1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 16:01-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
133 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
141 msgid "Select a processor"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:155 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
160 msgid "Scan for new databases and styles"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "בחר קובץ סגנון"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 msgid "This bibliography section contains..."
211 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
223 msgid "all uncited references"
224 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
227 msgid "all references"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
231 msgid "Add bibliography to the table of contents"
232 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
235 msgid "Add bibliography to &TOC"
236 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
239 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
240 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
244 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
246 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
248 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
249 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
251 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
255 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
257 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
263 msgid "Move the selected database downwards in the list"
264 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
280 msgid "BibTeX database to use"
281 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
296 msgid "Remove the selected database"
297 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
304 msgid "Check this if the box should break across pages"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
309 msgid "Allow &page breaks"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
330 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
338 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
347 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
369 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
370 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
416 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
417 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
433 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
435 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
440 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
443 msgid "Supported box types"
444 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
447 msgid "&Available branches:"
448 msgstr "ענפים זמינים:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
451 msgid "Select your branch"
452 msgstr "בחר את הענף שלך"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
455 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
461 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
467 msgid "Filename &Suffix"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
471 msgid "Show undefined branches used in this document."
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
476 msgid "&Undefined Branches"
477 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
480 msgid "A&vailable Branches:"
481 msgstr "ענפים זמינים:"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
484 msgid "Toggle the selected branch"
485 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
488 msgid "(&De)activate"
489 msgstr "הפעל (או שתק)"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
492 msgid "Add a new branch to the list"
493 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
496 msgid "Define or change background color"
497 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
501 msgid "Alter Co&lor..."
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
505 msgid "Remove the selected branch"
506 msgstr "הסר את הענף המסומן"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3484
510 #: src/Buffer.cpp:3495 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
516 msgid "Change the name of the selected branch"
517 msgstr "הסר את הענף המסומן"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
526 msgid "Add the selected branches to the list."
527 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
531 msgid "&Add Selected"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
536 msgid "Add all unknown branches to the list."
537 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
544 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
545 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:984
548 #: src/Buffer.cpp:2144 src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3514
549 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
553 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
563 msgid "Undefined branches used in this document."
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
568 msgid "&Undefined Branches:"
569 msgstr "ענפים זמינים:"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
581 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:55
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
585 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
601 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
643 msgstr "גדול אף יותר"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
656 msgid "&Custom Bullet:"
657 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
660 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
670 msgid "Go to previous change"
671 msgstr "לך לשינוי הבא"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
675 msgid "&Previous change"
676 msgstr "לך לשינוי הבא"
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
679 msgid "Go to next change"
680 msgstr "לך לשינוי הבא"
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
684 msgstr "לך לשינוי הבא"
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
687 msgid "Accept this change"
688 msgstr "אשר את השינוי"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
695 msgid "Reject this change"
696 msgstr "דחה את השינוי"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
754 msgid "Never Toggled"
755 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
764 msgid "Other font settings"
765 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
768 msgid "Always Toggled"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
776 msgid "toggle font on all of the above"
777 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
784 msgid "Apply each change automatically"
785 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
789 msgid "Apply changes &immediately"
790 msgstr "החל שינויים לאלתר"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
794 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
796 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
800 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
801 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
809 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
811 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
812 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
817 msgid "A&vailable Citations:"
818 msgstr "מובאות זמינות:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
822 msgid "S&elected Citations:"
823 msgstr "מובאות נבחרות:"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
826 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
830 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
835 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
836 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
840 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
841 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
852 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
866 msgid "Citation st&yle:"
867 msgstr "סגנון מובאה:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
870 msgid "Natbib citation style to use"
871 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
874 msgid "Text &before:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
878 msgid "Text to place before citation"
879 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
887 msgid "Text to place after citation"
888 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
891 msgid "List all authors"
892 msgstr "רשום את כל המחברים"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
895 msgid "Full aut&hor list"
896 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
899 msgid "Force upper case in citation"
900 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
904 msgid "Force u&pper case"
905 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
908 msgid "Search Citation"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
918 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
922 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
932 msgid "Search field:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
943 msgid "Regular e&xpression"
944 msgstr "ביטוי רגולרי"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
948 msgid "Case se&nsitive"
949 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
956 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
957 msgid "All entry types"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
961 msgid "Search as you &type"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
966 msgid "&New Document:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
971 msgid "&Old Document:"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
978 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
980 msgid "Copy Document Settings from:"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
985 msgid "N&ew Document"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
990 msgid "Ol&d Document"
993 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
994 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
998 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
999 msgid "Match delimiter types"
1000 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1003 msgid "&Keep matched"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1011 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1012 msgid "Insert the delimiters"
1013 msgstr "הוסף את התוחמים"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1020 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1021 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1024 msgid "Use Class Defaults"
1025 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1028 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1029 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1032 msgid "Save as Document Defaults"
1033 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1040 msgid "Show ERT button only"
1041 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1048 msgid "Show ERT contents"
1049 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1057 msgid "For more information, refer to the complete log."
1058 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1067 msgid "Description:"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1071 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1075 msgid "View Complete &Log..."
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1090 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1095 msgid "Select a file"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1108 msgid "Available templates"
1109 msgstr "תבניות זמינות"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1113 msgid "LaTe&X and LyX options"
1114 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1118 msgid "LaTeX Options"
1119 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1130 msgid "&Show in LyX"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1137 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1138 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1142 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1143 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1147 msgid "Si&ze and Rotation"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1158 msgid "Angle to rotate image by"
1159 msgstr "זווית סיבוב"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1165 msgid "The origin of the rotation"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1183 msgid "Height of image in output"
1184 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1188 msgid "Width of image in output"
1189 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1192 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1193 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1197 msgid "&Maintain aspect ratio"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1206 msgid "Clip to bounding box values"
1207 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1211 msgid "Clip to &bounding box"
1212 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1216 msgid "&Left bottom:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1226 msgstr "ימין למעלה:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1230 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1231 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1235 msgid "&Get from File"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1252 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1257 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1258 msgid "Replace &with:"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1262 msgid "Perform a case-sensitive search"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1266 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1267 msgid "Case &sensitive"
1268 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1271 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1275 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1281 msgid "Restrict search to whole words only"
1282 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1286 msgid "W&hole words"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1290 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1301 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1302 msgid "Search &backwards"
1303 msgstr "חפש אחורנית"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1307 msgid "Replace all occurences at once"
1308 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1311 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1313 msgid "Replace &All"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1322 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1332 msgid "Current paragraph"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1337 msgid "Current ¶graph"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1342 msgid "Current &document"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1347 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1353 msgid "&Master document"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1358 msgid "All open documents"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1363 msgid "&Open documents"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1367 msgid "All ma&nuals"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1372 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1373 "and paragraph style"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1378 msgid "Ignore &format"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1383 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1388 msgid "&Preserve first case on replace"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1393 msgid "&Expand macros"
1394 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1397 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1407 msgid "Use &default placement"
1408 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1411 msgid "Advanced Placement Options"
1412 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1415 msgid "&Top of page"
1416 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1419 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1420 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1423 msgid "Here de&finitely"
1424 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1427 msgid "&Here if possible"
1428 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1431 msgid "&Page of floats"
1432 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1435 msgid "&Bottom of page"
1436 msgstr "&תחתית העמוד"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1439 msgid "&Span columns"
1440 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1443 msgid "&Rotate sideways"
1444 msgstr "&סובב לצדדים"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1448 msgstr "ממשק גופנים"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1451 msgid "&Default Family:"
1452 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1456 msgid "Select the default family for the document"
1457 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1465 msgid "LaTe&X font encoding:"
1466 msgstr "&קידוד TeX:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
1469 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1477 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1481 msgid "&Sans Serif:"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1485 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1493 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1497 msgid "&Typewriter:"
1498 msgstr "מכונת כתיבה:"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1501 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1509 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1518 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1522 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1526 msgid "Use true S&mall Caps"
1527 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1530 msgid "Use old style instead of lining figures"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1534 msgid "Use &Old Style Figures"
1535 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1542 msgid "Select an image file"
1543 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1550 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1551 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1554 msgid "Set &height:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1558 msgid "&Scale Graphics (%):"
1559 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1562 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1563 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1570 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1571 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1574 msgid "Rotate Graphics"
1575 msgstr "סובב תמונות"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1578 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1579 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1582 msgid "Ro&tate after scaling"
1583 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1590 msgid "A&ngle (Degrees):"
1591 msgstr "זווית (מעלות):"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1595 msgid "File name of image"
1596 msgstr "שם קובץ התמונה"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1613 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1614 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1617 msgid "Don't un&zip on export"
1618 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1622 msgid "Additional LaTeX options"
1623 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1626 msgid "LaTeX &options:"
1627 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1631 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1632 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1636 msgid "Sho&w in LyX"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1640 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1645 msgid "Graphics Group"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1649 msgid "A&ssigned to group:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1653 msgid "Click to define a new graphics group."
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1657 msgid "O&pen new group..."
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1661 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1672 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1673 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1677 msgid "..............."
1678 msgstr "..............."
1680 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1685 msgid "<-----------"
1686 msgstr "<-----------"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1689 msgid "----------->"
1690 msgstr "----------->"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1693 msgid "\\-----v-----/"
1694 msgstr "\\-----v-----/"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1697 msgid "/-----^-----\\"
1698 msgstr "/-----^-----\\"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1704 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1705 msgid "Supported spacing types"
1706 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1714 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1715 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1719 msgid "&Fill Pattern:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1727 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1729 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1730 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1736 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1743 msgstr "גדול אף יותר:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1747 msgid "Name associated with the URL"
1748 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1752 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1758 msgid "Specify the link target"
1759 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1766 msgid "Link to the web or to every other target"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1776 msgid "Link to an email address"
1777 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1786 msgid "Link to a file"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1794 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1795 msgid "Listing Parameters"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1801 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1802 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1807 msgid "&Bypass validation"
1808 msgstr "&עקוף אימות"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1814 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1818 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1819 msgid "Mo&re parameters"
1820 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1823 msgid "Underline spaces in generated output"
1824 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1827 msgid "&Mark spaces in output"
1828 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1831 msgid "Show LaTeX preview"
1832 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1835 msgid "&Show preview"
1836 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1839 msgid "File name to include"
1840 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1843 msgid "&Include Type:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1859 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1860 msgid "Program Listing"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1864 msgid "Edit the file"
1865 msgstr "ערוך את הקובץ"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1873 msgid "A&vailable indices:"
1874 msgstr "ענפים זמינים:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1877 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1882 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:205
1887 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1889 msgid "Index generation"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1893 msgid "Define program options of the selected processor."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1897 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1902 msgid "&Use multiple indexes"
1903 msgstr "בטל את כל הקווים"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1907 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1912 msgid "Add a new index to the list"
1913 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1917 msgid "A&vailable Indexes:"
1918 msgstr "ענפים זמינים:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1922 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1929 msgid "Remove the selected index"
1930 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1934 msgid "Rename the selected index"
1935 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1944 msgid "Define or change button color"
1945 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1949 msgid "Information Type:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1954 msgid "Information Name:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1959 msgid "Inset Parameter Configuration"
1960 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1964 msgid "I&mmediate Apply"
1967 # הכוונה להערות למיניהן
1968 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
1971 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1975 msgid "Document &class"
1976 msgstr "&מחלקת מסמך:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1979 msgid "Click to select a local document class definition file"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1983 msgid "&Local Layout..."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1988 msgid "Class options"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1992 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
1997 msgid "P&redefined:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2002 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2009 msgstr "מותאם אישית"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2013 msgid "&Graphics driver:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2017 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2022 msgid "Select de&fault master document"
2023 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2032 msgid "Enter the name of the default master document"
2033 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2036 msgid "Suppress default date on front page"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2046 msgid "Language &Default"
2047 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2055 msgid "&Quote Style:"
2056 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2060 msgid "Input here the listings parameters"
2061 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2065 msgid "Feedback window"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2069 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2074 msgid "&Main Settings"
2075 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2082 msgid "Check for inline listings"
2083 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2086 msgid "&Inline listing"
2087 msgstr "&בתוך השורה"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2090 msgid "Check for floating listings"
2091 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2095 msgstr "&אובייקט צף"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2102 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2104 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2108 msgid "Line numbering"
2109 msgstr "מספור שורות"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2116 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2117 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2124 msgid "Difference between two numbered lines"
2125 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2132 msgid "Choose the font size for line numbers"
2133 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2142 msgstr "&גודל גופן:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2145 msgid "The content's base font size"
2146 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2149 msgid "Font Famil&y:"
2150 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2153 msgid "The content's base font style"
2154 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2157 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2158 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2161 msgid "&Break long lines"
2162 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2165 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2166 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2169 msgid "S&pace as symbol"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2173 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2174 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2177 msgid "Space i&n string as symbol"
2178 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2182 msgid "Tab&ulator size:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2186 msgid "Use extended character table"
2187 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2190 msgid "&Extended character table"
2191 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2198 msgid "Select the programming language"
2199 msgstr "בחר שפת תכנות"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2206 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2207 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2214 msgid "Fi&rst line:"
2215 msgstr "שורה ראשונה:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2218 msgid "The first line to be printed"
2219 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2223 msgstr "שורה אחרונה:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2226 msgid "The last line to be printed"
2227 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2230 msgid "More Parameters"
2231 msgstr "פרמטרים נוספים"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2234 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2235 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2238 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2246 msgid "Update the display"
2247 msgstr "עדכן את התצוגה"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2255 msgid "Copy to Clip&board"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2263 msgid "Jump to the next warning message."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2268 msgid "Next &Warning"
2269 msgstr "אזהרת יצוא!"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2272 msgid "Jump to the next error message."
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2278 msgstr "שגיאת חיפוש"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2281 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2282 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2285 msgid "&Default Margins"
2286 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2292 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2296 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2300 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2306 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2309 msgid "Head &height:"
2310 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2314 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2318 msgid "&Column Sep:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2323 msgid "Master Document Output"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2327 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2331 msgid "Include only &selected children"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2336 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2342 msgid "&Maintain counters and references"
2343 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2346 msgid "Include all subdocuments in the output"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2351 msgid "&Include all children"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2358 msgid "Number of rows"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2370 msgid "Number of columns"
2371 msgstr "מספר עמודות"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2379 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2380 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2383 msgid "Vertical alignment"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2391 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2392 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2395 msgid "&Horizontal:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2409 msgid "decoration type / matrix border"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2434 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2435 "are inserted into formulas"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2439 msgid "&Use AMS math package automatically"
2440 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2443 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2447 msgid "Use AMS &math package"
2448 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2452 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2453 "inserted into formulas"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2457 msgid "Use esint package &automatically"
2458 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2461 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2465 msgid "Use &esint package"
2466 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2470 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2471 "inserted into formulas"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2476 msgid "Use mhchem &package automatically"
2477 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2480 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2485 msgid "Use mh&chem package"
2486 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2491 msgstr "ענפים זמינים:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2509 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2511 msgstr "&מיין בתור:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2514 msgid "&Description:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2521 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2525 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2526 msgid "LyX internal only"
2527 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2534 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2535 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2541 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2542 msgid "Print as grey text"
2543 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2550 msgid "&List in Table of Contents"
2551 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2557 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2559 msgid "Output Format"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2564 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2565 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2567 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2570 msgid "De&fault Output Format:"
2571 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2574 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2582 msgid "&Use hyperref support"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2592 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2596 msgid "Automatically fi&ll header"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2600 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2604 msgid "Load in &fullscreen mode"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2609 msgid "Header Information"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2635 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2638 msgid "Allows link text to break across lines."
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2643 msgid "B&reak links over lines"
2644 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2647 msgid "No &frames around links"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2652 msgid "C&olor links"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2656 msgid "Bibliographical backreferences"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2661 msgid "B&ackreferences:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2671 msgid "G&enerate Bookmarks"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2676 msgid "&Numbered bookmarks"
2677 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2681 msgid "Number of levels"
2682 msgstr "מספר עותקים"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2686 msgid "&Open bookmarks"
2687 msgstr "שמור סמנייה"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2691 msgid "Additional o&ptions"
2692 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2695 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2700 msgid "Paper Format"
2701 msgstr "תצורת תאריך"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2711 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2712 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2716 msgid "&Orientation:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2730 msgstr "הגדרות עמוד"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2734 msgid "Headings &style:"
2735 msgstr "סגנון עמוד:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2738 msgid "Style used for the page header and footer"
2739 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2742 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2743 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2746 msgid "&Two-sided document"
2747 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2751 msgid "Background Color:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2760 msgid "Revert the color to the default"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2774 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2775 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2778 msgid "Lo&ngest label"
2779 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2783 msgid "Line &spacing"
2784 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2803 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2809 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2811 msgstr "מותאם אישית"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2815 msgid "&Indent Paragraph"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2820 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2835 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2836 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2840 msgid "Paragraph's &Default"
2841 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2844 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2853 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2854 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2857 msgid "&Horiz. Phantom"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2862 msgid "Vertical space of the phantom content"
2863 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2866 msgid "&Vert. Phantom"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2881 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2886 msgid "Automatic in&line completion"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2890 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2895 msgid "Automatic p&opup"
2896 msgstr "עדכון אוטומטי"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2900 msgid "Autoco&rrection"
2901 msgstr "התחל אוטומטית"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2910 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2915 msgid "Automatic &inline completion"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2919 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2924 msgid "Automatic &popup"
2925 msgstr "עדכון אוטומטי"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2929 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2934 msgid "Cursor i&ndicator"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2938 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2944 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2945 "if it is available."
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2949 msgid "s inline completion dela&y"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2954 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2955 "if it is available."
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2959 msgid "s popup d&elay"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2964 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2965 "It will be shown right away."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2969 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2973 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2977 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2985 msgid "E&xtra flag:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2989 msgid "&From format:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3008 msgid "Converter Defi&nitions"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3012 msgid "Converter File Cache"
3013 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3021 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3022 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3025 msgid "&Date format:"
3026 msgstr "תצורת תאריך:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3029 msgid "Date format for strftime output"
3030 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3034 msgid "Display &Graphics"
3035 msgstr "הצג תמונות:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3038 msgid "Instant &Preview:"
3039 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3048 msgstr "ללא מתמטיקה"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3056 msgid "Preview Si&ze:"
3057 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3061 msgid "Factor for the preview size"
3062 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3065 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3070 msgid "&Mark end of paragraphs"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3080 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3081 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3085 msgid "Scroll &below end of document"
3086 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3090 msgid "Sort &environments alphabetically"
3091 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3094 msgid "&Group environments by their category"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3098 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3102 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3106 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3114 msgid "&Hide toolbars"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3118 msgid "Hide scr&ollbar"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3123 msgid "Hide &tabbar"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3128 msgid "Hide &menubar"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3132 msgid "&Limit text width"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3136 msgid "Screen used (&pixels):"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3150 msgid "&Document format"
3151 msgstr "&פורמט מסמך"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3155 msgid "Vector &graphics format"
3156 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3160 msgid "S&hort Name:"
3161 msgstr "&מיין בתור:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3170 msgstr "&קיצור דרך:"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3178 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3187 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3188 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3192 msgid "Default Format"
3193 msgstr "תצורת תאריך"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3204 msgid "Your E-mail address"
3205 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3212 msgid "Use &keyboard map"
3213 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3234 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3239 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3240 "speed it up, low values slow it down."
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3245 msgid "User &interface language:"
3246 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3249 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3253 msgid "Language pac&kage:"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3257 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3261 msgid "Command s&tart:"
3262 msgstr "פקודת התחלה:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3266 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3267 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3270 msgid "Command e&nd:"
3271 msgstr "פקודת סיום:"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3275 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3276 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3279 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3285 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3289 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3290 "the language package)"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3299 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3305 msgstr "התחל אוטומטית"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3309 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3315 msgstr "&סיים אוטומטית"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3318 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3322 msgid "Mark &foreign languages"
3323 msgstr "סמן &שפות זרות"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3327 msgid "Right-to-left language support"
3328 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3153
3332 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3333 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3336 msgid "Enable RTL su&pport"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3341 msgid "Cursor movement:"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3347 msgstr "&טבלה ארוכה"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3355 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:30
3360 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3361 msgstr "&קידוד TeX:"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
3364 msgid "Default paper si&ze:"
3365 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:60
3368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:65
3373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
3378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3379 msgid "US executive"
3380 msgstr "US executive"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75
3383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
3388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
3393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
3398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3404 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3405 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3408 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3409 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:165
3412 msgid "BibTeX command and options"
3413 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:185
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:260
3417 msgid "Processor for &Japanese:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:195
3422 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3423 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:217
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:243 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3436 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3437 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:270
3441 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3442 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3446 msgid "&Nomenclature command:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3451 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3452 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3455 msgid "Chec&kTeX command:"
3456 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:319
3459 msgid "CheckTeX start options and flags"
3460 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3464 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3465 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3466 "rather than the Cygwin teTeX."
3468 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3469 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:351
3473 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3474 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:358
3477 msgid "Set class options to default on class change"
3478 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:361
3482 msgid "R&eset class options when document class changes"
3483 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3486 msgid "&PATH prefix:"
3487 msgstr "קידומת נתיב:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3502 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3506 msgid "&Temporary directory:"
3507 msgstr "תיקייה זמנית:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3510 msgid "Ly&XServer pipe:"
3511 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3514 msgid "&Backup directory:"
3515 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3519 msgid "&Example files:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3523 msgid "&Document templates:"
3524 msgstr "תבניות מסמך:"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3527 msgid "&Working directory:"
3528 msgstr "תיקיית עבודה:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3532 msgid "Hunspell dictionaries:"
3533 msgstr "&מילון אישי:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2830
3537 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3538 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3539 "paragraphs are separated by a blank line."
3541 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3542 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3546 msgid "Output &line length:"
3547 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3550 msgid "Printer Command Options"
3551 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3554 msgid "Extension to be used when printing to file."
3555 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3558 msgid "File ex&tension:"
3559 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3562 msgid "Option used to print to a file."
3563 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3566 msgid "Print to &file:"
3567 msgstr "הדפס לקובץ:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3570 msgid "Option used to print to non-default printer."
3571 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3575 msgid "Set &printer:"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3579 msgid "Option used with spool command to set printer."
3580 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3584 msgid "Spool &printer:"
3585 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3589 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3592 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3597 msgid "Spool co&mmand:"
3598 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3601 msgid "Option used to reverse page order."
3602 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3605 msgid "Re&verse pages:"
3606 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3614 msgid "&Number of copies:"
3615 msgstr "מספר עותקים"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3618 msgid "Option used to set number of copies."
3619 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3622 msgid "Option used to print a range of pages."
3623 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3630 msgid "Pa&ge range:"
3631 msgstr "טווח עמודים:"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3634 msgid "Option used to collate multiple copies."
3635 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3639 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3642 msgid "&Even pages:"
3643 msgstr "עמודים זוגיים:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3646 msgid "Paper t&ype:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3650 msgid "Paper si&ze:"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3654 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3655 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3658 msgid "E&xtra options:"
3659 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3662 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3663 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3667 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3668 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3671 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3672 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3676 msgid "Adapt &output to printer"
3677 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3680 msgid "Name of the default printer"
3681 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3684 msgid "Default &printer:"
3685 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3688 msgid "Printer co&mmand:"
3689 msgstr "פקודת הדפסה:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3693 msgid "Sans Seri&f:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3697 msgid "T&ypewriter:"
3698 msgstr "מכונת כתיבה:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3706 msgid "Screen &DPI:"
3707 msgstr "DPI של המסך:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3730 msgstr "גדול אף יותר:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3745 msgstr "קטן אף יותר:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3770 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3773 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3776 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3786 msgstr "קובץ קשירה:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3789 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3793 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3797 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3802 msgid "&Spellchecker engine:"
3805 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3807 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3808 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3811 msgid "Accept compound &words"
3812 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3815 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3819 msgid "S&pellcheck continuously"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3823 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3828 msgid "&Escape characters:"
3829 msgstr "תווי &חילוף:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3832 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3833 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3836 msgid "Al&ternative language:"
3837 msgstr "&שפה חלופית:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3840 msgid "&User interface file:"
3841 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3845 msgid "Automatic help"
3846 msgstr "עדכון אוטומטי"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3850 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3851 "the main work area of an edited document"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3855 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3863 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3868 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3869 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3873 msgid "Restore cursor &positions"
3874 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3878 msgid "&Load opened files from last session"
3879 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3883 msgid "Clear all session &information"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3892 msgid "Backup original documents when saving"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3897 msgid "&Backup documents, every"
3900 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
3907 msgid "&Save documents compressed by default"
3908 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
3911 msgid "&Maximum last files:"
3912 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3916 msgid "&Open documents in tabs"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
3920 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3924 msgid "&Single close-tab button"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2361
3928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
3934 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
3939 msgid "&List Indentation:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
3944 msgid "Custom &Width:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
3950 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
3952 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3959 msgid "Page number to print from"
3960 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3963 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3967 msgid "Page number to print to"
3968 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3971 msgid "Print all pages"
3972 msgstr "הדפס את כל הדפים"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3979 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3984 msgid "Print &odd-numbered pages"
3985 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3988 msgid "Print &even-numbered pages"
3989 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3992 msgid "Print in reverse order"
3993 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3996 msgid "Re&verse order"
3997 msgstr "סדר עמודים הפוך"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4004 msgid "Number of copies"
4005 msgstr "מספר עותקים"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4008 msgid "Collate copies"
4009 msgstr "אסוף עותקים"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4020 msgid "Print Destination"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4024 msgid "Send output to the printer"
4025 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4032 msgid "Send output to the given printer"
4033 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4036 msgid "Send output to a file"
4037 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4040 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4050 msgid "A&vailable indexes:"
4051 msgstr "ענפים זמינים:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4055 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4056 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4069 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4073 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4078 msgid "&Clear automatically"
4079 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4083 msgid "Debug messages"
4084 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4088 msgid "Display no debug messages"
4089 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4096 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4097 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4107 msgid "Display all debug messages"
4108 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4111 msgid "Display statusbar messages?"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4115 msgid "&Statusbar messages"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4124 msgid "Enter string to filter the label list"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4129 msgid "Filter case-sensitively"
4130 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4134 msgid "Case-sensiti&ve"
4135 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4138 msgid "Update the label list"
4139 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4143 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4144 "sensitive option is checked)"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4149 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4153 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4154 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4158 msgid "Cas&e-sensitive"
4159 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4162 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4170 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4171 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4172 msgid "&Go to Label"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4177 msgstr "הפניות בקובץ:"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4180 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4181 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4187 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4188 msgid "(<reference>)"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4195 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4196 msgid "on page <page>"
4197 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4200 msgid "<reference> on page <page>"
4201 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4204 msgid "Formatted reference"
4205 msgstr "הפניה מעוצבת"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4209 msgid "Match w&hole words only"
4210 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4213 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4214 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4217 msgid "&Export formats:"
4218 msgstr "&תבניות יצוא:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4224 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4226 msgid "Edit shortcut"
4227 msgstr "&קיצור דרך:"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4230 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4234 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4242 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4243 msgid "Clear current shortcut"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4254 msgstr "&קיצור דרך:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4261 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4263 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4264 "the 'Clear' button"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4271 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4273 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4277 msgid "Unknown word:"
4278 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4281 msgid "Current word"
4282 msgstr "מילה נוכחית"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4285 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4286 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4287 msgid "Replace word with current choice"
4288 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4297 msgid "Re&placement:"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4301 msgid "Replace with selected word"
4302 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4306 msgid "S&uggestions:"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4310 msgid "Ignore this word"
4311 msgstr "התעלם ממילה זו"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4317 # איך מתרגמים session?
