1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:08+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-26 22:42+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: lib/layouts/apa.layout:199
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
88 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:729 src/LyXFunc.cpp:902
89 #: src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030 src/LyXVC.cpp:175
90 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
91 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Accelerator key"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
105 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
112 msgstr "Accelerator key"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "סגנון natbib:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
167 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
168 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
169 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:845 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
186 msgid "Add bibliography to the table of contents"
187 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
190 msgid "Add bibliography to &TOC"
191 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
194 msgid "This bibliography section contains..."
195 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
203 msgid "all cited references"
204 msgstr "אשר את כל השינויים"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
208 msgid "all uncited references"
209 msgstr "אשר את כל השינויים"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
212 msgid "all references"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
216 msgid "Choose a style file"
217 msgstr "בחר קובץ סגנון"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
220 msgid "Remove the selected database"
221 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "Directory to add to configuration file"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
259 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
265 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
266 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
271 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
276 msgid "Supported box types"
277 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
282 msgstr "Inner Border"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
294 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
300 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
305 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
325 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
326 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
327 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
345 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
379 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
380 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
388 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
396 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
406 msgid "&Available branches:"
407 msgstr "ענפים זמינים"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
410 msgid "Select your branch"
411 msgstr "בחר את הענף שלך"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
414 msgid "Add a new branch to the list"
415 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
418 msgid "A&vailable Branches:"
419 msgstr "ענפים זמינים"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
426 msgid "Remove the selected branch"
427 msgstr "הסר את הענף המסומן"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
436 msgid "Toggle the selected branch"
437 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
440 msgid "(&De)activate"
441 msgstr "הפעל (או שתק)"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
444 msgid "Define or change background color"
445 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
448 msgid "Alter Co&lor..."
451 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
456 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
462 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
466 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
467 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:264
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
512 msgstr "גדול אף יותר"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
525 msgid "&Custom Bullet:"
526 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
537 msgid "Go to next change"
538 msgstr "לך לשינוי הבא"
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 msgstr "לך לשינוי הבא"
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
545 msgid "Accept this change"
546 msgstr "אשר את השינוי"
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
553 msgid "Reject this change"
554 msgstr "דחה את השינוי"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
587 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:502
588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
598 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
612 msgid "Never Toggled"
613 msgstr "# Modification time never checked."
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
622 msgid "Other font settings"
623 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
627 msgid "Always Toggled"
628 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
635 msgid "toggle font on all of the above"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
644 msgid "Apply each change automatically"
645 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
648 msgid "Apply changes immediately"
649 msgstr "החל שינויים לאלתר"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
661 msgid "Move the selected citation up"
662 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
670 msgid "Move the selected citation down"
671 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
683 msgid "&Selected Citations:"
684 msgstr "מובאות נבחרות"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
688 msgid "A&vailable Citations:"
689 msgstr "מובאות זמינות"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
696 msgid "Natbib citation style to use"
697 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
700 msgid "Citation st&yle:"
701 msgstr "סגנון מובאה:"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
704 msgid "List all authors"
705 msgstr "רשום את כל המחברים"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
708 msgid "Full aut&hor list"
709 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
712 msgid "Force upper case in citation"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
717 msgid "&Force upper case"
718 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
723 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
726 msgid "Text to place after citation"
727 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
731 msgid "Text &before:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
735 msgid "Text to place before citation"
736 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
744 msgid "Search Citation"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
749 msgid "Case Se&nsitive"
750 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
753 msgid "Regular E&xpression"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
768 msgid "Insert the delimiters"
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
779 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
780 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
787 msgid "Match delimiter types"
788 msgstr "Popup single match"
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
791 msgid "&Keep matched"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
795 msgid "Reset to the default settings for the document class"
796 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
799 msgid "Use Class Defaults"
800 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
803 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
807 msgid "Save as Document Defaults"
808 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
816 msgid "Show ERT inline"
817 msgstr "הצג את שני המשטחים"
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
822 msgstr "Inline completion"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
826 msgid "Show ERT button only"
827 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
834 msgid "Show ERT contents"
835 msgstr "הצג תוכן ERT"
837 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
851 msgid "Edit the file externally"
852 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
855 msgid "&Edit File..."
856 msgstr "ערוך קובץ..."
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
859 msgid "Select a file"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
869 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
876 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
879 msgid "Available templates"
880 msgstr "תבניות זמינות"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
885 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
892 msgid "Screen display"
893 msgstr "Default Display"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
915 msgstr "תצוגה מקדימה"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
921 msgid "Percentage to scale by in LyX"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
940 msgid "Display image in LyX"
941 msgstr "Display directories in configuration file"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
946 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
956 msgid "Angle to rotate image by"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
963 msgid "The origin of the rotation"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
980 msgid "Height of image in output"
981 msgstr "גובה התמונה בפלט"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
984 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
990 msgid "&Maintain aspect ratio"
991 msgstr "Cursor line aspect ratio"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
995 msgid "Width of image in output"
996 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1004 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1010 msgid "&Get from File"
1011 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1015 msgid "Clip to bounding box values"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1020 msgid "Clip to &bounding box"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1026 msgid "&Left bottom:"
1027 msgstr "Bottom Attach"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1059 msgstr "Special Form"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1062 msgid "Use &default placement"
1063 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1066 msgid "Advanced Placement Options"
1067 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1070 msgid "&Top of page"
1071 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1074 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1075 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1078 msgid "Here de&finitely"
1079 msgstr "כאן באופן ודאי"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1082 msgid "&Here if possible"
1083 msgstr "כאן במידת האפשר"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1086 msgid "&Page of floats"
1087 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1090 msgid "&Bottom of page"
1091 msgstr "תחתית העמוד"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "מספר העמודות"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1099 msgid "&Rotate sideways"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1111 msgid "&Typewriter:"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1124 msgid "&Sans Serif:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1128 msgid "Use &Old Style Figures"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1132 msgid "Use true S&mall Caps"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1136 msgid "&Default Family:"
1137 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1154 msgid "Select an image file"
1155 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1159 msgid "File name of image"
1160 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1163 msgid "Rotate Graphics"
1164 msgstr "סובב תמונות"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1167 msgid "A&ngle (Degrees):"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1173 msgstr " %s או %s?זכור"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1181 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1186 msgid "Set &height:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1191 msgid "&Scale Graphics (%):"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1195 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1204 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1223 msgid "LaTe&X and LyX options"
1224 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1228 msgid "Additional LaTeX options"
1229 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1232 msgid "LaTeX &options:"
1233 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1236 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1237 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1240 msgid "Don't un&zip on export"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1257 msgid "The caption for the sub-figure"
1258 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1266 msgid "Sho&w in LyX"
1267 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1271 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1272 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1276 msgid "Show LaTeX preview"
1277 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1281 msgid "&Show preview"
1282 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1286 msgid "Underline spaces in generated output"
1287 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1291 msgid "&Mark spaces in output"
1292 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1296 msgid "File name to include"
1297 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1301 msgid "Load the file"
1302 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1323 msgid "&Include Type:"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1327 msgid "Document &class:"
1328 msgstr "מחלקת מסמך:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1336 msgid "Postscript &driver:"
1337 msgstr "עדכן PostScript"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1340 msgid "&Use language's default encoding"
1341 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1348 msgid "&Quote Style:"
1349 msgstr "סגנון ציטוט"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1352 msgid "Update the display"
1353 msgstr "עדכן את התצוגה"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1361 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1362 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1365 msgid "&Default Margins"
1366 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1390 msgid "Head &height:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1402 msgid "Number of rows"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1414 msgid "Number of columns"
1415 msgstr "מספר עמודות"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1423 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1427 msgid "Vertical alignment"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1437 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1438 msgstr "Horizontal alignment for child"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1441 msgid "&Horizontal:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1445 msgid "&Use AMS math package automatically"
1446 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1449 msgid "Use AMS &math package"
1450 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1453 msgid "Use esint package &automatically"
1454 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1457 msgid "Use &esint package"
1458 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1465 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1466 msgid "&Description:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1473 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1477 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1479 msgid "LyX internal only"
1480 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1486 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1487 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1494 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1495 msgid "Print as grey text"
1496 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1503 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1505 msgid "Framed in box"
1506 msgstr "Color of the selection box"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1512 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1513 msgid "Box with shaded background"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1520 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1521 msgid "&List in Table of Contents"
1522 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1528 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1532 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1533 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1534 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1536 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1539 msgstr "Orientation"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1545 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1549 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1550 msgid "Page &style:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1554 msgid "Style used for the page header and footer"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1558 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1559 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1562 msgid "&Two-sided document"
1563 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1571 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1572 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1575 msgid "&Longest label"
1576 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1579 msgid "Indent &Paragraph"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1583 msgid "L&ine spacing:"
1584 msgstr "מרווח בין שורות"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:162
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:265
1605 msgstr "מותאם אישית"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1613 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1637 msgid "Converter File Cache"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1647 msgid "&Maximum Age (in days):"
1648 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1652 msgid "Converter Defi&nitions"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1675 msgid "&From format:"
1676 msgstr "מבנה לא תקין"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1681 msgstr "מבנה לא תקין"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1684 msgid "E&xtra flag:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1698 msgstr "מבנה לא תקין"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1706 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1707 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1708 "rather than the Cygwin teTeX."
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1712 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1717 msgid "&Date format:"
1718 msgstr "מבנה לא תקין"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1721 msgid "Date format for strftime output"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1725 msgid "Display &Graphics:"
1726 msgstr "הצג תמונות:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1734 msgstr "ללא מתמטיקה"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1741 msgid "Do not display"
1742 msgstr "אל תציג תמונות"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1745 msgid "Instant &Preview:"
1746 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1750 msgid "&File formats"
1751 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1755 msgid "&Document format"
1756 msgstr "מבנה לא תקין"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1759 msgid "Vector graphi&cs format"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1773 msgstr "Default help viewer"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1787 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1799 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1805 msgid "Your E-mail address"
1806 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1827 msgid "Use &keyboard map"
1828 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1831 msgid "Command s&tart:"
1832 msgstr "פקודת התחלה"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1835 msgid "&Default language:"
1836 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1839 msgid "Command e&nd:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1843 msgid "Language pac&kage:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1848 msgstr "התחל אוטומטית"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1858 msgstr "הגדרות גלובליות"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1861 msgid "&Right-to-left language support"
1862 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1866 msgstr "סיים אוטומטית"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1869 msgid "Mark &foreign languages"
1870 msgstr "סמן שפות זרות"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1873 msgid "Set class options to default on class change"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1877 msgid "&Reset class options when document class changes"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1881 msgid "Default paper si&ze:"
1882 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1885 msgid "Te&X encoding:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:266
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:267
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:268
1897 msgid "US executive"
1898 msgstr "US executive"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:269
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1918 msgid "External Applications"
1919 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1922 msgid "CheckTeX start options and flags"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1927 msgid "Chec&kTeX command:"
1928 msgstr "Command is insensitive"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1932 msgid "BibTeX command and options"
1933 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1937 msgid "&BibTeX command:"
1938 msgstr "פקודה קודמת"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1941 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1946 msgid "Index command:"
1947 msgstr "פקודה קודמת"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1950 msgid "DVI viewer paper size options:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1954 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1959 msgid "Ly&XServer pipe:"
1960 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1972 msgid "&PATH prefix:"
1973 msgstr "GNOME Prefix"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1977 msgid "&Temporary directory:"
1978 msgstr "ספריה נוצרה"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1982 msgid "&Backup directory:"
1983 msgstr "ספריה נוצרה"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1987 msgid "&Working directory:"
1988 msgstr "Invalid working directory: %s"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1991 msgid "&Document templates:"
1992 msgstr "תבניות מסמך"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1996 msgid "&roff command:"
1997 msgstr "פקודה קודמת"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2001 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2002 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2003 "paragraphs are separated by a blank line."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2008 msgid "Output &line length:"
2009 msgstr "Length of scale's slider"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2012 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2016 msgid "Name of the default printer"
2017 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2021 msgid "Use printer name explicitely"
2022 msgstr "The icon name to use for the printer"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2025 msgid "Adapt outp&ut"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2030 msgid "Command Options"
2031 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2036 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2040 msgid "To p&rinter:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2044 msgid "Paper si&ze:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2050 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2054 msgid "Spool &command:"
2055 msgstr "פקודה קודמת"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2059 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2062 msgid "Paper t&ype:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2066 msgid "E&xtra options:"
2067 msgstr "אפשרויות נוספות"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2070 msgid "Spool pref&ix:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2079 msgid "&Even pages:"
2080 msgstr "עמודים זוגיים"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2083 msgid "File ex&tension:"
2084 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2095 msgid "Pa&ge range:"
2096 msgstr "טווח עמודים"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2099 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2103 msgid "Printer co&mmand:"
2104 msgstr "פקודת מדפסת"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2107 msgid "Printer &name:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2111 msgid "Sa&ns Serif:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2115 msgid "T&ypewriter:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2119 msgid "Screen &DPI:"
2120 msgstr "DPI של המסך"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2136 msgstr "גדול אף יותר"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2148 msgstr "קטן אף יותר"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2171 msgid "Spellchec&ker executable:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2175 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2179 msgid "Al&ternative language:"
2180 msgstr "שפה חלופית:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2184 msgid "Escape cha&racters:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2188 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2192 msgid "Personal &dictionary:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2196 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2201 msgid "Accept compound &words"
2202 msgstr "מסמך Applixware Words"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2205 msgid "Use input encod&ing"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2214 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2215 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2222 msgid "&User interface file:"
2223 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2228 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2233 msgstr "_תצורת הפעלה"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2236 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2237 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2240 msgid "Load opened files from last session"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2244 msgid "Restore cursor positions"
2245 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2248 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2249 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2252 msgid "Save/restore window position"
2253 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2257 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2272 msgid "B&ackup documents "
2275 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2280 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2287 msgid "&Maximum last files:"
2288 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2291 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:728
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2300 msgid "Page number to print from"
2301 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2304 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2308 msgid "Page number to print to"
2309 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2312 msgid "Print all pages"
2313 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2324 msgid "Print &odd-numbered pages"
2325 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2328 msgid "Print &even-numbered pages"
2329 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2332 msgid "Print in reverse order"
2333 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2336 msgid "Re&verse order"
2337 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2344 msgid "Number of copies"
2345 msgstr "מספר עותקים"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2348 msgid "Collate copies"
2349 msgstr "אסוף עותקים"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2360 msgid "Print Destination"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2364 msgid "Send output to the printer"
2365 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2372 msgid "Send output to the given printer"
2373 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2376 msgid "Send output to a file"
2377 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2382 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2385 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2386 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2391 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2395 msgid "(<reference>)"
2396 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2405 msgid "on page <page>"
2406 msgstr "Current Page"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2410 msgid "<reference> on page <page>"
2411 msgstr "Default Page Setup"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2415 msgid "Formatted reference"
2416 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2419 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2420 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2424 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2428 msgid "Update the label list"
2429 msgstr "Appears as list"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2433 msgid "Jump to the label"
2434 msgstr "Custom tab label"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2437 msgid "&Go to Label"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2445 msgid "Replace &with:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2449 msgid "Case &sensitive"
2450 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2453 msgid "Match whole words onl&y"
2454 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2467 msgid "Replace &All"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2471 msgid "Search &backwards"
2472 msgstr "חפש אחורנית"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2475 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2480 msgid "&Export formats:"
2481 msgstr "Export filename"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2488 msgid "Suggestions:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2492 msgid "Replace word with current choice"
2493 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2496 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2497 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2500 msgid "Ignore this word"
2501 msgstr "התעלם ממילה זו"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2507 # איך מתרגמים session?
