1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-29 03:11+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:42+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
48 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
54 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
62 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
80 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
86 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
87 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
88 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:908
98 #: src/Buffer.cpp:1696 src/Buffer.cpp:2880 src/Buffer.cpp:2904
99 #: src/Buffer.cpp:2939 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:870
100 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
127 msgid "Citation Style"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
131 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
132 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
139 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
140 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "סגנון natbib:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
159 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
160 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
171 msgid "Scan for new databases and styles"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
191 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
192 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
198 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
199 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
200 #: src/LyXFunc.cpp:840 src/buffer_funcs.cpp:108
201 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
206 msgid "The BibTeX style"
207 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "בחר קובץ סגנון"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
218 msgid "This bibliography section contains..."
219 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
226 msgid "all cited references"
227 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
235 msgid "all references"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
239 msgid "Add bibliography to the table of contents"
240 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
243 msgid "Add bibliography to &TOC"
244 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
247 msgid "Move the selected database downwards in the list"
248 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
255 msgid "Move the selected database upwards in the list"
256 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
259 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
264 msgid "BibTeX database to use"
265 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
272 msgid "Add a BibTeX database file"
273 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
280 msgid "Remove the selected database"
281 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
288 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
293 msgid "Allow &page breaks"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
303 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
307 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
312 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
313 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
319 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
328 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
329 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
350 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
351 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
382 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
384 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
418 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
419 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
434 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
439 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
442 msgid "Supported box types"
443 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
446 msgid "&Available branches:"
447 msgstr "ענפים זמינים:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
450 msgid "Select your branch"
451 msgstr "בחר את הענף שלך"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50
454 msgid "Add a new branch to the list"
455 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
458 msgid "A&vailable Branches:"
459 msgstr "ענפים זמינים:"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
466 msgid "Remove the selected branch"
467 msgstr "הסר את הענף המסומן"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
474 msgid "Toggle the selected branch"
475 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
478 msgid "(&De)activate"
479 msgstr "הפעל (או שתק)"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
482 msgid "Define or change background color"
483 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121
487 msgid "Alter Co&lor..."
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
504 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
558 msgstr "גדול אף יותר"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
571 msgid "&Custom Bullet:"
572 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
575 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
585 msgid "Go to previous change"
586 msgstr "לך לשינוי הבא"
588 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
590 msgid "&Previous change"
591 msgstr "לך לשינוי הבא"
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
594 msgid "Go to next change"
595 msgstr "לך לשינוי הבא"
597 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
599 msgstr "לך לשינוי הבא"
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
602 msgid "Accept this change"
603 msgstr "אשר את השינוי"
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
610 msgid "Reject this change"
611 msgstr "דחה את השינוי"
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
654 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
689 msgid "toggle font on all of the above"
690 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
697 msgid "Apply each change automatically"
698 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
701 msgid "Apply changes immediately"
702 msgstr "החל שינויים לאלתר"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
707 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
710 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
715 msgid "Search Citation"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
723 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
727 msgid "You can also hit Enter in the search box"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
736 msgid "Search Field:"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
740 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
746 msgid "Regular E&xpression"
747 msgstr "ביטוי רגולרי"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
754 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
755 msgid "All Entry Types"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
759 msgid "Case Se&nsitive"
760 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
763 msgid "Search As You &Type"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
771 msgid "List all authors"
772 msgstr "רשום את כל המחברים"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
775 msgid "Full aut&hor list"
776 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
779 msgid "Force upper case in citation"
780 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
784 msgid "Force u&pper case"
785 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
788 msgid "Citation st&yle:"
789 msgstr "סגנון מובאה:"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
792 msgid "Text &before:"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
796 msgid "Natbib citation style to use"
797 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
800 msgid "Text to place before citation"
801 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
809 msgid "Text to place after citation"
810 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
818 msgid "A&vailable Citations:"
819 msgstr "מובאות זמינות:"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
822 msgid "&Selected Citations:"
823 msgstr "מובאות נבחרות:"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
826 msgid "The Enter key works, too"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
830 msgid "The delete key works, too"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
839 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
840 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
844 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
845 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
857 msgid "Match delimiter types"
858 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
861 msgid "&Keep matched"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
869 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
870 msgid "Insert the delimiters"
871 msgstr "הוסף את התוחמים"
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
877 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
878 msgid "Reset to the default settings for the document class"
879 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
882 msgid "Use Class Defaults"
883 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
885 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
886 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
887 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
890 msgid "Save as Document Defaults"
891 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
898 msgid "Show ERT button only"
899 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
906 msgid "Show ERT contents"
907 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
913 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
918 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
940 msgid "Select a file"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
953 msgid "Available templates"
954 msgstr "תבניות זמינות"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
958 msgid "LaTe&X and LyX options"
959 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
963 msgid "LaTeX Options"
964 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
982 msgid "Percentage to scale by in LyX"
983 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
987 msgid "Sca&le on Screen (%):"
988 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
992 msgid "Si&ze and Rotation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "זווית סיבוב"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1010 msgid "The origin of the rotation"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1033 msgid "Width of image in output"
1034 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1037 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1038 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1042 msgid "&Maintain aspect ratio"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1051 msgid "Clip to bounding box values"
1052 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1056 msgid "Clip to &bounding box"
1057 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1061 msgid "&Left bottom:"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1071 msgstr "ימין למעלה:"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1075 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1076 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1080 msgid "&Get from File"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1089 msgid "Find LyX Text"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1099 msgid "Whole &words"
1100 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1103 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1109 msgid "Replace Ne&xt"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1113 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1114 msgid "Replace &All"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1124 msgid "Replace P&rev"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1129 msgid "Case &sensitive"
1130 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1134 msgid "Ignore For&mat"
1135 msgstr "תצורת תאריך"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1148 msgid "Any non-empty"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1173 msgid "Current buffer only"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1182 msgid "Current file and all included files"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1192 msgid "Current paragraph only"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1196 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1197 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1198 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1199 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1200 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1201 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1202 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1203 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1204 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1209 msgid "All open buffers"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1214 msgid "Open buffers"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1219 msgid "&Expand macros"
1220 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1223 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1228 msgid "Use &default placement"
1229 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1232 msgid "Advanced Placement Options"
1233 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1236 msgid "&Top of page"
1237 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1240 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1241 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1244 msgid "Here de&finitely"
1245 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1248 msgid "&Here if possible"
1249 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1252 msgid "&Page of floats"
1253 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1256 msgid "&Bottom of page"
1257 msgstr "&תחתית העמוד"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1260 msgid "&Span columns"
1261 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1264 msgid "&Rotate sideways"
1265 msgstr "&סובב לצדדים"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1269 msgstr "ממשק גופנים"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1272 msgid "Use old style instead of lining figures"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1276 msgid "Use &Old Style Figures"
1277 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1280 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1284 msgid "Use true S&mall Caps"
1285 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1288 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1297 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1305 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1309 msgid "&Typewriter:"
1310 msgstr "מכונת כתיבה:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1313 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1321 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1325 msgid "&Sans Serif:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1329 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1342 msgid "Select the default family for the document"
1343 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1346 msgid "&Default Family:"
1347 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1354 msgid "Select an image file"
1355 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1362 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1363 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1366 msgid "Set &height:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1370 msgid "&Scale Graphics (%):"
1371 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1374 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1375 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1382 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1383 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1386 msgid "Rotate Graphics"
1387 msgstr "סובב תמונות"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1390 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1391 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1394 msgid "Ro&tate after scaling"
1395 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1402 msgid "A&ngle (Degrees):"
1403 msgstr "זווית (מעלות):"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1407 msgid "File name of image"
1408 msgstr "שם קובץ התמונה"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1425 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1426 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1429 msgid "Don't un&zip on export"
1430 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1434 msgid "Additional LaTeX options"
1435 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1438 msgid "LaTeX &options:"
1439 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1443 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1444 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1448 msgid "Sho&w in LyX"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1452 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1457 msgid "Graphics Group"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1461 msgid "A&ssigned to group:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1465 msgid "Click to define a new graphics group."
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1469 msgid "O&pen new group..."
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1473 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1476 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1485 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1489 msgid "..............."
1490 msgstr "..............."
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1497 msgid "<-----------"
1498 msgstr "<-----------"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1501 msgid "----------->"
1502 msgstr "----------->"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1505 msgid "\\-----v-----/"
1506 msgstr "\\-----v-----/"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1509 msgid "/-----^-----\\"
1510 msgstr "/-----^-----\\"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1517 msgid "Supported spacing types"
1518 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1525 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1526 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1530 msgid "&Fill Pattern:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1540 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1541 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1545 msgid "Specify the link target"
1546 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1552 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1553 msgid "Link to the web or to every other target"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1563 msgid "Link to an email address"
1564 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1573 msgid "Link to a file"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1582 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1585 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1589 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1590 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1591 msgid "Name associated with the URL"
1592 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1597 msgstr "גדול אף יותר:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1605 msgid "Listing Parameters"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1610 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1611 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1615 msgid "&Bypass validation"
1616 msgstr "&עקוף אימות"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1627 msgid "Mo&re parameters"
1628 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1631 msgid "Underline spaces in generated output"
1632 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1635 msgid "&Mark spaces in output"
1636 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1639 msgid "Show LaTeX preview"
1640 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1643 msgid "&Show preview"
1644 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1647 msgid "File name to include"
1648 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1651 msgid "&Include Type:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1662 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121
1666 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1668 msgid "Program Listing"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1672 msgid "Edit the file"
1673 msgstr "ערוך את הקובץ"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
1681 msgid "A&vailable indices:"
1682 msgstr "ענפים זמינים:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1685 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
1690 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1693 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62
1695 msgid "Remove the selected index"
1696 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88
1700 msgid "A&vailable Indices:"
1701 msgstr "ענפים זמינים:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101
1704 msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104
1709 msgid "&Use multiple indices"
1710 msgstr "בטל את כל הקווים"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118
1714 msgid "Define or change button color"
1715 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128
1719 msgid "Rename the selected index"
1720 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1727 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1729 msgid "Information Type:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1734 msgid "Information Name:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1743 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1745 msgid "Document &class"
1746 msgstr "&מחלקת מסמך:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1749 msgid "Click to select a local document class definition file"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1753 msgid "&Local Layout..."
1756 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1758 msgid "Class options"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1763 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1768 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1773 msgid "P&redefined:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1779 msgstr "מותאם אישית"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1783 msgid "&Graphics driver:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1787 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1792 msgid "Select de&fault master document"
1793 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1802 msgid "Enter the name of the default master document"
1803 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1812 msgid "Language &Default"
1813 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1820 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1821 msgid "&Quote Style:"
1822 msgstr "&סגנון ציטוט:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1825 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1830 msgid "&Main Settings"
1831 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1838 msgid "Check for inline listings"
1839 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1842 msgid "&Inline listing"
1843 msgstr "&בתוך השורה"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1846 msgid "Check for floating listings"
1847 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1851 msgstr "&אובייקט צף"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1858 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1860 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1864 msgid "Line numbering"
1865 msgstr "מספור שורות"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1872 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1873 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1880 msgid "Difference between two numbered lines"
1881 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1888 msgid "Choose the font size for line numbers"
1889 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1898 msgstr "&גודל גופן:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1901 msgid "The content's base font size"
1902 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1905 msgid "Font Famil&y:"
1906 msgstr "מש&פחת הגופן:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1909 msgid "The content's base font style"
1910 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1913 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1914 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1917 msgid "&Break long lines"
1918 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1921 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1922 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1925 msgid "S&pace as symbol"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1929 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1930 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1933 msgid "Space i&n string as symbol"
1934 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1938 msgid "Tab&ulator size:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1942 msgid "Use extended character table"
1943 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1946 msgid "&Extended character table"
1947 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1954 msgid "Select the programming language"
1955 msgstr "בחר שפת תכנות"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1962 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1963 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1970 msgid "Fi&rst line:"
1971 msgstr "שורה ראשונה:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1974 msgid "The first line to be printed"
1975 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1979 msgstr "שורה אחרונה:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1982 msgid "The last line to be printed"
1983 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1990 msgid "More Parameters"
1991 msgstr "פרמטרים נוספים"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1995 msgid "Feedback window"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1999 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2000 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2003 msgid "Copy to Clip&board"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2007 msgid "Update the display"
2008 msgstr "עדכן את התצוגה"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2016 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2017 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2020 msgid "&Default Margins"
2021 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2041 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2044 msgid "Head &height:"
2045 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2049 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2053 msgid "&Column Sep:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2060 msgid "Number of rows"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2072 msgid "Number of columns"
2073 msgstr "מספר עמודות"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2081 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2082 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2085 msgid "Vertical alignment"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2092 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2093 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2094 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2097 msgid "&Horizontal:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2101 msgid "&Use AMS math package automatically"
2102 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2105 msgid "Use AMS &math package"
2106 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2109 msgid "Use esint package &automatically"
2110 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2113 msgid "Use &esint package"
2114 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2119 msgstr "ענפים זמינים:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2123 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2137 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2139 msgstr "&מיין בתור:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2142 msgid "&Description:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2149 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2153 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2154 msgid "LyX internal only"
2155 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2161 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2162 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2163 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2169 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2170 msgid "Print as grey text"
2171 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2177 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2178 msgid "&List in Table of Contents"
2179 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2185 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2187 msgid "Output Format"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2192 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2193 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2195 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2198 msgid "De&fault Output Format:"
2199 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2202 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2208 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2211 msgid "&Use hyperref support"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2221 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2225 msgid "Automatically fi&ll header"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2229 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2233 msgid "Load in &fullscreen mode"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2238 msgid "Header Information"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2264 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2267 msgid "Allows link text to break across lines."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2272 msgid "B&reak links over lines"
2273 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2276 msgid "No &frames around links"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2281 msgid "C&olor links"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2285 msgid "Bibliographical backreferences"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2290 msgid "B&ackreferences:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2300 msgid "G&enerate Bookmarks"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2305 msgid "&Numbered bookmarks"
2306 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2310 msgid "Number of levels"
2311 msgstr "מספר עותקים"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2315 msgid "&Open bookmarks"
2316 msgstr "שמור סמנייה"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2320 msgid "Additional o&ptions"
2321 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2324 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2329 msgid "Paper Format"
2330 msgstr "תצורת תאריך"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2339 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2340 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2344 msgid "&Orientation:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
2358 msgstr "הגדרות עמוד"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2362 msgid "Headings &style:"
2363 msgstr "סגנון עמוד:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2366 msgid "Style used for the page header and footer"
2367 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2370 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2371 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2374 msgid "&Two-sided document"
2375 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2379 msgid "Background Color:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2388 msgid "Revert the color to the default"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2397 msgid "I&mmediate Apply"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2401 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2402 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2406 msgid "Paragraph's &Default"
2407 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2423 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2427 msgid "&Indent Paragraph"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2436 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2437 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2440 msgid "Lo&ngest label"
2441 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2445 msgid "Line &spacing"
2446 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2465 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2467 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2469 msgstr "מותאם אישית"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2472 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2482 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2483 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2487 msgid "&Horiz. Phantom"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2492 msgid "Vertical space of the phantom content"
2493 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2497 msgid "&Vert. Phantom"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2512 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2517 msgid "Automatic in&line completion"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2521 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2526 msgid "Automatic p&opup"
2527 msgstr "עדכון אוטומטי"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2536 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2541 msgid "Automatic &inline completion"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2545 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2550 msgid "Automatic &popup"
2551 msgstr "עדכון אוטומטי"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2555 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2560 msgid "Cursor i&ndicator"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2564 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2570 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2571 "if it is available."
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2575 msgid "s inline completion dela&y"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2580 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2581 "if it is available."
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2585 msgid "s popup d&elay"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2590 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2591 "It will be shown right away."
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2595 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2599 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2603 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2611 msgid "E&xtra flag:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2615 msgid "&From format:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2634 msgid "Converter Defi&nitions"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2638 msgid "Converter File Cache"
2639 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2647 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2648 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2651 msgid "&Date format:"
2652 msgstr "תצורת תאריך:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2655 msgid "Date format for strftime output"
2656 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2660 msgid "Display &Graphics"
2661 msgstr "הצג תמונות:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2664 msgid "Instant &Preview:"
2665 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2674 msgstr "ללא מתמטיקה"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2687 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2688 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2692 msgid "Scroll &below end of document"
2693 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2697 msgid "Sort &environments alphabetically"
2698 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2701 msgid "&Group environments by their category"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2705 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2709 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2713 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2721 msgid "&Limit text width"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2725 msgid "Screen used (&pixels):"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2730 msgid "Hide &tabbar"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2734 msgid "Hide scr&ollbar"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198
2738 msgid "&Hide toolbars"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2743 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2744 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2748 msgid "Default Format"
2749 msgstr "תצורת תאריך"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2763 msgid "S&hort Name:"
2764 msgstr "&מיין בתור:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2768 msgid "Vector &graphics format"
2769 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2772 msgid "&Document format"
2773 msgstr "&פורמט מסמך"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2777 msgstr "&תוכנת הצגה:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2786 msgstr "&קיצור דרך:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2806 msgid "Your E-mail address"
2807 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2814 msgid "Use &keyboard map"
2815 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2837 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2842 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2843 "speed it up, low values slow it down."
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2848 msgid "User &interface language:"
2849 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2853 msgid "Select the default language of your documents"
2854 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2857 msgid "Language pac&kage:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2861 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2865 msgid "Command s&tart:"
2866 msgstr "פקודת התחלה:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2870 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2871 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2874 msgid "Command e&nd:"
2875 msgstr "פקודת סיום:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2879 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2880 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2883 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2889 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2893 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2894 "the language package)"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2903 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2909 msgstr "התחל אוטומטית"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2913 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2919 msgstr "&סיים אוטומטית"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2922 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2926 msgid "Mark &foreign languages"
2927 msgstr "סמן &שפות זרות"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2931 msgid "Right-to-left language support"
2932 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2834
2936 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2937 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2940 msgid "Enable RTL su&pport"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2945 msgid "Cursor movement:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2951 msgstr "&טבלה ארוכה"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
2958 msgid "Set class options to default on class change"
2959 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
2963 msgid "R&eset class options when document class changes"
2964 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
2972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
2977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
2978 msgid "US executive"
2979 msgstr "US executive"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
2982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
2987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
2997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
3002 msgid "Chec&kTeX command:"
3003 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124
3006 msgid "CheckTeX start options and flags"
3007 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
3010 msgid "Te&X encoding:"
3011 msgstr "&קידוד TeX:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3014 msgid "Default paper si&ze:"
3015 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
3018 msgid "BibTeX command and options"
3019 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3022 msgid "&BibTeX command:"
3023 msgstr "פקו&דה BibTeX:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3027 msgid "&Nomenclature command:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3032 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3033 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3034 "rather than the Cygwin teTeX."
3036 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3037 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
3041 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3042 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
3046 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3047 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
3050 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3051 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3055 msgid "&Index command:"
3056 msgstr "פקודת אינדקס:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221
3060 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3061 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3065 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3066 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3070 msgid "BibTeX command (&Japanese):"
3071 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3075 msgid "Index command (Ja&panese):"
3076 msgstr "פקודת אינדקס:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255
3079 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3080 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3084 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3085 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3088 msgid "&PATH prefix:"
3089 msgstr "קידומת נתיב:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3103 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3107 msgid "&Temporary directory:"
3108 msgstr "תיקייה זמנית:"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3111 msgid "Ly&XServer pipe:"
3112 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3115 msgid "&Backup directory:"
3116 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3120 msgid "&Example files:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3124 msgid "&Document templates:"
3125 msgstr "תבניות מסמך:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3128 msgid "&Working directory:"
3129 msgstr "תיקיית עבודה:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2502
3133 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3134 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3135 "paragraphs are separated by a blank line."
3137 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3138 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3142 msgid "Output &line length:"
3143 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3146 msgid "Printer Command Options"
3147 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3150 msgid "Extension to be used when printing to file."
3151 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3154 msgid "File ex&tension:"
3155 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3158 msgid "Option used to print to a file."
3159 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3162 msgid "Print to &file:"
3163 msgstr "הדפס לקובץ:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3166 msgid "Option used to print to non-default printer."
3167 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3171 msgid "Set &printer:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3175 msgid "Option used with spool command to set printer."
3176 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3180 msgid "Spool &printer:"
3181 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3185 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3188 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3193 msgid "Spool co&mmand:"
3194 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3197 msgid "Option used to reverse page order."
3198 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3201 msgid "Re&verse pages:"
3202 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3210 msgid "&Number of copies:"
3211 msgstr "מספר עותקים"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3214 msgid "Option used to set number of copies."
3215 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3218 msgid "Option used to print a range of pages."
3219 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3226 msgid "Pa&ge range:"
3227 msgstr "טווח עמודים:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3230 msgid "Option used to collate multiple copies."
3231 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3235 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3238 msgid "&Even pages:"
3239 msgstr "עמודים זוגיים:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3242 msgid "Paper t&ype:"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3246 msgid "Paper si&ze:"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3250 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3251 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3254 msgid "E&xtra options:"
3255 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3258 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3259 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3263 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3264 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3267 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3268 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3272 msgid "Adapt &output to printer"
3273 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3276 msgid "Name of the default printer"
3277 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3280 msgid "Default &printer:"
3281 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3284 msgid "Printer co&mmand:"
3285 msgstr "פקודת הדפסה:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3289 msgid "Sans Seri&f:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3293 msgid "T&ypewriter:"
3294 msgstr "מכונת כתיבה:"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3302 msgid "Screen &DPI:"
3303 msgstr "DPI של המסך:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3326 msgstr "גדול אף יותר:"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3341 msgstr "קטן אף יותר:"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3366 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3369 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3372 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3377 msgstr "קובץ קשירה:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3380 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3384 msgid "Al&ternative language:"
3385 msgstr "&שפה חלופית:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3388 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3389 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3393 msgid "&Escape characters:"
3394 msgstr "תווי &חילוף:"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3397 msgid "Personal &dictionary:"
3398 msgstr "&מילון אישי:"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3401 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3402 msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
3404 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3407 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3408 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3411 msgid "Accept compound &words"
3412 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3415 msgid "Use input encod&ing"
3416 msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3419 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3427 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3432 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3433 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3437 msgid "Restore cursor &positions"
3438 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3442 msgid "&Load opened files from last session"
3443 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3447 msgid "Clear all session &information"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3455 msgid "&Maximum last files:"
3456 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3458 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3465 msgid "&Backup documents, every"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3470 msgid "&Open documents in tabs"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3475 msgid "Automatic help"
3476 msgstr "עדכון אוטומטי"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3480 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3481 "the main work area of an edited document"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3485 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3493 msgid "&User interface file:"
3494 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:740
3497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3506 msgid "Page number to print from"
3507 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3510 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3514 msgid "Page number to print to"
3515 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3518 msgid "Print all pages"
3519 msgstr "הדפס את כל הדפים"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3530 msgid "Print &odd-numbered pages"
3531 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3534 msgid "Print &even-numbered pages"
3535 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3538 msgid "Print in reverse order"
3539 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3542 msgid "Re&verse order"
3543 msgstr "סדר עמודים הפוך"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3550 msgid "Number of copies"
3551 msgstr "מספר עותקים"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3554 msgid "Collate copies"
3555 msgstr "אסוף עותקים"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3566 msgid "Print Destination"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3570 msgid "Send output to the printer"
3571 msgstr "שלח פלט למדפסת"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3578 msgid "Send output to the given printer"
3579 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3582 msgid "Send output to a file"
3583 msgstr "שלח פלט לקובץ"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3586 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3596 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3597 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3601 msgstr "הפניות בקובץ:"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3605 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3606 "sensitive option is checked)"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3611 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3615 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3616 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3620 msgid "Cas&e-sensitive"
3621 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3624 msgid "Update the label list"
3625 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3628 msgid "Jump to the label"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3632 msgid "&Go to Label"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3636 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3637 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3644 msgid "(<reference>)"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3652 msgid "on page <page>"
3653 msgstr "בעמוד <עמוד>"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3656 msgid "<reference> on page <page>"
3657 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3660 msgid "Formatted reference"
3661 msgstr "הפניה מעוצבת"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3668 msgid "Replace &with:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3672 msgid "Match whole words onl&y"
3673 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3677 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3681 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3682 msgid "Search &backwards"
3683 msgstr "חפש אחורנית"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3686 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3687 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3690 msgid "&Export formats:"
3691 msgstr "&תבניות יצוא:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3699 msgid "Edit shortcut"
3700 msgstr "&קיצור דרך:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3703 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3707 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3716 msgid "Clear current shortcut"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3727 msgstr "&קיצור דרך:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3736 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3737 "the 'Clear' button"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3745 msgid "Unknown word:"
3746 msgstr "מילה לא מוכרת:"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3749 msgid "Current word"
3750 msgstr "מילה נוכחית"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3753 msgid "Replacement:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3757 msgid "Replace with selected word"
3758 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3761 msgid "Replace word with current choice"
3762 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3765 msgid "Suggestions:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3769 msgid "Ignore this word"
3770 msgstr "התעלם ממילה זו"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3776 # איך מתרגמים session?