4318 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4319 msgid "Ignore this word throughout this session"
4320 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4327 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4328 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4332 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4341 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4342 msgid "Select this to display all available characters at once"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4347 msgid "&Display all"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4351 msgid "&Table Settings"
4352 msgstr "&הגדרות טבלה"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4356 msgid "Column settings"
4357 msgstr "הגדרות מסמך"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4360 msgid "&Horizontal alignment:"
4361 msgstr "יישור או&פקי:"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4364 msgid "Horizontal alignment in column"
4365 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4368 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4370 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4373 msgid "Fixed width of the column"
4374 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4378 msgid "&Vertical alignment in row:"
4379 msgstr "יישור א&נכי:"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4384 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4386 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4389 msgid "Merge cells of different columns"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4393 msgid "&Multicolumn"
4394 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4399 msgstr "הגדרות תיבה"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4402 msgid "Merge cells of different rows"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4411 msgid "Cell setting"
4412 msgstr "הגדרות הערה"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4415 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4416 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4419 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4420 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4424 msgid "Table-wide settings"
4425 msgstr "הגדרות טבלה"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4429 msgid "Verti&cal alignment:"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4434 msgid "Vertical alignment of the table"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4438 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4439 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4442 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4443 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4446 msgid "LaTe&X argument:"
4447 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4450 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4451 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4462 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4463 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4470 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4471 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4478 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4479 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4482 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4483 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4490 msgid "Use default (grid-like) border style"
4491 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4495 msgstr "ברירת &מחדל"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4498 msgid "Additional Space"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4502 msgid "T&op of row:"
4503 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4506 msgid "Botto&m of row:"
4507 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4510 msgid "Bet&ween rows:"
4511 msgstr "&בין השורות:"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4515 msgstr "&טבלה ארוכה"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4518 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4519 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4522 msgid "&Use long table"
4523 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4527 msgid "Row settings"
4528 msgstr "הגדרות תיבה"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4535 msgid "Border above"
4536 msgstr "גבול מלמעלה"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4539 msgid "Border below"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4548 msgstr "שורת כותרת:"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4551 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4552 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4559 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4575 msgid "First header:"
4576 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4579 msgid "This row is the header of the first page"
4580 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4583 msgid "Don't output the first header"
4584 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4593 msgstr "שורת תחתית:"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4596 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4597 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4600 msgid "Last footer:"
4601 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4604 msgid "This row is the footer of the last page"
4605 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4608 msgid "Don't output the last footer"
4609 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4617 msgid "Set a page break on the current row"
4618 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4621 msgid "Page &break on current row"
4622 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4626 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4627 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4631 msgid "Longtable alignment"
4632 msgstr "יישור או&פקי:"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4635 msgid "Current cell:"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4639 msgid "Current row position"
4640 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4643 msgid "Current column position"
4644 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4647 msgid "Close this dialog"
4648 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4651 msgid "Rebuild the file lists"
4652 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4656 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4657 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4664 msgid "Selected classes or styles"
4665 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4668 msgid "LaTeX classes"
4669 msgstr "מחלקות LaTeX"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4672 msgid "LaTeX styles"
4673 msgstr "סגנונות LaTeX"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4676 msgid "BibTeX styles"
4677 msgstr "סגנונות BibTeX"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4680 msgid "Toggles view of the file list"
4681 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4689 msgid "Separate paragraphs with"
4690 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4693 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4694 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4697 msgid "&Indentation"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4702 msgid "Size of the indentation"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4706 msgid "&Vertical space"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4711 msgid "Size of the vertical space"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4719 msgid "&Line spacing:"
4720 msgstr "מרווח בין שורות:"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4724 msgid "Spacing type"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4729 msgid "Number of lines"
4730 msgstr "מספר עותקים"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4733 msgid "Format text into two columns"
4734 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4737 msgid "Two-&column document"
4738 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4741 msgid "Language of the thesaurus"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4746 msgstr "ערך באינדקס"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4752 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4753 msgid "Word to look up"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4762 msgid "The selected entry"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4770 msgid "Replace the entry with the selection"
4771 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4774 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4783 msgid "Enter string to filter contents"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4789 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4790 "tables, and others)"
4791 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4794 msgid "Update navigation tree"
4795 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4804 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4805 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4808 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4809 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4812 msgid "Move selected item down by one"
4813 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4816 msgid "Move selected item up by one"
4817 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4822 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4825 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4834 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4835 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4838 msgid "LyX: Enter text"
4839 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4842 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4845 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4846 msgid "&Do not show this warning again!"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4850 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4851 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4855 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4859 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4863 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4867 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4871 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4874 msgid "Complete source"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4878 msgid "Automatic update"
4879 msgstr "עדכון אוטומטי"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4883 msgid "Unit of width value"
4884 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4888 msgid "number of needed lines"
4889 msgstr "מספר עותקים"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4893 msgid "use number of lines"
4894 msgstr "מספר עותקים"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4899 msgstr "מרווח בין שורות:"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4902 msgid "Outer (default)"
4903 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4910 msgid "use overhang"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4919 msgid "Overhang value"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4924 msgid "Unit of overhang value"
4925 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4928 msgid "Check this to allow flexible placement"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4932 msgid "Allow &floating"
4935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4936 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4937 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4938 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4939 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4940 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4941 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4942 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4943 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4944 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4945 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4946 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4947 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4948 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4949 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4950 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4952 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4953 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4955 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4956 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
4961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4962 msgid "TheoremTemplate"
4965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1056
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4967 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4969 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4970 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4971 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4972 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1062
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4982 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4984 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4985 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4990 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4991 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4992 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4996 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4997 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4998 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4999 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5000 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5001 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5002 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5003 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5012 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5014 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5015 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5021 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5022 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5023 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:992
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5033 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5035 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5041 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5042 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5043 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5048 msgid "Corollary #:"
5052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5053 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5055 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5058 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5059 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5061 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5062 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5063 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5069 msgid "Proposition #:"
5072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5074 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5075 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5081 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5082 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5083 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5088 msgid "Conjecture #:"
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5102 msgid "Criterion #:"
5103 msgstr "קריטריון #:"
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1050
5106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5110 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5111 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5112 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1020
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5136 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5138 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5141 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5144 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5145 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5146 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5151 msgid "Definition #:"
5154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1032
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5161 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5163 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5164 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5165 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5185 msgid "Condition #:"
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5189 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5196 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5197 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5198 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5213 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5214 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5215 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5225 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5228 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5229 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5231 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5232 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5233 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5242 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5244 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5250 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5251 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5252 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5263 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5293 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5294 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5298 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5307 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5308 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5309 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5310 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:142
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:186
5313 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5315 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5316 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5317 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5318 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5319 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5320 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5321 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5322 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5323 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:68
5324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:69 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5325 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5326 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5327 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5328 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5329 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5335 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5336 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5337 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5338 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:52
5340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5341 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5342 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5343 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5344 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66
5345 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5346 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:92 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5348 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5350 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5355 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5356 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5358 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5360 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5362 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75
5363 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5364 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5367 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5368 msgid "Subsubsection"
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5372 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:175
5373 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5375 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5376 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5381 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:219
5382 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5383 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5384 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5389 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5391 msgid "Subsubsection*"
5394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5395 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5396 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5397 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5398 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5400 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5401 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5404 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5406 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5407 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5408 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5409 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5410 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5411 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5413 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5414 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5415 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5416 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5418 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5419 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5420 #: src/output_plaintext.cpp:133
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5430 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5432 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5433 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5434 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5436 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5438 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5443 msgid "Index Terms---"
5444 msgstr "מונחי אינדקס---"
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5447 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5448 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/book.layout:21
5450 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5451 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5452 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5454 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5455 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5456 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5457 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5458 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5459 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5460 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5461 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5462 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5464 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5466 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5468 msgid "Bibliography"
5469 msgstr "ביבליוגרפיה"
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5474 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5475 #: src/rowpainter.cpp:461
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5488 msgid "BiographyNoPhoto"
5489 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5499 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5502 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5503 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5504 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5506 msgstr "רשימת תבליטים"
5508 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5510 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5511 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5512 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5514 msgstr "רשימה ממוספרת"
5516 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5518 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5519 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5521 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5522 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5526 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5529 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5531 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5532 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5533 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5537 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5538 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5540 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5541 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5542 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5543 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5545 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5546 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5548 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5549 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5551 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5552 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5555 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5557 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5558 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5562 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5563 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5564 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5566 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5570 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5573 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5574 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5575 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5577 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5579 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5580 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5581 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5582 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5583 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5587 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5591 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5592 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5593 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5594 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5597 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5598 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5605 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5606 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5610 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5615 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5616 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5619 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5620 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5621 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5622 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5624 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5626 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5627 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5628 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5629 #: lib/external_templates:306
5633 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5634 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5643 msgid "Acknowledgement"
5646 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5647 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5648 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5651 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5652 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5656 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5657 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5662 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5665 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5666 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5671 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5672 msgid "Offprint Requests to:"
5675 #: lib/layouts/aa.layout:187
5676 msgid "Correspondence to:"
5677 msgstr "התכתבויות אל:"
5679 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5682 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5683 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5685 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5689 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5690 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5691 msgid "Acknowledgements."
5692 msgstr "הכרת תודות."
5694 #: lib/layouts/aa.layout:295
5696 msgid "institutemark"
5699 #: lib/layouts/aa.layout:299
5701 msgid "institute mark"
5704 #: lib/layouts/aa.layout:363
5708 #: lib/layouts/aa.layout:385
5710 msgid "CharStyle:Institute"
5713 #: lib/layouts/aa.layout:395
5714 msgid "CharStyle:E-Mail"
5717 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5720 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5721 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5722 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5723 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5727 #: lib/layouts/aa.layout:410
5732 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5733 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5738 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5744 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5746 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5747 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5748 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5749 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5751 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5756 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5757 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5758 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5767 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5770 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5771 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5772 msgid "Acknowledgements"
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5778 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5779 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5780 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5783 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5784 #: src/output_plaintext.cpp:145
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5797 msgid "TableComments"
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5809 msgid "NoteToEditor"
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5825 msgid "Altaffilation"
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5830 msgid "Alternative affiliation:"
5831 msgstr "&שפה חלופית:"
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5834 msgid "altaffilmark"
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5838 msgid "altaffiliation mark"
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5842 msgid "Subject headings:"
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5846 msgid "[Acknowledgements]"
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5857 msgid "Place Figure here:"
5858 msgstr "מקם איור כאן:"
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5861 msgid "Place Table here:"
5862 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5869 msgid "Note to Editor:"
5870 msgstr "הערה לעורך:"
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5873 msgid "References. ---"
5874 msgstr "הפניות. ---"
5876 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5892 msgid "tablenotemark"
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5896 msgid "tablenote mark"
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5919 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5923 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5925 msgid "List of Schemes"
5926 msgstr "רשימת טבלאות"
5928 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5932 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5937 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5939 msgid "List of Charts"
5940 msgstr "רשימת טבלאות"
5942 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5947 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5952 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5954 msgid "List of Graphs"
5955 msgstr "רשימת טבלאות"
5957 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5962 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5967 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5972 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5981 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5984 msgstr "שורת כותרת:"
5986 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5988 msgid "Teaser image:"
5991 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5996 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6001 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6003 msgid "CR categories"
6006 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6007 msgid "Computing Review Categories"
6010 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6011 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6012 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6013 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6014 #: lib/layouts/spie.layout:89
6015 msgid "Acknowledgments"
6018 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
6023 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6024 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6025 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6026 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6027 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6032 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6034 msgid "SpecialSection"
6037 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6039 msgid "SpecialSection*"
6042 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6044 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6046 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6047 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6048 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6053 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6054 msgid "Chapter Exercises"
6057 #: lib/layouts/apa.layout:51
6061 #: lib/layouts/apa.layout:60
6062 msgid "Right header:"
6065 #: lib/layouts/apa.layout:83
6069 #: lib/layouts/apa.layout:92
6073 #: lib/layouts/apa.layout:100
6074 msgid "Short title:"
6075 msgstr "כותרת קצרה:"
6077 #: lib/layouts/apa.layout:129
6081 #: lib/layouts/apa.layout:136
6082 msgid "ThreeAuthors"
6083 msgstr "שלושה מחברים"
6085 #: lib/layouts/apa.layout:143
6087 msgstr "ארבעה מחברים"
6089 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6091 msgid "Affiliation:"
6094 #: lib/layouts/apa.layout:171
6095 msgid "TwoAffiliations"
6098 #: lib/layouts/apa.layout:178
6099 msgid "ThreeAffiliations"
6102 #: lib/layouts/apa.layout:185
6103 msgid "FourAffiliations"
6106 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6110 #: lib/layouts/apa.layout:206
6114 #: lib/layouts/apa.layout:234
6115 msgid "Acknowledgements:"
6116 msgstr "הכרת תודות:"
6118 #: lib/layouts/apa.layout:248
6122 #: lib/layouts/apa.layout:258
6123 msgid "CenteredCaption"
6124 msgstr "כותרת ממורכזת"
6126 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6129 msgstr "חסר משמעות!"
6131 #: lib/layouts/apa.layout:278
6135 #: lib/layouts/apa.layout:284
6139 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6141 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6142 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6144 msgid "Subparagraph"
6147 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6148 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6149 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6153 #: lib/layouts/apa.layout:396
6157 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6158 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6159 msgid "(\\alph{enumii})"
6160 msgstr "(\\alph{enumii})"
6162 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6166 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6170 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6174 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6178 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6179 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6183 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6185 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6186 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6187 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6189 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6193 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6194 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6195 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6196 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6201 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6206 msgid "Section \\arabic{section}"
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6210 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6211 msgid "\\Alph{section}"
6212 msgstr "\\Alph{section}"
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6215 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6219 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6220 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6234 msgid "BeginPlainFrame"
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6238 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6246 msgid "Again frame with label"
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6254 msgid "________________________________"
6255 msgstr "________________________________"
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6258 msgid "FrameSubtitle"
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6272 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6276 msgid "ColumnsCenterAligned"
6277 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6280 msgid "Columns (center aligned)"
6281 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6284 msgid "ColumnsTopAligned"
6285 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6288 msgid "Columns (top aligned)"
6289 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6300 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6303 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6304 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6323 msgid "Uncovered on slides"
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6331 msgid "Only on slides"
6332 msgstr "רק בשקופיות"
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6345 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6349 msgid "ExampleBlock"
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6353 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6361 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6372 msgid "Title (Plain Frame)"
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6377 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6383 msgid "InstituteMark"
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6388 msgid "Institute mark"
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6392 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6393 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6398 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6403 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6408 msgid "TitleGraphic"
6411 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6417 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6422 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6431 msgid "Definitions."
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6453 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6471 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6484 msgid "CharStyle:Alert"
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6493 msgid "CharStyle:Structure"
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6497 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6502 msgid "Custom:ArticleMode"
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6511 msgid "Custom:PresentationMode"
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6516 msgid "Presentation"
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6520 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6521 #: src/insets/Inset.cpp:92
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6526 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6527 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6528 msgid "List of Tables"
6529 msgstr "רשימת טבלאות"
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6532 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6537 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6538 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6539 msgid "List of Figures"
6540 msgstr "רשימת איורים"
6542 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6546 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6550 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6554 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6555 msgid "ACT \\arabic{act}"
6558 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6562 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6563 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6566 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6570 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6574 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6578 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6579 msgid "Parenthetical"
6582 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6586 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6590 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6594 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6595 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6596 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6597 msgid "Right Address"
6600 #: lib/layouts/chess.layout:35
6604 #: lib/layouts/chess.layout:42
6608 #: lib/layouts/chess.layout:60
6612 #: lib/layouts/chess.layout:64
6616 #: lib/layouts/chess.layout:70
6617 msgid "SubVariation"
6620 #: lib/layouts/chess.layout:73
6621 msgid "Subvariation:"
6624 #: lib/layouts/chess.layout:79
6625 msgid "SubVariation2"
6628 #: lib/layouts/chess.layout:82
6629 msgid "Subvariation(2):"
6632 #: lib/layouts/chess.layout:88
6633 msgid "SubVariation3"
6636 #: lib/layouts/chess.layout:91
6637 msgid "Subvariation(3):"
6640 #: lib/layouts/chess.layout:97
6641 msgid "SubVariation4"
6644 #: lib/layouts/chess.layout:100
6645 msgid "Subvariation(4):"
6648 #: lib/layouts/chess.layout:106
6649 msgid "SubVariation5"
6652 #: lib/layouts/chess.layout:109
6653 msgid "Subvariation(5):"
6656 #: lib/layouts/chess.layout:116
6660 #: lib/layouts/chess.layout:121
6664 #: lib/layouts/chess.layout:126
6668 #: lib/layouts/chess.layout:130
6669 msgid "[chessboard]"
6672 #: lib/layouts/chess.layout:139
6673 msgid "BoardCentered"
6676 #: lib/layouts/chess.layout:144
6677 msgid "[centered board]"
6680 #: lib/layouts/chess.layout:154
6684 #: lib/layouts/chess.layout:159
6688 #: lib/layouts/chess.layout:174
6692 #: lib/layouts/chess.layout:179
6696 #: lib/layouts/chess.layout:185
6700 #: lib/layouts/chess.layout:190
6704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6709 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6710 msgid "Send To Address"
6711 msgstr "כתובת הנמען"
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6714 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6715 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6717 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6722 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6724 msgstr "כתובת המוען"
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6727 msgid "Sender Address:"
6728 msgstr "כתובת המוען:"
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6732 msgid "Return address"
6733 msgstr "כתובת נוכחית:"
6735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6737 msgid "Backaddress:"
6740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6742 msgid "Postal comment"
6745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6747 msgid "Postal Remark:"
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6753 msgstr "הערת שוליים"
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6758 msgstr "הערת שוליים"
6760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6809 msgid "Bottom text:"
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6828 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6844 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6868 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6880 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6910 msgid "Post Scriptum:"
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6914 msgid "SenderAddress"
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6923 msgid "RetourAdresse"
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6948 msgid "IhrSchreiben"
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6956 msgid "Unterschrift"
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7038 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7042 #: lib/layouts/egs.layout:273
7044 msgstr "כותרת LaTeX"
7046 #: lib/layouts/egs.layout:307
7050 #: lib/layouts/egs.layout:316
7054 #: lib/layouts/egs.layout:329
7058 #: lib/layouts/egs.layout:351
7062 #: lib/layouts/egs.layout:360
7066 #: lib/layouts/egs.layout:374
7070 #: lib/layouts/egs.layout:384
7074 #: lib/layouts/egs.layout:397
7075 msgid "1st_author_surname:"
7078 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7079 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7083 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7084 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7088 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7089 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7093 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7094 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7098 #: lib/layouts/egs.layout:450
7102 #: lib/layouts/egs.layout:463
7103 msgid "reprint_reqs_to:"
7106 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7107 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7108 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7113 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7116 msgid "Acknowledgement."
7119 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7120 msgid "Author Address"
7123 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7124 msgid "Author Email"
7125 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7127 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7131 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7135 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7140 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7145 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7146 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7149 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7153 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7154 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7157 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7158 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7161 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7162 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7165 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7166 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7169 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7170 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7180 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7181 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7185 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7188 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7189 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7193 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7197 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7201 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7204 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7205 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7209 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7222 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7223 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7227 msgid "Case \\arabic{case}"
7230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7232 msgid "Titlenotemark"
7235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7237 msgid "Titlenote mark"
7240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7242 msgid "Title footnote"
7245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7247 msgid "Title footnote:"
7250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7258 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7262 msgid "Author footnote"
7265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7267 msgid "Author footnote:"
7270 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7272 msgid "CorAuthormark"
7273 msgstr "ארבעה מחברים"
7275 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7277 msgid "CorAuthor mark"
7278 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7282 msgid "Corresponding author"
7283 msgstr "התכתבויות אל:"
7285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7287 msgid "Corresponding author text:"
7288 msgstr "התכתבויות אל:"
7290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7292 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7293 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7294 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7298 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7302 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7307 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7311 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7315 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7316 msgid "BulletedItem"
7319 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7320 msgid "Bulleted Item:"
7323 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7327 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7331 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7332 msgid "PersonalInfo"
7335 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7336 msgid "Personal Info"
7339 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7340 msgid "MotherTongue"
7343 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7344 msgid "Mother Tongue:"
7347 #: lib/layouts/foils.layout:42
7351 #: lib/layouts/foils.layout:61
7352 msgid "ShortFoilhead"
7355 #: lib/layouts/foils.layout:67
7356 msgid "Rotatefoilhead"
7359 #: lib/layouts/foils.layout:73
7360 msgid "ShortRotatefoilhead"
7363 #: lib/layouts/foils.layout:82
7367 #: lib/layouts/foils.layout:97
7371 #: lib/layouts/foils.layout:101
7375 #: lib/layouts/foils.layout:116
7379 #: lib/layouts/foils.layout:160
7381 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7383 #: lib/layouts/foils.layout:168
7385 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7387 #: lib/layouts/foils.layout:177
7391 #: lib/layouts/foils.layout:181
7392 msgid "Restriction:"
7395 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7400 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7401 msgid "Left Header:"
7404 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7406 msgid "Right Header"
7409 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7410 msgid "Right Header:"
7413 #: lib/layouts/foils.layout:201
7414 msgid "Right Footer"
7417 #: lib/layouts/foils.layout:205
7418 msgid "Right Footer:"
7421 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7426 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7427 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7431 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7433 msgid "Corollary #."
7436 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7438 msgid "Proposition #."
7441 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7442 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7443 msgid "Definition #."
7446 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7451 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7452 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7456 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7460 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7465 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7466 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7467 msgid "Proposition*"
7470 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7471 msgid "Proposition."
7474 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7475 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7479 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7483 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7486 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7490 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7495 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7499 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7503 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7507 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7511 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7515 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7519 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7523 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7524 msgid "ReturnAddress"
7527 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7528 msgid "ReturnAddress:"
7531 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7535 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7539 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7543 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7547 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7551 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7555 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7559 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7563 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7567 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7575 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7579 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7583 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7587 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7591 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7595 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7599 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7600 msgid "BankAccount:"
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7604 msgid "PostalComment"
7607 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7608 msgid "PostalComment:"
7611 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7615 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7680 msgid "AddressRowA:"
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7688 msgid "AddressRowB:"
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7696 msgid "AddressRowC:"
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7704 msgid "AddressRowD:"
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7712 msgid "AddressRowE:"
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7720 msgid "AddressRowF:"
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7724 msgid "TelephoneRowA"
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7728 msgid "TelephoneRowA:"
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7732 msgid "TelephoneRowB"
7735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7736 msgid "TelephoneRowB:"
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7740 msgid "TelephoneRowC"
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7744 msgid "TelephoneRowC:"
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7748 msgid "TelephoneRowD"
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7752 msgid "TelephoneRowD:"
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7756 msgid "TelephoneRowE"
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7760 msgid "TelephoneRowE:"
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7764 msgid "TelephoneRowF"
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7768 msgid "TelephoneRowF:"
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7772 msgid "InternetRowA"
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7776 msgid "InternetRowA:"
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7780 msgid "InternetRowB"
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7784 msgid "InternetRowB:"
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7788 msgid "InternetRowC"
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7792 msgid "InternetRowC:"
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7796 msgid "InternetRowD"
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7800 msgid "InternetRowD:"
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7804 msgid "InternetRowE"
7807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7808 msgid "InternetRowE:"
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7812 msgid "InternetRowF"
7815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7816 msgid "InternetRowF:"
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7867 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7871 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7875 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7879 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7883 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7887 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7891 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7895 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7899 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7903 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7904 msgid "(continuing)"
7907 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7911 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7915 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7919 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7920 msgid "INTERCUT WITH:"
7923 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7927 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7932 msgid "Classification Codes"
7935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7936 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7938 msgid "Definition \\thedefinition."
7941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7946 msgid "Step \\thestep."
7949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7952 msgid "Example \\theexample."
7955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7956 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7957 msgid "Remark \\theremark."
7960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7962 msgid "Notation \\thenotation."
7965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7966 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7967 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7969 msgid "Theorem \\thetheorem."
7972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7975 msgid "Corollary \\thecorollary."
7978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7979 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7980 msgid "Lemma \\thelemma."
7983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7985 msgid "Proposition \\theproposition."
7988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7993 msgid "Prop \\theprop."
7996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7997 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8008 msgid "Question \\thequestion."
8011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8013 msgid "Claim \\theclaim."
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8017 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8018 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8022 msgid "Appendices Section"
8025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8026 msgid "--- Appendices ---"
8029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8030 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8033 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8037 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8041 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8045 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8049 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8053 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8057 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8058 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8062 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8063 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8066 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8070 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8071 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8072 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8074 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8078 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8079 msgid "submit to paper:"
8082 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8083 msgid "Bibliography (plain)"
8084 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8086 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8087 msgid "Bibliography heading"
8090 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8094 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8096 msgstr "מילות מפתח:"
8098 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8102 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8103 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8106 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8107 msgid "AddressForOffprints"
8110 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8111 msgid "Address for Offprints:"
8114 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8115 msgid "RunningTitle"
8118 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8119 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8120 msgid "Running title:"
8123 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8124 msgid "RunningAuthor"
8127 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8128 msgid "Running author:"
8131 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8135 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8136 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8137 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8138 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8139 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8140 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8144 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8145 msgid "Running LaTeX Title"
8148 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8150 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8152 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8154 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8156 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8157 msgid "Author Running"
8160 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8161 msgid "Author Running:"
8164 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8166 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8168 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8170 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8172 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8173 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8175 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8179 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8184 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8185 msgid "Conjecture #."
8188 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8192 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8196 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8200 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8201 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8205 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8209 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8217 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8222 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8226 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8227 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8231 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8232 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8233 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8237 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8238 msgid "Chapterprecis"
8241 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8245 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8249 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8253 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8257 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8261 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8265 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8269 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8273 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8277 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8278 msgid "Double Item:"
8281 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8285 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8289 #: lib/layouts/paper.layout:146
8293 #: lib/layouts/paper.layout:158
8297 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8298 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8302 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8306 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8310 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8314 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8318 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8322 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8323 msgid "Empty slide:"
8326 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8327 msgid "\\arabic{section}"
8328 msgstr "\\arabic{section}"
8330 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8331 msgid "ItemizeType1"
8334 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8335 msgid "EnumerateType1"
8338 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8339 msgid "List of Algorithms"
8340 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8342 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8343 msgid "\\thechapter"
8344 msgstr "\\thechapter"
8346 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8351 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8356 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8361 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8363 msgid "Ingredients:"
8366 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8370 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8371 msgid "AltAffiliation"
8374 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8378 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8379 msgid "Electronic Address:"
8380 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8382 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8383 msgid "acknowledgments"
8386 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8387 msgid "PACS number:"
8390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8391 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8416 msgid "Specialmail:"
8419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8432 msgid "Your letter of:"
8435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8444 msgid "Customer no.:"
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8452 msgid "Invoice no.:"
8453 msgstr "מספר חשבונית:"
8455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8460 msgid "Next Address:"
8463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8464 msgid "Sender Name:"
8467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8468 msgid "Sender Phone:"
8469 msgstr "טלפון של השולח:"
8471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8477 msgstr "הפקס של המוען:"
8479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8484 msgid "Sender E-Mail:"
8485 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8491 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8505 msgid "End of letter"
8508 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8509 msgid "LandscapeSlide"
8512 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8514 msgid "Landscape Slide:"
8517 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8518 msgid "PortraitSlide"
8521 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8523 msgid "Portrait Slide:"
8526 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8530 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8534 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8535 msgid "SlideHeading"
8538 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8539 msgid "SlideSubHeading"
8542 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8543 msgid "ListOfSlides"
8546 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8548 msgid "[List Of Slides]"
8549 msgstr "רשימת טבלאות"
8551 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8552 msgid "SlideContents"
8555 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8557 msgid "[Slide Contents]"
8560 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8561 msgid "ProgressContents"
8564 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8566 msgid "[Progress Contents]"
8569 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8570 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8574 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8580 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8584 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8585 msgid "Subjectclass"
8588 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8590 msgid "AMS subject classifications:"
8591 msgstr "מיון נושא של AMS."