2508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2509 msgid "Ignore this word throughout this session"
2510 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2517 msgid "Replacement:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2521 msgid "Current word"
2522 msgstr "מילה נוכחית"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2525 msgid "Unknown word:"
2526 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2529 msgid "Replace with selected word"
2530 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2533 msgid "&Table Settings"
2534 msgstr "&הגדרות טבלה"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2537 msgid "Column Width"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2541 msgid "Fixed width of the column"
2542 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2545 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2546 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2549 msgid "&Vertical alignment:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2553 msgid "&Horizontal alignment:"
2554 msgstr "יישור אופקי"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2557 msgid "Horizontal alignment in column"
2558 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2562 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2565 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2566 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2569 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2570 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2573 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2574 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2577 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2578 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2585 msgid "&Multicolumn"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2589 msgid "LaTe&X argument:"
2590 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2593 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2605 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2613 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2625 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2631 msgstr "צור _תיקייה"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2634 msgid "Use default (grid-like) border style"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2646 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2650 msgid "Additional Space"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2655 msgid "T&op of row:"
2656 msgstr "Row Spacing"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2660 msgid "Botto&m of row:"
2661 msgstr "Row Spacing"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2665 msgid "Bet&ween rows:"
2666 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2673 msgid "Set a page break on the current row"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2677 msgid "Page &break on current row"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2701 msgid "First header:"
2702 msgstr "column header"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2706 msgid "Last footer:"
2707 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2715 msgid "Border above"
2716 msgstr "Above child"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2720 msgid "Border below"
2721 msgstr "Border relief"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2724 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2734 msgid "This row is the header of the first page"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2738 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2742 msgid "This row is the footer of the last page"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2755 msgid "Don't output the last footer"
2756 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2764 msgid "Don't output the first header"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2768 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2772 msgid "&Use long table"
2773 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2776 msgid "Current cell:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2780 msgid "Current row position"
2781 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2784 msgid "Current column position"
2785 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2788 msgid "Close this dialog"
2789 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2793 msgid "Rebuild the file lists"
2794 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2802 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2811 msgid "Selected classes or styles"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2815 msgid "LaTeX classes"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2819 msgid "LaTeX styles"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2823 msgid "BibTeX styles"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2828 msgid "Toggles view of the file list"
2829 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2837 msgid "&Line spacing:"
2838 msgstr "מרווח בין שורות"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2842 msgid "Separate Paragraphs With"
2843 msgstr "חבר עם sudo"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2847 msgid "&Vertical space"
2848 msgstr "Space style"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2852 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2853 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2856 msgid "&Indentation"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2860 msgid "Format text into two columns"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2864 msgid "Two-&column document"
2865 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2869 msgstr "ערך באינדקס"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2883 msgid "The selected entry"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2892 msgid "Replace the entry with the selection"
2893 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2896 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2905 msgid "Move selected item down by one"
2906 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2914 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2922 msgid "Update navigation tree"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2932 msgid "Move selected item up by one"
2933 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2937 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2942 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2950 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2952 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2957 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2962 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2964 msgid "Name associated with the URL"
2965 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2969 msgid "Output as a hyperlink ?"
2970 msgstr "Appears as list"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2973 msgid "&Generate hyperlink"
2974 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2981 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2986 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2990 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2991 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2995 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2998 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3000 msgid "Supported spacing types"
3001 msgstr "Default Outside Spacing"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3007 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:151
3011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:152
3015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:153
3019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3025 msgid "Complete source"
3026 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3029 msgid "Automatic update"
3030 msgstr "עדכון אוטומטי"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3034 msgid "Default (outer)"
3035 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3041 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3044 msgstr "Window Placement"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3048 msgid "Units of width value"
3049 msgstr "Invalid argument value"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3056 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:21
3058 #: lib/layouts/amsbook.layout:22 lib/layouts/apa.layout:24
3059 #: lib/layouts/beamer.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:183
3060 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3061 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3062 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3064 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3065 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3066 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3067 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3068 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3069 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3070 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3072 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3073 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3074 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3075 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3076 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3081 msgid "TheoremTemplate"
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3085 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/elsart.layout:291
3086 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:227 lib/layouts/ijmpd.layout:227
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3089 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3099 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3100 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/elsart.layout:262
3101 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
3103 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
3114 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 lib/layouts/amsmaths.inc:125
3115 #: lib/layouts/elsart.layout:318 lib/layouts/foils.layout:248
3116 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:257
3117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:354
3118 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/svjour.inc:415
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3129 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/elsart.layout:325
3130 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:248
3132 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3133 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3138 msgid "Corollary #:"
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3145 #: lib/layouts/elsart.layout:332 lib/layouts/foils.layout:262
3146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:267 lib/layouts/ijmpd.layout:273
3147 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/siamltex.layout:231
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3154 msgid "Proposition #:"
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3160 #: lib/layouts/elsart.layout:367 lib/layouts/llncs.layout:312
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3166 msgid "Conjecture #:"
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 lib/layouts/amsmaths.inc:191
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:339
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3177 msgid "Criterion #:"
3178 msgstr "קריטריון #:"
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3183 #: lib/layouts/beamer.layout:710
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3204 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/elsart.layout:353
3205 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
3207 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3213 msgid "Definition #:"
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3219 #: lib/layouts/beamer.layout:664 lib/layouts/elsart.layout:374
3220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:175 lib/layouts/ijmpd.layout:172
3221 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
3222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:402
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3237 msgid "Condition #:"
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3243 #: lib/layouts/elsart.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:367
3244 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:342
3255 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3266 #: lib/layouts/elsart.layout:388 lib/layouts/ijmpc.layout:185
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:183 lib/layouts/llncs.layout:401
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 lib/layouts/amsmaths.inc:396
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/heb-article.layout:65
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:297 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:348
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3292 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:395
3293 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/slides.layout:167
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:194
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3316 #: lib/layouts/elsart.layout:417 lib/layouts/llncs.layout:284
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3325 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3326 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3327 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3328 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/amsart.layout:61
3329 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3330 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3331 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/egs.layout:30
3332 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3334 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3336 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3337 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/numarticle.inc:13
3338 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3339 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3340 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrclass.inc:61
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3342 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/stdsections.inc:51
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3348 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3351 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/amsart.layout:72
3352 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3353 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3354 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3356 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3357 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3358 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/numarticle.inc:22
3359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:53
3360 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3361 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/siamltex.layout:59
3362 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/stdsections.inc:72
3363 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3368 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3369 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3370 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3371 #: lib/layouts/amsart.layout:80 lib/layouts/amsbook.layout:66
3372 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3374 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3375 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3376 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3377 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3378 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:75
3379 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/stdsections.inc:85
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3381 msgid "Subsubsection"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/aguplus.inc:34
3385 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3386 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3388 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3389 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/aguplus.inc:48
3394 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3395 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3396 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3401 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3402 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3403 msgid "Subsubsection*"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3407 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3408 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3409 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3411 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3412 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3413 #: lib/layouts/egs.layout:492 lib/layouts/elsart.layout:206
3414 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:83
3415 #: lib/layouts/foils.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:66
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:69 lib/layouts/isprs.layout:24
3417 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3420 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:202
3421 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/siamltex.layout:143
3422 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3423 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svglobal.layout:29
3424 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/svjour.inc:252
3425 #: src/output_plaintext.cpp:145
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:64
3436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3438 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3439 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3446 msgid "Index Terms---"
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3450 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:168
3452 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3453 #: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/book.layout:21
3454 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3455 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:563
3456 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3458 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3459 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3460 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3461 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3462 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3463 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3464 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3465 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3466 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
3468 msgid "Bibliography"
3469 msgstr "ביבליוגרפיה"
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3474 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3475 #: src/rowpainter.cpp:524
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3488 msgid "BiographyNoPhoto"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3499 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3501 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:41
3502 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3503 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3504 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/stdlists.inc:11
3506 msgstr "רשימת תבליטים"
3508 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3510 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:59
3511 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/egs.layout:145
3512 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/stdlists.inc:29
3514 msgstr "רשימה ממוספרת"
3516 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3518 #: lib/layouts/beamer.layout:77 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3519 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3520 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3521 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/stdlists.inc:47
3523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3527 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3529 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:33 lib/layouts/stdlists.inc:69
3531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3535 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3539 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3540 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3541 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3542 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3543 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3544 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3545 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3547 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3548 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3550 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3553 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svprobth.layout:35
3558 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3559 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:76
3560 #: lib/layouts/beamer.layout:1009 lib/layouts/kluwer.layout:122
3561 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svjour.inc:152
3562 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
3566 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3570 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3571 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/egs.layout:290
3573 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3574 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
3576 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3577 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3578 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3579 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:154
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:182 lib/layouts/svprobth.layout:52
3585 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3586 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/aapaper.layout:82
3587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/egs.layout:234
3588 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3591 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3592 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3597 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3598 #: lib/layouts/aapaper.inc:65 lib/layouts/aapaper.layout:88
3602 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3603 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3608 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3612 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3613 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:144
3614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
3615 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3616 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrclass.inc:161
3617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3618 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3623 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3624 #: lib/layouts/aapaper.inc:83 lib/layouts/aapaper.layout:100
3625 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:139 lib/layouts/amsart-seq.layout:251
3626 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/egs.layout:538
3628 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/svjour.inc:319
3629 msgid "Acknowledgement"
3632 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3634 msgid "Offprint Requests to:"
3635 msgstr "כתובת הנמען"
3637 #: lib/layouts/aa.layout:176
3639 msgid "Correspondence to:"
3642 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3644 msgid "Acknowledgements."
3645 msgstr "הכרת תודות."
3647 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/aapaper.layout:85
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:307
3649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/latex8.layout:57
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:232
3654 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
3658 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/aastex.layout:112
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:325 lib/layouts/apa.layout:222
3660 #: lib/layouts/egs.layout:513 lib/layouts/isprs.layout:215
3661 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3662 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3663 msgid "Acknowledgements"
3666 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:91
3667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3671 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
3673 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
3674 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3677 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3682 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/amsbook.layout:101
3683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:69
3684 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3685 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
3686 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3687 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3688 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/scrclass.inc:82
3689 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/stdsections.inc:97
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:60
3696 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3697 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3704 msgstr "חיפוש והחלפה"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3708 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3709 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/kluwer.layout:344
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3711 #: lib/layouts/moderncv.layout:207 lib/layouts/siamltex.layout:194
3712 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3713 #: src/output_plaintext.cpp:157
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3727 msgid "TableComments"
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3739 msgid "NoteToEditor"
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3755 msgid "Subject headings:"
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3760 msgid "[Acknowledgements]"
3761 msgstr "הכרת תודות."
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3766 msgstr "חיפוש והחלפה"
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3770 msgid "Place Figure here:"
3771 msgstr "_שמור צבע כאן"
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3775 msgid "Place Table here:"
3776 msgstr "_שמור צבע כאן"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3785 msgid "Note to Editor:"
3786 msgstr "כתובת הנמען"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3790 msgid "References. ---"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3817 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:18
3818 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3819 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/numarticle.inc:5
3820 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/paper.layout:31
3821 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/scrclass.inc:46
3822 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:11
3826 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
3827 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
3828 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrbook.layout:16
3829 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
3833 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
3834 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
3835 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
3836 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/paper.layout:80
3837 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
3838 #: lib/layouts/svjour.inc:88
3839 msgid "Subparagraph"
3842 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
3843 msgid "Subsubparagraph"
3846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
3851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
3853 msgid "-- Header --"
3856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
3858 msgid "Special-section"
3859 msgstr "Special Form"
3861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
3863 msgid "Special-section:"
3864 msgstr "Special Form"
3866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
3870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
3871 msgid "AGU-journal:"
3874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
3875 msgid "Citation-number"
3878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
3879 msgid "Citation-number:"
3880 msgstr "מספר מובאה:"
3882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
3885 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
3887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
3890 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
3892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
3896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
3900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
3902 msgstr "זכויות יוצרים"
3904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
3909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
3911 msgid "Index-terms..."
3914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
3919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
3924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
3928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
3932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/ijmpc.layout:83
3933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:290
3934 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
3935 #: lib/layouts/spie.layout:46
3940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 lib/layouts/apa.layout:162
3941 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
3942 msgid "Affiliation:"
3945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
3946 msgid "Supplementary"
3949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
3950 msgid "Supplementary..."