3777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3778 msgid "Ignore this word throughout this session"
3779 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3786 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3787 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3791 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3795 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3800 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3801 msgid "Select this to display all available characters at once"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3806 msgid "&Display all"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3810 msgid "&Table Settings"
3811 msgstr "&הגדרות טבלה"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3814 msgid "Column Width"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3818 msgid "Fixed width of the column"
3819 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3824 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3826 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3830 msgid "&Vertical alignment in row:"
3831 msgstr "יישור א&נכי:"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3834 msgid "&Horizontal alignment:"
3835 msgstr "יישור או&פקי:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3838 msgid "Horizontal alignment in column"
3839 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3842 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3844 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3847 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3848 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3851 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3852 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3855 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3856 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3859 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3860 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3867 msgid "&Multicolumn"
3868 msgstr "על פני מספר &עמודות"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3871 msgid "LaTe&X argument:"
3872 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3875 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3876 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3887 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3888 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3895 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3896 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3899 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3900 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3907 msgid "Use default (grid-like) border style"
3908 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3912 msgstr "ברירת &מחדל"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3919 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3920 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3923 msgid "Additional Space"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3927 msgid "T&op of row:"
3928 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3931 msgid "Botto&m of row:"
3932 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3935 msgid "Bet&ween rows:"
3936 msgstr "&בין השורות:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3940 msgstr "&טבלה ארוכה"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3943 msgid "Set a page break on the current row"
3944 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3947 msgid "Page &break on current row"
3948 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3959 msgid "Border above"
3960 msgstr "גבול מלמעלה"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3963 msgid "Border below"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3972 msgstr "שורת כותרת:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3975 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3976 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
3983 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3999 msgid "First header:"
4000 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4003 msgid "This row is the header of the first page"
4004 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4007 msgid "Don't output the first header"
4008 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4017 msgstr "שורת תחתית:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4020 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4021 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4024 msgid "Last footer:"
4025 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4028 msgid "This row is the footer of the last page"
4029 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4032 msgid "Don't output the last footer"
4033 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4041 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4042 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4045 msgid "&Use long table"
4046 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4049 msgid "Current cell:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4053 msgid "Current row position"
4054 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4057 msgid "Current column position"
4058 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4061 msgid "Close this dialog"
4062 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4065 msgid "Rebuild the file lists"
4066 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4070 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4071 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4078 msgid "Selected classes or styles"
4079 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4082 msgid "LaTeX classes"
4083 msgstr "מחלקות LaTeX"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4086 msgid "LaTeX styles"
4087 msgstr "סגנונות LaTeX"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4090 msgid "BibTeX styles"
4091 msgstr "סגנונות BibTeX"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4094 msgid "Toggles view of the file list"
4095 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4107 msgid "Separate paragraphs with"
4108 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4111 msgid "Listing settings"
4112 msgstr "הגדרות רישום קוד"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4115 msgid "Format text into two columns"
4116 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4119 msgid "Two-&column document"
4120 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4123 msgid "&Vertical space"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4127 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4128 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4131 msgid "&Indentation"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4135 msgid "&Line spacing:"
4136 msgstr "מרווח בין שורות:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4139 msgid "Language of the thesaurus"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4143 msgid "Word to look up"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4151 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4156 msgid "The selected entry"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4164 msgid "Replace the entry with the selection"
4165 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4169 msgstr "ערך באינדקס"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4178 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4179 "tables, and others)"
4180 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4183 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4184 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4189 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4192 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4201 msgid "Update navigation tree"
4202 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4211 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4212 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4215 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4216 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4219 msgid "Move selected item down by one"
4220 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4223 msgid "Move selected item up by one"
4224 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4227 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4230 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4231 msgid "&Do not show this warning again!"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4235 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4236 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4240 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4244 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4248 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4252 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4256 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4259 msgid "Complete source"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4263 msgid "Automatic update"
4264 msgstr "עדכון אוטומטי"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4268 msgid "Unit of width value"
4269 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4273 msgid "number of needed lines"
4274 msgstr "מספר עותקים"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4278 msgid "use number of lines"
4279 msgstr "מספר עותקים"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4284 msgstr "מרווח בין שורות:"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4287 msgid "Outer (default)"
4288 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4294 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4295 msgid "use overhang"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4304 msgid "Overhang value"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4309 msgid "Unit of overhang value"
4310 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4313 msgid "Check this to allow flexible placement"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4317 msgid "Allow &floating"
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4321 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4322 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4323 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4324 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4326 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4327 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4329 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4330 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4331 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4332 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4333 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4334 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107
4335 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4337 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4338 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4340 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4341 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4347 msgid "TheoremTemplate"
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4351 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4352 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4354 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
4355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4356 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
4357 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4366 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4367 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4369 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4370 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4373 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4377 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
4378 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
4379 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
4380 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4381 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4390 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4392 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4393 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4394 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4395 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4396 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4397 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4398 #: lib/layouts/theorems.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:90
4399 #: lib/layouts/theorems.inc:93
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4408 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4409 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4411 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
4412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4416 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
4417 #: lib/layouts/theorems.inc:76
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4422 msgid "Corollary #:"
4426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4427 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4429 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
4430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4432 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4433 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4434 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
4435 #: lib/layouts/theorems.inc:110
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4441 msgid "Proposition #:"
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4446 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4447 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4450 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4452 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:124
4453 #: lib/layouts/theorems.inc:127
4457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4458 msgid "Conjecture #:"
4461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
4463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
4464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
4465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
4466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4471 msgid "Criterion #:"
4472 msgstr "קריטריון #:"
4474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4477 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:132
4478 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:144
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
4488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
4489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
4490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
4491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
4495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4500 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4501 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4503 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
4504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4506 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4508 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
4509 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4514 msgid "Definition #:"
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4518 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4520 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4525 #: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems.inc:183
4526 #: lib/layouts/theorems.inc:186 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
4530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
4536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
4537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
4538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
4539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
4543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4544 msgid "Condition #:"
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4548 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4551 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4553 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
4554 #: lib/layouts/theorems.inc:203
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4563 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4568 #: lib/layouts/theorems.inc:208 lib/layouts/theorems.inc:217
4569 #: lib/layouts/theorems.inc:220
4573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4579 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4582 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4584 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
4585 #: lib/layouts/theorems.inc:246
4589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4594 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4596 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4599 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4601 #: lib/layouts/theorems.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:260
4602 #: lib/layouts/theorems.inc:263
4606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4611 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4612 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4613 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
4628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
4629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
4630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
4631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
4635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
4641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
4642 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:269
4643 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
4647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4652 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
4653 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
4655 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:89
4656 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4659 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4661 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4662 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4663 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4664 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4665 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4666 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4667 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4668 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4669 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4670 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4671 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4672 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
4678 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
4679 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
4681 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
4683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4684 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4685 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4686 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4687 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4688 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4689 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4690 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4691 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4692 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4693 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
4698 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
4699 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:82
4701 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4703 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4704 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4705 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4706 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4707 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4708 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4710 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4711 msgid "Subsubsection"
4714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
4715 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4717 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:215
4723 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4724 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4725 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4730 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4731 msgid "Subsubsection*"
4734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
4735 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
4736 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
4738 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
4739 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4740 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4741 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4743 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
4744 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4746 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4747 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4748 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4749 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4750 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4751 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4753 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4754 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4756 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4757 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4758 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
4769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4770 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4771 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4772 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4773 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4775 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4780 msgid "Index Terms---"
4781 msgstr "מונחי אינדקס---"
4783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
4784 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
4785 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
4787 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4788 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
4789 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4791 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4792 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4793 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4794 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4795 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4796 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4797 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4798 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4799 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4800 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4802 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
4804 msgid "Bibliography"
4805 msgstr "ביבליוגרפיה"
4807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4810 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4811 #: src/rowpainter.cpp:462
4815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4824 msgid "BiographyNoPhoto"
4825 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
4827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4835 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4838 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242
4839 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4840 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4842 msgstr "רשימת תבליטים"
4844 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4847 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267
4848 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4849 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4851 msgstr "רשימה ממוספרת"
4853 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4855 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4856 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4858 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4859 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4864 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4867 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4869 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4870 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4871 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4875 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4876 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4877 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4878 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4880 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4881 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4883 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4884 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4886 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4887 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4888 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4889 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4890 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4892 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4893 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4895 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4896 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4900 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4901 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4902 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4904 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4908 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4909 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4911 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4912 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4913 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4915 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4917 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4918 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4919 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4920 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4921 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4922 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4925 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4929 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4930 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4931 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4932 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4935 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4936 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4938 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4943 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4944 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4948 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4949 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4953 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4954 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4955 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4957 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4959 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4960 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4962 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4964 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4965 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4966 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4967 #: lib/external_templates:305
4971 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4972 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4974 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4979 msgid "Acknowledgement"
4982 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4983 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4984 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4986 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4987 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4988 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4992 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4993 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4994 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4995 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4996 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4997 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5000 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5001 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5005 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5006 msgid "Offprint Requests to:"
5009 #: lib/layouts/aa.layout:184
5010 msgid "Correspondence to:"
5011 msgstr "התכתבויות אל:"
5013 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5014 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5016 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5017 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5018 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5022 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5023 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5024 msgid "Acknowledgements."
5025 msgstr "הכרת תודות."
5027 #: lib/layouts/aa.layout:289
5029 msgid "institutemark"
5032 #: lib/layouts/aa.layout:293
5034 msgid "institute mark"
5037 #: lib/layouts/aa.layout:357
5041 #: lib/layouts/aa.layout:379
5043 msgid "CharStyle:Institute"
5046 #: lib/layouts/aa.layout:389
5047 msgid "CharStyle:E-Mail"
5050 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5051 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5053 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5054 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5055 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5059 #: lib/layouts/aa.layout:404
5064 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565
5069 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5075 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5076 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5077 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5081 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5085 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5086 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5088 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5089 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5090 msgid "Acknowledgements"
5093 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5094 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5096 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5097 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5098 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5099 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5101 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5105 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5109 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5113 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5114 msgid "TableComments"
5117 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5121 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5125 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5126 msgid "NoteToEditor"
5129 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5133 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5137 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5141 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5142 msgid "Altaffilation"
5145 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5147 msgid "Alternative affiliation:"
5148 msgstr "&שפה חלופית:"
5150 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5151 msgid "altaffilmark"
5154 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5155 msgid "altaffiliation mark"
5158 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5159 msgid "Subject headings:"
5162 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5163 msgid "[Acknowledgements]"
5166 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
5167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
5168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
5169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
5173 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5174 msgid "Place Figure here:"
5175 msgstr "מקם איור כאן:"
5177 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5178 msgid "Place Table here:"
5179 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5181 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5185 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5186 msgid "Note to Editor:"
5187 msgstr "הערה לעורך:"
5189 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5190 msgid "References. ---"
5191 msgstr "הפניות. ---"
5193 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5197 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5202 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5207 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5209 msgid "tablenotemark"
5212 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5213 msgid "tablenote mark"
5216 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5220 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5228 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5232 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5236 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5240 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5242 msgid "List of Schemes"
5243 msgstr "רשימת טבלאות"
5245 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5249 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5254 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5256 msgid "List of Charts"
5257 msgstr "רשימת טבלאות"
5259 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5264 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5269 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5271 msgid "List of Graphs"
5272 msgstr "רשימת טבלאות"
5274 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5279 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5284 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5289 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5294 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5298 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5301 msgstr "שורת כותרת:"
5303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5305 msgid "Teaser image:"
5308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5312 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5317 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5319 msgid "CR categories"
5322 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5323 msgid "Computing Review Categories"
5326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5327 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5330 #: lib/layouts/spie.layout:88
5331 msgid "Acknowledgments"
5334 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5339 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5340 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5341 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5346 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5347 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
5348 msgid "\\arabic{section}"
5351 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5352 msgid "Chapter Exercises"
5355 #: lib/layouts/apa.layout:50
5359 #: lib/layouts/apa.layout:59
5360 msgid "Right header:"
5363 #: lib/layouts/apa.layout:82
5367 #: lib/layouts/apa.layout:91
5371 #: lib/layouts/apa.layout:99
5372 msgid "Short title:"
5373 msgstr "כותרת קצרה:"
5375 #: lib/layouts/apa.layout:128
5379 #: lib/layouts/apa.layout:135
5380 msgid "ThreeAuthors"
5381 msgstr "שלושה מחברים"
5383 #: lib/layouts/apa.layout:142
5385 msgstr "ארבעה מחברים"
5387 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5389 msgid "Affiliation:"
5392 #: lib/layouts/apa.layout:170
5393 msgid "TwoAffiliations"
5396 #: lib/layouts/apa.layout:177
5397 msgid "ThreeAffiliations"
5400 #: lib/layouts/apa.layout:184
5401 msgid "FourAffiliations"
5404 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5408 #: lib/layouts/apa.layout:205
5412 #: lib/layouts/apa.layout:233
5413 msgid "Acknowledgements:"
5414 msgstr "הכרת תודות:"
5416 #: lib/layouts/apa.layout:247
5420 #: lib/layouts/apa.layout:257
5421 msgid "CenteredCaption"
5422 msgstr "כותרת ממורכזת"
5424 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5425 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5427 msgstr "חסר משמעות!"
5429 #: lib/layouts/apa.layout:277
5433 #: lib/layouts/apa.layout:283
5437 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5438 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5439 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5441 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5442 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5443 msgid "Subparagraph"
5446 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5447 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5448 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
5449 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5453 #: lib/layouts/apa.layout:390
5457 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:3205
5458 msgid "(\\alph{enumii})"
5461 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5465 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5473 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5477 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5478 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5482 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5484 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5485 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5486 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5487 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5491 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5492 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5498 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5502 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5503 msgid "Section \\arabic{section}"
5506 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5507 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5508 msgid "\\Alph{section}"
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5512 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5513 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5514 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5521 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5525 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5540 msgid "BeginPlainFrame"
5543 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5544 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5552 msgid "Again frame with label"
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5560 msgid "________________________________"
5561 msgstr "________________________________"
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5564 msgid "FrameSubtitle"
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5571 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5578 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5582 msgid "ColumnsCenterAligned"
5583 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5586 msgid "Columns (center aligned)"
5587 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5590 msgid "ColumnsTopAligned"
5591 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5594 msgid "Columns (top aligned)"
5595 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5606 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
5608 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5609 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5610 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5629 msgid "Uncovered on slides"
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5637 msgid "Only on slides"
5638 msgstr "רק בשקופיות"
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5651 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5655 msgid "ExampleBlock"
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5659 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5667 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5672 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5677 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5678 msgid "Title (Plain Frame)"
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5682 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5688 msgid "InstituteMark"
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5693 msgid "Institute mark"
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5697 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5698 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5702 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5703 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333
5704 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5708 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5709 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5714 msgid "TitleGraphic"
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5732 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5737 msgid "Definitions."
5740 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5744 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5752 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5758 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5772 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5777 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5790 msgid "CharStyle:Alert"
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5798 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5799 msgid "CharStyle:Structure"
5802 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5807 msgid "Custom:ArticleMode"
5810 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5815 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5816 msgid "Custom:PresentationMode"
5819 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5821 msgid "Presentation"
5824 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5829 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5830 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5831 msgid "List of Tables"
5832 msgstr "רשימת טבלאות"
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5835 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5840 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5841 msgid "List of Figures"
5842 msgstr "רשימת איורים"
5844 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5848 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5852 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5856 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5857 msgid "ACT \\arabic{act}"
5860 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5864 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5865 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5868 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5872 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5876 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5880 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5881 msgid "Parenthetical"
5884 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5888 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5892 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5896 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5898 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5899 msgid "Right Address"
5902 #: lib/layouts/chess.layout:35
5906 #: lib/layouts/chess.layout:42
5910 #: lib/layouts/chess.layout:60
5914 #: lib/layouts/chess.layout:64
5918 #: lib/layouts/chess.layout:70
5919 msgid "SubVariation"
5922 #: lib/layouts/chess.layout:73
5923 msgid "Subvariation:"
5926 #: lib/layouts/chess.layout:79
5927 msgid "SubVariation2"
5930 #: lib/layouts/chess.layout:82
5931 msgid "Subvariation(2):"
5934 #: lib/layouts/chess.layout:88
5935 msgid "SubVariation3"
5938 #: lib/layouts/chess.layout:91
5939 msgid "Subvariation(3):"
5942 #: lib/layouts/chess.layout:97
5943 msgid "SubVariation4"
5946 #: lib/layouts/chess.layout:100
5947 msgid "Subvariation(4):"
5950 #: lib/layouts/chess.layout:106
5951 msgid "SubVariation5"
5954 #: lib/layouts/chess.layout:109
5955 msgid "Subvariation(5):"
5958 #: lib/layouts/chess.layout:116
5962 #: lib/layouts/chess.layout:121
5966 #: lib/layouts/chess.layout:126
5970 #: lib/layouts/chess.layout:130
5971 msgid "[chessboard]"
5974 #: lib/layouts/chess.layout:139
5975 msgid "BoardCentered"
5978 #: lib/layouts/chess.layout:144
5979 msgid "[centered board]"
5982 #: lib/layouts/chess.layout:154
5986 #: lib/layouts/chess.layout:159
5990 #: lib/layouts/chess.layout:174
5994 #: lib/layouts/chess.layout:179
5998 #: lib/layouts/chess.layout:185
6002 #: lib/layouts/chess.layout:190
6006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6011 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6012 msgid "Send To Address"
6013 msgstr "כתובת הנמען"
6015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6020 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6022 msgstr "כתובת המוען"
6024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6030 msgid "Return address"
6031 msgstr "כתובת נוכחית:"
6033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6036 msgstr "שורת כותרת:"
6038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6040 msgid "Postal comment"
6043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6044 msgid "Postvermerk:"
6047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6050 msgstr "הערת שוליים"
6052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6062 msgid "Ihre Zeichen:"
6065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6071 msgid "Unsere Zeichen:"
6074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6080 msgid "Sachbearbeiter:"
6083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6090 msgid "Unterschrift:"
6093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6099 msgid "Fusszeile(n):"
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6190 msgid "SenderAddress"
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6199 msgid "RetourAdresse"
6202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6224 msgid "IhrSchreiben"
6227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6232 msgid "Unterschrift"
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6314 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6318 #: lib/layouts/egs.layout:268
6320 msgstr "כותרת LaTeX"
6322 #: lib/layouts/egs.layout:301
6326 #: lib/layouts/egs.layout:310
6330 #: lib/layouts/egs.layout:323
6334 #: lib/layouts/egs.layout:345
6338 #: lib/layouts/egs.layout:354
6342 #: lib/layouts/egs.layout:368
6346 #: lib/layouts/egs.layout:378
6350 #: lib/layouts/egs.layout:391
6351 msgid "1st_author_surname:"
6354 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6355 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6359 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6360 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6364 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6365 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6369 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6370 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6374 #: lib/layouts/egs.layout:444
6378 #: lib/layouts/egs.layout:457
6379 msgid "reprint_reqs_to:"
6382 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6384 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6385 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6386 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6390 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6392 msgid "Acknowledgement."
6395 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6396 msgid "Author Address"
6399 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6407 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6408 msgid "Author Email"
6409 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6415 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6419 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6424 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6429 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6430 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6438 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6442 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6446 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6449 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6450 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6453 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6454 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6464 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6468 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6471 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6472 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6475 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6476 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6479 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6480 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6483 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6484 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6488 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6491 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6492 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6495 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6503 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6504 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6507 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6508 msgid "Case \\arabic{case}"
6511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6513 msgid "Titlenotemark"
6516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6518 msgid "Titlenote mark"
6521 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6523 msgid "Title footnote"
6526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6528 msgid "Title footnote:"
6531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6539 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
6541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6543 msgid "Author footnote"
6546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6548 msgid "Author footnote:"
6551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6553 msgid "CorAuthormark"
6554 msgstr "ארבעה מחברים"
6556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6558 msgid "CorAuthor mark"
6559 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
6561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6563 msgid "Corresponding author"
6564 msgstr "התכתבויות אל:"
6566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6568 msgid "Corresponding author text:"
6569 msgstr "התכתבויות אל:"
6571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6573 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6574 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6575 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6579 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6583 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6584 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6588 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6592 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6596 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6597 msgid "BulletedItem"
6600 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6601 msgid "Bulleted Item:"
6604 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6608 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6612 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6613 msgid "PersonalInfo"
6616 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6617 msgid "Personal Info"
6620 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6621 msgid "MotherTongue"
6624 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6625 msgid "Mother Tongue:"
6628 #: lib/layouts/foils.layout:42
6632 #: lib/layouts/foils.layout:61
6633 msgid "ShortFoilhead"
6636 #: lib/layouts/foils.layout:67
6637 msgid "Rotatefoilhead"
6640 #: lib/layouts/foils.layout:73
6641 msgid "ShortRotatefoilhead"
6644 #: lib/layouts/foils.layout:82
6648 #: lib/layouts/foils.layout:97
6652 #: lib/layouts/foils.layout:101
6656 #: lib/layouts/foils.layout:116
6660 #: lib/layouts/foils.layout:160
6662 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
6664 #: lib/layouts/foils.layout:168
6666 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
6668 #: lib/layouts/foils.layout:177
6672 #: lib/layouts/foils.layout:181
6673 msgid "Restriction:"
6676 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6681 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6682 msgid "Left Header:"
6685 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6687 msgid "Right Header"
6690 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6691 msgid "Right Header:"
6694 #: lib/layouts/foils.layout:201
6695 msgid "Right Footer"
6698 #: lib/layouts/foils.layout:205
6699 msgid "Right Footer:"
6702 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6707 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6712 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6714 msgid "Corollary #."
6717 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6718 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6719 msgid "Proposition #."
6722 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6724 msgid "Definition #."
6727 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6732 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6737 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6741 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6746 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6748 msgid "Proposition*"
6751 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6752 msgid "Proposition."
6755 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6767 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6794 msgid "RetourAdresse:"
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6798 msgid "MeinZeichen:"
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6806 msgid "IhrSchreiben:"
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6881 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6914 msgid "ReturnAddress"
6917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6918 msgid "ReturnAddress:"
6921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6950 msgid "BankAccount:"
6953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6954 msgid "PostalComment"
6957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6958 msgid "PostalComment:"
6961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6962 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6964 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6983 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7053 msgid "AddressRowA:"
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7061 msgid "AddressRowB:"
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7069 msgid "AddressRowC:"
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7077 msgid "AddressRowD:"
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7085 msgid "AddressRowE:"
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7093 msgid "AddressRowF:"
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7097 msgid "TelephoneRowA"
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7101 msgid "TelephoneRowA:"
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7105 msgid "TelephoneRowB"
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7109 msgid "TelephoneRowB:"
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7113 msgid "TelephoneRowC"
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7117 msgid "TelephoneRowC:"
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7121 msgid "TelephoneRowD"
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7125 msgid "TelephoneRowD:"
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7129 msgid "TelephoneRowE"
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7133 msgid "TelephoneRowE:"
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7137 msgid "TelephoneRowF"
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7141 msgid "TelephoneRowF:"
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7145 msgid "InternetRowA"
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7149 msgid "InternetRowA:"
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7153 msgid "InternetRowB"
7156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7157 msgid "InternetRowB:"
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7161 msgid "InternetRowC"
7164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7165 msgid "InternetRowC:"
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7169 msgid "InternetRowD"
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7173 msgid "InternetRowD:"
7176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7177 msgid "InternetRowE"
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7181 msgid "InternetRowE:"
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7185 msgid "InternetRowF"
7188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7189 msgid "InternetRowF:"
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7240 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7244 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7248 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7252 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7256 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7260 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7264 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7268 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7272 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7276 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7277 msgid "(continuing)"
7280 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7284 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7288 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7292 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7293 msgid "INTERCUT WITH:"
7296 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7300 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7305 msgid "Classification Codes"
7308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7310 msgid "Definition \\thedefinition."
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7318 msgid "Step \\thestep."
7321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7323 msgid "Example \\theexample."
7326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7327 msgid "Remark \\theremark."
7330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7331 msgid "Notation \\thenotation."
7334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7337 msgid "Theorem \\thetheorem."
7340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7342 msgid "Corollary \\thecorollary."
7345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7346 msgid "Lemma \\thelemma."
7349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7350 msgid "Proposition \\theproposition."
7353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7358 msgid "Prop \\theprop."
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7373 msgid "Question \\thequestion."
7376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7377 msgid "Claim \\theclaim."
7380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7381 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7385 msgid "Appendices Section"
7388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7389 msgid "--- Appendices ---"
7392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7393 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7396 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7400 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7404 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7408 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7412 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7416 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7420 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7424 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7425 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7428 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7432 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7433 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7434 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
7436 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7440 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7441 msgid "submit to paper:"
7444 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7445 msgid "Bibliography (plain)"
7446 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
7448 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7449 msgid "Bibliography heading"
7452 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7456 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7458 msgstr "מילות מפתח:"
7460 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7464 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7465 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7468 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7469 msgid "AddressForOffprints"
7472 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7473 msgid "Address for Offprints:"
7476 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7477 msgid "RunningTitle"
7480 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7481 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7482 msgid "Running title:"
7485 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7486 msgid "RunningAuthor"
7489 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7490 msgid "Running author:"
7493 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7497 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7498 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7500 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7504 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7505 msgid "Running LaTeX Title"
7508 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7510 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
7512 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7514 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
7516 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7517 msgid "Author Running"
7520 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7521 msgid "Author Running:"
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7526 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
7528 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7530 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
7532 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7533 #: lib/layouts/theorems.inc:275
7537 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7543 msgid "Conjecture #."