8593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8605 msgid "CopyrightYear"
8606 msgstr "זכויות יוצרים"
8608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8610 msgid "Copyright year:"
8611 msgstr "זכויות יוצרים:"
8613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8615 msgid "Copyrightdata"
8616 msgstr "זכויות יוצרים"
8618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8620 msgid "Copyright data:"
8621 msgstr "זכויות יוצרים:"
8623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8628 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8633 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8637 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8641 #: lib/layouts/slides.layout:105
8643 msgstr "שקופית חדשה:"
8645 #: lib/layouts/slides.layout:127
8649 #: lib/layouts/slides.layout:142
8650 msgid "New Overlay:"
8653 #: lib/layouts/slides.layout:182
8657 #: lib/layouts/slides.layout:207
8658 msgid "InvisibleText"
8661 #: lib/layouts/slides.layout:214
8662 msgid "<Invisible Text Follows>"
8665 #: lib/layouts/slides.layout:231
8669 #: lib/layouts/slides.layout:238
8670 msgid "<Visible Text Follows>"
8673 #: lib/layouts/spie.layout:54
8677 #: lib/layouts/spie.layout:66
8681 #: lib/layouts/spie.layout:79
8685 #: lib/layouts/spie.layout:94
8686 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8689 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8693 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8696 msgstr "זהות המשתמש"
8698 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8700 msgid "Front Matter"
8703 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8704 msgid "--- Front Matter ---"
8707 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8710 msgstr "מטריצה מתמטית"
8712 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8713 msgid "--- Main Matter ---"
8716 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8720 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8721 msgid "--- Back Matter ---"
8724 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8725 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8726 msgid "Part \\thepart"
8729 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8730 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8732 msgid "Chapter \\thechapter"
8733 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8735 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8736 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8738 msgid "Appendix \\thechapter"
8741 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8746 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8751 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8756 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8757 msgid "Proof(smartQED)"
8760 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8761 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8764 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8769 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8771 msgid "Institute and e-mail: "
8774 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8778 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8779 msgid "TOC depth (provide a number):"
8782 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8784 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8785 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8787 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8788 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8789 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8790 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8791 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8796 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8798 msgid "List of Contributors"
8799 msgstr "רשימת טבלאות"
8801 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8806 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8811 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
8816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
8821 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
8824 msgstr "הערת שוליים"
8826 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
8829 msgstr "הערת שוליים"
8831 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
8835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
8839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8842 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8844 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
8847 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8849 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8852 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
8857 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8859 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
8864 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
8867 msgstr "הערת שוליים"
8869 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
8871 msgid "MarginFigure"
8874 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8878 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8879 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8883 msgid "Element:Firstname"
8886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8892 msgid "Element:Fname"
8895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8901 msgid "Element:Surname"
8904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8911 msgid "Element:Filename"
8914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8915 msgid "Element:Literal"
8918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8919 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8925 msgid "Element:Emph"
8928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8933 msgid "Element:Abbrev"
8936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8943 msgid "Element:Citation-number"
8946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8947 msgid "Citation-number"
8950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8951 msgid "Element:Volume"
8954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8970 msgid "Element:Month"
8973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8980 msgid "Element:Year"
8983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8989 msgid "Element:Issue-number"
8992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8993 msgid "Issue-number"
8996 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8997 msgid "Element:Issue-day"
9000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9005 msgid "Element:Issue-months"
9008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9009 msgid "Issue-months"
9012 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9013 msgid "Subsubparagraph"
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9021 msgid "-- Header --"
9024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9025 msgid "Special-section"
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9029 msgid "Special-section:"
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9037 msgid "AGU-journal:"
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9041 msgid "Citation-number:"
9042 msgstr "מספר מובאה:"
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9062 msgstr "זכויות יוצרים:"
9064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9069 msgid "Index-terms..."
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9089 msgid "Supplementary"
9092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9093 msgid "Supplementary..."
9096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9101 msgid "Sup-mat-note:"
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9137 msgid "Published-online:"
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9149 msgid "Posting-order"
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9153 msgid "Posting-order:"
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9186 msgstr "רשימת טבלאות:"
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9198 msgid "Element:ISSN"
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9206 msgid "Element:CODEN"
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9214 msgid "Element:SS-Code"
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9223 msgid "Element:SS-Title"
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9232 msgid "Element:CCC-Code"
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9242 msgid "Element:Code"
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9251 msgid "Element:Dscr"
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9261 msgid "Element:Keyword"
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9265 msgid "Element:Orgdiv"
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9274 msgid "Element:Orgname"
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9284 msgid "Element:Street"
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9289 msgid "Element:City"
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9298 msgid "Element:State"
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9302 msgid "Element:Postcode"
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9311 msgid "Element:Country"
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9319 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9320 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9324 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9328 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9332 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9336 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9340 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9344 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9345 msgid "Author Address:"
9348 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9352 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9353 msgid "Slug Comment:"
9356 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9360 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9364 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9365 msgid "Table Caption"
9368 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9369 msgid "TableCaption"
9372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9373 msgid "Current Address"
9374 msgstr "כתובת נוכחית"
9376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9377 msgid "Current address:"
9378 msgstr "כתובת נוכחית:"
9380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9381 msgid "E-mail address:"
9382 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9385 msgid "Key words and phrases:"
9388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9405 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9406 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9410 msgid "Element:Directory"
9411 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9413 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9418 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9419 msgid "Element:Email"
9422 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9423 msgid "Element:KeyCombo"
9426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9431 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9432 msgid "Element:KeyCap"
9435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9441 msgid "Element:GuiMenu"
9444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9449 msgid "Element:GuiMenuItem"
9452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9457 msgid "Element:GuiButton"
9460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9465 msgid "Element:MenuChoice"
9468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9472 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9477 msgid "Subparagraph*"
9480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9485 msgid "RevisionHistory"
9488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9489 msgid "Revision History"
9490 msgstr "היסטוריית שינויים"
9492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9497 msgid "RevisionRemark"
9500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9504 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9505 #: lib/layouts/sweave.module:39
9509 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9510 msgid "\\arabic{chapter}"
9511 msgstr "\\arabic{chapter}"
9513 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9514 msgid "\\Alph{chapter}"
9515 msgstr "\\Alph{chapter}"
9517 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9518 msgid "\\arabic{footnote}"
9519 msgstr "\\arabic{footnote}"
9521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9522 msgid "\\Roman{section}."
9523 msgstr "\\Roman{section}."
9525 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9526 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9529 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9530 msgid "\\Alph{subsection}."
9531 msgstr "\\Alph{subsection}."
9533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9534 msgid "\\arabic{subsection}."
9535 msgstr "\\arabic{subsection}."
9537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9538 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9539 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9542 msgid "\\alph{subsubsection}."
9543 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9546 msgid "\\alph{paragraph}."
9547 msgstr "\\alph{paragraph}."
9549 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9553 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9557 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9561 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9565 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9569 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9573 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9577 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9581 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9585 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9586 msgid "Uppertitleback"
9589 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9590 msgid "Lowertitleback"
9593 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9597 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9598 msgid "Captionabove"
9601 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9602 msgid "Captionbelow"
9605 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9609 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9614 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9618 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9622 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9627 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9631 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9636 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
9637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9641 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9642 msgid "\\Roman{part}"
9643 msgstr "\\Roman{part}"
9645 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9647 msgid "Part \\Roman{part}"
9648 msgstr "\\Roman{part}"
9650 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9655 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9656 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9661 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9663 msgid "Paragraph ##"
9666 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9667 msgid "\\arabic{enumi}."
9668 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9670 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9671 msgid "\\roman{enumiii}."
9672 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9674 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9675 msgid "\\Alph{enumiv}."
9676 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9691 msgstr "הערת שוליים"
9693 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9695 msgstr "הערת שוליים"
9697 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9708 msgid "Note:Comment"
9711 #: lib/layouts/stdinsets.inc:129
9715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143
9720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:144 src/insets/InsetNote.cpp:291
9724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9726 msgid "Note:Greyedout"
9729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:159
9734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/stdinsets.inc:180
9735 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:193
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9741 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:209 lib/layouts/stdinsets.inc:210
9747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9753 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 lib/layouts/minimalistic.module:8
9758 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9759 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9760 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:242
9769 #: lib/layouts/stdinsets.inc:257 src/insets/Inset.cpp:104
9770 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/insets/Inset.cpp:89
9782 msgstr "&אובייקט צף"
9784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
9793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:335
9797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 src/insets/Inset.cpp:110
9802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:352
9807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369
9809 msgid "Info:shortcut"
9810 msgstr "&קיצור דרך:"
9812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:386
9814 msgid "Info:shortcuts"
9815 msgstr "&קיצור דרך:"
9817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:355
9821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:415
9823 msgstr "תצוגה מקדימה"
9825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:416
9828 msgstr "תצוגה מקדימה"
9830 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9831 msgid "--Separator--"
9834 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9835 msgid "--- Separate Environment ---"
9838 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9842 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9843 msgid "Headnote (optional):"
9846 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9847 msgid "Corr Author:"
9850 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9854 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9859 msgid "Fact \\thefact."
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9864 msgid "Problem \\theproblem."
9867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9869 msgid "Exercise \\theexercise."
9872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9874 msgid "Corollary \\thetheorem."
9877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9878 msgid "Lemma \\thetheorem."
9882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9884 msgid "Proposition \\thetheorem."
9887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9888 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9892 msgid "Fact \\thetheorem."
9895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9897 msgid "Definition \\thetheorem."
9900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9902 msgid "Example \\thetheorem."
9905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9907 msgid "Problem \\thetheorem."
9910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9912 msgid "Exercise \\thetheorem."
9915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9916 msgid "Remark \\thetheorem."
9919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9920 msgid "Claim \\thetheorem."
9923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9955 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9963 #: lib/layouts/braille.module:2
9968 #: lib/layouts/braille.module:6
9970 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9974 #: lib/layouts/braille.module:22
9976 msgid "Braille (default)"
9977 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
9979 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9984 #: lib/layouts/braille.module:45
9985 msgid "Braille (textsize)"
9988 #: lib/layouts/braille.module:68
9989 msgid "Braille (dots on)"
9992 #: lib/layouts/braille.module:83
9993 msgid "Braille_dots_on"
9996 #: lib/layouts/braille.module:92
9997 msgid "Braille (dots off)"
10000 #: lib/layouts/braille.module:107
10001 msgid "Braille_dots_off"
10004 #: lib/layouts/braille.module:116
10005 msgid "Braille (mirror on)"
10008 #: lib/layouts/braille.module:131
10009 msgid "Braille_mirror_on"
10012 #: lib/layouts/braille.module:140
10013 msgid "Braille (mirror off)"
10016 #: lib/layouts/braille.module:155
10017 msgid "Braille_mirror_off"
10020 #: lib/layouts/braille.module:163
10025 #: lib/layouts/braille.module:167
10027 msgid "Braille box"
10030 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10035 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10037 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10038 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10041 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10043 msgid "Custom:Endnote"
10046 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10051 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10052 msgid "Number Equations by Section"
10055 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10057 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10058 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10061 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10063 msgid "Number Figures by Section"
10066 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10068 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10069 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10072 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10074 msgid "Foot to End"
10075 msgstr "הערה לעורך:"
10077 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10079 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10080 "where you want the endnotes to appear."
10083 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10086 msgstr "הערת שוליים"
10088 #: lib/layouts/hanging.module:6
10090 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10091 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10095 #: lib/layouts/initials.module:2
10099 #: lib/layouts/initials.module:6
10101 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10102 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10105 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10110 #: lib/layouts/initials.module:10
10112 msgid "CharStyle:Initial"
10115 #: lib/layouts/initials.module:12
10119 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10120 msgid "Linguistics"
10123 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10125 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10126 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10130 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10131 msgid "Numbered Example (multiline)"
10134 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10139 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10140 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10143 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10148 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10153 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10155 msgid "Subexample:"
10158 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10160 msgid "Custom:Glosse"
10163 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10168 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10169 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10172 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10176 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10178 msgid "CharStyle:Expression"
10179 msgstr "ביטוי רגולרי"
10181 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10186 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10187 msgid "CharStyle:Concepts"
10190 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10195 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10196 msgid "CharStyle:Meaning"
10199 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10204 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10209 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10211 msgid "List of Tableaux"
10212 msgstr "רשימת טבלאות"
10214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10216 msgid "Logical Markup"
10217 msgstr "לטעון גיבוי?"
10219 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10221 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10226 msgid "CharStyle:Noun"
10229 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10232 msgstr "סגנון שם עצם"
10234 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10235 msgid "CharStyle:Emph"
10238 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10243 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10244 msgid "CharStyle:Strong"
10247 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10252 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10253 msgid "CharStyle:Code"
10256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10261 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10262 msgid "Minimalistic"
10265 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10266 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10269 #: lib/layouts/noweb.module:2
10270 msgid "Noweb literate programming"
10273 #: lib/layouts/noweb.module:5
10274 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10277 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10280 msgstr "מקור LaTeX"
10282 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10283 #: lib/configure.py:507
10288 #: lib/layouts/sweave.module:5
10290 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10293 #: lib/layouts/sweave.module:17
10297 #: lib/layouts/sweave.module:43
10299 msgid "Sweave Options"
10300 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10302 #: lib/layouts/sweave.module:44
10304 msgid "Sweave opts"
10307 #: lib/layouts/sweave.module:63
10309 msgid "S/R expression"
10310 msgstr "ביטוי רגולרי"
10312 #: lib/layouts/sweave.module:64
10317 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10318 msgid "Sweave Input File"
10321 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10323 msgid "Number Tables by Section"
10326 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10328 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10329 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10334 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10339 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10340 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10341 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10342 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10343 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10344 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10345 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10346 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10350 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10355 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10356 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10357 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10358 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10359 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10360 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10361 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10366 msgid "Criterion \\thecriterion."
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10381 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10390 msgid "Axiom \\theaxiom."
10393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10405 msgid "Condition \\thecondition."
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10420 msgid "Note \\thenote."
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10444 msgid "Summary \\thesummary."
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10459 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10460 msgstr "הכרת תודה."
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10464 msgid "Acknowledgement*"
10465 msgstr "הכרת תודה*"
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10478 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10483 msgid "Conclusion*"
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10488 msgid "Conclusion."
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10502 msgid "Assumption \\theassumption."
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10507 msgid "Assumption*"
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10512 msgid "Assumption."
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10516 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10521 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10522 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10523 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10524 "in both numbered and non-numbered forms."
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10528 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10529 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10530 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10537 msgid "Criterion \\thetheorem."
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10542 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10546 msgid "Axiom \\thetheorem."
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10551 msgid "Condition \\thetheorem."
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10555 msgid "Note \\thetheorem."
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10559 msgid "Notation \\thetheorem."
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10563 msgid "Summary \\thetheorem."
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10568 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10569 msgstr "הכרת תודה."
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10572 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10576 msgid "Assumption \\thetheorem."
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10581 msgid "Question \\thetheorem."
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10594 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10596 msgid "Theorems (AMS)"
10599 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10601 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10602 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10603 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10604 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10607 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10609 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10612 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10614 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10615 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10616 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10617 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10618 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10619 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10620 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10623 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10625 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10628 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10630 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10631 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10632 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10633 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10634 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10637 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10639 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10642 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10644 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10645 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10646 "chapter environment."
10649 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10651 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10654 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10656 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10657 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10658 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10659 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10660 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10663 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10665 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10668 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10670 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10674 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10676 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10679 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10681 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10682 "using the extended AMS machinery."
10685 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10687 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10688 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10689 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10692 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10693 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10708 msgid "English (USA)"
10711 #: lib/languages:10
10712 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10713 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10715 #: lib/languages:11
10716 msgid "Arabic (Arabi)"
10717 msgstr "ערבית (Arabi)"
10719 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10723 #: lib/languages:13
10725 msgid "German (Austria, old spelling)"
10726 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10728 #: lib/languages:14
10729 msgid "German (Austria)"
10732 #: lib/languages:15
10736 #: lib/languages:16
10741 #: lib/languages:17
10745 #: lib/languages:18
10749 #: lib/languages:19
10750 msgid "Portuguese (Brazil)"
10751 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10753 #: lib/languages:20
10757 #: lib/languages:21
10759 msgid "English (UK)"
10762 #: lib/languages:22
10766 #: lib/languages:23
10768 msgid "English (Canada)"
10771 #: lib/languages:24
10773 msgid "French (Canada)"
10774 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10776 #: lib/languages:25
10780 #: lib/languages:26
10782 msgid "Chinese (simplified)"
10783 msgstr "סינית (פשוטה)"
10785 #: lib/languages:27
10786 msgid "Chinese (traditional)"
10787 msgstr "סינית (מסורתית)"
10789 #: lib/languages:28
10793 #: lib/languages:29
10797 #: lib/languages:30
10801 #: lib/languages:31
10805 #: lib/languages:32
10809 #: lib/languages:34
10813 #: lib/languages:35
10817 #: lib/languages:37
10821 #: lib/languages:38
10825 #: lib/languages:40
10829 #: lib/languages:41
10833 #: lib/languages:42
10835 msgid "German (old spelling)"
10836 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10838 #: lib/languages:43
10842 #: lib/languages:44
10843 msgid "German (Switzerland)"
10846 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10851 #: lib/languages:46
10852 msgid "Greek (polytonic)"
10855 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10859 #: lib/languages:51
10863 #: lib/languages:53
10865 msgid "Interlingua"
10866 msgstr "הכנס אינטגרל"
10868 #: lib/languages:54
10872 #: lib/languages:55
10876 #: lib/languages:56
10880 #: lib/languages:57
10882 msgid "Japanese (CJK)"
10885 #: lib/languages:58
10889 #: lib/languages:60
10893 #: lib/languages:62
10898 #: lib/languages:63
10902 #: lib/languages:64
10906 #: lib/languages:65
10908 msgid "Lower Sorbian"
10909 msgstr "סורבית עליונה"
10911 #: lib/languages:66
10916 #: lib/languages:67
10920 #: lib/languages:68
10924 #: lib/languages:69
10926 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10928 #: lib/languages:70
10932 #: lib/languages:71
10936 #: lib/languages:72
10940 #: lib/languages:73
10944 #: lib/languages:74
10948 #: lib/languages:75
10952 #: lib/languages:76
10956 #: lib/languages:77
10958 msgid "Serbian (Latin)"
10961 #: lib/languages:78
10965 #: lib/languages:79
10969 #: lib/languages:80
10973 #: lib/languages:81
10975 msgid "Spanish (Mexico)"
10978 #: lib/languages:82
10982 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10986 #: lib/languages:84
10990 #: lib/languages:85
10994 #: lib/languages:86
10995 msgid "Upper Sorbian"
10996 msgstr "סורבית עליונה"
10998 #: lib/languages:87
11003 #: lib/languages:88
11007 #: lib/encodings:14
11008 msgid "Unicode (utf8)"
11009 msgstr "Unicode (utf8)"
11011 #: lib/encodings:19
11012 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11015 #: lib/encodings:23
11016 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11019 #: lib/encodings:26
11020 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11023 #: lib/encodings:29
11024 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11027 #: lib/encodings:32
11028 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11031 #: lib/encodings:35
11032 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11035 #: lib/encodings:38
11036 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11039 #: lib/encodings:42
11040 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11043 #: lib/encodings:45
11044 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11047 #: lib/encodings:48
11048 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11051 #: lib/encodings:51
11052 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11055 #: lib/encodings:55
11056 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11059 #: lib/encodings:58
11060 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11063 #: lib/encodings:61
11064 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11067 #: lib/encodings:64
11068 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11071 #: lib/encodings:67
11072 msgid "DOS (CP 437)"
11073 msgstr "DOS (CP 437)"
11075 #: lib/encodings:71
11076 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11077 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11079 #: lib/encodings:74
11080 msgid "Western European (CP 850)"
11083 #: lib/encodings:77
11084 msgid "Central European (CP 852)"
11087 #: lib/encodings:80
11088 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11091 #: lib/encodings:83
11092 msgid "Western European (CP 858)"
11095 #: lib/encodings:86
11096 msgid "Hebrew (CP 862)"
11099 #: lib/encodings:89
11101 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11104 #: lib/encodings:92
11105 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11108 #: lib/encodings:95
11109 msgid "Central European (CP 1250)"
11112 #: lib/encodings:98
11113 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11116 #: lib/encodings:102
11117 msgid "Western European (CP 1252)"
11120 #: lib/encodings:105
11121 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11124 #: lib/encodings:109
11126 msgid "Arabic (CP 1256)"
11127 msgstr "ערבית (Arabi)"
11129 #: lib/encodings:112
11130 msgid "Baltic (CP 1257)"
11133 #: lib/encodings:115
11134 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11137 #: lib/encodings:118
11138 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11141 #: lib/encodings:121
11142 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11145 #: lib/encodings:124
11146 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11149 #: lib/encodings:149
11151 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11152 msgstr "סינית (פשוטה)"
11154 #: lib/encodings:153
11156 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11157 msgstr "סינית (פשוטה)"
11159 #: lib/encodings:157
11160 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11163 #: lib/encodings:161
11164 msgid "Korean (EUC-KR)"
11167 #: lib/encodings:165
11168 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11171 #: lib/encodings:169
11173 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11174 msgstr "סינית (מסורתית)"
11176 #: lib/encodings:173
11177 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11180 #: lib/encodings:180
11182 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11185 #: lib/encodings:182
11187 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11190 #: lib/encodings:184
11192 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11195 #: lib/encodings:191
11196 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11199 #: lib/encodings:196
11200 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11201 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11203 #: lib/encodings:200
11207 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:28
11211 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11215 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11219 #: lib/ui/classic.ui:35
11223 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11227 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11231 #: lib/ui/classic.ui:38
11232 msgid "Documents|D"
11235 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11239 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11243 #: lib/ui/classic.ui:48
11244 msgid "New from Template...|T"
11245 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11247 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11251 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11255 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11259 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11260 msgid "Save As...|A"
11261 msgstr "שמור בשם|ב"
11263 #: lib/ui/classic.ui:54
11265 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11267 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11268 msgid "Version Control|V"
11269 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11271 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11275 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11279 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11283 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11287 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11291 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11292 msgid "Register...|R"
11295 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11296 msgid "Check In Changes...|I"
11297 msgstr "בדוק בשינויים..."
11299 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11300 msgid "Check Out for Edit|O"
11303 #: lib/ui/classic.ui:71
11305 msgid "Revert to Repository Version|R"
11306 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11308 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11309 msgid "Undo Last Check In|U"
11312 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11314 msgid "Show History...|H"
11315 msgstr "הצג היסטוריה"
11317 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11318 msgid "Custom...|C"
11319 msgstr "מותאם אישית"
11321 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11325 #: lib/ui/classic.ui:91
11329 #: lib/ui/classic.ui:93
11333 #: lib/ui/classic.ui:94
11337 #: lib/ui/classic.ui:95
11341 #: lib/ui/classic.ui:96
11342 msgid "Paste External Selection|x"
11343 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11345 #: lib/ui/classic.ui:98
11346 msgid "Find & Replace...|F"
11347 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11349 #: lib/ui/classic.ui:100
11353 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:555
11357 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:532
11358 msgid "Spellchecker...|S"
11359 msgstr "בודק איות..."
11361 #: lib/ui/classic.ui:105
11362 msgid "Thesaurus..."
11365 #: lib/ui/classic.ui:106
11367 msgid "Statistics...|i"
11368 msgstr "סטטיסטיקות"
11370 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
11371 msgid "Check TeX|h"
11374 #: lib/ui/classic.ui:108
11375 msgid "Change Tracking|g"
11376 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11378 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:543
11379 msgid "Preferences...|P"
11382 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:542
11383 msgid "Reconfigure|R"
11384 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11386 #: lib/ui/classic.ui:115
11387 msgid "Selection as Lines|L"
11388 msgstr "בחירה כשורות"
11390 #: lib/ui/classic.ui:116
11391 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11392 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11394 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:180
11395 msgid "Multicolumn|M"
11396 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11398 #: lib/ui/classic.ui:122
11400 msgstr "קו עליון|ק"
11402 #: lib/ui/classic.ui:123
11403 msgid "Line Bottom|B"
11404 msgstr "קו תחתון|ת"
11406 #: lib/ui/classic.ui:124
11407 msgid "Line Left|L"
11408 msgstr "קו שמאלי|ש"
11410 #: lib/ui/classic.ui:125
11411 msgid "Line Right|R"
11414 #: lib/ui/classic.ui:127
11415 msgid "Alignment|i"
11418 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:201
11420 msgstr "הוסף שורה|ה"
11422 #: lib/ui/classic.ui:130
11423 msgid "Delete Row|w"
11424 msgstr "מחק שורה|ח"
11426 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11430 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11432 msgstr "החלף שורות"
11434 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:206
11435 msgid "Add Column|u"
11436 msgstr "הוסף עמו&דה"
11438 #: lib/ui/classic.ui:135
11439 msgid "Delete Column|D"
11440 msgstr "מחק עמ&ודה"
11442 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11443 msgid "Copy Column"
11444 msgstr "העתק עמודה"
11446 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11447 msgid "Swap Columns"
11448 msgstr "החלף עמודה"
11450 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11454 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:194
11458 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11462 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:197
11466 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11470 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:199
11474 #: lib/ui/classic.ui:159
11475 msgid "Toggle Numbering|N"
11478 #: lib/ui/classic.ui:160
11479 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11480 msgstr "הצג מספרי שורות"
11482 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11483 msgid "Change Limits Type|L"
11484 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11486 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11487 msgid "Change Formula Type|F"
11488 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11490 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11491 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11492 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11494 #: lib/ui/classic.ui:168
11495 msgid "Alignment|A"
11498 #: lib/ui/classic.ui:170
11502 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:202
11503 msgid "Delete Row|D"
11506 #: lib/ui/classic.ui:175
11507 msgid "Add Column|C"
11508 msgstr "הוסף עמודה"
11510 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:207
11511 msgid "Delete Column|e"
11514 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11516 msgstr "ברירת מחדל"
11518 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11520 msgstr "סגנון תצוגה"
11522 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11524 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11526 #: lib/ui/classic.ui:188
11530 #: lib/ui/classic.ui:189
11534 #: lib/ui/classic.ui:190
11535 msgid "Mathematica"
11536 msgstr "Mathematica"
11538 #: lib/ui/classic.ui:192
11539 msgid "Maple, simplify"
11540 msgstr "Maple, simplify"
11542 #: lib/ui/classic.ui:193
11543 msgid "Maple, factor"
11544 msgstr "Maple, factor"
11546 #: lib/ui/classic.ui:194
11547 msgid "Maple, evalm"
11548 msgstr "Maple, evalm"
11550 #: lib/ui/classic.ui:195
11551 msgid "Maple, evalf"
11552 msgstr "Maple, evalf"
11554 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11556 msgid "Inline Formula|I"
11557 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11559 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11560 msgid "Displayed Formula|D"
11561 msgstr "נוסחת תצוגה"
11563 #: lib/ui/classic.ui:201
11564 msgid "Eqnarray Environment|q"
11567 #: lib/ui/classic.ui:202
11568 msgid "Align Environment|A"
11571 #: lib/ui/classic.ui:203
11572 msgid "AlignAt Environment"
11575 #: lib/ui/classic.ui:204
11576 msgid "Flalign Environment|F"
11579 #: lib/ui/classic.ui:207
11580 msgid "Gather Environment"
11583 #: lib/ui/classic.ui:208
11584 msgid "Multline Environment"
11587 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11591 #: lib/ui/classic.ui:216
11592 msgid "Special Character|S"
11593 msgstr "תווים מיוחדים"
11595 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11596 msgid "Citation...|C"
11599 #: lib/ui/classic.ui:218
11600 msgid "Cross-reference...|r"
11603 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11607 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11609 msgstr "הערת תחתית"
11611 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11612 msgid "Marginal Note|M"
11613 msgstr "הערת שוליים"
11615 #: lib/ui/classic.ui:222
11616 msgid "Short Title"
11617 msgstr "כותרת קצרה"
11619 #: lib/ui/classic.ui:223
11620 msgid "Index Entry|I"
11621 msgstr "ערך באינדקס"
11623 #: lib/ui/classic.ui:224
11624 msgid "Nomenclature Entry"
11625 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11627 #: lib/ui/classic.ui:225
11629 msgstr "קישור אינטרנט"
11631 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11635 #: lib/ui/classic.ui:227
11636 msgid "Lists & TOC|O"
11637 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11639 #: lib/ui/classic.ui:229
11643 #: lib/ui/classic.ui:230
11647 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11648 msgid "Graphics...|G"
11651 #: lib/ui/classic.ui:232
11652 msgid "Tabular Material...|b"
11655 #: lib/ui/classic.ui:233
11657 msgstr "אובייקט צף"
11659 #: lib/ui/classic.ui:235
11660 msgid "Include File...|d"
11661 msgstr "כלול קובץ..."