3953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
3957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
3958 msgid "Sup-mat-note:"
3961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
3968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
3975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 lib/layouts/g-brief-de.layout:34
3976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:57
3977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
3981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:44
3982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:67
3983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
3987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 lib/layouts/aguplus.inc:107
3988 #: lib/layouts/egs.layout:407
3991 msgstr "הודעה התקבלה"
3993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 lib/layouts/aguplus.inc:111
3994 #: lib/layouts/egs.layout:421
3997 msgstr "הודעה התקבלה"
3999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
4003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
4007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 lib/layouts/aguplus.inc:123
4008 #: lib/layouts/egs.layout:430
4012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 lib/layouts/aguplus.inc:127
4013 #: lib/layouts/egs.layout:444
4017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
4020 msgstr "מרווח בין שורות"
4022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
4025 msgstr "מרווח בין שורות"
4027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
4031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
4035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
4037 msgid "Published-online:"
4038 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
4040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
4044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
4048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
4050 msgid "Posting-order"
4053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
4055 msgid "Posting-order:"
4058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
4061 msgstr "Number of Pages"
4063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
4066 msgstr "Number of Pages"
4068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
4072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
4076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
4080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
4084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
4088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
4090 msgstr "רשימת טבלאות:"
4092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
4096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
4100 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4101 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4105 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 lib/layouts/cv.layout:98
4106 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:100
4109 msgstr "column header"
4111 #: lib/layouts/aguplus.inc:89 lib/layouts/foils.layout:194
4113 msgid "Left Header:"
4114 msgstr "column header"
4116 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 lib/layouts/cv.layout:115
4117 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:117
4119 msgid "Right Header"
4120 msgstr "column header"
4122 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:202
4124 msgid "Right Header:"
4125 msgstr "column header"
4127 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
4131 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
4136 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
4140 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
4145 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
4149 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
4150 msgid "Author Address:"
4153 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
4157 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
4159 msgid "Slug Comment:"
4160 msgstr "נקה את ההערה"
4162 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
4166 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
4170 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
4171 msgid "Table Caption"
4174 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
4175 msgid "TableCaption"
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 lib/layouts/foils.layout:300
4180 #: lib/layouts/siamltex.layout:270
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 lib/layouts/foils.layout:314
4186 #: lib/layouts/siamltex.layout:284
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/foils.layout:307
4192 #: lib/layouts/siamltex.layout:277
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/foils.layout:321
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:291
4199 msgid "Proposition."
4202 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4212 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/elsart.layout:346
4214 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 lib/layouts/foils.layout:328
4233 #: lib/layouts/siamltex.layout:297
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4262 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
4263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/llncs.layout:308
4264 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4273 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:462 lib/layouts/elsart.layout:409
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4288 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
4289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:487 lib/layouts/egs.layout:552
4290 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4291 msgid "Acknowledgement."
4294 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4297 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4299 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4312 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4313 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4317 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4318 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4322 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4323 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4327 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4328 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4332 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4333 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4337 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4338 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4342 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4343 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4347 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4348 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4352 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4353 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4357 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4358 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4362 msgid "Example \\arabic{example}."
4363 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4367 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4368 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4372 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4373 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4377 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4378 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4382 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4383 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4387 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4388 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4392 msgid "Note \\arabic{note}."
4393 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4397 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4398 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4401 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4402 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4406 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4407 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4410 msgid "Case \\arabic{case}."
4411 msgstr "Case \\arabic{case}."
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4415 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4416 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4418 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4419 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4421 msgid "\\arabic{section}"
4422 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4424 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4425 msgid "Chapter Exercises"
4428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/foils.layout:286
4429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4430 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4431 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 lib/layouts/g-brief-en.layout:191
4436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:108
4437 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:168
4438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
4442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/egs.layout:506
4443 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:254
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svglobal.layout:44
4445 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/svjour.inc:266
4449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163 lib/layouts/elsart.layout:141
4450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:184 lib/layouts/g-brief2.layout:726
4451 #: lib/layouts/revtex.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:167
4452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:56
4456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
4458 msgid "Current Address"
4459 msgstr "כתובת המוען"
4461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
4463 msgid "Current address:"
4464 msgstr "כתובת המוען"
4466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
4467 msgid "E-mail address:"
4468 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/elsart.layout:181
4471 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
4476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
4477 msgid "Key words and phrases:"
4480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/elsart.layout:193
4481 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
4485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/revtex4.layout:174
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
4493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
4497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4500 msgstr "Translator credits"
4502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
4505 msgstr "Translator credits"
4507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
4508 msgid "Subjectclass"
4511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
4512 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
4515 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
4516 msgid "Algorithm #."
4517 msgstr "אלגוריתם #."
4519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4521 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
4522 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/foils.layout:297
4525 #: lib/layouts/siamltex.layout:267
4529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
4530 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
4533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/foils.layout:311
4534 #: lib/layouts/siamltex.layout:281
4538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
4539 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
4542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/foils.layout:304
4543 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
4548 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
4551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/foils.layout:318
4552 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
4553 msgid "Proposition*"
4556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
4557 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
4560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
4564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
4565 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
4568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
4569 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
4572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
4573 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
4576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
4580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
4581 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
4584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
4585 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
4588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/foils.layout:325
4589 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
4594 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
4597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
4601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
4602 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
4605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
4609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
4610 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
4613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
4618 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
4621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
4625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
4626 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
4629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
4633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
4634 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
4637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
4641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
4642 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
4645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
4649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
4650 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
4653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
4657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
4658 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
4661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
4662 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
4665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
4666 msgid "Acknowledgement*"
4669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
4670 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
4673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
4674 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
4677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
4681 #: lib/layouts/apa.layout:50
4685 #: lib/layouts/apa.layout:59
4687 msgid "Right header:"
4688 msgstr "column header"
4690 #: lib/layouts/apa.layout:83
4694 #: lib/layouts/apa.layout:92
4698 #: lib/layouts/apa.layout:100
4699 msgid "Short title:"
4702 #: lib/layouts/apa.layout:129
4706 #: lib/layouts/apa.layout:136
4707 msgid "ThreeAuthors"
4710 #: lib/layouts/apa.layout:143
4714 #: lib/layouts/apa.layout:171
4715 msgid "TwoAffiliations"
4718 #: lib/layouts/apa.layout:178
4719 msgid "ThreeAffiliations"
4722 #: lib/layouts/apa.layout:185
4723 msgid "FourAffiliations"
4726 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4730 #: lib/layouts/apa.layout:206
4734 #: lib/layouts/apa.layout:234
4735 msgid "Acknowledgements:"
4736 msgstr "הכרת תודות:"
4738 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4739 #: lib/layouts/spie.layout:88
4740 msgid "Acknowledgments"
4743 #: lib/layouts/apa.layout:248
4747 #: lib/layouts/apa.layout:258
4748 msgid "CenteredCaption"
4749 msgstr "כותרת ממורכזת"
4751 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4752 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4754 msgstr "חסר משמעות!"
4756 #: lib/layouts/apa.layout:280
4760 #: lib/layouts/apa.layout:286
4764 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4765 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4766 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4767 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4771 #: lib/layouts/apa.layout:344
4775 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4776 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4777 msgid "(\\alph{enumii})"
4780 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4781 #: lib/layouts/mwart.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:30
4782 #: lib/layouts/seminar.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4787 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4801 msgid "BeginPlainFrame"
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4805 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4813 msgid "________________________________ "
4814 msgstr "________________________________ "
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4821 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4822 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4826 msgid "Section \\arabic{section}"
4827 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4831 msgid "\\Alph{section}"
4832 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4836 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4837 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4841 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4842 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4849 msgid "Again frame with label "
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4857 msgid "block with alerted text "
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4880 msgid "start column of width: "
4881 msgstr "Current width of the column"
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4892 msgid "ColumnsCenterAligned"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4897 msgid "columns (center aligned) "
4898 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4901 msgid "ColumnsTopAligned"
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4906 msgid "columns (top aligned) "
4907 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4910 msgid "Definition. "
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4918 msgid "Definitions. "
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4934 msgid "ExampleBlock"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4938 msgid "block showing an example "
4939 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4946 msgid "FrameSubtitle"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4950 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4955 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4973 msgid "only on slides "
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4989 msgid "overlayarea "
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:932
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:945
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:980
5009 msgid "TitleGraphic"
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
5022 msgid "uncovered on slides "
5023 msgstr "בגרירה העתק"
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
5026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
5031 msgid "List of Tables"
5032 msgstr "רשימת טבלאות"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5039 msgid "List of Figures"
5040 msgstr "רשימת איורים"
5042 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5046 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5050 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5054 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5056 msgid "ACT \\arabic{act}"
5057 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5059 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5062 msgstr "סצנת LightWave"
5064 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5066 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5067 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5069 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5072 msgstr "סצנת LightWave"
5074 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5079 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5083 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5084 msgid "Parenthetical"
5087 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5091 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5095 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5099 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5100 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5102 msgid "Right Address"
5103 msgstr "כתובת המוען"
5105 #: lib/layouts/chess.layout:33
5109 #: lib/layouts/chess.layout:40
5113 #: lib/layouts/chess.layout:58
5117 #: lib/layouts/chess.layout:62
5121 #: lib/layouts/chess.layout:68
5122 msgid "SubVariation"
5125 #: lib/layouts/chess.layout:71
5126 msgid "Subvariation:"
5129 #: lib/layouts/chess.layout:77
5130 msgid "SubVariation2"
5133 #: lib/layouts/chess.layout:80
5134 msgid "Subvariation(2):"
5137 #: lib/layouts/chess.layout:86
5138 msgid "SubVariation3"
5141 #: lib/layouts/chess.layout:89
5142 msgid "Subvariation(3):"
5145 #: lib/layouts/chess.layout:95
5146 msgid "SubVariation4"
5149 #: lib/layouts/chess.layout:98
5150 msgid "Subvariation(4):"
5153 #: lib/layouts/chess.layout:104
5154 msgid "SubVariation5"
5157 #: lib/layouts/chess.layout:107
5158 msgid "Subvariation(5):"
5161 #: lib/layouts/chess.layout:114
5165 #: lib/layouts/chess.layout:119
5169 #: lib/layouts/chess.layout:124
5173 #: lib/layouts/chess.layout:128
5174 msgid "[chessboard]"
5177 #: lib/layouts/chess.layout:137
5178 msgid "BoardCentered"
5181 #: lib/layouts/chess.layout:142
5182 msgid "[centered board]"
5185 #: lib/layouts/chess.layout:152
5190 #: lib/layouts/chess.layout:157
5194 #: lib/layouts/chess.layout:172
5198 #: lib/layouts/chess.layout:177
5202 #: lib/layouts/chess.layout:183
5206 #: lib/layouts/chess.layout:188
5210 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
5214 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5218 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/manpage.layout:145
5223 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5227 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/egs.layout:94
5228 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5232 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 lib/layouts/manpage.layout:163
5237 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
5241 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
5242 msgid "Subparagraph*"
5245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
5249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
5250 msgid "RevisionHistory"
5253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5254 msgid "Revision History"
5255 msgstr "היסטוריית שינויים"
5257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
5261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
5262 msgid "RevisionRemark"
5265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
5269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5274 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5276 msgstr "כתובת המוען"
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5283 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5284 msgid "Send To Address"
5285 msgstr "כתובת הנמען"
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5309 msgid "Unterschrift:"
5312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5317 msgstr "סגירת החלונות"
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5341 #: src/lengthcommon.cpp:38
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5373 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5374 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5378 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5382 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5386 #: lib/layouts/egs.layout:269
5389 msgstr "Tearoff Title"
5391 #: lib/layouts/egs.layout:304
5395 #: lib/layouts/egs.layout:313
5399 #: lib/layouts/egs.layout:327
5403 #: lib/layouts/egs.layout:350
5407 #: lib/layouts/egs.layout:359
5411 #: lib/layouts/egs.layout:374
5416 #: lib/layouts/egs.layout:384
5420 #: lib/layouts/egs.layout:398
5422 msgid "1st_author_surname:"
5423 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
5425 #: lib/layouts/egs.layout:453
5429 #: lib/layouts/egs.layout:467
5431 msgid "reprint_reqs_to:"
5432 msgstr "כתובת הנמען"
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5435 msgid "Author Address"
5438 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5439 msgid "Author Email"
5440 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5446 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5452 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5453 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5461 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5462 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5464 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5466 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5467 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5469 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5471 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5472 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5476 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5477 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5481 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5482 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5484 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5486 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5487 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5489 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5491 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5492 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5496 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5497 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5501 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5502 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5506 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5507 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5511 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5512 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5514 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5516 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5517 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5519 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5520 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5521 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5523 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5524 msgid "Case \\arabic{case}"
5525 msgstr "Case \\arabic{case}"
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5529 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5530 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5532 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5536 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5539 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5541 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5544 msgstr "מילים שלמות"
5546 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5549 msgstr "רשימת תבליטים"
5551 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5554 msgstr "רשימת תבליטים"
5556 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5557 msgid "BulletedItem"
5560 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5562 msgid "Bulleted Item:"
5565 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5569 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5573 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5574 msgid "PersonalInfo"
5577 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5578 msgid "Personal Info"
5581 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5582 msgid "MotherTongue"
5585 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5586 msgid "Mother Tongue:"
5589 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5594 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5596 msgid "Language Header:"
5597 msgstr "column header"
5599 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5604 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5606 msgid "LastLanguage"
5609 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5611 msgid "Last Language:"
5614 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5619 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5621 msgid "Language Footer:"
5624 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5627 msgstr "חיפוש והחלפה"
5629 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5633 #: lib/layouts/foils.layout:42
5637 #: lib/layouts/foils.layout:61
5638 msgid "ShortFoilhead"
5641 #: lib/layouts/foils.layout:67
5642 msgid "Rotatefoilhead"
5645 #: lib/layouts/foils.layout:73
5646 msgid "ShortRotatefoilhead"
5649 #: lib/layouts/foils.layout:82
5653 #: lib/layouts/foils.layout:97
5657 #: lib/layouts/foils.layout:103
5661 #: lib/layouts/foils.layout:118
5665 #: lib/layouts/foils.layout:164
5670 #: lib/layouts/foils.layout:173
5675 #: lib/layouts/foils.layout:182
5679 #: lib/layouts/foils.layout:186
5680 msgid "Restriction:"
5683 #: lib/layouts/foils.layout:206
5685 msgid "Right Footer"
5686 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5688 #: lib/layouts/foils.layout:210
5690 msgid "Right Footer:"
5691 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5693 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5695 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5699 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5705 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5707 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5708 msgid "Corollary #."
5711 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5712 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5713 msgid "Proposition #."
5716 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5719 msgid "Definition #."
