1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:53+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
364 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
397 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
411 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
412 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
429 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
434 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
437 msgid "Supported box types"
438 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
441 msgid "&Available branches:"
442 msgstr "ענפים זמינים:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
445 msgid "Select your branch"
446 msgstr "בחר את הענף שלך"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
454 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
460 msgid "Filename &Suffix"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
464 msgid "Show undefined branches used in this document."
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
469 msgid "&Undefined Branches"
470 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "ענפים זמינים:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
477 msgid "Toggle the selected branch"
478 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
481 msgid "(&De)activate"
482 msgstr "הפעל (או שתק)"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
485 msgid "Add a new branch to the list"
486 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
489 msgid "Define or change background color"
490 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
494 msgid "Alter Co&lor..."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
498 msgid "Remove the selected branch"
499 msgstr "הסר את הענף המסומן"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
502 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
503 #: src/Buffer.cpp:3796
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
509 msgid "Change the name of the selected branch"
510 msgstr "הסר את הענף המסומן"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
519 msgid "Add the selected branches to the list."
520 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
524 msgid "&Add Selected"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
529 msgid "Add all unknown branches to the list."
530 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
537 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
538 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
539 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
542 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
543 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
557 msgid "Undefined branches used in this document."
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
562 msgid "&Undefined Branches:"
563 msgstr "ענפים זמינים:"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
580 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
598 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
640 msgstr "גדול אף יותר"
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
653 msgid "&Custom Bullet:"
654 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
667 msgid "Go to previous change"
668 msgstr "לך לשינוי הבא"
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
672 msgid "&Previous change"
673 msgstr "לך לשינוי הבא"
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
676 msgid "Go to next change"
677 msgstr "לך לשינוי הבא"
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
681 msgstr "לך לשינוי הבא"
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
684 msgid "Accept this change"
685 msgstr "אשר את השינוי"
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
692 msgid "Reject this change"
693 msgstr "דחה את השינוי"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
736 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
751 msgid "Never Toggled"
752 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
761 msgid "Other font settings"
762 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
765 msgid "Always Toggled"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
773 msgid "toggle font on all of the above"
774 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
781 msgid "Apply each change automatically"
782 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
786 msgid "Apply changes &immediately"
787 msgstr "החל שינויים לאלתר"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
791 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
793 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
806 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
808 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
814 msgid "A&vailable Citations:"
815 msgstr "מובאות זמינות:"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
819 msgid "S&elected Citations:"
820 msgstr "מובאות נבחרות:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
823 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
827 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
832 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
833 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
837 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
838 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
847 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
863 msgid "Citation st&yle:"
864 msgstr "סגנון מובאה:"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
867 msgid "Natbib citation style to use"
868 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
871 msgid "Text &before:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
875 msgid "Text to place before citation"
876 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
884 msgid "Text to place after citation"
885 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
888 msgid "List all authors"
889 msgstr "רשום את כל המחברים"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
892 msgid "Full aut&hor list"
893 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
896 msgid "Force upper case in citation"
897 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
901 msgid "Force u&pper case"
902 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
905 msgid "Search Citation"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
915 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
919 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
929 msgid "Search field:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
933 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
940 msgid "Regular e&xpression"
941 msgstr "ביטוי רגולרי"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
945 msgid "Case se&nsitive"
946 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
953 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
954 msgid "All entry types"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
958 msgid "Search as you &type"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
974 msgid "Click to change the color"
975 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
984 msgid "Revert the color to the default"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
995 msgid "Greyed-out notes:"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1005 msgid "Background colors"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1015 msgid "Shaded boxes:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1020 msgid "Compare Revisions"
1021 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1025 msgid "&Revisions back"
1026 msgstr "היסטוריית שינויים"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1030 msgid "&Between revisions"
1031 msgstr "&בין השורות:"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1044 msgid "&New Document:"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1049 msgid "&Old Document:"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1058 msgid "Copy Document Settings from:"
1059 msgstr "הגדרות מסמך"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1063 msgid "N&ew Document"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1068 msgid "Ol&d Document"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1073 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1074 "resulting document"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1078 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1082 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1087 msgid "Match delimiter types"
1088 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1091 msgid "&Keep matched"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1099 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1100 msgid "Insert the delimiters"
1101 msgstr "הוסף את התוחמים"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1108 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1109 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1112 msgid "Use Class Defaults"
1113 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1116 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1117 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1120 msgid "Save as Document Defaults"
1121 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1128 msgid "Show ERT button only"
1129 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1136 msgid "Show ERT contents"
1137 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1145 msgid "For more information, refer to the complete log."
1146 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 msgid "Description:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1159 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1163 msgid "View Complete &Log..."
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1173 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1184 msgid "Select a file"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1197 msgid "Available templates"
1198 msgstr "תבניות זמינות"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1202 msgid "LaTe&X and LyX options"
1203 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1207 msgid "LaTeX Options"
1208 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1220 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1221 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1225 msgid "&Show in LyX"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1232 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1233 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1237 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1238 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1242 msgid "Si&ze and Rotation"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1253 msgid "Angle to rotate image by"
1254 msgstr "זווית סיבוב"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1260 msgid "The origin of the rotation"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1278 msgid "Height of image in output"
1279 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1283 msgid "Width of image in output"
1284 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1287 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1288 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1292 msgid "&Maintain aspect ratio"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1301 msgid "Clip to bounding box values"
1302 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1306 msgid "Clip to &bounding box"
1307 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1311 msgid "&Left bottom:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1321 msgstr "ימין למעלה:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1325 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1326 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1330 msgid "&Get from File"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1345 msgstr "שגיאת חיפוש"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1354 msgid "Replace &with:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1358 msgid "Perform a case-sensitive search"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1362 msgid "Case &sensitive"
1363 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1366 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1376 msgid "Restrict search to whole words only"
1377 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1381 msgid "W&hole words"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1385 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1397 msgid "Search &backwards"
1398 msgstr "חפש אחורנית"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1402 msgid "Replace all occurences at once"
1403 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1408 msgid "Replace &All"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1417 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1427 msgid "Current &document"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1432 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1438 msgid "&Master document"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1443 msgid "All open documents"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1448 msgid "&Open documents"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1452 msgid "All ma&nuals"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1457 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1458 "and paragraph style"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1463 msgid "Ignore &format"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1468 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1473 msgid "&Preserve first case on replace"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1478 msgid "&Expand macros"
1479 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1482 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1492 msgid "Use &default placement"
1493 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1496 msgid "Advanced Placement Options"
1497 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1500 msgid "&Top of page"
1501 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1504 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1505 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1508 msgid "Here de&finitely"
1509 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1512 msgid "&Here if possible"
1513 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1516 msgid "&Page of floats"
1517 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1520 msgid "&Bottom of page"
1521 msgstr "&תחתית העמוד"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1524 msgid "&Span columns"
1525 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1528 msgid "&Rotate sideways"
1529 msgstr "&סובב לצדדים"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1533 msgstr "ממשק גופנים"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1536 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1540 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1545 msgid "&Default family:"
1546 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1550 msgid "Select the default family for the document"
1551 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1559 msgid "LaTe&X font encoding:"
1560 msgstr "&קידוד TeX:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1563 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1571 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1575 msgid "&Sans Serif:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1579 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1587 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1591 msgid "&Typewriter:"
1592 msgstr "מכונת כתיבה:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1595 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1603 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1612 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1616 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1620 msgid "Use true S&mall Caps"
1621 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1624 msgid "Use old style instead of lining figures"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1628 msgid "Use &Old Style Figures"
1629 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1636 msgid "Select an image file"
1637 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1644 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1645 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1648 msgid "Set &height:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1652 msgid "&Scale Graphics (%):"
1653 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1656 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1657 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1664 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1665 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1668 msgid "Rotate Graphics"
1669 msgstr "סובב תמונות"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1672 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1673 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1676 msgid "Ro&tate after scaling"
1677 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1684 msgid "A&ngle (Degrees):"
1685 msgstr "זווית (מעלות):"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1689 msgid "File name of image"
1690 msgstr "שם קובץ התמונה"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1707 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1708 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1711 msgid "Don't un&zip on export"
1712 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1716 msgid "Additional LaTeX options"
1717 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1720 msgid "LaTeX &options:"
1721 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1725 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1726 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1730 msgid "Sho&w in LyX"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1734 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1739 msgid "Graphics Group"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1743 msgid "A&ssigned to group:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1747 msgid "Click to define a new graphics group."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1751 msgid "O&pen new group..."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1755 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1767 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1771 msgid "..............."
1772 msgstr "..............."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1779 msgid "<-----------"
1780 msgstr "<-----------"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1783 msgid "----------->"
1784 msgstr "----------->"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1787 msgid "\\-----v-----/"
1788 msgstr "\\-----v-----/"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1791 msgid "/-----^-----\\"
1792 msgstr "/-----^-----\\"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1799 msgid "Supported spacing types"
1800 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1808 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1809 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1813 msgid "&Fill Pattern:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1821 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1823 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1824 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1829 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1836 msgstr "גדול אף יותר:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1840 msgid "Name associated with the URL"
1841 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1850 msgid "Specify the link target"
1851 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1858 msgid "Link to the web or to every other target"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1868 msgid "Link to an email address"
1869 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1878 msgid "Link to a file"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1887 msgid "Listing Parameters"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1893 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1894 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1899 msgid "&Bypass validation"
1900 msgstr "&עקוף אימות"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1911 msgid "Mo&re parameters"
1912 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1915 msgid "Underline spaces in generated output"
1916 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1919 msgid "&Mark spaces in output"
1920 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1923 msgid "Show LaTeX preview"
1924 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1927 msgid "&Show preview"
1928 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1931 msgid "File name to include"
1932 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1935 msgid "&Include Type:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1952 msgid "Program Listing"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1956 msgid "Edit the file"
1957 msgstr "ערוך את הקובץ"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1965 msgid "A&vailable Indexes:"
1966 msgstr "ענפים זמינים:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1969 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1974 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1980 msgid "Index generation"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1984 msgid "Define program options of the selected processor."
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1988 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1993 msgid "&Use multiple indexes"
1994 msgstr "בטל את כל הקווים"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1998 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2003 msgid "Add a new index to the list"
2004 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2008 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2015 msgid "Remove the selected index"
2016 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2020 msgid "Rename the selected index"
2021 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2030 msgid "Define or change button color"
2031 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2035 msgid "Information Type:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2040 msgid "Information Name:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2045 msgid "Inset Parameter Configuration"
2046 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2049 msgid "Update dialog when moving context"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2054 msgid "S&ynchronize Dialog"
2055 msgstr "תאריך (פלט)"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2059 msgid "Apply settings immediately"
2060 msgstr "החל שינויים לאלתר"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2064 msgid "I&mmediate Apply"
2067 # הכוונה להערות למיניהן
2068 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2071 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2075 msgid "Document &class"
2076 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2079 msgid "Click to select a local document class definition file"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2083 msgid "&Local Layout..."
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2088 msgid "Class options"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2092 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2097 msgid "&Predefined:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2102 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2113 msgid "&Graphics driver:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2117 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2122 msgid "Select de&fault master document"
2123 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2132 msgid "Enter the name of the default master document"
2133 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2136 msgid "&Suppress default date on front page"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2140 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2144 msgid "&Quote Style:"
2145 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2154 msgid "Language &Default"
2155 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2164 msgid "Language pac&kage:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2169 msgid "Select which language package LyX should use"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2174 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2184 msgid "Value of the vertical line offset."
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2189 msgid "Value of the line width."
2190 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2198 msgid "Value of the line thickness."
2199 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2203 msgid "Input here the listings parameters"
2204 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2208 msgid "Feedback window"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2212 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2217 msgid "&Main Settings"
2218 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2225 msgid "Check for inline listings"
2226 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2229 msgid "&Inline listing"
2230 msgstr "&בתוך השורה"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2233 msgid "Check for floating listings"
2234 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2238 msgstr "&אובייקט צף"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2245 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2247 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2251 msgid "Line numbering"
2252 msgstr "מספור שורות"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2259 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2260 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2267 msgid "Difference between two numbered lines"
2268 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2275 msgid "Choose the font size for line numbers"
2276 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2285 msgstr "&גודל גופן:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2288 msgid "The content's base font size"
2289 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2292 msgid "Font Famil&y:"
2293 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2296 msgid "The content's base font style"
2297 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2300 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2301 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2304 msgid "&Break long lines"
2305 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2308 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2309 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2312 msgid "S&pace as symbol"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2316 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2317 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2320 msgid "Space i&n string as symbol"
2321 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2325 msgid "Tab&ulator size:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2329 msgid "Use extended character table"
2330 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2333 msgid "&Extended character table"
2334 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2341 msgid "Select the programming language"
2342 msgstr "בחר שפת תכנות"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2349 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2350 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2357 msgid "Fi&rst line:"
2358 msgstr "שורה ראשונה:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2361 msgid "The first line to be printed"
2362 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2366 msgstr "שורה אחרונה:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2369 msgid "The last line to be printed"
2370 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2377 msgid "More Parameters"
2378 msgstr "פרמטרים נוספים"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2381 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2382 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2386 msgid "Document-specific layout information"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2391 msgid "Errors reported in terminal."
2392 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2396 msgid "Press button to check validity..."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2402 msgstr "תצוגה/עדכון"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2405 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2413 msgid "Update the display"
2414 msgstr "עדכן את התצוגה"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2422 msgid "Copy to Clip&board"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2430 msgid "Jump to the next warning message."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2435 msgid "Next &Warning"
2436 msgstr "אזהרת יצוא!"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2439 msgid "Jump to the next error message."
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2445 msgstr "שגיאת חיפוש"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2448 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2449 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2452 msgid "&Default Margins"
2453 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2473 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2476 msgid "Head &height:"
2477 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2481 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2485 msgid "&Column Sep:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2490 msgid "Master Document Output"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2494 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2498 msgid "Include only &selected children"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2503 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2509 msgid "&Maintain counters and references"
2510 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2513 msgid "Include all subdocuments in the output"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2518 msgid "&Include all children"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2525 msgid "Number of rows"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2537 msgid "Number of columns"
2538 msgstr "מספר עמודות"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2546 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2547 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2550 msgid "Vertical alignment"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2559 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2562 msgid "&Horizontal:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2576 msgid "decoration type / matrix border"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2601 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2602 "are inserted into formulas"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2606 msgid "&Use AMS math package automatically"
2607 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2610 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2614 msgid "Use AMS &math package"
2615 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2619 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2620 "inserted into formulas"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2624 msgid "Use esint package &automatically"
2625 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2628 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2632 msgid "Use &esint package"
2633 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2637 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2643 msgid "Use math&dots package automatically"
2644 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2647 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2652 msgid "Use mathdo&ts package"
2653 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2657 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2658 "inserted into formulas"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2663 msgid "Use mhchem &package automatically"
2664 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2667 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2672 msgid "Use mh&chem package"
2673 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2678 msgstr "ענפים זמינים:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2686 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2696 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2697 msgid "Nomenclature"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2702 msgstr "&מיין בתור:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2705 msgid "&Description:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2717 msgid "LyX internal only"
2718 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2725 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2726 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2733 msgid "Print as grey text"
2734 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2741 msgid "&List in Table of Contents"
2742 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2750 msgid "Output Format"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2755 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2756 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2761 msgid "De&fault Output Format:"
2762 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2765 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2770 msgid "S&ynchronize with Output"
2771 msgstr "תאריך (פלט)"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2775 msgid "C&ustom Macro:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2780 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2781 msgstr "הקדמת LaTeX"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2785 msgid "XHTML Output Options"
2786 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2789 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2793 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2798 msgid "&Math output:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2802 msgid "Format to use for math output."
2805 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2820 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2821 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2828 msgid "Math &image scaling:"
2829 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2832 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2836 msgid "&Use hyperref support"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2846 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2850 msgid "Automatically fi&ll header"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2854 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2858 msgid "Load in &fullscreen mode"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2863 msgid "Header Information"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2889 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2892 msgid "Allows link text to break across lines."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2897 msgid "B&reak links over lines"
2898 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2901 msgid "No &frames around links"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2906 msgid "C&olor links"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2910 msgid "Bibliographical backreferences"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2915 msgid "B&ackreferences:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2925 msgid "G&enerate Bookmarks"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2930 msgid "&Numbered bookmarks"
2931 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2935 msgid "Number of levels"
2936 msgstr "מספר עותקים"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2940 msgid "&Open bookmarks"
2941 msgstr "שמור סמנייה"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2945 msgid "Additional o&ptions"
2946 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2949 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2954 msgid "Paper Format"
2955 msgstr "תצורת תאריך"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2959 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2965 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2966 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2970 msgid "&Orientation:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2984 msgstr "הגדרות עמוד"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2988 msgid "Headings &style:"
2989 msgstr "סגנון עמוד:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2992 msgid "Style used for the page header and footer"
2993 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2996 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2997 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3000 msgid "&Two-sided document"
3001 msgstr "מסמך דו-צדדי"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3009 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3010 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3013 msgid "Lo&ngest label"
3014 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3018 msgid "Line &spacing"
3019 msgstr "מרווח &בין שורות:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3044 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3047 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3049 msgstr "מותאם אישית"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3053 msgid "&Indent Paragraph"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3058 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3073 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3074 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3078 msgid "Paragraph's &Default"
3079 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3082 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3091 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3092 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3096 msgid "&Horizontal Phantom"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3101 msgid "Vertical space of the phantom content"
3102 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3106 msgid "&Vertical Phantom"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3116 msgid "&Use system colors"
3117 msgstr "No system directory"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3126 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3131 msgid "Automatic in&line completion"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3135 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3140 msgid "Automatic p&opup"
3141 msgstr "עדכון אוטומטי"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3145 msgid "Autoco&rrection"
3146 msgstr "התחל אוטומטית"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3155 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3160 msgid "Automatic &inline completion"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3164 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3169 msgid "Automatic &popup"
3170 msgstr "עדכון אוטומטי"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3174 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3179 msgid "Cursor i&ndicator"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3183 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3189 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3190 "if it is available."
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3194 msgid "s inline completion dela&y"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3199 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3200 "if it is available."
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3204 msgid "s popup d&elay"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3209 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3210 "It will be shown right away."
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3214 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3218 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3222 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3230 msgid "E&xtra flag:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3234 msgid "&From format:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3253 msgid "Converter Defi&nitions"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3257 msgid "Converter File Cache"
3258 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3266 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3267 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3271 msgid "Display &Graphics"
3272 msgstr "הצג תמונות:"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3275 msgid "Instant &Preview:"
3276 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3285 msgstr "ללא מתמטיקה"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3293 msgid "Preview Si&ze:"
3294 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3298 msgid "Factor for the preview size"
3299 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3302 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3307 msgid "&Mark end of paragraphs"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3317 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3318 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3322 msgid "Scroll &below end of document"
3323 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3327 msgid "Sort &environments alphabetically"
3328 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3331 msgid "&Group environments by their category"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3335 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3339 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3343 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3347 msgid "Skip trailing non-word characters"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3351 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3359 msgid "&Hide toolbars"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3363 msgid "Hide scr&ollbar"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3368 msgid "Hide &tabbar"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3373 msgid "Hide &menubar"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3377 msgid "&Limit text width"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3381 msgid "Screen used (&pixels):"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3395 msgid "&Document format"
3396 msgstr "&פורמט מסמך"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3399 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3403 msgid "Sho&w in export menu"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3408 msgid "Vector &graphics format"
3409 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3413 msgid "S&hort Name:"
3414 msgstr "&מיין בתור:"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3427 msgstr "&קיצור דרך:"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3431 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3440 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3441 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3445 msgid "Default Format"
3446 msgstr "תצורת תאריך"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3457 msgid "Your E-mail address"
3458 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3465 msgid "Use &keyboard map"
3466 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3483 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3484 "time LyX is launched."
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3488 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3497 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3502 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3503 "speed it up, low values slow it down."
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3507 msgid "Scroll wheel zoom"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3532 msgid "User &interface language:"
3533 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3536 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3543 msgstr "עדכון אוטומטי"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3548 msgid "Always Babel"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3554 msgid "None[[language package]]"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3558 msgid "Command s&tart:"
3559 msgstr "פקודת התחלה:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3563 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3564 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3567 msgid "Command e&nd:"
3568 msgstr "פקודת סיום:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3572 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3573 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3577 msgid "Default Decimal &Point:"
3578 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3582 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3583 "the language package)"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3587 msgid "Set languages &globally"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3592 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3598 msgstr "התחל אוטומטית"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3602 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3608 msgstr "&סיים אוטומטית"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3611 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3615 msgid "Mark &foreign languages"
3616 msgstr "סמן &שפות זרות"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3620 msgid "Right-to-left language support"
3621 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3338
3625 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3626 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3629 msgid "Enable RTL su&pport"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3634 msgid "Cursor movement:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3640 msgstr "&טבלה ארוכה"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3648 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3653 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3654 msgstr "&קידוד TeX:"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3657 msgid "Default paper si&ze:"
3658 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3672 msgid "US executive"
3673 msgstr "US executive"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3697 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3698 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3701 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3702 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3705 msgid "BibTeX command and options"
3706 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3710 msgid "Processor for &Japanese:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3715 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3716 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3729 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3730 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3734 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3735 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3739 msgid "&Nomenclature command:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3744 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3745 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3748 msgid "Chec&kTeX command:"
3749 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3752 msgid "CheckTeX start options and flags"
3753 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3757 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3758 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3759 "rather than the Cygwin teTeX."
3761 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3762 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3766 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3767 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3770 msgid "Set class options to default on class change"
3771 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3775 msgid "R&eset class options when document class changes"
3776 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3779 msgid "Output &line length:"
3780 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3784 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3785 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3786 "paragraphs are separated by a blank line."
3788 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3789 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3793 msgid "&Date format:"
3794 msgstr "תצורת תאריך:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3797 msgid "Date format for strftime output"
3798 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3802 msgid "&Overwrite on export:"
3803 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3806 msgid "Ask permission"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3810 msgid "Main file only"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3819 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3823 msgid "Forward search"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3828 msgid "DV&I command:"
3829 msgstr "פקודת אינדקס:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3833 msgid "&PDF command:"
3834 msgstr "&פקודת roff:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3837 msgid "&PATH prefix:"
3838 msgstr "קידומת נתיב:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3853 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3857 msgid "&Temporary directory:"
3858 msgstr "תיקייה זמנית:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3861 msgid "Ly&XServer pipe:"
3862 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3865 msgid "&Backup directory:"
3866 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3870 msgid "&Example files:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3874 msgid "&Document templates:"
3875 msgstr "תבניות מסמך:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3878 msgid "&Working directory:"
3879 msgstr "תיקיית עבודה:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3883 msgid "H&unspell dictionaries:"
3884 msgstr "&מילון אישי:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3887 msgid "Printer Command Options"
3888 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3891 msgid "Extension to be used when printing to file."
3892 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3895 msgid "File ex&tension:"
3896 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3899 msgid "Option used to print to a file."
3900 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3903 msgid "Print to &file:"
3904 msgstr "הדפס לקובץ:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3907 msgid "Option used to print to non-default printer."
3908 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3912 msgid "Set &printer:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3916 msgid "Option used with spool command to set printer."
3917 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3921 msgid "Spool &printer:"
3922 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3926 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3929 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3934 msgid "Spool co&mmand:"
3935 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3938 msgid "Option used to reverse page order."
3939 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3942 msgid "Re&verse pages:"
3943 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3951 msgid "&Number of copies:"
3952 msgstr "מספר עותקים"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3955 msgid "Option used to set number of copies."
3956 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3959 msgid "Option used to print a range of pages."
3960 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3967 msgid "Pa&ge range:"
3968 msgstr "טווח עמודים:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3971 msgid "Option used to collate multiple copies."
3972 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3976 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3979 msgid "&Even pages:"
3980 msgstr "עמודים זוגיים:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3983 msgid "Paper t&ype:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3987 msgid "Paper si&ze:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3991 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3992 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3995 msgid "E&xtra options:"
3996 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3999 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4000 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4004 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4005 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4008 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
4009 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4013 msgid "Adapt &output to printer"
4014 msgstr "התאם פלט למדפסת"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4017 msgid "Name of the default printer"
4018 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4021 msgid "Default &printer:"
4022 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4025 msgid "Printer co&mmand:"
4026 msgstr "פקודת הדפסה:"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4030 msgid "Sans Seri&f:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4034 msgid "T&ypewriter:"
4035 msgstr "מכונת כתיבה:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4063 msgstr "גדול אף יותר:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4078 msgstr "קטן אף יותר:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4103 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4106 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4109 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4119 msgstr "קובץ קשירה:"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4122 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4126 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4130 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4135 msgid "&Spellchecker engine:"
4138 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4140 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4141 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4144 msgid "Accept compound &words"
4145 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4148 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4152 msgid "S&pellcheck continuously"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4156 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4161 msgid "&Escape characters:"
4162 msgstr "תווי &חילוף:"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4165 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4166 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4169 msgid "Al&ternative language:"
4170 msgstr "&שפה חלופית:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4173 msgid "&User interface file:"
4174 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4178 msgid "Automatic help"
4179 msgstr "עדכון אוטומטי"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4183 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4184 "the main work area of an edited document"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4188 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4196 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4201 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4202 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4206 msgid "Restore cursor &positions"
4207 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4211 msgid "&Load opened files from last session"
4212 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4216 msgid "Clear all session &information"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4225 msgid "Backup original documents when saving"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4230 msgid "&Backup documents, every"
4233 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4240 msgid "&Save documents compressed by default"
4241 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4244 msgid "&Maximum last files:"
4245 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4249 msgid "&Open documents in tabs"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4254 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4255 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4260 msgid "S&ingle instance"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4264 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4268 msgid "&Single close-tab button"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
4272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4278 msgid "Nomenclature settings"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4283 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4288 msgid "&List Indentation:"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4293 msgid "Custom &Width:"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4298 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4299 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4306 msgid "Page number to print from"
4307 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4310 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4314 msgid "Page number to print to"
4315 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4318 msgid "Print all pages"
4319 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4331 msgid "Print &odd-numbered pages"
4332 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4335 msgid "Print &even-numbered pages"
4336 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4339 msgid "Print in reverse order"
4340 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4343 msgid "Re&verse order"
4344 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4351 msgid "Number of copies"
4352 msgstr "מספר עותקים"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4355 msgid "Collate copies"
4356 msgstr "אסוף עותקים"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4367 msgid "Print Destination"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4371 msgid "Send output to the printer"
4372 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4379 msgid "Send output to the given printer"
4380 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4383 msgid "Send output to a file"
4384 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4387 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4397 msgid "A&vailable indexes:"
4398 msgstr "ענפים זמינים:"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4402 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4403 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4416 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4420 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4425 msgid "&Clear automatically"
4426 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4430 msgid "Debug messages"
4431 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4435 msgid "Display no debug messages"
4436 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4444 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4454 msgid "Display all debug messages"
4455 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4458 msgid "Display statusbar messages?"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4462 msgid "&Statusbar messages"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4471 msgid "Enter string to filter the label list"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4476 msgid "Filter case-sensitively"
4477 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4481 msgid "Case-sensiti&ve"
4482 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4485 msgid "Update the label list"
4486 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4490 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4491 "sensitive option is checked)"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4496 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4500 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4501 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4505 msgid "Cas&e-sensitive"
4506 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4509 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4518 msgid "&Go to Label"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4523 msgstr "הפניות בקובץ:"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4526 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4527 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4534 msgid "(<reference>)"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4542 msgid "on page <page>"
4543 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4546 msgid "<reference> on page <page>"
4547 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4550 msgid "Formatted reference"
4551 msgstr "הפניה מעוצבת"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4555 msgid "Textual reference"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4560 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4561 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4565 msgid "Match w&hole words only"
4566 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4569 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4570 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4573 msgid "&Export formats:"
4574 msgstr "&תבניות יצוא:"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4578 msgid "&Send exported file to command:"
4579 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4583 msgid "Edit shortcut"
4584 msgstr "&קיצור דרך:"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4587 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4591 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4600 msgid "Clear current shortcut"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4611 msgstr "&קיצור דרך:"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4620 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4621 "the 'Clear' button"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4626 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4630 msgid "Unknown word:"
4631 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4634 msgid "Current word"
4635 msgstr "מילה נוכחית"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4640 msgid "Replace word with current choice"
4641 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4650 msgid "Re&placement:"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4654 msgid "Replace with selected word"
4655 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4659 msgid "S&uggestions:"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4663 msgid "Ignore this word"
4664 msgstr "התעלם ממילה זו"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4670 # איך מתרגמים session?