11663 #: lib/ui/classic.ui:236
11664 msgid "Insert File|e"
11667 #: lib/ui/classic.ui:237
11668 msgid "External Material...|x"
11669 msgstr "חומר חיצוני..."
11671 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11673 msgid "Symbols...|b"
11676 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11677 msgid "Superscript|S"
11680 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11681 msgid "Subscript|u"
11684 #: lib/ui/classic.ui:244
11685 msgid "Hyphenation Point|P"
11686 msgstr "נקודת מיקוף"
11688 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11690 msgid "Protected Hyphen|y"
11693 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11694 msgid "Ligature Break|k"
11695 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11697 #: lib/ui/classic.ui:247
11698 msgid "Protected Space|r"
11701 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:389
11702 msgid "Inter-word Space|w"
11703 msgstr "רווח בין מילים"
11705 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11707 msgid "Thin Space|T"
11710 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11712 msgid "Horizontal Space...|o"
11713 msgstr "רווח אנכי..."
11715 #: lib/ui/classic.ui:251
11716 msgid "Vertical Space..."
11717 msgstr "מרווח אנכי..."
11719 #: lib/ui/classic.ui:252
11720 msgid "Line Break|L"
11723 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11725 msgstr "השמט (...)"
11727 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11728 msgid "End of Sentence|E"
11731 #: lib/ui/classic.ui:255
11733 msgid "Protected Dash|D"
11736 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11737 msgid "Breakable Slash|a"
11740 #: lib/ui/classic.ui:257
11741 msgid "Single Quote|Q"
11744 #: lib/ui/classic.ui:258
11745 msgid "Ordinary Quote|O"
11748 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11749 msgid "Menu Separator|M"
11750 msgstr "מפריד תפריטים"
11752 #: lib/ui/classic.ui:260
11753 msgid "Horizontal Line"
11756 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11760 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11761 msgid "Display Formula|D"
11762 msgstr "נוסחת תצוגה"
11764 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11766 msgid "Eqnarray Environment|E"
11769 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11771 msgid "AMS align Environment|a"
11774 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11776 msgid "AMS alignat Environment|t"
11779 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11781 msgid "AMS flalign Environment|f"
11784 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11786 msgid "AMS gather Environment|g"
11789 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11791 msgid "AMS multline Environment|m"
11794 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11795 msgid "Array Environment|y"
11796 msgstr "סביבת מערך"
11798 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11799 msgid "Cases Environment|C"
11800 msgstr "סביבה מוטלאת"
11802 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11803 msgid "Split Environment|S"
11806 #: lib/ui/classic.ui:280
11807 msgid "Font Change|o"
11810 #: lib/ui/classic.ui:284
11811 msgid "Math Normal Font"
11812 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11814 #: lib/ui/classic.ui:286
11815 msgid "Math Calligraphic Family"
11816 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11818 #: lib/ui/classic.ui:287
11819 msgid "Math Fraktur Family"
11820 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11822 #: lib/ui/classic.ui:288
11823 msgid "Math Roman Family"
11824 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11826 #: lib/ui/classic.ui:289
11827 msgid "Math Sans Serif Family"
11828 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11830 #: lib/ui/classic.ui:291
11831 msgid "Math Bold Series"
11832 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11834 #: lib/ui/classic.ui:293
11835 msgid "Text Normal Font"
11836 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11838 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11839 msgid "Text Roman Family"
11840 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11842 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11843 msgid "Text Sans Serif Family"
11844 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11846 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11847 msgid "Text Typewriter Family"
11848 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11850 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11851 msgid "Text Bold Series"
11852 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11854 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11855 msgid "Text Medium Series"
11856 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11858 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11859 msgid "Text Italic Shape"
11862 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11863 msgid "Text Small Caps Shape"
11866 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11867 msgid "Text Slanted Shape"
11870 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11871 msgid "Text Upright Shape"
11874 #: lib/ui/classic.ui:310
11875 msgid "Floatflt Figure"
11878 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
11879 msgid "Table of Contents|C"
11880 msgstr "תוכן עניינים"
11882 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11883 msgid "Index List|I"
11884 msgstr "רשימת אינדקס"
11886 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
11887 msgid "Nomenclature|N"
11888 msgstr "נומנקלטורה"
11890 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
11891 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11892 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11894 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
11895 msgid "LyX Document...|X"
11896 msgstr "מסמך LyX..."
11898 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
11899 msgid "Plain Text...|T"
11900 msgstr "טקסט רגיל..."
11902 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
11903 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11904 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11906 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
11907 msgid "Track Changes|T"
11908 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11910 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
11911 msgid "Merge Changes...|M"
11912 msgstr "מזג שינויים..."
11914 #: lib/ui/classic.ui:330
11915 msgid "Accept All Changes|A"
11916 msgstr "אשר את כל השינויים"
11918 #: lib/ui/classic.ui:331
11919 msgid "Reject All Changes|R"
11920 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11922 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
11923 msgid "Show Changes in Output|S"
11924 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11926 #: lib/ui/classic.ui:339
11927 msgid "Character...|C"
11930 #: lib/ui/classic.ui:340
11931 msgid "Paragraph...|P"
11934 #: lib/ui/classic.ui:341
11935 msgid "Document...|D"
11938 #: lib/ui/classic.ui:342
11939 msgid "Tabular...|T"
11942 #: lib/ui/classic.ui:344
11943 msgid "Emphasize Style|E"
11944 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11946 #: lib/ui/classic.ui:345
11947 msgid "Noun Style|N"
11948 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11950 #: lib/ui/classic.ui:346
11951 msgid "Bold Style|B"
11952 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11954 #: lib/ui/classic.ui:349
11955 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11956 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11958 #: lib/ui/classic.ui:350
11959 msgid "Increase Environment Depth|i"
11960 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11962 #: lib/ui/classic.ui:351
11963 msgid "Start Appendix Here|S"
11964 msgstr "התחל נספח פה"
11966 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
11967 msgid "Build Program|B"
11970 #: lib/ui/classic.ui:361
11974 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
11975 msgid "LaTeX Log|L"
11976 msgstr "תיעוד LaTeX"
11978 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
11980 msgstr "ראשי פרקים"
11982 #: lib/ui/classic.ui:365
11983 msgid "TeX Information|X"
11984 msgstr "מידע על TeX"
11986 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
11987 msgid "Next Note|N"
11990 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
11991 msgid "Go to Label|L"
11994 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
11995 msgid "Bookmarks|B"
11998 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:516
11999 msgid "Save Bookmark 1|S"
12000 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12002 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:517
12003 msgid "Save Bookmark 2"
12004 msgstr "שמור סמנייה 2"
12006 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:518
12007 msgid "Save Bookmark 3"
12008 msgstr "שמור סמנייה 3"
12010 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:519
12011 msgid "Save Bookmark 4"
12012 msgstr "שמור סמנייה 4"
12014 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:520
12015 msgid "Save Bookmark 5"
12016 msgstr "שמור סמנייה 5"
12018 #: lib/ui/classic.ui:390
12019 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12020 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12022 #: lib/ui/classic.ui:391
12023 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12024 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12026 #: lib/ui/classic.ui:392
12027 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12028 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12030 #: lib/ui/classic.ui:393
12031 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12032 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12034 #: lib/ui/classic.ui:394
12035 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12036 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12038 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:550
12039 msgid "Introduction|I"
12042 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:551
12044 msgstr "השיעור המודרך"
12046 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:552
12047 msgid "User's Guide|U"
12048 msgstr "המדריך למשתמש"
12050 #: lib/ui/classic.ui:412
12051 msgid "Extended Features|E"
12052 msgstr "תכונות נוספות"
12054 #: lib/ui/classic.ui:413
12055 msgid "Embedded Objects|m"
12056 msgstr "עצמים משובצים"
12058 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:556
12059 msgid "Customization|C"
12060 msgstr "התאמה אישית"
12062 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:559
12063 msgid "LaTeX Configuration|L"
12064 msgstr "תצורת LaTeX"
12066 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:562
12067 msgid "About LyX|X"
12070 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12074 #: lib/ui/classic.ui:426
12075 msgid "Preferences..."
12078 #: lib/ui/classic.ui:427
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12083 msgid "Aligned Environment|l"
12084 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12087 msgid "AlignedAt Environment|v"
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12091 msgid "Gathered Environment|h"
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12096 msgid "Delimiters...|r"
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12101 msgid "Matrix...|x"
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12110 msgid "AMS Environment|A"
12111 msgstr "סביבת מערך"
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12115 msgid "Number Whole Formula|N"
12116 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12120 msgid "Number This Line|u"
12121 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12125 msgid "Equation Label|L"
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12130 msgid "Copy as Reference|R"
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12134 msgid "Split Cell|C"
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12144 msgid "Add Line Above|o"
12145 msgstr "הוסף קו למעלה"
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12148 msgid "Add Line Below|B"
12149 msgstr "הוסף קו למטה"
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
12152 msgid "Delete Line Above|D"
12153 msgstr "מחק קו למעלה"
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
12156 msgid "Delete Line Below|e"
12157 msgstr "מחק קו למטה"
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12160 msgid "Add Line to Left"
12161 msgstr "הוסף קו משמאל"
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12164 msgid "Add Line to Right"
12165 msgstr "הוסף קו מימין"
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12168 msgid "Delete Line to Left"
12169 msgstr "מחק קו משמאל"
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12172 msgid "Delete Line to Right"
12173 msgstr "מחק קו מימין"
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12177 msgid "Show Math Toolbar"
12178 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12182 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12183 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12187 msgid "Show Table Toolbar"
12188 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12192 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12193 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12197 msgid "Next Cross-Reference|N"
12198 msgstr "ההפניה הבאה"
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12202 msgid "Go to Label|G"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12207 msgid "<Reference>|R"
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12212 msgid "(<Reference>)|e"
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12222 msgid "On Page <Page>|O"
12223 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12227 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12228 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12232 msgid "Formatted Reference|t"
12233 msgstr "הפניה מעוצבת"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:377
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdcontext.inc:453
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:479
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:498
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:516
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:532
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:555
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:635 lib/ui/stdmenus.inc:489
12249 msgid "Settings...|S"
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:476
12259 msgid "Copy as Reference|C"
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12264 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12265 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12267 # הכוונה להערות למיניהן
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:365
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:565
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:629
12273 msgid "Open Inset|O"
12274 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12276 # הכוונה להערות למיניהן
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:366
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:566
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
12282 msgid "Close Inset|C"
12283 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:368
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:568
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdcontext.inc:634
12291 msgid "Dissolve Inset|D"
12292 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12296 msgid "Show Label|L"
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12301 msgid "Frameless|l"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12306 msgid "Simple Frame|F"
12307 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12310 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12315 msgid "Oval, Thin|a"
12316 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12320 msgid "Oval, Thick|v"
12321 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12324 msgid "Drop Shadow|w"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12329 msgid "Shaded Background|B"
12330 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12334 msgid "Double Frame|u"
12335 msgstr "נקה עמוד כפול"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12339 msgstr "הערת LyX|ה"
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12347 msgid "Greyed Out|G"
12350 # הכוונה להערות למיניהן
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12353 msgid "Open All Notes|A"
12354 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12356 # הכוונה להערות למיניהן
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12359 msgid "Close All Notes|l"
12360 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12363 msgid "Horiz. Phantom"
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12367 msgid "Vert. Phantom"
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12372 msgid "Interword Space|w"
12373 msgstr "רווח בין מילים"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12377 msgid "Protected Space|o"
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12382 msgid "Negative Thin Space|N"
12383 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12386 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12390 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12394 msgid "Quad Space|Q"
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12399 msgid "Double Quad Space|u"
12400 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12403 msgid "Horizontal Fill|F"
12404 msgstr "מילוי אופקי"
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12408 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12409 msgstr "מילוי אופקי"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12413 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12414 msgstr "מילוי אופקי"
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12418 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12419 msgstr "מילוי אופקי"
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12423 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12424 msgstr "מילוי אופקי"
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12428 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12429 msgstr "מילוי אופקי"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12433 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12434 msgstr "מילוי אופקי"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12438 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12439 msgstr "מילוי אופקי"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12443 msgid "Custom Length|C"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12448 msgid "Medium Space|M"
12449 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12453 msgid "Thick Space|h"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12458 msgid "Negative Medium Space|u"
12459 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12463 msgid "Negative Thick Space|i"
12464 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12469 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12473 msgid "SmallSkip|S"
12474 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12479 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12484 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12489 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12494 msgstr "מותאם אישית"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12498 msgid "Settings...|e"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:539
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:540
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:541
12514 msgstr "מילה במילה"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:542
12517 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:543
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:547
12527 msgid "Edit Included File...|E"
12528 msgstr "כלול קובץ..."
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12536 msgid "Page Break|a"
12537 msgstr "שבירת עמוד"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12540 msgid "Clear Page|C"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12544 msgid "Clear Double Page|D"
12545 msgstr "נקה עמוד כפול"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12549 msgid "Ragged Line Break|R"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12554 msgid "Justified Line Break|J"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:100
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12559 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:101
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12565 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:102
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12571 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:103
12576 msgid "Paste Recent|e"
12577 msgstr "הדבקות אחרונות"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12581 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12582 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12585 msgid "Move Paragraph Up|o"
12586 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12589 msgid "Move Paragraph Down|v"
12590 msgstr "הזז פסקה למטה"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12594 msgid "Promote Section|r"
12595 msgstr "הגדרות הערה"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12599 msgid "Demote Section|m"
12600 msgstr "הגדרות הערה"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12604 msgid "Move Section Down|D"
12605 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:619
12609 msgid "Move Section Up|U"
12610 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12614 msgid "Insert Short Title|T"
12615 msgstr "כותרת קצרה"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdcontext.inc:608
12619 msgid "Accept Change|c"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12624 msgid "Reject Change|j"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12629 msgid "Apply Last Text Style|A"
12630 msgstr "סגנון טקסט"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12633 msgid "Text Style|S"
12634 msgstr "סגנון טקסט"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:116
12637 msgid "Paragraph Settings...|P"
12638 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12641 msgid "Fullscreen Mode"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12647 msgstr "varnothing"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12650 msgid "Anything Non-Empty|o"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12660 msgid "Any Number|N"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12665 msgid "User Defined|U"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:238
12670 msgid "Append Argument"
12671 msgstr "פרמטרים נוספים"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:239
12675 msgid "Remove Last Argument"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12680 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12685 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:243
12690 msgid "Insert Optional Argument"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:244
12695 msgid "Remove Optional Argument"
12696 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:246
12700 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12701 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:247
12705 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12706 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:248
12710 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12711 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdcontext.inc:392
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
12721 msgid "Edit Externally...|x"
12722 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12727 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:182
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:183
12734 msgid "Bottom Line|B"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:184
12738 msgid "Left Line|L"
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:185
12742 msgid "Right Line|R"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:203
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:208
12765 msgid "Copy Column|p"
12766 msgstr "העתק עמודה"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12770 msgid "Settings...|g"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12785 msgid "File Revision|R"
12786 msgstr "סיומת של הקובץ:"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12789 msgid "Tree Revision|T"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12794 msgid "Revision Author|A"
12795 msgstr "היסטוריית שינויים"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12799 msgid "Revision Date|D"
12800 msgstr "היסטוריית שינויים"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12804 msgid "Revision Time|i"
12805 msgstr "היסטוריית שינויים"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
12809 msgid "Document Info|D"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
12814 msgid "Activate Branch|A"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:488
12819 msgid "Deactivate Branch|e"
12820 msgstr "הפעל (או שתק)"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
12823 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12826 # הכוונה להערות למיניהן
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12829 msgid "All Indexes|A"
12830 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:496
12837 msgid "Reject Change|R"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
12842 msgid "Promote Section|P"
12843 msgstr "הגדרות הערה"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
12847 msgid "Demote Section|D"
12848 msgstr "הגדרות הערה"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
12852 msgid "Move Section Down|w"
12853 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12857 msgid "Select Section|S"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:632
12862 msgid "Wrap by Preview|P"
12863 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12874 msgid "New from Template...|m"
12875 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12878 msgid "Open Recent|t"
12879 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12888 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12891 msgid "Revert to Saved|R"
12892 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12895 msgid "New Window|W"
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12899 msgid "Close Window|d"
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12903 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12908 msgid "Revert to Repository Version|v"
12909 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12912 msgid "Compare with Older Revision|C"
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12916 msgid "Use Locking Property|L"
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12924 msgid "Paste Special"
12925 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12933 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12934 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12938 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12939 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12946 msgid "Rows & Columns|C"
12947 msgstr "שורות ועמודות"
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12950 msgid "Increase List Depth|I"
12951 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12954 msgid "Decrease List Depth|D"
12955 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12959 msgid "Dissolve Inset"
12960 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12963 msgid "TeX Code Settings...|C"
12964 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12967 msgid "Float Settings...|a"
12968 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12971 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12972 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12975 msgid "Note Settings...|N"
12976 msgstr "הגדרות הערה..."
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12980 msgid "Phantom Settings...|h"
12981 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12984 msgid "Branch Settings...|B"
12985 msgstr "הגדרות ענף..."
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12988 msgid "Box Settings...|x"
12989 msgstr "הגדרות תיבה..."
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12993 msgid "Index Entry Settings...|y"
12994 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12998 msgid "Index Settings...|x"
12999 msgstr "הגדרות תיבה..."
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13003 msgid "Info Settings...|n"
13004 msgstr "הגדרות תיבה..."
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13008 msgid "Listings Settings...|g"
13009 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13012 msgid "Table Settings...|a"
13013 msgstr "הגדרות טבלה"
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13016 msgid "Plain Text|T"
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13020 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13021 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13024 msgid "Selection|S"
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13028 msgid "Selection, Join Lines|i"
13029 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13032 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13037 msgid "Paste as PDF"
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13042 msgid "Paste as PNG"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13047 msgid "Paste as JPEG"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13052 msgid "Dissolve Text Style"
13053 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13056 msgid "Customized...|C"
13057 msgstr "מותאם אישית..."
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13060 msgid "Capitalize|a"
13061 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13064 msgid "Uppercase|U"
13065 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13068 msgid "Lowercase|L"
13069 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13088 msgid "Macro Definition"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13092 msgid "Text Style|T"
13093 msgstr "סגנון טקסט"
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13096 msgid "Add Line Above|A"
13097 msgstr "הוסף קו למעלה"
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13100 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13104 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13108 msgid "Math Normal Font|N"
13109 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13112 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13113 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13116 msgid "Math Fraktur Family|F"
13117 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13120 msgid "Math Roman Family|R"
13121 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13124 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13125 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13128 msgid "Math Bold Series|B"
13129 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13132 msgid "Text Normal Font|T"
13133 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13144 msgid "Mathematica|a"
13145 msgstr "Mathematica|a"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13149 msgid "Maple, Simplify|S"
13150 msgstr "Maple, simplify|s"
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13154 msgid "Maple, Factor|F"
13155 msgstr "Maple, factor|f"
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13159 msgid "Maple, Evalm|E"
13160 msgstr "Maple, evalm|e"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13164 msgid "Maple, Evalf|v"
13165 msgstr "Maple, evalf|v"
13167 # הכוונה להערות למיניהן
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13169 msgid "Open All Insets|O"
13170 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13172 # הכוונה להערות למיניהן
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13174 msgid "Close All Insets|C"
13175 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13179 msgid "Unfold Math Macro|n"
13180 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13184 msgid "Fold Math Macro|d"
13185 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13188 msgid "View Messages|g"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13192 msgid "View Source|S"
13193 msgstr "הצג קוד מקור"
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13197 msgid "View Master Document|M"
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13202 msgid "Update Master Document|a"
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13206 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13210 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13214 msgid "Close Current View|w"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13218 msgid "Fullscreen|l"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13223 msgstr "סרגלי כלים"
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13226 msgid "Special Character|p"
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13230 msgid "Formatting|o"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13234 msgid "List / TOC|i"
13235 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13239 msgstr "אובייקט צף"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13247 msgid "Custom Insets"
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13255 msgid "Box[[Menu]]"
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13259 msgid "Cross-Reference...|R"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13263 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13264 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13273 msgstr "קישור אינטרנט"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13277 msgid "Hyperlink...|k"
13278 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13281 msgid "Short Title|S"
13282 msgstr "כותרת קצרה"
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13289 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13295 msgstr "תצוגה מקדימה"
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13298 msgid "Ordinary Quote|Q"
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13302 msgid "Single Quote|S"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13307 msgid "Phonetic Symbols|P"
13308 msgstr "סמלים פונטיים"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13311 msgid "Protected Space|P"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13315 msgid "Horizontal Line|L"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13319 msgid "Vertical Space...|V"
13320 msgstr "רווח אנכי..."
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13323 msgid "Hyphenation Point|H"
13324 msgstr "נקודת מיקוף"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13327 msgid "Numbered Formula|N"
13328 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13332 msgid "Figure Wrap Float|F"
13333 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13337 msgid "Table Wrap Float|T"
13338 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13341 msgid "External Material...|M"
13342 msgstr "חומר חיצוני..."
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13345 msgid "Child Document...|d"
13346 msgstr "מסמך בת..."
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13353 msgid "Insert New Branch...|I"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13358 msgid "Horizontal Phantom"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13363 msgid "Vertical Phantom"
13364 msgstr "יישור אנכי"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13367 msgid "Change Tracking|C"
13368 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13371 msgid "Start Appendix Here|A"
13372 msgstr "התחל נספח פה"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13375 msgid "Save in Bundled Format|F"
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13379 msgid "Compressed|m"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13383 msgid "Accept Change|A"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13387 msgid "Accept All Changes|c"
13388 msgstr "אשר את כל השינויים"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13391 msgid "Reject All Changes|e"
13392 msgstr "דחה את כל השינויים"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13395 msgid "Next Change|C"
13396 msgstr "השינוי הבא"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13399 msgid "Next Cross-Reference|R"
13400 msgstr "ההפניה הבאה"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13403 msgid "Clear Bookmarks|C"
13404 msgstr "מחק סמניות"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13408 msgid "Navigate Back|B"
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13412 msgid "Thesaurus...|T"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13417 msgid "Statistics...|a"
13418 msgstr "סטטיסטיקות"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13421 msgid "TeX Information|I"
13422 msgstr "מידע על TeX"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13426 msgid "Compare...|C"
13427 msgstr "מותאם אישית"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13431 msgid "Additional Features|F"
13432 msgstr "מרווח נוסף"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13436 msgid "Embedded Objects|O"
13437 msgstr "עצמים משובצים"
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13441 msgid "Shortcuts|S"
13442 msgstr "&קיצור דרך:"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13446 msgid "LyX Functions|y"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13451 msgid "Specific Manuals|p"
13452 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13455 msgid "Linguistics Manual|L"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13460 msgid "Braille Manual|B"
13461 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13465 msgid "XY-pic Manual|X"
13466 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13470 msgid "Multicolumn Manual|M"
13471 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13474 msgid "New document"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13478 msgid "Open document"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13482 msgid "Save document"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13486 msgid "Print document"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13490 msgid "Check spelling"
13491 msgstr "בדיקת איות"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1266
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1275
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13502 msgid "Find and replace"
13503 msgstr "חיפוש והחלפה"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13507 msgid "Find and replace (advanced)"
13508 msgstr "חיפוש והחלפה"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13512 msgid "Navigate back"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13516 msgid "Toggle emphasis"
13517 msgstr "הפעל הדגשה"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13520 msgid "Toggle noun"
13521 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13525 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13528 msgid "Insert math"
13529 msgstr "הוסף נוסחה"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13532 msgid "Insert graphics"
13533 msgstr "הוסף תמונה"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13536 msgid "Insert table"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13541 msgid "Toggle outline"
13542 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13546 msgid "Toggle math toolbar"
13547 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13551 msgid "Toggle table toolbar"
13552 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13555 msgid "View/Update"
13556 msgstr "תצוגה/עדכון"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13570 msgid "View master document"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13575 msgid "Update master document"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13580 msgid "View other formats"
13581 msgstr "סוגי קבצים"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13585 msgid "Update other formats"
13586 msgstr "תצורת תאריך"
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13590 msgstr "אפשרויות נוספות"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13593 msgid "Numbered list"
13594 msgstr "רשימה ממוספרת"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13597 msgid "Itemized list"
13598 msgstr "רשימת תבליטים"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13601 msgid "Increase depth"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13605 msgid "Decrease depth"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13609 msgid "Insert figure float"
13610 msgstr "הוסף איור צף"
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13613 msgid "Insert table float"
13614 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13617 msgid "Insert label"
13618 msgstr "הוסף תווית"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13621 msgid "Insert cross-reference"
13622 msgstr "הכנס הפניה"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13625 msgid "Insert citation"
13626 msgstr "הכנס מובאה"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13629 msgid "Insert index entry"
13630 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13633 msgid "Insert nomenclature entry"
13634 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13637 msgid "Insert footnote"
13638 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13641 msgid "Insert margin note"
13642 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13645 msgid "Insert note"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13654 msgid "Insert hyperlink"
13655 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13658 msgid "Insert TeX code"
13659 msgstr "הכנס קוד TeX"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13663 msgid "Insert math macro"
13664 msgstr "הוסף נוסחה"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13667 msgid "Include file"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13672 msgstr "סגנון טקסט"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13675 msgid "Paragraph settings"
13676 msgstr "הגדרות פסקה"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13684 msgstr "הוסף עמודה"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13691 msgid "Delete column"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13695 msgid "Set top line"
13696 msgstr "קבע קו עליון"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13699 msgid "Set bottom line"
13700 msgstr "קבע קו תחתון"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13703 msgid "Set left line"
13704 msgstr "קבע קו שמאלי"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13707 msgid "Set right line"
13708 msgstr "קו קו ימיני"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13712 msgid "Set border lines"
13713 msgstr "קבע גבולות"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13716 msgid "Set all lines"
13717 msgstr "קבע את כל הקווים"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13720 msgid "Unset all lines"
13721 msgstr "בטל את כל הקווים"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13728 msgid "Align center"
13729 msgstr "יישר למרכז"
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13732 msgid "Align right"
13733 msgstr "יישר לימין"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13737 msgstr "יישר למעלה"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13740 msgid "Align middle"
13741 msgstr "יישר לאמצע"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13744 msgid "Align bottom"
13745 msgstr "יישר לתחתית"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13748 msgid "Rotate cell"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13752 msgid "Rotate table"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13756 msgid "Set multi-column"
13757 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13761 msgid "Set multi-row"
13762 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13769 msgid "Set display mode"
13770 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13777 msgid "Superscript"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13781 msgid "Insert square root"
13782 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13785 msgid "Insert root"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13789 msgid "Insert standard fraction"
13790 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13797 msgid "Insert integral"
13798 msgstr "הכנס אינטגרל"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13801 msgid "Insert product"
13802 msgstr "הכנס מכפלה"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13817 msgid "Insert delimiters"
13818 msgstr "הכנס תוחמים"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13821 msgid "Insert matrix"
13822 msgstr "הכנס מטריצה"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13825 msgid "Insert cases environment"
13826 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13830 msgid "Toggle math panels"
13831 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13835 msgid "Math Macros"
13836 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13840 msgid "Remove last argument"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13845 msgid "Append argument"
13846 msgstr "פרמטרים נוספים"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13849 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13853 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13858 msgid "Remove optional argument"
13859 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13863 msgid "Insert optional argument"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13867 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13872 msgid "Append argument eating from the right"
13873 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13877 msgid "Append optional argument eating from the right"
13878 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13881 msgid "Command Buffer"
13882 msgstr "שורת פקודה"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13885 msgid "Review[[Toolbar]]"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13889 msgid "Track changes"
13890 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13893 msgid "Show changes in output"
13894 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13897 msgid "Next change"
13898 msgstr "השינוי הבא"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13902 msgid "Accept change inside selection"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13907 msgid "Reject change inside selection"
13908 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13911 msgid "Merge changes"
13912 msgstr "מזג שינויים"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13915 msgid "Accept all changes"
13916 msgstr "אשר את כל השינויים"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13919 msgid "Reject all changes"
13920 msgstr "דחה את כל השינויים"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13928 msgid "View Other Formats"
13929 msgstr "תצורת תאריך"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13933 msgid "Update Other Formats"
13934 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13938 msgid "Version Control"
13939 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13948 msgid "Check-out for edit"
13949 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13953 msgid "Check-in changes"
13954 msgstr "בדוק בשינויים..."