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5731 msgid "Unterschrift"
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5767 msgid "RetourAdresse"
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5771 msgid "RetourAdresse:"
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5779 msgid "MeinZeichen:"
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5791 msgid "IhrSchreiben"
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5795 msgid "IhrSchreiben:"
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5870 msgid "Postvermerk:"
5873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5904 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5941 msgid "ReturnAddress"
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5945 msgid "ReturnAddress:"
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5993 msgid "BankAccount:"
5996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5997 msgid "PostalComment"
6000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6001 msgid "PostalComment:"
6004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6007 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6012 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6029 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6037 msgstr "סגירת החלונות"
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6100 msgid "AddressRowA:"
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6108 msgid "AddressRowB:"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6116 msgid "AddressRowC:"
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6124 msgid "AddressRowD:"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6132 msgid "AddressRowE:"
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6140 msgid "AddressRowF:"
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6144 msgid "TelephoneRowA"
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6148 msgid "TelephoneRowA:"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6152 msgid "TelephoneRowB"
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6156 msgid "TelephoneRowB:"
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6160 msgid "TelephoneRowC"
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6164 msgid "TelephoneRowC:"
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6168 msgid "TelephoneRowD"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6172 msgid "TelephoneRowD:"
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6176 msgid "TelephoneRowE"
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6180 msgid "TelephoneRowE:"
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6184 msgid "TelephoneRowF"
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6188 msgid "TelephoneRowF:"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6192 msgid "InternetRowA"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6196 msgid "InternetRowA:"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6200 msgid "InternetRowB"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6204 msgid "InternetRowB:"
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6208 msgid "InternetRowC"
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6212 msgid "InternetRowC:"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6216 msgid "InternetRowD"
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6220 msgid "InternetRowD:"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6224 msgid "InternetRowE"
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6228 msgid "InternetRowE:"
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6232 msgid "InternetRowF"
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6236 msgid "InternetRowF:"
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6287 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6291 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6295 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6299 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6303 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6307 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6312 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6315 msgstr "Expected int, got %s"
6317 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6325 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6327 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6329 msgid "(continuing)"
6330 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6336 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6339 msgstr "Tearoff Title"
6341 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6345 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6347 msgid "INTERCUT WITH:"
6350 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6355 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6359 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6362 msgstr "סצנת LightWave"
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6365 msgid "Classification Codes"
6368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6371 msgstr "Activity Step"
6373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6375 msgid "Step \\arabic{step}."
6376 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6384 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6385 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6395 msgid "Question \\arabic{question}."
6396 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6404 msgid "Appendices Section"
6405 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6408 msgid "--- Appendices ---"
6411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6413 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6414 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6418 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6419 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6423 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6424 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6428 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6429 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6433 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6434 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6438 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6439 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6443 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6444 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6448 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6449 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6453 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6454 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6458 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6459 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6463 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6464 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6468 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6469 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6471 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6479 msgstr "מילים שלמות"
6481 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6485 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6487 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6488 msgstr "הכרת תודות."
6490 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6491 msgid "AddressForOffprints"
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6496 msgid "Address for Offprints:"
6497 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6500 msgid "RunningTitle"
6503 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6504 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6506 msgid "Running title:"
6507 msgstr "Tearoff Title"
6509 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6510 msgid "RunningAuthor"
6513 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6515 msgid "Running author:"
6518 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6522 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6528 msgid "Running LaTeX Title"
6529 msgstr "Title of the print job"
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6533 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6537 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6541 msgid "Author Running"
6542 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6546 msgid "Author Running:"
6547 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6551 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6555 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6562 msgid "Conjecture #."
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6569 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6584 msgstr "property not found"
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6589 msgstr "property not found"
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6607 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6608 msgid "Chapterprecis"
6611 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6615 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6619 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6623 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6627 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6632 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6637 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6640 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6642 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6649 msgid "Double Item:"
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6655 msgstr "Space style"
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6660 msgstr "Space style"
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6671 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6673 msgid "EmptySection"
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6678 msgid "Empty Section"
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6683 msgid "CloseSection"
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6688 msgid "Close Section"
6691 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6693 msgid "Part \\Roman{part}"
6694 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
6696 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6698 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6699 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6701 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6703 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6704 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6706 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6708 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6709 msgstr "Paragraph background color"
6711 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6713 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6714 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6716 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6718 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6719 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6721 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6723 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6724 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6726 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6728 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6729 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6731 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6732 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6737 msgid "\\Roman{section}."
6738 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6740 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6742 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6743 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6746 msgid "\\Alph{subsection}."
6749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6751 msgid "\\arabic{subsection}."
6752 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6756 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6757 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6760 msgid "\\alph{subsubsection}."
6763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6765 msgid "\\alph{paragraph}."
6766 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
6768 #: lib/layouts/paper.layout:152
6773 #: lib/layouts/paper.layout:163
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6781 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6782 msgid "AltAffiliation"
6785 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6786 msgid "Electronic Address:"
6787 msgstr "דואר אלקטרוני"
6789 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6790 msgid "acknowledgments"
6793 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6797 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6799 msgid "PACS number:"
6802 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6804 msgid "\\arabic{chapter}"
6805 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6807 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6808 msgid "\\Alph{chapter}"
6811 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 lib/layouts/scrlettr.layout:24
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6816 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6820 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6824 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6828 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6832 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6836 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6840 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6845 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6849 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6857 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6858 msgid "Uppertitleback"
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6862 msgid "Lowertitleback"
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6870 msgid "Captionabove"
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6874 msgid "Captionbelow"
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6902 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6907 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6928 msgid "Backaddress:"
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6936 msgid "Specialmail:"
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6940 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6945 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6972 msgid "Your letter of:"
6975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6982 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6990 msgid "Customer no.:"
6991 msgstr "אין מוסתרים."
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6999 msgid "Invoice no.:"
7000 msgstr "אין מוסתרים."
7002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7008 msgid "Next Address:"
7009 msgstr "כתובת המוען"
7011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7012 msgid "Post Scriptum:"
7015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7016 msgid "Sender Name:"
7019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7020 msgid "SenderAddress"
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7024 msgid "Sender Address:"
7025 msgstr "כתובת המוען"
7027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7028 msgid "Sender Phone:"
7029 msgstr "טלפון של השולח:"
7031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7037 msgstr "הפקס של המוען:"
7039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7044 msgid "Sender E-Mail:"
7045 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
7047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7050 msgstr "Website URL"
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7060 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7061 msgid "LandscapeSlide"
7064 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7065 msgid "Landscape Slide"
7068 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7069 msgid "PortraitSlide"
7072 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7073 msgid "Portrait Slide"
7076 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7080 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7084 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7085 msgid "SlideHeading"
7088 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7089 msgid "SlideSubHeading"
7092 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7093 msgid "ListOfSlides"
7096 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7098 msgid "List Of Slides"
7099 msgstr "רשימת טבלאות"
7101 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7102 msgid "SlideContents"
7105 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7106 msgid "Slidecontents"
7109 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7110 msgid "ProgressContents"
7113 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7115 msgid "Progress Contents"
7116 msgstr "תוכן עניינים"
7118 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7122 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7125 msgstr "מילים שלמות"
7127 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7130 msgstr "אופרטורים - AMS"
7132 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7134 msgid "AMS subject classifications."
7135 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
7137 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
7142 #: lib/layouts/slides.layout:104
7147 #: lib/layouts/slides.layout:126
7151 #: lib/layouts/slides.layout:142
7153 msgid "New Overlay:"
7156 #: lib/layouts/slides.layout:183
7161 #: lib/layouts/slides.layout:208
7162 msgid "InvisibleText"
7165 #: lib/layouts/slides.layout:216
7167 msgid "<Invisible Text Follows>"
7168 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
7170 #: lib/layouts/slides.layout:233
7174 #: lib/layouts/slides.layout:241
7176 msgid "<Visible Text Follows>"
7177 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
7179 #: lib/layouts/spie.layout:53
7183 #: lib/layouts/spie.layout:65
7187 #: lib/layouts/spie.layout:78
7191 #: lib/layouts/spie.layout:93
7192 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7195 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7196 msgid "List of Algorithms"
7197 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7199 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7203 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7204 msgid "Headnote (optional):"
7207 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7209 msgid "Corr Author:"
7212 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7216 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7226 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7234 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7237 msgid "Austrian (new spelling)"
7238 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7243 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7254 msgid "Portuguese (Brazil)"
7255 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7263 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7271 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7274 msgid "French Canadian"
7275 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7327 msgid "German (new spelling)"
7328 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7330 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7372 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7399 msgid "Serbo-Croatian"
7400 msgstr "סרבית-קרואטית"
7432 msgid "Upper Sorbian"
7439 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7443 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7447 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7451 #: lib/ui/classic.ui:35
7454 msgstr "Layout style"
7456 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7460 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7464 #: lib/ui/classic.ui:38
7468 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7472 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7476 #: lib/ui/classic.ui:48
7477 msgid "New from Template...|T"
7478 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7480 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7484 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7488 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7492 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7493 msgid "Save As...|A"
7496 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7498 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7500 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7501 msgid "Version Control|V"
7502 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7504 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7508 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7512 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7516 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7520 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7524 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7525 msgid "Register...|R"
7528 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7530 msgid "Check In Changes...|I"
7531 msgstr "אשר את כל השינויים"
7533 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7535 msgid "Check Out for Edit|O"
7536 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7538 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7539 msgid "Revert to Last Version|L"
7540 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7542 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7544 msgid "Undo Last Check In|U"
7545 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7547 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7548 msgid "Show History|H"
7549 msgstr "הצג היסטוריה"
7551 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7553 msgstr "מותאם אישית"
7555 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7559 #: lib/ui/classic.ui:91
7563 #: lib/ui/classic.ui:93
7567 #: lib/ui/classic.ui:94
7571 #: lib/ui/classic.ui:95
7575 #: lib/ui/classic.ui:96
7576 msgid "Paste External Selection|x"
7577 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7579 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7580 msgid "Find & Replace...|F"
7581 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7583 #: lib/ui/classic.ui:100
7587 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7591 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7592 msgid "Spellchecker...|S"
7593 msgstr "בודק איות..."
7595 #: lib/ui/classic.ui:105
7596 msgid "Thesaurus..."
7599 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7600 msgid "Count Words|W"
7601 msgstr "ספירת מילים"
7603 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7607 #: lib/ui/classic.ui:108
7608 msgid "Change Tracking|g"
7609 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7611 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7612 msgid "Preferences...|P"
7615 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7616 msgid "Reconfigure|R"
7617 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7619 #: lib/ui/classic.ui:115
7621 msgid "Selection as Lines|L"
7622 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7624 #: lib/ui/classic.ui:116
7626 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7627 msgstr "Appears as list"
7629 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7630 msgid "Multicolumn|M"
7633 #: lib/ui/classic.ui:122
7638 #: lib/ui/classic.ui:123
7640 msgid "Line Bottom|B"
7641 msgstr "Bottom Attach"
7643 #: lib/ui/classic.ui:124
7648 #: lib/ui/classic.ui:125
7650 msgid "Line Right|R"
7651 msgstr "שוליים ימיניים"
7653 #: lib/ui/classic.ui:127
7657 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7660 msgstr "Row Spacing"
7662 #: lib/ui/classic.ui:130
7664 msgid "Delete Row|w"
7665 msgstr "Row Spacing"
7667 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7670 msgstr "Row Spacing"
7672 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7677 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7679 msgid "Add Column|u"
7682 #: lib/ui/classic.ui:135
7684 msgid "Delete Column|D"
7687 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7692 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7694 msgid "Swap Columns"
7695 msgstr "מספר העמודות"
7697 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7702 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7707 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7712 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7717 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7722 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7727 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7729 msgid "Toggle Numbering|N"
7730 msgstr "הצג מספרי שורות"
7732 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7733 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7734 msgstr "הצג מספרי שורות"
7736 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7738 msgid "Change Limits Type|L"
7739 msgstr "incorrect data type"
7741 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7743 msgid "Change Formula Type|F"
7744 msgstr "incorrect data type"
7746 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7748 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7749 msgstr "Name of file system backend to use"
7751 #: lib/ui/classic.ui:168
7756 #: lib/ui/classic.ui:170
7759 msgstr "Row Spacing"
7761 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7763 msgid "Delete Row|D"
7764 msgstr "Row Spacing"
7766 #: lib/ui/classic.ui:175
7768 msgid "Add Column|C"
7771 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7773 msgid "Delete Column|e"
7776 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7780 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7785 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7788 msgstr "Inline completion"
7790 #: lib/ui/classic.ui:188
7794 #: lib/ui/classic.ui:189
7798 #: lib/ui/classic.ui:190
7802 #: lib/ui/classic.ui:192
7803 msgid "Maple, simplify"
7806 #: lib/ui/classic.ui:193
7808 msgid "Maple, factor"
7809 msgstr "Font scaling factor"
7811 #: lib/ui/classic.ui:194
7812 msgid "Maple, evalm"
7815 #: lib/ui/classic.ui:195
7816 msgid "Maple, evalf"
7819 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7820 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7821 msgid "Inline Formula|I"
7822 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7824 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7825 msgid "Displayed Formula|D"
7826 msgstr "נוסחת תצוגה"
7828 #: lib/ui/classic.ui:201
7830 msgid "Eqnarray Environment|q"
7831 msgstr "משתני סביבה:"
7833 #: lib/ui/classic.ui:202
7835 msgid "Align Environment|A"
7836 msgstr "משתני סביבה:"
7838 #: lib/ui/classic.ui:203
7840 msgid "AlignAt Environment"
7841 msgstr "משתני סביבה:"
7843 #: lib/ui/classic.ui:204
7845 msgid "Flalign Environment|F"
7846 msgstr "משתני סביבה:"
7848 #: lib/ui/classic.ui:207
7850 msgid "Gather Environment"
7851 msgstr "משתני סביבה:"
7853 #: lib/ui/classic.ui:208
7855 msgid "Multline Environment"
7856 msgstr "משתני סביבה:"
7858 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7862 #: lib/ui/classic.ui:216
7864 msgid "Special Character|S"
7865 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7867 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7868 msgid "Citation...|C"
7871 #: lib/ui/classic.ui:218
7872 msgid "Cross-reference...|r"
7875 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7879 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7883 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7884 msgid "Marginal Note|M"
7885 msgstr "הערת שוליים"
7887 #: lib/ui/classic.ui:222
7891 #: lib/ui/classic.ui:223
7892 msgid "Index Entry|I"
7893 msgstr "ערך באינדקס"
7895 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
7896 msgid "Nomenclature Entry"
7899 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7901 msgstr "קישור אינטרנט"
7903 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7907 #: lib/ui/classic.ui:227
7908 msgid "Lists & TOC|O"
7909 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7911 #: lib/ui/classic.ui:229
7915 #: lib/ui/classic.ui:230
7919 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7920 msgid "Graphics...|G"
7923 #: lib/ui/classic.ui:232
7924 msgid "Tabular Material...|b"
7927 #: lib/ui/classic.ui:233
7931 #: lib/ui/classic.ui:235
7933 msgid "Include File...|d"
7934 msgstr "%d קובץ %lld %s"
7936 #: lib/ui/classic.ui:236
7937 msgid "Insert File|e"
7940 #: lib/ui/classic.ui:237
7942 msgid "External Material...|x"
7943 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
7945 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7946 msgid "Superscript|S"
7949 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7953 #: lib/ui/classic.ui:243
7954 msgid "Horizontal Fill|H"
7955 msgstr "מילוי אופקי"
7957 #: lib/ui/classic.ui:244
7959 msgid "Hyphenation Point|P"
7960 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
7962 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7964 msgid "Ligature Break|k"
7967 #: lib/ui/classic.ui:246
7968 msgid "Protected Space|r"
7971 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7972 msgid "Inter-word Space|w"
7973 msgstr "רווח בין מילים"
7975 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7976 msgid "Thin Space|T"
7979 #: lib/ui/classic.ui:249
7980 msgid "Vertical Space..."