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4672 msgid "Ignore this word throughout this session"
4673 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4680 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4681 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4685 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4695 msgid "Select this to display all available characters at once"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4700 msgid "&Display all"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4704 msgid "&Table Settings"
4705 msgstr "&הגדרות טבלה"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4709 msgid "Column settings"
4710 msgstr "הגדרות מסמך"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4713 msgid "&Horizontal alignment:"
4714 msgstr "יישור או&פקי:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4717 msgid "Horizontal alignment in column"
4718 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4721 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4723 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4727 msgid "At Decimal Separator"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4732 msgid "&Decimal separator:"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4736 msgid "Fixed width of the column"
4737 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4741 msgid "&Vertical alignment in row:"
4742 msgstr "יישור א&נכי:"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4747 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4749 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4752 msgid "Merge cells of different columns"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4756 msgid "&Multicolumn"
4757 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4762 msgstr "הגדרות תיבה"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4765 msgid "Merge cells of different rows"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4774 msgid "&Vertical Offset:"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4779 msgid "Optional vertical offset"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4784 msgid "Cell setting"
4785 msgstr "הגדרות הערה"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4788 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4789 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4792 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4793 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4796 msgid "LaTe&X argument:"
4797 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4800 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4801 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4805 msgid "Table-wide settings"
4806 msgstr "הגדרות טבלה"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4810 msgid "Table w&idth:"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4815 msgid "Verti&cal alignment:"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4820 msgid "Vertical alignment of the table"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4824 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4825 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4828 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4829 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4840 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4841 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4848 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4849 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4856 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4857 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4860 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4861 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4868 msgid "Use default (grid-like) border style"
4869 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4873 msgstr "ברירת &מחדל"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4876 msgid "Additional Space"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4880 msgid "T&op of row:"
4881 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4884 msgid "Botto&m of row:"
4885 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4888 msgid "Bet&ween rows:"
4889 msgstr "&בין השורות:"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4893 msgstr "&טבלה ארוכה"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4896 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4897 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4900 msgid "&Use long table"
4901 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4905 msgid "Row settings"
4906 msgstr "הגדרות תיבה"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4913 msgid "Border above"
4914 msgstr "גבול מלמעלה"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4917 msgid "Border below"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4926 msgstr "שורת כותרת:"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4929 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4930 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4937 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4953 msgid "First header:"
4954 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4957 msgid "This row is the header of the first page"
4958 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4961 msgid "Don't output the first header"
4962 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4971 msgstr "שורת תחתית:"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4974 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4975 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4978 msgid "Last footer:"
4979 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4982 msgid "This row is the footer of the last page"
4983 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4986 msgid "Don't output the last footer"
4987 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4995 msgid "Set a page break on the current row"
4996 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4999 msgid "Page &break on current row"
5000 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5004 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5005 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5009 msgid "Longtable alignment"
5010 msgstr "יישור או&פקי:"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5013 msgid "Current cell:"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5017 msgid "Current row position"
5018 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5021 msgid "Current column position"
5022 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5025 msgid "Close this dialog"
5026 msgstr "סגור דיאלוג זה"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5029 msgid "Rebuild the file lists"
5030 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5034 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5035 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5042 msgid "Selected classes or styles"
5043 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5046 msgid "LaTeX classes"
5047 msgstr "מחלקות LaTeX"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5050 msgid "LaTeX styles"
5051 msgstr "סגנונות LaTeX"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5054 msgid "BibTeX styles"
5055 msgstr "סגנונות BibTeX"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5058 msgid "Toggles view of the file list"
5059 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5067 msgid "Separate paragraphs with"
5068 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5071 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5072 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5076 msgid "&Indentation:"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5081 msgid "Size of the indentation"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5086 msgid "&Vertical space:"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5091 msgid "Size of the vertical space"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5099 msgid "&Line spacing:"
5100 msgstr "מרווח בין שורות:"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5104 msgid "Spacing type"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5109 msgid "Number of lines"
5110 msgstr "מספר עותקים"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5113 msgid "Format text into two columns"
5114 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5117 msgid "Two-&column document"
5118 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5121 msgid "Language of the thesaurus"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5126 msgstr "ערך באינדקס"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5133 msgid "Word to look up"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5142 msgid "The selected entry"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5150 msgid "Replace the entry with the selection"
5151 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5154 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5163 msgid "Enter string to filter contents"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5169 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5170 "tables, and others)"
5171 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5174 msgid "Update navigation tree"
5175 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5184 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5185 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5188 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5189 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5192 msgid "Move selected item down by one"
5193 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5196 msgid "Move selected item up by one"
5197 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5202 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5205 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5214 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5215 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5218 msgid "LyX: Enter text"
5219 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5222 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5226 msgid "&Do not show this warning again!"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5230 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5231 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5235 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5239 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5243 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5247 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5251 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5255 msgid "&Output Format:"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5260 msgid "Select the output format"
5261 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5264 msgid "Complete source"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5268 msgid "Automatic update"
5269 msgstr "עדכון אוטומטי"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5273 msgid "Unit of width value"
5274 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5278 msgid "number of needed lines"
5279 msgstr "מספר עותקים"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5283 msgid "use number of lines"
5284 msgstr "מספר עותקים"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5289 msgstr "מרווח בין שורות:"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5292 msgid "Outer (default)"
5293 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5300 msgid "use overhang"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5309 msgid "Overhang value"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5314 msgid "Unit of overhang value"
5315 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5318 msgid "Check this to allow flexible placement"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5322 msgid "Allow &floating"
5325 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5329 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5332 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5333 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5334 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5335 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5336 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5337 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5338 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5339 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5340 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5341 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5342 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5346 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5347 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5348 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5349 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5352 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5355 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5356 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5357 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5358 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5362 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5363 msgid "Publication Month"
5366 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5367 msgid "Publication Month:"
5370 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5371 msgid "Publication Year"
5374 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5375 msgid "Publication Year:"
5378 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5379 msgid "Publication Volume"
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5383 msgid "Publication Volume:"
5386 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5387 msgid "Publication Issue"
5390 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5391 msgid "Publication Issue:"
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5395 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5396 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5397 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5399 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5400 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5401 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5403 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5406 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5408 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5409 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5410 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5412 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5413 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5414 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5415 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5416 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5417 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5418 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5420 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5421 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5422 #: src/output_plaintext.cpp:133
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5427 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5428 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5429 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5436 msgid "Acknowledgement"
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5440 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5443 msgid "Acknowledgement."
5446 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5448 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5451 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5457 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5458 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5459 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5464 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5465 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5466 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5468 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5473 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5474 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5495 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5496 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5498 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5499 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5500 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5504 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5506 msgid "Case \\thecase."
5507 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5510 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5516 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5517 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5518 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5519 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5520 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5546 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5547 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5551 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5553 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5554 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5555 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5559 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5561 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5563 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5566 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5569 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5571 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5587 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5589 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5592 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5596 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5597 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5608 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5610 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5611 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5612 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5618 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5621 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5622 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5624 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5625 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5626 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5630 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5631 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5633 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5634 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5637 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5638 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5642 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5647 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5660 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5664 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5666 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5667 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5668 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5674 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5676 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5679 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5680 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5683 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5693 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5694 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5697 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5698 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5705 msgid "Remark \\theremark."
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5709 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5715 msgid "Solution \\thesolution."
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5733 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5734 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5738 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5739 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5740 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5741 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5742 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5753 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5754 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5756 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5758 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5759 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5760 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5765 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5766 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5767 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5768 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5769 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5770 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5771 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5775 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5776 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5777 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5778 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5779 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5780 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5783 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5785 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5786 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5792 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5793 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5795 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5797 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5798 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5799 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5801 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5802 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5804 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5805 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5806 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5807 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5808 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5811 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5814 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5819 msgid "IEEE membership"
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5825 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5828 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5829 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5831 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5832 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5833 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5834 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5836 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5838 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5839 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5840 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5841 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5842 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5843 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5844 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5846 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5853 msgid "Special Paper Notice"
5854 msgstr "תווים מיוחדים"
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5857 msgid "After Title Text"
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5862 msgid "Page headings"
5863 msgstr "עם כותרת עליונה"
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5870 msgid "Publication ID"
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5878 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5881 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5882 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5883 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5885 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5891 msgid "Index Terms---"
5892 msgstr "מונחי אינדקס---"
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5901 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5902 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5903 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5904 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5905 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5906 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5907 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5908 #: lib/layouts/svjour.inc:287
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5916 #: src/rowpainter.cpp:533
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5921 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5922 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5923 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5924 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5925 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5926 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5928 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5929 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5930 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5931 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5932 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5933 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5934 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5935 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5936 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5937 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5939 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5940 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5941 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5942 msgid "Bibliography"
5943 msgstr "ביבליוגרפיה"
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5947 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5949 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5950 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5951 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
5953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5954 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5964 msgid "Biography without photo"
5965 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5969 msgid "BiographyNoPhoto"
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5973 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5975 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
5976 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5980 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5981 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5983 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5984 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5987 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5989 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5991 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5992 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5993 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5995 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5998 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5999 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6000 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6001 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6002 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6007 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6008 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6010 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6011 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6012 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6016 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6017 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6018 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6019 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6020 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6021 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6022 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6027 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6030 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6031 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6034 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6035 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6036 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6037 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6038 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6039 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6040 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6041 msgid "Subsubsection"
6044 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6047 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6048 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6049 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6051 msgstr "רשימת תבליטים"
6053 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6056 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6057 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6058 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6060 msgstr "רשימה ממוספרת"
6062 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6064 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6065 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6067 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6068 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6073 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6076 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6078 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6079 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6080 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6084 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6085 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6087 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6088 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6089 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6093 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6094 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6095 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6097 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6101 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6103 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6104 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6108 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6109 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6113 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6114 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6118 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6119 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6122 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6123 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6125 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6126 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6127 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6129 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6131 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6132 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6133 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6134 #: lib/external_templates:345
6138 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6139 msgid "Offprint Requests to:"
6142 #: lib/layouts/aa.layout:191
6143 msgid "Correspondence to:"
6144 msgstr "התכתבויות אל:"
6146 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6147 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6148 msgid "Acknowledgements."
6149 msgstr "הכרת תודות."
6151 #: lib/layouts/aa.layout:303
6153 msgid "institute mark"
6156 #: lib/layouts/aa.layout:367
6160 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6161 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6162 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6166 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6170 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6175 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6177 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6178 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6179 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6181 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6182 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6192 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6193 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6195 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6196 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6197 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6198 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6199 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6200 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6205 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6206 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6216 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6217 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6218 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6219 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6220 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6221 msgid "Acknowledgements"
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6233 msgid "TableComments"
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6245 msgid "NoteToEditor"
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6261 msgid "Altaffilation"
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6266 msgid "Alternative affiliation:"
6267 msgstr "&שפה חלופית:"
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6270 msgid "altaffiliation mark"
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6274 msgid "Subject headings:"
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6278 msgid "[Acknowledgements]"
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6289 msgid "Place Figure here:"
6290 msgstr "מקם איור כאן:"
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6293 msgid "Place Table here:"
6294 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6301 msgid "Note to Editor:"
6302 msgstr "הערה לעורך:"
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6305 msgid "References. ---"
6306 msgstr "הפניות. ---"
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6323 msgid "tablenote mark"
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6346 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6348 msgid "Alt Affiliation"
6349 msgstr "&שפה חלופית:"
6351 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6353 msgid "Also Affiliation"
6354 msgstr "&שפה חלופית:"
6356 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6357 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6358 #: lib/configure.py:574
6362 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6363 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6367 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6371 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6373 msgid "List of Schemes"
6374 msgstr "רשימת טבלאות"
6376 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6381 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6383 msgid "List of Charts"
6384 msgstr "רשימת טבלאות"
6386 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6391 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6393 msgid "List of Graphs"
6394 msgstr "רשימת טבלאות"
6396 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6401 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6405 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6408 msgstr "שורת כותרת:"
6410 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6412 msgid "Teaser image:"
6415 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6420 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6422 msgid "CR categories"
6425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6426 msgid "Computing Review Categories"
6429 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6430 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6432 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6433 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6434 msgid "Acknowledgments"
6437 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6442 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6443 msgid "Affiliation Mark"
6446 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6448 msgid "Author affiliation"
6449 msgstr "&שפה חלופית:"
6451 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6453 msgid "Author affiliation:"
6454 msgstr "&שפה חלופית:"
6456 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6457 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6459 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6460 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6464 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6466 msgid "Acknowledgments."
6467 msgstr "הכרת תודות."
6469 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6472 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6474 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6478 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6480 msgid "SpecialSection"
6483 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6485 msgid "SpecialSection*"
6488 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6490 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6491 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6492 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6498 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6500 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6501 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6505 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6506 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6508 msgid "Subsubsection*"
6511 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6512 msgid "Chapter Exercises"
6515 #: lib/layouts/apa.layout:51
6519 #: lib/layouts/apa.layout:60
6520 msgid "Right header:"
6523 #: lib/layouts/apa.layout:83
6527 #: lib/layouts/apa.layout:100
6528 msgid "Short title:"
6529 msgstr "כותרת קצרה:"
6531 #: lib/layouts/apa.layout:129
6535 #: lib/layouts/apa.layout:136
6536 msgid "ThreeAuthors"
6537 msgstr "שלושה מחברים"
6539 #: lib/layouts/apa.layout:143
6541 msgstr "ארבעה מחברים"
6543 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6544 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6545 msgid "Affiliation:"
6548 #: lib/layouts/apa.layout:171
6549 msgid "TwoAffiliations"
6552 #: lib/layouts/apa.layout:178
6553 msgid "ThreeAffiliations"
6556 #: lib/layouts/apa.layout:185
6557 msgid "FourAffiliations"
6560 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6564 #: lib/layouts/apa.layout:206
6568 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6569 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6570 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6581 #: lib/layouts/apa.layout:234
6582 msgid "Acknowledgements:"
6583 msgstr "הכרת תודות:"
6585 #: lib/layouts/apa.layout:248
6589 #: lib/layouts/apa.layout:258
6590 msgid "CenteredCaption"
6591 msgstr "כותרת ממורכזת"
6593 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6594 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6596 msgstr "חסר משמעות!"
6598 #: lib/layouts/apa.layout:278
6602 #: lib/layouts/apa.layout:284
6606 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6608 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6609 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6610 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6611 msgid "Subparagraph"
6614 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6615 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6616 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6620 #: lib/layouts/apa.layout:399
6624 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6625 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6626 msgid "(\\alph{enumii})"
6627 msgstr "(\\alph{enumii})"
6629 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6633 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6637 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6641 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6645 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6646 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6650 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6652 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6653 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6654 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6655 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6656 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6660 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6661 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6662 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6667 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6672 msgid "Section \\arabic{section}"
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6676 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6677 msgid "\\Alph{section}"
6678 msgstr "\\Alph{section}"
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6681 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6685 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6686 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6700 msgid "BeginPlainFrame"
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6704 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6712 msgid "Again frame with label"
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6720 msgid "________________________________"
6721 msgstr "________________________________"
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6724 msgid "FrameSubtitle"
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6738 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6742 msgid "ColumnsCenterAligned"
6743 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6746 msgid "Columns (center aligned)"
6747 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6750 msgid "ColumnsTopAligned"
6751 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6754 msgid "Columns (top aligned)"
6755 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6766 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6769 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6770 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6789 msgid "Uncovered on slides"
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6797 msgid "Only on slides"
6798 msgstr "רק בשקופיות"
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6816 msgid "ExampleBlock"
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6821 msgid "Example Block:"
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6829 msgid "Alert Block:"
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6840 msgid "Title (Plain Frame)"
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6845 msgid "Institute mark"
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6849 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6850 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6855 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6860 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6865 msgid "TitleGraphic"
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6888 msgid "Definitions."
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6907 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6908 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6931 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6949 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6950 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6966 msgid "PresentationMode"
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6971 msgid "Presentation"
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6975 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6976 #: src/insets/Inset.cpp:97
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6982 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6983 msgid "List of Tables"
6984 msgstr "רשימת טבלאות"
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6987 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6993 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6994 msgid "List of Figures"
6995 msgstr "רשימת איורים"
6997 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7001 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7005 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7009 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7010 msgid "ACT \\arabic{act}"
7013 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7017 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7018 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7021 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7025 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7029 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7033 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7034 msgid "Parenthetical"
7037 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7041 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7045 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7049 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7050 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7051 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7052 msgid "Right Address"
7055 #: lib/layouts/chess.layout:35
7059 #: lib/layouts/chess.layout:42
7063 #: lib/layouts/chess.layout:61
7067 #: lib/layouts/chess.layout:65
7071 #: lib/layouts/chess.layout:71
7072 msgid "SubVariation"
7075 #: lib/layouts/chess.layout:74
7076 msgid "Subvariation:"
7079 #: lib/layouts/chess.layout:80
7080 msgid "SubVariation2"
7083 #: lib/layouts/chess.layout:83
7084 msgid "Subvariation(2):"
7087 #: lib/layouts/chess.layout:89
7088 msgid "SubVariation3"
7091 #: lib/layouts/chess.layout:92
7092 msgid "Subvariation(3):"
7095 #: lib/layouts/chess.layout:98
7096 msgid "SubVariation4"
7099 #: lib/layouts/chess.layout:101
7100 msgid "Subvariation(4):"
7103 #: lib/layouts/chess.layout:107
7104 msgid "SubVariation5"
7107 #: lib/layouts/chess.layout:110
7108 msgid "Subvariation(5):"
7111 #: lib/layouts/chess.layout:117
7115 #: lib/layouts/chess.layout:122
7119 #: lib/layouts/chess.layout:127
7123 #: lib/layouts/chess.layout:131
7124 msgid "[chessboard]"
7127 #: lib/layouts/chess.layout:140
7128 msgid "BoardCentered"
7131 #: lib/layouts/chess.layout:145
7132 msgid "[centered board]"
7135 #: lib/layouts/chess.layout:155
7139 #: lib/layouts/chess.layout:160
7143 #: lib/layouts/chess.layout:175
7147 #: lib/layouts/chess.layout:180
7151 #: lib/layouts/chess.layout:186
7155 #: lib/layouts/chess.layout:191
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7164 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7165 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7166 msgid "Send To Address"
7167 msgstr "כתובת הנמען"
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7170 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7172 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7179 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7180 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7182 msgstr "כתובת המוען"
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7185 msgid "Sender Address:"
7186 msgstr "כתובת המוען:"
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7190 msgid "Return address"
7191 msgstr "כתובת נוכחית:"
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7195 msgid "Backaddress:"
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7200 msgid "Postal comment"
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7205 msgid "Postal Remark:"
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7211 msgstr "הערת שוליים"
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7216 msgstr "הערת שוליים"
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7220 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7231 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7251 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7252 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7254 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7261 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7272 msgid "Bottom text:"
7275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7286 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7292 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7297 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7309 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7311 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7316 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7327 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7328 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7330 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7341 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7342 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7344 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7355 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7361 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7367 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7374 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7384 msgid "Post Scriptum:"
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7388 msgid "SenderAddress"
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7397 msgid "RetourAdresse"
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7422 msgid "IhrSchreiben"
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7430 msgid "Unterschrift"
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7438 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7509 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7514 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7516 msgid "Running Title:"
7517 msgstr "מריץ BibTeX."
7519 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7524 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7526 msgid "Running Author:"
7529 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7533 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7538 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7540 msgid "Web address:"
7541 msgstr "כתובת נוכחית:"
7543 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7545 msgid "Authors Block"
7548 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7550 msgid "Authors Block:"
7553 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7554 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7559 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7561 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7562 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7568 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7573 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7574 msgid "Thanks \\theThanks:"
7577 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7580 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7582 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7587 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7588 msgid "Internet Addess Ref"
7591 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7593 msgid "Corresponding Author"
7594 msgstr "התכתבויות אל:"
7596 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7601 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7607 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7612 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7613 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7617 #: lib/layouts/egs.layout:274
7619 msgstr "כותרת LaTeX"
7621 #: lib/layouts/egs.layout:308
7625 #: lib/layouts/egs.layout:317
7629 #: lib/layouts/egs.layout:352
7633 #: lib/layouts/egs.layout:361
7637 #: lib/layouts/egs.layout:375
7641 #: lib/layouts/egs.layout:385
7645 #: lib/layouts/egs.layout:398
7646 msgid "1st_author_surname:"
7649 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7650 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7654 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7655 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7659 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7660 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7664 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7665 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7669 #: lib/layouts/egs.layout:451
7673 #: lib/layouts/egs.layout:464
7674 msgid "reprint_reqs_to:"
7677 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7678 msgid "Author Address"
7681 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7682 msgid "Author Email"
7683 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7685 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7686 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7690 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7694 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7699 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7704 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7705 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7708 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7712 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7713 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7716 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7717 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7720 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7721 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7724 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7725 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7728 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7729 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7732 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7733 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7736 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7737 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7740 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7741 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7744 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7745 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7748 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7749 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7752 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7753 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7756 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7757 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7760 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7761 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7764 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7765 msgid "Case \\arabic{case}"
7768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7770 msgid "Titlenote mark"
7773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7775 msgid "Title footnote"
7778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7780 msgid "Title footnote:"
7783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7786 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7788 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7790 msgid "Author footnote"
7793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7795 msgid "Author footnote:"
7798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7800 msgid "CorAuthor mark"
7801 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7805 msgid "Corresponding author"
7806 msgstr "התכתבויות אל:"
7808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7810 msgid "Corresponding author text:"
7811 msgstr "התכתבויות אל:"
7813 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7814 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7818 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7822 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7826 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7827 msgid "BulletedItem"
7830 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7831 msgid "Bulleted Item:"
7834 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7838 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7842 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7843 msgid "PersonalInfo"
7846 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7847 msgid "Personal Info"
7850 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7851 msgid "MotherTongue"
7854 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7855 msgid "Mother Tongue:"
7858 #: lib/layouts/foils.layout:42
7862 #: lib/layouts/foils.layout:61
7863 msgid "ShortFoilhead"
7866 #: lib/layouts/foils.layout:67
7867 msgid "Rotatefoilhead"
7870 #: lib/layouts/foils.layout:73
7871 msgid "ShortRotatefoilhead"
7874 #: lib/layouts/foils.layout:82
7878 #: lib/layouts/foils.layout:97
7882 #: lib/layouts/foils.layout:101
7886 #: lib/layouts/foils.layout:116
7890 #: lib/layouts/foils.layout:160
7892 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7894 #: lib/layouts/foils.layout:168
7896 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7898 #: lib/layouts/foils.layout:177
7902 #: lib/layouts/foils.layout:181
7903 msgid "Restriction:"
7906 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7907 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7911 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7912 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7913 msgid "Left Header:"
7916 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7917 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7918 msgid "Right Header"
7921 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7922 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7923 msgid "Right Header:"
7926 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7927 msgid "Right Footer"
7930 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7931 msgid "Right Footer:"
7934 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7935 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
7939 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7940 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
7944 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7945 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
7946 msgid "Corollary #."
7949 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7950 #: lib/layouts/svjour.inc:412
7951 msgid "Proposition #."
7954 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7955 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
7956 msgid "Definition #."
7959 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7964 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7969 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7973 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7974 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7978 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7980 msgid "Proposition*"
7983 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7984 msgid "Proposition."
7987 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7996 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7999 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8003 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8008 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8013 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8017 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8021 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8029 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8034 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8039 msgid "ReturnAddress"
8042 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8043 msgid "ReturnAddress:"
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8047 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8052 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8056 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8060 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8068 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8072 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8076 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8080 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8084 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8088 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8092 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8096 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8100 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8104 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8108 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8112 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8116 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8117 msgid "BankAccount:"
8120 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8121 msgid "PostalComment"
8124 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8125 msgid "PostalComment:"
8128 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8197 msgid "AddressRowA:"
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8205 msgid "AddressRowB:"
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8213 msgid "AddressRowC:"
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8221 msgid "AddressRowD:"
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8229 msgid "AddressRowE:"
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8237 msgid "AddressRowF:"
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8241 msgid "TelephoneRowA"
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8245 msgid "TelephoneRowA:"
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8249 msgid "TelephoneRowB"
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8253 msgid "TelephoneRowB:"
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8257 msgid "TelephoneRowC"
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8261 msgid "TelephoneRowC:"
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8265 msgid "TelephoneRowD"
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8269 msgid "TelephoneRowD:"
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8273 msgid "TelephoneRowE"
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8277 msgid "TelephoneRowE:"
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8281 msgid "TelephoneRowF"
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8285 msgid "TelephoneRowF:"
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8289 msgid "InternetRowA"
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8293 msgid "InternetRowA:"
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8297 msgid "InternetRowB"
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8301 msgid "InternetRowB:"
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8305 msgid "InternetRowC"
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8309 msgid "InternetRowC:"
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8313 msgid "InternetRowD"
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8317 msgid "InternetRowD:"
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8321 msgid "InternetRowE"
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8325 msgid "InternetRowE:"
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8329 msgid "InternetRowF"
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8333 msgid "InternetRowF:"
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8384 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8388 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8392 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8396 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8400 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8404 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8408 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8412 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8416 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8420 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8424 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8425 msgid "(continuing)"
8428 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8432 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8436 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8440 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8441 msgid "INTERCUT WITH:"
8444 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8448 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8453 msgid "Classification Codes"
8456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8457 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8459 msgid "Definition \\thedefinition."
8462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8467 msgid "Step \\thestep."
8470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8473 msgid "Example \\theexample."
8476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8478 msgid "Notation \\thenotation."
8481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8483 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8485 msgid "Theorem \\thetheorem."
8488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8491 msgid "Corollary \\thecorollary."
8494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8496 msgid "Lemma \\thelemma."
8499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8501 msgid "Proposition \\theproposition."
8504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8509 msgid "Prop \\theprop."
8512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8513 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8524 msgid "Question \\thequestion."
8527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8529 msgid "Claim \\theclaim."
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8534 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8538 msgid "Appendices Section"
8541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8542 msgid "--- Appendices ---"
8545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8546 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8549 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8553 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8557 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8561 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8565 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8569 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8573 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8574 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8578 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8579 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8582 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8586 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8587 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8588 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8590 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8594 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8595 msgid "submit to paper:"
8598 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8599 msgid "Bibliography (plain)"
8600 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8602 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8603 msgid "Bibliography heading"
8606 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8610 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8612 msgstr "מילות מפתח:"
8614 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8618 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8619 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8622 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8623 msgid "AddressForOffprints"
8626 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8627 msgid "Address for Offprints:"
8630 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8631 msgid "RunningTitle"
8634 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8635 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8636 msgid "Running title:"
8639 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8640 msgid "RunningAuthor"
8643 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8644 msgid "Running author:"
8647 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8652 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8653 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8658 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8659 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8664 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8665 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8670 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8672 msgid "Post Scriptum"
8675 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8676 msgid "EndOfMessage"
8679 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8684 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8685 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8687 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8688 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8689 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8692 msgstr "עם כותרת עליונה"
8694 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8699 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8704 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8719 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8720 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8725 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8726 msgid "EndOfMessage."
8729 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8732 msgstr "ערוך קובץ..."
8734 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8738 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8739 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8740 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8741 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8742 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8743 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8747 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8748 msgid "Running LaTeX Title"
8751 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8753 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8755 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8757 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8759 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8760 msgid "Author Running"
8763 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8764 msgid "Author Running:"
8767 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8769 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8771 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8773 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8775 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8776 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8778 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8782 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8787 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8788 msgid "Conjecture #."
8791 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8795 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8799 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8803 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8804 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8808 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8812 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8816 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8820 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8824 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8825 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8829 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8830 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8831 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8835 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8836 msgid "Chapterprecis"
8839 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8843 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8848 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8852 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8856 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8860 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8864 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8868 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8872 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8876 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8880 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8881 msgid "Double Item:"
8884 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8888 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8892 #: lib/layouts/paper.layout:147
8896 #: lib/layouts/paper.layout:159
8900 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8901 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8905 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8909 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8913 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8917 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8921 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8925 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8926 msgid "Empty slide:"
8929 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8930 msgid "\\arabic{section}"
8931 msgstr "\\arabic{section}"
8933 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8934 msgid "ItemizeType1"
8937 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8938 msgid "EnumerateType1"
8941 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8942 msgid "List of Algorithms"
8943 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8945 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8946 msgid "\\thechapter"
8947 msgstr "\\thechapter"
8949 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8954 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8959 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8964 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8966 msgid "Ingredients:"
8969 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8973 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8974 msgid "AltAffiliation"
8977 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8981 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8982 msgid "Electronic Address:"
8983 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8985 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8986 msgid "acknowledgments"
8989 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8990 msgid "PACS number:"
8993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8994 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8995 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9020 msgid "Specialmail:"
9023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9036 msgid "Your letter of:"
9039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9048 msgid "Customer no.:"
9051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9056 msgid "Invoice no.:"
9057 msgstr "מספר חשבונית:"
9059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9064 msgid "Next Address:"
9067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9068 msgid "Sender Name:"
9071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9072 msgid "Sender Phone:"
9073 msgstr "טלפון של השולח:"
9075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9077 msgstr "הפקס של המוען:"
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9080 msgid "Sender E-Mail:"
9081 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9087 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9101 msgid "End of letter"
9104 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9105 msgid "LandscapeSlide"
9108 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9110 msgid "Landscape Slide:"
9113 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9114 msgid "PortraitSlide"
9117 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9119 msgid "Portrait Slide:"
9122 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9126 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9130 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9131 msgid "SlideHeading"
9134 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9135 msgid "SlideSubHeading"
9138 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9139 msgid "ListOfSlides"
9142 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9144 msgid "[List Of Slides]"
9145 msgstr "רשימת טבלאות"
9147 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9148 msgid "SlideContents"
9151 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9153 msgid "[Slide Contents]"
9156 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9157 msgid "ProgressContents"
9160 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9162 msgid "[Progress Contents]"
9165 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9170 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9176 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9180 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9181 msgid "Subjectclass"
9184 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9186 msgid "AMS subject classifications:"
9187 msgstr "מיון נושא של AMS."