7546 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7554 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7562 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7570 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7574 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7578 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7582 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7586 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7587 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7591 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7595 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7596 msgid "Chapterprecis"
7599 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7603 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7607 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7611 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7615 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7619 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7623 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7627 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7631 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7635 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7636 msgid "Double Item:"
7639 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7643 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7647 #: lib/layouts/paper.layout:141
7651 #: lib/layouts/paper.layout:152
7655 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7656 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7660 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7664 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7668 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7672 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7676 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7680 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7681 msgid "Empty slide:"
7684 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7685 msgid "ItemizeType1"
7688 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7689 msgid "EnumerateType1"
7692 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7693 msgid "List of Algorithms"
7694 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7696 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7698 msgid "\\thechapter"
7701 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7706 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7711 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7716 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7718 msgid "Ingredients:"
7721 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7725 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7726 msgid "AltAffiliation"
7729 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7733 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7734 msgid "Electronic Address:"
7735 msgstr "דואר אלקטרוני:"
7737 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7738 msgid "acknowledgments"
7741 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7742 msgid "PACS number:"
7745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7763 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7776 msgid "Backaddress:"
7779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7784 msgid "Specialmail:"
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7788 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7813 msgid "Your letter of:"
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7829 msgid "Customer no.:"
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7837 msgid "Invoice no.:"
7838 msgstr "מספר חשבונית:"
7840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7845 msgid "Next Address:"
7848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7849 msgid "Post Scriptum:"
7852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7853 msgid "Sender Name:"
7856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7857 msgid "Sender Address:"
7858 msgstr "כתובת המוען:"
7860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7861 msgid "Sender Phone:"
7862 msgstr "טלפון של השולח:"
7864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:339
7868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7870 msgstr "הפקס של המוען:"
7872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7877 msgid "Sender E-Mail:"
7878 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
7880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7884 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
7885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7898 msgid "End of letter"
7901 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7902 msgid "LandscapeSlide"
7905 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7907 msgid "Landscape Slide:"
7910 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7911 msgid "PortraitSlide"
7914 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7916 msgid "Portrait Slide:"
7919 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7923 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7927 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7928 msgid "SlideHeading"
7931 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7932 msgid "SlideSubHeading"
7935 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7936 msgid "ListOfSlides"
7939 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7941 msgid "[List Of Slides]"
7942 msgstr "רשימת טבלאות"
7944 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7945 msgid "SlideContents"
7948 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7950 msgid "[Slide Contents]"
7953 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7954 msgid "ProgressContents"
7957 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7959 msgid "[Progress Contents]"
7962 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
7967 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
7971 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
7975 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7976 msgid "Subjectclass"
7979 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
7981 msgid "AMS subject classifications:"
7982 msgstr "מיון נושא של AMS."
7984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7989 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7994 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7996 msgid "CopyrightYear"
7997 msgstr "זכויות יוצרים"
7999 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8001 msgid "Copyright year:"
8002 msgstr "זכויות יוצרים:"
8004 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8006 msgid "Copyrightdata"
8007 msgstr "זכויות יוצרים"
8009 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8011 msgid "Copyright data:"
8012 msgstr "זכויות יוצרים:"
8014 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8019 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8024 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8028 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8032 #: lib/layouts/slides.layout:105
8034 msgstr "שקופית חדשה:"
8036 #: lib/layouts/slides.layout:127
8040 #: lib/layouts/slides.layout:142
8041 msgid "New Overlay:"
8044 #: lib/layouts/slides.layout:182
8048 #: lib/layouts/slides.layout:207
8049 msgid "InvisibleText"
8052 #: lib/layouts/slides.layout:214
8053 msgid "<Invisible Text Follows>"
8056 #: lib/layouts/slides.layout:231
8060 #: lib/layouts/slides.layout:238
8061 msgid "<Visible Text Follows>"
8064 #: lib/layouts/spie.layout:53
8068 #: lib/layouts/spie.layout:65
8072 #: lib/layouts/spie.layout:78
8076 #: lib/layouts/spie.layout:93
8077 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8080 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8084 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8085 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8089 msgid "Element:Firstname"
8092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8098 msgid "Element:Fname"
8101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8106 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8107 msgid "Element:Surname"
8110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8111 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8117 msgid "Element:Filename"
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8121 msgid "Element:Literal"
8124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8125 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8131 msgid "Element:Emph"
8134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8139 msgid "Element:Abbrev"
8142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8149 msgid "Element:Citation-number"
8152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8153 msgid "Citation-number"
8156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8157 msgid "Element:Volume"
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8176 msgid "Element:Month"
8179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8186 msgid "Element:Year"
8189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8195 msgid "Element:Issue-number"
8198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8199 msgid "Issue-number"
8202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8203 msgid "Element:Issue-day"
8206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8211 msgid "Element:Issue-months"
8214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8215 msgid "Issue-months"
8218 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8219 msgid "Subsubparagraph"
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8227 msgid "-- Header --"
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8231 msgid "Special-section"
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8235 msgid "Special-section:"
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8243 msgid "AGU-journal:"
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8247 msgid "Citation-number:"
8248 msgstr "מספר מובאה:"
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8268 msgstr "זכויות יוצרים:"
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8275 msgid "Index-terms..."
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8295 msgid "Supplementary"
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8299 msgid "Supplementary..."
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8307 msgid "Sup-mat-note:"
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8343 msgid "Published-online:"
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8355 msgid "Posting-order"
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8359 msgid "Posting-order:"
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8392 msgstr "רשימת טבלאות:"
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8404 msgid "Element:ISSN"
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8412 msgid "Element:CODEN"
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8420 msgid "Element:SS-Code"
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8429 msgid "Element:SS-Title"
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8438 msgid "Element:CCC-Code"
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8448 msgid "Element:Code"
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8453 msgid "Element:Dscr"
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8463 msgid "Element:Keyword"
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8467 msgid "Element:Orgdiv"
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8476 msgid "Element:Orgname"
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8486 msgid "Element:Street"
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8491 msgid "Element:City"
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8500 msgid "Element:State"
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8504 msgid "Element:Postcode"
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8513 msgid "Element:Country"
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8521 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8522 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8526 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8530 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8534 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8538 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8542 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8546 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8547 msgid "Author Address:"
8550 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8554 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8555 msgid "Slug Comment:"
8558 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8562 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8566 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8567 msgid "Table Caption"
8570 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8571 msgid "TableCaption"
8574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8575 msgid "Current Address"
8576 msgstr "כתובת נוכחית"
8578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8579 msgid "Current address:"
8580 msgstr "כתובת נוכחית:"
8582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8583 msgid "E-mail address:"
8584 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
8586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8587 msgid "Key words and phrases:"
8590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8607 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8608 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
8610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8612 msgid "Element:Directory"
8613 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
8615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8621 msgid "Element:Email"
8624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8625 msgid "Element:KeyCombo"
8628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8633 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8634 msgid "Element:KeyCap"
8637 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8643 msgid "Element:GuiMenu"
8646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8651 msgid "Element:GuiMenuItem"
8654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8658 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8659 msgid "Element:GuiButton"
8662 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8667 msgid "Element:MenuChoice"
8670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8674 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8679 msgid "Subparagraph*"
8682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8687 msgid "RevisionHistory"
8690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8691 msgid "Revision History"
8692 msgstr "היסטוריית שינויים"
8694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8699 msgid "RevisionRemark"
8702 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8706 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8710 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8711 msgid "\\arabic{chapter}"
8714 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8715 msgid "\\Alph{chapter}"
8718 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8720 msgid "\\arabic{footnote}"
8723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8724 msgid "\\Roman{section}."
8727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8728 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8732 msgid "\\Alph{subsection}."
8735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8736 msgid "\\arabic{subsection}."
8739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8740 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8743 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8744 msgid "\\alph{subsubsection}."
8747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8748 msgid "\\alph{paragraph}."
8751 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8755 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8771 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8775 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8779 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8783 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8787 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8788 msgid "Uppertitleback"
8791 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8792 msgid "Lowertitleback"
8795 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8799 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8800 msgid "Captionabove"
8803 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8804 msgid "Captionbelow"
8807 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8811 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8816 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8817 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
8821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8823 msgid "\\Roman{part}"
8826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8829 msgstr "הערת שוליים"
8831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8833 msgstr "הערת שוליים"
8835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8846 msgid "Note:Comment"
8849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8864 msgid "Note:Greyedout"
8867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8873 #: src/insets/InsetERT.cpp:162 src/insets/InsetERT.cpp:164
8877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:178
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
8879 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
8884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
8889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
8890 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
8895 #: src/BufferParams.cpp:370 src/insets/InsetIndex.cpp:406
8899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 src/insets/InsetIndex.cpp:243
8904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
8908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
8913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
8916 msgstr "&אובייקט צף"
8918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
8927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8931 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
8941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
8943 msgid "Info:shortcut"
8944 msgstr "&קיצור דרך:"
8946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
8948 msgid "Info:shortcuts"
8949 msgstr "&קיצור דרך:"
8951 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8952 msgid "--Separator--"
8955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8956 msgid "--- Separate Environment ---"
8959 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8960 msgid "Part \\thepart"
8963 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8965 msgid "Chapter \\thechapter"
8966 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8968 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8970 msgid "Appendix \\thechapter"
8973 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8977 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8978 msgid "Headnote (optional):"
8981 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8982 msgid "Corr Author:"
8985 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8989 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68
8995 msgid "Corollary \\thetheorem."
8998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:85
8999 msgid "Lemma \\thetheorem."
9003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:102
9005 msgid "Proposition \\thetheorem."
9008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:119
9009 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:136
9013 msgid "Fact \\thetheorem."
9016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:153
9018 msgid "Definition \\thetheorem."
9021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:177
9023 msgid "Example \\thetheorem."
9026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:194
9028 msgid "Problem \\thetheorem."
9031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:211
9033 msgid "Exercise \\thetheorem."
9036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:229
9037 msgid "Remark \\thetheorem."
9040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:254
9041 msgid "Claim \\thetheorem."
9044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9084 #: lib/layouts/braille.module:2
9089 #: lib/layouts/braille.module:6
9091 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9095 #: lib/layouts/braille.module:22
9097 msgid "Braille (default)"
9098 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
9100 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9105 #: lib/layouts/braille.module:45
9106 msgid "Braille (textsize)"
9109 #: lib/layouts/braille.module:68
9110 msgid "Braille (dots on)"
9113 #: lib/layouts/braille.module:83
9114 msgid "Braille_dots_on"
9117 #: lib/layouts/braille.module:92
9118 msgid "Braille (dots off)"
9121 #: lib/layouts/braille.module:107
9122 msgid "Braille_dots_off"
9125 #: lib/layouts/braille.module:116
9126 msgid "Braille (mirror on)"
9129 #: lib/layouts/braille.module:131
9130 msgid "Braille_mirror_on"
9133 #: lib/layouts/braille.module:140
9134 msgid "Braille (mirror off)"
9137 #: lib/layouts/braille.module:155
9138 msgid "Braille_mirror_off"
9141 #: lib/layouts/braille.module:163
9146 #: lib/layouts/braille.module:167
9151 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9156 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9158 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9159 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9162 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9164 msgid "Custom:Endnote"
9167 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9172 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9175 msgstr "הערה לעורך:"
9177 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9179 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9180 "where you want the endnotes to appear."
9183 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9186 msgstr "הערת שוליים"
9188 #: lib/layouts/hanging.module:6
9190 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9191 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9195 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9199 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9201 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9202 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9206 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9207 msgid "Numbered Example (multiline)"
9210 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9215 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9216 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9219 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9224 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9229 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9234 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9236 msgid "Custom:Glosse"
9239 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9244 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9245 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9248 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9252 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9254 msgid "CharStyle:Expression"
9255 msgstr "ביטוי רגולרי"
9257 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9262 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9263 msgid "CharStyle:Concepts"
9266 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9271 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9272 msgid "CharStyle:Meaning"
9275 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9280 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9285 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9287 msgid "List of Tableaux"
9288 msgstr "רשימת טבלאות"
9290 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9292 msgid "Logical Markup"
9293 msgstr "לטעון גיבוי?"
9295 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9297 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9301 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9302 msgid "CharStyle:Noun"
9305 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9308 msgstr "סגנון שם עצם"
9310 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9311 msgid "CharStyle:Emph"
9314 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9319 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9320 msgid "CharStyle:Strong"
9323 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9328 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9329 msgid "CharStyle:Code"
9332 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9337 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9338 msgid "Minimalistic"
9341 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9342 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9346 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9351 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9352 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9353 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9354 "in both starred and non-starred forms."
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9359 msgid "Criterion \\thetheorem."
9362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9372 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9380 msgid "Axiom \\thetheorem."
9383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9393 msgid "Condition \\thetheorem."
9396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9405 msgid "Note \\thetheorem."
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9417 msgid "Notation \\thetheorem."
9420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9429 msgid "Summary \\thetheorem."
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9442 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9446 msgid "Acknowledgement*"
9449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9458 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9478 msgid "Assumption \\thetheorem."
9481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9491 msgid "Question \\thetheorem."
9494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9504 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9506 msgid "Theorems (AMS)"
9509 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9511 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9512 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9513 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9514 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9517 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9519 msgid "Theorems (By Chapter)"
9522 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9524 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9525 "that provide a chapter environment."
9528 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9530 msgid "Theorems (By Section)"
9533 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9534 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9537 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9538 msgid "Theorems (Starred)"
9541 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9543 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9544 "using the extended AMS machinery."
9547 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9549 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9550 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9551 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9554 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9555 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9575 msgid "English (USA)"
9579 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9580 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
9583 msgid "Arabic (Arabi)"
9584 msgstr "ערבית (Arabi)"
9586 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9592 msgid "German (Austria, old spelling)"
9593 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
9596 msgid "German (Austria)"
9617 msgid "Portuguese (Brazil)"
9618 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
9626 msgid "English (UK)"
9635 msgid "English (Canada)"
9640 msgid "French (Canada)"
9641 msgstr "צרפתית (קנדה)"
9648 msgid "Chinese (simplified)"
9649 msgstr "סינית (פשוטה)"
9652 msgid "Chinese (traditional)"
9653 msgstr "סינית (מסורתית)"
9701 msgid "German (old spelling)"
9702 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
9709 msgid "German (Switzerland)"
9712 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:486
9713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9718 msgid "Greek (polytonic)"
9721 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9732 msgstr "הכנס אינטגרל"
9748 msgid "Japanese (CJK)"
9774 msgid "Lower Sorbian"
9775 msgstr "סורבית עליונה"
9792 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
9824 msgid "Serbian (Latin)"
9841 msgid "Spanish (Mexico)"
9848 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9861 msgid "Upper Sorbian"
9862 msgstr "סורבית עליונה"
9874 msgid "Unicode (utf8)"
9878 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9882 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9886 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9890 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9894 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9898 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9902 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9906 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9910 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9914 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9918 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9922 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9926 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9930 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9934 msgid "DOS (CP 437)"
9938 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9942 msgid "Western European (CP 850)"
9946 msgid "Central European (CP 852)"
9950 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9954 msgid "Western European (CP 858)"
9958 msgid "Hebrew (CP 862)"
9963 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9967 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9971 msgid "Central European (CP 1250)"
9975 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9979 msgid "Western European (CP 1252)"
9982 #: lib/encodings:101
9983 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9986 #: lib/encodings:105
9988 msgid "Arabic (CP 1256)"
9989 msgstr "ערבית (Arabi)"
9991 #: lib/encodings:108
9992 msgid "Baltic (CP 1257)"
9995 #: lib/encodings:111
9996 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9999 #: lib/encodings:114
10000 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10003 #: lib/encodings:117
10004 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10007 #: lib/encodings:120
10008 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10011 #: lib/encodings:145
10013 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10014 msgstr "סינית (פשוטה)"
10016 #: lib/encodings:149
10018 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10019 msgstr "סינית (פשוטה)"
10021 #: lib/encodings:153
10022 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10025 #: lib/encodings:157
10026 msgid "Korean (EUC-KR)"
10029 #: lib/encodings:161
10030 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10033 #: lib/encodings:165
10035 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10036 msgstr "סינית (מסורתית)"
10038 #: lib/encodings:169
10039 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10042 #: lib/encodings:176
10044 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10047 #: lib/encodings:178
10049 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10052 #: lib/encodings:180
10054 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10057 #: lib/encodings:187
10058 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10061 #: lib/encodings:192
10062 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10065 #: lib/encodings:196
10069 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10073 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10077 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10081 #: lib/ui/classic.ui:35
10085 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10089 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10093 #: lib/ui/classic.ui:38
10094 msgid "Documents|D"
10097 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10101 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10105 #: lib/ui/classic.ui:48
10106 msgid "New from Template...|T"
10107 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
10109 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10113 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10117 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10121 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10122 msgid "Save As...|A"
10123 msgstr "שמור בשם|ב"
10125 #: lib/ui/classic.ui:54
10127 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
10129 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10130 msgid "Version Control|V"
10131 msgstr "בקרת גרסה|ק"
10133 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10137 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10141 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10145 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10149 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10153 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10154 msgid "Register...|R"
10157 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10158 msgid "Check In Changes...|I"
10159 msgstr "בדוק בשינויים..."
10161 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10162 msgid "Check Out for Edit|O"
10165 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10167 msgid "Revert to Repository Version|R"
10168 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
10170 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10171 msgid "Undo Last Check In|U"
10174 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10176 msgid "Show History...|H"
10177 msgstr "הצג היסטוריה"
10179 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10180 msgid "Custom...|C"
10181 msgstr "מותאם אישית"
10183 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10187 #: lib/ui/classic.ui:91
10191 #: lib/ui/classic.ui:93
10195 #: lib/ui/classic.ui:94
10199 #: lib/ui/classic.ui:95
10203 #: lib/ui/classic.ui:96
10204 msgid "Paste External Selection|x"
10205 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
10207 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10208 msgid "Find & Replace...|F"
10209 msgstr "חיפוש והחלפה..."
10211 #: lib/ui/classic.ui:100
10215 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
10219 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
10220 msgid "Spellchecker...|S"
10221 msgstr "בודק איות..."
10223 #: lib/ui/classic.ui:105
10224 msgid "Thesaurus..."
10227 #: lib/ui/classic.ui:106
10229 msgid "Statistics...|i"
10230 msgstr "סטטיסטיקות"
10232 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
10233 msgid "Check TeX|h"
10236 #: lib/ui/classic.ui:108
10237 msgid "Change Tracking|g"
10238 msgstr "עקוב אחר שינויים"
10240 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
10241 msgid "Preferences...|P"
10244 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
10245 msgid "Reconfigure|R"
10246 msgstr "הגדר מחדש |ג"
10248 #: lib/ui/classic.ui:115
10249 msgid "Selection as Lines|L"
10250 msgstr "בחירה כשורות"
10252 #: lib/ui/classic.ui:116
10253 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10254 msgstr "בחירה כפיסקאות"
10256 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:166
10257 msgid "Multicolumn|M"
10258 msgstr "&על פני מספר עמודות"
10260 #: lib/ui/classic.ui:122
10262 msgstr "קו עליון|ק"
10264 #: lib/ui/classic.ui:123
10265 msgid "Line Bottom|B"
10266 msgstr "קו תחתון|ת"
10268 #: lib/ui/classic.ui:124
10269 msgid "Line Left|L"
10270 msgstr "קו שמאלי|ש"
10272 #: lib/ui/classic.ui:125
10273 msgid "Line Right|R"
10276 #: lib/ui/classic.ui:127
10277 msgid "Alignment|i"
10280 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:187
10282 msgstr "הוסף שורה|ה"
10284 #: lib/ui/classic.ui:130
10285 msgid "Delete Row|w"
10286 msgstr "מחק שורה|ח"
10288 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10292 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10294 msgstr "החלף שורות"
10296 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:192
10297 msgid "Add Column|u"
10298 msgstr "הוסף עמו&דה"
10300 #: lib/ui/classic.ui:135
10301 msgid "Delete Column|D"
10302 msgstr "מחק עמ&ודה"
10304 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10305 msgid "Copy Column"
10306 msgstr "העתק עמודה"
10308 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10309 msgid "Swap Columns"
10310 msgstr "החלף עמודה"
10312 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:179
10316 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:180
10320 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:181
10324 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:183
10328 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:184
10332 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:185
10336 #: lib/ui/classic.ui:159
10337 msgid "Toggle Numbering|N"
10340 #: lib/ui/classic.ui:160
10341 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10342 msgstr "הצג מספרי שורות"
10344 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
10345 msgid "Change Limits Type|L"
10346 msgstr "שנה סגנון גבולות"
10348 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
10349 msgid "Change Formula Type|F"
10350 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
10352 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
10353 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10354 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
10356 #: lib/ui/classic.ui:168
10357 msgid "Alignment|A"
10360 #: lib/ui/classic.ui:170
10364 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:188
10365 msgid "Delete Row|D"
10368 #: lib/ui/classic.ui:175
10369 msgid "Add Column|C"
10370 msgstr "הוסף עמודה"
10372 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:193
10373 msgid "Delete Column|e"
10376 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
10378 msgstr "ברירת מחדל"
10380 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
10382 msgstr "סגנון תצוגה"
10384 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
10386 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
10388 #: lib/ui/classic.ui:188
10392 #: lib/ui/classic.ui:189
10396 #: lib/ui/classic.ui:190
10397 msgid "Mathematica"
10398 msgstr "Mathematica"
10400 #: lib/ui/classic.ui:192
10401 msgid "Maple, simplify"
10402 msgstr "Maple, simplify"
10404 #: lib/ui/classic.ui:193
10405 msgid "Maple, factor"
10406 msgstr "Maple, factor"
10408 #: lib/ui/classic.ui:194
10409 msgid "Maple, evalm"
10410 msgstr "Maple, evalm"
10412 #: lib/ui/classic.ui:195
10413 msgid "Maple, evalf"
10414 msgstr "Maple, evalf"
10416 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
10418 msgid "Inline Formula|I"
10419 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
10421 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
10422 msgid "Displayed Formula|D"
10423 msgstr "נוסחת תצוגה"
10425 #: lib/ui/classic.ui:201
10426 msgid "Eqnarray Environment|q"
10429 #: lib/ui/classic.ui:202
10430 msgid "Align Environment|A"
10433 #: lib/ui/classic.ui:203
10434 msgid "AlignAt Environment"
10437 #: lib/ui/classic.ui:204
10438 msgid "Flalign Environment|F"
10441 #: lib/ui/classic.ui:207
10442 msgid "Gather Environment"
10445 #: lib/ui/classic.ui:208
10446 msgid "Multline Environment"
10449 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
10453 #: lib/ui/classic.ui:216
10454 msgid "Special Character|S"
10455 msgstr "תווים מיוחדים"
10457 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
10458 msgid "Citation...|C"
10461 #: lib/ui/classic.ui:218
10462 msgid "Cross-reference...|r"
10465 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
10469 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
10471 msgstr "הערת תחתית"
10473 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
10474 msgid "Marginal Note|M"
10475 msgstr "הערת שוליים"
10477 #: lib/ui/classic.ui:222
10478 msgid "Short Title"
10479 msgstr "כותרת קצרה"
10481 #: lib/ui/classic.ui:223
10482 msgid "Index Entry|I"
10483 msgstr "ערך באינדקס"
10485 #: lib/ui/classic.ui:224
10486 msgid "Nomenclature Entry"
10487 msgstr "ערך נומנקלטורה"
10489 #: lib/ui/classic.ui:225
10491 msgstr "קישור אינטרנט"
10493 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
10497 #: lib/ui/classic.ui:227
10498 msgid "Lists & TOC|O"
10499 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
10501 #: lib/ui/classic.ui:229
10505 #: lib/ui/classic.ui:230
10509 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
10510 msgid "Graphics...|G"
10513 #: lib/ui/classic.ui:232
10514 msgid "Tabular Material...|b"
10517 #: lib/ui/classic.ui:233
10519 msgstr "אובייקט צף"
10521 #: lib/ui/classic.ui:235
10522 msgid "Include File...|d"
10523 msgstr "כלול קובץ..."
10525 #: lib/ui/classic.ui:236
10526 msgid "Insert File|e"
10529 #: lib/ui/classic.ui:237
10530 msgid "External Material...|x"
10531 msgstr "חומר חיצוני..."
10533 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
10535 msgid "Symbols...|b"
10538 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
10539 msgid "Superscript|S"
10542 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
10543 msgid "Subscript|u"
10546 #: lib/ui/classic.ui:244
10547 msgid "Hyphenation Point|P"
10548 msgstr "נקודת מיקוף"
10550 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
10552 msgid "Protected Hyphen|y"
10555 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
10556 msgid "Ligature Break|k"
10557 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
10559 #: lib/ui/classic.ui:247
10560 msgid "Protected Space|r"
10563 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
10564 msgid "Inter-word Space|w"
10565 msgstr "רווח בין מילים"
10567 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdcontext.inc:214
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
10569 msgid "Thin Space|T"
10572 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
10574 msgid "Horizontal Space...|o"
10575 msgstr "רווח אנכי..."
10577 #: lib/ui/classic.ui:251
10578 msgid "Vertical Space..."
10579 msgstr "מרווח אנכי..."
10581 #: lib/ui/classic.ui:252
10582 msgid "Line Break|L"
10585 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
10587 msgstr "השמט (...)"
10589 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
10590 msgid "End of Sentence|E"
10593 #: lib/ui/classic.ui:255
10595 msgid "Protected Dash|D"
10598 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
10599 msgid "Breakable Slash|a"
10602 #: lib/ui/classic.ui:257
10603 msgid "Single Quote|Q"
10606 #: lib/ui/classic.ui:258
10607 msgid "Ordinary Quote|O"
10610 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
10611 msgid "Menu Separator|M"
10612 msgstr "מפריד תפריטים"
10614 #: lib/ui/classic.ui:260
10615 msgid "Horizontal Line"
10618 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10622 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
10623 msgid "Display Formula|D"
10624 msgstr "נוסחת תצוגה"
10626 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
10628 msgid "Eqnarray Environment|E"
10631 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
10633 msgid "AMS align Environment|a"
10636 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
10638 msgid "AMS alignat Environment|t"
10641 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
10643 msgid "AMS flalign Environment|f"
10646 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10648 msgid "AMS gather Environment|g"
10651 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10653 msgid "AMS multline Environment|m"
10656 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
10657 msgid "Array Environment|y"
10658 msgstr "סביבת מערך"
10660 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
10661 msgid "Cases Environment|C"
10662 msgstr "סביבה מוטלאת"
10664 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
10665 msgid "Split Environment|S"
10668 #: lib/ui/classic.ui:280
10669 msgid "Font Change|o"
10672 #: lib/ui/classic.ui:284
10673 msgid "Math Normal Font"
10674 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
10676 #: lib/ui/classic.ui:286
10677 msgid "Math Calligraphic Family"
10678 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
10680 #: lib/ui/classic.ui:287
10681 msgid "Math Fraktur Family"
10682 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
10684 #: lib/ui/classic.ui:288
10685 msgid "Math Roman Family"
10686 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
10688 #: lib/ui/classic.ui:289
10689 msgid "Math Sans Serif Family"
10690 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
10692 #: lib/ui/classic.ui:291
10693 msgid "Math Bold Series"
10694 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
10696 #: lib/ui/classic.ui:293
10697 msgid "Text Normal Font"
10698 msgstr "גופן טקסט רגיל"
10700 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
10701 msgid "Text Roman Family"
10702 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
10704 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
10705 msgid "Text Sans Serif Family"
10706 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
10708 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
10709 msgid "Text Typewriter Family"
10710 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
10712 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
10713 msgid "Text Bold Series"
10714 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
10716 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
10717 msgid "Text Medium Series"
10718 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
10720 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
10721 msgid "Text Italic Shape"
10724 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
10725 msgid "Text Small Caps Shape"
10728 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
10729 msgid "Text Slanted Shape"
10732 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
10733 msgid "Text Upright Shape"
10736 #: lib/ui/classic.ui:310
10737 msgid "Floatflt Figure"
10740 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
10741 msgid "Table of Contents|C"
10742 msgstr "תוכן עניינים"
10744 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146
10745 msgid "Index List|I"
10746 msgstr "רשימת אינדקס"
10748 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
10749 msgid "Nomenclature|N"
10750 msgstr "נומנקלטורה"
10752 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
10753 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10754 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
10756 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
10757 msgid "LyX Document...|X"
10758 msgstr "מסמך LyX..."