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13958 msgid "View revision log"
13959 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13963 msgid "Revert changes"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13967 msgid "Compare with older revision"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13971 msgid "Compare with last revision"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13976 msgid "Insert Version Info"
13977 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13980 msgid "Use SVN file locking property"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13984 msgid "Update local directory from repository"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13988 msgid "Math Panels"
13989 msgstr "לוח מתמטיקה"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13993 msgid "Math spacings"
13994 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14015 msgid "Frame decorations"
14016 msgstr "עיטורי מסגרת"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14020 msgid "Big operators"
14021 msgstr "אופרטורים גדולים"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14024 msgid "Miscellaneous"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14035 msgstr "חצים - AMS"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14047 msgid "AMS relations"
14048 msgstr "יחסים - AMS"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14052 msgid "AMS negative relations"
14053 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14061 msgid "AMS operators"
14062 msgstr "אופרטורים - AMS"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14066 msgid "AMS miscellaneous"
14067 msgstr "שונות - AMS"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14206 msgid "Thin space\t\\,"
14207 msgstr "רווח דק\t\\,"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14210 msgid "Medium space\t\\:"
14211 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14214 msgid "Thick space\t\\;"
14215 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14218 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14219 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14222 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14223 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14226 msgid "Negative space\t\\!"
14227 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14230 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14234 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14238 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14246 msgid "Square root\t\\sqrt"
14247 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14250 msgid "Other root\t\\root"
14251 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14254 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14255 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14258 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14259 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14262 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14263 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14266 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14267 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14270 msgid "Standard\t\\frac"
14271 msgstr "רגיל\t\\frac"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14274 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14275 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14278 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14282 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14287 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14288 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14292 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14293 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14296 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14297 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14300 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14301 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14305 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14306 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14310 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14311 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14315 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14316 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14320 msgid "Binomial\t\\binom"
14321 msgstr "בינום\t\\choose"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14324 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14328 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14332 msgid "Roman\t\\mathrm"
14333 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14336 msgid "Bold\t\\mathbf"
14337 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14340 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14341 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14344 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14345 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14348 msgid "Italic\t\\mathit"
14349 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14352 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14353 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14356 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14360 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14364 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14365 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14368 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14369 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14388 msgid "Frame Decorations"
14389 msgstr "עיטורי מסגרת"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14458 msgid "overleftarrow"
14459 msgstr "overleftarrow"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14462 msgid "overrightarrow"
14463 msgstr "overrightarrow"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14466 msgid "overleftrightarrow"
14467 msgstr "overleftrightarrow"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14479 msgstr "underbrace"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14482 msgid "underleftarrow"
14483 msgstr "underleftarrow"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14486 msgid "underrightarrow"
14487 msgstr "underrightarrow"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14490 msgid "underleftrightarrow"
14491 msgstr "underleftrightarrow"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14503 msgstr "rightarrow"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14514 msgid "updownarrow"
14515 msgstr "updownarrow"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14518 msgid "leftrightarrow"
14519 msgstr "leftrightarrow"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14527 msgstr "Rightarrow"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14538 msgid "Updownarrow"
14539 msgstr "Updownarrow"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14542 msgid "Leftrightarrow"
14543 msgstr "Leftrightarrow"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14546 msgid "Longleftrightarrow"
14547 msgstr " Longleftrightarrow"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14550 msgid "Longleftarrow"
14551 msgstr "Longleftarrow"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14554 msgid "Longrightarrow"
14555 msgstr "Longrightarrow"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14558 msgid "longleftrightarrow"
14559 msgstr "longleftrightarrow"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14562 msgid "longleftarrow"
14563 msgstr "longleftarrow"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14566 msgid "longrightarrow"
14567 msgstr "longrightarrow"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14570 msgid "leftharpoondown"
14571 msgstr "leftharpoondown"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14574 msgid "rightharpoondown"
14575 msgstr "rightharpoondown"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14583 msgstr "longmapsto"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14594 msgid "leftharpoonup"
14595 msgstr "leftharpoonup"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14598 msgid "rightharpoonup"
14599 msgstr "rightharpoonup"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14602 msgid "hookleftarrow"
14603 msgstr "hookleftarrow"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14606 msgid "hookrightarrow"
14607 msgstr "hookrightarrow"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14618 msgid "rightleftharpoons"
14619 msgstr "rightleftharpoons"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14646 msgid "bigtriangleup"
14647 msgstr "bigtriangleup"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14662 msgid "bigtriangledown"
14663 msgstr "bigtriangledown"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14678 msgid "triangleright"
14679 msgstr "triangleright"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14694 msgid "triangleleft"
14695 msgstr "triangleleft"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14843 msgstr "sqsubseteq"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14847 msgstr "sqsupseteq"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14903 msgstr "varepsilon"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15142 msgid "diamondsuit"
15143 msgstr "diamondsuit"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15158 msgid "textrm \\AA"
15159 msgstr "textrm \\AA"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15163 msgstr "textrm \\O"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15166 msgid "mathcircumflex"
15167 msgstr "mathcircumflex"
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15218 msgid "Big Operators"
15219 msgstr "אופרטורים גדולים"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15278 msgid "ointctrclockwiseop"
15279 msgstr "ointctrclockwiseop"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15282 msgid "ointctrclockwise"
15283 msgstr "ointctrclockwise"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15286 msgid "ointclockwiseop"
15287 msgstr "ointclockwiseop"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15290 msgid "ointclockwise"
15291 msgstr "ointclockwise"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15322 msgid "landupintop"
15323 msgstr "landupintop"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15326 msgid "landdownint"
15327 msgstr "landdownint"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15330 msgid "landdownintop"
15331 msgstr "landdownintop"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15382 msgid "AMS Miscellaneous"
15383 msgstr "שונות - AMS"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15426 msgid "vartriangle"
15427 msgstr "vartriangle"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15430 msgid "triangledown"
15431 msgstr "triangledown"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15446 msgid "measuredangle"
15447 msgstr "measuredangle"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15475 msgstr "varnothing"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15483 msgid "blacktriangle"
15484 msgstr "blacktriangle"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15487 msgid "blacktriangledown"
15488 msgstr "blacktriangledown"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15491 msgid "blacksquare"
15492 msgstr "blacksquare"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15495 msgid "blacklozenge"
15496 msgstr "blacklozenge"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15503 msgid "sphericalangle"
15504 msgstr "sphericalangle"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15508 msgstr "complement"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15524 msgstr "חצים - AMS"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15527 msgid "dashleftarrow"
15528 msgstr "dashleftarrow"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15531 msgid "dashrightarrow"
15532 msgstr "dashrightarrow"
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15535 msgid "leftleftarrows"
15536 msgstr "leftleftarrows"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15539 msgid "leftrightarrows"
15540 msgstr "leftrightarrows"
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15543 msgid "rightrightarrows"
15544 msgstr "rightrightarrows"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15547 msgid "rightleftarrows"
15548 msgstr "rightleftarrows"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15552 msgstr "Lleftarrow"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15555 msgid "Rrightarrow"
15556 msgstr "Rrightarrow"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15559 msgid "twoheadleftarrow"
15560 msgstr "twoheadleftarrow"
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15563 msgid "twoheadrightarrow"
15564 msgstr "twoheadrightarrow"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15567 msgid "leftarrowtail"
15568 msgstr "leftarrowtail"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15571 msgid "rightarrowtail"
15572 msgstr "rightarrowtail"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15575 msgid "looparrowleft"
15576 msgstr "looparrowleft"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15579 msgid "looparrowright"
15580 msgstr "looparrowright"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15583 msgid "curvearrowleft"
15584 msgstr "curvearrowleft"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15587 msgid "curvearrowright"
15588 msgstr "curvearrowright"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15591 msgid "circlearrowleft"
15592 msgstr "circlearrowleft"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15595 msgid "circlearrowright"
15596 msgstr "circlearrowright"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15608 msgstr "upuparrows"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15611 msgid "downdownarrows"
15612 msgstr "downdownarrows"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15615 msgid "upharpoonleft"
15616 msgstr "upharpoonleft"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15619 msgid "upharpoonright"
15620 msgstr "upharpoonright"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15623 msgid "downharpoonleft"
15624 msgstr "downharpoonleft"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15627 msgid "downharpoonright"
15628 msgstr "downharpoonright"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15631 msgid "leftrightharpoons"
15632 msgstr "leftrightharpoons"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15635 msgid "rightsquigarrow"
15636 msgstr "rightsquigarrow"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15639 msgid "leftrightsquigarrow"
15640 msgstr "leftrightsquigarrow"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15644 msgstr "nleftarrow"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15647 msgid "nrightarrow"
15648 msgstr "nrightarrow"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15651 msgid "nleftrightarrow"
15652 msgstr "nleftrightarrow"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15656 msgstr "nLeftarrow"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15659 msgid "nRightarrow"
15660 msgstr "nRightarrow"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15663 msgid "nLeftrightarrow"
15664 msgstr "nLeftrightarrow"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15671 msgid "AMS Relations"
15672 msgstr "יחסים - AMS"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15691 msgid "eqslantless"
15692 msgstr "eqslantless"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15696 msgstr "eqslantgtr"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15708 msgstr "lessapprox"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15756 msgstr "lesseqqgtr"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15760 msgstr "gtreqqless"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15775 msgid "thickapprox"
15776 msgstr "thickapprox"
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15811 msgid "preccurlyeq"
15812 msgstr "preccurlyeq"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15815 msgid "succcurlyeq"
15816 msgstr "succcurlyeq"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15819 msgid "curlyeqprec"
15820 msgstr "curlyeqprec"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15823 msgid "curlyeqsucc"
15824 msgstr "curlyeqsucc"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15836 msgstr "precapprox"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15840 msgstr "succapprox"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15843 msgid "vartriangleleft"
15844 msgstr "vartriangleleft"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15847 msgid "vartriangleright"
15848 msgstr "vartriangleright"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15851 msgid "trianglelefteq"
15852 msgstr "trianglelefteq"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15855 msgid "trianglerighteq"
15856 msgstr "trianglerighteq"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15871 msgid "risingdotseq"
15872 msgstr "risingdotseq"
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15875 msgid "fallingdotseq"
15876 msgstr "fallingdotseq"
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15895 msgid "shortparallel"
15896 msgstr "shortparallel"
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15900 msgstr "smallsmile"
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15904 msgstr "smallfrown"
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15907 msgid "blacktriangleleft"
15908 msgstr "blacktriangleleft"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15911 msgid "blacktriangleright"
15912 msgstr "blacktriangleright"
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15923 msgid "backepsilon"
15924 msgstr "backepsilon"
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15939 msgid "AMS Negative Relations"
15940 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16039 msgid "precnapprox"
16040 msgstr "precnapprox"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16043 msgid "succnapprox"
16044 msgstr "succnapprox"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16056 msgstr "subsetneqq"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16060 msgstr "supsetneqq"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16072 msgstr "nsupseteqq"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16087 msgid "varsubsetneq"
16088 msgstr "varsubsetneq"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16091 msgid "varsupsetneq"
16092 msgstr "varsupsetneq"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16095 msgid "varsubsetneqq"
16096 msgstr "varsubsetneqq"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16099 msgid "varsupsetneqq"
16100 msgstr "varsupsetneqq"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16103 msgid "ntriangleleft"
16104 msgstr "ntriangleleft"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16107 msgid "ntriangleright"
16108 msgstr "ntriangleright"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16111 msgid "ntrianglelefteq"
16112 msgstr "ntrianglelefteq"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16115 msgid "ntrianglerighteq"
16116 msgstr "ntrianglerighteq"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16139 msgid "nshortparallel"
16140 msgstr "nshortparallel"
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16143 msgid "AMS Operators"
16144 msgstr "אופרטורים - AMS"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16151 msgid "smallsetminus"
16152 msgstr "smallsetminus"
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16171 msgid "doublebarwedge"
16172 msgstr "doublebarwedge"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16191 msgid "divideontimes"
16192 msgstr "divideontimes"
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16203 msgid "leftthreetimes"
16204 msgstr "leftthreetimes"
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16207 msgid "rightthreetimes"
16208 msgstr "rightthreetimes"
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16212 msgstr "curlywedge"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16219 msgid "circleddash"
16220 msgstr "circleddash"
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16224 msgstr "circledast"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16227 msgid "circledcirc"
16228 msgstr "circledcirc"
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16238 #: lib/external_templates:37
16239 msgid "RasterImage"
16240 msgstr "מפת סיביות"
16242 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16243 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16246 #: lib/external_templates:45
16247 msgid "A bitmap file.\n"
16248 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16250 #: lib/external_templates:109
16254 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16255 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16258 #: lib/external_templates:112
16259 msgid "An Xfig figure.\n"
16260 msgstr "קובץ XFig.\n"
16262 #: lib/external_templates:162
16263 msgid "ChessDiagram"
16264 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16266 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16267 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16270 #: lib/external_templates:165
16272 "A chess position diagram.\n"
16273 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16274 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16275 "the position that you want to display.\n"
16276 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16277 "and remember to type in a relative path\n"
16278 "to the LyX document location.\n"
16279 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16280 "to enable general editing of the board.\n"
16281 "You might also check out the\n"
16282 "'Options->Test legality' option, and\n"
16283 "remember to middle and right click to\n"
16284 "insert new material in the board.\n"
16285 "In order for this to work, you have to\n"
16286 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16287 "that TeX will find it, and you will need\n"
16288 "to install the skak package from CTAN.\n"
16290 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16291 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16292 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16293 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16294 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16295 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16296 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16297 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16298 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16299 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16301 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16302 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16305 #: lib/external_templates:212
16309 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16310 msgid "Lilypond typeset music"
16311 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16313 #: lib/external_templates:215
16315 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16316 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16317 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16318 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16320 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16321 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16322 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16323 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16325 #: lib/external_templates:261
16330 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16331 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16334 #: lib/external_templates:264
16336 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16337 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16338 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16340 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16341 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16342 "* pages=- (to include all pages)\n"
16343 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16344 "for further options and details.\n"
16347 #: lib/external_templates:304
16350 "Read 'info date' for more information.\n"
16352 "התאריך של היום.\n"
16353 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16355 #: lib/external_templates:333
16359 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16360 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16363 #: lib/external_templates:336
16364 msgid "Dia diagram.\n"
16367 #: lib/configure.py:445
16371 #: lib/configure.py:448
16375 #: lib/configure.py:451
16379 #: lib/configure.py:454
16383 #: lib/configure.py:457
16387 #: lib/configure.py:460
16391 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16395 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16399 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16404 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16408 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16412 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16413 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16417 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16421 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16425 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16429 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16433 #: lib/configure.py:498
16434 msgid "Plain text (chess output)"
16435 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16437 #: lib/configure.py:499
16438 msgid "Plain text (image)"
16439 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16441 #: lib/configure.py:500
16442 msgid "Plain text (Xfig output)"
16443 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16445 #: lib/configure.py:501
16446 msgid "date (output)"
16447 msgstr "תאריך (פלט)"
16449 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16453 #: lib/configure.py:502
16457 #: lib/configure.py:503
16458 msgid "Docbook (XML)"
16459 msgstr "Docbook (XML)"
16461 #: lib/configure.py:504
16462 msgid "Graphviz Dot"
16463 msgstr "Graphviz Dot"
16465 #: lib/configure.py:505
16466 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16467 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16469 #: lib/configure.py:506
16473 #: lib/configure.py:506
16477 #: lib/configure.py:507
16482 #: lib/configure.py:508
16483 msgid "LilyPond music"
16484 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16486 #: lib/configure.py:509
16487 msgid "LaTeX (plain)"
16488 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16490 #: lib/configure.py:509
16491 msgid "LaTeX (plain)|L"
16492 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16494 #: lib/configure.py:510
16495 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16496 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16498 #: lib/configure.py:511
16500 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16501 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16503 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16507 #: lib/configure.py:512
16508 msgid "Plain text|a"
16509 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16511 #: lib/configure.py:513
16512 msgid "Plain text (pstotext)"
16513 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16515 #: lib/configure.py:514
16516 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16517 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16519 #: lib/configure.py:515
16520 msgid "Plain text (catdvi)"
16521 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16523 #: lib/configure.py:516
16524 msgid "Plain Text, Join Lines"
16525 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16527 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16532 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16537 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16541 #: lib/configure.py:533
16545 #: lib/configure.py:534
16547 msgstr "Postscript"
16549 #: lib/configure.py:534
16550 msgid "Postscript|t"
16551 msgstr "Postscript|t"
16553 #: lib/configure.py:538
16554 msgid "PDF (ps2pdf)"
16555 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16557 #: lib/configure.py:538
16558 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16559 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16561 #: lib/configure.py:539
16562 msgid "PDF (pdflatex)"
16563 msgstr "PDF (pdflatex)"
16565 #: lib/configure.py:539
16566 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16567 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16569 #: lib/configure.py:540
16570 msgid "PDF (dvipdfm)"
16571 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16573 #: lib/configure.py:540
16574 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16575 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16577 #: lib/configure.py:541
16578 msgid "PDF (XeTeX)"
16581 #: lib/configure.py:541
16582 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16585 #: lib/configure.py:544
16589 #: lib/configure.py:544
16593 #: lib/configure.py:547
16597 #: lib/configure.py:550
16601 #: lib/configure.py:550
16605 #: lib/configure.py:553
16609 #: lib/configure.py:556
16610 msgid "OpenDocument"
16611 msgstr "OpenDocument"
16613 #: lib/configure.py:557
16614 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16615 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16617 #: lib/configure.py:560
16618 msgid "Rich Text Format"
16619 msgstr "Rich Text Format"
16621 #: lib/configure.py:561
16625 #: lib/configure.py:561
16629 #: lib/configure.py:564
16630 msgid "date command"
16631 msgstr "פקודת תאריך"
16633 #: lib/configure.py:565
16634 msgid "Table (CSV)"
16635 msgstr "טבלה (CSV)"
16637 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984
16638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16642 #: lib/configure.py:568
16646 #: lib/configure.py:569
16650 #: lib/configure.py:570
16654 #: lib/configure.py:571
16659 #: lib/configure.py:572
16660 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16661 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16663 #: lib/configure.py:573
16664 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16665 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16667 #: lib/configure.py:574
16668 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16669 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16671 #: lib/configure.py:575
16672 msgid "LyX Preview"
16673 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16675 #: lib/configure.py:576
16677 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16678 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16680 #: lib/configure.py:577
16684 #: lib/configure.py:578
16688 #: lib/configure.py:579
16692 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16693 msgid "Windows Metafile"
16694 msgstr "Windows Metafile"
16696 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16697 msgid "Enhanced Metafile"
16698 msgstr "Enhanced Metafile"
16700 #: lib/configure.py:582
16701 msgid "HTML (MS Word)"
16702 msgstr "HTML (MS Word)"
16704 #: src/BiblioInfo.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16706 msgid "%1$s and %2$s"
16707 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16709 #: src/BiblioInfo.cpp:250
16711 msgid "%1$s et al."
16714 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:451 src/BiblioInfo.cpp:462
16715 #: src/BiblioInfo.cpp:500 src/BiblioInfo.cpp:504
16719 #: src/BiblioInfo.cpp:642 src/BiblioInfo.cpp:645
16723 #: src/BiblioInfo.cpp:718 src/BiblioInfo.cpp:778
16725 msgid "Add to bibliography only."
16726 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16728 #: src/BiblioInfo.cpp:774
16732 #: src/Buffer.cpp:136
16735 "Could not print the document %1$s.\n"
16736 "Check that your printer is set up correctly."
16738 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16739 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16741 #: src/Buffer.cpp:139
16742 msgid "Print document failed"
16743 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16745 #: src/Buffer.cpp:309
16746 msgid "Disk Error: "
16749 #: src/Buffer.cpp:310
16752 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16753 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16755 #: src/Buffer.cpp:390
16756 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16759 #: src/Buffer.cpp:392
16761 msgid "Attempting to close changed document!"
16762 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16764 #: src/Buffer.cpp:400
16765 msgid "Could not remove temporary directory"
16766 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16768 #: src/Buffer.cpp:401
16770 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16771 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16773 #: src/Buffer.cpp:701
16774 msgid "Unknown document class"
16775 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16777 #: src/Buffer.cpp:702
16779 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16780 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16782 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16784 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16787 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16788 msgid "Document header error"
16791 #: src/Buffer.cpp:716
16792 msgid "\\begin_header is missing"
16795 #: src/Buffer.cpp:736
16796 msgid "\\begin_document is missing"
16799 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16800 #: src/BufferView.cpp:1389
16801 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16802 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16804 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1384
16807 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16808 "xcolor/ulem are installed.\n"
16809 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16812 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16814 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16817 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1390
16820 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16821 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16822 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16825 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16826 "soul לא מותקנות.\n"
16827 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16830 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16831 msgid "Document format failure"
16832 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16834 #: src/Buffer.cpp:874
16836 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16837 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16839 #: src/Buffer.cpp:911
16840 msgid "Conversion failed"
16841 msgstr "המרה נכשלה"
16843 #: src/Buffer.cpp:912
16846 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16847 "it could not be created."
16848 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16850 #: src/Buffer.cpp:921
16851 msgid "Conversion script not found"
16852 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16854 #: src/Buffer.cpp:922
16857 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16858 "could not be found."
16859 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16861 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
16862 msgid "Conversion script failed"
16863 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16865 #: src/Buffer.cpp:943
16868 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16870 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16872 #: src/Buffer.cpp:949
16875 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16877 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16879 #: src/Buffer.cpp:964
16881 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16882 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16884 #: src/Buffer.cpp:981
16887 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16888 "overwrite this file?"
16889 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16891 #: src/Buffer.cpp:983
16892 msgid "Overwrite modified file?"
16893 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16895 #: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:2144 src/Exporter.cpp:49
16896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
16897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
16901 #: src/Buffer.cpp:1007
16902 msgid "Backup failure"
16903 msgstr "כשלון בגיבוי"
16905 #: src/Buffer.cpp:1008
16908 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16909 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16912 #: src/Buffer.cpp:1034
16914 msgid "Saving document %1$s..."
16915 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16917 #: src/Buffer.cpp:1049
16919 msgid " could not write file!"
16920 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16922 #: src/Buffer.cpp:1057
16926 #: src/Buffer.cpp:1072
16928 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16929 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16931 #: src/Buffer.cpp:1082 src/Buffer.cpp:1095 src/Buffer.cpp:1109
16933 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16934 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16936 #: src/Buffer.cpp:1085
16938 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16939 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16941 #: src/Buffer.cpp:1099
16943 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16944 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16946 #: src/Buffer.cpp:1113
16947 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16948 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16950 #: src/Buffer.cpp:1197
16951 msgid "Iconv software exception Detected"
16954 #: src/Buffer.cpp:1197
16957 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16961 #: src/Buffer.cpp:1219
16963 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16966 #: src/Buffer.cpp:1222
16968 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16969 "chosen encoding.\n"
16970 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16972 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16973 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16975 #: src/Buffer.cpp:1229
16976 msgid "iconv conversion failed"
16977 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16979 #: src/Buffer.cpp:1234
16980 msgid "conversion failed"
16981 msgstr "המרה נכשלה"
16983 #: src/Buffer.cpp:1331
16985 msgid "Uncodable character in file path"
16986 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
16988 #: src/Buffer.cpp:1332
16991 "The path of your document\n"
16993 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16994 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16995 "This will likely result in incomplete output.\n"
16997 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16998 "or change the file path name."
17001 #: src/Buffer.cpp:1606
17002 msgid "Running chktex..."
17003 msgstr "מריץ chktex..."
17005 #: src/Buffer.cpp:1620
17006 msgid "chktex failure"
17007 msgstr "chktex נכשל"
17009 #: src/Buffer.cpp:1621
17010 msgid "Could not run chktex successfully."
17011 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17013 #: src/Buffer.cpp:1829
17015 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17016 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17018 #: src/Buffer.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
17020 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17021 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17023 #: src/Buffer.cpp:1976
17025 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17028 #: src/Buffer.cpp:2004
17030 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17033 #: src/Buffer.cpp:2061
17035 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17036 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17038 #: src/Buffer.cpp:2068
17040 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17041 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17043 #: src/Buffer.cpp:2078
17045 msgid "Error exporting to DVI."
17046 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17048 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:44
17051 "The file %1$s already exists.\n"
17053 "Do you want to overwrite that file?"
17055 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17057 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17059 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:47
17060 msgid "Overwrite file?"
17061 msgstr "להחליף קובץ?"
17063 #: src/Buffer.cpp:2160
17065 msgid "Error running external commands."
17068 #: src/Buffer.cpp:2935
17069 msgid "Preview source code"
17070 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17072 #: src/Buffer.cpp:2949
17074 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17075 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17077 #: src/Buffer.cpp:2953
17079 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17080 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17082 #: src/Buffer.cpp:3061
17084 msgid "Auto-saving %1$s"
17085 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17087 #: src/Buffer.cpp:3115
17088 msgid "Autosave failed!"
17089 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17091 #: src/Buffer.cpp:3173
17092 msgid "Autosaving current document..."
17093 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17095 #: src/Buffer.cpp:3241
17096 msgid "Couldn't export file"
17097 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17099 #: src/Buffer.cpp:3242
17101 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17102 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17104 #: src/Buffer.cpp:3287
17105 msgid "File name error"
17106 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17108 #: src/Buffer.cpp:3288
17109 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17110 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17112 #: src/Buffer.cpp:3361
17113 msgid "Document export cancelled."