9189 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9199 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9201 msgid "CopyrightYear"
9202 msgstr "זכויות יוצרים"
9204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9206 msgid "Copyright year:"
9207 msgstr "זכויות יוצרים:"
9209 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9211 msgid "Copyrightdata"
9212 msgstr "זכויות יוצרים"
9214 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9216 msgid "Copyright data:"
9217 msgstr "זכויות יוצרים:"
9219 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9229 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9233 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9237 #: lib/layouts/slides.layout:105
9239 msgstr "שקופית חדשה:"
9241 #: lib/layouts/slides.layout:127
9245 #: lib/layouts/slides.layout:142
9246 msgid "New Overlay:"
9249 #: lib/layouts/slides.layout:182
9253 #: lib/layouts/slides.layout:207
9254 msgid "InvisibleText"
9257 #: lib/layouts/slides.layout:214
9258 msgid "<Invisible Text Follows>"
9261 #: lib/layouts/slides.layout:231
9265 #: lib/layouts/slides.layout:238
9266 msgid "<Visible Text Follows>"
9269 #: lib/layouts/spie.layout:55
9273 #: lib/layouts/spie.layout:67
9277 #: lib/layouts/spie.layout:80
9281 #: lib/layouts/spie.layout:95
9282 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9285 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9289 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9292 msgstr "זהות המשתמש"
9294 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9296 msgid "Front Matter"
9299 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9300 msgid "--- Front Matter ---"
9303 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9306 msgstr "מטריצה מתמטית"
9308 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9309 msgid "--- Main Matter ---"
9312 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9316 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9317 msgid "--- Back Matter ---"
9320 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9325 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9330 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9335 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9336 msgid "Proof(smartQED)"
9339 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9340 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9343 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9348 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9350 msgid "Institute and e-mail: "
9353 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9357 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9358 msgid "TOC depth (provide a number):"
9361 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9363 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9364 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9366 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9367 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9368 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9369 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9370 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9375 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9377 msgid "List of Contributors"
9378 msgstr "רשימת טבלאות"
9380 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9385 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9390 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9393 msgstr "הערת שוליים"
9395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9399 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9402 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9404 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9407 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9409 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9414 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9417 msgstr "הערת שוליים"
9419 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9421 msgid "MarginFigure"
9424 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9428 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9429 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9433 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9443 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9445 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9461 msgid "Citation-number"
9464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9484 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9485 msgid "Issue-number"
9488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9493 msgid "Issue-months"
9496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9497 msgid "Subsubparagraph"
9500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9505 msgid "-- Header --"
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9509 msgid "Special-section"
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9513 msgid "Special-section:"
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9521 msgid "AGU-journal:"
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9525 msgid "Citation-number:"
9526 msgstr "מספר מובאה:"
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9546 msgstr "זכויות יוצרים:"
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9553 msgid "Index-terms..."
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9573 msgid "Supplementary"
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9577 msgid "Supplementary..."
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9585 msgid "Sup-mat-note:"
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9621 msgid "Published-online:"
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9633 msgid "Posting-order"
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9637 msgid "Posting-order:"
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9670 msgstr "רשימת טבלאות:"
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9704 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9738 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9743 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9747 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9751 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9755 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9759 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9763 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9764 msgid "Author Address:"
9767 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9771 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9772 msgid "Slug Comment:"
9775 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9779 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9783 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9784 msgid "Table Caption"
9787 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9788 msgid "TableCaption"
9791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9792 msgid "Current Address"
9793 msgstr "כתובת נוכחית"
9795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9796 msgid "Current address:"
9797 msgstr "כתובת נוכחית:"
9799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9800 msgid "E-mail address:"
9801 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9804 msgid "Key words and phrases:"
9807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9824 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9825 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9837 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9842 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9846 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9850 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9854 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9858 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9862 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9863 msgid "Subparagraph*"
9866 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9871 msgid "RevisionHistory"
9874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9875 msgid "Revision History"
9876 msgstr "היסטוריית שינויים"
9878 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9883 msgid "RevisionRemark"
9886 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9890 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9891 #: lib/layouts/sweave.module:48
9895 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9896 msgid "\\arabic{chapter}"
9897 msgstr "\\arabic{chapter}"
9899 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9900 msgid "\\Alph{chapter}"
9901 msgstr "\\Alph{chapter}"
9903 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9904 msgid "\\arabic{footnote}"
9905 msgstr "\\arabic{footnote}"
9907 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9908 msgid "\\Roman{section}."
9909 msgstr "\\Roman{section}."
9911 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9912 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9915 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9916 msgid "\\Alph{subsection}."
9917 msgstr "\\Alph{subsection}."
9919 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9920 msgid "\\arabic{subsection}."
9921 msgstr "\\arabic{subsection}."
9923 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9924 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9925 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9927 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9928 msgid "\\alph{subsubsection}."
9929 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9932 msgid "\\alph{paragraph}."
9933 msgstr "\\alph{paragraph}."
9935 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9939 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9943 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9947 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9951 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9955 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9959 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9963 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9967 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9971 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9972 msgid "Uppertitleback"
9975 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9976 msgid "Lowertitleback"
9979 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9983 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9984 msgid "Captionabove"
9987 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9988 msgid "Captionbelow"
9991 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9995 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9999 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10003 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10008 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10012 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10017 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10021 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10022 msgid "\\Roman{part}"
10023 msgstr "\\Roman{part}"
10025 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10027 msgid "Part \\Roman{part}"
10028 msgstr "\\Roman{part}"
10030 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10035 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10036 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10041 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10043 msgid "Paragraph ##"
10046 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10047 msgid "\\arabic{enumi}."
10048 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10050 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10051 msgid "\\roman{enumiii}."
10052 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10054 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10055 msgid "\\Alph{enumiv}."
10056 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10058 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10060 msgid "Equation ##"
10063 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10065 msgid "Footnote ##"
10066 msgstr "הערת תחתית"
10068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10070 msgstr "הערת שוליים"
10072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10074 msgstr "הערת תחתית"
10076 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10082 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10100 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10102 msgstr "תצוגה מקדימה"
10104 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10105 msgid "--Separator--"
10108 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10109 msgid "--- Separate Environment ---"
10112 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10113 msgid "Part \\thepart"
10116 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10118 msgid "Chapter \\thechapter"
10119 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
10121 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10123 msgid "Appendix \\thechapter"
10126 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10130 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10131 msgid "Headnote (optional):"
10134 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10135 msgid "Corr Author:"
10138 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10142 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10146 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10147 msgid "Fact \\thefact."
10150 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10152 msgid "Problem \\theproblem."
10155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10157 msgid "Exercise \\theexercise."
10160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10162 msgid "Corollary \\thetheorem."
10165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10166 msgid "Lemma \\thetheorem."
10170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10172 msgid "Proposition \\thetheorem."
10175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10176 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10180 msgid "Fact \\thetheorem."
10183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10185 msgid "Definition \\thetheorem."
10188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10190 msgid "Example \\thetheorem."
10193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10195 msgid "Problem \\thetheorem."
10198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10200 msgid "Exercise \\thetheorem."
10203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10204 msgid "Remark \\thetheorem."
10207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10208 msgid "Claim \\thetheorem."
10211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10231 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10232 msgid "Conjecture."
10235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10251 #: lib/layouts/braille.module:2
10256 #: lib/layouts/braille.module:6
10258 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10262 #: lib/layouts/braille.module:22
10264 msgid "Braille (default)"
10265 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10267 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10272 #: lib/layouts/braille.module:45
10273 msgid "Braille (textsize)"
10276 #: lib/layouts/braille.module:68
10277 msgid "Braille (dots on)"
10280 #: lib/layouts/braille.module:83
10281 msgid "Braille_dots_on"
10284 #: lib/layouts/braille.module:92
10285 msgid "Braille (dots off)"
10288 #: lib/layouts/braille.module:107
10289 msgid "Braille_dots_off"
10292 #: lib/layouts/braille.module:116
10293 msgid "Braille (mirror on)"
10296 #: lib/layouts/braille.module:131
10297 msgid "Braille_mirror_on"
10300 #: lib/layouts/braille.module:140
10301 msgid "Braille (mirror off)"
10304 #: lib/layouts/braille.module:155
10305 msgid "Braille_mirror_off"
10308 #: lib/layouts/braille.module:167
10310 msgid "Braille box"
10313 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10314 msgid "Custom Header/Footerlines"
10317 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10319 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10320 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10321 "Page Layout to 'fancy'!"
10324 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10326 msgid "Center Header"
10329 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10331 msgid "Center Header:"
10332 msgstr "שורת כותרת:"
10334 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10336 msgid "Left Footer"
10339 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10341 msgid "Left Footer:"
10342 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
10344 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10346 msgid "Center Footer"
10349 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10351 msgid "Center Footer:"
10352 msgstr "שורת תחתית:"
10354 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10359 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10361 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10362 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10365 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10370 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10371 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10374 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10376 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10377 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10378 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10381 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10383 msgid "Enumerate-Resume"
10384 msgstr "רשימה ממוספרת"
10386 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10387 msgid "Number Equations by Section"
10390 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10392 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10393 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10396 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10398 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10399 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10401 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10403 msgid "Number Figures by Section"
10406 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10408 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10409 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10412 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10416 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10418 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10419 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10420 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10423 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10428 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10430 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10431 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10432 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10433 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10434 "may provide more bugfixes in future versions."
10437 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10439 msgid "Foot to End"
10440 msgstr "הערה לעורך:"
10442 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10444 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10445 "code where you want the endnotes to appear."
10448 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10451 msgstr "הערת שוליים"
10453 #: lib/layouts/hanging.module:6
10455 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10456 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10460 #: lib/layouts/initials.module:2
10464 #: lib/layouts/initials.module:6
10466 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10467 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10470 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10475 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10479 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10481 msgid "LilyPond Book"
10484 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10486 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10487 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10490 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10494 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10495 msgid "Linguistics"
10498 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10500 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10501 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10505 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10506 msgid "Numbered Example (multiline)"
10509 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10514 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10515 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10518 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10523 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10528 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10530 msgid "Subexample:"
10533 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10538 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10542 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10545 msgstr "ביטוי רגולרי"
10547 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10552 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10557 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10577 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10579 msgid "List of Tableaux"
10580 msgstr "רשימת טבלאות"
10582 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10584 msgid "Logical Markup"
10585 msgstr "לטעון גיבוי?"
10587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10589 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10595 msgstr "סגנון שם עצם"
10597 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10600 msgstr "סגנון שם עצם"
10602 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10612 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10617 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10622 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10623 msgid "Minimalistic"
10626 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10627 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10630 #: lib/layouts/noweb.module:2
10635 #: lib/layouts/noweb.module:5
10636 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10639 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10642 msgstr "מקור LaTeX"
10644 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10645 #: lib/configure.py:506
10650 #: lib/layouts/sweave.module:6
10652 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10653 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10656 #: lib/layouts/sweave.module:28
10660 #: lib/layouts/sweave.module:53
10662 msgid "Sweave opts"
10665 #: lib/layouts/sweave.module:75
10670 #: lib/layouts/sweave.module:97
10671 msgid "Sweave Input File"
10674 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10676 msgid "Number Tables by Section"
10679 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10681 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10682 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10687 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10692 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10693 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10694 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10695 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10696 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10697 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10698 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10699 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10703 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10708 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10709 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10710 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10711 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10712 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10713 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10714 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10719 msgid "Criterion \\thecriterion."
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10734 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10743 msgid "Axiom \\theaxiom."
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10758 msgid "Condition \\thecondition."
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10773 msgid "Note \\thenote."
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10797 msgid "Summary \\thesummary."
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10812 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10813 msgstr "הכרת תודה."
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10817 msgid "Acknowledgement*"
10818 msgstr "הכרת תודה*"
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10822 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10827 msgid "Conclusion*"
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10832 msgid "Conclusion."
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10846 msgid "Assumption \\theassumption."
10849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10851 msgid "Assumption*"
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10856 msgid "Assumption."
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10860 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10865 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10866 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10867 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10868 "in both numbered and non-numbered forms."
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10872 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10873 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10874 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10881 msgid "Criterion \\thetheorem."
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10886 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10890 msgid "Axiom \\thetheorem."
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10895 msgid "Condition \\thetheorem."
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10899 msgid "Note \\thetheorem."
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10903 msgid "Notation \\thetheorem."
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10907 msgid "Summary \\thetheorem."
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10912 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10913 msgstr "הכרת תודה."
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10916 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10920 msgid "Assumption \\thetheorem."
10923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10925 msgid "Question \\thetheorem."
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10938 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10940 msgid "Theorems (AMS)"
10943 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10945 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10946 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10947 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10948 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10951 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10953 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10956 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10958 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10959 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10960 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10961 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10962 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10963 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10964 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10967 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10969 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10972 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10974 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10975 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10976 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10977 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10978 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10981 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10983 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10986 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10988 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10989 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10990 "chapter environment."
10993 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10995 msgid "Named Theorems"
10998 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11000 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11001 "'Short Title' inset."
11004 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11006 msgid "Named Theorem"
11009 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11011 msgid "Named Theorem."
11014 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11016 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11019 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11021 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11022 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11023 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11024 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11025 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11028 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11030 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11033 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11035 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11039 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11041 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11044 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11046 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11047 "using the extended AMS machinery."
11050 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11052 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11053 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11054 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11057 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11058 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11062 #: lib/languages:79
11066 #: lib/languages:86
11071 #: lib/languages:94
11073 msgid "English (USA)"
11076 #: lib/languages:113
11077 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11078 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11080 #: lib/languages:122
11081 msgid "Arabic (Arabi)"
11082 msgstr "ערבית (Arabi)"
11084 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11088 #: lib/languages:138
11090 msgid "German (Austria, old spelling)"
11091 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11093 #: lib/languages:145
11094 msgid "German (Austria)"
11097 #: lib/languages:152
11101 #: lib/languages:160
11106 #: lib/languages:168
11110 #: lib/languages:176
11114 #: lib/languages:183
11115 msgid "Portuguese (Brazil)"
11116 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11118 #: lib/languages:191
11122 #: lib/languages:199
11124 msgid "English (UK)"
11127 #: lib/languages:208
11131 #: lib/languages:217
11133 msgid "English (Canada)"
11136 #: lib/languages:227
11138 msgid "French (Canada)"
11139 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11141 #: lib/languages:236
11145 #: lib/languages:246
11147 msgid "Chinese (simplified)"
11148 msgstr "סינית (פשוטה)"
11150 #: lib/languages:253
11151 msgid "Chinese (traditional)"
11152 msgstr "סינית (מסורתית)"
11154 #: lib/languages:266
11158 #: lib/languages:274
11162 #: lib/languages:282
11166 #: lib/languages:297
11170 #: lib/languages:306
11174 #: lib/languages:315
11178 #: lib/languages:323
11182 #: lib/languages:334
11186 #: lib/languages:347
11190 #: lib/languages:356
11194 #: lib/languages:370
11198 #: lib/languages:379
11200 msgid "German (old spelling)"
11201 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11203 #: lib/languages:389
11207 #: lib/languages:400
11208 msgid "German (Switzerland)"
11211 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11216 #: lib/languages:418
11217 msgid "Greek (polytonic)"
11220 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11224 #: lib/languages:456
11228 #: lib/languages:465
11230 msgid "Interlingua"
11231 msgstr "הכנס אינטגרל"
11233 #: lib/languages:473
11237 #: lib/languages:481
11241 #: lib/languages:492
11245 #: lib/languages:501
11247 msgid "Japanese (CJK)"
11250 #: lib/languages:507
11254 #: lib/languages:515
11258 #: lib/languages:536
11263 #: lib/languages:546
11267 #: lib/languages:557
11271 #: lib/languages:566
11273 msgid "Lower Sorbian"
11274 msgstr "סורבית עליונה"
11276 #: lib/languages:574
11281 #: lib/languages:591
11285 #: lib/languages:599
11286 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11289 #: lib/languages:607
11290 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11293 #: lib/languages:632
11297 #: lib/languages:640
11301 #: lib/languages:648
11305 #: lib/languages:656
11309 #: lib/languages:664
11313 #: lib/languages:679
11317 #: lib/languages:687
11321 #: lib/languages:695
11323 msgid "Serbian (Latin)"
11326 #: lib/languages:704
11330 #: lib/languages:712
11334 #: lib/languages:720
11338 #: lib/languages:732
11340 msgid "Spanish (Mexico)"
11343 #: lib/languages:743
11347 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11351 #: lib/languages:783
11355 #: lib/languages:793
11359 #: lib/languages:802
11363 #: lib/languages:810
11364 msgid "Upper Sorbian"
11365 msgstr "סורבית עליונה"
11367 #: lib/languages:828
11372 #: lib/languages:837
11376 #: lib/encodings:14
11377 msgid "Unicode (utf8)"
11378 msgstr "Unicode (utf8)"
11380 #: lib/encodings:19
11381 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11384 #: lib/encodings:23
11385 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11388 #: lib/encodings:26
11389 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11392 #: lib/encodings:29
11393 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11396 #: lib/encodings:32
11397 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11400 #: lib/encodings:35
11401 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11404 #: lib/encodings:38
11405 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11408 #: lib/encodings:42
11409 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11412 #: lib/encodings:45
11413 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11416 #: lib/encodings:48
11417 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11420 #: lib/encodings:51
11421 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11424 #: lib/encodings:55
11425 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11428 #: lib/encodings:58
11429 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11432 #: lib/encodings:61
11433 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11436 #: lib/encodings:64
11437 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11440 #: lib/encodings:67
11441 msgid "DOS (CP 437)"
11442 msgstr "DOS (CP 437)"
11444 #: lib/encodings:71
11445 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11446 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11448 #: lib/encodings:74
11449 msgid "Western European (CP 850)"
11452 #: lib/encodings:77
11453 msgid "Central European (CP 852)"
11456 #: lib/encodings:80
11457 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11460 #: lib/encodings:83
11461 msgid "Western European (CP 858)"
11464 #: lib/encodings:86
11465 msgid "Hebrew (CP 862)"
11468 #: lib/encodings:89
11470 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11473 #: lib/encodings:92
11474 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11477 #: lib/encodings:95
11478 msgid "Central European (CP 1250)"
11481 #: lib/encodings:98
11482 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11485 #: lib/encodings:102
11486 msgid "Western European (CP 1252)"
11489 #: lib/encodings:105
11490 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11493 #: lib/encodings:109
11495 msgid "Arabic (CP 1256)"
11496 msgstr "ערבית (Arabi)"
11498 #: lib/encodings:112
11499 msgid "Baltic (CP 1257)"
11502 #: lib/encodings:115
11503 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11506 #: lib/encodings:118
11507 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11510 #: lib/encodings:121
11511 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11514 #: lib/encodings:124
11515 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11518 #: lib/encodings:149
11520 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11521 msgstr "סינית (פשוטה)"
11523 #: lib/encodings:153
11525 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11526 msgstr "סינית (פשוטה)"
11528 #: lib/encodings:157
11529 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11532 #: lib/encodings:161
11533 msgid "Korean (EUC-KR)"
11536 #: lib/encodings:165
11537 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11540 #: lib/encodings:169
11542 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11543 msgstr "סינית (מסורתית)"
11545 #: lib/encodings:173
11546 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11549 #: lib/encodings:180
11551 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11554 #: lib/encodings:182
11556 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11559 #: lib/encodings:184
11561 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11564 #: lib/encodings:191
11565 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11568 #: lib/encodings:196
11569 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11570 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11572 #: lib/encodings:200
11576 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
11580 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11584 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11588 #: lib/ui/classic.ui:37
11592 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11596 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11600 #: lib/ui/classic.ui:40
11601 msgid "Documents|D"
11604 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11608 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11612 #: lib/ui/classic.ui:50
11613 msgid "New from Template...|T"
11614 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11616 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11620 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11624 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11628 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11629 msgid "Save As...|A"
11630 msgstr "שמור בשם|ב"
11632 #: lib/ui/classic.ui:56
11634 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11636 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11637 msgid "Version Control|V"
11638 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11640 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11644 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11648 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11652 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11656 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11660 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11661 msgid "Register...|R"
11664 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11665 msgid "Check In Changes...|I"
11666 msgstr "בדוק בשינויים..."
11668 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11669 msgid "Check Out for Edit|O"
11672 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11674 msgid "Revert to Repository Version|v"
11675 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11677 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11678 msgid "Undo Last Check In|U"
11681 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11683 msgid "Show History...|H"
11684 msgstr "הצג היסטוריה"
11686 #: lib/ui/classic.ui:84
11687 msgid "Custom...|C"
11688 msgstr "מותאם אישית"
11690 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11694 #: lib/ui/classic.ui:93
11698 #: lib/ui/classic.ui:95
11702 #: lib/ui/classic.ui:96
11706 #: lib/ui/classic.ui:97
11710 #: lib/ui/classic.ui:98
11711 msgid "Paste External Selection|x"
11712 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11714 #: lib/ui/classic.ui:100
11715 msgid "Find & Replace...|F"
11716 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11718 #: lib/ui/classic.ui:102
11722 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11726 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11727 msgid "Spellchecker...|S"
11728 msgstr "בודק איות..."
11730 #: lib/ui/classic.ui:107
11731 msgid "Thesaurus..."
11734 #: lib/ui/classic.ui:108
11736 msgid "Statistics...|i"
11737 msgstr "סטטיסטיקות"
11739 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11740 msgid "Check TeX|h"
11743 #: lib/ui/classic.ui:110
11744 msgid "Change Tracking|g"
11745 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11747 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11748 msgid "Preferences...|P"
11751 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11752 msgid "Reconfigure|R"
11753 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11755 #: lib/ui/classic.ui:117
11756 msgid "Selection as Lines|L"
11757 msgstr "בחירה כשורות"
11759 #: lib/ui/classic.ui:118
11760 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11761 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11763 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11764 msgid "Multicolumn|M"
11765 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11767 #: lib/ui/classic.ui:124
11769 msgstr "קו עליון|ק"
11771 #: lib/ui/classic.ui:125
11772 msgid "Line Bottom|B"
11773 msgstr "קו תחתון|ת"
11775 #: lib/ui/classic.ui:126
11776 msgid "Line Left|L"
11777 msgstr "קו שמאלי|ש"
11779 #: lib/ui/classic.ui:127
11780 msgid "Line Right|R"
11783 #: lib/ui/classic.ui:129
11784 msgid "Alignment|i"
11787 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11789 msgstr "הוסף שורה|ה"
11791 #: lib/ui/classic.ui:132
11792 msgid "Delete Row|w"
11793 msgstr "מחק שורה|ח"
11795 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11799 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11801 msgstr "החלף שורות"
11803 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11804 msgid "Add Column|u"
11805 msgstr "הוסף עמו&דה"
11807 #: lib/ui/classic.ui:137
11808 msgid "Delete Column|D"
11809 msgstr "מחק עמ&ודה"
11811 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11812 msgid "Copy Column"
11813 msgstr "העתק עמודה"
11815 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11816 msgid "Swap Columns"
11817 msgstr "החלף עמודה"
11819 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11823 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
11827 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11831 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
11835 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
11839 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
11843 #: lib/ui/classic.ui:161
11844 msgid "Toggle Numbering|N"
11847 #: lib/ui/classic.ui:162
11848 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11849 msgstr "הצג מספרי שורות"
11851 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11852 msgid "Change Limits Type|L"
11853 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11855 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11856 msgid "Change Formula Type|F"
11857 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11859 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11860 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11861 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11863 #: lib/ui/classic.ui:170
11864 msgid "Alignment|A"
11867 #: lib/ui/classic.ui:172
11871 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
11872 msgid "Delete Row|D"
11875 #: lib/ui/classic.ui:177
11876 msgid "Add Column|C"
11877 msgstr "הוסף עמודה"
11879 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
11880 msgid "Delete Column|e"
11883 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11885 msgstr "ברירת מחדל"
11887 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11889 msgstr "סגנון תצוגה"
11891 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11893 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11895 #: lib/ui/classic.ui:190
11899 #: lib/ui/classic.ui:191
11903 #: lib/ui/classic.ui:192
11904 msgid "Mathematica"
11905 msgstr "Mathematica"
11907 #: lib/ui/classic.ui:194
11908 msgid "Maple, simplify"
11909 msgstr "Maple, simplify"
11911 #: lib/ui/classic.ui:195
11912 msgid "Maple, factor"
11913 msgstr "Maple, factor"
11915 #: lib/ui/classic.ui:196
11916 msgid "Maple, evalm"
11917 msgstr "Maple, evalm"
11919 #: lib/ui/classic.ui:197
11920 msgid "Maple, evalf"
11921 msgstr "Maple, evalf"
11923 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11925 msgid "Inline Formula|I"
11926 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11928 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11929 msgid "Displayed Formula|D"
11930 msgstr "נוסחת תצוגה"
11932 #: lib/ui/classic.ui:203
11933 msgid "Eqnarray Environment|q"
11936 #: lib/ui/classic.ui:204
11937 msgid "Align Environment|A"
11940 #: lib/ui/classic.ui:205
11941 msgid "AlignAt Environment"
11944 #: lib/ui/classic.ui:206
11945 msgid "Flalign Environment|F"
11948 #: lib/ui/classic.ui:209
11949 msgid "Gather Environment"
11952 #: lib/ui/classic.ui:210
11953 msgid "Multline Environment"
11956 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11960 #: lib/ui/classic.ui:218
11961 msgid "Special Character|S"
11962 msgstr "תווים מיוחדים"
11964 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11965 msgid "Citation...|C"
11968 #: lib/ui/classic.ui:220
11969 msgid "Cross-reference...|r"
11972 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11976 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11978 msgstr "הערת תחתית"
11980 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11981 msgid "Marginal Note|M"
11982 msgstr "הערת שוליים"
11984 #: lib/ui/classic.ui:224
11985 msgid "Short Title"
11986 msgstr "כותרת קצרה"
11988 #: lib/ui/classic.ui:225
11989 msgid "Index Entry|I"
11990 msgstr "ערך באינדקס"
11992 #: lib/ui/classic.ui:226
11993 msgid "Nomenclature Entry"
11994 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11996 #: lib/ui/classic.ui:227
11998 msgstr "קישור אינטרנט"
12000 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12004 #: lib/ui/classic.ui:229
12005 msgid "Lists & TOC|O"
12006 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
12008 #: lib/ui/classic.ui:231
12012 #: lib/ui/classic.ui:232
12016 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12017 msgid "Graphics...|G"
12020 #: lib/ui/classic.ui:234
12021 msgid "Tabular Material...|b"
12024 #: lib/ui/classic.ui:235
12026 msgstr "אובייקט צף"
12028 #: lib/ui/classic.ui:237
12029 msgid "Include File...|d"
12030 msgstr "כלול קובץ..."
12032 #: lib/ui/classic.ui:238
12033 msgid "Insert File|e"
12036 #: lib/ui/classic.ui:239
12037 msgid "External Material...|x"
12038 msgstr "חומר חיצוני..."
12040 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12042 msgid "Symbols...|b"
12045 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12046 msgid "Superscript|S"
12049 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12050 msgid "Subscript|u"
12053 #: lib/ui/classic.ui:246
12054 msgid "Hyphenation Point|P"
12055 msgstr "נקודת מיקוף"
12057 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12059 msgid "Protected Hyphen|y"
12062 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12063 msgid "Ligature Break|k"
12064 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
12066 #: lib/ui/classic.ui:249
12067 msgid "Protected Space|r"
12070 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12072 msgid "Interword Space|w"
12073 msgstr "רווח בין מילים"
12075 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12077 msgid "Thin Space|T"
12080 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12082 msgid "Horizontal Space...|o"
12083 msgstr "רווח אנכי..."
12085 #: lib/ui/classic.ui:253
12086 msgid "Vertical Space..."
12087 msgstr "מרווח אנכי..."
12089 #: lib/ui/classic.ui:254
12090 msgid "Line Break|L"
12093 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12095 msgstr "השמט (...)"