7983 #: lib/ui/classic.ui:250
7984 msgid "Line Break|L"
7987 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7991 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7992 msgid "End of Sentence|E"
7995 #: lib/ui/classic.ui:253
7996 msgid "Single Quote|Q"
7999 #: lib/ui/classic.ui:254
8000 msgid "Ordinary Quote|O"
8003 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8004 msgid "Menu Separator|M"
8005 msgstr "מפריד תפריטים"
8007 #: lib/ui/classic.ui:256
8008 msgid "Horizontal Line"
8011 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8015 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8016 msgid "Display Formula|D"
8017 msgstr "נוסחת תצוגה"
8019 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8021 msgid "Eqnarray Environment|E"
8022 msgstr "משתני סביבה:"
8024 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8026 msgid "AMS align Environment|a"
8027 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8029 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8031 msgid "AMS alignat Environment|t"
8032 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8034 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8036 msgid "AMS flalign Environment|f"
8037 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8039 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8041 msgid "AMS gather Environment|g"
8042 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8044 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8046 msgid "AMS multline Environment|m"
8047 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8049 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8051 msgid "Array Environment|y"
8052 msgstr "משתני סביבה:"
8054 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8056 msgid "Cases Environment|C"
8057 msgstr "משתני סביבה:"
8059 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8061 msgid "Split Environment|S"
8062 msgstr "משתני סביבה:"
8064 #: lib/ui/classic.ui:276
8065 msgid "Font Change|o"
8068 #: lib/ui/classic.ui:280
8069 msgid "Math Normal Font"
8070 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8072 #: lib/ui/classic.ui:282
8073 msgid "Math Calligraphic Family"
8074 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8076 #: lib/ui/classic.ui:283
8077 msgid "Math Fraktur Family"
8078 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8080 #: lib/ui/classic.ui:284
8081 msgid "Math Roman Family"
8082 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8084 #: lib/ui/classic.ui:285
8085 msgid "Math Sans Serif Family"
8086 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8088 #: lib/ui/classic.ui:287
8090 msgid "Math Bold Series"
8091 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8093 #: lib/ui/classic.ui:289
8094 msgid "Text Normal Font"
8095 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8097 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8098 msgid "Text Roman Family"
8099 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8101 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8102 msgid "Text Sans Serif Family"
8103 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8105 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8106 msgid "Text Typewriter Family"
8107 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8109 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8111 msgid "Text Bold Series"
8112 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8114 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8116 msgid "Text Medium Series"
8117 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8119 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8121 msgid "Text Italic Shape"
8122 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8124 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8125 msgid "Text Small Caps Shape"
8128 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8130 msgid "Text Slanted Shape"
8131 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8133 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8135 msgid "Text Upright Shape"
8136 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8138 #: lib/ui/classic.ui:306
8139 msgid "Floatflt Figure"
8142 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8143 msgid "Table of Contents|C"
8144 msgstr "תוכן עניינים"
8146 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8147 msgid "Index List|I"
8148 msgstr "רשימת אינדקס"
8150 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8152 msgid "Nomenclature|N"
8155 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8156 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8157 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8159 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8160 msgid "LyX Document...|X"
8161 msgstr "מסמך LyX..."
8163 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8165 msgid "Plain Text...|T"
8168 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8169 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8172 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8173 msgid "Track Changes|T"
8174 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8176 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8177 msgid "Merge Changes...|M"
8178 msgstr "אחד שינויים..."
8180 #: lib/ui/classic.ui:326
8181 msgid "Accept All Changes|A"
8182 msgstr "אשר את כל השינויים"
8184 #: lib/ui/classic.ui:327
8185 msgid "Reject All Changes|R"
8186 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8188 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8189 msgid "Show Changes in Output|S"
8190 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8192 #: lib/ui/classic.ui:335
8194 msgid "Character...|C"
8195 msgstr "התקן Character"
8197 #: lib/ui/classic.ui:336
8198 msgid "Paragraph...|P"
8201 #: lib/ui/classic.ui:337
8202 msgid "Document...|D"
8205 #: lib/ui/classic.ui:338
8206 msgid "Tabular...|T"
8209 #: lib/ui/classic.ui:340
8210 msgid "Emphasize Style|E"
8211 msgstr "סגנון הדגשה"
8213 #: lib/ui/classic.ui:341
8215 msgid "Noun Style|N"
8216 msgstr "סגנון הדגשה"
8218 #: lib/ui/classic.ui:342
8219 msgid "Bold Style|B"
8220 msgstr "סגנון הבלטה"
8222 #: lib/ui/classic.ui:345
8224 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8225 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8227 #: lib/ui/classic.ui:346
8229 msgid "Increase Environment Depth|i"
8230 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8232 #: lib/ui/classic.ui:347
8233 msgid "Start Appendix Here|S"
8234 msgstr "התחל נספח פה"
8236 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8238 msgid "Build Program|B"
8241 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8245 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8247 msgstr "תיעוד LaTeX"
8249 #: lib/ui/classic.ui:361
8250 msgid "TeX Information|X"
8251 msgstr "מידע על TeX"
8253 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8257 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8258 msgid "Go to Label|L"
8261 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8265 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8266 msgid "Save Bookmark 1|S"
8267 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8269 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8270 msgid "Save Bookmark 2"
8271 msgstr "שמור סמנייה 2"
8273 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8274 msgid "Save Bookmark 3"
8275 msgstr "שמור סמנייה 3"
8277 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8278 msgid "Save Bookmark 4"
8279 msgstr "שמור סמנייה 4"
8281 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8282 msgid "Save Bookmark 5"
8283 msgstr "שמור סמנייה 5"
8285 #: lib/ui/classic.ui:386
8286 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8287 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8289 #: lib/ui/classic.ui:387
8290 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8291 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8293 #: lib/ui/classic.ui:388
8294 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8295 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8297 #: lib/ui/classic.ui:389
8298 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8299 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8301 #: lib/ui/classic.ui:390
8302 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8303 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8305 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8306 msgid "Introduction|I"
8309 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8311 msgstr "השיעור המודרך"
8313 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8314 msgid "User's Guide|U"
8315 msgstr "המדריך למשתמש"
8317 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8318 msgid "Extended Features|E"
8319 msgstr "תכונות נוספות"
8321 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8322 msgid "Embedded Objects|m"
8323 msgstr "עצמים משובצים"
8325 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8326 msgid "Customization|C"
8327 msgstr "התאמה אישית"
8329 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8333 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8334 msgid "Table of Contents|a"
8335 msgstr "תוכן עניינים"
8337 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8339 msgid "LaTeX Configuration|L"
8340 msgstr "הגדרות גלובליות"
8342 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8346 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8350 #: lib/ui/classic.ui:425
8351 msgid "Preferences..."
8354 #: lib/ui/classic.ui:426
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8367 msgid "New from Template...|m"
8368 msgstr "חדש מתבנית..."
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8371 msgid "Open Recent|t"
8372 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8375 msgid "New Window|W"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8379 msgid "Close Window|d"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8387 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8402 msgid "Paste Recent|e"
8403 msgstr "הדבקות אחרונות"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8406 msgid "Paste Special"
8407 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8414 msgid "Move Paragraph Up|o"
8415 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8418 msgid "Move Paragraph Down|v"
8419 msgstr "הזז פסקה למטה"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8422 msgid "Text Style|S"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8426 msgid "Paragraph Settings...|P"
8427 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8435 msgid "Rows & Columns|C"
8436 msgstr "מספר העמודות"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8440 msgid "Increase List Depth|I"
8441 msgstr "Appears as list"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8445 msgid "Decrease List Depth|D"
8446 msgstr "Appears as list"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8450 msgid "Dissolve Inset|l"
8451 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8454 msgid "TeX Code Settings...|C"
8455 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8458 msgid "Float Settings...|a"
8459 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8462 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8463 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8467 msgid "Note Settings...|N"
8468 msgstr "הגדרות מחלקה"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8472 msgid "Branch Settings...|B"
8473 msgstr "הגדרות מחלקה"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8477 msgid "Box Settings...|x"
8478 msgstr "הגדרות תיבה"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8481 msgid "Table Settings...|a"
8482 msgstr "הגדרות טבלה"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8486 msgid "Plain Text|T"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8490 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8500 msgid "Selection, Join Lines|i"
8501 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8504 msgid "Customized...|C"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8508 msgid "Capitalize|a"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8522 msgstr "מרווח בין שורות"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8526 msgid "Bottom Line|B"
8527 msgstr "מרווח בין שורות"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8532 msgstr "מרווח בין שורות"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8536 msgid "Right Line|R"
8537 msgstr "מרווח בין שורות"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8550 msgid "Copy Column|p"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8555 msgid "Swap Columns|w"
8556 msgstr "מספר העמודות"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8559 msgid "Text Style|T"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8564 msgid "Split Cell|C"
8565 msgstr "Display the cell"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8569 msgid "Add Line Above|A"
8570 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8574 msgid "Add Line Below|B"
8575 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8579 msgid "Delete Line Above|D"
8580 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8584 msgid "Delete Line Below|e"
8585 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8589 msgid "Add Line to Left"
8590 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8594 msgid "Add Line to Right"
8595 msgstr "אופקי, גדל למין"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8599 msgid "Delete Line to Left"
8600 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8604 msgid "Delete Line to Right"
8605 msgstr "אופקי, גדל למין"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8608 msgid "Math Normal Font|N"
8609 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8612 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8613 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8616 msgid "Math Fraktur Family|F"
8617 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8620 msgid "Math Roman Family|R"
8621 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8624 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8625 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8629 msgid "Math Bold Series|B"
8630 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8634 msgid "Text Normal Font|T"
8635 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8646 msgid "Mathematica|a"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8650 msgid "Maple, simplify|s"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8655 msgid "Maple, factor|f"
8656 msgstr "Font scaling factor"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8659 msgid "Maple, evalm|e"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8663 msgid "Maple, evalf|v"
8666 # הכוונה להערות למיניהן
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8668 msgid "Open All Insets|O"
8669 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8671 # הכוונה להערות למיניהן
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8673 msgid "Close All Insets|C"
8674 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8677 msgid "View Source|S"
8678 msgstr "הצג קוד מקור"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8685 msgid "Special Character|p"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8689 msgid "Formatting|o"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8693 msgid "List / TOC|i"
8694 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8714 msgid "Cross-Reference...|R"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8722 msgid "Index Entry|d"
8723 msgstr "ערך באינדקס"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8727 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8728 msgstr "ערך במילון המונחים"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8735 msgid "Short Title|S"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8743 msgid "Ordinary Quote|Q"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8747 msgid "Single Quote|S"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8751 msgid "Phonetic Symbols|y"
8752 msgstr "סמלים פונטיים"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8755 msgid "Protected Space|P"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8759 msgid "Horizontal Fill|F"
8760 msgstr "מילוי אופקי"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8763 msgid "Horizontal Line|L"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8767 msgid "Vertical Space...|V"
8768 msgstr "רווח אנכי..."