17114 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17116 #: src/Buffer.cpp:3367
17118 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17119 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17121 #: src/Buffer.cpp:3373
17123 msgid "Document exported as %1$s"
17124 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17126 #: src/Buffer.cpp:3451
17129 "The specified document\n"
17131 "could not be read."
17137 #: src/Buffer.cpp:3453
17138 msgid "Could not read document"
17139 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17141 #: src/Buffer.cpp:3463
17144 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17146 "Recover emergency save?"
17148 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17150 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17152 #: src/Buffer.cpp:3466
17153 msgid "Load emergency save?"
17154 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17156 #: src/Buffer.cpp:3467
17160 #: src/Buffer.cpp:3467
17161 msgid "&Load Original"
17164 #: src/Buffer.cpp:3477
17165 msgid "Document was successfully recovered."
17168 #: src/Buffer.cpp:3479
17169 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17172 #: src/Buffer.cpp:3480
17175 "Remove emergency file now?\n"
17177 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17179 #: src/Buffer.cpp:3483 src/Buffer.cpp:3493
17181 msgid "Delete emergency file?"
17182 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17184 #: src/Buffer.cpp:3484 src/Buffer.cpp:3495
17189 #: src/Buffer.cpp:3487
17190 msgid "Emergency file deleted"
17193 #: src/Buffer.cpp:3488
17194 msgid "Do not forget to save your file now!"
17197 #: src/Buffer.cpp:3494
17199 msgid "Remove emergency file now?"
17200 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17202 #: src/Buffer.cpp:3509
17205 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17207 "Load the backup instead?"
17209 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17211 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17213 #: src/Buffer.cpp:3512
17214 msgid "Load backup?"
17215 msgstr "לטעון גיבוי?"
17217 #: src/Buffer.cpp:3513
17218 msgid "&Load backup"
17219 msgstr "טען &גיבוי"
17221 #: src/Buffer.cpp:3513
17222 msgid "Load &original"
17225 #: src/Buffer.cpp:3808 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17226 msgid "Senseless!!! "
17227 msgstr "חסר משמעות!!! "
17229 #: src/Buffer.cpp:3926
17231 msgid "Document %1$s reloaded."
17232 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17234 #: src/Buffer.cpp:3928
17236 msgid "Could not reload document %1$s."
17237 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17239 #: src/Buffer.cpp:3963
17241 msgid "Included File Invalid"
17242 msgstr "כלול קובץ..."
17244 #: src/Buffer.cpp:3964
17247 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17249 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17252 #: src/BufferParams.cpp:525
17255 "The document class requested\n"
17257 "requires external files that are not available.\n"
17258 "The document class can still be used, but LyX\n"
17259 "will not be able to produce output until the\n"
17260 "following prerequisites are installed:\n"
17262 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17263 "more information."
17266 #: src/BufferParams.cpp:535
17267 msgid "Document class not available"
17268 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17270 #: src/BufferParams.cpp:1734
17273 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17274 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17275 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17278 #: src/BufferParams.cpp:1739
17280 msgid "Document class not found"
17281 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17283 #: src/BufferParams.cpp:1746 src/LayoutFile.cpp:316
17285 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17291 #: src/BufferParams.cpp:1748 src/LayoutFile.cpp:318
17293 msgid "Could not load class"
17294 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17296 #: src/BufferParams.cpp:1782
17298 msgid "Error reading internal layout information"
17301 #: src/BufferParams.cpp:1783 src/TextClass.cpp:1292
17304 msgstr "שגיאת חיפוש"
17306 #: src/BufferView.cpp:182
17307 msgid "No more insets"
17308 msgstr "אין עוד תוספים"
17310 #: src/BufferView.cpp:715
17311 msgid "Save bookmark"
17312 msgstr "שמור סמנייה"
17314 #: src/BufferView.cpp:911
17315 msgid "Converting document to new document class..."
17316 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17318 #: src/BufferView.cpp:953
17319 msgid "Document is read-only"
17320 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17322 #: src/BufferView.cpp:961
17323 msgid "This portion of the document is deleted."
17324 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17326 #: src/BufferView.cpp:1269
17327 msgid "No further undo information"
17328 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17330 #: src/BufferView.cpp:1278
17331 msgid "No further redo information"
17332 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17334 #: src/BufferView.cpp:1473 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17335 msgid "String not found!"
17336 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17338 #: src/BufferView.cpp:1508
17342 #: src/BufferView.cpp:1514
17346 #: src/BufferView.cpp:1521
17347 msgid "Mark removed"
17350 #: src/BufferView.cpp:1524
17354 #: src/BufferView.cpp:1575
17355 msgid "Statistics for the selection:"
17356 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17358 #: src/BufferView.cpp:1577
17359 msgid "Statistics for the document:"
17360 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17362 #: src/BufferView.cpp:1580
17365 msgstr "%1$d מילים"
17367 #: src/BufferView.cpp:1582
17371 #: src/BufferView.cpp:1585
17373 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17374 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17376 #: src/BufferView.cpp:1588
17377 msgid "One character (including blanks)"
17378 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17380 #: src/BufferView.cpp:1591
17382 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17383 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17385 #: src/BufferView.cpp:1594
17386 msgid "One character (excluding blanks)"
17387 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17389 #: src/BufferView.cpp:1596
17391 msgstr "סטטיסטיקות"
17393 #: src/BufferView.cpp:1735
17396 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17399 #: src/BufferView.cpp:1737
17401 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17404 #: src/BufferView.cpp:1768
17406 msgid "Branch name"
17409 #: src/BufferView.cpp:1775 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17410 msgid "Branch already exists"
17413 #: src/BufferView.cpp:2472
17415 msgid "Inserting document %1$s..."
17416 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17418 #: src/BufferView.cpp:2483
17420 msgid "Document %1$s inserted."
17421 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17423 #: src/BufferView.cpp:2485
17425 msgid "Could not insert document %1$s"
17426 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17428 #: src/BufferView.cpp:2750
17431 "Could not read the specified document\n"
17433 "due to the error: %2$s"
17435 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17437 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17439 #: src/BufferView.cpp:2752
17440 msgid "Could not read file"
17441 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17443 #: src/BufferView.cpp:2759
17447 " is not readable."
17448 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17450 #: src/BufferView.cpp:2760 src/output.cpp:39
17451 msgid "Could not open file"
17452 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17454 #: src/BufferView.cpp:2767
17455 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17456 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17458 #: src/BufferView.cpp:2768
17460 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17461 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17462 "If this does not give the correct result\n"
17463 "then please change the encoding of the file\n"
17464 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17466 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17467 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17468 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17469 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17470 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17472 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17473 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17474 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17475 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17476 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17477 msgid "LyX Warning: "
17478 msgstr "אזהרת LyX:"
17480 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17482 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17483 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17484 msgid "uncodable character"
17485 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17487 #: src/Changes.cpp:379
17489 msgid "Uncodable character in author name"
17490 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17492 #: src/Changes.cpp:380
17495 "The author name '%1$s',\n"
17496 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17497 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17498 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17500 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17501 "or change the spelling of the author name."
17504 #: src/Chktex.cpp:63
17506 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17507 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17509 #: src/Chktex.cpp:65
17510 msgid "ChkTeX warning id # "
17511 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17513 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17518 #: src/Color.cpp:159
17522 #: src/Color.cpp:160
17526 #: src/Color.cpp:161
17530 #: src/Color.cpp:162
17534 #: src/Color.cpp:163
17538 #: src/Color.cpp:164
17542 #: src/Color.cpp:165
17546 #: src/Color.cpp:166
17550 #: src/Color.cpp:167
17554 #: src/Color.cpp:168
17558 #: src/Color.cpp:169
17562 #: src/Color.cpp:170
17566 #: src/Color.cpp:171
17568 msgid "selected text"
17571 #: src/Color.cpp:173
17573 msgstr "טקסט LaTeX"
17575 #: src/Color.cpp:174
17577 msgid "inline completion"
17578 msgstr "&בתוך השורה"
17580 #: src/Color.cpp:176
17581 msgid "non-unique inline completion"
17584 #: src/Color.cpp:178
17585 msgid "previewed snippet"
17588 #: src/Color.cpp:179
17591 msgstr "הוסף תווית"
17593 #: src/Color.cpp:180
17594 msgid "note background"
17597 #: src/Color.cpp:181
17599 msgid "comment label"
17602 #: src/Color.cpp:182
17603 msgid "comment background"
17606 #: src/Color.cpp:183
17608 msgid "greyedout inset label"
17609 msgstr "הוסף תווית"
17611 #: src/Color.cpp:184
17612 msgid "greyedout inset background"
17615 #: src/Color.cpp:185
17617 msgid "phantom inset text"
17618 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17620 #: src/Color.cpp:186
17624 #: src/Color.cpp:187
17626 msgid "listings background"
17629 #: src/Color.cpp:188
17631 msgid "branch label"
17634 #: src/Color.cpp:189
17636 msgid "footnote label"
17637 msgstr "הערת תחתית"
17639 #: src/Color.cpp:190
17641 msgid "index label"
17642 msgstr "הוסף תווית"
17644 #: src/Color.cpp:191
17646 msgid "margin note label"
17647 msgstr "דלג לתווית"
17649 #: src/Color.cpp:192
17654 #: src/Color.cpp:193
17659 #: src/Color.cpp:194
17663 #: src/Color.cpp:195
17667 #: src/Color.cpp:196
17668 msgid "command inset"
17671 #: src/Color.cpp:197
17672 msgid "command inset background"
17675 #: src/Color.cpp:198
17676 msgid "command inset frame"
17679 #: src/Color.cpp:199
17680 msgid "special character"
17683 #: src/Color.cpp:200
17687 #: src/Color.cpp:201
17688 msgid "math background"
17689 msgstr "רקע מתמטיקה"
17691 #: src/Color.cpp:202
17692 msgid "graphics background"
17693 msgstr "רקע של תמונות"
17695 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17697 msgid "math macro background"
17698 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17700 #: src/Color.cpp:204
17702 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17704 #: src/Color.cpp:205
17705 msgid "math corners"
17706 msgstr "פינות מתמטיקה"
17708 #: src/Color.cpp:206
17710 msgstr "קו מתמטיקה"
17712 #: src/Color.cpp:208
17714 msgid "math macro hovered background"
17715 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17717 #: src/Color.cpp:209
17719 msgid "math macro label"
17720 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17722 #: src/Color.cpp:210
17724 msgid "math macro frame"
17725 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17727 #: src/Color.cpp:211
17729 msgid "math macro blended out"
17730 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17732 #: src/Color.cpp:212
17734 msgid "math macro old parameter"
17735 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17737 #: src/Color.cpp:213
17739 msgid "math macro new parameter"
17740 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17742 #: src/Color.cpp:214
17743 msgid "caption frame"
17744 msgstr "מסגרת הכותרת"
17746 #: src/Color.cpp:215
17747 msgid "collapsable inset text"
17748 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17750 #: src/Color.cpp:216
17751 msgid "collapsable inset frame"
17754 #: src/Color.cpp:217
17755 msgid "inset background"
17758 #: src/Color.cpp:218
17759 msgid "inset frame"
17762 #: src/Color.cpp:219
17763 msgid "LaTeX error"
17764 msgstr "שגיאת LaTeX"
17766 #: src/Color.cpp:220
17767 msgid "end-of-line marker"
17770 #: src/Color.cpp:221
17771 msgid "appendix marker"
17774 #: src/Color.cpp:222
17778 #: src/Color.cpp:223
17780 msgid "deleted text"
17783 #: src/Color.cpp:224
17786 msgstr "טקסט שנוסף"
17788 #: src/Color.cpp:225
17789 msgid "changed text 1st author"
17792 #: src/Color.cpp:226
17793 msgid "changed text 2nd author"
17796 #: src/Color.cpp:227
17797 msgid "changed text 3rd author"
17800 #: src/Color.cpp:228
17801 msgid "changed text 4th author"
17804 #: src/Color.cpp:229
17805 msgid "changed text 5th author"
17808 #: src/Color.cpp:230
17810 msgid "deleted text modifier"
17813 #: src/Color.cpp:231
17814 msgid "added space markers"
17817 #: src/Color.cpp:232
17818 msgid "top/bottom line"
17821 #: src/Color.cpp:233
17825 #: src/Color.cpp:234
17826 msgid "table on/off line"
17829 #: src/Color.cpp:236
17830 msgid "bottom area"
17833 #: src/Color.cpp:237
17836 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17838 #: src/Color.cpp:238
17840 msgid "page break / line break"
17841 msgstr "שבירת עמוד"
17843 #: src/Color.cpp:239
17844 msgid "frame of button"
17847 #: src/Color.cpp:240
17848 msgid "button background"
17851 #: src/Color.cpp:241
17852 msgid "button background under focus"
17855 #: src/Color.cpp:242
17857 msgid "paragraph marker"
17860 #: src/Color.cpp:243
17862 msgid "preview frame"
17863 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
17865 #: src/Color.cpp:244
17869 #: src/Color.cpp:245
17871 msgid "regexp frame"
17874 #: src/Color.cpp:246
17878 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17879 #: src/Converter.cpp:536
17880 msgid "Cannot convert file"
17881 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17883 #: src/Converter.cpp:317
17886 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17887 "Define a converter in the preferences."
17889 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17890 "הגדר ממיר בהעדפות."
17892 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17893 msgid "Executing command: "
17894 msgstr "מבצע פקודה: "
17896 #: src/Converter.cpp:465
17897 msgid "Build errors"
17900 #: src/Converter.cpp:466
17901 msgid "There were errors during the build process."
17904 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17906 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17907 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17909 #: src/Converter.cpp:494
17911 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17912 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17914 #: src/Converter.cpp:538
17916 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17917 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17919 #: src/Converter.cpp:539
17921 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17922 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17924 #: src/Converter.cpp:595
17925 msgid "Running LaTeX..."
17926 msgstr "מריץ LaTeX..."
17928 #: src/Converter.cpp:613
17931 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17933 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17935 #: src/Converter.cpp:616
17936 msgid "LaTeX failed"
17937 msgstr "LaTeX נכשל"
17939 #: src/Converter.cpp:618
17940 msgid "Output is empty"
17943 #: src/Converter.cpp:619
17944 msgid "An empty output file was generated."
17945 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17947 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17950 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17951 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17953 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17955 "האם לשמור את המסמך?"
17957 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17959 msgid "Unknown branch"
17960 msgstr "פעולה לא ידועה"
17962 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17966 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17969 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17973 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17975 msgid "Undefined flex inset"
17976 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17978 #: src/Exporter.cpp:49
17979 msgid "Overwrite &all"
17982 #: src/Exporter.cpp:50
17983 msgid "&Cancel export"
17986 #: src/Exporter.cpp:90
17987 msgid "Couldn't copy file"
17988 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17990 #: src/Exporter.cpp:91
17992 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17993 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17995 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
17997 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18001 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
18003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18007 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
18009 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18011 msgstr "מכונת כתיבה"
18017 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18022 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18026 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18030 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18034 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18038 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18046 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18050 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18058 #: src/Font.cpp:160
18060 msgid "Emphasis %1$s, "
18063 #: src/Font.cpp:163
18065 msgid "Underline %1$s, "
18068 #: src/Font.cpp:166
18070 msgid "Strikeout %1$s, "
18071 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18073 #: src/Font.cpp:169
18075 msgid "Double underline %1$s, "
18078 #: src/Font.cpp:172
18080 msgid "Wavy underline %1$s, "
18083 #: src/Font.cpp:175
18085 msgid "Noun %1$s, "
18086 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18088 #: src/Font.cpp:189
18090 msgid "Language: %1$s, "
18091 msgstr "שפה: %1$s, "
18093 #: src/Font.cpp:192
18095 msgid " Number %1$s"
18098 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18099 msgid "Cannot view file"
18100 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18102 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
18104 msgid "File does not exist: %1$s"
18105 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18107 #: src/Format.cpp:278
18109 msgid "No information for viewing %1$s"
18110 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18112 #: src/Format.cpp:288
18114 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18115 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18117 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18118 #: src/Format.cpp:394
18119 msgid "Cannot edit file"
18120 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18122 #: src/Format.cpp:348
18123 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18126 #: src/Format.cpp:361
18128 msgid "No information for editing %1$s"
18129 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18131 #: src/Format.cpp:372
18133 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18134 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18136 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18138 msgid "Could not find bind file"
18139 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18141 #: src/KeyMap.cpp:222
18144 "Unable to find the bind file\n"
18146 "Please check your installation."
18148 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18149 "אנא התקן קובץ זה."
18151 #: src/KeyMap.cpp:229
18153 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18154 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18156 #: src/KeyMap.cpp:230
18158 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18159 "Please check your installation."
18162 #: src/KeyMap.cpp:237
18165 "Unable to find the bind file\n"
18167 "Falling back to default."
18170 #: src/KeySequence.cpp:166
18172 msgstr " אפשרויות: "
18174 #: src/LaTeX.cpp:59
18176 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18177 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18179 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18181 msgid "Running Index Processor."
18182 msgstr "מריץ MakeIndex."
18184 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18185 msgid "Running BibTeX."
18186 msgstr "מריץ BibTeX."
18188 #: src/LaTeX.cpp:442
18189 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18193 msgid "Could not read configuration file"
18194 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18199 "Error while reading the configuration file\n"
18201 "Please check your installation."
18205 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18206 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18214 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18215 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18219 msgid "Cannot remove temporary directory"
18220 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18224 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18225 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18228 msgid "Unable to remove temporary directory"
18229 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18233 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18234 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18237 msgid "No textclass is found"
18242 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18243 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18247 msgid "&Reconfigure"
18251 msgid "&Use Default"
18252 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18254 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18258 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18263 msgid "Could not create temporary directory"
18264 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18269 "Could not create a temporary directory in\n"
18271 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18275 msgid "Missing user LyX directory"
18276 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18281 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18282 "It is needed to keep your own configuration."
18286 msgid "&Create directory"
18287 msgstr "צור תיקייה"
18290 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18291 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18295 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18296 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18299 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18300 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18303 msgid "List of supported debug flags:"
18308 msgid "Setting debug level to %1$s"
18309 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18314 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18315 "Command line switches (case sensitive):\n"
18316 "\t-help summarize LyX usage\n"
18317 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18318 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18319 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18320 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18321 " select the features to debug.\n"
18322 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18323 "\t-x [--execute] command\n"
18324 " where command is a lyx command.\n"
18325 "\t-e [--export] fmt\n"
18326 " where fmt is the export format of choice.\n"
18327 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18328 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18329 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18330 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18331 " where fmt is the import format of choice\n"
18332 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18333 "\t--batch execute commands and exit\n"
18334 "\t-version summarize version and build info\n"
18335 "Check the LyX man page for more details."
18337 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18338 "Command line switches (case sensitive):\n"
18339 "\t-help summarize LyX usage\n"
18340 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18341 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18342 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18343 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18344 " select the features to debug.\n"
18345 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18346 "\t-x [--execute] command\n"
18347 " where command is a lyx command.\n"
18348 "\t-e [--export] fmt\n"
18349 " where fmt is the export format of choice.\n"
18350 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18351 " where fmt is the import format of choice\n"
18352 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18353 "\t-version summarize version and build info\n"
18354 "Check the LyX man page for more details."
18356 #: src/LyX.cpp:1013
18357 msgid "No system directory"
18358 msgstr "No system directory"
18360 #: src/LyX.cpp:1014
18361 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18362 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18364 #: src/LyX.cpp:1025
18365 msgid "No user directory"
18366 msgstr "No user directory"
18368 #: src/LyX.cpp:1026
18369 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18370 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18372 #: src/LyX.cpp:1037
18373 msgid "Incomplete command"
18374 msgstr "Incomplete command"
18376 #: src/LyX.cpp:1038
18377 msgid "Missing command string after --execute switch"
18378 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18380 #: src/LyX.cpp:1049
18381 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18382 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18384 #: src/LyX.cpp:1062
18385 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18386 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18388 #: src/LyX.cpp:1067
18389 msgid "Missing filename for --import"
18390 msgstr "Missing filename for --import"
18392 #: src/LyXRC.cpp:2817
18394 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18398 #: src/LyXRC.cpp:2822
18400 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18402 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18404 #: src/LyXRC.cpp:2826
18406 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18407 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18408 "specified, an internal routine is used."
18411 #: src/LyXRC.cpp:2834
18413 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18414 "automatically by what you type."
18416 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18418 #: src/LyXRC.cpp:2838
18420 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18423 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18426 #: src/LyXRC.cpp:2842
18428 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18429 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18431 #: src/LyXRC.cpp:2849
18433 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18434 "the backup file in the same directory as the original file."
18436 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18437 "באותה תיקייה כמו המקור."
18439 #: src/LyXRC.cpp:2853
18441 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18442 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18445 #: src/LyXRC.cpp:2857
18446 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18449 #: src/LyXRC.cpp:2861
18451 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18452 "its global and local bind/ directories."
18455 #: src/LyXRC.cpp:2865
18456 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18459 #: src/LyXRC.cpp:2869
18461 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18462 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18465 #: src/LyXRC.cpp:2879
18467 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18468 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18471 #: src/LyXRC.cpp:2883
18473 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18474 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18475 "the top of the screen"
18478 #: src/LyXRC.cpp:2887
18479 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18482 #: src/LyXRC.cpp:2891
18484 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18488 #: src/LyXRC.cpp:2896
18491 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18492 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18495 #: src/LyXRC.cpp:2900
18497 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18498 "look in its global and local commands/ directories."
18501 #: src/LyXRC.cpp:2904
18502 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18505 #: src/LyXRC.cpp:2908
18506 msgid "New documents will be assigned this language."
18509 #: src/LyXRC.cpp:2912
18510 msgid "Specify the default paper size."
18511 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18513 #: src/LyXRC.cpp:2916
18515 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18516 "shown after the change has been made.)"
18519 #: src/LyXRC.cpp:2920
18520 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18521 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18523 #: src/LyXRC.cpp:2924
18525 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18526 "LyX was started from."
18529 #: src/LyXRC.cpp:2929
18530 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18533 #: src/LyXRC.cpp:2933
18535 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18536 "value selects the directory LyX was started from."
18539 #: src/LyXRC.cpp:2937
18541 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18542 "recommended for non-English languages."
18545 #: src/LyXRC.cpp:2944
18547 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18548 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18549 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18552 #: src/LyXRC.cpp:2948
18553 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18556 #: src/LyXRC.cpp:2952
18558 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18559 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18562 #: src/LyXRC.cpp:2961
18564 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18565 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18567 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18568 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18570 #: src/LyXRC.cpp:2965
18572 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18576 #: src/LyXRC.cpp:2969
18578 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18581 #: src/LyXRC.cpp:2973
18583 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18584 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18585 "name of the second language."
18588 #: src/LyXRC.cpp:2977
18589 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18590 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18592 #: src/LyXRC.cpp:2981
18593 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18594 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18596 #: src/LyXRC.cpp:2985
18598 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18602 #: src/LyXRC.cpp:2989
18604 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18605 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18608 #: src/LyXRC.cpp:2993
18610 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18611 "document is the default language."
18614 #: src/LyXRC.cpp:2997
18615 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18618 #: src/LyXRC.cpp:3001
18619 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18622 #: src/LyXRC.cpp:3005
18623 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18624 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18626 #: src/LyXRC.cpp:3009
18628 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18632 #: src/LyXRC.cpp:3013
18633 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18636 #: src/LyXRC.cpp:3018
18637 msgid "The completion popup delay."
18640 #: src/LyXRC.cpp:3022
18641 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18644 #: src/LyXRC.cpp:3026
18645 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18648 #: src/LyXRC.cpp:3030
18650 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18653 #: src/LyXRC.cpp:3034
18655 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18659 #: src/LyXRC.cpp:3038
18660 msgid "The inline completion delay."
18663 #: src/LyXRC.cpp:3042
18664 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18667 #: src/LyXRC.cpp:3046
18668 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18671 #: src/LyXRC.cpp:3050
18672 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18675 #: src/LyXRC.cpp:3054
18676 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18679 #: src/LyXRC.cpp:3058
18681 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18682 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18684 #: src/LyXRC.cpp:3063
18686 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18687 "variable. Use the OS native format."
18690 #: src/LyXRC.cpp:3069
18691 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18692 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18694 #: src/LyXRC.cpp:3073
18695 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18696 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18698 #: src/LyXRC.cpp:3077
18699 msgid "Scale the preview size to suit."
18700 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18702 #: src/LyXRC.cpp:3081
18703 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18704 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18706 #: src/LyXRC.cpp:3085
18707 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18708 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18710 #: src/LyXRC.cpp:3089
18712 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18713 "environment variable PRINTER."
18714 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18716 #: src/LyXRC.cpp:3093
18717 msgid "The option to print only even pages."
18718 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18720 #: src/LyXRC.cpp:3097
18722 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18723 "the filename of the DVI file to be printed."
18725 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18727 #: src/LyXRC.cpp:3101
18728 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18729 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18731 #: src/LyXRC.cpp:3105
18732 msgid "The option to print out in landscape."
18733 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18735 #: src/LyXRC.cpp:3109
18736 msgid "The option to print only odd pages."
18737 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18739 #: src/LyXRC.cpp:3113
18740 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18741 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18743 #: src/LyXRC.cpp:3117
18744 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18745 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18747 #: src/LyXRC.cpp:3121
18748 msgid "The option to specify paper type."
18749 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18751 #: src/LyXRC.cpp:3125
18752 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18753 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18755 #: src/LyXRC.cpp:3129
18757 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18758 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18761 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18762 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18764 #: src/LyXRC.cpp:3133
18766 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18767 "prepended along with the printer name after the spool command."
18770 #: src/LyXRC.cpp:3137
18771 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18774 #: src/LyXRC.cpp:3141
18775 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18778 #: src/LyXRC.cpp:3145
18780 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18784 #: src/LyXRC.cpp:3149
18785 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18788 #: src/LyXRC.cpp:3157
18790 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18793 #: src/LyXRC.cpp:3161
18795 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18796 "wrong, override the setting here."
18799 #: src/LyXRC.cpp:3167
18800 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18801 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18803 #: src/LyXRC.cpp:3176
18805 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18806 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18807 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18810 #: src/LyXRC.cpp:3180
18811 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18814 #: src/LyXRC.cpp:3185
18817 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18818 "roughly the same size as on paper."
18820 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18821 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18823 #: src/LyXRC.cpp:3189
18824 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18827 #: src/LyXRC.cpp:3193
18829 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18830 "\".out\". Only for advanced users."
18833 #: src/LyXRC.cpp:3200
18834 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18837 #: src/LyXRC.cpp:3204
18839 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18840 "when you quit LyX."
18843 #: src/LyXRC.cpp:3208
18844 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18847 #: src/LyXRC.cpp:3212
18849 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18850 "value selects the directory LyX was started from."
18853 #: src/LyXRC.cpp:3222
18855 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18856 "will look in its global and local ui/ directories."
18859 #: src/LyXRC.cpp:3235
18860 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18863 #: src/LyXRC.cpp:3239
18865 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18868 #: src/LyXRC.cpp:3246
18869 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18872 #: src/LyXVC.cpp:85
18874 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18875 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
18877 #: src/LyXVC.cpp:87
18878 msgid "Retrieve from version control?"
18879 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
18881 #: src/LyXVC.cpp:88
18885 #: src/LyXVC.cpp:114
18886 msgid "Document not saved"
18887 msgstr "המסמך לא שמור"
18889 #: src/LyXVC.cpp:115
18890 msgid "You must save the document before it can be registered."