12097 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12098 msgid "End of Sentence|E"
12101 #: lib/ui/classic.ui:257
12103 msgid "Protected Dash|D"
12106 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12107 msgid "Breakable Slash|a"
12110 #: lib/ui/classic.ui:259
12111 msgid "Single Quote|Q"
12114 #: lib/ui/classic.ui:260
12115 msgid "Ordinary Quote|O"
12118 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12119 msgid "Menu Separator|M"
12120 msgstr "מפריד תפריטים"
12122 #: lib/ui/classic.ui:262
12123 msgid "Horizontal Line"
12126 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12130 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12131 msgid "Display Formula|D"
12132 msgstr "נוסחת תצוגה"
12134 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12136 msgid "Eqnarray Environment|E"
12139 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12141 msgid "AMS align Environment|a"
12144 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12146 msgid "AMS alignat Environment|t"
12149 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12151 msgid "AMS flalign Environment|f"
12154 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12156 msgid "AMS gather Environment|g"
12159 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12161 msgid "AMS multline Environment|m"
12164 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12165 msgid "Array Environment|y"
12166 msgstr "סביבת מערך"
12168 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12169 msgid "Cases Environment|C"
12170 msgstr "סביבה מוטלאת"
12172 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12173 msgid "Split Environment|S"
12176 #: lib/ui/classic.ui:282
12177 msgid "Font Change|o"
12180 #: lib/ui/classic.ui:286
12181 msgid "Math Normal Font"
12182 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12184 #: lib/ui/classic.ui:288
12185 msgid "Math Calligraphic Family"
12186 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12188 #: lib/ui/classic.ui:289
12189 msgid "Math Fraktur Family"
12190 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12192 #: lib/ui/classic.ui:290
12193 msgid "Math Roman Family"
12194 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12196 #: lib/ui/classic.ui:291
12197 msgid "Math Sans Serif Family"
12198 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12200 #: lib/ui/classic.ui:293
12201 msgid "Math Bold Series"
12202 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12204 #: lib/ui/classic.ui:295
12205 msgid "Text Normal Font"
12206 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12208 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12209 msgid "Text Roman Family"
12210 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12212 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12213 msgid "Text Sans Serif Family"
12214 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12216 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12217 msgid "Text Typewriter Family"
12218 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12220 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12221 msgid "Text Bold Series"
12222 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12224 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12225 msgid "Text Medium Series"
12226 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12228 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12229 msgid "Text Italic Shape"
12232 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12233 msgid "Text Small Caps Shape"
12236 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12237 msgid "Text Slanted Shape"
12240 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12241 msgid "Text Upright Shape"
12244 #: lib/ui/classic.ui:312
12245 msgid "Floatflt Figure"
12248 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12249 msgid "Table of Contents|C"
12250 msgstr "תוכן עניינים"
12252 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12253 msgid "Index List|I"
12254 msgstr "רשימת אינדקס"
12256 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12257 msgid "Nomenclature|N"
12258 msgstr "נומנקלטורה"
12260 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12261 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12262 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12264 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12265 msgid "LyX Document...|X"
12266 msgstr "מסמך LyX..."
12268 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12269 msgid "Plain Text...|T"
12270 msgstr "טקסט רגיל..."
12272 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12273 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12274 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12276 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12277 msgid "Track Changes|T"
12278 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12280 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12281 msgid "Merge Changes...|M"
12282 msgstr "מזג שינויים..."
12284 #: lib/ui/classic.ui:332
12285 msgid "Accept All Changes|A"
12286 msgstr "אשר את כל השינויים"
12288 #: lib/ui/classic.ui:333
12289 msgid "Reject All Changes|R"
12290 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12292 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12293 msgid "Show Changes in Output|S"
12294 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12296 #: lib/ui/classic.ui:341
12297 msgid "Character...|C"
12300 #: lib/ui/classic.ui:342
12301 msgid "Paragraph...|P"
12304 #: lib/ui/classic.ui:343
12305 msgid "Document...|D"
12308 #: lib/ui/classic.ui:344
12309 msgid "Tabular...|T"
12312 #: lib/ui/classic.ui:346
12313 msgid "Emphasize Style|E"
12314 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12316 #: lib/ui/classic.ui:347
12317 msgid "Noun Style|N"
12318 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12320 #: lib/ui/classic.ui:348
12321 msgid "Bold Style|B"
12322 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12324 #: lib/ui/classic.ui:351
12325 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12326 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12328 #: lib/ui/classic.ui:352
12329 msgid "Increase Environment Depth|i"
12330 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12332 #: lib/ui/classic.ui:353
12333 msgid "Start Appendix Here|S"
12334 msgstr "התחל נספח פה"
12336 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12337 msgid "Build Program|B"
12340 #: lib/ui/classic.ui:363
12344 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12345 msgid "LaTeX Log|L"
12346 msgstr "תיעוד LaTeX"
12348 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12350 msgstr "ראשי פרקים"
12352 #: lib/ui/classic.ui:367
12353 msgid "TeX Information|X"
12354 msgstr "מידע על TeX"
12356 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12357 msgid "Next Note|N"
12360 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12361 msgid "Go to Label|L"
12364 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12365 msgid "Bookmarks|B"
12368 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12369 msgid "Save Bookmark 1|S"
12370 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12372 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12373 msgid "Save Bookmark 2"
12374 msgstr "שמור סמנייה 2"
12376 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12377 msgid "Save Bookmark 3"
12378 msgstr "שמור סמנייה 3"
12380 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12381 msgid "Save Bookmark 4"
12382 msgstr "שמור סמנייה 4"
12384 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12385 msgid "Save Bookmark 5"
12386 msgstr "שמור סמנייה 5"
12388 #: lib/ui/classic.ui:392
12389 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12390 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12392 #: lib/ui/classic.ui:393
12393 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12394 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12396 #: lib/ui/classic.ui:394
12397 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12398 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12400 #: lib/ui/classic.ui:395
12401 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12402 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12404 #: lib/ui/classic.ui:396
12405 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12406 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12408 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12409 msgid "Introduction|I"
12412 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12414 msgstr "השיעור המודרך"
12416 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12417 msgid "User's Guide|U"
12418 msgstr "המדריך למשתמש"
12420 #: lib/ui/classic.ui:414
12421 msgid "Extended Features|E"
12422 msgstr "תכונות נוספות"
12424 #: lib/ui/classic.ui:415
12425 msgid "Embedded Objects|m"
12426 msgstr "עצמים משובצים"
12428 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12429 msgid "Customization|C"
12430 msgstr "התאמה אישית"
12432 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12433 msgid "LaTeX Configuration|L"
12434 msgstr "תצורת LaTeX"
12436 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12437 msgid "About LyX|X"
12440 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12444 #: lib/ui/classic.ui:428
12445 msgid "Preferences..."
12448 #: lib/ui/classic.ui:429
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12453 msgid "Aligned Environment|l"
12454 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12457 msgid "AlignedAt Environment|v"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12461 msgid "Gathered Environment|h"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12466 msgid "Delimiters...|r"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12471 msgid "Matrix...|x"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12480 msgid "AMS Environment|A"
12481 msgstr "סביבת מערך"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12485 msgid "Number Whole Formula|N"
12486 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12490 msgid "Number This Line|u"
12491 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12495 msgid "Equation Label|L"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12500 msgid "Copy as Reference|R"
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12504 msgid "Split Cell|C"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12514 msgid "Add Line Above|o"
12515 msgstr "הוסף קו למעלה"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12518 msgid "Add Line Below|B"
12519 msgstr "הוסף קו למטה"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12523 msgid "Delete Line Above|v"
12524 msgstr "מחק קו למעלה"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12528 msgid "Delete Line Below|w"
12529 msgstr "מחק קו למטה"
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12532 msgid "Add Line to Left"
12533 msgstr "הוסף קו משמאל"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12536 msgid "Add Line to Right"
12537 msgstr "הוסף קו מימין"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12540 msgid "Delete Line to Left"
12541 msgstr "מחק קו משמאל"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12544 msgid "Delete Line to Right"
12545 msgstr "מחק קו מימין"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12549 msgid "Show Math Toolbar"
12550 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12554 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12555 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12559 msgid "Show Table Toolbar"
12560 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12564 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12565 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12569 msgid "Next Cross-Reference|N"
12570 msgstr "ההפניה הבאה"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12574 msgid "Go to Label|G"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12579 msgid "<Reference>|R"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12584 msgid "(<Reference>)|e"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12594 msgid "On Page <Page>|O"
12595 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12599 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12600 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12604 msgid "Formatted Reference|t"
12605 msgstr "הפניה מעוצבת"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12609 msgid "Textual Reference|x"
12610 msgstr "ההפניה הבאה"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12625 msgid "Settings...|S"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12635 msgid "Copy as Reference|C"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12640 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12641 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12643 # הכוונה להערות למיניהן
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12646 msgid "Open Inset|O"
12647 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12649 # הכוונה להערות למיניהן
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12652 msgid "Close Inset|C"
12653 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12658 msgid "Dissolve Inset|D"
12659 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12663 msgid "Show Label|L"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12668 msgid "Frameless|l"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12673 msgid "Simple Frame|F"
12674 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12677 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12682 msgid "Oval, Thin|a"
12683 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12687 msgid "Oval, Thick|v"
12688 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12691 msgid "Drop Shadow|w"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12696 msgid "Shaded Background|B"
12697 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12701 msgid "Double Frame|u"
12702 msgstr "נקה עמוד כפול"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12706 msgstr "הערת LyX|ה"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12714 msgid "Greyed Out|G"
12717 # הכוונה להערות למיניהן
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12720 msgid "Open All Notes|A"
12721 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12723 # הכוונה להערות למיניהן
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12726 msgid "Close All Notes|l"
12727 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12736 msgid "Horizontal Phantom|H"
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12741 msgid "Vertical Phantom|V"
12742 msgstr "יישור אנכי"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12746 msgid "Protected Space|o"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12751 msgid "Negative Thin Space|N"
12752 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12755 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12759 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12763 msgid "Quad Space|Q"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12768 msgid "Double Quad Space|u"
12769 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12772 msgid "Horizontal Fill|F"
12773 msgstr "מילוי אופקי"
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12777 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12778 msgstr "מילוי אופקי"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12782 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12783 msgstr "מילוי אופקי"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12787 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12788 msgstr "מילוי אופקי"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12792 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12793 msgstr "מילוי אופקי"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12797 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12798 msgstr "מילוי אופקי"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12802 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12803 msgstr "מילוי אופקי"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12807 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12808 msgstr "מילוי אופקי"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12812 msgid "Custom Length|C"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12817 msgid "Medium Space|M"
12818 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12822 msgid "Thick Space|h"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12827 msgid "Negative Medium Space|u"
12828 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12832 msgid "Negative Thick Space|i"
12833 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12838 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12842 msgid "SmallSkip|S"
12843 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12848 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12853 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12858 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12863 msgstr "מותאם אישית"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12867 msgid "Settings...|e"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12883 msgstr "מילה במילה"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12886 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12896 msgid "Edit Included File...|E"
12897 msgstr "כלול קובץ..."
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12905 msgid "Page Break|a"
12906 msgstr "שבירת עמוד"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12909 msgid "Clear Page|C"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12913 msgid "Clear Double Page|D"
12914 msgstr "נקה עמוד כפול"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12918 msgid "Ragged Line Break|R"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12923 msgid "Justified Line Break|J"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12927 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12932 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12937 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12938 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12943 msgid "Paste Recent|e"
12944 msgstr "הדבקות אחרונות"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12948 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12949 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12952 msgid "Forward search|F"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12956 msgid "Move Paragraph Up|o"
12957 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12960 msgid "Move Paragraph Down|v"
12961 msgstr "הזז פסקה למטה"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12965 msgid "Promote Section|r"
12966 msgstr "הגדרות הערה"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12970 msgid "Demote Section|m"
12971 msgstr "הגדרות הערה"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12975 msgid "Move Section Down|D"
12976 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12980 msgid "Move Section Up|U"
12981 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12985 msgid "Insert Short Title|T"
12986 msgstr "כותרת קצרה"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12990 msgid "Accept Change|c"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12995 msgid "Reject Change|j"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13000 msgid "Apply Last Text Style|A"
13001 msgstr "סגנון טקסט"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13004 msgid "Text Style|S"
13005 msgstr "סגנון טקסט"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13008 msgid "Paragraph Settings...|P"
13009 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13012 msgid "Fullscreen Mode"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13018 msgstr "varnothing"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13021 msgid "Anything Non-Empty|o"
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13031 msgid "Any Number|N"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13036 msgid "User Defined|U"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13041 msgid "Append Argument"
13042 msgstr "פרמטרים נוספים"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13046 msgid "Remove Last Argument"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13051 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13056 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13061 msgid "Insert Optional Argument"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13066 msgid "Remove Optional Argument"
13067 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13071 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13072 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13076 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13077 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13081 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13082 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13092 msgid "Edit Externally...|x"
13093 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13097 msgid "Multicolumn|u"
13098 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13103 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13112 msgid "Bottom Line|i"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13116 msgid "Left Line|L"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13120 msgid "Right Line|R"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13140 msgid "Append Row|A"
13141 msgstr "הוסף שורה|ה"
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13149 msgid "Append Column|p"
13150 msgstr "הוסף עמו&דה"
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13154 msgid "Copy Column|y"
13155 msgstr "העתק עמודה"
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13159 msgid "Settings...|g"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13174 msgid "File Revision|R"
13175 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13178 msgid "Tree Revision|T"
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13183 msgid "Revision Author|A"
13184 msgstr "היסטוריית שינויים"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13188 msgid "Revision Date|D"
13189 msgstr "היסטוריית שינויים"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13193 msgid "Revision Time|i"
13194 msgstr "היסטוריית שינויים"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13198 msgid "LyX Version|X"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13203 msgid "Document Info|D"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13208 msgid "Copy Text|o"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13213 msgid "Activate Branch|A"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13218 msgid "Deactivate Branch|e"
13219 msgstr "הפעל (או שתק)"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13222 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13225 # הכוונה להערות למיניהן
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13228 msgid "All Indexes|A"
13229 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13236 msgid "Reject Change|R"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13241 msgid "Promote Section|P"
13242 msgstr "הגדרות הערה"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13246 msgid "Demote Section|D"
13247 msgstr "הגדרות הערה"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13251 msgid "Move Section Down|w"
13252 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13256 msgid "Select Section|S"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13261 msgid "Wrap by Preview|P"
13262 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13273 msgid "New from Template...|m"
13274 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13277 msgid "Open Recent|t"
13278 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13287 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13290 msgid "Revert to Saved|R"
13291 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13294 msgid "New Window|W"
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13298 msgid "Close Window|d"
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13302 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13306 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13310 msgid "Use Locking Property|L"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13314 msgid "More Formats & Options...|F"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13322 msgid "Paste Special"
13323 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13331 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13332 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13336 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13337 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13344 msgid "Rows & Columns|C"
13345 msgstr "שורות ועמודות"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13348 msgid "Increase List Depth|I"
13349 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13352 msgid "Decrease List Depth|D"
13353 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13357 msgid "Dissolve Inset"
13358 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13361 msgid "TeX Code Settings...|C"
13362 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13365 msgid "Float Settings...|a"
13366 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13369 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13370 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13373 msgid "Note Settings...|N"
13374 msgstr "הגדרות הערה..."
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13378 msgid "Phantom Settings...|h"
13379 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13382 msgid "Branch Settings...|B"
13383 msgstr "הגדרות ענף..."
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13386 msgid "Box Settings...|x"
13387 msgstr "הגדרות תיבה..."
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13391 msgid "Index Entry Settings...|y"
13392 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13396 msgid "Index Settings...|x"
13397 msgstr "הגדרות תיבה..."
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13401 msgid "Info Settings...|n"
13402 msgstr "הגדרות תיבה..."
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13406 msgid "Listings Settings...|g"
13407 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13410 msgid "Table Settings...|a"
13411 msgstr "הגדרות טבלה"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13414 msgid "Plain Text|T"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13418 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13419 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13422 msgid "Selection|S"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13426 msgid "Selection, Join Lines|i"
13427 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13430 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13435 msgid "Paste as PDF"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13440 msgid "Paste as PNG"
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13445 msgid "Paste as JPEG"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13450 msgid "Dissolve Text Style"
13451 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13454 msgid "Customized...|C"
13455 msgstr "מותאם אישית..."
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13458 msgid "Capitalize|a"
13459 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13462 msgid "Uppercase|U"
13463 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13466 msgid "Lowercase|L"
13467 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13472 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13479 msgid "Bottom Line|B"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13498 msgid "Copy Column|p"
13499 msgstr "העתק עמודה"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13503 msgid "Macro Definition"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13507 msgid "Text Style|T"
13508 msgstr "סגנון טקסט"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13511 msgid "Add Line Above|A"
13512 msgstr "הוסף קו למעלה"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13515 msgid "Delete Line Above|D"
13516 msgstr "מחק קו למעלה"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13519 msgid "Delete Line Below|e"
13520 msgstr "מחק קו למטה"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13523 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13527 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13531 msgid "Math Normal Font|N"
13532 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13535 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13536 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13540 msgid "Math Formal Script Family|o"
13541 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13544 msgid "Math Fraktur Family|F"
13545 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13548 msgid "Math Roman Family|R"
13549 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13552 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13553 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13556 msgid "Math Bold Series|B"
13557 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13560 msgid "Text Normal Font|T"
13561 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13572 msgid "Mathematica|a"
13573 msgstr "Mathematica|a"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13577 msgid "Maple, Simplify|S"
13578 msgstr "Maple, simplify|s"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13582 msgid "Maple, Factor|F"
13583 msgstr "Maple, factor|f"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13587 msgid "Maple, Evalm|E"
13588 msgstr "Maple, evalm|e"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13592 msgid "Maple, Evalf|v"
13593 msgstr "Maple, evalf|v"
13595 # הכוונה להערות למיניהן
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13597 msgid "Open All Insets|O"
13598 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13600 # הכוונה להערות למיניהן
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13602 msgid "Close All Insets|C"
13603 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13607 msgid "Unfold Math Macro|n"
13608 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13612 msgid "Fold Math Macro|d"
13613 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13616 msgid "View Source|S"
13617 msgstr "הצג קוד מקור"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13620 msgid "View Messages|g"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13625 msgid "View Master Document|M"
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13630 msgid "Update Master Document|a"
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13634 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13638 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13642 msgid "Close Current View|w"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13646 msgid "Fullscreen|l"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13651 msgstr "סרגלי כלים"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13654 msgid "Special Character|p"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13658 msgid "Formatting|o"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13662 msgid "List / TOC|i"
13663 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13667 msgstr "אובייקט צף"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13675 msgid "Custom Insets"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13683 msgid "Box[[Menu]]"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13687 msgid "Cross-Reference...|R"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13691 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13692 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13701 msgstr "קישור אינטרנט"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13705 msgid "Hyperlink...|k"
13706 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13709 msgid "Short Title|S"
13710 msgstr "כותרת קצרה"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13717 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13723 msgstr "תצוגה מקדימה"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13726 msgid "Ordinary Quote|Q"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13730 msgid "Single Quote|S"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13735 msgid "Phonetic Symbols|P"
13736 msgstr "סמלים פונטיים"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13739 msgid "Protected Space|P"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13744 msgid "Horizontal Line...|L"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13748 msgid "Vertical Space...|V"
13749 msgstr "רווח אנכי..."
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13757 msgid "Hyphenation Point|H"
13758 msgstr "נקודת מיקוף"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13761 msgid "Numbered Formula|N"
13762 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13766 msgid "Figure Wrap Float|F"
13767 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13771 msgid "Table Wrap Float|T"
13772 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13775 msgid "External Material...|M"
13776 msgstr "חומר חיצוני..."
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13779 msgid "Child Document...|d"
13780 msgstr "מסמך בת..."
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13787 msgid "Insert New Branch...|I"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13791 msgid "Change Tracking|C"
13792 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13795 msgid "Start Appendix Here|A"
13796 msgstr "התחל נספח פה"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13799 msgid "Save in Bundled Format|F"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13803 msgid "Compressed|m"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13807 msgid "Accept Change|A"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13811 msgid "Accept All Changes|c"
13812 msgstr "אשר את כל השינויים"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13815 msgid "Reject All Changes|e"
13816 msgstr "דחה את כל השינויים"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13819 msgid "Next Change|C"
13820 msgstr "השינוי הבא"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13823 msgid "Next Cross-Reference|R"
13824 msgstr "ההפניה הבאה"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13827 msgid "Clear Bookmarks|C"
13828 msgstr "מחק סמניות"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13832 msgid "Navigate Back|B"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13836 msgid "Thesaurus...|T"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13841 msgid "Statistics...|a"
13842 msgstr "סטטיסטיקות"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13845 msgid "TeX Information|I"
13846 msgstr "מידע על TeX"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13850 msgid "Compare...|C"
13851 msgstr "מותאם אישית"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13855 msgid "Additional Features|F"
13856 msgstr "מרווח נוסף"
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13860 msgid "Embedded Objects|O"
13861 msgstr "עצמים משובצים"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13865 msgid "Shortcuts|S"
13866 msgstr "&קיצור דרך:"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13870 msgid "LyX Functions|y"
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13875 msgid "Specific Manuals|p"
13876 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13879 msgid "Linguistics Manual|L"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13884 msgid "Braille Manual|B"
13885 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13889 msgid "XY-pic Manual|X"
13890 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13894 msgid "Multicolumn Manual|M"
13895 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13898 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13902 msgid "New document"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13906 msgid "Open document"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13910 msgid "Save document"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13914 msgid "Print document"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13918 msgid "Check spelling"
13919 msgstr "בדיקת איות"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13930 msgid "Find and replace"
13931 msgstr "חיפוש והחלפה"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13935 msgid "Find and replace (advanced)"
13936 msgstr "חיפוש והחלפה"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13940 msgid "Navigate back"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13944 msgid "Toggle emphasis"
13945 msgstr "הפעל הדגשה"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13948 msgid "Toggle noun"
13949 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13953 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13956 msgid "Insert math"
13957 msgstr "הוסף נוסחה"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13960 msgid "Insert graphics"
13961 msgstr "הוסף תמונה"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13964 msgid "Insert table"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13969 msgid "Toggle outline"
13970 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13974 msgid "Toggle math toolbar"
13975 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13979 msgid "Toggle table toolbar"
13980 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13983 msgid "View/Update"
13984 msgstr "תצוגה/עדכון"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13998 msgid "View master document"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14003 msgid "Update master document"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14007 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14012 msgid "View other formats"
14013 msgstr "סוגי קבצים"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14017 msgid "Update other formats"
14018 msgstr "תצורת תאריך"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14022 msgstr "אפשרויות נוספות"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14025 msgid "Numbered list"
14026 msgstr "רשימה ממוספרת"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14029 msgid "Itemized list"
14030 msgstr "רשימת תבליטים"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14033 msgid "Increase depth"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14037 msgid "Decrease depth"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14041 msgid "Insert figure float"
14042 msgstr "הוסף איור צף"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14045 msgid "Insert table float"
14046 msgstr "הוסף טבלה צפה"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14049 msgid "Insert label"
14050 msgstr "הוסף תווית"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14053 msgid "Insert cross-reference"
14054 msgstr "הכנס הפניה"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14057 msgid "Insert citation"
14058 msgstr "הכנס מובאה"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14061 msgid "Insert index entry"
14062 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14065 msgid "Insert nomenclature entry"
14066 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14069 msgid "Insert footnote"
14070 msgstr "הכנס הערת תחתית"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14073 msgid "Insert margin note"
14074 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14077 msgid "Insert note"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14086 msgid "Insert hyperlink"
14087 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14090 msgid "Insert TeX code"
14091 msgstr "הכנס קוד TeX"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14095 msgid "Insert math macro"
14096 msgstr "הוסף נוסחה"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14099 msgid "Include file"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14104 msgstr "סגנון טקסט"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14107 msgid "Paragraph settings"
14108 msgstr "הגדרות פסקה"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14116 msgstr "הוסף עמודה"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14123 msgid "Delete column"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14127 msgid "Set top line"
14128 msgstr "קבע קו עליון"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14131 msgid "Set bottom line"
14132 msgstr "קבע קו תחתון"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14135 msgid "Set left line"
14136 msgstr "קבע קו שמאלי"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14139 msgid "Set right line"
14140 msgstr "קו קו ימיני"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14144 msgid "Set border lines"
14145 msgstr "קבע גבולות"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14148 msgid "Set all lines"
14149 msgstr "קבע את כל הקווים"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14152 msgid "Unset all lines"
14153 msgstr "בטל את כל הקווים"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14160 msgid "Align center"
14161 msgstr "יישר למרכז"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14164 msgid "Align right"
14165 msgstr "יישר לימין"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14168 msgid "Align on decimal"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14173 msgstr "יישר למעלה"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14176 msgid "Align middle"
14177 msgstr "יישר לאמצע"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14180 msgid "Align bottom"
14181 msgstr "יישר לתחתית"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14184 msgid "Rotate cell"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14188 msgid "Rotate table"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14192 msgid "Set multi-column"
14193 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14197 msgid "Set multi-row"
14198 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14205 msgid "Set display mode"
14206 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14213 msgid "Superscript"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14217 msgid "Insert square root"
14218 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14221 msgid "Insert root"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14225 msgid "Insert standard fraction"
14226 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14233 msgid "Insert integral"
14234 msgstr "הכנס אינטגרל"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14237 msgid "Insert product"
14238 msgstr "הכנס מכפלה"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14253 msgid "Insert delimiters"
14254 msgstr "הכנס תוחמים"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14257 msgid "Insert matrix"
14258 msgstr "הכנס מטריצה"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14261 msgid "Insert cases environment"
14262 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14266 msgid "Toggle math panels"
14267 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14271 msgid "Math Macros"
14272 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14276 msgid "Remove last argument"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14281 msgid "Append argument"
14282 msgstr "פרמטרים נוספים"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14285 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14289 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14294 msgid "Remove optional argument"
14295 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14299 msgid "Insert optional argument"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14303 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14308 msgid "Append argument eating from the right"
14309 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14313 msgid "Append optional argument eating from the right"
14314 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14317 msgid "Command Buffer"
14318 msgstr "שורת פקודה"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14321 msgid "Review[[Toolbar]]"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14325 msgid "Track changes"
14326 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14329 msgid "Show changes in output"
14330 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14333 msgid "Next change"
14334 msgstr "השינוי הבא"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14338 msgid "Accept change inside selection"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14343 msgid "Reject change inside selection"
14344 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14347 msgid "Merge changes"
14348 msgstr "מזג שינויים"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14351 msgid "Accept all changes"
14352 msgstr "אשר את כל השינויים"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14355 msgid "Reject all changes"
14356 msgstr "דחה את כל השינויים"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14364 msgid "View Other Formats"
14365 msgstr "תצורת תאריך"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14369 msgid "Update Other Formats"
14370 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14374 msgid "Version Control"
14375 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14384 msgid "Check-out for edit"
14385 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14389 msgid "Check-in changes"
14390 msgstr "בדוק בשינויים..."
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14394 msgid "View revision log"
14395 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14399 msgid "Revert changes"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14403 msgid "Compare with older revision"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14407 msgid "Compare with last revision"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14412 msgid "Insert Version Info"
14413 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14416 msgid "Use SVN file locking property"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14420 msgid "Update local directory from repository"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14424 msgid "Math Panels"
14425 msgstr "לוח מתמטיקה"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14429 msgid "Math spacings"
14430 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14451 msgid "Frame decorations"
14452 msgstr "עיטורי מסגרת"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14456 msgid "Big operators"
14457 msgstr "אופרטורים גדולים"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14460 msgid "Miscellaneous"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14471 msgstr "חצים - AMS"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14483 msgid "AMS relations"
14484 msgstr "יחסים - AMS"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14488 msgid "AMS negative relations"
14489 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14497 msgid "AMS operators"
14498 msgstr "אופרטורים - AMS"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14502 msgid "AMS miscellaneous"
14503 msgstr "שונות - AMS"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14642 msgid "Thin space\t\\,"
14643 msgstr "רווח דק\t\\,"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14646 msgid "Medium space\t\\:"
14647 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14650 msgid "Thick space\t\\;"
14651 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14654 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14655 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14658 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14659 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14662 msgid "Negative space\t\\!"