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8771 msgid "Hyphenation Point|H"
8772 msgstr "נקודת מיקוף"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8775 msgid "Line Break|B"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8779 msgid "Page Break|a"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8783 msgid "Clear Page|C"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8787 msgid "Clear Double Page|D"
8788 msgstr "נקה עמוד כפול"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8791 msgid "Numbered Formula|N"
8792 msgstr "נוסחה ממוספרת"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8796 msgid "Aligned Environment|l"
8797 msgstr "משתני סביבה:"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8801 msgid "AlignedAt Environment|v"
8802 msgstr "משתני סביבה:"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8806 msgid "Gathered Environment|h"
8807 msgstr "משתני סביבה:"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8811 msgid "Delimiters|r"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8817 msgstr "הכנס מטריצה"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8820 msgid "Text Wrap Float|W"
8821 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8825 msgid "External Material...|M"
8826 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8830 msgid "Child Document...|d"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8843 msgid "Greyed Out|G"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8847 msgid "Change Tracking|C"
8848 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8851 msgid "Table of Contents|T"
8852 msgstr "תוכן עניינים"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8855 msgid "Start Appendix Here|A"
8856 msgstr "התחל נספח פה"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8859 msgid "Compressed|o"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8863 msgid "Settings...|S"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8867 msgid "Accept Change|A"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8871 msgid "Reject Change|R"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8875 msgid "Accept All Changes|c"
8876 msgstr "אשר את כל השינויים"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8879 msgid "Reject All Changes|e"
8880 msgstr "דחה את כל השינויים"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8883 msgid "Next Change|C"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8887 msgid "Next Cross-Reference|R"
8888 msgstr "ההפניה הבאה"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8891 msgid "Clear Bookmarks|C"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8895 msgid "Thesaurus...|T"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8899 msgid "TeX Information|I"
8900 msgstr "מידע על TeX"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8903 msgid "New document"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8907 msgid "Open document"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8911 msgid "Save document"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8915 msgid "Print document"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8919 msgid "Check spelling"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8931 msgid "Find and replace"
8932 msgstr "חיפוש והחלפה"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8935 msgid "Toggle emphasis"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8944 msgstr "החל עיצוב אחרון"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8951 msgid "Insert graphics"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8956 msgstr "אפשרויות נוספות"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8959 msgid "Numbered list"
8960 msgstr "רשימה ממוספרת"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8963 msgid "Itemized list"
8964 msgstr "רשימת תבליטים"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8968 msgid "Increase depth"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8973 msgid "Decrease depth"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8977 msgid "Insert figure float"
8978 msgstr "הוסף איור צף"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8981 msgid "Insert table float"
8982 msgstr "הוסף טבלה צפה"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8986 msgid "Insert label"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8990 msgid "Insert cross-reference"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8994 msgid "Insert citation"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8998 msgid "Insert index entry"
8999 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9003 msgid "Insert nomenclature entry"
9004 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9007 msgid "Insert footnote"
9008 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9011 msgid "Insert margin note"
9012 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9020 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9023 msgid "Insert TeX code"
9024 msgstr "הכנס קוד TeX"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9028 msgid "Include file"
9029 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9036 msgid "Paragraph settings"
9037 msgstr "הגדרות פסקה"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9040 msgid "Table of contents"
9041 msgstr "תוכן עניינים"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9046 msgstr "Row Spacing"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9056 msgstr "Row Spacing"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9060 msgid "Delete column"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9065 msgid "Set top line"
9066 msgstr "הצג מספרי שורות"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9070 msgid "Set bottom line"
9071 msgstr "הצג מספרי שורות"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9075 msgid "Set left line"
9076 msgstr "Left margin set"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9080 msgid "Set right line"
9081 msgstr "Right margin set"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9085 msgid "Set all lines"
9086 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9090 msgid "Unset all lines"
9091 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9099 msgid "Align center"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9105 msgstr "שוליים ימיניים"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9114 msgid "Align middle"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9119 msgid "Align bottom"
9120 msgstr "Bottom Attach"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9127 msgid "Rotate table"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9132 msgid "Set multi-column"
9133 msgstr "Set the column for the expander column"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9140 msgid "Set display mode"
9141 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9152 msgid "Insert square root"
9153 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9161 msgid "Insert standard fraction"
9162 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9169 msgid "Insert integral"
9170 msgstr "הכנס אינטגרל"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9173 msgid "Insert product"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9190 msgid "Insert delimiters"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9194 msgid "Insert matrix"
9195 msgstr "הכנס מטריצה"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9199 msgid "Insert cases environment"
9200 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9203 msgid "Command Buffer"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9211 msgid "Track changes"
9212 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9215 msgid "Show changes in output"
9216 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9223 msgid "Accept change"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9227 msgid "Reject change"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9231 msgid "Merge changes"
9232 msgstr "אחד שינויים"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9235 msgid "Accept all changes"
9236 msgstr "אשר את כל השינויים"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9239 msgid "Reject all changes"
9240 msgstr "דחה את כל השינויים"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9248 msgstr "תצוגה/עדכון"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9259 msgid "View PDF (pdflatex)"
9260 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9263 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9264 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9267 msgid "View PostScript"
9268 msgstr "הצג PostScript"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9271 msgid "Update PostScript"
9272 msgstr "עדכן PostScript"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9276 msgstr "לוח מתמטיקה"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9280 msgid "Math Spacings"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9442 msgid "Thin space\t\\,"
9443 msgstr "רווח דק\t\\,"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9446 msgid "Medium space\t\\:"
9447 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9450 msgid "Thick space\t\\;"
9451 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9454 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9455 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9458 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9459 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9462 msgid "Negative space\t\\!"
9463 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9466 msgid "Square root\t\\sqrt"
9467 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9470 msgid "Other root\t\\root"
9471 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9474 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9475 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9478 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9479 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9482 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9483 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9486 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9487 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9490 msgid "Standard\t\\frac"
9491 msgstr "רגיל\t\\frac"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9494 msgid "No hor. line\t\\atop"
9495 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9498 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9499 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9502 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9503 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9506 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9507 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9510 msgid "Binomial\t\\choose"
9511 msgstr "בינום\t\\choose"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9514 msgid "Roman\t\\mathrm"
9515 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9518 msgid "Bold\t\\mathbf"
9519 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9522 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9523 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9526 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9530 msgid "Italic\t\\mathit"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9534 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9535 msgstr "מכונת כתיבה"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9538 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9542 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9546 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9547 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9550 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9551 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9559 msgstr "נקודות למטה"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9563 msgstr "נקודות באמצע"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9567 msgstr "נקודות אנכיות"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9571 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9574 msgid "Frame Decorations"
9575 msgstr "עיטורי מסגרת"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9634 msgid "overleftarrow"
9635 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9638 msgid "overrightarrow"
9639 msgstr "חץ עליון ימינה"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9642 msgid "overleftrightarrow"
9643 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9659 msgid "underleftarrow"
9660 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9663 msgid "underrightarrow"
9664 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9667 msgid "underleftrightarrow"
9668 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9696 msgstr "חץ למעלה למטה"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9699 msgid "leftrightarrow"
9700 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9720 msgstr "חץ למעלה למטה"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9723 msgid "Leftrightarrow"
9724 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9727 msgid "Longleftrightarrow"
9728 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9731 msgid "Longleftarrow"
9732 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9735 msgid "Longrightarrow"
9736 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9739 msgid "longleftrightarrow"
9740 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9743 msgid "longleftarrow"
9744 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9747 msgid "longrightarrow"
9748 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9751 msgid "leftharpoondown"
9752 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9755 msgid "rightharpoondown"
9756 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9768 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9772 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9775 msgid "leftharpoonup"
9776 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9779 msgid "rightharpoonup"
9780 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9783 msgid "hookleftarrow"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9787 msgid "hookrightarrow"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9792 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9796 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9799 msgid "rightleftharpoons"
9800 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9817 msgstr "חיפוש והחלפה"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9833 msgid "bigtriangleup"
9834 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9849 msgid "bigtriangledown"
9850 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9866 msgid "triangleright"
9867 msgstr "משולש ימינה"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9875 msgstr "נקודה באמצע"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9882 msgid "triangleleft"
9883 msgstr "משולש שמאלה"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9958 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10107 msgstr "ברירת מחדל"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10219 msgstr "ברירת מחדל"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10260 msgid "Miscellaneous"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10305 msgstr "ללא מתמטיקה"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10310 msgstr "ללא מתמטיקה"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10381 msgid "diamondsuit"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10397 msgid "textrm \\AA"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10406 msgid "mathcircumflex"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10416 msgstr "עיטורי מסגרת"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10473 msgid "Big Operators"
10474 msgstr "אופרטורים גדולים"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10488 msgstr "Top Attach"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10498 msgstr "Top Attach"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10507 msgstr "Top Attach"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10533 msgstr "Top Attach"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10543 msgstr "Top Attach"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10546 msgid "ointctrclockwise"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10550 msgid "ointctrclockwiseop"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10554 msgid "ointclockwise"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10558 msgid "ointclockwiseop"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10568 msgstr "Top Attach"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10581 msgstr "מרווח מוגן"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10624 msgid "AMS Miscellaneous"
10625 msgstr "שונות - AMS"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10643 msgstr "ברירת מחדל"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10660 msgstr "כל הגבולות"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10672 msgid "vartriangle"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10676 msgid "triangledown"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10694 msgid "measuredangle"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10700 msgstr "רשימת אינדקס"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10729 msgid "blacktriangle"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10733 msgid "blacktriangledown"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10738 msgid "blacksquare"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10742 msgid "blacklozenge"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10750 msgid "sphericalangle"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10774 msgstr "חצים - AMS"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10777 msgid "dashleftarrow"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10781 msgid "dashrightarrow"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10785 msgid "leftleftarrows"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10789 msgid "leftrightarrows"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10793 msgid "rightrightarrows"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10797 msgid "rightleftarrows"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10803 msgstr "Row Spacing"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10807 msgid "Rrightarrow"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10811 msgid "twoheadleftarrow"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10815 msgid "twoheadrightarrow"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10819 msgid "leftarrowtail"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10823 msgid "rightarrowtail"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10827 msgid "looparrowleft"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10832 msgid "looparrowright"
10833 msgstr "זכויות יוצרים"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10836 msgid "curvearrowleft"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10840 msgid "curvearrowright"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10844 msgid "circlearrowleft"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10848 msgid "circlearrowright"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10865 msgid "downdownarrows"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10869 msgid "upharpoonleft"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10873 msgid "upharpoonright"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10877 msgid "downharpoonleft"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10881 msgid "downharpoonright"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10885 msgid "leftrightharpoons"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10889 msgid "rightsquigarrow"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10893 msgid "leftrightsquigarrow"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10899 msgstr "Row Spacing"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10902 msgid "nrightarrow"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10906 msgid "nleftrightarrow"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10915 msgid "nRightarrow"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10919 msgid "nLeftrightarrow"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10928 msgid "AMS Relations"
10929 msgstr "יחסים - AMS"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10948 msgid "eqslantless"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11036 msgid "thickapprox"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11075 msgid "preccurlyeq"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11079 msgid "succcurlyeq"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11083 msgid "curlyeqprec"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11087 msgid "curlyeqsucc"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11107 msgid "vartriangleleft"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11112 msgid "vartriangleright"
11113 msgstr "שוליים ימיניים"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11116 msgid "trianglelefteq"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11120 msgid "trianglerighteq"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11138 msgid "risingdotseq"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11142 msgid "fallingdotseq"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11163 msgid "shortparallel"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11169 msgstr "Skip pager"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11176 msgid "blacktriangleleft"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11180 msgid "blacktriangleright"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11194 msgid "backepsilon"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11211 msgid "AMS Negative Relations"
11212 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11217 msgstr "חסר משמעות!"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11304 msgstr "מרווח מוגן"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11319 msgid "precnapprox"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11323 msgid "succnapprox"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11371 msgid "varsubsetneq"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11375 msgid "varsupsetneq"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11379 msgid "varsubsetneqq"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11383 msgid "varsupsetneqq"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11387 msgid "ntriangleleft"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11392 msgid "ntriangleright"
11393 msgstr "גובה גדילה"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11396 msgid "ntrianglelefteq"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11400 msgid "ntrianglerighteq"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11425 msgid "nshortparallel"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11430 msgid "AMS Operators"
11431 msgstr "אופרטורים - AMS"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11439 msgid "smallsetminus"
11440 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11463 msgid "doublebarwedge"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11484 msgid "divideontimes"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11494 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11497 msgid "leftthreetimes"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11501 msgid "rightthreetimes"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11513 msgid "circleddash"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11521 msgid "circledcirc"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11534 #: src/Buffer.cpp:229
11536 msgid "Could not remove temporary directory"
11537 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11539 #: src/Buffer.cpp:230
11541 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11542 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11544 #: src/Buffer.cpp:401
11545 msgid "Unknown document class"
11546 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11548 #: src/Buffer.cpp:402
11550 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11551 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11553 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11555 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11556 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11558 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11560 msgid "Document header error"
11561 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11563 #: src/Buffer.cpp:471
11564 msgid "\\begin_header is missing"
11567 #: src/Buffer.cpp:491
11569 msgid "\\begin_document is missing"
11570 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11572 #: src/Buffer.cpp:502
11573 msgid "Can't load document class"
11574 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11576 #: src/Buffer.cpp:503
11579 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11581 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11583 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
11585 msgid "Document could not be read"
11586 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11588 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
11590 msgid "%1$s could not be read."
11591 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11593 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
11595 msgid "Document format failure"
11596 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11598 #: src/Buffer.cpp:655
11600 msgid "%1$s is not a LyX document."
11601 msgstr "Help document %s/%s not found"
11603 #: src/Buffer.cpp:679
11605 msgid "Conversion failed"
11606 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11608 #: src/Buffer.cpp:680
11611 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11612 "it could not be created."
11615 #: src/Buffer.cpp:689
11617 msgid "Conversion script not found"
11618 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11620 #: src/Buffer.cpp:690
11623 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11624 "could not be found."
11627 #: src/Buffer.cpp:711
11629 msgid "Conversion script failed"
11630 msgstr "Failed to activate '%s'"
11632 #: src/Buffer.cpp:712
11635 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11639 #: src/Buffer.cpp:727
11641 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11644 #: src/Buffer.cpp:763
11646 msgid "Backup failure"
11647 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11649 #: src/Buffer.cpp:764
11652 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11653 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11656 #: src/Buffer.cpp:876
11658 msgid "Encoding error"
11661 #: src/Buffer.cpp:877
11663 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11665 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11668 #: src/Buffer.cpp:886
11669 msgid "Error closing file"
11670 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11672 #: src/Buffer.cpp:887
11674 "The output file could not be closed properly.\n"
11675 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11676 "chosen encoding.\n"
11677 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11680 #: src/Buffer.cpp:1146
11682 msgid "Running chktex..."
11683 msgstr "מריץ טלאי...\n"
11685 #: src/Buffer.cpp:1159
11687 msgid "chktex failure"
11688 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11690 #: src/Buffer.cpp:1160
11691 msgid "Could not run chktex successfully."
11692 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
11694 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11697 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11699 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11701 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
11703 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
11705 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:727
11706 msgid "Save changed document?"
11707 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
11709 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11713 #: src/BufferList.cpp:348
11715 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11716 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
11718 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11719 msgid " Save seems successful. Phew."
11722 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11724 msgid " Save failed! Trying..."
11725 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
11727 #: src/BufferList.cpp:389
11728 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11731 #: src/BufferParams.cpp:474
11734 "The layout file requested by this document,\n"
11736 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11737 "class or style file required by it is not\n"
11738 "available. See the Customization documentation\n"
11739 "for more information.\n"
11742 #: src/BufferParams.cpp:480
11743 msgid "Document class not available"
11744 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
11746 #: src/BufferParams.cpp:481
11747 msgid "LyX will not be able to produce output."