10760 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
10761 msgid "Plain Text...|T"
10762 msgstr "טקסט רגיל..."
10764 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
10765 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10766 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
10768 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
10769 msgid "Track Changes|T"
10770 msgstr "עקוב אחר שינויים"
10772 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
10773 msgid "Merge Changes...|M"
10774 msgstr "מזג שינויים..."
10776 #: lib/ui/classic.ui:330
10777 msgid "Accept All Changes|A"
10778 msgstr "אשר את כל השינויים"
10780 #: lib/ui/classic.ui:331
10781 msgid "Reject All Changes|R"
10782 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
10784 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
10785 msgid "Show Changes in Output|S"
10786 msgstr "הצג שינויים בפלט"
10788 #: lib/ui/classic.ui:339
10789 msgid "Character...|C"
10792 #: lib/ui/classic.ui:340
10793 msgid "Paragraph...|P"
10796 #: lib/ui/classic.ui:341
10797 msgid "Document...|D"
10800 #: lib/ui/classic.ui:342
10801 msgid "Tabular...|T"
10804 #: lib/ui/classic.ui:344
10805 msgid "Emphasize Style|E"
10806 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
10808 #: lib/ui/classic.ui:345
10809 msgid "Noun Style|N"
10810 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
10812 #: lib/ui/classic.ui:346
10813 msgid "Bold Style|B"
10814 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
10816 #: lib/ui/classic.ui:349
10817 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10818 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
10820 #: lib/ui/classic.ui:350
10821 msgid "Increase Environment Depth|i"
10822 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
10824 #: lib/ui/classic.ui:351
10825 msgid "Start Appendix Here|S"
10826 msgstr "התחל נספח פה"
10828 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
10829 msgid "Build Program|B"
10832 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:303
10836 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
10837 msgid "LaTeX Log|L"
10838 msgstr "תיעוד LaTeX"
10840 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
10842 msgstr "ראשי פרקים"
10844 #: lib/ui/classic.ui:365
10845 msgid "TeX Information|X"
10846 msgstr "מידע על TeX"
10848 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
10849 msgid "Next Note|N"
10852 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
10853 msgid "Go to Label|L"
10856 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
10857 msgid "Bookmarks|B"
10860 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
10861 msgid "Save Bookmark 1|S"
10862 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
10864 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
10865 msgid "Save Bookmark 2"
10866 msgstr "שמור סמנייה 2"
10868 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
10869 msgid "Save Bookmark 3"
10870 msgstr "שמור סמנייה 3"
10872 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
10873 msgid "Save Bookmark 4"
10874 msgstr "שמור סמנייה 4"
10876 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
10877 msgid "Save Bookmark 5"
10878 msgstr "שמור סמנייה 5"
10880 #: lib/ui/classic.ui:390
10881 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10882 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
10884 #: lib/ui/classic.ui:391
10885 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10886 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
10888 #: lib/ui/classic.ui:392
10889 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10890 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
10892 #: lib/ui/classic.ui:393
10893 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10894 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
10896 #: lib/ui/classic.ui:394
10897 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10898 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
10900 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
10901 msgid "Introduction|I"
10904 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
10906 msgstr "השיעור המודרך"
10908 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
10909 msgid "User's Guide|U"
10910 msgstr "המדריך למשתמש"
10912 #: lib/ui/classic.ui:412
10913 msgid "Extended Features|E"
10914 msgstr "תכונות נוספות"
10916 #: lib/ui/classic.ui:413
10917 msgid "Embedded Objects|m"
10918 msgstr "עצמים משובצים"
10920 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
10921 msgid "Customization|C"
10922 msgstr "התאמה אישית"
10924 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
10925 msgid "LaTeX Configuration|L"
10926 msgstr "תצורת LaTeX"
10928 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
10929 msgid "About LyX|X"
10932 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
10936 #: lib/ui/classic.ui:426
10937 msgid "Preferences..."
10940 #: lib/ui/classic.ui:427
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
10945 msgid "Aligned Environment|l"
10946 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
10949 msgid "AlignedAt Environment|v"
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
10953 msgid "Gathered Environment|h"
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
10958 msgid "Delimiters...|r"
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
10963 msgid "Matrix...|x"
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10972 msgid "AMS Environment|A"
10973 msgstr "סביבת מערך"
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10977 msgid "Equation Label|L"
10980 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10982 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:210
10986 msgid "Split Cell|C"
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10996 msgid "Add Line Above|o"
10997 msgstr "הוסף קו למעלה"
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11000 msgid "Add Line Below|B"
11001 msgstr "הוסף קו למטה"
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11004 msgid "Delete Line Above|D"
11005 msgstr "מחק קו למעלה"
11007 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:215
11008 msgid "Delete Line Below|e"
11009 msgstr "מחק קו למטה"
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:217
11012 msgid "Add Line to Left"
11013 msgstr "הוסף קו משמאל"
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:218
11016 msgid "Add Line to Right"
11017 msgstr "הוסף קו מימין"
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:219
11020 msgid "Delete Line to Left"
11021 msgstr "מחק קו משמאל"
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:220
11024 msgid "Delete Line to Right"
11025 msgstr "מחק קו מימין"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11028 msgid "Toggle Math Toolbar"
11029 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11033 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11034 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11037 msgid "Toggle Table Toolbar"
11038 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11042 msgid "Next Cross-Reference|N"
11043 msgstr "ההפניה הבאה"
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11047 msgid "Go to Label|G"
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11052 msgid "<reference>|r"
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11057 msgid "(<reference>)|e"
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11067 msgid "on page <page>|o"
11068 msgstr "בעמוד <עמוד>"
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11072 msgid "<reference> on page <page>|f"
11073 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11077 msgid "Formatted reference|t"
11078 msgstr "הפניה מעוצבת"
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:334
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:354
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:398
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:424
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:443
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:461
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:477
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:500
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdmenus.inc:482
11093 msgid "Settings...|S"
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11103 msgid "Copy as Reference|C"
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11108 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11109 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
11111 # הכוונה להערות למיניהן
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:330
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:510
11116 msgid "Open Inset|O"
11117 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
11119 # הכוונה להערות למיניהן
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:331
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:511
11124 msgid "Close Inset|C"
11125 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170
11129 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:333
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:513
11132 msgid "Dissolve Inset|D"
11133 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11137 msgid "Toggle Label|L"
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11142 msgid "Frameless|l"
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11146 msgid "Simple frame|f"
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11150 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11155 msgid "Oval, thin|a"
11156 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11160 msgid "Oval, thick|v"
11161 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11164 msgid "Drop Shadow|w"
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11169 msgid "Shaded background|b"
11170 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11174 msgid "Double frame|u"
11175 msgstr "נקה עמוד כפול"
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:450
11179 msgstr "הערת LyX|ה"
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:452
11187 msgid "Greyed Out|G"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:461
11191 msgid "Horiz. Phantom"
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:462
11195 msgid "Vert. Phantom"
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
11200 msgid "Interword Space|w"
11201 msgstr "רווח בין מילים"
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
11205 msgid "Protected Space|o"
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdcontext.inc:217
11210 msgid "Negative Thin Space|N"
11211 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:220
11214 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11218 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:221
11222 msgid "Quad Space|Q"
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:222
11227 msgid "Double Quad Space|u"
11228 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11231 msgid "Horizontal Fill|F"
11232 msgstr "מילוי אופקי"
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11236 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11237 msgstr "מילוי אופקי"
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11241 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11242 msgstr "מילוי אופקי"
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11246 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11247 msgstr "מילוי אופקי"
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11251 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11252 msgstr "מילוי אופקי"
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11256 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11257 msgstr "מילוי אופקי"
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11261 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11262 msgstr "מילוי אופקי"
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11266 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11267 msgstr "מילוי אופקי"
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:223
11271 msgid "Custom Length|C"
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11276 msgid "Medium Space|M"
11277 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11281 msgid "Thick Space|h"
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
11286 msgid "Negative Medium Space|u"
11287 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11291 msgid "Negative Thick Space|i"
11292 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11297 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11301 msgid "SmallSkip|S"
11302 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
11307 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11312 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
11317 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
11322 msgstr "מותאם אישית"
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
11326 msgid "Settings...|e"
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:484
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:485
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:486
11342 msgstr "מילה במילה"
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:487
11345 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:488
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:492
11355 msgid "Edit included file...|E"
11356 msgstr "כלול קובץ..."
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:396
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:397
11364 msgid "Page Break|a"
11365 msgstr "שבירת עמוד"
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:398
11368 msgid "Clear Page|C"
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:399
11372 msgid "Clear Double Page|D"
11373 msgstr "נקה עמוד כפול"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:393
11377 msgid "Ragged Line Break|R"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:394
11382 msgid "Justified Line Break|J"
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:88
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1062
11387 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:89
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1067
11393 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:90
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1020
11399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:91
11404 msgid "Paste Recent|e"
11405 msgstr "הדבקות אחרונות"
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11409 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11410 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:99
11413 msgid "Move Paragraph Up|o"
11414 msgstr "הזז פסקה למעלה"
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:100
11417 msgid "Move Paragraph Down|v"
11418 msgstr "הזז פסקה למטה"
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11422 msgid "Promote Section|r"
11423 msgstr "הגדרות הערה"
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
11427 msgid "Demote Section|m"
11428 msgstr "הגדרות הערה"
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
11432 msgid "Move Section down|d"
11433 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
11437 msgid "Move Section up|u"
11438 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11442 msgid "Insert Short Title|T"
11443 msgstr "כותרת קצרה"
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11447 msgid "Apply Last Text Style|A"
11448 msgstr "סגנון טקסט"
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:102
11451 msgid "Text Style|S"
11452 msgstr "סגנון טקסט"
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:103
11455 msgid "Paragraph Settings...|P"
11456 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11459 msgid "Fullscreen Mode"
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:224
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11465 msgid "Append Argument"
11466 msgstr "פרמטרים נוספים"
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:225
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11471 msgid "Remove Last Argument"
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:227
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11476 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:228
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11481 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:229
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11487 msgid "Insert Optional Argument"
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:230
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11493 msgid "Remove Optional Argument"
11494 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:232
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11498 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:233
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11504 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11505 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:234
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11509 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
11515 msgid "Edit externally...|x"
11516 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:168
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:169
11523 msgid "Bottom Line|B"
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:170
11527 msgid "Left Line|L"
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:171
11531 msgid "Right Line|R"
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:189
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:194
11539 msgid "Copy Column|p"
11540 msgstr "העתק עמודה"
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:432
11544 msgid "Activate Branch|A"
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:433
11549 msgid "Deactivate Branch|e"
11550 msgstr "הפעל (או שתק)"
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
11554 msgid "Copy Label as Reference|C"
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
11558 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:523
11563 msgid "All Indices|A"
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:526
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11574 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11578 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11579 msgid "New from Template...|m"
11580 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11583 msgid "Open Recent|t"
11584 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11588 msgstr "שמירה כוללת|כ"
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11591 msgid "Revert to Saved|R"
11592 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11595 msgid "New Window|W"
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11599 msgid "Close Window|d"
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11607 msgid "Paste Special"
11608 msgstr "הדבקה מיוחדת"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11615 msgid "Find LyX...|X"
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11623 msgid "Rows & Columns|C"
11624 msgstr "שורות ועמודות"
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11627 msgid "Increase List Depth|I"
11628 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11631 msgid "Decrease List Depth|D"
11632 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11635 msgid "Dissolve Inset|l"
11636 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11639 msgid "TeX Code Settings...|C"
11640 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11643 msgid "Float Settings...|a"
11644 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11647 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11648 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11651 msgid "Note Settings...|N"
11652 msgstr "הגדרות הערה..."
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11656 msgid "Phantom Settings...|h"
11657 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11660 msgid "Branch Settings...|B"
11661 msgstr "הגדרות ענף..."
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11664 msgid "Box Settings...|x"
11665 msgstr "הגדרות תיבה..."
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11669 msgid "Index Entry Settings...|y"
11670 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11674 msgid "Index Settings...|x"
11675 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11679 msgid "Listings Settings...|g"
11680 msgstr "הגדרות רישום קוד"
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11683 msgid "Table Settings...|a"
11684 msgstr "הגדרות טבלה"
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11687 msgid "Plain Text|T"
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11691 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11692 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11695 msgid "Selection|S"
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11699 msgid "Selection, Join Lines|i"
11700 msgstr "בחירה, אחד שורות"
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11703 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11707 msgid "Paste As PDF"
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
11711 msgid "Paste As PNG"
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
11715 msgid "Paste As JPEG"
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11720 msgid "Dissolve CharStyle"
11721 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11724 msgid "Customized...|C"
11725 msgstr "מותאם אישית..."
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11728 msgid "Capitalize|a"
11729 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
11732 msgid "Uppercase|U"
11733 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
11736 msgid "Lowercase|L"
11737 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11755 msgid "Number whole Formula|N"
11756 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
11759 msgid "Number this Line|u"
11760 msgstr "מספר שורה זו|ש"
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
11764 msgid "Macro Definition"
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
11768 msgid "Text Style|T"
11769 msgstr "סגנון טקסט"
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11772 msgid "Add Line Above|A"
11773 msgstr "הוסף קו למעלה"
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11776 msgid "Math Normal Font|N"
11777 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11780 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11781 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11784 msgid "Math Fraktur Family|F"
11785 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11788 msgid "Math Roman Family|R"
11789 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11792 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11793 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11796 msgid "Math Bold Series|B"
11797 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
11800 msgid "Text Normal Font|T"
11801 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11807 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11812 msgid "Mathematica|a"
11813 msgstr "Mathematica|a"
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11816 msgid "Maple, simplify|s"
11817 msgstr "Maple, simplify|s"
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11820 msgid "Maple, factor|f"
11821 msgstr "Maple, factor|f"
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
11824 msgid "Maple, evalm|e"
11825 msgstr "Maple, evalm|e"
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
11828 msgid "Maple, evalf|v"
11829 msgstr "Maple, evalf|v"
11831 # הכוונה להערות למיניהן
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
11833 msgid "Open All Insets|O"
11834 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
11836 # הכוונה להערות למיניהן
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11838 msgid "Close All Insets|C"
11839 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11842 msgid "Unfold Math Macro"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11847 msgid "Fold Math Macro"
11848 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11851 msgid "View Source|S"
11852 msgstr "הצג קוד מקור"
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
11856 msgid "View|V[[show]]"
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11861 msgid "View Master Document|M"
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11866 msgid "Update Master Document|a"
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11870 msgid "View (other formats)|f"
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11875 msgid "Update (other formats)|p"
11876 msgstr "עדכן את התצוגה"
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
11879 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11882 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
11883 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
11887 msgid "Close Tab Group|G"
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
11891 msgid "Fullscreen|l"
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
11896 msgstr "סרגלי כלים"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
11899 msgid "Special Character|p"
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11903 msgid "Formatting|o"
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
11907 msgid "List / TOC|i"
11908 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11912 msgstr "אובייקט צף"
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
11920 msgid "Custom insets"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11928 msgid "Box[[Menu]]"
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
11932 msgid "Cross-Reference...|R"
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11940 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11941 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
11948 msgid "Hyperlink|k"
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
11952 msgid "Short Title|S"
11953 msgstr "כותרת קצרה"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
11960 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11969 msgid "Ordinary Quote|Q"
11972 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
11973 msgid "Single Quote|S"
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
11978 msgid "Phonetic Symbols|P"
11979 msgstr "סמלים פונטיים"
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
11982 msgid "Protected Space|P"
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11986 msgid "Horizontal Line|L"
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11990 msgid "Vertical Space...|V"
11991 msgstr "רווח אנכי..."
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11994 msgid "Hyphenation Point|H"
11995 msgstr "נקודת מיקוף"
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
11998 msgid "Numbered Formula|N"
11999 msgstr "נוסחה ממוספרת"
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12003 msgid "Figure Wrap Float|F"
12004 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12008 msgid "Table Wrap Float|T"
12009 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12012 msgid "External Material...|M"
12013 msgstr "חומר חיצוני..."
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12016 msgid "Child Document...|d"
12017 msgstr "מסמך בת..."
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12024 msgid "Change Tracking|C"
12025 msgstr "מעקב אחר שינויים"
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12028 msgid "Start Appendix Here|A"
12029 msgstr "התחל נספח פה"
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12032 msgid "Save in Bundled Format|F"
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12036 msgid "Compressed|m"
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12040 msgid "Accept Change|A"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
12044 msgid "Reject Change|R"
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12048 msgid "Accept All Changes|c"
12049 msgstr "אשר את כל השינויים"
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12052 msgid "Reject All Changes|e"
12053 msgstr "דחה את כל השינויים"
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12056 msgid "Next Change|C"
12057 msgstr "השינוי הבא"
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12060 msgid "Next Cross-Reference|R"
12061 msgstr "ההפניה הבאה"
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12064 msgid "Clear Bookmarks|C"
12065 msgstr "מחק סמניות"
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12069 msgid "Navigate Back|B"
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12073 msgid "Thesaurus...|T"
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12078 msgid "Statistics...|a"
12079 msgstr "סטטיסטיקות"
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12082 msgid "TeX Information|I"
12083 msgstr "מידע על TeX"
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
12087 msgid "Additional Features|F"
12088 msgstr "מרווח נוסף"
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
12092 msgid "Embedded Objects|O"
12093 msgstr "עצמים משובצים"
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12097 msgid "Shortcuts|S"
12098 msgstr "&קיצור דרך:"
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12102 msgid "LyX Functions|y"
12105 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
12107 msgid "Specific Manuals|p"
12108 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12111 msgid "Linguistics Manual|L"
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
12116 msgid "Braille Manual|B"
12117 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
12121 msgid "XY-pic Manual|X"
12122 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12126 msgid "Multicolumn Manual|M"
12127 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12130 msgid "New document"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12134 msgid "Open document"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12138 msgid "Save document"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12142 msgid "Print document"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12146 msgid "Check spelling"
12147 msgstr "בדיקת איות"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12158 msgid "Find and replace"
12159 msgstr "חיפוש והחלפה"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12163 msgid "Navigate back"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12167 msgid "Toggle emphasis"
12168 msgstr "הפעל הדגשה"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12171 msgid "Toggle noun"
12172 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12176 msgstr "החל עיצוב אחרון"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12179 msgid "Insert math"
12180 msgstr "הוסף נוסחה"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12183 msgid "Insert graphics"
12184 msgstr "הוסף תמונה"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12187 msgid "Insert table"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12191 msgid "Toggle Outline"
12192 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12196 msgstr "אפשרויות נוספות"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12199 msgid "Numbered list"
12200 msgstr "רשימה ממוספרת"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12203 msgid "Itemized list"
12204 msgstr "רשימת תבליטים"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12207 msgid "Increase depth"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12211 msgid "Decrease depth"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12215 msgid "Insert figure float"
12216 msgstr "הוסף איור צף"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12219 msgid "Insert table float"
12220 msgstr "הוסף טבלה צפה"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12223 msgid "Insert label"
12224 msgstr "הוסף תווית"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12227 msgid "Insert cross-reference"
12228 msgstr "הכנס הפניה"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12231 msgid "Insert citation"
12232 msgstr "הכנס מובאה"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12235 msgid "Insert index entry"
12236 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12239 msgid "Insert nomenclature entry"
12240 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12243 msgid "Insert footnote"
12244 msgstr "הכנס הערת תחתית"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12247 msgid "Insert margin note"
12248 msgstr "הכנס הערת שוליים"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12251 msgid "Insert note"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12260 msgid "Insert Hyperlink"
12261 msgstr "ייצר היפר-קישור"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12264 msgid "Insert TeX code"
12265 msgstr "הכנס קוד TeX"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12269 msgid "Insert math macro"
12270 msgstr "הוסף נוסחה"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12273 msgid "Include file"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12278 msgstr "סגנון טקסט"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12281 msgid "Paragraph settings"
12282 msgstr "הגדרות פסקה"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12290 msgstr "הוסף עמודה"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12297 msgid "Delete column"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12301 msgid "Set top line"
12302 msgstr "קבע קו עליון"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12305 msgid "Set bottom line"
12306 msgstr "קבע קו תחתון"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12309 msgid "Set left line"
12310 msgstr "קבע קו שמאלי"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12313 msgid "Set right line"
12314 msgstr "קו קו ימיני"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12318 msgid "Set border lines"
12319 msgstr "קבע גבולות"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12322 msgid "Set all lines"
12323 msgstr "קבע את כל הקווים"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12326 msgid "Unset all lines"
12327 msgstr "בטל את כל הקווים"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12334 msgid "Align center"
12335 msgstr "יישר למרכז"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12338 msgid "Align right"
12339 msgstr "יישר לימין"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12343 msgstr "יישר למעלה"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12346 msgid "Align middle"
12347 msgstr "יישר לאמצע"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12350 msgid "Align bottom"
12351 msgstr "יישר לתחתית"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12354 msgid "Rotate cell"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12358 msgid "Rotate table"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12362 msgid "Set multi-column"
12363 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12370 msgid "Set display mode"
12371 msgstr "קבע מצב תצוגה"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12378 msgid "Superscript"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12382 msgid "Insert square root"
12383 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12386 msgid "Insert root"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12390 msgid "Insert standard fraction"
12391 msgstr "הכנס שבר פשוט"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12398 msgid "Insert integral"
12399 msgstr "הכנס אינטגרל"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12402 msgid "Insert product"
12403 msgstr "הכנס מכפלה"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12418 msgid "Insert delimiters"
12419 msgstr "הכנס תוחמים"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12422 msgid "Insert matrix"
12423 msgstr "הכנס מטריצה"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12426 msgid "Insert cases environment"
12427 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12430 msgid "Toggle Math Panels"
12431 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12435 msgid "Math Macros"
12436 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12439 msgid "Command Buffer"
12440 msgstr "שורת פקודה"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12443 msgid "Review[[Toolbar]]"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12447 msgid "Track changes"
12448 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12451 msgid "Show changes in output"
12452 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12455 msgid "Next change"
12456 msgstr "השינוי הבא"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12460 msgid "Accept change inside selection"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12465 msgid "Reject change inside selection"
12466 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12469 msgid "Merge changes"
12470 msgstr "מזג שינויים"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12473 msgid "Accept all changes"
12474 msgstr "אשר את כל השינויים"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12477 msgid "Reject all changes"
12478 msgstr "דחה את כל השינויים"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12485 msgid "View/Update"
12486 msgstr "תצוגה/עדכון"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12500 msgid "View Master Document"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12505 msgid "Update Master Document"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12510 msgid "View Other Formats"
12511 msgstr "תצורת תאריך"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12515 msgid "Update Other Formats"
12516 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12523 msgid "View PDF (pdflatex)"
12524 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12527 msgid "View PostScript"
12528 msgstr "הצג PostScript"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12535 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12536 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12539 msgid "Update PostScript"
12540 msgstr "עדכן PostScript"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
12544 msgid "Version Control"
12545 msgstr "בקרת גרסה|ק"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
12554 msgid "Check-out for edit"
12555 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
12559 msgid "Check-in changes"
12560 msgstr "בדוק בשינויים..."
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
12564 msgid "View revision log"
12565 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
12569 msgid "Revert changes"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12573 msgid "Math Panels"
12574 msgstr "לוח מתמטיקה"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12577 msgid "Math Spacings"
12578 msgstr "ריווח מתמטיקה"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12734 msgid "Thin space\t\\,"
12735 msgstr "רווח דק\t\\,"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12738 msgid "Medium space\t\\:"
12739 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12742 msgid "Thick space\t\\;"
12743 msgstr "רווח רחב\t\\;"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12746 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12747 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12750 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12751 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12754 msgid "Negative space\t\\!"