14663 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14667 msgid "Phantom\t\\phantom"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14672 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14677 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14678 msgstr "יישור אנכי"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14685 msgid "Square root\t\\sqrt"
14686 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14689 msgid "Other root\t\\root"
14690 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14693 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14694 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14697 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14698 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14701 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14702 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14705 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14706 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14709 msgid "Standard\t\\frac"
14710 msgstr "רגיל\t\\frac"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14713 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14714 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14717 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14721 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14726 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14727 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14731 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14732 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14735 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14736 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14739 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14740 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14744 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14745 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14749 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14750 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14754 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14755 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14759 msgid "Binomial\t\\binom"
14760 msgstr "בינום\t\\choose"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14763 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14767 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14771 msgid "Roman\t\\mathrm"
14772 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14775 msgid "Bold\t\\mathbf"
14776 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14779 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14780 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14783 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14784 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14787 msgid "Italic\t\\mathit"
14788 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14791 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14792 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14795 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14799 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14803 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14804 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14807 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14811 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14812 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14836 msgid "Frame Decorations"
14837 msgstr "עיטורי מסגרת"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14906 msgid "overleftarrow"
14907 msgstr "overleftarrow"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14910 msgid "overrightarrow"
14911 msgstr "overrightarrow"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14914 msgid "overleftrightarrow"
14915 msgstr "overleftrightarrow"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14927 msgstr "underbrace"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14930 msgid "underleftarrow"
14931 msgstr "underleftarrow"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14934 msgid "underrightarrow"
14935 msgstr "underrightarrow"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14938 msgid "underleftrightarrow"
14939 msgstr "underleftrightarrow"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14951 msgstr "rightarrow"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14962 msgid "updownarrow"
14963 msgstr "updownarrow"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14966 msgid "leftrightarrow"
14967 msgstr "leftrightarrow"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14975 msgstr "Rightarrow"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14986 msgid "Updownarrow"
14987 msgstr "Updownarrow"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14990 msgid "Leftrightarrow"
14991 msgstr "Leftrightarrow"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14994 msgid "Longleftrightarrow"
14995 msgstr " Longleftrightarrow"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14998 msgid "Longleftarrow"
14999 msgstr "Longleftarrow"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15002 msgid "Longrightarrow"
15003 msgstr "Longrightarrow"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15006 msgid "longleftrightarrow"
15007 msgstr "longleftrightarrow"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15010 msgid "longleftarrow"
15011 msgstr "longleftarrow"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15014 msgid "longrightarrow"
15015 msgstr "longrightarrow"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15018 msgid "leftharpoondown"
15019 msgstr "leftharpoondown"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15022 msgid "rightharpoondown"
15023 msgstr "rightharpoondown"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15031 msgstr "longmapsto"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15042 msgid "leftharpoonup"
15043 msgstr "leftharpoonup"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15046 msgid "rightharpoonup"
15047 msgstr "rightharpoonup"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15050 msgid "hookleftarrow"
15051 msgstr "hookleftarrow"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15054 msgid "hookrightarrow"
15055 msgstr "hookrightarrow"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15066 msgid "rightleftharpoons"
15067 msgstr "rightleftharpoons"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15094 msgid "bigtriangleup"
15095 msgstr "bigtriangleup"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15110 msgid "bigtriangledown"
15111 msgstr "bigtriangledown"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15126 msgid "triangleright"
15127 msgstr "triangleright"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15142 msgid "triangleleft"
15143 msgstr "triangleleft"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15291 msgstr "sqsubseteq"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15295 msgstr "sqsupseteq"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15306 msgid "in[[math relation]]"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15355 msgstr "varepsilon"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15594 msgid "diamondsuit"
15595 msgstr "diamondsuit"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15610 msgid "textrm \\AA"
15611 msgstr "textrm \\AA"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15615 msgstr "textrm \\O"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15618 msgid "mathcircumflex"
15619 msgstr "mathcircumflex"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15670 msgid "Big Operators"
15671 msgstr "אופרטורים גדולים"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15730 msgid "ointctrclockwiseop"
15731 msgstr "ointctrclockwiseop"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15734 msgid "ointctrclockwise"
15735 msgstr "ointctrclockwise"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15738 msgid "ointclockwiseop"
15739 msgstr "ointclockwiseop"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15742 msgid "ointclockwise"
15743 msgstr "ointclockwise"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15774 msgid "landupintop"
15775 msgstr "landupintop"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15778 msgid "landdownint"
15779 msgstr "landdownint"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15782 msgid "landdownintop"
15783 msgstr "landdownintop"
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15834 msgid "AMS Miscellaneous"
15835 msgstr "שונות - AMS"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15878 msgid "vartriangle"
15879 msgstr "vartriangle"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15882 msgid "triangledown"
15883 msgstr "triangledown"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15898 msgid "measuredangle"
15899 msgstr "measuredangle"
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15927 msgstr "varnothing"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15935 msgid "blacktriangle"
15936 msgstr "blacktriangle"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15939 msgid "blacktriangledown"
15940 msgstr "blacktriangledown"
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15943 msgid "blacksquare"
15944 msgstr "blacksquare"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15947 msgid "blacklozenge"
15948 msgstr "blacklozenge"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15955 msgid "sphericalangle"
15956 msgstr "sphericalangle"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15960 msgstr "complement"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15976 msgstr "חצים - AMS"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15979 msgid "dashleftarrow"
15980 msgstr "dashleftarrow"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15983 msgid "dashrightarrow"
15984 msgstr "dashrightarrow"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15987 msgid "leftleftarrows"
15988 msgstr "leftleftarrows"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15991 msgid "leftrightarrows"
15992 msgstr "leftrightarrows"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15995 msgid "rightrightarrows"
15996 msgstr "rightrightarrows"
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15999 msgid "rightleftarrows"
16000 msgstr "rightleftarrows"
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16004 msgstr "Lleftarrow"
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16007 msgid "Rrightarrow"
16008 msgstr "Rrightarrow"
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16011 msgid "twoheadleftarrow"
16012 msgstr "twoheadleftarrow"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16015 msgid "twoheadrightarrow"
16016 msgstr "twoheadrightarrow"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16019 msgid "leftarrowtail"
16020 msgstr "leftarrowtail"
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16023 msgid "rightarrowtail"
16024 msgstr "rightarrowtail"
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16027 msgid "looparrowleft"
16028 msgstr "looparrowleft"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16031 msgid "looparrowright"
16032 msgstr "looparrowright"
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16035 msgid "curvearrowleft"
16036 msgstr "curvearrowleft"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16039 msgid "curvearrowright"
16040 msgstr "curvearrowright"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16043 msgid "circlearrowleft"
16044 msgstr "circlearrowleft"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16047 msgid "circlearrowright"
16048 msgstr "circlearrowright"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16060 msgstr "upuparrows"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16063 msgid "downdownarrows"
16064 msgstr "downdownarrows"
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16067 msgid "upharpoonleft"
16068 msgstr "upharpoonleft"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16071 msgid "upharpoonright"
16072 msgstr "upharpoonright"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16075 msgid "downharpoonleft"
16076 msgstr "downharpoonleft"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16079 msgid "downharpoonright"
16080 msgstr "downharpoonright"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16083 msgid "leftrightharpoons"
16084 msgstr "leftrightharpoons"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16087 msgid "rightsquigarrow"
16088 msgstr "rightsquigarrow"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16091 msgid "leftrightsquigarrow"
16092 msgstr "leftrightsquigarrow"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16096 msgstr "nleftarrow"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16099 msgid "nrightarrow"
16100 msgstr "nrightarrow"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16103 msgid "nleftrightarrow"
16104 msgstr "nleftrightarrow"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16108 msgstr "nLeftarrow"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16111 msgid "nRightarrow"
16112 msgstr "nRightarrow"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16115 msgid "nLeftrightarrow"
16116 msgstr "nLeftrightarrow"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16123 msgid "AMS Relations"
16124 msgstr "יחסים - AMS"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16143 msgid "eqslantless"
16144 msgstr "eqslantless"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16148 msgstr "eqslantgtr"
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16160 msgstr "lessapprox"
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16208 msgstr "lesseqqgtr"
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16212 msgstr "gtreqqless"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16227 msgid "thickapprox"
16228 msgstr "thickapprox"
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16263 msgid "preccurlyeq"
16264 msgstr "preccurlyeq"
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16267 msgid "succcurlyeq"
16268 msgstr "succcurlyeq"
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16271 msgid "curlyeqprec"
16272 msgstr "curlyeqprec"
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16275 msgid "curlyeqsucc"
16276 msgstr "curlyeqsucc"
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16288 msgstr "precapprox"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16292 msgstr "succapprox"
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16295 msgid "vartriangleleft"
16296 msgstr "vartriangleleft"
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16299 msgid "vartriangleright"
16300 msgstr "vartriangleright"
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16303 msgid "trianglelefteq"
16304 msgstr "trianglelefteq"
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16307 msgid "trianglerighteq"
16308 msgstr "trianglerighteq"
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16323 msgid "risingdotseq"
16324 msgstr "risingdotseq"
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16327 msgid "fallingdotseq"
16328 msgstr "fallingdotseq"
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16347 msgid "shortparallel"
16348 msgstr "shortparallel"
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16352 msgstr "smallsmile"
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16356 msgstr "smallfrown"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16359 msgid "blacktriangleleft"
16360 msgstr "blacktriangleleft"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16363 msgid "blacktriangleright"
16364 msgstr "blacktriangleright"
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16375 msgid "backepsilon"
16376 msgstr "backepsilon"
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16391 msgid "AMS Negative Relations"
16392 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16491 msgid "precnapprox"
16492 msgstr "precnapprox"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16495 msgid "succnapprox"
16496 msgstr "succnapprox"
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16508 msgstr "subsetneqq"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16512 msgstr "supsetneqq"
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16524 msgstr "nsupseteqq"
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16539 msgid "varsubsetneq"
16540 msgstr "varsubsetneq"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16543 msgid "varsupsetneq"
16544 msgstr "varsupsetneq"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16547 msgid "varsubsetneqq"
16548 msgstr "varsubsetneqq"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16551 msgid "varsupsetneqq"
16552 msgstr "varsupsetneqq"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16555 msgid "ntriangleleft"
16556 msgstr "ntriangleleft"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16559 msgid "ntriangleright"
16560 msgstr "ntriangleright"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16563 msgid "ntrianglelefteq"
16564 msgstr "ntrianglelefteq"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16567 msgid "ntrianglerighteq"
16568 msgstr "ntrianglerighteq"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16591 msgid "nshortparallel"
16592 msgstr "nshortparallel"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16595 msgid "AMS Operators"
16596 msgstr "אופרטורים - AMS"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16603 msgid "smallsetminus"
16604 msgstr "smallsetminus"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16623 msgid "doublebarwedge"
16624 msgstr "doublebarwedge"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16643 msgid "divideontimes"
16644 msgstr "divideontimes"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16655 msgid "leftthreetimes"
16656 msgstr "leftthreetimes"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16659 msgid "rightthreetimes"
16660 msgstr "rightthreetimes"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16664 msgstr "curlywedge"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16671 msgid "circleddash"
16672 msgstr "circleddash"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16676 msgstr "circledast"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16679 msgid "circledcirc"
16680 msgstr "circledcirc"
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16690 #: lib/external_templates:36
16691 msgid "GnumericSpreadsheet"
16694 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16695 msgid "Spreadsheet"
16698 #: lib/external_templates:39
16700 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16701 "It imports as a long table, so any length\n"
16702 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16703 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16704 "both for gnumeric and excel files.\n"
16707 #: lib/external_templates:76
16708 msgid "RasterImage"
16709 msgstr "מפת סיביות"
16711 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16712 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16715 #: lib/external_templates:84
16716 msgid "A bitmap file.\n"
16717 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16719 #: lib/external_templates:148
16723 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16724 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16727 #: lib/external_templates:151
16728 msgid "An Xfig figure.\n"
16729 msgstr "קובץ XFig.\n"
16731 #: lib/external_templates:201
16732 msgid "ChessDiagram"
16733 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16735 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16736 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16739 #: lib/external_templates:204
16741 "A chess position diagram.\n"
16742 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16743 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16744 "the position that you want to display.\n"
16745 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16746 "and remember to type in a relative path\n"
16747 "to the LyX document location.\n"
16748 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16749 "to enable general editing of the board.\n"
16750 "You might also check out the\n"
16751 "'Options->Test legality' option, and\n"
16752 "remember to middle and right click to\n"
16753 "insert new material in the board.\n"
16754 "In order for this to work, you have to\n"
16755 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16756 "that TeX will find it, and you will need\n"
16757 "to install the skak package from CTAN.\n"
16759 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16760 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16761 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16762 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16763 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16764 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16765 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16766 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16767 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16768 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16770 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16771 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16774 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16775 msgid "Lilypond typeset music"
16776 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16778 #: lib/external_templates:254
16780 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16781 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16782 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16783 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16785 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16786 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16787 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16788 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16790 #: lib/external_templates:300
16795 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16796 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16799 #: lib/external_templates:303
16801 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16802 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16803 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16805 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16806 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16807 "* pages=- (to include all pages)\n"
16808 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16809 "for further options and details.\n"
16812 #: lib/external_templates:343
16815 "Read 'info date' for more information.\n"
16817 "התאריך של היום.\n"
16818 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16820 #: lib/external_templates:372
16824 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16825 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16828 #: lib/external_templates:375
16829 msgid "Dia diagram.\n"
16832 #: lib/configure.py:444
16836 #: lib/configure.py:447
16840 #: lib/configure.py:450
16844 #: lib/configure.py:453
16848 #: lib/configure.py:456
16852 #: lib/configure.py:459
16856 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16860 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16864 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16865 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16869 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16873 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16877 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16882 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16886 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16890 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16894 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16898 #: lib/configure.py:497
16899 msgid "Plain text (chess output)"
16900 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16902 #: lib/configure.py:498
16903 msgid "Plain text (image)"
16904 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16906 #: lib/configure.py:499
16907 msgid "Plain text (Xfig output)"
16908 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16910 #: lib/configure.py:500
16911 msgid "date (output)"
16912 msgstr "תאריך (פלט)"
16914 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16918 #: lib/configure.py:501
16922 #: lib/configure.py:502
16923 msgid "Docbook (XML)"
16924 msgstr "Docbook (XML)"
16926 #: lib/configure.py:503
16927 msgid "Graphviz Dot"
16928 msgstr "Graphviz Dot"
16930 #: lib/configure.py:504
16931 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16932 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16934 #: lib/configure.py:505
16938 #: lib/configure.py:505
16942 #: lib/configure.py:506
16947 #: lib/configure.py:507
16948 msgid "LilyPond music"
16949 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16951 #: lib/configure.py:508
16952 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16955 #: lib/configure.py:509
16956 msgid "LaTeX (plain)"
16957 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16959 #: lib/configure.py:509
16960 msgid "LaTeX (plain)|L"
16961 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16963 #: lib/configure.py:510
16965 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16966 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16968 #: lib/configure.py:511
16969 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16970 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16972 #: lib/configure.py:512
16974 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16975 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16977 #: lib/configure.py:513
16981 #: lib/configure.py:513
16982 msgid "Plain text|a"
16983 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16985 #: lib/configure.py:514
16986 msgid "Plain text (pstotext)"
16987 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16989 #: lib/configure.py:515
16990 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16991 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16993 #: lib/configure.py:516
16994 msgid "Plain text (catdvi)"
16995 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16997 #: lib/configure.py:517
16998 msgid "Plain Text, Join Lines"
16999 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
17001 #: lib/configure.py:520
17002 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17005 #: lib/configure.py:521
17006 msgid "Excel spreadsheet"
17009 #: lib/configure.py:522
17010 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17013 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17018 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17023 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17027 #: lib/configure.py:539
17031 #: lib/configure.py:540
17033 msgstr "Postscript"
17035 #: lib/configure.py:540
17036 msgid "Postscript|t"
17037 msgstr "Postscript|t"
17039 #: lib/configure.py:544
17040 msgid "PDF (ps2pdf)"
17041 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17043 #: lib/configure.py:544
17044 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17045 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17047 #: lib/configure.py:545
17048 msgid "PDF (pdflatex)"
17049 msgstr "PDF (pdflatex)"
17051 #: lib/configure.py:545
17052 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17053 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17055 #: lib/configure.py:546
17056 msgid "PDF (dvipdfm)"
17057 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17059 #: lib/configure.py:546
17060 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17061 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17063 #: lib/configure.py:547
17064 msgid "PDF (XeTeX)"
17067 #: lib/configure.py:547
17068 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17071 #: lib/configure.py:548
17073 msgid "PDF (LuaTeX)"
17074 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17076 #: lib/configure.py:548
17078 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17079 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17081 #: lib/configure.py:551
17085 #: lib/configure.py:551
17089 #: lib/configure.py:552
17091 msgid "DVI (LuaTeX)"
17092 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17094 #: lib/configure.py:552
17096 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17097 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17099 #: lib/configure.py:555
17103 #: lib/configure.py:558
17107 #: lib/configure.py:561
17111 #: lib/configure.py:564
17112 msgid "OpenDocument"
17113 msgstr "OpenDocument"
17115 #: lib/configure.py:565
17116 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17117 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17119 #: lib/configure.py:568
17120 msgid "Rich Text Format"
17121 msgstr "Rich Text Format"
17123 #: lib/configure.py:569
17127 #: lib/configure.py:569
17131 #: lib/configure.py:572
17132 msgid "date command"
17133 msgstr "פקודת תאריך"
17135 #: lib/configure.py:573
17136 msgid "Table (CSV)"
17137 msgstr "טבלה (CSV)"
17139 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124
17140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17144 #: lib/configure.py:576
17148 #: lib/configure.py:577
17152 #: lib/configure.py:578
17156 #: lib/configure.py:579
17161 #: lib/configure.py:580
17162 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17163 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17165 #: lib/configure.py:581
17166 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17167 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17169 #: lib/configure.py:582
17170 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17171 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17173 #: lib/configure.py:583
17174 msgid "LyX Preview"
17175 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17177 #: lib/configure.py:584
17179 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17180 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17182 #: lib/configure.py:585
17184 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17185 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17187 #: lib/configure.py:586
17191 #: lib/configure.py:587
17195 #: lib/configure.py:588
17199 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17200 msgid "Windows Metafile"
17201 msgstr "Windows Metafile"
17203 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17204 msgid "Enhanced Metafile"
17205 msgstr "Enhanced Metafile"
17207 #: lib/configure.py:591
17208 msgid "HTML (MS Word)"
17209 msgstr "HTML (MS Word)"
17211 #: lib/configure.py:675
17215 #: lib/configure.py:876
17216 msgid "LyX Archive (zip)"
17219 #: lib/configure.py:879
17220 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17223 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
17225 msgid "%1$s and %2$s"
17226 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17228 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17230 msgid "%1$s et al."
17233 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17234 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17238 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17242 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17244 msgid "Add to bibliography only."
17245 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17247 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17251 #: src/Buffer.cpp:137
17254 "Could not print the document %1$s.\n"
17255 "Check that your printer is set up correctly."
17257 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17258 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17260 #: src/Buffer.cpp:140
17261 msgid "Print document failed"
17262 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17264 #: src/Buffer.cpp:318
17265 msgid "Disk Error: "
17268 #: src/Buffer.cpp:319
17271 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17272 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17274 #: src/Buffer.cpp:401
17275 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17278 #: src/Buffer.cpp:403
17280 msgid "Attempting to close changed document!"
17281 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17283 #: src/Buffer.cpp:411
17284 msgid "Could not remove temporary directory"
17285 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17287 #: src/Buffer.cpp:412
17289 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17290 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17292 #: src/Buffer.cpp:722
17293 msgid "Unknown document class"
17294 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17296 #: src/Buffer.cpp:723
17298 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17299 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17301 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17303 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17306 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17307 msgid "Document header error"
17310 #: src/Buffer.cpp:737
17311 msgid "\\begin_header is missing"
17314 #: src/Buffer.cpp:760
17315 msgid "\\begin_document is missing"
17318 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17319 #: src/BufferView.cpp:1424
17320 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17321 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17323 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17326 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17327 "xcolor/ulem are installed.\n"
17328 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17331 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17333 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17336 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17339 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17340 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17341 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17344 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17345 "soul לא מותקנות.\n"
17346 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17349 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17350 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17351 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17355 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17356 msgid "Document format failure"
17357 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17359 #: src/Buffer.cpp:892
17361 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17362 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17364 #: src/Buffer.cpp:936
17366 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17367 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17369 #: src/Buffer.cpp:961
17370 msgid "Conversion failed"
17371 msgstr "המרה נכשלה"
17373 #: src/Buffer.cpp:962
17376 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17377 "it could not be created."
17378 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17380 #: src/Buffer.cpp:972
17381 msgid "Conversion script not found"
17382 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17384 #: src/Buffer.cpp:973
17387 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17388 "could not be found."
17389 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17391 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17392 msgid "Conversion script failed"
17393 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17395 #: src/Buffer.cpp:997
17398 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17400 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17402 #: src/Buffer.cpp:1004
17405 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17407 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17409 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
17411 msgid "File is read-only"
17412 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17414 #: src/Buffer.cpp:1026
17416 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17419 #: src/Buffer.cpp:1035
17422 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17423 "overwrite this file?"
17424 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17426 #: src/Buffer.cpp:1037
17427 msgid "Overwrite modified file?"
17428 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17430 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17431 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
17432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
17436 #: src/Buffer.cpp:1067
17437 msgid "Backup failure"
17438 msgstr "כשלון בגיבוי"
17440 #: src/Buffer.cpp:1068
17443 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17444 "Please check whether the directory exists and is writable."
17447 #: src/Buffer.cpp:1094
17449 msgid "Saving document %1$s..."
17450 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17452 #: src/Buffer.cpp:1109
17454 msgid " could not write file!"
17455 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17457 #: src/Buffer.cpp:1117
17461 #: src/Buffer.cpp:1132
17463 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17464 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17466 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17468 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17469 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17471 #: src/Buffer.cpp:1145
17473 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17474 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17476 #: src/Buffer.cpp:1159
17478 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17479 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17481 #: src/Buffer.cpp:1173
17483 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17484 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17486 #: src/Buffer.cpp:1260
17487 msgid "Iconv software exception Detected"
17490 #: src/Buffer.cpp:1260
17493 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17497 #: src/Buffer.cpp:1283
17499 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17502 #: src/Buffer.cpp:1286
17504 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17505 "chosen encoding.\n"
17506 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17508 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17509 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17511 #: src/Buffer.cpp:1293
17512 msgid "iconv conversion failed"
17513 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17515 #: src/Buffer.cpp:1298
17516 msgid "conversion failed"
17517 msgstr "המרה נכשלה"
17519 #: src/Buffer.cpp:1391
17521 msgid "Uncodable character in file path"
17522 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17524 #: src/Buffer.cpp:1392
17527 "The path of your document\n"
17529 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17530 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17531 "This will likely result in incomplete output.\n"
17533 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17534 "or change the file path name."
17537 #: src/Buffer.cpp:1670
17538 msgid "Running chktex..."
17539 msgstr "מריץ chktex..."
17541 #: src/Buffer.cpp:1684
17542 msgid "chktex failure"
17543 msgstr "chktex נכשל"
17545 #: src/Buffer.cpp:1685
17546 msgid "Could not run chktex successfully."
17547 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17549 #: src/Buffer.cpp:1944
17551 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17552 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17554 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
17556 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17557 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17559 #: src/Buffer.cpp:2099
17561 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17564 #: src/Buffer.cpp:2129
17566 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17569 #: src/Buffer.cpp:2189
17571 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17572 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17574 #: src/Buffer.cpp:2196
17576 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17577 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17579 #: src/Buffer.cpp:2206
17581 msgid "Error exporting to DVI."
17582 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17584 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17587 "The file %1$s already exists.\n"
17589 "Do you want to overwrite that file?"
17591 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17593 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17595 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17596 msgid "Overwrite file?"
17597 msgstr "להחליף קובץ?"
17599 #: src/Buffer.cpp:2288
17601 msgid "Error running external commands."
17604 #: src/Buffer.cpp:3093
17605 msgid "Preview source code"
17606 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17608 #: src/Buffer.cpp:3111
17610 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17611 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17613 #: src/Buffer.cpp:3115
17615 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17616 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17618 #: src/Buffer.cpp:3228
17620 msgid "Auto-saving %1$s"
17621 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17623 #: src/Buffer.cpp:3282
17624 msgid "Autosave failed!"
17625 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17627 #: src/Buffer.cpp:3343
17628 msgid "Autosaving current document..."
17629 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17631 #: src/Buffer.cpp:3496
17632 msgid "Couldn't export file"
17633 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17635 #: src/Buffer.cpp:3497
17637 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17638 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17640 #: src/Buffer.cpp:3560
17641 msgid "File name error"
17642 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17644 #: src/Buffer.cpp:3561
17645 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17646 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17648 #: src/Buffer.cpp:3641
17649 msgid "Document export cancelled."
17650 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17652 #: src/Buffer.cpp:3651
17654 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17655 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17657 #: src/Buffer.cpp:3657
17659 msgid "Document exported as %1$s"
17660 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17662 #: src/Buffer.cpp:3754
17665 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17667 "Recover emergency save?"
17669 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17671 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17673 #: src/Buffer.cpp:3757
17674 msgid "Load emergency save?"
17675 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17677 #: src/Buffer.cpp:3758
17681 #: src/Buffer.cpp:3758
17682 msgid "&Load Original"
17685 #: src/Buffer.cpp:3769
17688 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17689 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17692 #: src/Buffer.cpp:3775
17693 msgid "Document was successfully recovered."
17696 #: src/Buffer.cpp:3777
17697 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17700 #: src/Buffer.cpp:3778
17703 "Remove emergency file now?\n"
17705 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17707 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
17709 msgid "Delete emergency file?"
17710 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17712 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
17717 #: src/Buffer.cpp:3787
17718 msgid "Emergency file deleted"
17721 #: src/Buffer.cpp:3788
17722 msgid "Do not forget to save your file now!"
17725 #: src/Buffer.cpp:3795
17727 msgid "Remove emergency file now?"
17728 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17730 #: src/Buffer.cpp:3818
17733 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17735 "Load the backup instead?"
17737 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17739 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17741 #: src/Buffer.cpp:3820
17742 msgid "Load backup?"
17743 msgstr "לטעון גיבוי?"
17745 #: src/Buffer.cpp:3821
17746 msgid "&Load backup"
17747 msgstr "טען &גיבוי"
17749 #: src/Buffer.cpp:3821
17750 msgid "Load &original"
17753 #: src/Buffer.cpp:3831
17756 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17757 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17760 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17761 msgid "Senseless!!! "
17762 msgstr "חסר משמעות!!! "
17764 #: src/Buffer.cpp:4257
17766 msgid "Document %1$s reloaded."
17767 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17769 #: src/Buffer.cpp:4260
17771 msgid "Could not reload document %1$s."
17772 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17774 #: src/Buffer.cpp:4326
17776 msgid "Included File Invalid"
17777 msgstr "כלול קובץ..."
17779 #: src/Buffer.cpp:4327
17782 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17784 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17787 #: src/BufferParams.cpp:570
17790 "The selected document class\n"
17792 "requires external files that are not available.\n"
17793 "The document class can still be used, but the\n"
17794 "document cannot be compiled until the following\n"
17795 "prerequisites are installed:\n"
17797 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17798 "User's Guide for more information."
17801 #: src/BufferParams.cpp:579
17802 msgid "Document class not available"
17803 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17805 #: src/BufferParams.cpp:1977
17808 "The layout file:\n"
17810 "could not be found. A default textclass with default\n"
17811 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17815 #: src/BufferParams.cpp:1983
17817 msgid "Document class not found"
17818 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17820 #: src/BufferParams.cpp:1990
17823 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17825 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17826 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17830 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17832 msgid "Could not load class"
17833 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17835 #: src/BufferParams.cpp:2030
17837 msgid "Error reading internal layout information"
17840 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17843 msgstr "שגיאת חיפוש"
17845 #: src/BufferView.cpp:188
17846 msgid "No more insets"
17847 msgstr "אין עוד תוספים"
17849 #: src/BufferView.cpp:729
17850 msgid "Save bookmark"
17851 msgstr "שמור סמנייה"
17853 #: src/BufferView.cpp:938
17854 msgid "Converting document to new document class..."
17855 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17857 #: src/BufferView.cpp:981
17858 msgid "Document is read-only"
17859 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17861 #: src/BufferView.cpp:990
17862 msgid "This portion of the document is deleted."
17863 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17865 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17867 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17873 #: src/BufferView.cpp:1316
17874 msgid "No further undo information"
17875 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17877 #: src/BufferView.cpp:1326
17878 msgid "No further redo information"
17879 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17881 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17882 msgid "String not found!"
17883 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17885 #: src/BufferView.cpp:1556
17889 #: src/BufferView.cpp:1562
17893 #: src/BufferView.cpp:1569
17894 msgid "Mark removed"
17897 #: src/BufferView.cpp:1572
17901 #: src/BufferView.cpp:1627
17902 msgid "Statistics for the selection:"
17903 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17905 #: src/BufferView.cpp:1629
17906 msgid "Statistics for the document:"
17907 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17909 #: src/BufferView.cpp:1632
17912 msgstr "%1$d מילים"
17914 #: src/BufferView.cpp:1634
17918 #: src/BufferView.cpp:1637
17920 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17921 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17923 #: src/BufferView.cpp:1640
17924 msgid "One character (including blanks)"
17925 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17927 #: src/BufferView.cpp:1643
17929 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17930 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17932 #: src/BufferView.cpp:1646
17933 msgid "One character (excluding blanks)"
17934 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17936 #: src/BufferView.cpp:1648
17938 msgstr "סטטיסטיקות"
17940 #: src/BufferView.cpp:1778
17943 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17946 #: src/BufferView.cpp:1780
17948 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17951 #: src/BufferView.cpp:1788
17953 msgid "Branch name"
17956 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17957 msgid "Branch already exists"
17960 #: src/BufferView.cpp:2517
17962 msgid "Inserting document %1$s..."
17963 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17965 #: src/BufferView.cpp:2528
17967 msgid "Document %1$s inserted."
17968 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17970 #: src/BufferView.cpp:2530
17972 msgid "Could not insert document %1$s"
17973 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17975 #: src/BufferView.cpp:2795
17978 "Could not read the specified document\n"
17980 "due to the error: %2$s"
17982 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17984 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17986 #: src/BufferView.cpp:2797
17987 msgid "Could not read file"
17988 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17990 #: src/BufferView.cpp:2804
17994 " is not readable."