11748 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
11750 #: src/BufferView.cpp:234
11753 "The document %1$s is already loaded.\n"
11755 "Do you want to revert to the saved version?"
11757 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
11759 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
11761 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:901
11762 msgid "Revert to saved document?"
11763 msgstr "חזור למסמך השמור?"
11765 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:902 src/LyXVC.cpp:175
11769 #: src/BufferView.cpp:238
11771 msgid "&Switch to document"
11772 msgstr "עבור למצב הבדלים"
11774 #: src/BufferView.cpp:260
11777 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11779 "Do you want to create a new document?"
11782 #: src/BufferView.cpp:263
11783 msgid "Create new document?"
11784 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
11786 #: src/BufferView.cpp:264
11789 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
11791 #: src/BufferView.cpp:570
11792 msgid "Save bookmark"
11793 msgstr "שמור סמנייה"
11795 #: src/BufferView.cpp:765
11797 msgid "No further undo information"
11798 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11800 #: src/BufferView.cpp:775
11802 msgid "No further redo information"
11803 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11805 #: src/BufferView.cpp:933
11808 msgstr "צלמית (כבוי)"
11810 #: src/BufferView.cpp:940
11813 msgstr "Position of mark on the ruler"
11815 #: src/BufferView.cpp:947
11817 msgid "Mark removed"
11818 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
11820 #: src/BufferView.cpp:950
11823 msgstr "הגדר קבוצה"
11825 #: src/BufferView.cpp:996
11827 msgid "%1$d words in selection."
11828 msgstr "Color of the selection box"
11830 #: src/BufferView.cpp:999
11832 msgid "%1$d words in document."
11833 msgstr "מסמך Applixware Words"
11835 #: src/BufferView.cpp:1004
11836 msgid "One word in selection."
11839 #: src/BufferView.cpp:1006
11841 msgid "One word in document."
11842 msgstr "The current page in the document"
11844 #: src/BufferView.cpp:1009
11846 msgid "Count words"
11847 msgstr "מילים שלמות"
11849 #: src/BufferView.cpp:1588
11850 msgid "Select LyX document to insert"
11853 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1869 src/LyXFunc.cpp:1908
11854 #: src/LyXFunc.cpp:1981 src/callback.cpp:136
11855 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11856 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11859 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
11861 msgid "Documents|#o#O"
11864 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1909 src/LyXFunc.cpp:1982
11865 msgid "Examples|#E#e"
11868 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1874 src/LyXFunc.cpp:1913
11869 #: src/callback.cpp:142
11870 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11871 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
11873 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1923 src/LyXFunc.cpp:2003
11874 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/LyXFunc.cpp:2033
11879 #: src/BufferView.cpp:1618
11881 msgid "Inserting document %1$s..."
11884 #: src/BufferView.cpp:1629
11886 msgid "Document %1$s inserted."
11889 #: src/BufferView.cpp:1631
11891 msgid "Could not insert document %1$s"
11892 msgstr "Help document %s/%s not found"
11894 #: src/Chktex.cpp:71
11896 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11897 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11899 #: src/Chktex.cpp:73
11901 msgid "ChkTeX warning id # "
11902 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11904 #: src/Color.cpp:268
11909 #: src/Color.cpp:269
11913 #: src/Color.cpp:270
11917 #: src/Color.cpp:271
11921 #: src/Color.cpp:272
11925 #: src/Color.cpp:273
11929 #: src/Color.cpp:274
11933 #: src/Color.cpp:275
11937 #: src/Color.cpp:276
11941 #: src/Color.cpp:277
11945 #: src/Color.cpp:278
11949 #: src/Color.cpp:279
11953 #: src/Color.cpp:280
11957 #: src/Color.cpp:281
11959 msgstr "טקסט LaTeX"
11961 #: src/Color.cpp:282
11962 msgid "previewed snippet"
11965 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
11969 #: src/Color.cpp:284
11970 msgid "note background"
11973 #: src/Color.cpp:285
11977 #: src/Color.cpp:286
11979 msgid "comment background"
11980 msgstr "Background color"
11982 #: src/Color.cpp:287
11984 msgid "greyedout inset"
11985 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11987 #: src/Color.cpp:288
11989 msgid "greyedout inset background"
11990 msgstr "צבע רקע להדגשה"
11992 #: src/Color.cpp:289
11995 msgstr "הגדרות תיבה"
11997 #: src/Color.cpp:290
12002 #: src/Color.cpp:291
12006 #: src/Color.cpp:292
12008 msgid "command inset"
12009 msgstr "פקודה קודמת"
12011 #: src/Color.cpp:293
12013 msgid "command inset background"
12014 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12016 #: src/Color.cpp:294
12018 msgid "command inset frame"
12019 msgstr "Appearance of the frame border"
12021 #: src/Color.cpp:295
12023 msgid "special character"
12024 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12026 #: src/Color.cpp:296
12030 #: src/Color.cpp:297
12032 msgid "math background"
12033 msgstr "Background color"
12035 #: src/Color.cpp:298
12036 msgid "graphics background"
12037 msgstr "רקע של תמונות"
12039 #: src/Color.cpp:299
12041 msgid "Math macro background"
12042 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12044 #: src/Color.cpp:300
12047 msgstr "עיטורי מסגרת"
12049 #: src/Color.cpp:301
12052 msgstr "מרווח בין שורות"
12054 #: src/Color.cpp:302
12055 msgid "caption frame"
12056 msgstr "מסגרת הכותרת"
12058 #: src/Color.cpp:303
12060 msgid "collapsable inset text"
12061 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12063 #: src/Color.cpp:304
12065 msgid "collapsable inset frame"
12066 msgstr "Appearance of the frame border"
12068 #: src/Color.cpp:305
12070 msgid "inset background"
12071 msgstr "Background color"
12073 #: src/Color.cpp:306
12075 msgid "inset frame"
12076 msgstr "עיטורי מסגרת"
12078 #: src/Color.cpp:307
12080 msgid "LaTeX error"
12083 #: src/Color.cpp:308
12085 msgid "end-of-line marker"
12086 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12088 #: src/Color.cpp:309
12090 msgid "appendix marker"
12091 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12093 #: src/Color.cpp:310
12098 #: src/Color.cpp:311
12100 msgid "Deleted text"
12101 msgstr "סגנון טקסט"
12103 #: src/Color.cpp:312
12106 msgstr "סגנון טקסט"
12108 #: src/Color.cpp:313
12110 msgid "added space markers"
12111 msgstr "The amount of space between children"
12113 #: src/Color.cpp:314
12115 msgid "top/bottom line"
12116 msgstr "הצג מספרי שורות"
12118 #: src/Color.cpp:315
12121 msgstr "מרווח בין שורות"
12123 #: src/Color.cpp:317
12125 msgid "table on/off line"
12126 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12128 #: src/Color.cpp:319
12130 msgid "bottom area"
12131 msgstr "איזור התראה"
12133 #: src/Color.cpp:320
12136 msgstr "Break time"
12138 #: src/Color.cpp:321
12140 msgid "frame of button"
12141 msgstr "Button relief"
12143 #: src/Color.cpp:322
12145 msgid "button background"
12146 msgstr "Background color"
12148 #: src/Color.cpp:323
12149 msgid "button background under focus"
12152 #: src/Color.cpp:324
12156 #: src/Color.cpp:325
12161 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12162 #: src/Converter.cpp:544
12163 msgid "Cannot convert file"
12164 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12166 #: src/Converter.cpp:333
12169 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12170 "Define a converter in the preferences."
12173 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12174 msgid "Executing command: "
12175 msgstr "מבצע פקודה:"
12177 #: src/Converter.cpp:471
12178 msgid "Build errors"
12181 #: src/Converter.cpp:472
12182 msgid "There were errors during the build process."
12185 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12187 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12188 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12190 #: src/Converter.cpp:500
12192 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12195 #: src/Converter.cpp:546
12197 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12200 #: src/Converter.cpp:547
12202 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12205 #: src/Converter.cpp:605
12206 msgid "Running LaTeX..."
12207 msgstr "מריץ LaTeX"
12209 #: src/Converter.cpp:623
12212 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12214 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12216 #: src/Converter.cpp:626
12217 msgid "LaTeX failed"
12218 msgstr "LaTeX נכשל"
12220 #: src/Converter.cpp:628
12221 msgid "Output is empty"
12224 #: src/Converter.cpp:629
12225 msgid "An empty output file was generated."
12226 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12228 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12231 "Layout had to be changed from\n"
12233 "because of class conversion from\n"
12237 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12239 msgid "Changed Layout"
12240 msgstr "Layout style"
12242 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12245 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12249 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12251 msgid "Undefined character style"
12252 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12254 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1064
12257 "The file %1$s already exists.\n"
12259 "Do you want to over-write that file?"
12262 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1067
12264 msgid "Over-write file?"
12265 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12267 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030
12268 #: src/callback.cpp:170
12270 msgid "&Over-write"
12271 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12273 #: src/Exporter.cpp:87
12275 msgid "Over-write &all"
12276 msgstr "אשר את כל השינויים"
12278 #: src/Exporter.cpp:88
12280 msgid "&Cancel export"
12281 msgstr "Export filename"
12283 #: src/Exporter.cpp:137
12285 msgid "Couldn't copy file"
12286 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12288 #: src/Exporter.cpp:138
12290 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12291 msgstr "Failed to activate '%s'"
12293 #: src/Exporter.cpp:170
12295 msgid "Couldn't export file"
12296 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12298 #: src/Exporter.cpp:171
12300 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12303 #: src/Exporter.cpp:205
12305 msgid "File name error"
12306 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12308 #: src/Exporter.cpp:206
12309 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12312 #: src/Exporter.cpp:245
12314 msgid "Document export cancelled."
12315 msgstr "The request was cancelled."
12317 #: src/Exporter.cpp:251
12319 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12322 #: src/Exporter.cpp:257
12324 msgid "Document exported as %1$s"
12325 msgstr "Appears as list"
12327 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12332 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12337 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12340 msgstr "מכונת כתיבה"
12346 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12351 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12357 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12362 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12366 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12370 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12375 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12383 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12387 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12394 msgstr "Toggle state"
12396 #: src/Font.cpp:509
12398 msgid "Emphasis %1$s, "
12401 #: src/Font.cpp:512
12403 msgid "Underline %1$s, "
12406 #: src/Font.cpp:515
12408 msgid "Noun %1$s, "
12411 #: src/Font.cpp:520
12413 msgid "Language: %1$s, "
12416 #: src/Font.cpp:523
12418 msgid " Number %1$s"
12421 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12423 msgid "Cannot view file"
12424 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12426 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12428 msgid "File does not exist: %1$s"
12429 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12431 #: src/Format.cpp:283
12433 msgid "No information for viewing %1$s"
12434 msgstr "Copyright information for the program"
12436 #: src/Format.cpp:293
12438 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12439 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12441 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12443 msgid "Cannot edit file"
12444 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12446 #: src/Format.cpp:353
12448 msgid "No information for editing %1$s"
12449 msgstr "Copyright information for the program"
12451 #: src/Format.cpp:363
12453 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12454 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12456 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12458 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12459 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12461 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12463 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12464 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12466 #: src/ISpell.cpp:278
12468 "Could not create an ispell process.\n"
12469 "You may not have the right languages installed."
12472 #: src/ISpell.cpp:301
12474 "The ispell process returned an error.\n"
12475 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12478 #: src/ISpell.cpp:406
12481 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12485 #: src/ISpell.cpp:417
12486 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12489 #: src/ISpell.cpp:477
12492 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12496 #: src/ISpell.cpp:492
12499 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12503 #: src/Importer.cpp:47
12505 msgid "Importing %1$s..."
12506 msgstr "מייבא %1$s..."
12508 #: src/Importer.cpp:68
12510 msgid "Couldn't import file"
12511 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12513 #: src/Importer.cpp:69
12515 msgid "No information for importing the format %1$s."
12518 #: src/Importer.cpp:95
12522 #: src/KeySequence.cpp:157
12527 #: src/LaTeX.cpp:95
12529 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12530 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12532 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12534 msgid "Running MakeIndex."
12535 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12537 #: src/LaTeX.cpp:322
12539 msgid "Running BibTeX."
12540 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12542 #: src/LaTeX.cpp:462
12543 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12548 msgid "Could not read configuration file"
12549 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12554 "Error while reading the configuration file\n"
12556 "Please check your installation."
12561 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12562 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12570 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12571 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12574 msgid "Unable to remove temporary directory"
12575 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12579 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12588 msgid "Could not create temporary directory"
12589 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12594 "Could not create a temporary directory in\n"
12595 "%1$s. Make sure that this\n"
12596 "path exists and is writable and try again."
12599 #: src/LyX.cpp:1081
12601 msgid "Missing user LyX directory"
12602 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12604 #: src/LyX.cpp:1082
12607 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12608 "It is needed to keep your own configuration."
12611 #: src/LyX.cpp:1087
12613 msgid "&Create directory"
12614 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12616 #: src/LyX.cpp:1088
12620 #: src/LyX.cpp:1089
12622 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12623 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12625 #: src/LyX.cpp:1093
12627 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12628 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12630 #: src/LyX.cpp:1099
12632 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12633 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12635 #: src/LyX.cpp:1272
12636 msgid "List of supported debug flags:"
12639 #: src/LyX.cpp:1276
12641 msgid "Setting debug level to %1$s"
12642 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12644 #: src/LyX.cpp:1287
12646 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12647 "Command line switches (case sensitive):\n"
12648 "\t-help summarize LyX usage\n"
12649 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12650 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12651 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12652 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12653 " select the features to debug.\n"
12654 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12655 "\t-x [--execute] command\n"
12656 " where command is a lyx command.\n"
12657 "\t-e [--export] fmt\n"
12658 " where fmt is the export format of choice.\n"
12659 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12660 " where fmt is the import format of choice\n"
12661 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12662 "\t-version summarize version and build info\n"
12663 "Check the LyX man page for more details."