12755 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12758 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12762 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12766 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12774 msgid "Square root\t\\sqrt"
12775 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12778 msgid "Other root\t\\root"
12779 msgstr "שורש אחר\t\\root"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12782 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12783 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12786 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12787 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12790 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12791 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12794 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12795 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12798 msgid "Standard\t\\frac"
12799 msgstr "רגיל\t\\frac"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12802 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12803 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12806 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12810 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12815 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12816 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12820 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12821 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12825 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
12826 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12830 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
12831 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12835 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
12836 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12840 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
12841 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12845 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
12846 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12850 msgid "Binomial\t\\binom"
12851 msgstr "בינום\t\\choose"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12854 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12858 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12862 msgid "Roman\t\\mathrm"
12863 msgstr "רומי\t\\mathrm"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12866 msgid "Bold\t\\mathbf"
12867 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12870 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12871 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12874 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12875 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12878 msgid "Italic\t\\mathit"
12879 msgstr "נטוי\t\\mathit"
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12882 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12883 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12886 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12890 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12894 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12895 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12898 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12899 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12922 msgid "Frame Decorations"
12923 msgstr "עיטורי מסגרת"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12982 msgid "overleftarrow"
12983 msgstr "overleftarrow"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12986 msgid "overrightarrow"
12987 msgstr "overrightarrow"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12990 msgid "overleftrightarrow"
12991 msgstr "overleftrightarrow"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13003 msgstr "underbrace"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13006 msgid "underleftarrow"
13007 msgstr "underleftarrow"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13010 msgid "underrightarrow"
13011 msgstr "underrightarrow"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13014 msgid "underleftrightarrow"
13015 msgstr "underleftrightarrow"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13031 msgstr "rightarrow"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13042 msgid "updownarrow"
13043 msgstr "updownarrow"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13046 msgid "leftrightarrow"
13047 msgstr "leftrightarrow"
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13055 msgstr "Rightarrow"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13066 msgid "Updownarrow"
13067 msgstr "Updownarrow"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13070 msgid "Leftrightarrow"
13071 msgstr "Leftrightarrow"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13074 msgid "Longleftrightarrow"
13075 msgstr " Longleftrightarrow"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13078 msgid "Longleftarrow"
13079 msgstr "Longleftarrow"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13082 msgid "Longrightarrow"
13083 msgstr "Longrightarrow"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13086 msgid "longleftrightarrow"
13087 msgstr "longleftrightarrow"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13090 msgid "longleftarrow"
13091 msgstr "longleftarrow"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13094 msgid "longrightarrow"
13095 msgstr "longrightarrow"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13098 msgid "leftharpoondown"
13099 msgstr "leftharpoondown"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13102 msgid "rightharpoondown"
13103 msgstr "rightharpoondown"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13111 msgstr "longmapsto"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13122 msgid "leftharpoonup"
13123 msgstr "leftharpoonup"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13126 msgid "rightharpoonup"
13127 msgstr "rightharpoonup"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13130 msgid "hookleftarrow"
13131 msgstr "hookleftarrow"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13134 msgid "hookrightarrow"
13135 msgstr "hookrightarrow"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13146 msgid "rightleftharpoons"
13147 msgstr "rightleftharpoons"
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13178 msgid "bigtriangleup"
13179 msgstr "bigtriangleup"
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13194 msgid "bigtriangledown"
13195 msgstr "bigtriangledown"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13210 msgid "triangleright"
13211 msgstr "triangleright"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13226 msgid "triangleleft"
13227 msgstr "triangleleft"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13379 msgstr "sqsubseteq"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13383 msgstr "sqsupseteq"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 src/lengthcommon.cpp:38
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13443 msgstr "varepsilon"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13582 msgid "Miscellaneous"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13686 msgid "diamondsuit"
13687 msgstr "diamondsuit"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13702 msgid "textrm \\AA"
13703 msgstr "textrm \\AA"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13707 msgstr "textrm \\O"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13710 msgid "mathcircumflex"
13711 msgstr "mathcircumflex"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13762 msgid "Big Operators"
13763 msgstr "אופרטורים גדולים"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13822 msgid "ointctrclockwiseop"
13823 msgstr "ointctrclockwiseop"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13826 msgid "ointctrclockwise"
13827 msgstr "ointctrclockwise"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13830 msgid "ointclockwiseop"
13831 msgstr "ointclockwiseop"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13834 msgid "ointclockwise"
13835 msgstr "ointclockwise"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13866 msgstr "diamondsuit"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13870 msgid "landupintop"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13874 msgid "landdownint"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13879 msgid "landdownintop"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13931 msgid "AMS Miscellaneous"
13932 msgstr "שונות - AMS"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13975 msgid "vartriangle"
13976 msgstr "vartriangle"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13979 msgid "triangledown"
13980 msgstr "triangledown"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13995 msgid "measuredangle"
13996 msgstr "measuredangle"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14024 msgstr "varnothing"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14027 msgid "blacktriangle"
14028 msgstr "blacktriangle"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14031 msgid "blacktriangledown"
14032 msgstr "blacktriangledown"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14035 msgid "blacksquare"
14036 msgstr "blacksquare"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14039 msgid "blacklozenge"
14040 msgstr "blacklozenge"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14047 msgid "sphericalangle"
14048 msgstr "sphericalangle"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14052 msgstr "complement"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14068 msgstr "חצים - AMS"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14071 msgid "dashleftarrow"
14072 msgstr "dashleftarrow"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14075 msgid "dashrightarrow"
14076 msgstr "dashrightarrow"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14079 msgid "leftleftarrows"
14080 msgstr "leftleftarrows"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14083 msgid "leftrightarrows"
14084 msgstr "leftrightarrows"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14087 msgid "rightrightarrows"
14088 msgstr "rightrightarrows"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14091 msgid "rightleftarrows"
14092 msgstr "rightleftarrows"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14096 msgstr "Lleftarrow"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14099 msgid "Rrightarrow"
14100 msgstr "Rrightarrow"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14103 msgid "twoheadleftarrow"
14104 msgstr "twoheadleftarrow"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14107 msgid "twoheadrightarrow"
14108 msgstr "twoheadrightarrow"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14111 msgid "leftarrowtail"
14112 msgstr "leftarrowtail"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14115 msgid "rightarrowtail"
14116 msgstr "rightarrowtail"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14119 msgid "looparrowleft"
14120 msgstr "looparrowleft"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14123 msgid "looparrowright"
14124 msgstr "looparrowright"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14127 msgid "curvearrowleft"
14128 msgstr "curvearrowleft"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14131 msgid "curvearrowright"
14132 msgstr "curvearrowright"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14135 msgid "circlearrowleft"
14136 msgstr "circlearrowleft"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14139 msgid "circlearrowright"
14140 msgstr "circlearrowright"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14152 msgstr "upuparrows"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14155 msgid "downdownarrows"
14156 msgstr "downdownarrows"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14159 msgid "upharpoonleft"
14160 msgstr "upharpoonleft"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14163 msgid "upharpoonright"
14164 msgstr "upharpoonright"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14167 msgid "downharpoonleft"
14168 msgstr "downharpoonleft"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14171 msgid "downharpoonright"
14172 msgstr "downharpoonright"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14175 msgid "leftrightharpoons"
14176 msgstr "leftrightharpoons"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14179 msgid "rightsquigarrow"
14180 msgstr "rightsquigarrow"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14183 msgid "leftrightsquigarrow"
14184 msgstr "leftrightsquigarrow"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14188 msgstr "nleftarrow"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14191 msgid "nrightarrow"
14192 msgstr "nrightarrow"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14195 msgid "nleftrightarrow"
14196 msgstr "nleftrightarrow"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14200 msgstr "nLeftarrow"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14203 msgid "nRightarrow"
14204 msgstr "nRightarrow"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14207 msgid "nLeftrightarrow"
14208 msgstr "nLeftrightarrow"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14215 msgid "AMS Relations"
14216 msgstr "יחסים - AMS"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14235 msgid "eqslantless"
14236 msgstr "eqslantless"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14240 msgstr "eqslantgtr"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14252 msgstr "lessapprox"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14300 msgstr "lesseqqgtr"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14304 msgstr "gtreqqless"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14319 msgid "thickapprox"
14320 msgstr "thickapprox"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14355 msgid "preccurlyeq"
14356 msgstr "preccurlyeq"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14359 msgid "succcurlyeq"
14360 msgstr "succcurlyeq"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14363 msgid "curlyeqprec"
14364 msgstr "curlyeqprec"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14367 msgid "curlyeqsucc"
14368 msgstr "curlyeqsucc"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14380 msgstr "precapprox"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14384 msgstr "succapprox"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14387 msgid "vartriangleleft"
14388 msgstr "vartriangleleft"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14391 msgid "vartriangleright"
14392 msgstr "vartriangleright"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14395 msgid "trianglelefteq"
14396 msgstr "trianglelefteq"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14399 msgid "trianglerighteq"
14400 msgstr "trianglerighteq"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14415 msgid "risingdotseq"
14416 msgstr "risingdotseq"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14419 msgid "fallingdotseq"
14420 msgstr "fallingdotseq"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14439 msgid "shortparallel"
14440 msgstr "shortparallel"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14444 msgstr "smallsmile"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14448 msgstr "smallfrown"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14451 msgid "blacktriangleleft"
14452 msgstr "blacktriangleleft"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14455 msgid "blacktriangleright"
14456 msgstr "blacktriangleright"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14467 msgid "backepsilon"
14468 msgstr "backepsilon"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14483 msgid "AMS Negative Relations"
14484 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14583 msgid "precnapprox"
14584 msgstr "precnapprox"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14587 msgid "succnapprox"
14588 msgstr "succnapprox"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14600 msgstr "subsetneqq"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14604 msgstr "supsetneqq"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14616 msgstr "nsupseteqq"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14631 msgid "varsubsetneq"
14632 msgstr "varsubsetneq"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14635 msgid "varsupsetneq"
14636 msgstr "varsupsetneq"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14639 msgid "varsubsetneqq"
14640 msgstr "varsubsetneqq"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14643 msgid "varsupsetneqq"
14644 msgstr "varsupsetneqq"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14647 msgid "ntriangleleft"
14648 msgstr "ntriangleleft"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14651 msgid "ntriangleright"
14652 msgstr "ntriangleright"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14655 msgid "ntrianglelefteq"
14656 msgstr "ntrianglelefteq"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14659 msgid "ntrianglerighteq"
14660 msgstr "ntrianglerighteq"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14683 msgid "nshortparallel"
14684 msgstr "nshortparallel"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14687 msgid "AMS Operators"
14688 msgstr "אופרטורים - AMS"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14695 msgid "smallsetminus"
14696 msgstr "smallsetminus"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14715 msgid "doublebarwedge"
14716 msgstr "doublebarwedge"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14735 msgid "divideontimes"
14736 msgstr "divideontimes"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14747 msgid "leftthreetimes"
14748 msgstr "leftthreetimes"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14751 msgid "rightthreetimes"
14752 msgstr "rightthreetimes"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14756 msgstr "curlywedge"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14763 msgid "circleddash"
14764 msgstr "circleddash"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14768 msgstr "circledast"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14771 msgid "circledcirc"
14772 msgstr "circledcirc"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14782 #: lib/external_templates:37
14783 msgid "RasterImage"
14784 msgstr "מפת סיביות"
14786 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14787 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14790 #: lib/external_templates:45
14791 msgid "A bitmap file.\n"
14792 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
14794 #: lib/external_templates:109
14798 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14799 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14802 #: lib/external_templates:112
14803 msgid "An Xfig figure.\n"
14804 msgstr "קובץ XFig.\n"
14806 #: lib/external_templates:162
14807 msgid "ChessDiagram"
14808 msgstr "דיאגרמת שחמט"
14810 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14811 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14814 #: lib/external_templates:165
14816 "A chess position diagram.\n"
14817 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14818 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14819 "the position that you want to display.\n"
14820 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14821 "and remember to type in a relative path\n"
14822 "to the LyX document location.\n"
14823 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14824 "to enable general editing of the board.\n"
14825 "You might also check out the\n"
14826 "'Options->Test legality' option, and\n"
14827 "remember to middle and right click to\n"
14828 "insert new material in the board.\n"
14829 "In order for this to work, you have to\n"
14830 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14831 "that TeX will find it, and you will need\n"
14832 "to install the skak package from CTAN.\n"
14834 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
14835 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
14836 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
14837 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
14838 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
14839 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
14840 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
14841 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
14842 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
14843 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
14845 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
14846 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
14849 #: lib/external_templates:212
14853 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14854 msgid "Lilypond typeset music"
14855 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
14857 #: lib/external_templates:215
14859 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14860 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14861 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14862 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14864 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
14865 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
14866 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
14867 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
14869 #: lib/external_templates:261
14874 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14875 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14878 #: lib/external_templates:264
14880 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14881 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14882 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14884 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14885 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14886 "* pages=- (to include all pages)\n"
14887 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14888 "for further options and details.\n"
14891 #: lib/external_templates:303
14894 "Read 'info date' for more information.\n"
14896 "התאריך של היום.\n"
14897 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
14899 #: lib/external_templates:332
14904 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
14905 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14908 #: lib/external_templates:335
14909 msgid "Dia diagram.\n"
14912 #: lib/configure.py:252
14916 #: lib/configure.py:255
14920 #: lib/configure.py:258
14925 #: lib/configure.py:261
14929 #: lib/configure.py:264
14933 #: lib/configure.py:268
14937 #: lib/configure.py:269
14941 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14945 #: lib/configure.py:271
14949 #: lib/configure.py:272
14953 #: lib/configure.py:273 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14957 #: lib/configure.py:274
14961 #: lib/configure.py:275
14965 #: lib/configure.py:276
14969 #: lib/configure.py:277
14973 #: lib/configure.py:282
14974 msgid "Plain text (chess output)"
14975 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
14977 #: lib/configure.py:283
14978 msgid "Plain text (image)"
14979 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
14981 #: lib/configure.py:284
14982 msgid "Plain text (Xfig output)"
14983 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
14985 #: lib/configure.py:285
14986 msgid "date (output)"
14987 msgstr "תאריך (פלט)"
14989 #: lib/configure.py:286
14993 #: lib/configure.py:286
14997 #: lib/configure.py:287
14998 msgid "Docbook (XML)"
14999 msgstr "Docbook (XML)"
15001 #: lib/configure.py:288
15002 msgid "Graphviz Dot"
15003 msgstr "Graphviz Dot"
15005 #: lib/configure.py:289
15007 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15008 msgstr "LaTeX (רגיל)"
15010 #: lib/configure.py:290
15014 #: lib/configure.py:290
15018 #: lib/configure.py:291
15019 msgid "LilyPond music"
15020 msgstr " תווים ב- LilyPond"
15022 #: lib/configure.py:292
15023 msgid "LaTeX (plain)"
15024 msgstr "LaTeX (רגיל)"
15026 #: lib/configure.py:292
15027 msgid "LaTeX (plain)|L"
15028 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
15030 #: lib/configure.py:293
15031 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15032 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15034 #: lib/configure.py:294
15036 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15037 msgstr "LaTeX (רגיל)"
15039 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15043 #: lib/configure.py:295
15044 msgid "Plain text|a"
15045 msgstr "טקסט רגיל|ר"
15047 #: lib/configure.py:296
15048 msgid "Plain text (pstotext)"
15049 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
15051 #: lib/configure.py:297
15052 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15053 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
15055 #: lib/configure.py:298
15056 msgid "Plain text (catdvi)"
15057 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
15059 #: lib/configure.py:299
15060 msgid "Plain Text, Join Lines"
15061 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
15063 #: lib/configure.py:306
15066 msgstr "סגנונות BibTeX"
15068 #: lib/configure.py:311
15072 #: lib/configure.py:312
15074 msgstr "Postscript"
15076 #: lib/configure.py:312
15077 msgid "Postscript|t"
15078 msgstr "Postscript|t"
15080 #: lib/configure.py:316
15081 msgid "PDF (ps2pdf)"
15082 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15084 #: lib/configure.py:316
15085 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15086 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15088 #: lib/configure.py:317
15089 msgid "PDF (pdflatex)"
15090 msgstr "PDF (pdflatex)"
15092 #: lib/configure.py:317
15093 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15094 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15096 #: lib/configure.py:318
15097 msgid "PDF (dvipdfm)"
15098 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15100 #: lib/configure.py:318
15101 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15102 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15104 #: lib/configure.py:319
15105 msgid "PDF (XeTeX)"
15108 #: lib/configure.py:319
15109 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15112 #: lib/configure.py:322
15116 #: lib/configure.py:322
15120 #: lib/configure.py:325
15124 #: lib/configure.py:328
15128 #: lib/configure.py:328
15132 #: lib/configure.py:331
15136 #: lib/configure.py:334
15137 msgid "OpenDocument"
15138 msgstr "OpenDocument"
15140 #: lib/configure.py:337
15141 msgid "date command"
15142 msgstr "פקודת תאריך"
15144 #: lib/configure.py:338
15145 msgid "Table (CSV)"
15146 msgstr "טבלה (CSV)"
15148 #: lib/configure.py:340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
15149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15153 #: lib/configure.py:341
15157 #: lib/configure.py:342
15161 #: lib/configure.py:343
15166 #: lib/configure.py:344
15171 #: lib/configure.py:345
15172 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15173 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15175 #: lib/configure.py:346
15176 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15177 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15179 #: lib/configure.py:347
15180 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15181 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15183 #: lib/configure.py:348
15184 msgid "LyX Preview"
15185 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
15187 #: lib/configure.py:349
15189 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15190 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
15192 #: lib/configure.py:350
15196 #: lib/configure.py:351
15200 #: lib/configure.py:352
15204 #: lib/configure.py:353
15205 msgid "Rich Text Format"
15206 msgstr "Rich Text Format"
15208 #: lib/configure.py:354
15209 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15210 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15212 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15213 msgid "Windows Metafile"
15214 msgstr "Windows Metafile"
15216 #: lib/configure.py:356 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15217 msgid "Enhanced Metafile"
15218 msgstr "Enhanced Metafile"
15220 #: lib/configure.py:357
15224 #: lib/configure.py:357
15228 #: lib/configure.py:358
15229 msgid "HTML (MS Word)"
15230 msgstr "HTML (MS Word)"
15232 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
15234 msgid "%1$s and %2$s"
15235 msgstr "%1$s ו- %2$s"
15237 #: src/BiblioInfo.cpp:237
15239 msgid "%1$s et al."
15242 #: src/BiblioInfo.cpp:294
15246 #: src/BiblioInfo.cpp:296
15250 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
15254 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
15256 msgid "Add to bibliography only."
15257 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
15259 #: src/BiblioInfo.cpp:553
15263 #: src/Buffer.cpp:135
15266 "Could not print the document %1$s.\n"
15267 "Check that your printer is set up correctly."
15269 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
15270 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
15272 #: src/Buffer.cpp:138
15273 msgid "Print document failed"
15274 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
15276 #: src/Buffer.cpp:272
15277 msgid "Disk Error: "
15280 #: src/Buffer.cpp:273
15283 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15284 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
15286 #: src/Buffer.cpp:335
15287 msgid "Could not remove temporary directory"
15288 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
15290 #: src/Buffer.cpp:336
15292 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15293 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
15295 #: src/Buffer.cpp:558
15296 msgid "Unknown document class"
15297 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
15299 #: src/Buffer.cpp:559
15301 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15302 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
15304 #: src/Buffer.cpp:563 src/Text.cpp:241
15306 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15309 #: src/Buffer.cpp:567 src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:594
15310 msgid "Document header error"
15313 #: src/Buffer.cpp:573
15314 msgid "\\begin_header is missing"
15317 #: src/Buffer.cpp:593
15318 msgid "\\begin_document is missing"
15321 #: src/Buffer.cpp:609 src/Buffer.cpp:615 src/BufferView.cpp:1169
15322 #: src/BufferView.cpp:1175
15323 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15324 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
15326 #: src/Buffer.cpp:610 src/BufferView.cpp:1170
15329 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15330 "xcolor/ulem are installed.\n"
15331 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15334 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
15336 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
15339 #: src/Buffer.cpp:616 src/BufferView.cpp:1176
15342 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15343 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15344 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15347 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
15348 "soul לא מותקנות.\n"
15349 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
15352 #: src/Buffer.cpp:777 src/Buffer.cpp:860
15353 msgid "Document format failure"
15354 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
15356 #: src/Buffer.cpp:778
15358 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15359 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
15361 #: src/Buffer.cpp:815
15362 msgid "Conversion failed"
15363 msgstr "המרה נכשלה"
15365 #: src/Buffer.cpp:816
15368 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15369 "it could not be created."
15370 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
15372 #: src/Buffer.cpp:825
15373 msgid "Conversion script not found"
15374 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
15376 #: src/Buffer.cpp:826
15379 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15380 "could not be found."
15381 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
15383 #: src/Buffer.cpp:845
15384 msgid "Conversion script failed"
15385 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
15387 #: src/Buffer.cpp:846
15390 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15392 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
15394 #: src/Buffer.cpp:861
15396 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15397 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
15399 #: src/Buffer.cpp:894
15400 msgid "Backup failure"
15401 msgstr "כשלון בגיבוי"
15403 #: src/Buffer.cpp:895
15406 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15407 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15410 #: src/Buffer.cpp:905
15413 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15414 "overwrite this file?"
15415 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
15417 #: src/Buffer.cpp:907
15418 msgid "Overwrite modified file?"
15419 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
15421 #: src/Buffer.cpp:908 src/Buffer.cpp:1696 src/Exporter.cpp:49
15422 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
15423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
15427 #: src/Buffer.cpp:932
15429 msgid "Saving document %1$s..."
15430 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
15432 #: src/Buffer.cpp:945
15434 msgid " could not write file!"
15435 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
15437 #: src/Buffer.cpp:952
15441 #: src/Buffer.cpp:1035
15442 msgid "Iconv software exception Detected"
15445 #: src/Buffer.cpp:1035
15448 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15452 #: src/Buffer.cpp:1057
15454 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15457 #: src/Buffer.cpp:1060
15459 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15460 "chosen encoding.\n"
15461 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15463 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
15464 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
15466 #: src/Buffer.cpp:1067
15467 msgid "iconv conversion failed"
15468 msgstr "המרת iconv נכשלה"
15470 #: src/Buffer.cpp:1072
15471 msgid "conversion failed"
15472 msgstr "המרה נכשלה"
15474 #: src/Buffer.cpp:1349
15475 msgid "Running chktex..."
15476 msgstr "מריץ chktex..."
15478 #: src/Buffer.cpp:1362
15479 msgid "chktex failure"
15480 msgstr "chktex נכשל"
15482 #: src/Buffer.cpp:1363
15483 msgid "Could not run chktex successfully."
15484 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
15486 #: src/Buffer.cpp:1530
15488 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15489 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
15491 #: src/Buffer.cpp:1575
15493 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15494 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
15496 #: src/Buffer.cpp:1594
15498 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15501 #: src/Buffer.cpp:1616
15503 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15504 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
15506 #: src/Buffer.cpp:1623
15508 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15509 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
15511 #: src/Buffer.cpp:1630
15513 msgid "Error exporting to DVI."
15514 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
15516 #: src/Buffer.cpp:1692 src/Exporter.cpp:44
15519 "The file %1$s already exists.\n"
15521 "Do you want to overwrite that file?"
15523 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
15525 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
15527 #: src/Buffer.cpp:1695 src/Exporter.cpp:47
15528 msgid "Overwrite file?"
15529 msgstr "להחליף קובץ?"
15531 #: src/Buffer.cpp:1712
15533 msgid "Error running external commands."
15536 #: src/Buffer.cpp:2421
15537 msgid "Preview source code"
15538 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
15540 #: src/Buffer.cpp:2434
15542 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15543 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
15545 #: src/Buffer.cpp:2438
15547 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15548 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
15550 #: src/Buffer.cpp:2551
15552 msgid "Auto-saving %1$s"
15553 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
15555 #: src/Buffer.cpp:2595
15556 msgid "Autosave failed!"
15557 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
15559 #: src/Buffer.cpp:2634
15560 msgid "Autosaving current document..."
15561 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
15563 #: src/Buffer.cpp:2700
15564 msgid "Couldn't export file"
15565 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
15567 #: src/Buffer.cpp:2701
15569 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15570 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
15572 #: src/Buffer.cpp:2738
15573 msgid "File name error"
15574 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
15576 #: src/Buffer.cpp:2739
15577 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15578 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
15580 #: src/Buffer.cpp:2781
15581 msgid "Document export cancelled."
15582 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
15584 #: src/Buffer.cpp:2787
15586 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15587 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
15589 #: src/Buffer.cpp:2793
15591 msgid "Document exported as %1$s"
15592 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
15594 #: src/Buffer.cpp:2863
15597 "The specified document\n"
15599 "could not be read."
15605 #: src/Buffer.cpp:2865
15606 msgid "Could not read document"
15607 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
15609 #: src/Buffer.cpp:2875
15612 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15614 "Recover emergency save?"
15616 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
15618 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
15620 #: src/Buffer.cpp:2878
15621 msgid "Load emergency save?"
15622 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
15624 #: src/Buffer.cpp:2879
15628 #: src/Buffer.cpp:2879
15629 msgid "&Load Original"
15632 #: src/Buffer.cpp:2899
15635 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15637 "Load the backup instead?"
15639 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
15641 "לטעון את הגיבוי במקום?"
15643 #: src/Buffer.cpp:2902
15644 msgid "Load backup?"
15645 msgstr "לטעון גיבוי?"
15647 #: src/Buffer.cpp:2903
15648 msgid "&Load backup"
15649 msgstr "טען &גיבוי"
15651 #: src/Buffer.cpp:2903
15652 msgid "Load &original"
15655 #: src/Buffer.cpp:2936
15657 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15658 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
15660 #: src/Buffer.cpp:2938
15661 msgid "Retrieve from version control?"
15662 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
15664 #: src/Buffer.cpp:2939
15668 #: src/Buffer.cpp:3202
15669 msgid "\\arabic{enumi}."
15670 msgstr ".\\arabic{enumi}"
15672 #: src/Buffer.cpp:3208
15673 msgid "\\roman{enumiii}."
15674 msgstr ".\\roman{enumiii}"
15676 #: src/Buffer.cpp:3211
15677 msgid "\\Alph{enumiv}."
15678 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
15680 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15681 msgid "Senseless!!! "
15682 msgstr "חסר משמעות!!! "
15684 #: src/Buffer.cpp:3351
15686 msgid "The spellchecker has failed."
15687 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
15689 #: src/BufferList.cpp:233
15691 msgid "No file open!"
15692 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15694 #: src/BufferList.cpp:243
15696 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15697 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
15699 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15701 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15702 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
15704 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15706 msgid " Save failed! Trying...\n"
15707 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
15709 #: src/BufferList.cpp:284
15710 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15711 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
15713 #: src/BufferParams.cpp:501
15716 "The layout file requested by this document,\n"
15718 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15719 "class or style file required by it is not\n"
15720 "available. See the Customization documentation\n"
15721 "for more information.\n"
15723 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
15724 "תצורת מסמך %1$s, \n"
15725 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
15726 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
15727 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
15730 #: src/BufferParams.cpp:507
15731 msgid "Document class not available"
15732 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
15734 #: src/BufferParams.cpp:508
15735 msgid "LyX will not be able to produce output."