18891 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18893 #: src/LyXVC.cpp:147
18894 msgid "LyX VC: Initial description"
18897 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18898 msgid "(no initial description)"
18899 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18901 #: src/LyXVC.cpp:163
18902 msgid "(no log message)"
18903 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18905 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
18906 msgid "LyX VC: Log Message"
18909 #: src/LyXVC.cpp:212
18912 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18915 "Do you want to revert to the older version?"
18917 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18919 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18921 #: src/LyXVC.cpp:215
18922 msgid "Revert to stored version of document?"
18923 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18925 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
18929 #: src/Paragraph.cpp:1649
18930 msgid "Senseless with this layout!"
18931 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18933 #: src/Paragraph.cpp:1711
18934 msgid "Alignment not permitted"
18935 msgstr "יישור לא אפשרי"
18937 #: src/Paragraph.cpp:1712
18939 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18940 "Setting to default."
18942 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18943 "קובע יישור לברירת מחדל."
18945 #: src/Paragraph.cpp:2741
18946 msgid "Memory problem"
18949 #: src/Paragraph.cpp:2741
18950 msgid "Paragraph not properly initialized"
18953 #: src/Text.cpp:362
18954 msgid "Unknown Inset"
18955 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18957 #: src/Text.cpp:448
18958 msgid "Change tracking error"
18959 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18961 #: src/Text.cpp:449
18963 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18966 #: src/Text.cpp:460
18967 msgid "Unknown token"
18970 #: src/Text.cpp:923
18972 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18974 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18976 #: src/Text.cpp:934
18977 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18978 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18980 #: src/Text.cpp:1758
18981 msgid "[Change Tracking] "
18982 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18984 #: src/Text.cpp:1764
18988 #: src/Text.cpp:1768
18992 #: src/Text.cpp:1778
18995 msgstr "גופן: %1$s"
18997 #: src/Text.cpp:1783
18999 msgid ", Depth: %1$d"
19000 msgstr ", עומק: %1$d"
19002 #: src/Text.cpp:1789
19003 msgid ", Spacing: "
19006 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19010 #: src/Text.cpp:1801
19014 #: src/Text.cpp:1810
19016 msgstr ", תוסף טקסט: "
19018 #: src/Text.cpp:1811
19019 msgid ", Paragraph: "
19022 #: src/Text.cpp:1812
19026 #: src/Text.cpp:1813
19027 msgid ", Position: "
19030 #: src/Text.cpp:1819
19034 #: src/Text.cpp:1821
19035 msgid ", Boundary: "
19038 #: src/Text2.cpp:384
19039 msgid "No font change defined."
19040 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19042 #: src/Text2.cpp:424
19043 msgid "Nothing to index!"
19044 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19046 #: src/Text2.cpp:426
19047 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19048 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19050 #: src/Text3.cpp:193
19051 msgid "Math editor mode"
19052 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19054 #: src/Text3.cpp:195
19055 msgid "No valid math formula"
19058 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19060 msgid "Already in regular expression mode"
19061 msgstr "ביטוי רגולרי"
19063 #: src/Text3.cpp:216
19065 msgid "Regexp editor mode"
19066 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19068 #: src/Text3.cpp:1237
19072 #: src/Text3.cpp:1238
19076 #: src/Text3.cpp:1701 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19077 msgid "Missing argument"
19078 msgstr "ארגומנט חסר"
19080 #: src/Text3.cpp:1848 src/Text3.cpp:1860
19081 msgid "Character set"
19084 #: src/Text3.cpp:2047 src/Text3.cpp:2058
19085 msgid "Paragraph layout set"
19088 #: src/TextClass.cpp:146
19090 msgid "Plain Layout"
19091 msgstr "הגדרות עמוד"
19093 #: src/TextClass.cpp:718
19095 msgid "Missing File"
19096 msgstr "ארגומנט חסר"
19098 #: src/TextClass.cpp:719
19099 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19102 #: src/TextClass.cpp:722
19104 msgid "Corrupt File"
19105 msgstr "כותרת קצרה"
19107 #: src/TextClass.cpp:723
19108 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19111 #: src/TextClass.cpp:1273
19114 "The module %1$s has been requested by\n"
19115 "this document but has not been found in the list of\n"
19116 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19117 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19120 #: src/TextClass.cpp:1277
19122 msgid "Module not available"
19123 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19125 #: src/TextClass.cpp:1278
19127 msgid "Some layouts may not be available."
19128 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19130 #: src/TextClass.cpp:1283
19133 "The module %1$s requires a package that is\n"
19134 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19135 "may not be possible.\n"
19138 #: src/TextClass.cpp:1286
19140 msgid "Package not available"
19141 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19143 #: src/TextClass.cpp:1291
19145 msgid "Error reading module %1$s\n"
19148 #: src/TextClass.cpp:1361
19150 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19151 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19152 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19155 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19156 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
19159 msgid "Revision control error."
19162 #: src/VCBackend.cpp:64
19165 "Some problem occured while running the command:\n"
19167 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19169 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19170 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19171 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19173 msgid "Error: Could not generate logfile."
19174 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19176 #: src/VCBackend.cpp:677
19178 "Error when committing to repository.\n"
19179 "You have to manually resolve the problem.\n"
19180 "LyX will reopen the document after you press OK."
19183 #: src/VCBackend.cpp:746
19185 "Error while acquiring write lock.\n"
19186 "Another user is most probably editing\n"
19187 "the current document now!\n"
19188 "Also check the access to the repository."
19191 #: src/VCBackend.cpp:752
19193 "Error while releasing write lock.\n"
19194 "Check the access to the repository."
19197 #: src/VCBackend.cpp:773
19200 "Error when updating from repository.\n"
19201 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19204 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19207 #: src/VCBackend.cpp:809
19210 "There were detected changes in the working directory:\n"
19213 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19219 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19220 msgid "Changes detected"
19223 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19224 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19229 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19230 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19235 #: src/VCBackend.cpp:815
19236 msgid "View &Log ..."
19239 #: src/VCBackend.cpp:881
19240 msgid "VCN File Locking"
19243 #: src/VCBackend.cpp:882
19244 msgid "Locking property unset."
19247 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19248 msgid "Locking property set."
19251 #: src/VCBackend.cpp:883
19252 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19255 #: src/VSpace.cpp:468
19256 msgid "Default skip"
19257 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19259 #: src/VSpace.cpp:471
19263 #: src/VSpace.cpp:474
19264 msgid "Medium skip"
19265 msgstr "מרווח בינוני"
19267 #: src/VSpace.cpp:477
19269 msgstr "מרווח גדול"
19271 #: src/VSpace.cpp:480
19272 msgid "Vertical fill"
19273 msgstr "מילוי אנכי"
19275 #: src/VSpace.cpp:487
19277 msgstr "מרווח מוגן"
19279 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19282 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19283 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19285 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19287 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19289 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19291 msgid "Reload saved document?"
19292 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19294 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
19299 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19301 msgid "&Keep Changes"
19302 msgstr "מזג שינויים"
19304 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19306 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19309 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19311 msgid "File not readable!"
19312 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19314 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19317 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19319 "Do you want to create a new document?"
19321 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19323 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19325 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19326 msgid "Create new document?"
19327 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19329 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19333 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19336 "The specified document template\n"
19338 "could not be read."
19344 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19345 msgid "Could not read template"
19346 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19348 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19349 msgid "Standard[[Bullets]]"
19352 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19356 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19360 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19364 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19368 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19372 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19373 msgid "Directories"
19376 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19377 msgid "file[[scope]]"
19380 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19382 msgid "master document[[scope]]"
19385 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19386 msgid "open files[[scope]]"
19389 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19390 msgid "manuals[[scope]]"
19393 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19396 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19397 "Continue searching from the beginning?"
19400 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19403 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19404 "Continue searching from the end?"
19407 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19408 msgid "Wrap search?"
19411 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19413 msgid "Nothing to search"
19414 msgstr "אין מה לעשות"
19416 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19418 msgid "No open document(s) in which to search"
19421 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19423 msgid "Advanced Find and Replace"
19424 msgstr "חיפוש והחלפה"
19426 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19427 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19428 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19430 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19431 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19432 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19433 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19436 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19437 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19439 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19442 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19443 "1995--%1$s LyX Team"
19445 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19446 "1995--%1$s LyX Team"
19448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19450 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19451 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19452 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19453 "any later version."
19455 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19456 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19457 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19458 "any later version."
19460 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19462 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19463 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19464 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19465 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19466 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19467 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19468 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19470 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19471 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19472 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19473 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19474 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19475 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19476 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19478 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19480 msgid "not released yet"
19483 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19486 "LyX Version %1$s\n"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19491 msgid "Library directory: "
19492 msgstr "תיקיית ספריה: "
19494 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19495 msgid "User directory: "
19496 msgstr "תיקיית משתמש: "
19498 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19499 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19500 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
19511 msgid "Preferences"
19514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19515 msgid "Reconfigure"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:860
19523 msgid "Nothing to do"
19524 msgstr "אין מה לעשות"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19527 msgid "Unknown action"
19528 msgstr "פעולה לא ידועה"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
19531 msgid "Command disabled"
19532 msgstr "פקודה לא פעילה"
19534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1168
19535 msgid "Running configure..."
19536 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1179
19539 msgid "Reloading configuration..."
19540 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1185
19543 msgid "System reconfiguration failed"
19544 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1186
19548 "The system reconfiguration has failed.\n"
19549 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19550 "Please reconfigure again if needed."
19552 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19553 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19554 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1192
19557 msgid "System reconfigured"
19558 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19562 "The system has been reconfigured.\n"
19563 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19564 "updated document class specifications."
19566 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19567 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19568 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
19574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19576 msgid "Opening help file %1$s..."
19577 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
19580 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19581 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19585 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19586 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1537
19590 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19591 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
19594 msgid "Unable to save document defaults"
19595 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
19598 msgid "Unknown function."
19599 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19603 msgid "The current document was closed."
19604 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19609 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19610 "documents and exit.\n"
19614 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
19619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19620 msgid "Software exception Detected"
19621 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2175
19626 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19627 "unsaved documents and exit."
19628 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
19631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
19633 msgid "Could not find UI definition file"
19634 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
19639 "Error while reading the included file\n"
19641 "Please check your installation."
19644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
19646 msgid "Could not find default UI file"
19647 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
19651 "LyX could not find the default UI file!\n"
19652 "Please check your installation."
19655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19658 "Error while reading the configuration file\n"
19660 "Falling back to default.\n"
19661 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19662 "check which User Interface file you are using."
19665 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19666 msgid "BibTeX Bibliography"
19667 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19670 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19673 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
19674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
19675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
19676 msgid "Documents|#o#O"
19679 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19680 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19681 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19683 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19684 msgid "Select a BibTeX database to add"
19685 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19688 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19689 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19691 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19692 msgid "Select a BibTeX style"
19693 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19701 msgid "Simple rectangular frame"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19706 msgid "Oval frame, thin"
19707 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19711 msgid "Oval frame, thick"
19712 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19715 msgid "Drop shadow"
19718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19720 msgid "Shaded background"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19724 msgid "Double rectangular frame"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19735 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19736 msgid "Total Height"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19747 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19751 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19753 msgid "Filename Suffix"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
19759 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19760 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19761 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19765 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
19768 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19769 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19770 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19774 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19776 msgid "Enter new branch name"
19777 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19782 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19783 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19785 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19787 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19794 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19796 msgid "Renaming failed"
19797 msgstr "המרה נכשלה"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19801 msgid "The branch could not be renamed."
19802 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19804 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19805 msgid "Merge Changes"
19806 msgstr "מזג שינויים"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19817 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19819 msgid "Change made at %1$s\n"
19820 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19832 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19849 msgid "Double underbar"
19850 msgstr "נקה עמוד כפול"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19854 msgid "Wavy underbar"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19864 msgstr "סגנון שם עצם"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19904 msgstr "סגנון טקסט"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19911 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19912 msgid "LinkBack PDF"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19919 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19924 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19929 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19931 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19932 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
19935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
19936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
19937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
19941 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19943 msgid "Overwrite external file?"
19944 msgstr "להחליף קובץ?"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19948 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19950 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19952 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19955 msgid "List of previous commands"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19959 msgid "Next command"
19960 msgstr "פקודה הבאה"
19962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19963 msgid "Compare LyX files"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19968 msgid "Select document"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
19973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
19974 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19975 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2807
19984 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19985 msgid "Error while comparing documents."
19988 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19993 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19998 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20000 msgid "Aborting process..."
20001 msgstr "מייבא %1$s..."
20003 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20005 msgid "differences"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20009 msgid "big[[delimiter size]]"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20013 msgid "Big[[delimiter size]]"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20017 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20021 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20025 msgid "Math Delimiter"
20026 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20038 msgid "Computer Modern Roman"
20039 msgstr "Computer Modern Roman"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20042 msgid "Latin Modern Roman"
20043 msgstr "Latin Modern Roman"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20046 msgid "AE (Almost European)"
20047 msgstr "AE (Almost European)"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20050 msgid "Times Roman"
20051 msgstr "Times Roman"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20058 msgid "Bitstream Charter"
20059 msgstr "Bitstream Charter"
20061 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20063 msgid "New Century Schoolbook"
20064 msgstr "New Century Schoolbook"
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20076 msgstr "Bera Serif"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20079 msgid "Concrete Roman"
20080 msgstr "Concrete Roman"
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20083 msgid "Zapf Chancery"
20084 msgstr "Zapf Chancery"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20087 msgid "Computer Modern Sans"
20088 msgstr "Computer Modern Sans"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20091 msgid "Latin Modern Sans"
20092 msgstr "Latin Modern Sans"
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20099 msgid "Avant Garde"
20100 msgstr "Avant Garde"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20111 msgid "Computer Modern Typewriter"
20112 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20115 msgid "Latin Modern Typewriter"
20116 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20131 msgid "CM Typewriter Light"
20132 msgstr "CM Typewriter Light"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20141 msgid "Module not found!"
20142 msgstr "קובץ לא נמצא"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20145 msgid "Document Settings"
20146 msgstr "הגדרות מסמך"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20150 msgid "Child Document"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20155 msgid "Include to Output"
20156 msgstr "תאריך (פלט)"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20171 msgid "None (no fontenc)"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20184 msgstr "עם כותרת עליונה"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20200 msgid "Language Default (no inputenc)"
20201 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20232 msgid "Appears in TOC"
20233 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20236 msgid "Author-year"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20245 msgid "Unavailable: %1$s"
20246 msgstr "לא זמין: %1$s"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20251 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20252 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
20257 msgid "Document Class"
20258 msgstr "מחלקת מסמך"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2500
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20265 msgid "Child Documents"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20274 msgid "Text Layout"
20275 msgstr "הגדרות טקסט"
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20278 msgid "Page Margins"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20282 msgid "Numbering & TOC"
20283 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20291 msgid "PDF Properties"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20295 msgid "Math Options"
20296 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20299 msgid "Float Placement"
20300 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20312 msgid "LaTeX Preamble"
20313 msgstr "הקדמת LaTeX"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20318 msgid " (not installed)"
20319 msgstr "(לא מותקן)"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20323 msgid "Layouts|#o#O"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20328 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20329 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20333 msgid "Local layout file"
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20338 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20339 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20340 "document may not work with this layout if you do not\n"
20341 "keep the layout file in the document directory."
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20346 msgid "&Set Layout"
20347 msgstr "הגדרות טקסט"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20350 msgid "Unable to read local layout file."
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20355 msgid "Select master document"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20360 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20361 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
20365 msgid "Unapplied changes"
20366 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20371 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20372 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2807
20383 msgid "Unable to set document class."
20384 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20389 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20393 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20394 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20398 msgid "Module provided by document class."
20399 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20403 msgid "Package(s) required: %1$s."
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20413 msgid "Module required: %1$s."
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20418 msgid "Modules excluded: %1$s."
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20422 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
20427 msgid "[No options predefined]"
20428 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2819
20431 msgid "Can't set layout!"
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820
20436 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2955
20445 msgid "Assigned master does not include this file"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2956
20451 "You must include this file in the document\n"
20452 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2960
20458 msgid "Could not load master"
20459 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2961
20464 "The master document '%1$s'\n"
20465 "could not be loaded."
20471 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20474 msgstr "מקור LaTeX"
20476 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20481 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20486 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20488 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20489 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20493 msgstr "שמאל למעלה"
20495 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20496 msgid "Bottom left"
20499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20500 msgid "Baseline left"
20501 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20505 msgstr "למעלה במרכז"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20508 msgid "Bottom center"
20509 msgstr "למטה במרכז"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20512 msgid "Baseline center"
20513 msgstr "קו בסיס במרכז"
20515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20517 msgstr "ימין למעלה"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20520 msgid "Bottom right"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20524 msgid "Baseline right"
20525 msgstr "קו בסיס ימני"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20528 msgid "External Material"
20529 msgstr "חומר חיצוני"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20533 msgstr "קנה מידה (%)"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20536 msgid "Select external file"
20537 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20541 msgid "automatically"
20542 msgstr "עדכון אוטומטי"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20549 msgid "Dissolve previous group?"
20552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20555 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20556 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20557 "because this graphic was its only member.\n"
20558 "How do you want to proceed?"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20563 msgid "Stick with group '%1$s'"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20568 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20574 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20575 "the group will be dissolved,\n"
20576 "because this graphic was its only member.\n"
20577 "How do you want to proceed?"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20582 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20586 msgid "Enter unique group name:"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20591 msgid "Group already defined!"
20592 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20596 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20612 msgid "Select graphics file"
20613 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20616 msgid "Clipart|#C#c"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20622 msgstr "רווח דק\t\\,"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20626 msgid "Medium space"
20627 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20631 msgid "Thick space"
20632 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20636 msgid "Negative thin space"
20637 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20641 msgid "Negative medium space"
20642 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20646 msgid "Negative thick space"
20647 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20650 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20654 msgid "Quad (1 em)"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20658 msgid "Double Quad (2 em)"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20663 msgid "Inter-word space"
20664 msgstr "רווח בין מילים"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20667 msgid "Horizontal Fill"
20668 msgstr "מילוי אופקי"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20672 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20673 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20674 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20681 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20682 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20685 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20686 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20688 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20689 msgid "Select document to include"
20690 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20693 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20694 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20698 msgid "Index Entry Settings"
20699 msgstr "ערך באינדקס"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20703 msgid "Label Color"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20708 msgid "Cannot remove standard index"
20709 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20713 msgid "The default index cannot be removed."
20714 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20718 msgid "Enter new index name"
20719 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20722 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20725 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20730 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20733 msgstr "&קיצור דרך:"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20738 msgstr "&קיצור דרך:"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20744 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20749 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20754 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20759 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20764 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20769 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20773 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20778 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20783 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20788 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20792 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20793 msgid "No language"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20797 msgid "Program Listing Settings"
20798 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20802 msgstr "אין דיאלקט"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20806 msgstr "תיעוד LaTeX"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20813 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20814 msgid "Literate Programming Build Log"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20818 msgid "lyx2lyx Error Log"
20819 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20822 msgid "Version Control Log"
20823 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20827 msgid "Log file not found."
20828 msgstr "קובץ לא נמצא"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20831 msgid "No literate programming build log file found."
20834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20835 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20836 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20839 msgid "No version control log file found."
20840 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20842 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20843 msgid "Math Matrix"
20844 msgstr "מטריצה מתמטית"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20847 msgid "Nomenclature"
20848 msgstr "נומנקלטורה"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20851 msgid "Note Settings"
20852 msgstr "הגדרות הערה"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20855 msgid "Paragraph Settings"
20856 msgstr "הגדרות פסקה"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20860 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20861 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20863 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20864 "the items is used."
20866 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20867 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20869 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20872 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20874 msgid "Phantom Settings"
20875 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20878 msgid "System files|#S#s"
20879 msgstr "קבצי מערכת"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20882 msgid "User files|#U#u"
20883 msgstr "קבצי משתמש"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20887 msgid "Look & Feel"
20888 msgstr "מראה ומרגש"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20892 msgid "Language Settings"
20893 msgstr "הגדרות שפה"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20897 msgid "File Handling"
20898 msgstr "ניהול גופנים"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20901 msgid "Date format"
20902 msgstr "תצורת תאריך"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20906 msgid "Keyboard/Mouse"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20910 msgid "Input Completion"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20920 msgid "Screen fonts"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20933 msgid "Select directory for example files"
20934 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20937 msgid "Select a document templates directory"
20938 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20941 msgid "Select a temporary directory"
20942 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20945 msgid "Select a backups directory"
20946 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20949 msgid "Select a document directory"
20950 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20953 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20958 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20959 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20962 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20963 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20966 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20967 msgid "Spellchecker"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
20988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
20989 msgid "File formats"
20990 msgstr "סוגי קבצים"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
20993 msgid "Format in use"
20994 msgstr "פורמט בשימוש"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
20997 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21001 msgid "LyX needs to be restarted!"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21006 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
21015 msgid "User interface"
21016 msgstr "ממשק משתמש"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
21023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
21026 msgstr "&קיצור דרך:"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
21033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
21036 msgstr "&קיצור דרך:"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490
21039 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
21044 msgid "Mathematical Symbols"
21045 msgstr "Mathematica"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
21049 msgid "Document and Window"
21050 msgstr "המסמך לא שמור"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
21053 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
21058 msgid "System and Miscellaneous"
21059 msgstr "שונות - AMS"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
21066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
21067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2836
21069 msgid "Failed to create shortcut"
21070 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
21074 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21075 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
21078 msgid "Invalid or empty key sequence"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21084 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21086 "You need to remove that binding before creating a new one."
21089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21091 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21092 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
21096 msgstr "זהות המשתמש"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
21099 msgid "Choose bind file"
21100 msgstr "בחר קובץ קישור"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21103 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21104 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
21107 msgid "Choose UI file"
21108 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21111 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21112 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3079
21115 msgid "Choose keyboard map"
21116 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21119 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21120 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21123 msgid "Print Document"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21127 msgid "Print to file"
21128 msgstr "הדפס לקובץ"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21131 msgid "PostScript files (*.ps)"
21132 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21136 msgid "Nomenclature settings"
21137 msgstr "נומנקלטורה"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21141 msgid "Longest label width"
21142 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21146 msgid "Index Settings"
21147 msgstr "הגדרות תיבה"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21151 msgid "<All indexes>"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21155 msgid "Progress/Debug Messages"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21159 msgid "Debug Level"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21167 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21168 msgid "Cross-reference"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21175 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21177 msgstr "קפוץ אחורה"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21180 msgid "Jump to label"
21181 msgstr "קפוץ לתווית"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21184 msgid "<No prefix>"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21188 msgid "Find and Replace"
21189 msgstr "חיפוש והחלפה"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21192 msgid "Send Document to Command"
21193 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21199 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21201 msgid "Error -> Cannot load file!"
21202 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
21206 msgid "%1$d words checked."
21207 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21210 msgid "One word checked."
21211 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
21214 msgid "Spelling check completed"
21215 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21218 msgid "Basic Latin"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21222 msgid "Latin-1 Supplement"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21226 msgid "Latin Extended-A"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21230 msgid "Latin Extended-B"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21235 msgid "IPA Extensions"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21239 msgid "Spacing Modifier Letters"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21243 msgid "Combining Diacritical Marks"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21253 msgstr "ערבית (Arabi)"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21287 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21309 msgid "Hangul Jamo"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21314 msgid "Phonetic Extensions"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21318 msgid "Latin Extended Additional"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21322 msgid "Greek Extended"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21327 msgid "General Punctuation"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21332 msgid "Superscripts and Subscripts"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21336 msgid "Currency Symbols"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21340 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21345 msgid "Letterlike Symbols"
21346 msgstr "סמלים פונטיים"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21350 msgid "Number Forms"
21351 msgstr "מספר שורות"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21355 msgid "Mathematical Operators"
21356 msgstr "Mathematica|a"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21360 msgid "Miscellaneous Technical"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21364 msgid "Control Pictures"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21368 msgid "Optical Character Recognition"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21372 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21377 msgid "Box Drawing"
21378 msgstr "הגדרות תיבה"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21382 msgid "Block Elements"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21386 msgid "Geometric Shapes"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21391 msgid "Miscellaneous Symbols"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21400 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21404 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21419 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21422 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21430 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21434 msgid "CJK Compatibility"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21438 msgid "CJK Unified Ideographs"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21442 msgid "Hangul Syllables"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21446 msgid "High Surrogates"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21450 msgid "Private Use High Surrogates"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21454 msgid "Low Surrogates"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21458 msgid "Private Use Area"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21462 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21466 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21470 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21474 msgid "Combining Half Marks"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21478 msgid "CJK Compatibility Forms"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21482 msgid "Small Form Variants"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21486 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21490 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21496 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21499 msgid "Linear B Syllabary"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21503 msgid "Linear B Ideograms"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21508 msgid "Aegean Numbers"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21512 msgid "Ancient Greek Numbers"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21529 msgid "Old Persian"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21548 msgid "Cypriot Syllabary"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21554 msgstr "varnothing"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21557 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21562 msgid "Musical Symbols"
21563 msgstr "סמלים פונטיים"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21566 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21570 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21574 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21578 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21582 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21591 msgid "Variation Selectors Supplement"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21595 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21599 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21604 msgid "Character: "
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21608 msgid "Code Point: "
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21616 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21617 msgid "Insert Table"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21621 msgid "TeX Information"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21625 msgid "No thesaurus available for this language!"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21630 msgstr "ראשי פרקים"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21636 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21640 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21642 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21643 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21651 msgid "unknown version"
21652 msgstr "גרסה לא ידועה"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:245
21655 msgid "Small-sized icons"
21656 msgstr "סמלים קטנים"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:252
21659 msgid "Normal-sized icons"
21660 msgstr "סמלים רגילים"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:259
21663 msgid "Big-sized icons"
21664 msgstr "סמלים גדולים"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:904
21667 msgid "Welcome to LyX!"
21668 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
21672 msgid "Automatic save failed!"
21673 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
21677 msgid "Automatic save done."
21678 msgstr "עדכון אוטומטי"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
21681 msgid "Command not allowed without any document open"
21682 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1479
21686 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21687 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
21690 msgid "Select template file"
21691 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
21694 msgid "Templates|#T#t"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
21698 msgid "Document not loaded."
21699 msgstr "המסמך לא טעון."
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
21702 msgid "Select document to open"
21703 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
21707 msgid "Examples|#E#e"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
21712 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21713 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21717 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21718 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
21722 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21723 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
21727 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21728 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21731 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21732 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21733 msgid "Invalid filename"
21734 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
21739 "The directory in the given path\n"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1762
21746 msgid "Opening document %1$s..."
21747 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21751 msgid "Document %1$s opened."
21752 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
21756 msgid "Version control detected."
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
21761 msgid "Could not open document %1$s"
21762 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1804
21765 msgid "Couldn't import file"
21766 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
21770 msgid "No information for importing the format %1$s."
21771 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
21775 msgid "Select %1$s file to import"
21776 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21781 "The document %1$s already exists.\n"
21783 "Do you want to overwrite that document?"
21785 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21787 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21790 msgid "Overwrite document?"
21791 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
21795 msgid "Importing %1$s..."
21796 msgstr "מייבא %1$s..."
21798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
21802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
21804 msgid "file not imported!"
21805 msgstr "קובץ לא נמצא"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21813 msgid "Select LyX document to insert"
21814 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
21818 msgid "Absolute filename expected."
21819 msgstr "מצפה לערך."
21821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031
21822 msgid "Select file to insert"
21823 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
21827 msgid "All Files (*)"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
21831 msgid "Choose a filename to save document as"
21832 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
21838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
21841 "The document %1$s could not be saved.\n"
21843 "Do you want to rename the document and try again?"
21845 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21847 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21850 msgid "Rename and save?"