17995 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17997 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
17998 msgid "Could not open file"
17999 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
18001 #: src/BufferView.cpp:2812
18002 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18003 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
18005 #: src/BufferView.cpp:2813
18007 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18008 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18009 "If this does not give the correct result\n"
18010 "then please change the encoding of the file\n"
18011 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18013 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
18014 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
18015 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
18016 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
18017 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
18019 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
18020 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18022 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18023 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18024 msgid "LyX Warning: "
18025 msgstr "אזהרת LyX:"
18027 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18029 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18030 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18031 msgid "uncodable character"
18032 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18034 #: src/Changes.cpp:379
18036 msgid "Uncodable character in author name"
18037 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18039 #: src/Changes.cpp:380
18042 "The author name '%1$s',\n"
18043 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18044 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18045 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18047 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18048 "or change the spelling of the author name."
18051 #: src/Chktex.cpp:63
18053 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18054 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
18056 #: src/Chktex.cpp:65
18057 msgid "ChkTeX warning id # "
18058 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
18060 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18065 #: src/Color.cpp:202
18069 #: src/Color.cpp:203
18073 #: src/Color.cpp:204
18077 #: src/Color.cpp:205
18081 #: src/Color.cpp:206
18085 #: src/Color.cpp:207
18089 #: src/Color.cpp:208
18093 #: src/Color.cpp:209
18097 #: src/Color.cpp:210
18101 #: src/Color.cpp:211
18105 #: src/Color.cpp:212
18109 #: src/Color.cpp:213
18113 #: src/Color.cpp:214
18115 msgid "selected text"
18118 #: src/Color.cpp:216
18120 msgstr "טקסט LaTeX"
18122 #: src/Color.cpp:217
18124 msgid "inline completion"
18125 msgstr "&בתוך השורה"
18127 #: src/Color.cpp:219
18128 msgid "non-unique inline completion"
18131 #: src/Color.cpp:221
18132 msgid "previewed snippet"
18135 #: src/Color.cpp:222
18138 msgstr "הוסף תווית"
18140 #: src/Color.cpp:223
18141 msgid "note background"
18144 #: src/Color.cpp:224
18146 msgid "comment label"
18149 #: src/Color.cpp:225
18150 msgid "comment background"
18153 #: src/Color.cpp:226
18155 msgid "greyedout inset label"
18156 msgstr "הוסף תווית"
18158 #: src/Color.cpp:227
18160 msgid "greyedout inset text"
18161 msgstr "הוסף תווית"
18163 #: src/Color.cpp:228
18164 msgid "greyedout inset background"
18167 #: src/Color.cpp:229
18169 msgid "phantom inset text"
18170 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18172 #: src/Color.cpp:230
18176 #: src/Color.cpp:231
18178 msgid "listings background"
18181 #: src/Color.cpp:232
18183 msgid "branch label"
18186 #: src/Color.cpp:233
18188 msgid "footnote label"
18189 msgstr "הערת תחתית"
18191 #: src/Color.cpp:234
18193 msgid "index label"
18194 msgstr "הוסף תווית"
18196 #: src/Color.cpp:235
18198 msgid "margin note label"
18199 msgstr "דלג לתווית"
18201 #: src/Color.cpp:236
18206 #: src/Color.cpp:237
18211 #: src/Color.cpp:238
18215 #: src/Color.cpp:239
18219 #: src/Color.cpp:240
18220 msgid "command inset"
18223 #: src/Color.cpp:241
18224 msgid "command inset background"
18227 #: src/Color.cpp:242
18228 msgid "command inset frame"
18231 #: src/Color.cpp:243
18232 msgid "special character"
18235 #: src/Color.cpp:244
18239 #: src/Color.cpp:245
18240 msgid "math background"
18241 msgstr "רקע מתמטיקה"
18243 #: src/Color.cpp:246
18244 msgid "graphics background"
18245 msgstr "רקע של תמונות"
18247 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18249 msgid "math macro background"
18250 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18252 #: src/Color.cpp:248
18254 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18256 #: src/Color.cpp:249
18257 msgid "math corners"
18258 msgstr "פינות מתמטיקה"
18260 #: src/Color.cpp:250
18262 msgstr "קו מתמטיקה"
18264 #: src/Color.cpp:252
18266 msgid "math macro hovered background"
18267 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18269 #: src/Color.cpp:253
18271 msgid "math macro label"
18272 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18274 #: src/Color.cpp:254
18276 msgid "math macro frame"
18277 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18279 #: src/Color.cpp:255
18281 msgid "math macro blended out"
18282 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18284 #: src/Color.cpp:256
18286 msgid "math macro old parameter"
18287 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18289 #: src/Color.cpp:257
18291 msgid "math macro new parameter"
18292 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18294 #: src/Color.cpp:258
18295 msgid "collapsable inset text"
18296 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18298 #: src/Color.cpp:259
18299 msgid "collapsable inset frame"
18302 #: src/Color.cpp:260
18303 msgid "inset background"
18306 #: src/Color.cpp:261
18307 msgid "inset frame"
18310 #: src/Color.cpp:262
18311 msgid "LaTeX error"
18312 msgstr "שגיאת LaTeX"
18314 #: src/Color.cpp:263
18315 msgid "end-of-line marker"
18318 #: src/Color.cpp:264
18319 msgid "appendix marker"
18322 #: src/Color.cpp:265
18326 #: src/Color.cpp:266
18328 msgid "deleted text"
18331 #: src/Color.cpp:267
18334 msgstr "טקסט שנוסף"
18336 #: src/Color.cpp:268
18337 msgid "changed text 1st author"
18340 #: src/Color.cpp:269
18341 msgid "changed text 2nd author"
18344 #: src/Color.cpp:270
18345 msgid "changed text 3rd author"
18348 #: src/Color.cpp:271
18349 msgid "changed text 4th author"
18352 #: src/Color.cpp:272
18353 msgid "changed text 5th author"
18356 #: src/Color.cpp:273
18358 msgid "deleted text modifier"
18361 #: src/Color.cpp:274
18362 msgid "added space markers"
18365 #: src/Color.cpp:275
18369 #: src/Color.cpp:276
18370 msgid "table on/off line"
18373 #: src/Color.cpp:278
18374 msgid "bottom area"
18377 #: src/Color.cpp:279
18380 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18382 #: src/Color.cpp:280
18384 msgid "page break / line break"
18385 msgstr "שבירת עמוד"
18387 #: src/Color.cpp:281
18388 msgid "frame of button"
18391 #: src/Color.cpp:282
18392 msgid "button background"
18395 #: src/Color.cpp:283
18396 msgid "button background under focus"
18399 #: src/Color.cpp:284
18401 msgid "paragraph marker"
18404 #: src/Color.cpp:285
18406 msgid "preview frame"
18407 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18409 #: src/Color.cpp:286
18413 #: src/Color.cpp:287
18415 msgid "regexp frame"
18418 #: src/Color.cpp:288
18422 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18423 #: src/Converter.cpp:543
18424 msgid "Cannot convert file"
18425 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18427 #: src/Converter.cpp:323
18430 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18431 "Define a converter in the preferences."
18433 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18434 "הגדר ממיר בהעדפות."
18436 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18437 msgid "Executing command: "
18438 msgstr "מבצע פקודה: "
18440 #: src/Converter.cpp:472
18441 msgid "Build errors"
18444 #: src/Converter.cpp:473
18445 msgid "There were errors during the build process."
18448 #: src/Converter.cpp:478
18451 "An error occurred while running:\n"
18453 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18455 #: src/Converter.cpp:501
18457 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18458 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18460 #: src/Converter.cpp:545
18462 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18463 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18465 #: src/Converter.cpp:546
18467 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18468 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18470 #: src/Converter.cpp:602
18471 msgid "Running LaTeX..."
18472 msgstr "מריץ LaTeX..."
18474 #: src/Converter.cpp:620
18477 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18479 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18481 #: src/Converter.cpp:623
18482 msgid "LaTeX failed"
18483 msgstr "LaTeX נכשל"
18485 #: src/Converter.cpp:625
18486 msgid "Output is empty"
18489 #: src/Converter.cpp:626
18490 msgid "An empty output file was generated."
18491 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18493 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18496 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18497 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18499 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18501 "האם לשמור את המסמך?"
18503 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18505 msgid "Unknown branch"
18506 msgstr "פעולה לא ידועה"
18508 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18512 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18515 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18519 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18521 msgid "Undefined flex inset"
18522 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18524 #: src/Exporter.cpp:50
18529 #: src/Exporter.cpp:51
18531 msgid "Overwrite &all"
18534 #: src/Exporter.cpp:51
18535 msgid "&Cancel export"
18538 #: src/Exporter.cpp:96
18539 msgid "Couldn't copy file"
18540 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18542 #: src/Exporter.cpp:97
18544 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18545 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18547 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18553 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18555 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18559 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18563 msgstr "מכונת כתיבה"
18569 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18574 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18578 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18582 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18586 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18590 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18598 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18602 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18610 #: src/Font.cpp:160
18612 msgid "Emphasis %1$s, "
18615 #: src/Font.cpp:163
18617 msgid "Underline %1$s, "
18620 #: src/Font.cpp:166
18622 msgid "Strikeout %1$s, "
18623 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18625 #: src/Font.cpp:169
18627 msgid "Double underline %1$s, "
18630 #: src/Font.cpp:172
18632 msgid "Wavy underline %1$s, "
18635 #: src/Font.cpp:175
18637 msgid "Noun %1$s, "
18638 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18640 #: src/Font.cpp:189
18642 msgid "Language: %1$s, "
18643 msgstr "שפה: %1$s, "
18645 #: src/Font.cpp:192
18647 msgid "Number %1$s"
18650 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18651 msgid "Cannot view file"
18652 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18654 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
18656 msgid "File does not exist: %1$s"
18657 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18659 #: src/Format.cpp:281
18661 msgid "No information for viewing %1$s"
18662 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18664 #: src/Format.cpp:291
18666 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18667 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18669 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18670 msgid "Cannot edit file"
18671 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18673 #: src/Format.cpp:346
18674 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18677 #: src/Format.cpp:359
18679 msgid "No information for editing %1$s"
18680 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18682 #: src/Format.cpp:370
18684 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18685 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18687 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18689 msgid "Could not find bind file"
18690 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18692 #: src/KeyMap.cpp:221
18695 "Unable to find the bind file\n"
18697 "Please check your installation."
18699 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18700 "אנא התקן קובץ זה."
18702 #: src/KeyMap.cpp:228
18704 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18705 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18707 #: src/KeyMap.cpp:229
18709 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18710 "Please check your installation."
18713 #: src/KeyMap.cpp:236
18716 "Unable to find the bind file\n"
18718 "Falling back to default."
18721 #: src/KeySequence.cpp:166
18723 msgstr " אפשרויות: "
18725 #: src/LaTeX.cpp:57
18727 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18728 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18730 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:367
18732 msgid "Running Index Processor."
18733 msgstr "מריץ MakeIndex."
18735 #: src/LaTeX.cpp:290 src/LaTeX.cpp:350
18736 msgid "Running BibTeX."
18737 msgstr "מריץ BibTeX."
18739 #: src/LaTeX.cpp:458
18740 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18744 msgid "Could not read configuration file"
18745 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18750 "Error while reading the configuration file\n"
18752 "Please check your installation."
18756 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18757 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18765 msgid "The following files could not be loaded:"
18773 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18774 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18778 msgid "Cannot remove temporary directory"
18779 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18783 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18784 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18787 msgid "Unable to remove temporary directory"
18788 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18792 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18793 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18796 msgid "No textclass is found"
18801 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18802 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18803 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18807 msgid "&Reconfigure"
18812 msgid "&Without LaTeX"
18815 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18822 "SIGHUP signal caught!\n"
18828 "SIGFPE signal caught!\n"
18834 "SIGSEGV signal caught!\n"
18835 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18836 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18837 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18842 msgid "LyX crashed!"
18845 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:963
18850 msgid "Could not create temporary directory"
18851 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18856 "Could not create a temporary directory in\n"
18858 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18862 msgid "Missing user LyX directory"
18863 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18868 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18869 "It is needed to keep your own configuration."
18873 msgid "&Create directory"
18874 msgstr "צור תיקייה"
18881 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18882 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18886 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18887 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18890 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18891 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18893 #: src/LyX.cpp:1033
18894 msgid "List of supported debug flags:"
18897 #: src/LyX.cpp:1037
18899 msgid "Setting debug level to %1$s"
18900 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18902 #: src/LyX.cpp:1048
18905 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18906 "Command line switches (case sensitive):\n"
18907 "\t-help summarize LyX usage\n"
18908 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18909 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18910 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18911 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18912 " select the features to debug.\n"
18913 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18914 "\t-x [--execute] command\n"
18915 " where command is a lyx command.\n"
18916 "\t-e [--export] fmt\n"
18917 " where fmt is the export format of choice.\n"
18918 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18919 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18920 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18921 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18922 " where fmt is the import format of choice\n"
18923 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18924 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18925 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18926 " specifying whether all files, main file only, or no "
18928 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18930 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18932 "\t-n [--no-remote]\n"
18933 " open documents in a new instance\n"
18934 "\t-r [--remote]\n"
18935 " open documents in an already running instance\n"
18936 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18937 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18938 "\t-version summarize version and build info\n"
18939 "Check the LyX man page for more details."
18941 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18942 "Command line switches (case sensitive):\n"
18943 "\t-help summarize LyX usage\n"
18944 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18945 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18946 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18947 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18948 " select the features to debug.\n"
18949 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18950 "\t-x [--execute] command\n"
18951 " where command is a lyx command.\n"
18952 "\t-e [--export] fmt\n"
18953 " where fmt is the export format of choice.\n"
18954 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18955 " where fmt is the import format of choice\n"
18956 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18957 "\t-version summarize version and build info\n"
18958 "Check the LyX man page for more details."
18960 #: src/LyX.cpp:1100
18961 msgid "No system directory"
18962 msgstr "No system directory"
18964 #: src/LyX.cpp:1101
18965 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18966 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18968 #: src/LyX.cpp:1112
18969 msgid "No user directory"
18970 msgstr "No user directory"
18972 #: src/LyX.cpp:1113
18973 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18974 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18976 #: src/LyX.cpp:1124
18977 msgid "Incomplete command"
18978 msgstr "Incomplete command"
18980 #: src/LyX.cpp:1125
18981 msgid "Missing command string after --execute switch"
18982 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18984 #: src/LyX.cpp:1136
18985 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18986 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18988 #: src/LyX.cpp:1149
18989 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18990 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18992 #: src/LyX.cpp:1154
18993 msgid "Missing filename for --import"
18994 msgstr "Missing filename for --import"
18996 #: src/LyXRC.cpp:3004
18998 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19002 #: src/LyXRC.cpp:3008
19004 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19006 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
19008 #: src/LyXRC.cpp:3016
19010 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19011 "automatically by what you type."
19013 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
19015 #: src/LyXRC.cpp:3020
19017 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19020 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
19023 #: src/LyXRC.cpp:3024
19025 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19026 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
19028 #: src/LyXRC.cpp:3031
19030 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19031 "the backup file in the same directory as the original file."
19033 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
19034 "באותה תיקייה כמו המקור."
19036 #: src/LyXRC.cpp:3035
19038 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19039 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19042 #: src/LyXRC.cpp:3039
19043 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19046 #: src/LyXRC.cpp:3043
19048 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19049 "its global and local bind/ directories."
19052 #: src/LyXRC.cpp:3047
19053 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19056 #: src/LyXRC.cpp:3051
19058 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19059 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19062 #: src/LyXRC.cpp:3061
19064 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19065 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19068 #: src/LyXRC.cpp:3065
19070 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19071 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19072 "the top of the screen"
19075 #: src/LyXRC.cpp:3069
19076 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19079 #: src/LyXRC.cpp:3073
19080 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19083 #: src/LyXRC.cpp:3077
19085 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19089 #: src/LyXRC.cpp:3082
19092 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19093 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19096 #: src/LyXRC.cpp:3086
19098 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19099 "look in its global and local commands/ directories."
19102 #: src/LyXRC.cpp:3090
19103 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19106 #: src/LyXRC.cpp:3094
19107 msgid "New documents will be assigned this language."
19110 #: src/LyXRC.cpp:3098
19111 msgid "Specify the default paper size."
19112 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19114 #: src/LyXRC.cpp:3102
19116 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19117 "shown after the change has been made.)"
19120 #: src/LyXRC.cpp:3106
19121 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19122 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19124 #: src/LyXRC.cpp:3110
19126 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19127 "LyX was started from."
19130 #: src/LyXRC.cpp:3114
19131 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19134 #: src/LyXRC.cpp:3118
19136 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19137 "value selects the directory LyX was started from."
19140 #: src/LyXRC.cpp:3122
19142 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19143 "recommended for non-English languages."
19146 #: src/LyXRC.cpp:3129
19148 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19149 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19150 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19153 #: src/LyXRC.cpp:3133
19154 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19157 #: src/LyXRC.cpp:3137
19159 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19160 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19163 #: src/LyXRC.cpp:3146
19165 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19166 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19168 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19169 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19171 #: src/LyXRC.cpp:3150
19173 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19177 #: src/LyXRC.cpp:3154
19179 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19182 #: src/LyXRC.cpp:3158
19184 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19185 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19186 "name of the second language."
19189 #: src/LyXRC.cpp:3162
19190 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19191 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19193 #: src/LyXRC.cpp:3166
19194 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19195 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19197 #: src/LyXRC.cpp:3170
19199 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19203 #: src/LyXRC.cpp:3174
19205 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19206 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19209 #: src/LyXRC.cpp:3178
19211 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19212 "document is the default language."
19215 #: src/LyXRC.cpp:3182
19216 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19219 #: src/LyXRC.cpp:3186
19220 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19223 #: src/LyXRC.cpp:3190
19224 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19225 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19227 #: src/LyXRC.cpp:3194
19229 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19233 #: src/LyXRC.cpp:3198
19234 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19237 #: src/LyXRC.cpp:3203
19238 msgid "The completion popup delay."
19241 #: src/LyXRC.cpp:3207
19242 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19245 #: src/LyXRC.cpp:3211
19246 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19249 #: src/LyXRC.cpp:3215
19251 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19254 #: src/LyXRC.cpp:3219
19256 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19260 #: src/LyXRC.cpp:3223
19261 msgid "The inline completion delay."
19264 #: src/LyXRC.cpp:3227
19265 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19268 #: src/LyXRC.cpp:3231
19269 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19272 #: src/LyXRC.cpp:3235
19273 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19276 #: src/LyXRC.cpp:3239
19277 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19280 #: src/LyXRC.cpp:3243
19282 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19283 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19285 #: src/LyXRC.cpp:3248
19287 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19288 "variable. Use the OS native format."
19291 #: src/LyXRC.cpp:3254
19292 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19293 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19295 #: src/LyXRC.cpp:3258
19296 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19297 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19299 #: src/LyXRC.cpp:3262
19300 msgid "Scale the preview size to suit."
19301 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19303 #: src/LyXRC.cpp:3266
19304 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19305 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19307 #: src/LyXRC.cpp:3270
19308 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19309 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19311 #: src/LyXRC.cpp:3274
19313 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19314 "environment variable PRINTER."
19315 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19317 #: src/LyXRC.cpp:3278
19318 msgid "The option to print only even pages."
19319 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19321 #: src/LyXRC.cpp:3282
19323 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19324 "the filename of the DVI file to be printed."
19326 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19328 #: src/LyXRC.cpp:3286
19329 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19330 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19332 #: src/LyXRC.cpp:3290
19333 msgid "The option to print out in landscape."
19334 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19336 #: src/LyXRC.cpp:3294
19337 msgid "The option to print only odd pages."
19338 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19340 #: src/LyXRC.cpp:3298
19341 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19342 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19344 #: src/LyXRC.cpp:3302
19345 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19346 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19348 #: src/LyXRC.cpp:3306
19349 msgid "The option to specify paper type."
19350 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19352 #: src/LyXRC.cpp:3310
19353 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19354 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19356 #: src/LyXRC.cpp:3314
19358 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19359 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19362 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19363 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19365 #: src/LyXRC.cpp:3318
19367 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19368 "prepended along with the printer name after the spool command."
19371 #: src/LyXRC.cpp:3322
19372 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19375 #: src/LyXRC.cpp:3326
19376 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19379 #: src/LyXRC.cpp:3330
19381 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19385 #: src/LyXRC.cpp:3334
19386 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19389 #: src/LyXRC.cpp:3342
19391 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19394 #: src/LyXRC.cpp:3346
19396 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19397 "wrong, override the setting here."
19400 #: src/LyXRC.cpp:3352
19401 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19402 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19404 #: src/LyXRC.cpp:3361
19406 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19407 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19408 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19411 #: src/LyXRC.cpp:3365
19412 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19415 #: src/LyXRC.cpp:3370
19418 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19419 "roughly the same size as on paper."
19421 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19422 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19424 #: src/LyXRC.cpp:3374
19425 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19428 #: src/LyXRC.cpp:3378
19430 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19431 "\".out\". Only for advanced users."
19434 #: src/LyXRC.cpp:3385
19435 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19438 #: src/LyXRC.cpp:3389
19440 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19441 "when you quit LyX."
19444 #: src/LyXRC.cpp:3393
19445 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19448 #: src/LyXRC.cpp:3397
19450 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19451 "value selects the directory LyX was started from."
19454 #: src/LyXRC.cpp:3407
19456 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19457 "will look in its global and local ui/ directories."
19460 #: src/LyXRC.cpp:3417
19462 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19466 #: src/LyXRC.cpp:3421
19467 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19470 #: src/LyXRC.cpp:3425
19472 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19475 #: src/LyXRC.cpp:3429
19476 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19479 #: src/LyXVC.cpp:86
19481 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19482 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19484 #: src/LyXVC.cpp:88
19485 msgid "Retrieve from version control?"
19486 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19488 #: src/LyXVC.cpp:89
19492 #: src/LyXVC.cpp:115
19493 msgid "Document not saved"
19494 msgstr "המסמך לא שמור"
19496 #: src/LyXVC.cpp:116
19497 msgid "You must save the document before it can be registered."
19498 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19500 #: src/LyXVC.cpp:148
19501 msgid "LyX VC: Initial description"
19504 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19505 msgid "(no initial description)"
19506 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19508 #: src/LyXVC.cpp:165
19509 msgid "(no log message)"
19510 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19512 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19513 msgid "LyX VC: Log Message"
19516 #: src/LyXVC.cpp:216
19519 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19522 "Do you want to revert to the older version?"
19524 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19526 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19528 #: src/LyXVC.cpp:221
19529 msgid "Revert to stored version of document?"
19530 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19532 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
19536 #: src/Paragraph.cpp:1951
19537 msgid "Senseless with this layout!"
19538 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19540 #: src/Paragraph.cpp:2013
19541 msgid "Alignment not permitted"
19542 msgstr "יישור לא אפשרי"
19544 #: src/Paragraph.cpp:2014
19546 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19547 "Setting to default."
19549 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19550 "קובע יישור לברירת מחדל."
19552 #: src/Paragraph.cpp:3070
19553 msgid "Memory problem"
19556 #: src/Paragraph.cpp:3070
19557 msgid "Paragraph not properly initialized"
19560 #: src/Text.cpp:383
19561 msgid "Unknown Inset"
19562 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19564 #: src/Text.cpp:464
19565 msgid "Change tracking error"
19566 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19568 #: src/Text.cpp:465
19570 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19573 #: src/Text.cpp:476
19574 msgid "Unknown token"
19577 #: src/Text.cpp:939
19579 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19581 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19583 #: src/Text.cpp:947
19584 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19585 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19587 #: src/Text.cpp:1767
19588 msgid "[Change Tracking] "
19589 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19591 #: src/Text.cpp:1773
19595 #: src/Text.cpp:1777
19599 #: src/Text.cpp:1787
19602 msgstr "גופן: %1$s"
19604 #: src/Text.cpp:1792
19606 msgid ", Depth: %1$d"
19607 msgstr ", עומק: %1$d"
19609 #: src/Text.cpp:1798
19610 msgid ", Spacing: "
19613 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19617 #: src/Text.cpp:1810
19621 #: src/Text.cpp:1819
19623 msgstr ", תוסף טקסט: "
19625 #: src/Text.cpp:1820
19626 msgid ", Paragraph: "
19629 #: src/Text.cpp:1821
19633 #: src/Text.cpp:1822
19634 msgid ", Position: "
19637 #: src/Text.cpp:1828
19641 #: src/Text.cpp:1830
19642 msgid ", Boundary: "
19645 #: src/Text2.cpp:384
19646 msgid "No font change defined."
19647 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19649 #: src/Text2.cpp:424
19650 msgid "Nothing to index!"
19651 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19653 #: src/Text2.cpp:426
19654 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19655 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19657 #: src/Text3.cpp:193
19658 msgid "Math editor mode"
19659 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19661 #: src/Text3.cpp:195
19662 msgid "No valid math formula"
19665 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
19667 msgid "Already in regular expression mode"
19668 msgstr "ביטוי רגולרי"
19670 #: src/Text3.cpp:216
19672 msgid "Regexp editor mode"
19673 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19675 #: src/Text3.cpp:1287
19679 #: src/Text3.cpp:1288
19683 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19684 msgid "Missing argument"
19685 msgstr "ארגומנט חסר"
19687 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19688 msgid "Character set"
19691 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19692 msgid "Paragraph layout set"
19695 #: src/TextClass.cpp:155
19697 msgid "Plain Layout"
19698 msgstr "הגדרות עמוד"
19700 #: src/TextClass.cpp:741
19702 msgid "Missing File"
19703 msgstr "ארגומנט חסר"
19705 #: src/TextClass.cpp:742
19706 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19709 #: src/TextClass.cpp:745
19711 msgid "Corrupt File"
19712 msgstr "כותרת קצרה"
19714 #: src/TextClass.cpp:746
19715 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19718 #: src/TextClass.cpp:1323
19721 "The module %1$s has been requested by\n"
19722 "this document but has not been found in the list of\n"
19723 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19724 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19727 #: src/TextClass.cpp:1327
19729 msgid "Module not available"
19730 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19732 #: src/TextClass.cpp:1333
19735 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19736 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19737 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19738 "Missing prerequisites:\n"
19740 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19743 #: src/TextClass.cpp:1340
19745 msgid "Package not available"
19746 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19748 #: src/TextClass.cpp:1345
19750 msgid "Error reading module %1$s\n"
19753 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19754 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19755 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19756 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
19759 msgid "Revision control error."
19762 #: src/VCBackend.cpp:61
19765 "Some problem occured while running the command:\n"
19767 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19769 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19770 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19771 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19773 msgid "Error: Could not generate logfile."
19774 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19776 #: src/VCBackend.cpp:498
19781 #: src/VCBackend.cpp:500
19782 msgid "Locally Modified"
19785 #: src/VCBackend.cpp:502
19786 msgid "Locally Added"
19789 #: src/VCBackend.cpp:504
19790 msgid "Needs Merge"
19793 #: src/VCBackend.cpp:506
19794 msgid "Needs Checkout"
19797 #: src/VCBackend.cpp:508
19798 msgid "No CVS file"
19801 #: src/VCBackend.cpp:510
19802 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19805 #: src/VCBackend.cpp:694
19807 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19808 "You have to update from repository first or revert your changes."
19811 #: src/VCBackend.cpp:699
19814 "Bad status when checking in changes.\n"
19820 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19823 "Error when updating from repository.\n"
19824 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19827 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19830 #: src/VCBackend.cpp:781
19833 "There were detected changes in the working directory:\n"
19836 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19837 "revert back to the repository version."
19840 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19841 #: src/VCBackend.cpp:1250
19842 msgid "Changes detected"
19845 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19850 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19851 msgid "View &Log ..."
19854 #: src/VCBackend.cpp:808
19857 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19858 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19861 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19864 #: src/VCBackend.cpp:869
19867 "The document %1$s is not in repository.\n"
19868 "You have to check in the first revision before you can revert."
19871 #: src/VCBackend.cpp:877
19874 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19875 "The status '%2$s' is unexpected."
19878 #: src/VCBackend.cpp:1085
19880 "Error when committing to repository.\n"
19881 "You have to manually resolve the problem.\n"
19882 "LyX will reopen the document after you press OK."
19885 #: src/VCBackend.cpp:1178
19887 "Error while acquiring write lock.\n"
19888 "Another user is most probably editing\n"
19889 "the current document now!\n"
19890 "Also check the access to the repository."
19893 #: src/VCBackend.cpp:1184
19895 "Error while releasing write lock.\n"
19896 "Check the access to the repository."
19899 #: src/VCBackend.cpp:1241
19902 "There were detected changes in the working directory:\n"
19905 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19911 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19912 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
19917 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19918 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
19923 #: src/VCBackend.cpp:1313
19924 msgid "VCN File Locking"
19927 #: src/VCBackend.cpp:1314
19928 msgid "Locking property unset."
19931 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19932 msgid "Locking property set."