15736 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
15738 #: src/BufferParams.cpp:1607
15741 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15742 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15743 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15746 #: src/BufferParams.cpp:1612
15748 msgid "Document class not found"
15749 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
15751 #: src/BufferParams.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:762
15753 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15759 #: src/BufferParams.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:764
15761 msgid "Could not load class"
15762 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
15764 #: src/BufferParams.cpp:1655
15766 msgid "Error reading internal layout information"
15769 #: src/BufferParams.cpp:1656 src/TextClass.cpp:1147
15772 msgstr "שגיאת חיפוש"
15774 #: src/BufferView.cpp:180
15775 msgid "No more insets"
15776 msgstr "אין עוד תוספים"
15778 #: src/BufferView.cpp:705
15779 msgid "Save bookmark"
15780 msgstr "שמור סמנייה"
15782 #: src/BufferView.cpp:1055
15783 msgid "No further undo information"
15784 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
15786 #: src/BufferView.cpp:1064
15787 msgid "No further redo information"
15788 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
15790 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
15791 msgid "String not found!"
15792 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
15794 #: src/BufferView.cpp:1264
15798 #: src/BufferView.cpp:1270
15802 #: src/BufferView.cpp:1277
15803 msgid "Mark removed"
15806 #: src/BufferView.cpp:1280
15810 #: src/BufferView.cpp:1331
15811 msgid "Statistics for the selection:"
15812 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
15814 #: src/BufferView.cpp:1333
15815 msgid "Statistics for the document:"
15816 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
15818 #: src/BufferView.cpp:1336
15821 msgstr "%1$d מילים"
15823 #: src/BufferView.cpp:1338
15827 #: src/BufferView.cpp:1341
15829 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15830 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
15832 #: src/BufferView.cpp:1344
15833 msgid "One character (including blanks)"
15834 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
15836 #: src/BufferView.cpp:1347
15838 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15839 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
15841 #: src/BufferView.cpp:1350
15842 msgid "One character (excluding blanks)"
15843 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
15845 #: src/BufferView.cpp:1352
15847 msgstr "סטטיסטיקות"
15849 #: src/BufferView.cpp:2099
15851 msgid "Inserting document %1$s..."
15852 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
15854 #: src/BufferView.cpp:2110
15856 msgid "Document %1$s inserted."
15857 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
15859 #: src/BufferView.cpp:2112
15861 msgid "Could not insert document %1$s"
15862 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
15864 #: src/BufferView.cpp:2374
15867 "Could not read the specified document\n"
15869 "due to the error: %2$s"
15871 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
15873 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
15875 #: src/BufferView.cpp:2376
15876 msgid "Could not read file"
15877 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
15879 #: src/BufferView.cpp:2383
15883 " is not readable."
15884 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
15886 #: src/BufferView.cpp:2384 src/output.cpp:39
15887 msgid "Could not open file"
15888 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15890 #: src/BufferView.cpp:2391
15891 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15892 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
15894 #: src/BufferView.cpp:2392
15896 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15897 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15898 "If this does not give the correct result\n"
15899 "then please change the encoding of the file\n"
15900 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15902 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
15903 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
15904 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
15905 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
15906 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
15908 #: src/Chktex.cpp:63
15910 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15911 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
15913 #: src/Chktex.cpp:65
15914 msgid "ChkTeX warning id # "
15915 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
15917 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15922 #: src/Color.cpp:159
15926 #: src/Color.cpp:160
15930 #: src/Color.cpp:161
15934 #: src/Color.cpp:162
15938 #: src/Color.cpp:163
15942 #: src/Color.cpp:164
15946 #: src/Color.cpp:165
15950 #: src/Color.cpp:166
15954 #: src/Color.cpp:167
15958 #: src/Color.cpp:168
15962 #: src/Color.cpp:169
15966 #: src/Color.cpp:170
15970 #: src/Color.cpp:171
15972 msgid "selected text"
15975 #: src/Color.cpp:173
15977 msgstr "טקסט LaTeX"
15979 #: src/Color.cpp:174
15981 msgid "inline completion"
15982 msgstr "&בתוך השורה"
15984 #: src/Color.cpp:176
15985 msgid "non-unique inline completion"
15988 #: src/Color.cpp:178
15989 msgid "previewed snippet"
15992 #: src/Color.cpp:179
15995 msgstr "הוסף תווית"
15997 #: src/Color.cpp:180
15998 msgid "note background"
16001 #: src/Color.cpp:181
16003 msgid "comment label"
16006 #: src/Color.cpp:182
16007 msgid "comment background"
16010 #: src/Color.cpp:183
16012 msgid "greyedout inset label"
16013 msgstr "הוסף תווית"
16015 #: src/Color.cpp:184
16016 msgid "greyedout inset background"
16019 #: src/Color.cpp:185
16021 msgid "phantom inset text"
16022 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
16024 #: src/Color.cpp:186
16028 #: src/Color.cpp:187
16030 msgid "listings background"
16033 #: src/Color.cpp:188
16035 msgid "branch label"
16038 #: src/Color.cpp:189
16040 msgid "footnote label"
16041 msgstr "הערת תחתית"
16043 #: src/Color.cpp:190
16045 msgid "index label"
16046 msgstr "הוסף תווית"
16048 #: src/Color.cpp:191
16050 msgid "margin note label"
16051 msgstr "דלג לתווית"
16053 #: src/Color.cpp:192
16058 #: src/Color.cpp:193
16063 #: src/Color.cpp:194
16067 #: src/Color.cpp:195
16071 #: src/Color.cpp:196
16072 msgid "command inset"
16075 #: src/Color.cpp:197
16076 msgid "command inset background"
16079 #: src/Color.cpp:198
16080 msgid "command inset frame"
16083 #: src/Color.cpp:199
16084 msgid "special character"
16087 #: src/Color.cpp:200
16091 #: src/Color.cpp:201
16092 msgid "math background"
16093 msgstr "רקע מתמטיקה"
16095 #: src/Color.cpp:202
16096 msgid "graphics background"
16097 msgstr "רקע של תמונות"
16099 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16101 msgid "math macro background"
16102 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
16104 #: src/Color.cpp:204
16106 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
16108 #: src/Color.cpp:205
16109 msgid "math corners"
16110 msgstr "פינות מתמטיקה"
16112 #: src/Color.cpp:206
16114 msgstr "קו מתמטיקה"
16116 #: src/Color.cpp:208
16118 msgid "math macro hovered background"
16119 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
16121 #: src/Color.cpp:209
16123 msgid "math macro label"
16124 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
16126 #: src/Color.cpp:210
16128 msgid "math macro frame"
16129 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
16131 #: src/Color.cpp:211
16133 msgid "math macro blended out"
16134 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
16136 #: src/Color.cpp:212
16138 msgid "math macro old parameter"
16139 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
16141 #: src/Color.cpp:213
16143 msgid "math macro new parameter"
16144 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
16146 #: src/Color.cpp:214
16147 msgid "caption frame"
16148 msgstr "מסגרת הכותרת"
16150 #: src/Color.cpp:215
16151 msgid "collapsable inset text"
16152 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
16154 #: src/Color.cpp:216
16155 msgid "collapsable inset frame"
16158 #: src/Color.cpp:217
16159 msgid "inset background"
16162 #: src/Color.cpp:218
16163 msgid "inset frame"
16166 #: src/Color.cpp:219
16167 msgid "LaTeX error"
16168 msgstr "שגיאת LaTeX"
16170 #: src/Color.cpp:220
16171 msgid "end-of-line marker"
16174 #: src/Color.cpp:221
16175 msgid "appendix marker"
16178 #: src/Color.cpp:222
16182 #: src/Color.cpp:223
16184 msgid "deleted text"
16187 #: src/Color.cpp:224
16190 msgstr "טקסט שנוסף"
16192 #: src/Color.cpp:225
16193 msgid "changed text 1st author"
16196 #: src/Color.cpp:226
16197 msgid "changed text 2nd author"
16200 #: src/Color.cpp:227
16201 msgid "changed text 3rd author"
16204 #: src/Color.cpp:228
16205 msgid "changed text 4th author"
16208 #: src/Color.cpp:229
16209 msgid "changed text 5th author"
16212 #: src/Color.cpp:230
16214 msgid "deleted text modifier"
16217 #: src/Color.cpp:231
16218 msgid "added space markers"
16221 #: src/Color.cpp:232
16222 msgid "top/bottom line"
16225 #: src/Color.cpp:233
16229 #: src/Color.cpp:234
16230 msgid "table on/off line"
16233 #: src/Color.cpp:236
16234 msgid "bottom area"
16237 #: src/Color.cpp:237
16240 msgstr "בעמוד <עמוד>"
16242 #: src/Color.cpp:238
16244 msgid "page break / line break"
16245 msgstr "שבירת עמוד"
16247 #: src/Color.cpp:239
16248 msgid "frame of button"
16251 #: src/Color.cpp:240
16252 msgid "button background"
16255 #: src/Color.cpp:241
16256 msgid "button background under focus"
16259 #: src/Color.cpp:242
16263 #: src/Color.cpp:243
16267 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:466 src/Converter.cpp:489
16268 #: src/Converter.cpp:532
16269 msgid "Cannot convert file"
16270 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
16272 #: src/Converter.cpp:317
16275 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16276 "Define a converter in the preferences."
16278 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
16279 "הגדר ממיר בהעדפות."
16281 #: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16282 msgid "Executing command: "
16283 msgstr "מבצע פקודה: "
16285 #: src/Converter.cpp:461
16286 msgid "Build errors"
16289 #: src/Converter.cpp:462
16290 msgid "There were errors during the build process."
16293 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16295 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16296 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
16298 #: src/Converter.cpp:490
16300 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16301 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
16303 #: src/Converter.cpp:534
16305 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16306 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
16308 #: src/Converter.cpp:535
16310 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16311 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
16313 #: src/Converter.cpp:591
16314 msgid "Running LaTeX..."
16315 msgstr "מריץ LaTeX..."
16317 #: src/Converter.cpp:609
16320 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16322 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
16324 #: src/Converter.cpp:612
16325 msgid "LaTeX failed"
16326 msgstr "LaTeX נכשל"
16328 #: src/Converter.cpp:614
16329 msgid "Output is empty"
16332 #: src/Converter.cpp:615
16333 msgid "An empty output file was generated."
16334 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
16336 #: src/CutAndPaste.cpp:560
16339 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16343 #: src/CutAndPaste.cpp:567
16345 msgid "Undefined flex inset"
16346 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
16348 #: src/Exporter.cpp:49
16349 msgid "Overwrite &all"
16352 #: src/Exporter.cpp:50
16353 msgid "&Cancel export"
16356 #: src/Exporter.cpp:90
16357 msgid "Couldn't copy file"
16358 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
16360 #: src/Exporter.cpp:91
16362 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16363 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
16365 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16367 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16371 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16377 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16379 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16381 msgstr "מכונת כתיבה"
16387 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16392 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16396 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16400 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16404 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16408 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16416 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16420 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16428 #: src/Font.cpp:173
16430 msgid "Emphasis %1$s, "
16433 #: src/Font.cpp:176
16435 msgid "Underline %1$s, "
16438 #: src/Font.cpp:179
16440 msgid "Noun %1$s, "
16441 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
16443 #: src/Font.cpp:193
16445 msgid "Language: %1$s, "
16446 msgstr "שפה: %1$s, "
16448 #: src/Font.cpp:196
16450 msgid " Number %1$s"
16453 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16454 msgid "Cannot view file"
16455 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
16457 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1098
16459 msgid "File does not exist: %1$s"
16460 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
16462 #: src/Format.cpp:267
16464 msgid "No information for viewing %1$s"
16465 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
16467 #: src/Format.cpp:277
16469 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16470 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
16472 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16473 #: src/Format.cpp:383
16474 msgid "Cannot edit file"
16475 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
16477 #: src/Format.cpp:337
16478 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16481 #: src/Format.cpp:350
16483 msgid "No information for editing %1$s"
16484 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
16486 #: src/Format.cpp:361
16488 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16489 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
16491 #: src/KeySequence.cpp:166
16493 msgstr " אפשרויות: "
16495 #: src/LaTeX.cpp:61
16497 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16498 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
16500 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16502 msgid "Running Index Processor."
16503 msgstr "מריץ MakeIndex."
16505 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16506 msgid "Running BibTeX."
16507 msgstr "מריץ BibTeX."
16509 #: src/LaTeX.cpp:441
16510 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16514 msgid "Could not read configuration file"
16515 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
16517 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477
16520 "Error while reading the configuration file\n"
16522 "Please check your installation."
16526 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16527 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
16535 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16536 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
16540 msgid "Cannot remove temporary directory"
16541 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16545 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16546 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16549 msgid "Unable to remove temporary directory"
16550 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
16554 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16555 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16558 msgid "No textclass is found"
16563 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16564 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16568 msgid "&Reconfigure"
16572 msgid "&Use Default"
16573 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
16575 #: src/LyX.cpp:510 src/LyX.cpp:872
16579 #: src/LyX.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
16584 msgid "Could not create temporary directory"
16585 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
16590 "Could not create a temporary directory in\n"
16592 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16596 msgid "Missing user LyX directory"
16597 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
16602 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16603 "It is needed to keep your own configuration."
16607 msgid "&Create directory"
16608 msgstr "צור תיקייה"
16611 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16612 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
16616 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16617 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
16620 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16621 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
16624 msgid "List of supported debug flags:"
16629 msgid "Setting debug level to %1$s"
16630 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
16635 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16636 "Command line switches (case sensitive):\n"
16637 "\t-help summarize LyX usage\n"
16638 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16639 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16640 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16641 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16642 " select the features to debug.\n"
16643 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16644 "\t-x [--execute] command\n"
16645 " where command is a lyx command.\n"
16646 "\t-e [--export] fmt\n"
16647 " where fmt is the export format of choice.\n"
16648 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16649 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16650 " Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
16651 "import] fmt file.xxx\n"
16652 " where fmt is the import format of choice\n"
16653 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16654 "\t--batch execute commands and exit\n"
16655 "\t-version summarize version and build info\n"
16656 "Check the LyX man page for more details."
16658 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16659 "Command line switches (case sensitive):\n"
16660 "\t-help summarize LyX usage\n"
16661 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16662 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16663 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16664 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16665 " select the features to debug.\n"
16666 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16667 "\t-x [--execute] command\n"
16668 " where command is a lyx command.\n"
16669 "\t-e [--export] fmt\n"
16670 " where fmt is the export format of choice.\n"
16671 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16672 " where fmt is the import format of choice\n"
16673 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16674 "\t-version summarize version and build info\n"
16675 "Check the LyX man page for more details."
16677 #: src/LyX.cpp:1011
16678 msgid "No system directory"
16679 msgstr "No system directory"
16681 #: src/LyX.cpp:1012
16682 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16683 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
16685 #: src/LyX.cpp:1023
16686 msgid "No user directory"
16687 msgstr "No user directory"
16689 #: src/LyX.cpp:1024
16690 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16691 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
16693 #: src/LyX.cpp:1035
16694 msgid "Incomplete command"
16695 msgstr "Incomplete command"
16697 #: src/LyX.cpp:1036
16698 msgid "Missing command string after --execute switch"
16699 msgstr "Missing command string after --execute switch"
16701 #: src/LyX.cpp:1047
16702 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16703 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16705 #: src/LyX.cpp:1060
16706 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16707 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16709 #: src/LyX.cpp:1065
16710 msgid "Missing filename for --import"
16711 msgstr "Missing filename for --import"
16713 #: src/LyXFunc.cpp:114
16714 msgid "Running configure..."
16715 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
16717 #: src/LyXFunc.cpp:125
16718 msgid "Reloading configuration..."
16719 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
16721 #: src/LyXFunc.cpp:131
16722 msgid "System reconfiguration failed"
16723 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
16725 #: src/LyXFunc.cpp:132
16727 "The system reconfiguration has failed.\n"
16728 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16729 "Please reconfigure again if needed."
16731 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
16732 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
16733 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
16735 #: src/LyXFunc.cpp:138
16736 msgid "System reconfigured"
16737 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
16739 #: src/LyXFunc.cpp:139
16741 "The system has been reconfigured.\n"
16742 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16743 "updated document class specifications."
16745 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
16746 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
16747 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
16749 #: src/LyXFunc.cpp:375
16750 msgid "Unknown function."
16751 msgstr "פונקציה לא ידועה."
16753 #: src/LyXFunc.cpp:404
16754 msgid "Nothing to do"
16755 msgstr "אין מה לעשות"
16757 #: src/LyXFunc.cpp:423
16758 msgid "Unknown action"
16759 msgstr "פעולה לא ידועה"
16761 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:713
16762 msgid "Command disabled"
16763 msgstr "פקודה לא פעילה"
16765 #: src/LyXFunc.cpp:436
16766 msgid "Command not allowed without any document open"
16767 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
16769 #: src/LyXFunc.cpp:698
16770 msgid "Document is read-only"
16771 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
16773 #: src/LyXFunc.cpp:707
16774 msgid "This portion of the document is deleted."
16775 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
16777 #: src/LyXFunc.cpp:729
16780 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16782 "Do you want to save the document?"
16784 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
16786 "האם לשמור את המסמך?"
16788 #: src/LyXFunc.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
16789 msgid "Save changed document?"
16790 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
16792 #: src/LyXFunc.cpp:735
16795 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16797 "Do you want to save the document?"
16799 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
16801 "האם לשמור את המסמך?"
16803 #: src/LyXFunc.cpp:738
16805 msgid "Save new document?"
16806 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
16808 #: src/LyXFunc.cpp:867
16811 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16812 "version of the document %1$s?"
16813 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
16815 #: src/LyXFunc.cpp:869
16816 msgid "Revert to saved document?"
16817 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
16819 #: src/LyXFunc.cpp:870 src/LyXVC.cpp:182
16823 #: src/LyXFunc.cpp:992 src/Text3.cpp:1587
16824 msgid "Missing argument"
16825 msgstr "ארגומנט חסר"
16827 #: src/LyXFunc.cpp:1004
16829 msgid "Opening help file %1$s..."
16830 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
16832 #: src/LyXFunc.cpp:1256
16834 msgid "Opening child document %1$s..."
16835 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
16837 #: src/LyXFunc.cpp:1418
16839 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16840 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
16842 #: src/LyXFunc.cpp:1421
16843 msgid "Unable to save document defaults"
16844 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16846 #: src/LyXFunc.cpp:1565 src/LyXVC.cpp:151
16847 msgid "LyX VC: Log Message"
16850 #: src/LyXFunc.cpp:1574
16851 msgid "Directory is not accessible."
16854 #: src/LyXFunc.cpp:1781
16856 msgid "Document %1$s reloaded."
16857 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
16859 #: src/LyXFunc.cpp:1783
16861 msgid "Could not reload document %1$s"
16862 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
16864 #: src/LyXFunc.cpp:1820
16865 msgid "Welcome to LyX!"
16866 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
16868 #: src/LyXFunc.cpp:1841
16869 msgid "Converting document to new document class..."
16870 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
16872 #: src/LyXRC.cpp:2489
16874 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16878 #: src/LyXRC.cpp:2494
16880 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16882 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
16884 #: src/LyXRC.cpp:2498
16886 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16887 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16888 "specified, an internal routine is used."
16891 #: src/LyXRC.cpp:2506
16893 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16894 "automatically by what you type."
16896 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
16898 #: src/LyXRC.cpp:2510
16900 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16903 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
16906 #: src/LyXRC.cpp:2514
16908 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16909 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
16911 #: src/LyXRC.cpp:2521
16913 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16914 "the backup file in the same directory as the original file."
16916 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
16917 "באותה תיקייה כמו המקור."
16919 #: src/LyXRC.cpp:2525
16921 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16922 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16925 #: src/LyXRC.cpp:2529
16926 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
16929 #: src/LyXRC.cpp:2533
16931 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16932 "its global and local bind/ directories."
16935 #: src/LyXRC.cpp:2537
16936 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16939 #: src/LyXRC.cpp:2541
16941 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16942 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16945 #: src/LyXRC.cpp:2551
16947 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16948 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16951 #: src/LyXRC.cpp:2555
16953 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
16954 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
16955 "the top of the screen"
16958 #: src/LyXRC.cpp:2559
16959 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16962 #: src/LyXRC.cpp:2563
16964 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16968 #: src/LyXRC.cpp:2568
16971 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16972 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16975 #: src/LyXRC.cpp:2572
16977 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16978 "look in its global and local commands/ directories."
16981 #: src/LyXRC.cpp:2576
16982 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
16985 #: src/LyXRC.cpp:2580
16986 msgid "New documents will be assigned this language."
16989 #: src/LyXRC.cpp:2584
16990 msgid "Specify the default paper size."
16991 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
16993 #: src/LyXRC.cpp:2588
16995 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16996 "shown after the change has been made.)"
16999 #: src/LyXRC.cpp:2592
17000 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17001 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
17003 #: src/LyXRC.cpp:2596
17005 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17006 "LyX was started from."
17009 #: src/LyXRC.cpp:2601
17010 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17013 #: src/LyXRC.cpp:2605
17015 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17016 "value selects the directory LyX was started from."
17019 #: src/LyXRC.cpp:2609
17021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17022 "recommended for non-English languages."
17025 #: src/LyXRC.cpp:2616
17027 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17028 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17029 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17032 #: src/LyXRC.cpp:2620
17033 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17036 #: src/LyXRC.cpp:2624
17038 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17039 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17042 #: src/LyXRC.cpp:2633
17044 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17045 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17047 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
17048 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
17050 #: src/LyXRC.cpp:2637
17051 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17054 #: src/LyXRC.cpp:2641
17056 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17060 #: src/LyXRC.cpp:2645
17062 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17065 #: src/LyXRC.cpp:2649
17067 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17068 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17069 "name of the second language."
17072 #: src/LyXRC.cpp:2653
17073 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17074 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
17076 #: src/LyXRC.cpp:2657
17077 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17078 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
17080 #: src/LyXRC.cpp:2661
17082 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17086 #: src/LyXRC.cpp:2665
17088 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17089 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17092 #: src/LyXRC.cpp:2669
17094 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17095 "document is the default language."
17098 #: src/LyXRC.cpp:2673
17099 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17102 #: src/LyXRC.cpp:2677
17103 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17106 #: src/LyXRC.cpp:2681
17107 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17108 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
17110 #: src/LyXRC.cpp:2685
17112 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17116 #: src/LyXRC.cpp:2689
17117 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17120 #: src/LyXRC.cpp:2694
17121 msgid "The completion popup delay."
17124 #: src/LyXRC.cpp:2698
17125 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17128 #: src/LyXRC.cpp:2702
17129 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17132 #: src/LyXRC.cpp:2706
17134 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17137 #: src/LyXRC.cpp:2710
17139 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17143 #: src/LyXRC.cpp:2714
17144 msgid "The inline completion delay."
17147 #: src/LyXRC.cpp:2718
17148 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17151 #: src/LyXRC.cpp:2722
17152 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17155 #: src/LyXRC.cpp:2726
17156 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17159 #: src/LyXRC.cpp:2730
17160 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17163 #: src/LyXRC.cpp:2734
17165 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17166 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
17168 #: src/LyXRC.cpp:2739
17170 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17171 "variable. Use the OS native format."
17174 #: src/LyXRC.cpp:2746
17177 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17178 msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
17180 #: src/LyXRC.cpp:2750
17181 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17182 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
17184 #: src/LyXRC.cpp:2754
17185 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17186 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
17188 #: src/LyXRC.cpp:2758
17189 msgid "Scale the preview size to suit."
17190 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
17192 #: src/LyXRC.cpp:2762
17193 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17194 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
17196 #: src/LyXRC.cpp:2766
17197 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17198 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
17200 #: src/LyXRC.cpp:2770
17202 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17203 "environment variable PRINTER."
17204 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
17206 #: src/LyXRC.cpp:2774
17207 msgid "The option to print only even pages."
17208 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
17210 #: src/LyXRC.cpp:2778
17212 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17213 "the filename of the DVI file to be printed."
17215 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
17217 #: src/LyXRC.cpp:2782
17218 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17219 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
17221 #: src/LyXRC.cpp:2786
17222 msgid "The option to print out in landscape."
17223 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
17225 #: src/LyXRC.cpp:2790
17226 msgid "The option to print only odd pages."
17227 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
17229 #: src/LyXRC.cpp:2794
17230 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17231 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
17233 #: src/LyXRC.cpp:2798
17234 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17235 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
17237 #: src/LyXRC.cpp:2802
17238 msgid "The option to specify paper type."
17239 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
17241 #: src/LyXRC.cpp:2806
17242 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17243 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
17245 #: src/LyXRC.cpp:2810
17247 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17248 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17251 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
17252 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
17254 #: src/LyXRC.cpp:2814
17256 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17257 "prepended along with the printer name after the spool command."
17260 #: src/LyXRC.cpp:2818
17261 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17264 #: src/LyXRC.cpp:2822
17265 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17268 #: src/LyXRC.cpp:2826
17270 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17274 #: src/LyXRC.cpp:2830
17275 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17278 #: src/LyXRC.cpp:2838
17280 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17283 #: src/LyXRC.cpp:2842
17285 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17286 "wrong, override the setting here."
17289 #: src/LyXRC.cpp:2848
17290 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17291 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
17293 #: src/LyXRC.cpp:2857
17295 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17296 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17297 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17300 #: src/LyXRC.cpp:2861
17301 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17304 #: src/LyXRC.cpp:2866
17307 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17308 "roughly the same size as on paper."
17310 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
17311 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
17313 #: src/LyXRC.cpp:2870
17314 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17317 #: src/LyXRC.cpp:2874
17319 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17320 "\".out\". Only for advanced users."