21851 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
21858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
21861 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21863 "Do you want to save the document?"
21865 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21867 "האם לשמור את המסמך?"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2467
21871 msgid "Save new document?"
21872 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
21877 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21879 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21881 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21883 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
21886 msgid "Save changed document?"
21887 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
21893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
21896 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21898 "Do you want to save the document?"
21900 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21902 "האם לשמור את המסמך?"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
21909 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21910 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495
21914 msgid "Reload externally changed document?"
21915 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
21918 msgid "Error when setting the locking property."
21921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592
21923 msgid "Directory is not accessible."
21924 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
21926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
21928 msgid "Opening child document %1$s..."
21929 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759
21933 msgid "Successful export to format: %1$s"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
21938 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21939 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772
21943 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
21948 msgid "Error previewing format: %1$s"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
21953 msgid "Exporting ..."
21954 msgstr "מייבא %1$s..."
21956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
21958 msgid "Previewing ..."
21959 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
21963 msgid "Document not loaded"
21964 msgstr "המסמך לא טעון."
21966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
21969 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21970 "version of the document %1$s?"
21971 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
21974 msgid "Revert to saved document?"
21975 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
21978 msgid "Saving all documents..."
21979 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
21981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
21982 msgid "All documents saved."
21983 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
21985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3093
21987 msgid "%1$s unknown command!"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21991 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21992 msgid "LaTeX Source"
21993 msgstr "מקור LaTeX"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21997 msgid "DocBook Source"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22002 msgid "Literate Source"
22003 msgstr "מקור LaTeX"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22007 msgid " (version control, locking)"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1207
22012 msgid " (version control)"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
22019 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1214
22020 msgid " (read only)"
22021 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1369
22028 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1788
22033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1790
22038 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22039 msgid "Wrap Float Settings"
22040 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22042 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22043 msgid "Click to detach"
22044 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22046 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22048 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22051 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22052 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22055 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22065 msgid "More Spelling Suggestions"
22068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22070 msgid "Add to personal dictionary|c"
22071 msgstr "בחר מילון אישי"
22073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22075 msgid "Ignore all|I"
22076 msgstr "התעלם מהכל"
22078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22085 msgid "More Languages ...|M"
22086 msgstr "מזג שינויים..."
22088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22095 msgid "<No Documents Open>"
22096 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22099 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22103 msgid "View (Other Formats)|F"
22106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22108 msgid "Update (Other Formats)|p"
22109 msgstr "עדכן את התצוגה"
22111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22113 msgid "View [%1$s]|V"
22116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22118 msgid "Update [%1$s]|U"
22121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22123 msgid "No Custom Insets Defined!"
22124 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22128 msgid "<No Document Open>"
22129 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22132 msgid "Master Document"
22135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22136 msgid "Open Navigator..."
22139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22141 msgid "Other Lists"
22142 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22146 msgid "<Empty Table of Contents>"
22147 msgstr "תוכן עניינים"
22149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22151 msgid "Other Toolbars"
22152 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22156 msgid "No Branches Set for Document!"
22157 msgstr "אין ענף במסמך!"
22159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22160 msgid "Index Entry|d"
22161 msgstr "ערך באינדקס"
22163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
22166 msgid "Index Entry"
22167 msgstr "ערך באינדקס"
22169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22171 msgid "No Citation in Scope!"
22172 msgstr "סגנון מובאה"
22174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22176 msgid "No Action Defined!"
22177 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22179 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22181 msgid "Export %1$s"
22182 msgstr "גופן: %1$s"
22184 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22186 msgid "Import %1$s"
22187 msgstr "מייבא %1$s..."
22189 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22191 msgid "Update %1$s"
22194 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22199 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22203 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22205 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22207 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22210 msgid "Could not update TeX information"
22211 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22215 msgid "The script `%1$s' failed."
22216 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22223 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22224 msgid "Table of Contents"
22225 msgstr "תוכן עניינים"
22227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22229 msgid "List of Graphics"
22230 msgstr "רשימת טבלאות"
22232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22234 msgid "List of Equations"
22235 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22239 msgid "List of Footnotes"
22240 msgstr "רשימת איורים"
22242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22244 msgid "List of Listings"
22245 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22249 msgid "List of Indexes"
22250 msgstr "רשימת טבלאות"
22252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22254 msgid "List of Marginal notes"
22255 msgstr "רשימת טבלאות"
22257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22259 msgid "List of Notes"
22260 msgstr "רשימת טבלאות"
22262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22264 msgid "List of Citations"
22265 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22269 msgid "Labels and References"
22270 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22274 msgid "List of Branches"
22275 msgstr "רשימת טבלאות"
22277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22279 msgid "List of Changes"
22280 msgstr "רשימת טבלאות"
22282 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22283 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22285 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22286 "file through LaTeX: "
22288 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22290 #: src/insets/Inset.cpp:83
22292 msgid "Bibliography Entry"
22293 msgstr "ביבליוגרפיה"
22295 #: src/insets/Inset.cpp:86
22300 #: src/insets/Inset.cpp:106
22302 msgid "Horizontal Space"
22303 msgstr "רווח אנכי..."
22305 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22306 msgid "Vertical Space"
22307 msgstr "מרווח אנכי"
22309 #: src/insets/Inset.cpp:152
22311 msgid "Horizontal Math Space"
22312 msgstr "רווח אנכי..."
22314 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22315 msgid "Keys must be unique!"
22318 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22321 "The key %1$s already exists,\n"
22322 "it will be changed to %2$s."
22325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22328 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22329 "If you proceed, all of them will be opened."
22332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22334 msgid "Open Databases?"
22335 msgstr "מסדי-נתונים"
22337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22341 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22342 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22343 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22348 msgstr "מסדי-נתונים"
22350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22352 msgid "Style File:"
22355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22361 msgid "included in TOC"
22364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22365 msgid "Export Warning!"
22366 msgstr "אזהרת יצוא!"
22368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22370 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22371 "BibTeX will be unable to find them."
22373 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22377 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22378 "BibTeX will be unable to find it."
22380 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22381 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22383 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22385 msgid "simple frame"
22386 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22388 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22393 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22394 msgid "simple frame, page breaks"
22397 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22400 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22402 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22404 msgid "oval, thick"
22405 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22407 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22408 msgid "drop shadow"
22411 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22413 msgid "shaded background"
22414 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22416 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22418 msgid "double frame"
22421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22423 msgid "%1$s (%2$s)"
22424 msgstr "%1$s (%2$s)"
22426 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22428 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22429 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22431 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22436 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
22440 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22442 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22443 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22445 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22449 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22450 msgid "Branch (child only): "
22453 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22455 msgid "Branch (undefined): "
22458 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22462 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22466 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22471 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22473 msgid "No bibliography defined!"
22474 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22476 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22478 msgid "No citations selected!"
22479 msgstr "סגנון מובאה"
22481 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22484 msgstr "מרווח מוגן"
22486 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22487 msgid "LaTeX Command: "
22488 msgstr "פקודת LaTeX: "
22490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22492 msgid "InsetCommand Error: "
22493 msgstr "פקודת תוסף: "
22495 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22497 msgid "Incompatible command name."
22498 msgstr "Incomplete command"
22500 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22502 msgid "InsetCommandParams Error: "
22503 msgstr "פקודת תוסף: "
22505 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22507 msgid "InsetCommandParams: "
22508 msgstr "פקודת תוסף: "
22510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22511 msgid "Unknown parameter name: "
22512 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22516 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22517 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22521 msgid "Uncodable characters"
22522 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22524 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22527 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22528 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22532 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22534 msgid "External template %1$s is not installed"
22535 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22537 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22539 msgstr "אובייקט צף: "
22541 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22543 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22544 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22546 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22548 msgstr "אובייקט צף"
22550 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22553 msgstr "אובייקט צף: "
22555 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22556 msgid " (sideways)"
22559 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22560 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22561 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22563 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22565 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22568 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22570 msgid "List of %1$s"
22571 msgstr "רשימה של %1$s"
22573 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22575 msgstr "הערת תחתית"
22577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22580 "Could not copy the file\n"
22582 "into the temporary directory."
22584 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22590 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22591 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22593 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22595 msgid "Graphics file: %1$s"
22596 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22599 msgid "Verbatim Input"
22602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22603 msgid "Verbatim Input*"
22606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22608 msgid "Include (excluded)"
22611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22613 msgid "Recursive input"
22614 msgstr "קלט רקורסיבי"
22616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22619 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22620 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22625 "Included file `%1$s'\n"
22626 "has textclass `%2$s'\n"
22627 "while parent file has textclass `%3$s'."
22629 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22630 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22631 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22634 msgid "Different textclasses"
22635 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22640 "Included file `%1$s'\n"
22641 "uses module `%2$s'\n"
22642 "which is not used in parent file."
22644 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22645 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22646 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22650 msgid "Module not found"
22651 msgstr "קובץ לא נמצא"
22653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22654 msgid "Unsupported Inclusion"
22657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22660 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22661 "Offending file:\n"
22665 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22667 msgid "Index sorting failed"
22668 msgstr "המרה נכשלה"
22670 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22673 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22674 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22675 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22676 "explained in the User Guide."
22679 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
22681 msgid "unknown type!"
22682 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22684 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
22686 msgid "Unknown index type!"
22687 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22689 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22691 msgid "All indices"
22694 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
22699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22701 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22702 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22704 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22705 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22706 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22708 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
22713 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22723 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
22725 msgid "Unknown buffer info"
22726 msgstr "משתמש לא מוכר"
22728 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22729 msgid "Label names must be unique!"
22732 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22735 "The label %1$s already exists,\n"
22736 "it will be changed to %2$s."
22739 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22740 msgid "DUPLICATE: "
22743 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22744 msgid "no more lstline delimiters available"
22747 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22749 msgid "Running out of delimiters"
22750 msgstr "הכנס תוחמים"
22752 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22754 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22755 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22756 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22757 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22758 "must investigate!"
22761 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22763 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22764 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22766 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22769 "The following characters in one of the program listings are\n"
22770 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22775 msgid "A value is expected."
22776 msgstr "מצפה לערך."
22778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22784 msgid "Unbalanced braces!"
22785 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22788 msgid "Please specify true or false."
22791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22792 msgid "Only true or false is allowed."
22795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22796 msgid "Please specify an integer value."
22797 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22800 msgid "An integer is expected."
22801 msgstr "מצפה למספר שלם."
22803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22804 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22805 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22808 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22809 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22813 msgid "Please specify one of %1$s."
22814 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22818 msgid "Try one of %1$s."
22819 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22823 msgid "I guess you mean %1$s."
22824 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22828 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22829 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22833 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22834 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22838 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22843 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22849 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22850 "right, bottom left and top left corner."
22853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22854 msgid "Enter something like \\color{white}"
22857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22858 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22862 msgid "auto, last or a number"
22865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22867 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22868 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22869 "defining a listing inset)"
22871 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22872 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22877 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22878 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22881 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22882 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22883 "תוסף \"רישום קוד\")"
22885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22886 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22887 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22891 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22892 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22896 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22897 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22901 msgid "Parameter %1$s: "
22902 msgstr "פרמטר %1$s: "
22904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22906 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22907 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22911 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22912 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22914 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22919 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22923 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22924 msgid "Clear Double Page"
22925 msgstr "עמוד כפול ריק"
22927 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22932 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22934 msgid "Nomenclature Symbol: "
22935 msgstr "נומנקלטורה"
22937 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22939 msgid "Description: "
22942 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22947 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22948 msgid "Note[[InsetNote]]"
22951 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22955 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22959 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22963 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22968 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22972 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22976 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22981 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22985 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22989 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22993 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22997 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22998 msgid "Page Number"
23001 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23005 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23006 msgid "Textual Page Number"
23007 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23009 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23013 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23014 msgid "Standard+Textual Page"
23017 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23021 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23025 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23032 msgid "Interword Space"
23033 msgstr "רווח בין מילים"
23035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23037 msgid "Protected Space"
23040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23047 msgid "Medium Space"
23048 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
23050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23052 msgid "Thick Space"
23055 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23060 msgid "QQuad Space"
23063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23075 msgid "Negative Thin Space"
23076 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23080 msgid "Negative Medium Space"
23081 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23083 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23085 msgid "Negative Thick Space"
23086 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23088 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23090 msgid "Protected Horizontal Fill"
23091 msgstr "מילוי אופקי"
23093 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23095 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23096 msgstr "מילוי אופקי"
23098 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23100 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23101 msgstr "מילוי אופקי"
23103 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23105 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23106 msgstr "מילוי אופקי"
23108 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23110 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23111 msgstr "מילוי אופקי"
23113 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23115 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23116 msgstr "מילוי אופקי"
23118 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23120 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23121 msgstr "מילוי אופקי"
23123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23125 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23130 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23133 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23134 msgid "Unknown TOC type"
23135 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23137 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
23138 msgid "Selection size should match clipboard content."
23141 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23145 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23149 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23157 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23158 msgid "Converting to loadable format..."
23159 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23162 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23163 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23166 msgid "Scaling etc..."
23167 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23170 msgid "Ready to display"
23171 msgstr "מוכן לתצוגה"
23173 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23174 msgid "No file found!"
23175 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23178 msgid "Error converting to loadable format"
23179 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23182 msgid "Error loading file into memory"
23183 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23186 msgid "Error generating the pixmap"
23187 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23193 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23194 msgid "Preview loading"
23195 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23197 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23198 msgid "Preview ready"
23199 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23201 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23202 msgid "Preview failed"
23203 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23205 #: src/lengthcommon.cpp:37
23206 msgid "cc[[unit of measure]]"
23209 #: src/lengthcommon.cpp:37
23213 #: src/lengthcommon.cpp:37
23217 #: src/lengthcommon.cpp:38
23221 #: src/lengthcommon.cpp:38
23223 msgid "mu[[unit of measure]]"
23226 #: src/lengthcommon.cpp:38
23230 #: src/lengthcommon.cpp:39
23234 #: src/lengthcommon.cpp:39
23238 #: src/lengthcommon.cpp:39
23239 msgid "Text Width %"
23240 msgstr "רוחב טקסט %"
23242 #: src/lengthcommon.cpp:40
23243 msgid "Column Width %"
23244 msgstr "רוחב עמודה %"
23246 #: src/lengthcommon.cpp:40
23247 msgid "Page Width %"
23248 msgstr "רוחב עמוד %"
23250 #: src/lengthcommon.cpp:40
23251 msgid "Line Width %"
23252 msgstr "רוחב שורה%"
23254 #: src/lengthcommon.cpp:41
23255 msgid "Text Height %"
23256 msgstr "גובה טקסט %"
23258 #: src/lengthcommon.cpp:41
23259 msgid "Page Height %"
23260 msgstr "גובה עמוד %"
23262 #: src/lyxfind.cpp:138
23263 msgid "Search error"
23264 msgstr "שגיאת חיפוש"
23266 #: src/lyxfind.cpp:138
23267 msgid "Search string is empty"
23268 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23270 #: src/lyxfind.cpp:338
23271 msgid "String has been replaced."
23272 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23274 #: src/lyxfind.cpp:341
23275 msgid " strings have been replaced."
23276 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23278 #: src/lyxfind.cpp:1213
23280 msgid "Search text is empty!"
23281 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23283 #: src/lyxfind.cpp:1227
23285 msgid "Invalid regular expression!"
23286 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23288 #: src/lyxfind.cpp:1232
23290 msgid "Match not found!"
23291 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23293 #: src/lyxfind.cpp:1236
23295 msgid "Match found!"
23296 msgstr "קובץ לא נמצא"
23298 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23300 msgid " Macro: %1$s: "
23301 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23303 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1530
23304 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23306 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23307 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23309 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23311 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23312 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23314 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23316 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23317 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23319 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
23321 msgid "Cursor not in table"
23322 msgstr "(לא מותקן)"
23324 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
23325 msgid "Only one row"
23326 msgstr "שורה אחת בלבד"
23328 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
23329 msgid "Only one column"
23330 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23332 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23333 msgid "No hline to delete"
23334 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23336 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
23337 msgid "No vline to delete"
23338 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23340 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
23342 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23343 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23345 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23349 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23353 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1503
23355 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23356 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23358 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1513
23360 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23361 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23363 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1523
23365 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23366 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23368 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23369 msgid "create new math text environment ($...$)"
23370 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23372 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23373 msgid "entered math text mode (textrm)"
23374 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23376 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23378 msgid "Regular expression editor mode"
23379 msgstr "ביטוי רגולרי"
23381 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23382 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23385 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23386 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23389 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23390 msgid "Standard[[mathref]]"
23393 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23394 msgid "FormatRef: "
23397 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23402 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23406 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23408 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23410 #: src/output.cpp:37
23413 "Could not open the specified document\n"
23416 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23419 #: src/output_plaintext.cpp:136
23423 #: src/output_plaintext.cpp:148
23424 msgid "References: "
23427 #: src/support/debug.cpp:40
23429 msgid "No debugging messages"
23430 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23432 #: src/support/debug.cpp:41
23433 msgid "General information"
23436 #: src/support/debug.cpp:42
23437 msgid "Program initialisation"
23438 msgstr "אתחול תוכנית"
23440 #: src/support/debug.cpp:43
23441 msgid "Keyboard events handling"
23442 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23444 #: src/support/debug.cpp:44
23445 msgid "GUI handling"
23446 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23448 #: src/support/debug.cpp:45
23449 msgid "Lyxlex grammar parser"
23452 #: src/support/debug.cpp:46
23453 msgid "Configuration files reading"
23454 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23456 #: src/support/debug.cpp:47
23457 msgid "Custom keyboard definition"
23458 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23460 #: src/support/debug.cpp:48
23461 msgid "LaTeX generation/execution"
23462 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23464 #: src/support/debug.cpp:49
23465 msgid "Math editor"
23466 msgstr "עורך מתמטיקה"
23468 #: src/support/debug.cpp:50
23469 msgid "Font handling"
23470 msgstr "ניהול גופנים"
23472 #: src/support/debug.cpp:51
23473 msgid "Textclass files reading"
23476 #: src/support/debug.cpp:52
23477 msgid "Version control"
23480 #: src/support/debug.cpp:53
23481 msgid "External control interface"
23482 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23484 #: src/support/debug.cpp:54
23485 msgid "Undo/Redo mechanism"
23488 #: src/support/debug.cpp:55
23489 msgid "User commands"
23490 msgstr "פקודות משתמש"
23492 #: src/support/debug.cpp:56
23493 msgid "The LyX Lexer"
23496 #: src/support/debug.cpp:57
23497 msgid "Dependency information"
23498 msgstr "מידע תלויות"
23500 #: src/support/debug.cpp:58
23504 #: src/support/debug.cpp:59
23505 msgid "Files used by LyX"
23506 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23508 #: src/support/debug.cpp:60
23509 msgid "Workarea events"
23510 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23512 #: src/support/debug.cpp:61
23513 msgid "Insettext/tabular messages"
23516 #: src/support/debug.cpp:62
23517 msgid "Graphics conversion and loading"
23518 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23520 #: src/support/debug.cpp:63
23521 msgid "Change tracking"
23522 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23524 #: src/support/debug.cpp:64
23525 msgid "External template/inset messages"
23528 #: src/support/debug.cpp:65
23529 msgid "RowPainter profiling"
23532 #: src/support/debug.cpp:66
23533 msgid "Scrolling debugging"
23536 #: src/support/debug.cpp:67
23538 msgid "Math macros"
23539 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23541 #: src/support/debug.cpp:68
23545 #: src/support/debug.cpp:69
23546 msgid "Locale/Internationalisation"
23549 #: src/support/debug.cpp:70
23551 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23552 msgstr "בחירה כשורות"
23554 #: src/support/debug.cpp:71
23556 msgid "Find and replace mechanism"
23557 msgstr "חיפוש והחלפה"
23559 #: src/support/debug.cpp:72
23560 msgid "Developers' general debug messages"
23561 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23563 #: src/support/debug.cpp:73
23564 msgid "All debugging messages"
23565 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23567 #: src/support/debug.cpp:152
23569 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23570 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23572 #: src/support/filetools.cpp:259
23573 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23576 #: src/support/os_win32.cpp:459
23577 msgid "System file not found"
23578 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23580 #: src/support/os_win32.cpp:460
23582 "Unable to load shfolder.dll\n"
23585 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23586 "אנא התקן קובץ זה."
23588 #: src/support/os_win32.cpp:465
23589 msgid "System function not found"
23590 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23592 #: src/support/os_win32.cpp:466
23594 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23595 "Don't know how to proceed. Sorry."
23597 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23598 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23600 #: src/support/userinfo.cpp:45
23601 msgid "Unknown user"
23602 msgstr "משתמש לא מוכר"
23606 #~ msgstr "&אפשרויות:"
23609 #~ msgid "Find LyX Text"
23610 #~ msgstr "חפש הבא"
23613 #~ msgid "&Replace with..."
23614 #~ msgstr "החלף עם:"
23621 #~ msgid "Pre&vious"
23622 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
23625 #~ msgid "&Keep case"
23629 #~ msgid "&Find..."
23633 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23634 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
23641 #~ msgid "&Previous"
23642 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
23645 #~ msgid "&Advanced"
23649 #~ "The layout file requested by this document,\n"
23650 #~ "%1$s.layout,\n"
23651 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
23652 #~ "class or style file required by it is not\n"
23653 #~ "available. See the Customization documentation\n"
23654 #~ "for more information.\n"
23656 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
23657 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
23658 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
23659 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
23660 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
23663 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
23664 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
23667 #~ msgid "Any &word"
23668 #~ msgstr "מילה אחת"
23670 #~ msgid "LyX binary not found"
23671 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23674 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23675 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23679 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23681 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23682 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23684 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23686 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23687 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23689 #~ msgid "File not found"
23690 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
23693 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23694 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23696 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23697 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23700 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23701 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23703 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23704 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23707 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23708 #~ "%2$s is not a directory."
23710 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23711 #~ "%2$s היא לא תקייה."
23713 #~ msgid "Directory not found"
23714 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23725 #~ msgid "&Default language:"
23726 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
23729 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23730 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23732 #~ msgid "&BibTeX command:"
23733 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
23736 #~ msgid "&Index command:"
23737 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23740 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23741 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
23744 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23745 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23747 #~ msgid "&roff command:"
23748 #~ msgstr "&פקודת roff:"
23750 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23751 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
23753 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23754 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23756 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23757 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
23759 #~ msgid "Use input encod&ing"
23760 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23762 #~ msgid "Jump to the label"
23763 #~ msgstr "דלג לתווית"
23765 #~ msgid "Merge cells"
23766 #~ msgstr "אחד תאים"
23768 #~ msgid "Listing settings"
23769 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23771 #~ msgid "Language:"
23774 #~ msgid "LastLanguage"
23775 #~ msgstr "שפה אחרונה"
23777 #~ msgid "Last Language:"
23778 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
23783 #~ msgid "End of CV"
23784 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
23786 #~ msgid "Computer"
23789 #~ msgid "Computer:"
23793 #~ msgid "Insert|n"
23794 #~ msgstr "הוספה|ה"
23796 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
23797 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
23799 #~ msgid "View DVI"
23800 #~ msgstr "הצג DVI"
23802 #~ msgid "Update DVI"
23803 #~ msgstr "עדכן DVI"
23805 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23806 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
23808 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23809 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
23811 #~ msgid "View PostScript"
23812 #~ msgstr "הצג PostScript"
23814 #~ msgid "Update PostScript"
23815 #~ msgstr "עדכן PostScript"
23817 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23818 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
23820 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23821 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
23823 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23824 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23826 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
23827 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
23829 #~ msgid "Branch Settings"
23830 #~ msgstr "הגדרות ענף"
23833 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23834 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23839 #~ msgid "TeX Code Settings"
23840 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
23842 #~ msgid "Float Settings"
23843 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
23846 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23847 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23849 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23850 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
23855 #~ msgid "pspell (library)"
23856 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
23858 #~ msgid "aspell (library)"
23859 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
23864 #~ msgid "*.ispell"
23865 #~ msgstr "*.ispell"
23867 #~ msgid "Spellchecker error"
23868 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
23871 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23872 #~ "Maybe it has been killed."
23874 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
23875 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
23877 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23878 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
23880 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23881 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
23883 #~ msgid "Vertical Space Settings"
23884 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23886 #~ msgid "No Table of contents"
23887 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
23889 #~ msgid "Opened inset"
23890 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23893 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
23894 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23896 #~ msgid "Opened Box Inset"
23897 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23899 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23900 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23902 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23903 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23906 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23907 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23909 #~ msgid "Opened Float Inset"
23910 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23912 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23913 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23915 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23916 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23918 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23919 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23921 #~ msgid "Opened Note Inset"
23922 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23924 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23925 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23927 #~ msgid "Opened table"
23928 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23930 #~ msgid "Opened Text Inset"
23931 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23933 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23934 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23937 #~ msgid "Absender:"
23938 #~ msgstr "שורת כותרת:"
23941 #~ msgid "Vorwahl:"
23952 #~ msgid "No file open!"
23953 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23956 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23957 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
23960 #~ msgid "Check out for Edit|O"
23961 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
23964 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23965 #~ msgstr "הצג מספור"
23968 #~ msgid "Toggle Label|L"
23969 #~ msgstr "החלף הכל"
23971 #~ msgid "B&rowse..."
23972 #~ msgstr "עיון..."
23974 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23975 #~ msgstr "מספר עותקים:"
23977 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23978 #~ msgstr "נטול תגים:"
23985 #~ msgid "&Postscript driver:"
23986 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
23989 #~ msgid "Append Parameter"
23990 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
23993 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23994 #~ msgstr "רישום קוד"
23997 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23998 #~ msgstr "רישום קוד"
24001 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24002 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24013 #~ msgid "algorithm"
24014 #~ msgstr "אלגוריתם"
24021 #~ msgid "keywords"
24022 #~ msgstr "מילות מפתח"
24024 #~ msgid "Table of Contents|a"
24025 #~ msgstr "תוכן עניינים"
24030 #~ msgid "LinuxDoc"
24031 #~ msgstr "LinuxDoc"
24033 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24034 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24037 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24038 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24040 #~ msgid "American"
24041 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24044 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24045 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24047 #~ msgid "Austrian"
24048 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24051 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24053 #~ msgid "Canadian"
24054 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24057 #~ msgid "Reference\t"
24061 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24062 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24064 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24065 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24067 #~ msgid "LaTeX default"
24068 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24073 #~ msgid "<- C&lear"
24076 #~ msgid "Show ERT inline"
24077 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24080 #~ msgstr "בתוך השורה"
24082 #~ msgid "&Edit File..."
24083 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24085 #~ msgid "LyX View"
24086 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24088 #~ msgid "Screen display"
24089 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24091 #~ msgid "Monochrome"
24092 #~ msgstr "שחור-לבן"
24094 #~ msgid "Grayscale"
24095 #~ msgstr "גווני אפור"
24101 #~ msgstr "קנה מידה:"
24103 #~ msgid "Display image in LyX"
24104 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24106 #~ msgid "S&ubfigure"
24107 #~ msgstr "תת-איור"
24109 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24110 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24112 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24113 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24115 #~ msgid "Framed in box"
24116 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24119 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24124 #~ msgid "Paper Size"
24125 #~ msgstr "גודל דף"
24130 #~ msgid "C&opiers"
24131 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24133 #~ msgid "Do not display"
24134 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24136 #~ msgid "&File formats"
24137 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24139 #~ msgid "F&ormat:"
24140 #~ msgstr "פו&רמט:"
24142 #~ msgid "&GUI name:"
24143 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24145 #~ msgid "External Applications"
24146 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24148 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24149 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24151 #~ msgid "Save/restore window position"
24152 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"