19935 #: src/VCBackend.cpp:1315
19936 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19939 #: src/VSpace.cpp:468
19940 msgid "Default skip"
19941 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19943 #: src/VSpace.cpp:471
19947 #: src/VSpace.cpp:474
19948 msgid "Medium skip"
19949 msgstr "מרווח בינוני"
19951 #: src/VSpace.cpp:477
19953 msgstr "מרווח גדול"
19955 #: src/VSpace.cpp:480
19956 msgid "Vertical fill"
19957 msgstr "מילוי אנכי"
19959 #: src/VSpace.cpp:487
19961 msgstr "מרווח מוגן"
19963 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19966 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19967 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19969 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19971 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19973 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19975 msgid "Reload saved document?"
19976 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19978 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
19983 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19985 msgid "&Keep Changes"
19986 msgstr "מזג שינויים"
19988 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19990 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19993 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19995 msgid "File not readable!"
19996 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19998 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20001 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20003 "Do you want to create a new document?"
20005 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
20007 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
20009 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20010 msgid "Create new document?"
20011 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
20013 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20017 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20020 "The specified document template\n"
20022 "could not be read."
20028 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20029 msgid "Could not read template"
20030 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
20032 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20033 msgid "Standard[[Bullets]]"
20036 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20040 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20044 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20048 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20052 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20056 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20057 msgid "Directories"
20060 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20065 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20067 msgid "Master document"
20070 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20075 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20078 msgstr "הערת שוליים"
20080 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20083 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20084 "Continue searching from the beginning?"
20087 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20090 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20091 "Continue searching from the end?"
20094 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20095 msgid "Wrap search?"
20098 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
20100 msgid "Nothing to search"
20101 msgstr "אין מה לעשות"
20103 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
20105 msgid "No open document(s) in which to search"
20108 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:525
20110 msgid "Advanced Find and Replace"
20111 msgstr "חיפוש והחלפה"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20114 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20115 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20117 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20118 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20119 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20120 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20123 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20124 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20126 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20129 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20130 "1995--%1$s LyX Team"
20132 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20133 "1995--%1$s LyX Team"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20137 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20138 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20139 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20140 "any later version."
20142 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20143 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20144 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20145 "any later version."
20147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20149 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20150 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20151 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20152 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20153 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20154 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20155 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20157 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20158 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20159 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20160 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20161 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20162 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20163 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20165 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20167 msgid "not released yet"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20173 "LyX Version %1$s\n"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20178 msgid "Library directory: "
20179 msgstr "תיקיית ספריה: "
20181 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20182 msgid "User directory: "
20183 msgstr "תיקיית משתמש: "
20185 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20186 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20187 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
20198 msgid "Preferences"
20201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20202 msgid "Reconfigure"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20210 msgid "Nothing to do"
20211 msgstr "אין מה לעשות"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20214 msgid "Unknown action"
20215 msgstr "פעולה לא ידועה"
20217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20219 msgid "Command not handled"
20220 msgstr "פקודה לא פעילה"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20223 msgid "Command disabled"
20224 msgstr "פקודה לא פעילה"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20227 msgid "Running configure..."
20228 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20231 msgid "Reloading configuration..."
20232 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20235 msgid "System reconfiguration failed"
20236 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20240 "The system reconfiguration has failed.\n"
20241 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20242 "Please reconfigure again if needed."
20244 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20245 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20246 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20249 msgid "System reconfigured"
20250 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20254 "The system has been reconfigured.\n"
20255 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20256 "updated document class specifications."
20258 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20259 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20260 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20268 msgid "Opening help file %1$s..."
20269 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20272 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20273 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
20277 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20278 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
20282 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20283 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
20286 msgid "Unable to save document defaults"
20287 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
20290 msgid "Unknown function."
20291 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
20295 msgid "The current document was closed."
20296 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
20301 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20302 "documents and exit.\n"
20306 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
20311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20312 msgid "Software exception Detected"
20313 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
20318 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20319 "unsaved documents and exit."
20320 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
20323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
20325 msgid "Could not find UI definition file"
20326 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20331 "Error while reading the included file\n"
20333 "Please check your installation."
20336 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
20338 msgid "Could not find default UI file"
20339 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20343 "LyX could not find the default UI file!\n"
20344 "Please check your installation."
20347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20350 "Error while reading the configuration file\n"
20352 "Falling back to default.\n"
20353 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20354 "check which User Interface file you are using."
20357 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20358 msgid "BibTeX Bibliography"
20359 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20362 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
20364 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20365 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
20366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
20367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
20368 msgid "Documents|#o#O"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20372 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20373 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20376 msgid "Select a BibTeX database to add"
20377 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20379 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20380 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20381 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20384 msgid "Select a BibTeX style"
20385 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20393 msgid "Simple rectangular frame"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20398 msgid "Oval frame, thin"
20399 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20403 msgid "Oval frame, thick"
20404 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20407 msgid "Drop shadow"
20410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20412 msgid "Shaded background"
20415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20416 msgid "Double rectangular frame"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20428 msgid "Total Height"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20436 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20439 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20445 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20449 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20453 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20455 msgid "Filename Suffix"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
20460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
20461 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20462 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20463 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20467 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20470 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20471 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20472 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20476 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20478 msgid "Enter new branch name"
20479 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20484 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20485 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20487 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20489 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20496 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20498 msgid "Renaming failed"
20499 msgstr "המרה נכשלה"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20503 msgid "The branch could not be renamed."
20504 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20507 msgid "Merge Changes"
20508 msgstr "מזג שינויים"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20519 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20521 msgid "Change made at %1$s\n"
20522 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20534 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20551 msgid "Double underbar"
20552 msgstr "נקה עמוד כפול"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20556 msgid "Wavy underbar"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20602 msgstr "סגנון טקסט"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20609 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20610 msgid "LinkBack PDF"
20613 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20617 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20629 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20630 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
20633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
20634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
20635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
20639 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20641 msgid "Overwrite external file?"
20642 msgstr "להחליף קובץ?"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20646 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20648 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20650 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20653 msgid "List of previous commands"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20657 msgid "Next command"
20658 msgstr "פקודה הבאה"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20661 msgid "Compare LyX files"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20666 msgid "Select document"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
20670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
20671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
20672 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20673 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
20682 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20683 msgid "Error while comparing documents."
20686 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20691 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20696 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20698 msgid "Aborting process..."
20699 msgstr "מייבא %1$s..."
20701 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20703 msgid "differences"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20707 msgid "Compare different revisions"
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20711 msgid "big[[delimiter size]]"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20715 msgid "Big[[delimiter size]]"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20719 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20723 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20727 msgid "Math Delimiter"
20728 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20740 msgid "Computer Modern Roman"
20741 msgstr "Computer Modern Roman"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20744 msgid "Latin Modern Roman"
20745 msgstr "Latin Modern Roman"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20748 msgid "AE (Almost European)"
20749 msgstr "AE (Almost European)"
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20752 msgid "Times Roman"
20753 msgstr "Times Roman"
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20760 msgid "Bitstream Charter"
20761 msgstr "Bitstream Charter"
20763 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20765 msgid "New Century Schoolbook"
20766 msgstr "New Century Schoolbook"
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20778 msgstr "Bera Serif"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20781 msgid "Concrete Roman"
20782 msgstr "Concrete Roman"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20785 msgid "Zapf Chancery"
20786 msgstr "Zapf Chancery"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20789 msgid "Computer Modern Sans"
20790 msgstr "Computer Modern Sans"
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20793 msgid "Latin Modern Sans"
20794 msgstr "Latin Modern Sans"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20801 msgid "Avant Garde"
20802 msgstr "Avant Garde"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20813 msgid "Computer Modern Typewriter"
20814 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20817 msgid "Latin Modern Typewriter"
20818 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20833 msgid "CM Typewriter Light"
20834 msgstr "CM Typewriter Light"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20843 msgid "Module not found!"
20844 msgstr "קובץ לא נמצא"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20848 msgid "Layout is valid!"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20852 msgid "Layout is invalid!"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20856 msgid "Document Settings"
20857 msgstr "הגדרות מסמך"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
20861 msgid "Child Document"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20866 msgid "Include to Output"
20867 msgstr "תאריך (פלט)"
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20882 msgid "None (no fontenc)"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20887 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20888 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20901 msgstr "עם כותרת עליונה"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21008 msgid "Language Default (no inputenc)"
21009 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21040 msgid "Appears in TOC"
21041 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21044 msgid "Author-year"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21053 msgid "Unavailable: %1$s"
21054 msgstr "לא זמין: %1$s"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21059 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21060 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21065 msgid "Document Class"
21066 msgstr "מחלקת מסמך"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21073 msgid "Child Documents"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21083 msgid "Local Layout"
21084 msgstr "הגדרות עמוד"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21087 msgid "Text Layout"
21088 msgstr "הגדרות טקסט"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21091 msgid "Page Margins"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21099 msgid "Numbering & TOC"
21100 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21108 msgid "PDF Properties"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21112 msgid "Math Options"
21113 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21116 msgid "Float Placement"
21117 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21128 msgid "LaTeX Preamble"
21129 msgstr "הקדמת LaTeX"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
21134 msgid " (not installed)"
21135 msgstr "(לא מותקן)"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21139 msgid "Layouts|#o#O"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21144 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21145 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
21149 msgid "Local layout file"
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21154 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21155 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21156 "document may not work with this layout if you do not\n"
21157 "keep the layout file in the document directory."
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
21162 msgid "&Set Layout"
21163 msgstr "הגדרות טקסט"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21166 msgid "Unable to read local layout file."
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21171 msgid "Select master document"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21176 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21177 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21181 msgid "Unapplied changes"
21182 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21187 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21188 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21199 msgid "Unable to set document class."
21200 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
21205 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
21209 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21210 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
21214 msgid "%1$s (unavailable)"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
21219 msgid "Module provided by document class."
21220 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21224 msgid "Package(s) required: %1$s."
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
21234 msgid "Modules required: %1$s."
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
21239 msgid "Modules excluded: %1$s."
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
21243 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
21248 msgid "[No options predefined]"
21249 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
21252 msgid "Can't set layout!"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
21257 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
21266 msgid "Assigned master does not include this file"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
21272 "You must include this file in the document\n"
21273 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
21279 msgid "Could not load master"
21280 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
21285 "The master document '%1$s'\n"
21286 "could not be loaded."
21292 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21295 msgstr "מקור LaTeX"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21302 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21307 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21309 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21310 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21314 msgstr "שמאל למעלה"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21317 msgid "Bottom left"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21321 msgid "Baseline left"
21322 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21326 msgstr "למעלה במרכז"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21329 msgid "Bottom center"
21330 msgstr "למטה במרכז"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21333 msgid "Baseline center"
21334 msgstr "קו בסיס במרכז"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21338 msgstr "ימין למעלה"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21341 msgid "Bottom right"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21345 msgid "Baseline right"
21346 msgstr "קו בסיס ימני"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21349 msgid "External Material"
21350 msgstr "חומר חיצוני"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21354 msgstr "קנה מידה (%)"
21356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21357 msgid "Select external file"
21358 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21362 msgid "automatically"
21363 msgstr "עדכון אוטומטי"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21369 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21370 msgid "Dissolve previous group?"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21376 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21377 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21378 "because this graphic was its only member.\n"
21379 "How do you want to proceed?"
21382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21384 msgid "Stick with group '%1$s'"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21389 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21395 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21396 "the group will be dissolved,\n"
21397 "because this graphic was its only member.\n"
21398 "How do you want to proceed?"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21403 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21407 msgid "Enter unique group name:"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21412 msgid "Group already defined!"
21413 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21417 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21432 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21434 msgid "in[[unit of measure]]"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21438 msgid "Select graphics file"
21439 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21442 msgid "Clipart|#C#c"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21451 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21453 msgid "Medium Space"
21454 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21458 msgid "Thick Space"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21464 msgid "Negative Thin Space"
21465 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21469 msgid "Negative Medium Space"
21470 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21474 msgid "Negative Thick Space"
21475 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21478 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21482 msgid "Quad (1 em)"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21486 msgid "Double Quad (2 em)"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21491 msgid "Interword Space"
21492 msgstr "רווח בין מילים"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21495 msgid "Horizontal Fill"
21496 msgstr "מילוי אופקי"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21500 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21501 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21502 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21506 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21507 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21509 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21510 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21512 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21513 msgid "Select document to include"
21514 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21517 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21518 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21522 msgid "Index Entry Settings"
21523 msgstr "ערך באינדקס"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21527 msgid "Label Color"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21532 msgid "Cannot remove standard index"
21533 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21537 msgid "The default index cannot be removed."
21538 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21542 msgid "Enter new index name"
21543 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21546 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21549 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21554 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21557 msgstr "&קיצור דרך:"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21562 msgstr "&קיצור דרך:"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21568 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21573 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21578 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21583 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21588 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21593 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21598 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21602 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21607 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21612 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21617 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21618 msgid "No language"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21622 msgid "Program Listing Settings"
21623 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21627 msgstr "אין דיאלקט"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21631 msgstr "תיעוד LaTeX"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21638 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21639 msgid "Literate Programming Build Log"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21643 msgid "lyx2lyx Error Log"
21644 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21647 msgid "Version Control Log"
21648 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21652 msgid "Log file not found."
21653 msgstr "קובץ לא נמצא"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21656 msgid "No literate programming build log file found."
21659 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21660 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21661 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21663 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21664 msgid "No version control log file found."
21665 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21667 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21668 msgid "Math Matrix"
21669 msgstr "מטריצה מתמטית"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21672 msgid "Note Settings"
21673 msgstr "הגדרות הערה"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21676 msgid "Paragraph Settings"
21677 msgstr "הגדרות פסקה"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21681 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21682 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21684 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21685 "the items is used."
21687 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21688 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21690 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21695 msgid "Phantom Settings"
21696 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21699 msgid "System files|#S#s"
21700 msgstr "קבצי מערכת"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21703 msgid "User files|#U#u"
21704 msgstr "קבצי משתמש"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21708 msgid "Look & Feel"
21709 msgstr "מראה ומרגש"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21713 msgid "Language Settings"
21714 msgstr "הגדרות שפה"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21718 msgid "File Handling"
21719 msgstr "ניהול גופנים"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21723 msgid "Keyboard/Mouse"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21727 msgid "Input Completion"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21738 msgid "Screen Fonts"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
21747 msgid "Select directory for example files"
21748 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
21751 msgid "Select a document templates directory"
21752 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
21755 msgid "Select a temporary directory"
21756 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
21759 msgid "Select a backups directory"
21760 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
21763 msgid "Select a document directory"
21764 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
21767 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21772 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21773 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
21776 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21777 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21781 msgid "Spellchecker"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
21789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
21794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
21799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
21804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
21808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
21810 msgid "File Formats"
21811 msgstr "סוגי קבצים"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
21814 msgid "Format in use"
21815 msgstr "פורמט בשימוש"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
21819 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21820 "converter. Please remove the converter first."
21823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
21824 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
21828 msgid "LyX needs to be restarted!"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
21833 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
21841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
21843 msgid "User Interface"
21844 msgstr "ממשק משתמש"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21854 msgstr "&קיצור דרך:"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
21861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
21864 msgstr "&קיצור דרך:"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21867 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21872 msgid "Mathematical Symbols"
21873 msgstr "Mathematica"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
21877 msgid "Document and Window"
21878 msgstr "המסמך לא שמור"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
21881 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
21886 msgid "System and Miscellaneous"
21887 msgstr "שונות - AMS"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
21894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
21895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
21897 msgid "Failed to create shortcut"
21898 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
21902 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21903 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
21906 msgid "Invalid or empty key sequence"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
21912 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21914 "You need to remove that binding before creating a new one."
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21919 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21920 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21924 msgstr "זהות המשתמש"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21927 msgid "Choose bind file"
21928 msgstr "בחר קובץ קישור"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21931 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21932 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
21935 msgid "Choose UI file"
21936 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
21939 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21940 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
21943 msgid "Choose keyboard map"
21944 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21947 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21948 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21951 msgid "Print Document"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21955 msgid "Print to file"
21956 msgstr "הדפס לקובץ"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21959 msgid "PostScript files (*.ps)"
21960 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21964 msgid "Longest label width"
21965 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21969 msgid "Index Settings"
21970 msgstr "הגדרות תיבה"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21974 msgid "<All indexes>"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21978 msgid "Progress/Debug Messages"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21982 msgid "Debug Level"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21990 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21991 msgid "Cross-reference"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21998 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22000 msgstr "קפוץ אחורה"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22003 msgid "Jump to label"
22004 msgstr "קפוץ לתווית"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22007 msgid "<No prefix>"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22011 msgid "Find and Replace"
22012 msgstr "חיפוש והחלפה"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22016 msgid "Export or Send Document"
22017 msgstr "OpenDocument"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22023 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22025 msgid "Error -> Cannot load file!"
22026 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22030 msgid "%1$d words checked."
22031 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22034 msgid "One word checked."
22035 msgstr "מילה אחת נבדקה."
22037 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22038 msgid "Spelling check completed"
22039 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22042 msgid "Basic Latin"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22046 msgid "Latin-1 Supplement"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22050 msgid "Latin Extended-A"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22054 msgid "Latin Extended-B"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22059 msgid "IPA Extensions"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22063 msgid "Spacing Modifier Letters"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22067 msgid "Combining Diacritical Marks"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22077 msgstr "ערבית (Arabi)"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22111 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22133 msgid "Hangul Jamo"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22138 msgid "Phonetic Extensions"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22142 msgid "Latin Extended Additional"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22146 msgid "Greek Extended"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22151 msgid "General Punctuation"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22156 msgid "Superscripts and Subscripts"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22160 msgid "Currency Symbols"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22164 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22169 msgid "Letterlike Symbols"
22170 msgstr "סמלים פונטיים"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22174 msgid "Number Forms"
22175 msgstr "מספר שורות"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22179 msgid "Mathematical Operators"
22180 msgstr "Mathematica|a"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22184 msgid "Miscellaneous Technical"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22188 msgid "Control Pictures"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22192 msgid "Optical Character Recognition"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22196 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22201 msgid "Box Drawing"
22202 msgstr "הגדרות תיבה"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22206 msgid "Block Elements"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22210 msgid "Geometric Shapes"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22215 msgid "Miscellaneous Symbols"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22224 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22228 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22243 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22246 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22254 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22258 msgid "CJK Compatibility"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22262 msgid "CJK Unified Ideographs"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22266 msgid "Hangul Syllables"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22270 msgid "High Surrogates"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22274 msgid "Private Use High Surrogates"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22278 msgid "Low Surrogates"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22282 msgid "Private Use Area"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22286 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22290 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22294 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22298 msgid "Combining Half Marks"
22301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22302 msgid "CJK Compatibility Forms"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22306 msgid "Small Form Variants"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22310 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22314 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22320 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22323 msgid "Linear B Syllabary"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22327 msgid "Linear B Ideograms"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22332 msgid "Aegean Numbers"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22336 msgid "Ancient Greek Numbers"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22353 msgid "Old Persian"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22372 msgid "Cypriot Syllabary"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22378 msgstr "varnothing"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22381 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22386 msgid "Musical Symbols"
22387 msgstr "סמלים פונטיים"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22390 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22394 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22398 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22402 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22406 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22415 msgid "Variation Selectors Supplement"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22419 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22423 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22428 msgid "Character: "
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22432 msgid "Code Point: "
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22440 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22441 msgid "Insert Table"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22445 msgid "TeX Information"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22449 msgid "No thesaurus available for this language!"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22454 msgstr "ראשי פרקים"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22460 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22464 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22466 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22467 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22475 msgid "unknown version"
22476 msgstr "גרסה לא ידועה"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22479 msgid "Small-sized icons"
22480 msgstr "סמלים קטנים"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22483 msgid "Normal-sized icons"
22484 msgstr "סמלים רגילים"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:270
22487 msgid "Big-sized icons"
22488 msgstr "סמלים גדולים"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:797
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
22496 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1044
22500 msgid "Welcome to LyX!"
22501 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
22505 msgid "Automatic save done."
22506 msgstr "עדכון אוטומטי"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
22510 msgid "Automatic save failed!"
22511 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
22514 msgid "Command not allowed without any document open"
22515 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
22519 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22520 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
22523 msgid "Select template file"
22524 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
22527 msgid "Templates|#T#t"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
22531 msgid "Document not loaded."
22532 msgstr "המסמך לא טעון."
22534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22535 msgid "Select document to open"
22536 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
22540 msgid "Examples|#E#e"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22545 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22546 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
22550 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22551 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22555 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22556 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22560 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22561 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22564 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22565 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22566 msgid "Invalid filename"
22567 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
22572 "The directory in the given path\n"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
22579 msgid "Opening document %1$s..."
22580 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22584 msgid "Document %1$s opened."
22585 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22589 msgid "Version control detected."
22592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22594 msgid "Could not open document %1$s"
22595 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
22598 msgid "Couldn't import file"
22599 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
22603 msgid "No information for importing the format %1$s."
22604 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
22608 msgid "Select %1$s file to import"
22609 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
22614 "The document %1$s already exists.\n"
22616 "Do you want to overwrite that document?"
22618 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22620 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
22623 msgid "Overwrite document?"
22624 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
22628 msgid "Importing %1$s..."
22629 msgstr "מייבא %1$s..."
22631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
22635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
22637 msgid "file not imported!"
22638 msgstr "קובץ לא נמצא"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
22646 msgid "Select LyX document to insert"
22647 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22651 msgid "Absolute filename expected."
22652 msgstr "מצפה לערך."
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
22655 msgid "Select file to insert"
22656 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22660 msgid "All Files (*)"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22664 msgid "Choose a filename to save document as"
22665 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22674 "The document %1$s could not be saved.\n"
22676 "Do you want to rename the document and try again?"
22678 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22680 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
22683 msgid "Rename and save?"
22684 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
22693 msgid "Close document"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
22697 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
22703 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22705 "Do you want to save the document?"
22707 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22709 "האם לשמור את המסמך?"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
22713 msgid "Save new document?"
22714 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
22719 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22721 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22723 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22725 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
22728 msgid "Save changed document?"
22729 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
22738 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22740 "Do you want to save the document?"
22742 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22744 "האם לשמור את המסמך?"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
22751 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22752 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
22756 msgid "Reload externally changed document?"
22757 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
22760 msgid "Error when setting the locking property."
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
22765 msgid "Directory is not accessible."
22766 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
22770 msgid "Opening child document %1$s..."
22771 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
22775 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22776 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
22780 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22781 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22785 msgid "Successful export to format: %1$s"
22786 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
22790 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22791 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
22795 msgid "Exporting ..."
22796 msgstr "מייבא %1$s..."
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
22800 msgid "Previewing ..."
22801 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
22805 msgid "Document not loaded"
22806 msgstr "המסמך לא טעון."
22808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
22811 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22812 "version of the document %1$s?"
22813 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
22816 msgid "Revert to saved document?"
22817 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265
22820 msgid "Saving all documents..."
22821 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
22824 msgid "All documents saved."
22825 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
22829 msgid "%1$s unknown command!"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
22834 msgid "Please, preview the document first."
22835 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
22839 msgid "Couldn't proceed."
22840 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22843 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22844 msgid "LaTeX Source"
22845 msgstr "מקור LaTeX"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22849 msgid "DocBook Source"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22854 msgid "Literate Source"
22855 msgstr "מקור LaTeX"
22857 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1292
22859 msgid " (version control, locking)"
22862 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22864 msgid " (version control)"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1297
22871 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1301
22872 msgid " (read only)"
22873 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1454
22880 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1896
22885 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1898
22890 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22891 msgid "Wrap Float Settings"
22892 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22894 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22895 msgid "Click to detach"
22896 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22898 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22900 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22903 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22904 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22907 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
22916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
22917 msgid "More Spelling Suggestions"
22920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
22922 msgid "Add to personal dictionary|n"
22923 msgstr "בחר מילון אישי"
22925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
22927 msgid "Ignore all|I"
22928 msgstr "התעלם מהכל"
22930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22932 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22933 msgstr "בחר מילון אישי"
22935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
22940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
22942 msgid "More Languages ...|M"
22943 msgstr "מזג שינויים..."
22945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
22949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22951 msgid "<No Documents Open>"
22952 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
22955 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
22959 msgid "View (Other Formats)|F"
22962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
22964 msgid "Update (Other Formats)|p"
22965 msgstr "עדכן את התצוגה"
22967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
22969 msgid "View [%1$s]|V"
22972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
22974 msgid "Update [%1$s]|U"
22977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
22979 msgid "No Custom Insets Defined!"
22980 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22984 msgid "<No Document Open>"
22985 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
22988 msgid "Master Document"
22991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22992 msgid "Open Navigator..."
22995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
22997 msgid "Other Lists"
22998 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
23000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23002 msgid "<Empty Table of Contents>"
23003 msgstr "תוכן עניינים"
23005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23007 msgid "Other Toolbars"
23008 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
23010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23012 msgid "No Branches Set for Document!"
23013 msgstr "אין ענף במסמך!"
23015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23016 msgid "Index Entry|d"
23017 msgstr "ערך באינדקס"
23019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23021 msgid "Index: %1$s"
23022 msgstr "גופן: %1$s"
23024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23026 msgid "Index Entry (%1$s)"
23027 msgstr "ערך באינדקס"
23029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23031 msgid "No Citation in Scope!"
23032 msgstr "סגנון מובאה"
23034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23036 msgid "No Action Defined!"
23037 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
23039 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23041 msgid "Export %1$s"
23042 msgstr "גופן: %1$s"
23044 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23046 msgid "Import %1$s"
23047 msgstr "מייבא %1$s..."
23049 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23051 msgid "Update %1$s"
23054 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23059 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23063 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23065 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23067 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
23069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23070 msgid "Could not update TeX information"
23071 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
23073 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23075 msgid "The script `%1$s' failed."
23076 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
23078 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23083 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23084 msgid "Table of Contents"
23085 msgstr "תוכן עניינים"
23087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23089 msgid "List of Graphics"
23090 msgstr "רשימת טבלאות"
23092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23094 msgid "List of Equations"
23095 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23099 msgid "List of Footnotes"
23100 msgstr "רשימת איורים"
23102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23104 msgid "List of Listings"
23105 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23109 msgid "List of Indexes"
23110 msgstr "רשימת טבלאות"
23112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23114 msgid "List of Marginal notes"
23115 msgstr "רשימת טבלאות"
23117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23119 msgid "List of Notes"
23120 msgstr "רשימת טבלאות"
23122 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23124 msgid "List of Citations"
23125 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23129 msgid "Labels and References"
23130 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23134 msgid "List of Branches"
23135 msgstr "רשימת טבלאות"
23137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23139 msgid "List of Changes"
23140 msgstr "רשימת טבלאות"
23142 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23143 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23146 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23149 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23151 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23152 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23153 msgid "Problematic filename for DVI"
23156 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23157 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23160 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23161 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23163 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23165 #: src/insets/Inset.cpp:88
23167 msgid "Bibliography Entry"
23168 msgstr "ביבליוגרפיה"
23170 #: src/insets/Inset.cpp:91
23175 #: src/insets/Inset.cpp:94
23178 msgstr "&אובייקט צף"
23180 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23184 #: src/insets/Inset.cpp:111
23186 msgid "Horizontal Space"
23187 msgstr "רווח אנכי..."
23189 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23190 msgid "Vertical Space"
23191 msgstr "מרווח אנכי"
23193 #: src/insets/Inset.cpp:115
23198 #: src/insets/Inset.cpp:158
23200 msgid "Horizontal Math Space"
23201 msgstr "רווח אנכי..."
23203 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23204 msgid "Keys must be unique!"
23207 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23210 "The key %1$s already exists,\n"
23211 "it will be changed to %2$s."
23214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23217 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23218 "If you proceed, all of them will be opened."
23221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23223 msgid "Open Databases?"
23224 msgstr "מסדי-נתונים"
23226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23231 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23232 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23237 msgstr "מסדי-נתונים"
23239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23241 msgid "Style File:"
23244 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23250 msgid "included in TOC"
23253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23254 msgid "Export Warning!"
23255 msgstr "אזהרת יצוא!"
23257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23259 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23260 "BibTeX will be unable to find them."
23262 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23266 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23267 "BibTeX will be unable to find it."
23269 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23270 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23272 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23274 msgid "simple frame"
23275 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23277 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23282 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23283 msgid "simple frame, page breaks"
23286 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23289 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23291 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23293 msgid "oval, thick"
23294 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23296 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23297 msgid "drop shadow"
23300 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23302 msgid "shaded background"
23303 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23305 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23307 msgid "double frame"
23310 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23312 msgid "%1$s (%2$s)"
23313 msgstr "%1$s (%2$s)"
23315 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23317 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23318 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23320 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23325 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23329 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23331 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23332 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23334 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23338 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23339 msgid "Branch (child only): "
23342 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23344 msgid "Branch (undefined): "
23347 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23351 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23355 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23360 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23362 msgid "No bibliography defined!"
23363 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23365 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23367 msgid "No citations selected!"
23368 msgstr "סגנון מובאה"
23370 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23373 msgstr "מרווח מוגן"
23375 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23376 msgid "LaTeX Command: "
23377 msgstr "פקודת LaTeX: "
23379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23381 msgid "InsetCommand Error: "
23382 msgstr "פקודת תוסף: "
23384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23386 msgid "Incompatible command name."