17323 #: src/LyXRC.cpp:2881
17324 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17327 #: src/LyXRC.cpp:2885
17329 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17330 "when you quit LyX."
17333 #: src/LyXRC.cpp:2889
17334 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17337 #: src/LyXRC.cpp:2893
17339 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17340 "value selects the directory LyX was started from."
17343 #: src/LyXRC.cpp:2903
17345 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17346 "will look in its global and local ui/ directories."
17349 #: src/LyXRC.cpp:2916
17351 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17352 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17353 "may not work with all dictionaries."
17356 #: src/LyXRC.cpp:2920
17357 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17360 #: src/LyXRC.cpp:2924
17362 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17365 #: src/LyXRC.cpp:2931
17366 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17369 #: src/LyXVC.cpp:100
17370 msgid "Document not saved"
17371 msgstr "המסמך לא שמור"
17373 #: src/LyXVC.cpp:101
17374 msgid "You must save the document before it can be registered."
17375 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
17377 #: src/LyXVC.cpp:133
17378 msgid "LyX VC: Initial description"
17381 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17382 msgid "(no initial description)"
17383 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
17385 #: src/LyXVC.cpp:154
17386 msgid "(no log message)"
17387 msgstr "(אין הודעת יומן)"
17389 #: src/LyXVC.cpp:178
17392 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17395 "Do you want to revert to the older version?"
17397 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
17399 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
17401 #: src/LyXVC.cpp:181
17402 msgid "Revert to stored version of document?"
17403 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
17405 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17406 msgid "Senseless with this layout!"
17407 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
17409 #: src/Paragraph.cpp:1651
17410 msgid "Alignment not permitted"
17411 msgstr "יישור לא אפשרי"
17413 #: src/Paragraph.cpp:1652
17415 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17416 "Setting to default."
17418 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
17419 "קובע יישור לברירת מחדל."
17421 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17422 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17423 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17424 msgid "LyX Warning: "
17425 msgstr "אזהרת LyX:"
17427 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
17428 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17429 msgid "uncodable character"
17430 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17432 #: src/Paragraph.cpp:2522
17433 msgid "Memory problem"
17436 #: src/Paragraph.cpp:2522
17437 msgid "Paragraph not properly initialized"
17440 #: src/Text.cpp:146
17441 msgid "Unknown Inset"
17442 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
17444 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17445 msgid "Change tracking error"
17446 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
17448 #: src/Text.cpp:220
17450 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17453 #: src/Text.cpp:233
17455 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17458 #: src/Text.cpp:240
17459 msgid "Unknown token"
17462 #: src/Text.cpp:523
17464 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17466 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
17468 #: src/Text.cpp:534
17469 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17470 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
17472 #: src/Text.cpp:1378
17473 msgid "[Change Tracking] "
17474 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
17476 #: src/Text.cpp:1384
17480 #: src/Text.cpp:1388
17484 #: src/Text.cpp:1398
17487 msgstr "גופן: %1$s"
17489 #: src/Text.cpp:1403
17491 msgid ", Depth: %1$d"
17492 msgstr ", עומק: %1$d"
17494 #: src/Text.cpp:1409
17495 msgid ", Spacing: "
17498 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17502 #: src/Text.cpp:1421
17506 #: src/Text.cpp:1430
17508 msgstr ", תוסף טקסט: "
17510 #: src/Text.cpp:1431
17511 msgid ", Paragraph: "
17514 #: src/Text.cpp:1432
17518 #: src/Text.cpp:1433
17519 msgid ", Position: "
17522 #: src/Text.cpp:1439
17526 #: src/Text.cpp:1441
17527 msgid ", Boundary: "
17530 #: src/Text2.cpp:388
17531 msgid "No font change defined."
17532 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
17534 #: src/Text2.cpp:428
17535 msgid "Nothing to index!"
17536 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
17538 #: src/Text2.cpp:430
17539 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17540 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
17542 #: src/Text3.cpp:191 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
17543 msgid "Math editor mode"
17544 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
17546 #: src/Text3.cpp:193
17547 msgid "No valid math formula"
17550 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:971
17551 msgid "Already in regexp mode"
17554 #: src/Text3.cpp:213 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
17556 msgid "Regexp editor mode"
17557 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
17559 #: src/Text3.cpp:867
17560 msgid "Unknown spacing argument: "
17561 msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
17563 #: src/Text3.cpp:1127
17567 #: src/Text3.cpp:1128
17571 #: src/Text3.cpp:1711 src/Text3.cpp:1723
17572 msgid "Character set"
17575 #: src/Text3.cpp:1872 src/Text3.cpp:1883
17576 msgid "Paragraph layout set"
17579 #: src/TextClass.cpp:141
17581 msgid "Plain Layout"
17582 msgstr "הגדרות עמוד"
17584 #: src/TextClass.cpp:647
17586 msgid "Missing File"
17587 msgstr "ארגומנט חסר"
17589 #: src/TextClass.cpp:648
17590 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17593 #: src/TextClass.cpp:651
17595 msgid "Corrupt File"
17596 msgstr "כותרת קצרה"
17598 #: src/TextClass.cpp:652
17599 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17602 #: src/TextClass.cpp:1128
17605 "The module %1$s has been requested by\n"
17606 "this document but has not been found in the list of\n"
17607 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17608 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17611 #: src/TextClass.cpp:1132
17613 msgid "Module not available"
17614 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17616 #: src/TextClass.cpp:1133
17618 msgid "Some layouts may not be available."
17619 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17621 #: src/TextClass.cpp:1138
17624 "The module %1$s requires a package that is\n"
17625 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17626 "may not be possible.\n"
17629 #: src/TextClass.cpp:1141
17631 msgid "Package not available"
17632 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17634 #: src/TextClass.cpp:1146
17636 msgid "Error reading module %1$s\n"
17639 #: src/Thesaurus.cpp:70
17640 msgid "Thesaurus failure"
17641 msgstr "כשל באגרון"
17643 #: src/Thesaurus.cpp:71
17646 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17651 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
17652 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
17654 msgid "Revision control error."
17657 #: src/VCBackend.cpp:57
17660 "Some problem occured while running the command:\n"
17662 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17664 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
17666 msgid "Error: Could not generate logfile."
17667 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17669 #: src/VCBackend.cpp:536
17671 "Error when committing to repository.\n"
17672 "You have to manually resolve the problem.\n"
17673 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17676 #: src/VCBackend.cpp:598
17678 "Error when acquiring write lock.\n"
17679 "Most probably another user is editing\n"
17680 "the current document now!\n"
17681 "Also check the access to the repository."
17684 #: src/VCBackend.cpp:604
17686 "Error when releasing write lock.\n"
17687 "Check the access to the repository."
17690 #: src/VCBackend.cpp:625
17693 "Error when updating from repository.\n"
17694 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17697 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17700 #: src/VSpace.cpp:472
17701 msgid "Default skip"
17702 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
17704 #: src/VSpace.cpp:475
17708 #: src/VSpace.cpp:478
17709 msgid "Medium skip"
17710 msgstr "מרווח בינוני"
17712 #: src/VSpace.cpp:481
17714 msgstr "מרווח גדול"
17716 #: src/VSpace.cpp:484
17717 msgid "Vertical fill"
17718 msgstr "מילוי אנכי"
17720 #: src/VSpace.cpp:491
17722 msgstr "מרווח מוגן"
17724 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17727 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17728 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17730 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
17732 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
17734 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17736 msgid "Reload saved document?"
17737 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
17739 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17744 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17746 msgid "&Keep Changes"
17747 msgstr "מזג שינויים"
17749 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17751 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17754 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17756 msgid "File not readable!"
17757 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17759 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17762 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17764 "Do you want to create a new document?"
17766 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
17768 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
17770 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17771 msgid "Create new document?"
17772 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
17774 #: src/buffer_funcs.cpp:108
17778 #: src/buffer_funcs.cpp:136
17781 "The specified document template\n"
17783 "could not be read."
17789 #: src/buffer_funcs.cpp:138
17790 msgid "Could not read template"
17791 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
17793 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17794 msgid "Standard[[Bullets]]"
17797 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17801 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17817 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17818 msgid "Directories"
17821 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
17823 msgid "Nothing to search"
17824 msgstr "אין מה לעשות"
17826 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
17828 msgid "Find LyX Dialog"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
17832 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17833 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
17835 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
17836 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
17837 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17838 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
17841 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17842 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
17844 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
17847 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17848 "1995--%1$s LyX Team"
17850 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17851 "1995-2006 LyX Team"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
17855 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17856 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17857 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17858 "any later version."
17860 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17861 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17862 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17863 "any later version."
17865 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17867 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17868 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17869 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17870 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17871 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17872 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17873 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17875 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17876 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17877 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17878 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17879 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17880 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17881 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17883 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
17885 msgid "not released yet"
17888 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
17891 "LyX Version %1$s\n"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
17896 msgid "Library directory: "
17897 msgstr "תיקיית ספריה: "
17899 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
17900 msgid "User directory: "
17901 msgstr "תיקיית משתמש: "
17903 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
17904 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
17905 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
17910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
17914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
17915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
17916 msgid "Preferences"
17919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
17920 msgid "Reconfigure"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
17927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
17931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
17932 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17933 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
17937 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17938 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
17942 msgid "The current document was closed."
17943 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
17948 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17949 "documents and exit.\n"
17953 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
17958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
17959 msgid "Software exception Detected"
17960 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
17965 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17966 "unsaved documents and exit."
17967 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
17969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
17971 msgid "Could not find UI definition file"
17972 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17975 msgid "Bibliography Entry Settings"
17976 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17979 msgid "BibTeX Bibliography"
17980 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
17983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
17984 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
17985 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
17988 msgid "Documents|#o#O"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
17992 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17993 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
17996 msgid "Select a BibTeX database to add"
17997 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18000 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18001 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18004 msgid "Select a BibTeX style"
18005 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18013 msgid "Simple rectangular frame"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18018 msgid "Oval frame, thin"
18019 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18023 msgid "Oval frame, thick"
18024 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18027 msgid "Drop shadow"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18032 msgid "Shaded background"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18036 msgid "Double rectangular frame"
18039 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18043 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18048 msgid "Total Height"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18055 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18056 msgid "Box Settings"
18057 msgstr "הגדרות תיבה"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18060 msgid "Branch Settings"
18061 msgstr "הגדרות ענף"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18067 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18071 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
18076 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
18080 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18081 msgid "Merge Changes"
18082 msgstr "מזג שינויים"
18084 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18093 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18095 msgid "Change made at %1$s\n"
18096 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18108 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18124 msgstr "סגנון שם עצם"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18164 msgstr "סגנון טקסט"
18166 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18172 msgid "LinkBack PDF"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18191 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18192 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
18197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
18201 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18203 msgid "Overwrite external file?"
18204 msgstr "להחליף קובץ?"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18208 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18210 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
18212 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18215 msgid "List of previous commands"
18218 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18219 msgid "Next command"
18220 msgstr "פקודה הבאה"
18222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18223 msgid "big[[delimiter size]]"
18226 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18227 msgid "Big[[delimiter size]]"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18231 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18235 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18239 msgid "Math Delimiter"
18240 msgstr "תוחם במתמטיקה"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18247 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18252 msgid "Computer Modern Roman"
18253 msgstr "Computer Modern Roman"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18256 msgid "Latin Modern Roman"
18257 msgstr "Latin Modern Roman"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18260 msgid "AE (Almost European)"
18261 msgstr "AE (Almost European)"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18264 msgid "Times Roman"
18265 msgstr "Times Roman"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18272 msgid "Bitstream Charter"
18273 msgstr "Bitstream Charter"
18275 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
18276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18277 msgid "New Century Schoolbook"
18278 msgstr "New Century Schoolbook"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18290 msgstr "Bera Serif"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18293 msgid "Concrete Roman"
18294 msgstr "Concrete Roman"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18297 msgid "Zapf Chancery"
18298 msgstr "Zapf Chancery"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18301 msgid "Computer Modern Sans"
18302 msgstr "Computer Modern Sans"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18305 msgid "Latin Modern Sans"
18306 msgstr "Latin Modern Sans"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18313 msgid "Avant Garde"
18314 msgstr "Avant Garde"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
18325 msgid "Computer Modern Typewriter"
18326 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18329 msgid "Latin Modern Typewriter"
18330 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18345 msgid "CM Typewriter Light"
18346 msgstr "CM Typewriter Light"
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
18355 msgid "Module not found!"
18356 msgstr "קובץ לא נמצא"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18359 msgid "Document Settings"
18360 msgstr "הגדרות מסמך"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
18365 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18366 msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
18394 msgstr "עם כותרת עליונה"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
18408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18410 msgid "Language Default (no inputenc)"
18411 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
18425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18442 msgid "Appears in TOC"
18443 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
18446 msgid "Author-year"
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
18455 msgid "Unavailable: %1$s"
18456 msgstr "לא זמין: %1$s"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
18460 msgid "Document Class"
18461 msgstr "מחלקת מסמך"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18469 msgid "Text Layout"
18470 msgstr "הגדרות טקסט"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18473 msgid "Page Margins"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18477 msgid "Numbering & TOC"
18478 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18486 msgid "PDF Properties"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18490 msgid "Math Options"
18491 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18494 msgid "Float Placement"
18495 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
18512 msgid "LaTeX Preamble"
18513 msgstr "הקדמת LaTeX"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18518 msgid " (not installed)"
18519 msgstr "(לא מותקן)"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18523 msgid "Layouts|#o#O"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
18528 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18529 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
18533 msgid "Local layout file"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
18538 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18539 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18540 "document may not work with this layout if you do not\n"
18541 "keep the layout file in the document directory."
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18546 msgid "&Set Layout"
18547 msgstr "הגדרות טקסט"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
18557 msgid "Unable to read local layout file."
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
18562 msgid "Select master document"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18567 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18568 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
18572 msgid "Unapplied changes"
18573 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
18578 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18579 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
18590 msgid "Unable to set document class."
18591 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
18596 msgstr "%1$s ו- %2$s"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523
18600 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18601 msgstr "%1$s ו- %2$s"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
18605 msgid "Module provided by document class."
18606 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
18610 msgid "Package(s) required: %1$s."
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
18620 msgid "Module required: %1$s."
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
18625 msgid "Modules excluded: %1$s."
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
18629 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
18634 msgid "[No options predefined]"
18635 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
18638 msgid "Can't set layout!"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
18643 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605
18652 msgid "Assigned master does not include this file"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
18658 "You must include this file in the document\n"
18659 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610
18665 msgid "Could not load master"
18666 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
18671 "The master document '%1$s'\n"
18672 "could not be loaded."
18678 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18679 msgid "TeX Code Settings"
18680 msgstr "הגדרות קוד TeX"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18687 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18689 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18690 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18694 msgstr "שמאל למעלה"
18696 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18697 msgid "Bottom left"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18701 msgid "Baseline left"
18702 msgstr "קו בסיס שמאלי"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18706 msgstr "למעלה במרכז"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18709 msgid "Bottom center"
18710 msgstr "למטה במרכז"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18713 msgid "Baseline center"
18714 msgstr "קו בסיס במרכז"
18716 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18718 msgstr "ימין למעלה"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18721 msgid "Bottom right"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18725 msgid "Baseline right"
18726 msgstr "קו בסיס ימני"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18729 msgid "External Material"
18730 msgstr "חומר חיצוני"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18734 msgstr "קנה מידה (%)"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18737 msgid "Select external file"
18738 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18741 msgid "Float Settings"
18742 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
18746 msgid "automatically"
18747 msgstr "עדכון אוטומטי"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
18753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
18754 msgid "Dissolve previous group?"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
18760 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
18761 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
18762 "because this graphic was its only member.\n"
18763 "How do you want to proceed?"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
18768 msgid "Stick with group '%1$s'"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
18773 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
18776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
18779 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
18780 "the group will be dissolved,\n"
18781 "because this graphic was its only member.\n"
18782 "How do you want to proceed?"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
18787 msgid "Sign off from group '%1$s'"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
18791 msgid "Enter unique group name:"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
18796 msgid "Group already defined!"
18797 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
18801 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
18804 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
18805 msgid "Select graphics file"
18806 msgstr "בחר קובץ תמונה"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
18809 msgid "Clipart|#C#c"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
18814 msgid "Horizontal Space Settings"
18815 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
18819 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18820 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18821 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
18827 msgstr "רווח דק\t\\,"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
18831 msgid "Medium space"
18832 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
18836 msgid "Thick space"
18837 msgstr "רווח רחב\t\\;"
18839 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
18841 msgid "Negative thin space"
18842 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
18846 msgid "Negative medium space"
18847 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
18851 msgid "Negative thick space"
18852 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
18855 msgid "Half Quad (0.5 em)"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
18859 msgid "Quad (1 em)"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
18863 msgid "Double Quad (2 em)"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
18868 msgid "Inter-word space"
18869 msgstr "רווח בין מילים"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
18872 msgid "Horizontal Fill"
18873 msgstr "מילוי אופקי"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18879 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130
18880 msgid "Child Document"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18885 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18887 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18888 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
18890 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18891 msgid "Select document to include"
18892 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
18895 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18896 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
18900 msgid "Index Entry Settings"
18901 msgstr "ערך באינדקס"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47
18905 msgid "Label Color"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:129
18910 msgid "Cannot remove standard index"
18911 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130
18915 msgid "The default index cannot be removed."
18916 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:149
18920 msgid "Enter new index name"
18921 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:155
18925 msgid "Renaming failed"
18926 msgstr "המרה נכשלה"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156
18929 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
18932 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18937 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18940 msgstr "&קיצור דרך:"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18945 msgstr "&קיצור דרך:"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18951 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18956 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18961 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18966 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18971 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18976 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18980 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18985 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18990 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
18995 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18999 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19000 msgid "No language"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19004 msgid "Program Listing Settings"
19005 msgstr "הגדרות רישום קוד"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19009 msgstr "אין דיאלקט"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19013 msgstr "תיעוד LaTeX"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19016 msgid "Literate Programming Build Log"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19020 msgid "lyx2lyx Error Log"
19021 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19024 msgid "Version Control Log"
19025 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19028 msgid "No LaTeX log file found."
19029 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
19031 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19032 msgid "No literate programming build log file found."
19035 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19036 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19037 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
19039 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19040 msgid "No version control log file found."
19041 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
19043 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19044 msgid "Math Matrix"
19045 msgstr "מטריצה מתמטית"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19048 msgid "Nomenclature"
19049 msgstr "נומנקלטורה"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19052 msgid "Note Settings"
19053 msgstr "הגדרות הערה"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19056 msgid "Paragraph Settings"
19057 msgstr "הגדרות פסקה"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19061 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19062 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19064 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19065 "the items is used."
19067 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
19068 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
19070 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
19073 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19075 msgid "Phantom Settings"
19076 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19079 msgid "System files|#S#s"
19080 msgstr "קבצי מערכת"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19083 msgid "User files|#U#u"
19084 msgstr "קבצי משתמש"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19088 msgid "Look & Feel"
19089 msgstr "מראה ומרגש"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19093 msgid "Language Settings"
19094 msgstr "הגדרות שפה"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19098 msgid "File Handling"
19099 msgstr "ניהול גופנים"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
19102 msgid "Date format"
19103 msgstr "תצורת תאריך"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
19107 msgid "Keyboard/Mouse"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
19111 msgid "Input Completion"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
19115 msgid "Screen fonts"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817
19122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
19128 msgid "Select directory for example files"
19129 msgstr "בחר קובץ תבנית"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
19132 msgid "Select a document templates directory"
19133 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
19136 msgid "Select a temporary directory"
19137 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19140 msgid "Select a backups directory"
19141 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19144 msgid "Select a document directory"
19145 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
19147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
19148 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084
19152 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19153 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
19157 msgid "Spellchecker"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166
19164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
19165 msgid "File formats"
19166 msgstr "סוגי קבצים"
19168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
19169 msgid "Format in use"
19170 msgstr "פורמט בשימוש"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
19173 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762
19177 msgid "LyX needs to be restarted!"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763
19182 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
19190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618
19191 msgid "User interface"
19192 msgstr "ממשק משתמש"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
19199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
19202 msgstr "&קיצור דרך:"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
19209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
19212 msgstr "&קיצור דרך:"
19214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
19215 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
19220 msgid "Mathematical Symbols"
19221 msgstr "Mathematica"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
19225 msgid "Document and Window"
19226 msgstr "המסמך לא שמור"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
19229 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
19234 msgid "System and Miscellaneous"
19235 msgstr "שונות - AMS"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
19242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
19244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
19246 msgid "Failed to create shortcut"
19247 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
19249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
19251 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19252 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471
19255 msgid "Invalid or empty key sequence"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
19261 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
19268 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19270 "You need to remove that binding before creating a new one."
19273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
19275 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19276 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
19280 msgstr "זהות המשתמש"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
19283 msgid "Choose bind file"
19284 msgstr "בחר קובץ קישור"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743
19287 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19288 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749
19291 msgid "Choose UI file"
19292 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750
19295 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19296 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756
19299 msgid "Choose keyboard map"
19300 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757
19303 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19304 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763
19307 msgid "Choose personal dictionary"
19308 msgstr "בחר מילון אישי"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19315 msgid "Print Document"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19319 msgid "Print to file"
19320 msgstr "הדפס לקובץ"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19323 msgid "PostScript files (*.ps)"
19324 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
19326 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
19328 msgid "Index Settings"
19329 msgstr "הגדרות תיבה"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
19333 msgid "<All indices>"
19334 msgstr "ענפים זמינים:"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19337 msgid "Cross-reference"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19344 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19346 msgstr "קפוץ אחורה"
19348 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19349 msgid "Jump to label"
19350 msgstr "קפוץ לתווית"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19353 msgid "Find and Replace"
19354 msgstr "חיפוש והחלפה"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
19357 msgid "Send Document to Command"
19358 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19364 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19366 msgid "Error -> Cannot load file!"
19367 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
19371 msgid "%1$d words checked."
19372 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
19374 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
19375 msgid "One word checked."
19376 msgstr "מילה אחת נבדקה."
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
19379 msgid "Spelling check completed"
19380 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19383 msgid "Basic Latin"
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19387 msgid "Latin-1 Supplement"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19391 msgid "Latin Extended-A"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19395 msgid "Latin Extended-B"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19400 msgid "IPA Extensions"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19404 msgid "Spacing Modifier Letters"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19408 msgid "Combining Diacritical Marks"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19418 msgstr "ערבית (Arabi)"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19452 msgstr "אנגלית (קנדה)"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19474 msgid "Hangul Jamo"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19479 msgid "Phonetic Extensions"
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19483 msgid "Latin Extended Additional"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19487 msgid "Greek Extended"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19492 msgid "General Punctuation"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19497 msgid "Superscripts and Subscripts"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19501 msgid "Currency Symbols"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19505 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19510 msgid "Letterlike Symbols"
19511 msgstr "סמלים פונטיים"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19515 msgid "Number Forms"
19516 msgstr "מספר שורות"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19520 msgid "Mathematical Operators"
19521 msgstr "Mathematica|a"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19525 msgid "Miscellaneous Technical"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19529 msgid "Control Pictures"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19533 msgid "Optical Character Recognition"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19537 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19542 msgid "Box Drawing"
19543 msgstr "הגדרות תיבה"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19547 msgid "Block Elements"
19550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19551 msgid "Geometric Shapes"
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19556 msgid "Miscellaneous Symbols"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19565 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19569 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19584 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19587 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19595 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19599 msgid "CJK Compatibility"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19603 msgid "CJK Unified Ideographs"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19607 msgid "Hangul Syllables"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19611 msgid "High Surrogates"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19615 msgid "Private Use High Surrogates"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19619 msgid "Low Surrogates"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19623 msgid "Private Use Area"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19627 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19631 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19635 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19639 msgid "Combining Half Marks"
19642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19643 msgid "CJK Compatibility Forms"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19647 msgid "Small Form Variants"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19651 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19655 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19661 msgstr "הדבקה מיוחדת"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19664 msgid "Linear B Syllabary"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19668 msgid "Linear B Ideograms"
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19673 msgid "Aegean Numbers"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19677 msgid "Ancient Greek Numbers"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19694 msgid "Old Persian"
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19713 msgid "Cypriot Syllabary"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19719 msgstr "varnothing"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19722 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19727 msgid "Musical Symbols"
19728 msgstr "סמלים פונטיים"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19731 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19735 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19739 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19743 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19747 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19756 msgid "Variation Selectors Supplement"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19760 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19764 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19769 msgid "Character: "
19772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19773 msgid "Code Point: "
19776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19781 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
19782 msgid "Table Settings"
19783 msgstr "הגדרות טבלה"
19785 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19786 msgid "Insert Table"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19790 msgid "TeX Information"
19793 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19794 msgid "No thesaurus available for this language!"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19799 msgstr "ראשי פרקים"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19803 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19806 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19807 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19810 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
19815 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:320
19819 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
19823 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
19825 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19826 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
19829 msgid "Vertical Space Settings"
19830 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
19838 msgid "unknown version"
19839 msgstr "גרסה לא ידועה"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19842 msgid "Small-sized icons"
19843 msgstr "סמלים קטנים"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19846 msgid "Normal-sized icons"
19847 msgstr "סמלים רגילים"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
19850 msgid "Big-sized icons"
19851 msgstr "סמלים גדולים"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
19855 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19856 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
19858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19859 msgid "Select template file"
19860 msgstr "בחר קובץ תבנית"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
19863 msgid "Templates|#T#t"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
19867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
19868 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19869 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
19872 msgid "Document not loaded."
19873 msgstr "המסמך לא טעון."
19875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
19876 msgid "Select document to open"
19877 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
19881 msgid "Examples|#E#e"
19884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
19886 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19887 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
19891 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19892 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
19896 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19897 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
19901 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
19902 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19905 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
19906 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
19907 msgid "Invalid filename"
19908 msgstr "שם קובץ לא תקין"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
19913 "The directory in the given path\n"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
19920 msgid "Opening document %1$s..."
19921 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
19923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
19925 msgid "Document %1$s opened."
19926 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
19928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
19930 msgid "Version control detected."
19933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
19935 msgid "Could not open document %1$s"
19936 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
19939 msgid "Couldn't import file"
19940 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
19942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521
19944 msgid "No information for importing the format %1$s."
19945 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
19947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
19949 msgid "Select %1$s file to import"
19950 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
19955 "The document %1$s already exists.\n"
19957 "Do you want to overwrite that document?"
19959 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19961 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
19964 msgid "Overwrite document?"
19965 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
19969 msgid "Importing %1$s..."
19970 msgstr "מייבא %1$s..."
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
19978 msgid "file not imported!"
19979 msgstr "קובץ לא נמצא"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
19982 msgid "Select LyX document to insert"
19983 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
19986 msgid "Select file to insert"
19987 msgstr "בחר קובץ להוספה"
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
19991 msgid "All Files (*)"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
19995 msgid "Choose a filename to save document as"
19996 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
20002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20005 "The document %1$s could not be saved.\n"
20007 "Do you want to rename the document and try again?"
20009 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
20011 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
20013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20014 msgid "Rename and save?"
20015 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
20017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
20022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
20025 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20027 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20029 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
20031 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
20037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
20039 msgid "Document not loaded"
20040 msgstr "המסמך לא טעון."
20042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
20043 msgid "Saving all documents..."
20044 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
20046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20047 msgid "All documents saved."
20048 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
20052 msgid "%1$s unknown command!"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20056 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20057 msgid "LaTeX Source"
20058 msgstr "מקור LaTeX"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20062 msgid "DocBook Source"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20067 msgid "Literate Source"
20068 msgstr "מקור LaTeX"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1173
20072 msgid " (version control)"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1175
20077 msgid " (version control, locking)"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
20084 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1182
20085 msgid " (read only)"
20086 msgstr "(לקריאה בלבד)"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
20093 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1715
20098 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1717
20103 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20104 msgid "Wrap Float Settings"
20105 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
20107 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20108 msgid "Click to detach"
20109 msgstr "לחץ כדי לנתק"
20111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697
20115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 src/frontends/qt4/Menus.cpp:724
20120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
20122 msgid "<No documents open>"
20123 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
20125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
20126 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
20131 msgid "No custom insets defined!"
20132 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
20136 msgid "<No document open>"
20137 msgstr "אין מסמך פתוח!"
20139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
20140 msgid "Master Document"
20143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
20144 msgid "Open Navigator..."
20147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
20149 msgid "Other Lists"
20150 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
20152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20154 msgid "<Empty table of contents>"
20155 msgstr "אין תוכן עניינים"
20157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20159 msgid "Other Toolbars"
20160 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
20162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
20164 msgid "No branches set for document!"
20165 msgstr "אין ענף במסמך!"
20167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151
20168 msgid "Index Entry|d"
20169 msgstr "ערך באינדקס"
20171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199
20172 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
20174 msgid "Index Entry"
20175 msgstr "ערך באינדקס"
20177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
20179 msgid "No Citation in Scope!"
20180 msgstr "סגנון מובאה"
20182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777
20184 msgid "No action defined!"
20185 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20187 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20191 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20193 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20195 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
20197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20198 msgid "Could not update TeX information"
20199 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
20201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20203 msgid "The script `%s' failed."
20204 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
20206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20211 msgid "Table of Contents"
20212 msgstr "תוכן עניינים"
20214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20216 msgid "Child Documents"
20219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20221 msgid "List of Graphics"
20222 msgstr "רשימת טבלאות"
20224 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20226 msgid "List of Equations"
20227 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
20229 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20231 msgid "List of Footnotes"
20232 msgstr "רשימת איורים"
20234 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20236 msgid "List of Listings"
20237 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
20239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20241 msgid "List of Indexes"
20242 msgstr "רשימת טבלאות"
20244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20246 msgid "List of Marginal notes"
20247 msgstr "רשימת טבלאות"
20249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20251 msgid "List of Notes"
20252 msgstr "רשימת טבלאות"
20254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20256 msgid "List of Citations"
20257 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
20259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20261 msgid "Labels and References"
20262 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
20264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20266 msgid "List of Branches"
20267 msgstr "רשימת טבלאות"
20269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20271 msgid "List of Changes"
20272 msgstr "רשימת טבלאות"
20274 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20275 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20277 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20278 "file through LaTeX: "
20280 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
20282 #: src/insets/Inset.cpp:360
20283 msgid "Opened inset"
20284 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
20286 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20287 msgid "Keys must be unique!"
20290 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20293 "The key %1$s already exists,\n"
20294 "it will be changed to %2$s."
20297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20300 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20301 "If you proceed, all of them will be opened."
20304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20306 msgid "Open Databases?"
20307 msgstr "מסדי-נתונים"
20309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20314 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20315 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
20317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20320 msgstr "מסדי-נתונים"
20322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20324 msgid "Style File:"
20327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20333 msgid "included in TOC"
20336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20337 msgid "Export Warning!"
20338 msgstr "אזהרת יצוא!"
20340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20342 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20343 "BibTeX will be unable to find them."
20345 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
20347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20349 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20350 "BibTeX will be unable to find it."
20352 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
20353 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
20355 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20357 msgid "simple frame"
20358 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
20360 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20365 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20366 msgid "simple frame, page breaks"
20369 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20372 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20374 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20376 msgid "oval, thick"
20377 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20379 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20380 msgid "drop shadow"
20383 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20385 msgid "shaded background"
20386 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
20388 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20390 msgid "double frame"
20393 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20394 msgid "Opened Box Inset"
20395 msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
20397 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20399 msgid "%1$s (%2$s)"
20400 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20402 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20404 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20405 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20407 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
20408 msgid "Opened Branch Inset"
20409 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
20411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
20416 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:414
20420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
20422 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20423 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20425 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
20430 msgid "Branch (child only): "
20433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
20437 #: src/insets/InsetBranch.cpp:226
20441 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
20442 msgid "Opened Caption Inset"
20443 msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
20445 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
20450 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20453 msgstr "מרווח מוגן"
20455 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
20457 msgid "No bibliography defined!"
20458 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
20460 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
20462 msgid "No citations selected!"
20463 msgstr "סגנון מובאה"
20465 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20466 msgid "LaTeX Command: "
20467 msgstr "פקודת LaTeX: "
20469 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20471 msgid "InsetCommand Error: "
20472 msgstr "פקודת תוסף: "
20474 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20476 msgid "Incompatible command name."
20477 msgstr "Incomplete command"
20479 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20481 msgid "InsetCommandParams Error: "
20482 msgstr "פקודת תוסף: "
20484 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20486 msgid "InsetCommandParams: "
20487 msgstr "פקודת תוסף: "
20489 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20490 msgid "Unknown parameter name: "
20491 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
20493 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20495 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20496 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
20498 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20499 msgid "Opened ERT Inset"
20500 msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
20502 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
20504 msgid "External template %1$s is not installed"
20505 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
20507 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
20509 msgid "Opened Flex Inset"
20510 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
20512 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
20514 msgstr "אובייקט צף: "
20516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20517 msgid "Opened Float Inset"
20518 msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
20520 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
20522 msgstr "אובייקט צף"
20524 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
20527 msgstr "אובייקט צף: "
20529 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
20530 msgid " (sideways)"
20533 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20534 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20535 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
20537 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20539 msgid "List of %1$s"
20540 msgstr "רשימה של %1$s"
20542 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20543 msgid "Opened Footnote Inset"
20544 msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
20546 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20548 msgstr "הערת תחתית"
20550 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
20553 "Could not copy the file\n"
20555 "into the temporary directory."
20557 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
20561 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
20563 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20564 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
20566 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
20568 msgid "Graphics file: %1$s"
20569 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
20571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
20572 msgid "Verbatim Input"
20575 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
20576 msgid "Verbatim Input*"
20579 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
20580 msgid "Recursive input"
20581 msgstr "קלט רקורסיבי"
20583 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
20585 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20586 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
20588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
20591 "Included file `%1$s'\n"
20592 "has textclass `%2$s'\n"
20593 "while parent file has textclass `%3$s'."
20595 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
20596 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
20597 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
20599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
20600 msgid "Different textclasses"
20601 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
20603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
20606 "Included file `%1$s'\n"
20607 "uses module `%2$s'\n"
20608 "which is not used in parent file."
20610 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
20611 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
20612 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
20614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
20616 msgid "Module not found"
20617 msgstr "קובץ לא נמצא"
20619 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
20621 msgid "Index sorting failed"
20622 msgstr "המרה נכשלה"
20624 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
20627 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20628 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20629 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20630 "explained in the User Guide."
20633 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
20635 msgid "unknown type!"
20636 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
20638 #: src/insets/InsetIndex.cpp:411
20640 msgid "Unknown index type!"
20641 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
20643 #: src/insets/InsetIndex.cpp:412
20645 msgid "All indices"
20646 msgstr "ענפים זמינים:"
20648 #: src/insets/InsetIndex.cpp:416
20653 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20655 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20656 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
20658 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20659 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20660 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
20662 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20667 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20672 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20677 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20679 msgid "Unknown buffer info"
20680 msgstr "משתמש לא מוכר"
20682 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20683 msgid "Label names must be unique!"
20686 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20689 "The label %1$s already exists,\n"
20690 "it will be changed to %2$s."
20693 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
20694 msgid "DUPLICATE: "
20697 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20698 msgid "Opened Listing Inset"
20699 msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
20701 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20702 msgid "no more lstline delimiters available"
20705 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20707 msgid "Running out of delimiters"
20708 msgstr "הכנס תוחמים"
20710 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20712 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20713 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20714 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20715 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20716 "must investigate!"
20719 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20721 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20722 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
20724 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20727 "The following characters in one of the program listings are\n"
20728 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20733 msgid "A value is expected."
20734 msgstr "מצפה לערך."
20736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20742 msgid "Unbalanced braces!"
20743 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
20745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20746 msgid "Please specify true or false."
20749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20750 msgid "Only true or false is allowed."
20753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20754 msgid "Please specify an integer value."
20755 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
20757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20758 msgid "An integer is expected."
20759 msgstr "מצפה למספר שלם."
20761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20762 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20763 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
20765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20766 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20767 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
20769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20771 msgid "Please specify one of %1$s."
20772 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
20774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20776 msgid "Try one of %1$s."
20777 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
20779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20781 msgid "I guess you mean %1$s."
20782 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
20784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20786 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20787 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
20789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20791 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20792 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
20794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20796 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20801 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20807 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20808 "right, bottom left and top left corner."
20811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20812 msgid "Enter something like \\color{white}"
20815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20816 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20820 msgid "auto, last or a number"
20823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20825 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20826 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20827 "defining a listing inset)"
20829 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
20830 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
20833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20835 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20836 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20839 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
20840 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
20841 "תוסף \"רישום קוד\")"
20843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20844 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20845 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
20847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20849 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20850 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
20852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20854 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20855 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
20857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20859 msgid "Parameter %1$s: "
20860 msgstr "פרמטר %1$s: "
20862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20864 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20865 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
20867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20869 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20870 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
20872 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20873 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20874 msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
20876 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
20881 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
20885 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
20886 msgid "Clear Double Page"
20887 msgstr "עמוד כפול ריק"
20889 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20894 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20896 msgid "Nomenclature Symbol: "
20897 msgstr "נומנקלטורה"
20899 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20901 msgid "Description: "
20904 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20909 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20910 msgid "Note[[InsetNote]]"
20913 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20917 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20918 msgid "Opened Note Inset"
20919 msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
20921 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20922 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20923 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
20925 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
20929 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
20933 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
20935 msgid "Opened Phantom Inset"
20936 msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
20938 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
20943 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
20947 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:345
20951 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20955 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20959 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20963 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20967 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20968 msgid "Page Number"
20971 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20975 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20976 msgid "Textual Page Number"
20977 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
20979 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20983 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20984 msgid "Standard+Textual Page"
20987 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20991 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20995 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20996 msgid "FormatRef: "
20999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21001 msgid "Interword Space"
21002 msgstr "רווח בין מילים"
21004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21006 msgid "Protected Space"
21009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21016 msgid "Medium Space"
21017 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21021 msgid "Thick Space"
21024 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21029 msgid "QQuad Space"
21032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21037 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21044 msgid "Negative Thin Space"
21045 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21049 msgid "Negative Medium Space"
21050 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21054 msgid "Negative Thick Space"
21055 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21059 msgid "Protected Horizontal Fill"
21060 msgstr "מילוי אופקי"
21062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21064 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21065 msgstr "מילוי אופקי"
21067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21069 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21070 msgstr "מילוי אופקי"
21072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21074 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21075 msgstr "מילוי אופקי"
21077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21079 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21080 msgstr "מילוי אופקי"
21082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21084 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21085 msgstr "מילוי אופקי"
21087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21089 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21090 msgstr "מילוי אופקי"
21092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21094 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21099 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21102 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21103 msgid "Unknown TOC type"
21104 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
21106 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
21107 msgid "Opened table"
21108 msgstr "טבלה פתוחה"
21110 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
21111 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21114 #: src/insets/InsetText.cpp:224
21115 msgid "Opened Text Inset"
21116 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
21118 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21119 msgid "Vertical Space"
21120 msgstr "מרווח אנכי"
21122 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21126 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
21127 msgid "Opened Wrap Inset"
21128 msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
21130 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
21134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21138 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21143 msgid "Converting to loadable format..."
21144 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
21146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21147 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21148 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
21150 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21151 msgid "Scaling etc..."
21152 msgstr "קנה מידה וכו'..."
21154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21155 msgid "Ready to display"
21156 msgstr "מוכן לתצוגה"
21158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21159 msgid "No file found!"
21160 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
21162 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21163 msgid "Error converting to loadable format"
21164 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
21166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21167 msgid "Error loading file into memory"
21168 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
21170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21171 msgid "Error generating the pixmap"
21172 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
21174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21178 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21179 msgid "Preview loading"
21180 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21182 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21183 msgid "Preview ready"
21184 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
21186 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21187 msgid "Preview failed"
21188 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
21190 #: src/lengthcommon.cpp:37
21194 #: src/lengthcommon.cpp:37
21198 #: src/lengthcommon.cpp:37
21202 #: src/lengthcommon.cpp:37
21206 #: src/lengthcommon.cpp:37
21210 #: src/lengthcommon.cpp:37
21214 #: src/lengthcommon.cpp:38
21215 msgid "cc[[unit of measure]]"
21218 #: src/lengthcommon.cpp:38
21222 #: src/lengthcommon.cpp:38
21226 #: src/lengthcommon.cpp:38
21230 #: src/lengthcommon.cpp:39
21232 msgid "mu[[unit of measure]]"
21235 #: src/lengthcommon.cpp:39
21236 msgid "Text Width %"
21237 msgstr "רוחב טקסט %"
21239 #: src/lengthcommon.cpp:40
21240 msgid "Column Width %"
21241 msgstr "רוחב עמודה %"
21243 #: src/lengthcommon.cpp:40
21244 msgid "Page Width %"
21245 msgstr "רוחב עמוד %"
21247 #: src/lengthcommon.cpp:40
21248 msgid "Line Width %"
21249 msgstr "רוחב שורה%"
21251 #: src/lengthcommon.cpp:41
21252 msgid "Text Height %"
21253 msgstr "גובה טקסט %"
21255 #: src/lengthcommon.cpp:41
21256 msgid "Page Height %"
21257 msgstr "גובה עמוד %"
21259 #: src/lyxfind.cpp:138
21260 msgid "Search error"
21261 msgstr "שגיאת חיפוש"
21263 #: src/lyxfind.cpp:138
21264 msgid "Search string is empty"
21265 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
21267 #: src/lyxfind.cpp:322
21268 msgid "String has been replaced."
21269 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
21271 #: src/lyxfind.cpp:325
21272 msgid " strings have been replaced."
21273 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
21275 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
21276 msgid "Wrap search ?"
21279 #: src/lyxfind.cpp:937
21281 "End of document reached while searching forward\n"
21283 "Continue searching from beginning ?"
21286 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21291 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21296 #: src/lyxfind.cpp:996
21298 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21300 "Continue searching from end ?"
21303 #: src/lyxfind.cpp:1035
21305 msgid "Search text is empty!"
21306 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
21308 #: src/lyxfind.cpp:1051
21310 msgid "Invalid regular expression!"
21311 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
21313 #: src/lyxfind.cpp:1056
21315 msgid "Match not found!"
21316 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
21318 #: src/lyxfind.cpp:1062
21320 msgid "Match found!"
21321 msgstr "קובץ לא נמצא"
21323 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
21325 msgid " Macro: %1$s: "
21326 msgstr "מאקרו: %1$s: "
21328 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
21329 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21331 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21332 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
21334 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21336 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21337 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
21339 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21341 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21342 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
21344 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21345 msgid "Only one row"
21346 msgstr "שורה אחת בלבד"
21348 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21349 msgid "Only one column"
21350 msgstr "עמודה אחת בלבד"
21352 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21353 msgid "No hline to delete"
21354 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
21356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21357 msgid "No vline to delete"
21358 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
21360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
21362 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21363 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
21365 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21369 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21375 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21376 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
21378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
21380 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21381 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
21383 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
21385 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21386 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
21388 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
21389 msgid "create new math text environment ($...$)"
21390 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
21392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
21393 msgid "entered math text mode (textrm)"
21394 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
21396 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654
21397 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21400 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
21401 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21404 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21405 msgid "Standard[[mathref]]"
21408 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21413 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21418 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21420 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
21422 #: src/output.cpp:37
21425 "Could not open the specified document\n"
21428 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
21431 #: src/output_plaintext.cpp:136
21435 #: src/output_plaintext.cpp:148
21436 msgid "References: "
21439 #: src/support/debug.cpp:38
21440 msgid "No debugging message"
21441 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
21443 #: src/support/debug.cpp:39
21444 msgid "General information"
21447 #: src/support/debug.cpp:40
21448 msgid "Program initialisation"
21449 msgstr "אתחול תוכנית"
21451 #: src/support/debug.cpp:41
21452 msgid "Keyboard events handling"
21453 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
21455 #: src/support/debug.cpp:42
21456 msgid "GUI handling"
21457 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
21459 #: src/support/debug.cpp:43
21460 msgid "Lyxlex grammar parser"
21463 #: src/support/debug.cpp:44
21464 msgid "Configuration files reading"
21465 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
21467 #: src/support/debug.cpp:45
21468 msgid "Custom keyboard definition"
21469 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
21471 #: src/support/debug.cpp:46
21472 msgid "LaTeX generation/execution"
21473 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
21475 #: src/support/debug.cpp:47
21476 msgid "Math editor"
21477 msgstr "עורך מתמטיקה"
21479 #: src/support/debug.cpp:48
21480 msgid "Font handling"
21481 msgstr "ניהול גופנים"
21483 #: src/support/debug.cpp:49
21484 msgid "Textclass files reading"
21487 #: src/support/debug.cpp:50
21488 msgid "Version control"
21491 #: src/support/debug.cpp:51
21492 msgid "External control interface"
21493 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
21495 #: src/support/debug.cpp:52
21496 msgid "Undo/Redo mechanism"
21499 #: src/support/debug.cpp:53
21500 msgid "User commands"
21501 msgstr "פקודות משתמש"
21503 #: src/support/debug.cpp:54
21504 msgid "The LyX Lexxer"
21507 #: src/support/debug.cpp:55
21508 msgid "Dependency information"
21509 msgstr "מידע תלויות"
21511 #: src/support/debug.cpp:56
21515 #: src/support/debug.cpp:57
21516 msgid "Files used by LyX"
21517 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
21519 #: src/support/debug.cpp:58
21520 msgid "Workarea events"
21521 msgstr "אירועי משטח עבודה"
21523 #: src/support/debug.cpp:59
21524 msgid "Insettext/tabular messages"
21527 #: src/support/debug.cpp:60
21528 msgid "Graphics conversion and loading"
21529 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
21531 #: src/support/debug.cpp:61
21532 msgid "Change tracking"
21533 msgstr "מעקב אחר שינויים"
21535 #: src/support/debug.cpp:62
21536 msgid "External template/inset messages"
21539 #: src/support/debug.cpp:63
21540 msgid "RowPainter profiling"
21543 #: src/support/debug.cpp:64
21544 msgid "scrolling debugging"
21547 #: src/support/debug.cpp:65
21549 msgid "Math macros"
21550 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
21552 #: src/support/debug.cpp:66
21556 #: src/support/debug.cpp:67
21557 msgid "Locale/Internationalisation"
21560 #: src/support/debug.cpp:68
21562 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21563 msgstr "בחירה כשורות"
21565 #: src/support/debug.cpp:69
21566 msgid "Developers' general debug messages"
21567 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
21569 #: src/support/debug.cpp:70
21570 msgid "All debugging messages"
21571 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
21573 #: src/support/debug.cpp:115
21575 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21576 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
21578 #: src/support/filetools.cpp:247
21579 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21582 #: src/support/os_win32.cpp:324
21583 msgid "System file not found"
21584 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
21586 #: src/support/os_win32.cpp:325
21588 "Unable to load shfolder.dll\n"
21591 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
21592 "אנא התקן קובץ זה."
21594 #: src/support/os_win32.cpp:330
21595 msgid "System function not found"
21596 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
21598 #: src/support/os_win32.cpp:331
21600 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21601 "Don't know how to proceed. Sorry."
21603 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
21604 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
21606 #: src/support/userinfo.cpp:45
21607 msgid "Unknown user"
21608 msgstr "משתמש לא מוכר"
21610 #~ msgid "LyX binary not found"
21611 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
21614 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21615 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
21619 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
21621 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21622 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21624 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
21626 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
21627 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
21629 #~ msgid "File not found"
21630 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
21633 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
21634 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
21636 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
21637 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
21640 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
21641 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
21643 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
21644 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
21647 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
21648 #~ "%2$s is not a directory."
21650 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
21651 #~ "%2$s היא לא תקייה."
21653 #~ msgid "Directory not found"
21654 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
21656 #~ msgid "B&rowse..."
21657 #~ msgstr "עיון..."
21659 #~ msgid "Number of Co&pies:"
21660 #~ msgstr "מספר עותקים:"
21662 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
21663 #~ msgstr "נטול תגים:"
21669 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
21670 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
21672 #~ msgid "Spellchecker error"
21673 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
21675 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
21676 #~ msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
21679 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
21680 #~ "Maybe it has been killed."
21682 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
21683 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
21685 #~ msgid "The spellchecker has failed"
21686 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
21688 #~ msgid "Language:"
21691 #~ msgid "LastLanguage"
21692 #~ msgstr "שפה אחרונה"
21694 #~ msgid "Last Language:"
21695 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
21700 #~ msgid "End of CV"
21701 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
21703 #~ msgid "Computer"
21706 #~ msgid "Computer:"
21710 #~ msgid "Phantom Text"
21711 #~ msgstr "טקסט רגיל"
21718 #~ msgid "&Postscript driver:"
21719 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
21722 #~ msgid "Append Parameter"
21723 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
21726 #~ msgid "Remove Last Parameter"
21727 #~ msgstr "רישום קוד"
21730 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
21731 #~ msgstr "רישום קוד"
21734 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
21735 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
21737 #~ msgid "&Default language:"
21738 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
21740 #~ msgid "&roff command:"
21741 #~ msgstr "&פקודת roff:"
21743 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
21744 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
21746 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
21747 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
21749 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21750 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
21761 #~ msgid "pspell (library)"
21762 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
21764 #~ msgid "aspell (library)"
21765 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
21767 #~ msgid "*.ispell"
21768 #~ msgstr "*.ispell"
21779 #~ msgid "algorithm"
21780 #~ msgstr "אלגוריתם"
21787 #~ msgid "keywords"
21788 #~ msgstr "מילות מפתח"
21790 #~ msgid "Table of Contents|a"
21791 #~ msgstr "תוכן עניינים"
21796 #~ msgid "LinuxDoc"
21797 #~ msgstr "LinuxDoc"
21799 #~ msgid "LinuxDoc|x"
21800 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
21802 #~ msgid "&Options:"
21803 #~ msgstr "&אפשרויות:"
21806 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21807 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
21809 #~ msgid "American"
21810 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
21813 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21814 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
21816 #~ msgid "Austrian"
21817 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
21820 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
21822 #~ msgid "Canadian"
21823 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
21826 #~ msgid "Reference\t"
21830 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21831 #~ msgstr "כתובת המוען:"
21833 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21834 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
21836 #~ msgid "LaTeX default"
21837 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
21842 #~ msgid "<- C&lear"
21845 #~ msgid "Show ERT inline"
21846 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
21849 #~ msgstr "בתוך השורה"
21851 #~ msgid "&Edit File..."
21852 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
21854 #~ msgid "LyX View"
21855 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
21857 #~ msgid "Screen display"
21858 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
21860 #~ msgid "Monochrome"
21861 #~ msgstr "שחור-לבן"
21863 #~ msgid "Grayscale"
21864 #~ msgstr "גווני אפור"
21867 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
21873 #~ msgstr "קנה מידה:"
21875 #~ msgid "Display image in LyX"
21876 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
21878 #~ msgid "S&ubfigure"
21879 #~ msgstr "תת-איור"
21881 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21882 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
21884 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21885 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
21887 #~ msgid "Framed in box"
21888 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
21891 #~ msgstr "ב&מסגרת"
21896 #~ msgid "Paper Size"
21897 #~ msgstr "גודל דף"
21902 #~ msgid "C&opiers"
21903 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
21905 #~ msgid "Do not display"
21906 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
21908 #~ msgid "&File formats"
21909 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
21911 #~ msgid "F&ormat:"
21912 #~ msgstr "פו&רמט:"
21914 #~ msgid "&GUI name:"
21915 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
21917 #~ msgid "External Applications"
21918 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
21920 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21921 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
21923 #~ msgid "Save/restore window position"
21924 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"