23387 msgstr "Incomplete command"
23389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23391 msgid "InsetCommandParams Error: "
23392 msgstr "פקודת תוסף: "
23394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23396 msgid "InsetCommandParams: "
23397 msgstr "פקודת תוסף: "
23399 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23400 msgid "Unknown parameter name: "
23401 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23403 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23405 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23406 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23408 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23410 msgid "Uncodable characters"
23411 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23413 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23416 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23417 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23421 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23423 msgid "External template %1$s is not installed"
23424 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23426 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
23428 msgstr "אובייקט צף: "
23430 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23432 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23433 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23435 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
23437 msgstr "אובייקט צף"
23439 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
23442 msgstr "אובייקט צף: "
23444 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
23445 msgid " (sideways)"
23448 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23449 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23450 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23452 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23454 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23457 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23459 msgid "List of %1$s"
23460 msgstr "רשימה של %1$s"
23462 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23464 msgstr "הערת תחתית"
23466 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23469 "Could not copy the file\n"
23471 "into the temporary directory."
23473 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23477 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23479 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23480 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23482 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23484 msgid "Graphics file: %1$s"
23485 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23487 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23491 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23496 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23498 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23499 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23502 msgid "Verbatim Input"
23505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23506 msgid "Verbatim Input*"
23509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23511 msgid "Include (excluded)"
23514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:730
23515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:775
23516 msgid "Recursive input"
23517 msgstr "קלט רקורסיבי"
23519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:731
23520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
23522 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23523 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23525 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23528 "Included file `%1$s'\n"
23529 "has textclass `%2$s'\n"
23530 "while parent file has textclass `%3$s'."
23532 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23533 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23534 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23537 msgid "Different textclasses"
23538 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23543 "Included file `%1$s'\n"
23544 "uses module `%2$s'\n"
23545 "which is not used in parent file."
23547 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23548 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23549 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23551 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23553 msgid "Module not found"
23554 msgstr "קובץ לא נמצא"
23556 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
23557 msgid "Unsupported Inclusion"
23560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719
23563 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23564 "Offending file:\n"
23568 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23570 msgid "Index sorting failed"
23571 msgstr "המרה נכשלה"
23573 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23576 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23577 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23578 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23579 "explained in the User Guide."
23582 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23584 msgid "Index Entry"
23585 msgstr "ערך באינדקס"
23587 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23589 msgid "unknown type!"
23590 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23592 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23594 msgid "Unknown index type!"
23595 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23597 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23599 msgid "All indexes"
23602 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23607 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23609 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23610 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23612 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23613 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23614 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23616 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23617 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23622 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23627 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23634 msgid "No version control"
23637 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23639 msgid "%1$s unknown"
23642 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23643 msgid "Label names must be unique!"
23646 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23649 "The label %1$s already exists,\n"
23650 "it will be changed to %2$s."
23653 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23654 msgid "DUPLICATE: "
23657 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23659 msgid "Horizontal line"
23662 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23663 msgid "no more lstline delimiters available"
23666 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23668 msgid "Running out of delimiters"
23669 msgstr "הכנס תוחמים"
23671 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23673 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23674 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23675 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23676 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23677 "must investigate!"
23680 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23682 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23683 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23685 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23688 "The following characters in one of the program listings are\n"
23689 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23694 msgid "A value is expected."
23695 msgstr "מצפה לערך."
23697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23703 msgid "Unbalanced braces!"
23704 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23707 msgid "Please specify true or false."
23710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23711 msgid "Only true or false is allowed."
23714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23715 msgid "Please specify an integer value."
23716 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23719 msgid "An integer is expected."
23720 msgstr "מצפה למספר שלם."
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23723 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23724 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23727 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23728 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23732 msgid "Please specify one of %1$s."
23733 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23737 msgid "Try one of %1$s."
23738 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23742 msgid "I guess you mean %1$s."
23743 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23747 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23748 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23752 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23753 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23757 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23762 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23768 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23769 "right, bottom left and top left corner."
23772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23773 msgid "Enter something like \\color{white}"
23776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23777 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23781 msgid "auto, last or a number"
23784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23786 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23787 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23788 "defining a listing inset)"
23790 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23791 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23796 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23797 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23800 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23801 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23802 "תוסף \"רישום קוד\")"
23804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23805 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23806 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23810 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23811 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23815 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23816 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23820 msgid "Parameter %1$s: "
23821 msgstr "פרמטר %1$s: "
23823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23825 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23826 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23830 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23831 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23833 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23838 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23842 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23843 msgid "Clear Double Page"
23844 msgstr "עמוד כפול ריק"
23846 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23851 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23853 msgid "Nomenclature Symbol: "
23854 msgstr "נומנקלטורה"
23856 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23858 msgid "Description: "
23861 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23866 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23870 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23875 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23879 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23883 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23888 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23892 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23896 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
23901 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
23905 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23909 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23913 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23917 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23918 msgid "Page Number"
23921 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23925 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23926 msgid "Textual Page Number"
23927 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23929 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23933 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23934 msgid "Standard+Textual Page"
23937 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23941 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23946 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23951 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23953 msgid "Reference to Name"
23956 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23961 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23966 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23968 msgid "superscript"
23971 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23973 msgid "Protected Space"
23976 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23982 msgid "Double Quad Space"
23983 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23997 msgid "Protected Horizontal Fill"
23998 msgstr "מילוי אופקי"
24000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24002 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24003 msgstr "מילוי אופקי"
24005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24007 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24008 msgstr "מילוי אופקי"
24010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24012 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24013 msgstr "מילוי אופקי"
24015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24017 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24018 msgstr "מילוי אופקי"
24020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24022 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24023 msgstr "מילוי אופקי"
24025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24027 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24028 msgstr "מילוי אופקי"
24030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24032 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24037 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24040 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24041 msgid "Unknown TOC type"
24042 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
24044 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24045 msgid "Selection size should match clipboard content."
24048 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24052 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24065 msgid "Converting to loadable format..."
24066 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
24068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24069 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24070 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
24072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24073 msgid "Scaling etc..."
24074 msgstr "קנה מידה וכו'..."
24076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24077 msgid "Ready to display"
24078 msgstr "מוכן לתצוגה"
24080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24081 msgid "No file found!"
24082 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24085 msgid "Error converting to loadable format"
24086 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
24088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24089 msgid "Error loading file into memory"
24090 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
24092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24093 msgid "Error generating the pixmap"
24094 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24100 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24101 msgid "Preview loading"
24102 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24104 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24105 msgid "Preview ready"
24106 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24108 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24109 msgid "Preview failed"
24110 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24112 #: src/lengthcommon.cpp:37
24113 msgid "cc[[unit of measure]]"
24116 #: src/lengthcommon.cpp:37
24120 #: src/lengthcommon.cpp:37
24124 #: src/lengthcommon.cpp:38
24128 #: src/lengthcommon.cpp:38
24130 msgid "mu[[unit of measure]]"
24133 #: src/lengthcommon.cpp:38
24137 #: src/lengthcommon.cpp:39
24141 #: src/lengthcommon.cpp:39
24145 #: src/lengthcommon.cpp:39
24146 msgid "Text Width %"
24147 msgstr "רוחב טקסט %"
24149 #: src/lengthcommon.cpp:40
24150 msgid "Column Width %"
24151 msgstr "רוחב עמודה %"
24153 #: src/lengthcommon.cpp:40
24154 msgid "Page Width %"
24155 msgstr "רוחב עמוד %"
24157 #: src/lengthcommon.cpp:40
24158 msgid "Line Width %"
24159 msgstr "רוחב שורה%"
24161 #: src/lengthcommon.cpp:41
24162 msgid "Text Height %"
24163 msgstr "גובה טקסט %"
24165 #: src/lengthcommon.cpp:41
24166 msgid "Page Height %"
24167 msgstr "גובה עמוד %"
24169 #: src/lyxfind.cpp:143
24170 msgid "Search error"
24171 msgstr "שגיאת חיפוש"
24173 #: src/lyxfind.cpp:143
24174 msgid "Search string is empty"
24175 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24177 #: src/lyxfind.cpp:377
24179 msgid "String found."
24180 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24182 #: src/lyxfind.cpp:379
24183 msgid "String has been replaced."
24184 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24186 #: src/lyxfind.cpp:382
24188 msgid "%1$d strings have been replaced."
24189 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24191 #: src/lyxfind.cpp:1364
24193 msgid "Invalid regular expression!"
24194 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24196 #: src/lyxfind.cpp:1369
24198 msgid "Match not found!"
24199 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24201 #: src/lyxfind.cpp:1373
24203 msgid "Match found!"
24204 msgstr "קובץ לא נמצא"
24206 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24208 msgid " Macro: %1$s: "
24209 msgstr "מאקרו: %1$s: "
24211 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24212 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24214 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24215 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24217 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24219 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24220 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24222 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24224 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24225 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24227 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24229 msgid "Cursor not in table"
24230 msgstr "(לא מותקן)"
24232 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24233 msgid "Only one row"
24234 msgstr "שורה אחת בלבד"
24236 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24237 msgid "Only one column"
24238 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24240 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24241 msgid "No hline to delete"
24242 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24244 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24245 msgid "No vline to delete"
24246 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24248 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24250 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24251 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24253 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24255 msgid "Bad math environment"
24256 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
24258 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24260 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24261 "Change the math formula type and try again."
24264 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24268 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24272 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24274 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24275 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24277 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24279 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24280 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24284 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24285 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24287 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24288 msgid "create new math text environment ($...$)"
24289 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24291 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24292 msgid "entered math text mode (textrm)"
24293 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24295 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
24297 msgid "Regular expression editor mode"
24298 msgstr "ביטוי רגולרי"
24300 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
24301 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24304 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
24305 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24308 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24309 msgid "Standard[[mathref]]"
24312 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24316 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24317 msgid "FormatRef: "
24320 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24322 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24323 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24325 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24330 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24334 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24336 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24338 #: src/output.cpp:37
24341 "Could not open the specified document\n"
24344 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24347 #: src/output_plaintext.cpp:136
24351 #: src/output_plaintext.cpp:148
24352 msgid "References: "
24355 #: src/support/debug.cpp:40
24357 msgid "No debugging messages"
24358 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24360 #: src/support/debug.cpp:41
24361 msgid "General information"
24364 #: src/support/debug.cpp:42
24365 msgid "Program initialisation"
24366 msgstr "אתחול תוכנית"
24368 #: src/support/debug.cpp:43
24369 msgid "Keyboard events handling"
24370 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24372 #: src/support/debug.cpp:44
24373 msgid "GUI handling"
24374 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24376 #: src/support/debug.cpp:45
24377 msgid "Lyxlex grammar parser"
24380 #: src/support/debug.cpp:46
24381 msgid "Configuration files reading"
24382 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24384 #: src/support/debug.cpp:47
24385 msgid "Custom keyboard definition"
24386 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24388 #: src/support/debug.cpp:48
24389 msgid "LaTeX generation/execution"
24390 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24392 #: src/support/debug.cpp:49
24393 msgid "Math editor"
24394 msgstr "עורך מתמטיקה"
24396 #: src/support/debug.cpp:50
24397 msgid "Font handling"
24398 msgstr "ניהול גופנים"
24400 #: src/support/debug.cpp:51
24401 msgid "Textclass files reading"
24404 #: src/support/debug.cpp:52
24405 msgid "Version control"
24408 #: src/support/debug.cpp:53
24409 msgid "External control interface"
24410 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24412 #: src/support/debug.cpp:54
24413 msgid "Undo/Redo mechanism"
24416 #: src/support/debug.cpp:55
24417 msgid "User commands"
24418 msgstr "פקודות משתמש"
24420 #: src/support/debug.cpp:56
24421 msgid "The LyX Lexer"
24424 #: src/support/debug.cpp:57
24425 msgid "Dependency information"
24426 msgstr "מידע תלויות"
24428 #: src/support/debug.cpp:58
24432 #: src/support/debug.cpp:59
24433 msgid "Files used by LyX"
24434 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24436 #: src/support/debug.cpp:60
24437 msgid "Workarea events"
24438 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24440 #: src/support/debug.cpp:61
24441 msgid "Insettext/tabular messages"
24444 #: src/support/debug.cpp:62
24445 msgid "Graphics conversion and loading"
24446 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24448 #: src/support/debug.cpp:63
24449 msgid "Change tracking"
24450 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24452 #: src/support/debug.cpp:64
24453 msgid "External template/inset messages"
24456 #: src/support/debug.cpp:65
24457 msgid "RowPainter profiling"
24460 #: src/support/debug.cpp:66
24461 msgid "Scrolling debugging"
24464 #: src/support/debug.cpp:67
24466 msgid "Math macros"
24467 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24469 #: src/support/debug.cpp:68
24473 #: src/support/debug.cpp:69
24474 msgid "Locale/Internationalisation"
24477 #: src/support/debug.cpp:70
24479 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24480 msgstr "בחירה כשורות"
24482 #: src/support/debug.cpp:71
24484 msgid "Find and replace mechanism"
24485 msgstr "חיפוש והחלפה"
24487 #: src/support/debug.cpp:72
24488 msgid "Developers' general debug messages"
24489 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24491 #: src/support/debug.cpp:73
24492 msgid "All debugging messages"
24493 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24495 #: src/support/debug.cpp:152
24497 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24498 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24500 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24501 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24504 #: src/support/os_win32.cpp:444
24505 msgid "System file not found"
24506 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24508 #: src/support/os_win32.cpp:445
24510 "Unable to load shfolder.dll\n"
24513 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24514 "אנא התקן קובץ זה."
24516 #: src/support/os_win32.cpp:450
24517 msgid "System function not found"
24518 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24520 #: src/support/os_win32.cpp:451
24522 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24523 "Don't know how to proceed. Sorry."
24525 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24526 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24528 #: src/support/userinfo.cpp:45
24529 msgid "Unknown user"
24530 msgstr "משתמש לא מוכר"
24532 #~ msgid "&Command:"
24533 #~ msgstr "&פקודה:"
24536 #~ msgid "Search text is empty!"
24537 #~ msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24540 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24541 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24542 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24545 #~ msgid "LyX binary not found"
24546 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24549 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24550 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24554 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24556 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24557 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24559 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24561 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24562 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24564 #~ msgid "File not found"
24565 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24568 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24569 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24571 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24572 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24575 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24576 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24578 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24579 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24582 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24583 #~ "%2$s is not a directory."
24585 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24586 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24588 #~ msgid "Directory not found"
24589 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24592 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24593 #~ msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
24596 #~ msgid "varGamma"
24600 #~ msgid "varDelta"
24604 #~ msgid "varTheta"
24605 #~ msgstr "vartheta"
24608 #~ msgid "varLambda"
24620 #~ msgid "varSigma"
24621 #~ msgstr "varsigma"
24624 #~ msgid "varUpsilon"
24625 #~ msgstr "varepsilon"
24636 #~ msgid "varOmega"
24640 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24641 #~ msgstr "מרווח אנכי"
24647 #~ msgid "greyedout"
24651 #~ msgid "Open Target...|O"
24652 #~ msgstr "פתח...|פ"
24655 #~ msgid "&Use Defaults"
24656 #~ msgstr "השתמש בברירת מחדל"
24658 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
24662 #~ msgid "&Use babel"
24663 #~ msgstr "השתמש &ב- Babel"
24666 #~ msgstr "&גלובלי"
24669 #~ msgid "institutemark"
24673 #~ msgid "Flex:Institute"
24677 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24678 #~ msgstr "דוא\"|ל"
24681 #~ msgid "tablenotemark"
24690 #~ msgstr "ביוגרפיה"
24697 #~ msgid "Chemistry"
24705 #~ msgid "InstituteMark"
24709 #~ msgid "Flex:Alert"
24713 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24717 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24718 #~ msgstr "כיוון הדף"
24721 #~ msgid "Thanks Reference"
24725 #~ msgid "Internet Address Reference"
24726 #~ msgstr "הכנס הפניה"
24729 #~ msgid "Name (First Name)"
24730 #~ msgstr "שם קובץ"
24733 #~ msgid "Titlenotemark"
24734 #~ msgstr "הערת תחתית"
24737 #~ msgid "Authormark"
24738 #~ msgstr "מחבר-שנה"
24741 #~ msgid "CorAuthormark"
24742 #~ msgstr "ארבעה מחברים"
24745 #~ msgid "Lowercase"
24746 #~ msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
24753 #~ msgid "Sidenote"
24757 #~ msgid "Marginnote"
24758 #~ msgstr "הערת שוליים"
24762 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24765 #~ msgid "SmallCaps"
24766 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24769 #~ msgid "Flex:Firstname"
24770 #~ msgstr "שם קובץ"
24773 #~ msgid "Flex:Fname"
24774 #~ msgstr "שם קובץ"
24777 #~ msgid "Flex:Surname"
24778 #~ msgstr "שם קובץ"
24781 #~ msgid "Flex:Filename"
24782 #~ msgstr "שם קובץ"
24785 #~ msgid "Flex:Literal"
24786 #~ msgstr "מקור LaTeX"
24789 #~ msgid "Flex:Emph"
24790 #~ msgstr "&מיקום:"
24793 #~ msgid "Flex:Abbrev"
24797 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24798 #~ msgstr "מספר מובאה"
24801 #~ msgid "Flex:Volume"
24805 #~ msgid "Flex:Day"
24806 #~ msgstr "&מיקום:"
24809 #~ msgid "Flex:Month"
24810 #~ msgstr "מתמטיקה"
24813 #~ msgid "Flex:Year"
24814 #~ msgstr "&מיקום:"
24817 #~ msgid "Flex:ISSN"
24818 #~ msgstr "&מיקום:"
24821 #~ msgid "Flex:SS-Code"
24825 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24829 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
24830 #~ msgstr "קוד CCC:"
24833 #~ msgid "Flex:Code"
24834 #~ msgstr "&מיקום:"
24837 #~ msgid "Flex:Dscr"
24838 #~ msgstr "&מיקום:"
24841 #~ msgid "Flex:Keyword"
24842 #~ msgstr "מילות מפתח"
24845 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
24849 #~ msgid "Flex:Orgname"
24853 #~ msgid "Flex:Street"
24857 #~ msgid "Flex:City"
24858 #~ msgstr "&מיקום:"
24861 #~ msgid "Flex:State"
24865 #~ msgid "Flex:Postcode"
24869 #~ msgid "Flex:Country"
24873 #~ msgid "Flex:Directory"
24877 #~ msgid "Flex:Email"
24881 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
24885 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24897 #~ msgid "Note:Comment"
24901 #~ msgid "Note:Note"
24905 #~ msgid "Note:Greyedout"
24909 #~ msgid "Box:Shaded"
24917 #~ msgid "Argument"
24921 #~ msgid "Info:menu"
24925 #~ msgid "Info:shortcut"
24926 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24929 #~ msgid "Info:shortcuts"
24930 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24933 #~ msgid "Braillebox"
24934 #~ msgstr "parallel"
24937 #~ msgid "Flex:Endnote"
24941 #~ msgid "Flex:Initial"
24945 #~ msgid "Flex:Glosse"
24949 #~ msgid "Flex:Expression"
24950 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24953 #~ msgid "Flex:Concepts"
24957 #~ msgid "Flex:Meaning"
24958 #~ msgstr "ניהול גופנים"
24961 #~ msgid "Flex:Noun"
24962 #~ msgstr "סגנון שם עצם"
24965 #~ msgid "Sweave Options"
24966 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX:"
24969 #~ msgid "S/R expression"
24970 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24973 #~ msgstr "נורווגית"
24976 #~ msgstr "נרווגית (ספרותית)"
24979 #~ msgid "master document[[scope]]"
24980 #~ msgstr "מסמך ראשי"
24983 #~ msgid "Keywordsr"
24984 #~ msgstr "מילות מפתח"
24987 #~ msgid "Current paragraph"
24988 #~ msgstr "הזח פסקה"
24991 #~ msgid "Current ¶graph"
24992 #~ msgstr "הזח פסקה"
24995 #~ msgid "A&vailable indices:"
24996 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
25007 #~ msgid "All indices"
25008 #~ msgstr "כל הקבצים"
25015 #~ msgid "Cust&om:"
25016 #~ msgstr "מותאם אישית"
25020 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25021 #~ "lyx2lyx script."
25022 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
25025 #~ "The specified document\n"
25027 #~ "could not be read."
25029 #~ "הקובץ המצוין:\n"
25031 #~ "לא ניתן לקריאה."
25033 #~ msgid "Could not read document"
25034 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
25037 #~ msgid "&Keep it"
25041 #~ msgid "Cannot view URL"
25042 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
25048 #~ msgid "Invisible"
25049 #~ msgstr "חשבונית"
25056 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25060 #~ msgid "Element:Filename"
25061 #~ msgstr "שם קובץ"
25064 #~ msgid "Element:Citation-number"
25065 #~ msgstr "מספר מובאה"
25068 #~ msgid "Element:Directory"
25069 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
25072 #~ msgid "CharStyle"
25076 #~ msgid "Custom:Endnote"
25080 #~ msgid "FrmtRef: "
25081 #~ msgstr "הפנייה: "
25084 #~ msgid "Glossary term"
25088 #~ msgid "Middle|d"
25091 #~ msgid "caption frame"
25092 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
25095 #~ msgid "Decimal point:"
25096 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
25098 #~ msgid "Screen &DPI:"
25099 #~ msgstr "DPI של המסך:"
25102 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25103 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25109 #~ msgid "TheoremTemplate"
25110 #~ msgstr "תבנית-משפט"
25112 #~ msgid "Theorem #:"
25113 #~ msgstr "משפט #:"
25115 #~ msgid "Lemma #:"
25118 #~ msgid "Corollary #:"
25119 #~ msgstr "מסקנה #:"
25122 #~ msgid "Proposition #:"
25123 #~ msgstr "הצעה #:"
25125 #~ msgid "Criterion #:"
25126 #~ msgstr "קריטריון #:"
25129 #~ msgstr "עובדה #:"
25131 #~ msgid "Axiom #:"
25132 #~ msgstr "אקסיומה #:"
25134 #~ msgid "Definition #:"
25135 #~ msgstr "הגדרה #:"
25137 #~ msgid "Condition #:"
25138 #~ msgstr "תנאי #:"
25140 #~ msgid "Problem #:"
25141 #~ msgstr "בעיה #:"
25143 #~ msgid "Exercise #:"
25144 #~ msgstr "תרגיל #:"
25146 #~ msgid "Remark #:"
25147 #~ msgstr "הערה #:"
25149 #~ msgid "Claim #:"
25150 #~ msgstr "טענה #:"
25153 #~ msgstr "הערה #:"
25156 #~ msgstr "תנאי #:"
25158 #~ msgid "Footernote"
25159 #~ msgstr "הערת תחתית"
25161 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25162 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25165 #~ msgid "Overwrite all files?"
25166 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25169 #~ msgid "Continue &asking"
25170 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25173 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25174 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25177 #~ msgid "Thin space"
25178 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25181 #~ msgid "Medium space"
25182 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25185 #~ msgid "Thick space"
25186 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25189 #~ msgid "Negative thin space"
25190 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25193 #~ msgid "Negative medium space"
25194 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25197 #~ msgid "Negative thick space"
25198 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25201 #~ msgid "Inter-word space"
25202 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25204 #~ msgid "Date format"
25205 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25208 #~ msgid "Unknown buffer info"
25209 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25212 #~ msgid "Preview\t"
25213 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25216 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25217 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25221 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25224 #~ msgid "Find LyX Text"
25225 #~ msgstr "חפש הבא"
25228 #~ msgid "&Replace with..."
25229 #~ msgstr "החלף עם:"
25236 #~ msgid "Pre&vious"
25237 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25240 #~ msgid "&Keep case"
25244 #~ msgid "&Find..."
25248 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25249 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25256 #~ msgid "&Previous"
25257 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25260 #~ msgid "&Advanced"
25264 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25265 #~ "%1$s.layout,\n"
25266 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25267 #~ "class or style file required by it is not\n"
25268 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25269 #~ "for more information.\n"
25271 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25272 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25273 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25274 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25275 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25278 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25279 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25282 #~ msgid "Any &word"
25283 #~ msgstr "מילה אחת"
25294 #~ msgid "&Default language:"
25295 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25298 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25299 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25301 #~ msgid "&BibTeX command:"
25302 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25305 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25306 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25309 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25310 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25312 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25313 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25315 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25316 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25318 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25319 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25321 #~ msgid "Use input encod&ing"
25322 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25324 #~ msgid "Jump to the label"
25325 #~ msgstr "דלג לתווית"
25327 #~ msgid "Merge cells"
25328 #~ msgstr "אחד תאים"
25330 #~ msgid "Listing settings"
25331 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25333 #~ msgid "Language:"
25336 #~ msgid "LastLanguage"
25337 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25339 #~ msgid "Last Language:"
25340 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25345 #~ msgid "End of CV"
25346 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25348 #~ msgid "Computer"
25351 #~ msgid "Computer:"
25355 #~ msgid "Insert|n"
25356 #~ msgstr "הוספה|ה"
25358 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25359 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25361 #~ msgid "View DVI"
25362 #~ msgstr "הצג DVI"
25364 #~ msgid "Update DVI"
25365 #~ msgstr "עדכן DVI"
25367 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25368 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25370 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25371 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25373 #~ msgid "View PostScript"
25374 #~ msgstr "הצג PostScript"
25376 #~ msgid "Update PostScript"
25377 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25379 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25380 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25382 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25383 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25385 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25386 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25388 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25389 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25391 #~ msgid "Branch Settings"
25392 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25395 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25396 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25401 #~ msgid "TeX Code Settings"
25402 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25404 #~ msgid "Float Settings"
25405 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25408 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25409 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25411 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25412 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25417 #~ msgid "pspell (library)"
25418 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25420 #~ msgid "aspell (library)"
25421 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25426 #~ msgid "*.ispell"
25427 #~ msgstr "*.ispell"
25429 #~ msgid "Spellchecker error"
25430 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25433 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25434 #~ "Maybe it has been killed."
25436 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25437 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25439 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25440 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25442 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25443 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25445 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25446 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25448 #~ msgid "No Table of contents"
25449 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25451 #~ msgid "Opened inset"
25452 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25455 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25456 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25458 #~ msgid "Opened Box Inset"
25459 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25461 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25462 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25464 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25465 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25468 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25469 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25471 #~ msgid "Opened Float Inset"
25472 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25474 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25475 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25477 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25478 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25480 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25481 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25483 #~ msgid "Opened Note Inset"
25484 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25486 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25487 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25489 #~ msgid "Opened table"
25490 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25492 #~ msgid "Opened Text Inset"
25493 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25495 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25496 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25499 #~ msgid "Absender:"
25500 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25503 #~ msgid "Vorwahl:"
25511 #~ msgid "No file open!"
25512 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25515 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25516 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25519 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25520 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25523 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25524 #~ msgstr "הצג מספור"
25527 #~ msgid "Toggle Label|L"
25528 #~ msgstr "החלף הכל"
25530 #~ msgid "B&rowse..."
25531 #~ msgstr "עיון..."
25533 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25534 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25536 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25537 #~ msgstr "נטול תגים:"
25544 #~ msgid "&Postscript driver:"
25545 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25548 #~ msgid "Append Parameter"
25549 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25552 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25553 #~ msgstr "רישום קוד"
25556 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25557 #~ msgstr "רישום קוד"
25560 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25561 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25572 #~ msgid "algorithm"
25573 #~ msgstr "אלגוריתם"
25580 #~ msgid "keywords"
25581 #~ msgstr "מילות מפתח"
25583 #~ msgid "Table of Contents|a"
25584 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25589 #~ msgid "LinuxDoc"
25590 #~ msgstr "LinuxDoc"
25592 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25593 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25596 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25597 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25599 #~ msgid "American"
25600 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25603 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25604 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25606 #~ msgid "Austrian"
25607 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25610 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25612 #~ msgid "Canadian"
25613 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25616 #~ msgid "Reference\t"
25620 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25621 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25623 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25624 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25626 #~ msgid "LaTeX default"
25627 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25632 #~ msgid "<- C&lear"
25635 #~ msgid "Show ERT inline"
25636 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25639 #~ msgstr "בתוך השורה"
25641 #~ msgid "LyX View"
25642 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25644 #~ msgid "Screen display"
25645 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25647 #~ msgid "Monochrome"
25648 #~ msgstr "שחור-לבן"
25650 #~ msgid "Grayscale"
25651 #~ msgstr "גווני אפור"
25657 #~ msgstr "קנה מידה:"
25659 #~ msgid "Display image in LyX"
25660 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25662 #~ msgid "S&ubfigure"
25663 #~ msgstr "תת-איור"
25665 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25666 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25668 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25669 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25671 #~ msgid "Framed in box"
25672 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25675 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25680 #~ msgid "Paper Size"
25681 #~ msgstr "גודל דף"
25686 #~ msgid "C&opiers"
25687 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25689 #~ msgid "Do not display"
25690 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25692 #~ msgid "&File formats"
25693 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25695 #~ msgid "F&ormat:"
25696 #~ msgstr "פו&רמט:"
25698 #~ msgid "&GUI name:"
25699 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25701 #~ msgid "External Applications"
25702 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25704 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25705 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25707 #~ msgid "Save/restore window position"
25708 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"