12666 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
12668 msgid "No system directory"
12670 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12673 #: src/LyX.cpp:1324
12674 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12677 #: src/LyX.cpp:1334
12679 msgid "No user directory"
12680 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12682 #: src/LyX.cpp:1335
12683 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12686 #: src/LyX.cpp:1345
12687 msgid "Incomplete command"
12688 msgstr "פקודה לא שלמה"
12690 #: src/LyX.cpp:1346
12691 msgid "Missing command string after --execute switch"
12694 #: src/LyX.cpp:1356
12695 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12698 #: src/LyX.cpp:1368
12699 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12702 #: src/LyX.cpp:1373
12704 msgid "Missing filename for --import"
12705 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12707 #: src/LyXFunc.cpp:362
12709 msgid "Unknown function."
12710 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12712 #: src/LyXFunc.cpp:401
12714 msgid "Nothing to do"
12715 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12717 #: src/LyXFunc.cpp:420
12719 msgid "Unknown action"
12720 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12722 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:711
12724 msgid "Command disabled"
12725 msgstr "פקודה קודמת"
12727 #: src/LyXFunc.cpp:433
12728 msgid "Command not allowed without any document open"
12729 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12731 #: src/LyXFunc.cpp:697
12732 msgid "Document is read-only"
12733 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12735 #: src/LyXFunc.cpp:705
12736 msgid "This portion of the document is deleted."
12737 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12739 #: src/LyXFunc.cpp:724
12742 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12744 "Do you want to save the document?"
12747 #: src/LyXFunc.cpp:742
12750 "Could not print the document %1$s.\n"
12751 "Check that your printer is set up correctly."
12753 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12754 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12756 #: src/LyXFunc.cpp:745
12757 msgid "Print document failed"
12758 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12760 #: src/LyXFunc.cpp:764
12763 "The document could not be converted\n"
12764 "into the document class %1$s."
12766 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
12767 "למחלקת המסמך %1$s."
12769 #: src/LyXFunc.cpp:767
12770 msgid "Could not change class"
12771 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12773 #: src/LyXFunc.cpp:879
12775 msgid "Saving document %1$s..."
12776 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12778 #: src/LyXFunc.cpp:883
12783 #: src/LyXFunc.cpp:899
12786 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12787 "version of the document %1$s?"
12788 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12790 #: src/LyXFunc.cpp:1091
12794 #: src/LyXFunc.cpp:1109 src/Text3.cpp:1312
12796 msgid "Missing argument"
12797 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12799 #: src/LyXFunc.cpp:1118
12801 msgid "Opening help file %1$s..."
12802 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12804 #: src/LyXFunc.cpp:1402
12806 msgid "Opening child document %1$s..."
12807 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12809 #: src/LyXFunc.cpp:1489
12810 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12813 #: src/LyXFunc.cpp:1500
12815 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12818 #: src/LyXFunc.cpp:1614
12820 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12821 msgstr "The current page in the document"
12823 #: src/LyXFunc.cpp:1617
12824 msgid "Unable to save document defaults"
12825 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12827 #: src/LyXFunc.cpp:1673
12828 msgid "Converting document to new document class..."
12829 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12831 #: src/LyXFunc.cpp:1867
12832 msgid "Select template file"
12833 msgstr "בחר קובץ תבנית"
12835 #: src/LyXFunc.cpp:1870 src/callback.cpp:137
12836 msgid "Templates|#T#t"
12839 #: src/LyXFunc.cpp:1906
12840 msgid "Select document to open"
12841 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
12843 #: src/LyXFunc.cpp:1945
12845 msgid "Opening document %1$s..."
12846 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12848 #: src/LyXFunc.cpp:1949
12850 msgid "Document %1$s opened."
12853 #: src/LyXFunc.cpp:1951
12855 msgid "Could not open document %1$s"
12856 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12858 #: src/LyXFunc.cpp:1976
12860 msgid "Select %1$s file to import"
12861 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
12863 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/callback.cpp:167
12866 "The document %1$s already exists.\n"
12868 "Do you want to over-write that document?"
12870 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12872 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12874 #: src/LyXFunc.cpp:2029 src/callback.cpp:169
12875 msgid "Over-write document?"
12876 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
12878 #: src/LyXFunc.cpp:2100
12879 msgid "Welcome to LyX!"
12880 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
12882 #: src/LyXRC.cpp:2084
12884 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12888 #: src/LyXRC.cpp:2089
12890 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12892 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
12894 #: src/LyXRC.cpp:2093
12896 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12897 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12898 "specified, an internal routine is used."
12901 #: src/LyXRC.cpp:2101
12903 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12904 "automatically by what you type."
12906 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
12908 #: src/LyXRC.cpp:2105
12910 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12914 #: src/LyXRC.cpp:2109
12916 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12917 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
12919 #: src/LyXRC.cpp:2116
12921 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12922 "the backup file in the same directory as the original file."
12925 #: src/LyXRC.cpp:2120
12927 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12928 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12931 #: src/LyXRC.cpp:2124
12933 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12934 "its global and local bind/ directories."
12937 #: src/LyXRC.cpp:2128
12938 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12941 #: src/LyXRC.cpp:2132
12943 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12944 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12947 #: src/LyXRC.cpp:2142
12949 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12950 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12953 #: src/LyXRC.cpp:2153
12956 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12957 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12960 #: src/LyXRC.cpp:2157
12961 msgid "New documents will be assigned this language."
12964 #: src/LyXRC.cpp:2161
12966 msgid "Specify the default paper size."
12969 #: src/LyXRC.cpp:2165
12971 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12972 "shown after the change has been made.)"
12975 #: src/LyXRC.cpp:2169
12976 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12977 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
12979 #: src/LyXRC.cpp:2173
12981 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12982 "LyX was started from."
12985 #: src/LyXRC.cpp:2178
12986 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12989 #: src/LyXRC.cpp:2182
12991 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12992 "recommended for non-English languages."
12995 #: src/LyXRC.cpp:2189
12997 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12998 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12999 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13002 #: src/LyXRC.cpp:2198
13004 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13005 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13008 #: src/LyXRC.cpp:2202
13009 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13012 #: src/LyXRC.cpp:2206
13014 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13018 #: src/LyXRC.cpp:2210
13020 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13023 #: src/LyXRC.cpp:2214
13025 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13026 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13027 "name of the second language."
13030 #: src/LyXRC.cpp:2218
13031 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13032 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13034 #: src/LyXRC.cpp:2222
13035 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13036 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13038 #: src/LyXRC.cpp:2226
13040 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13044 #: src/LyXRC.cpp:2230
13046 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13047 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13050 #: src/LyXRC.cpp:2234
13052 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13053 "document is the default language."
13056 #: src/LyXRC.cpp:2238
13057 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13060 #: src/LyXRC.cpp:2242
13061 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13064 #: src/LyXRC.cpp:2246
13065 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13068 #: src/LyXRC.cpp:2250
13070 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13074 #: src/LyXRC.cpp:2254
13076 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13079 #: src/LyXRC.cpp:2259
13081 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13082 "variable. Use the OS native format."
13085 #: src/LyXRC.cpp:2266
13087 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13090 #: src/LyXRC.cpp:2270
13091 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13094 #: src/LyXRC.cpp:2274
13095 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13098 #: src/LyXRC.cpp:2278
13099 msgid "Scale the preview size to suit."
13102 #: src/LyXRC.cpp:2282
13103 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13106 #: src/LyXRC.cpp:2286
13107 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13110 #: src/LyXRC.cpp:2290
13112 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13113 "environment variable PRINTER."
13116 #: src/LyXRC.cpp:2294
13118 msgid "The option to print only even pages."
13119 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13121 #: src/LyXRC.cpp:2298
13123 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13124 "the filename of the DVI file to be printed."
13127 #: src/LyXRC.cpp:2302
13128 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13131 #: src/LyXRC.cpp:2306
13132 msgid "The option to print out in landscape."
13135 #: src/LyXRC.cpp:2310
13136 msgid "The option to print only odd pages."
13137 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13139 #: src/LyXRC.cpp:2314
13140 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13143 #: src/LyXRC.cpp:2318
13144 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13147 #: src/LyXRC.cpp:2322
13149 msgid "The option to specify paper type."
13150 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13152 #: src/LyXRC.cpp:2326
13153 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13154 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13156 #: src/LyXRC.cpp:2330
13158 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13159 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13163 #: src/LyXRC.cpp:2334
13165 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13166 "prepended along with the printer name after the spool command."
13169 #: src/LyXRC.cpp:2338
13170 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13173 #: src/LyXRC.cpp:2342
13174 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13177 #: src/LyXRC.cpp:2346
13179 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13183 #: src/LyXRC.cpp:2350
13184 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13187 #: src/LyXRC.cpp:2354
13189 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13190 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13192 #: src/LyXRC.cpp:2358
13194 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13195 "wrong, override the setting here."
13198 #: src/LyXRC.cpp:2364
13199 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13200 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13202 #: src/LyXRC.cpp:2373
13204 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13205 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13206 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13209 #: src/LyXRC.cpp:2377
13210 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13213 #: src/LyXRC.cpp:2382
13216 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13217 "roughly the same size as on paper."
13219 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13220 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13222 #: src/LyXRC.cpp:2387
13224 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13225 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13228 #: src/LyXRC.cpp:2391
13229 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13232 #: src/LyXRC.cpp:2395
13234 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13235 "\".out\". Only for advanced users."
13238 #: src/LyXRC.cpp:2402
13239 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13242 #: src/LyXRC.cpp:2406
13243 msgid "What command runs the spellchecker?"
13244 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13246 #: src/LyXRC.cpp:2410
13248 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13249 "when you quit LyX."
13252 #: src/LyXRC.cpp:2414
13254 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13255 "value selects the directory LyX was started from."
13258 #: src/LyXRC.cpp:2424
13260 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13261 "will look in its global and local ui/ directories."
13264 #: src/LyXRC.cpp:2437
13266 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13267 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13268 "may not work with all dictionaries."
13271 #: src/LyXRC.cpp:2444
13272 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13275 #: src/LyXVC.cpp:100
13276 msgid "Document not saved"
13277 msgstr "המסמך לא שמור"
13279 #: src/LyXVC.cpp:101
13280 msgid "You must save the document before it can be registered."
13281 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13283 #: src/LyXVC.cpp:130
13284 msgid "LyX VC: Initial description"
13287 #: src/LyXVC.cpp:131
13289 msgid "(no initial description)"
13290 msgstr "לא ניתן תיאור"
13292 #: src/LyXVC.cpp:146
13293 msgid "LyX VC: Log Message"
13296 #: src/LyXVC.cpp:149
13298 msgid "(no log message)"
13299 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13301 #: src/LyXVC.cpp:171
13304 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13307 "Do you want to revert to the saved version?"
13309 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13311 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13313 #: src/LyXVC.cpp:174
13314 msgid "Revert to stored version of document?"
13315 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13317 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13318 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13319 msgid "No Documents Open!"
13320 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13322 #: src/MenuBackend.cpp:540
13327 #: src/MenuBackend.cpp:542
13328 msgid "Plain Text, Join Lines"
13331 #: src/MenuBackend.cpp:714
13333 msgid "Master Document"
13336 #: src/MenuBackend.cpp:746
13337 msgid "No Table of contents"
13338 msgstr "אין תוכן עניינים"
13340 #: src/MenuBackend.cpp:791
13345 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13346 msgid "Senseless with this layout!"
13347 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13349 #: src/SpellBase.cpp:51
13350 msgid "Native OS API not yet supported."
13353 #: src/Text.cpp:133
13354 msgid "Unknown layout"
13355 msgstr "תצורה לא ידועה"
13357 #: src/Text.cpp:134
13360 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13361 "Trying to use the default instead.\n"
13364 #: src/Text.cpp:165
13365 msgid "Unknown Inset"
13366 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13368 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13369 msgid "Change tracking error"
13370 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13372 #: src/Text.cpp:272
13374 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13377 #: src/Text.cpp:285
13379 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13382 #: src/Text.cpp:292
13384 msgid "Unknown token"
13385 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13387 #: src/Text.cpp:726
13389 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13391 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13393 #: src/Text.cpp:737
13394 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13395 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13397 #: src/Text.cpp:1703
13398 msgid "[Change Tracking] "
13399 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13401 #: src/Text.cpp:1709
13405 #: src/Text.cpp:1713
13410 #: src/Text.cpp:1723
13413 msgstr "גופן: %1$s"
13415 #: src/Text.cpp:1728
13417 msgid ", Depth: %1$d"
13420 #: src/Text.cpp:1734
13421 msgid ", Spacing: "
13424 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
13428 #: src/Text.cpp:1746
13432 #: src/Text.cpp:1755
13434 msgstr "תוסף טקסט:"
13436 #: src/Text.cpp:1756
13437 msgid ", Paragraph: "
13440 #: src/Text.cpp:1757
13445 #: src/Text.cpp:1758
13447 msgid ", Position: "
13450 #: src/Text.cpp:1764
13453 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13455 #: src/Text.cpp:1766
13456 msgid ", Boundary: "
13459 #: src/Text2.cpp:540
13461 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13465 #: src/Text2.cpp:582
13467 msgid "Nothing to index!"
13468 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13470 #: src/Text2.cpp:584
13471 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13474 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13476 msgid "Math editor mode"
13477 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13479 #: src/Text3.cpp:721
13481 msgid "Unknown spacing argument: "
13482 msgstr "Invalid argument value"
13484 #: src/Text3.cpp:894
13487 msgstr "Layout style"
13489 #: src/Text3.cpp:895
13493 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
13495 msgid "Character set"
13496 msgstr "הגדר קבוצה"
13498 #: src/Text3.cpp:1560
13500 msgid "Paragraph layout set"
13501 msgstr "Paragraph background set"
13503 #: src/VSpace.cpp:490
13505 msgid "Default skip"
13506 msgstr "Skip pager"
13508 #: src/VSpace.cpp:493
13511 msgstr "Skip pager"
13513 #: src/VSpace.cpp:496
13515 msgid "Medium skip"
13516 msgstr "Skip pager"
13518 #: src/VSpace.cpp:499
13521 msgstr "Skip pager"
13523 #: src/VSpace.cpp:502
13524 msgid "Vertical fill"
13525 msgstr "מילוי אנכי"
13527 #: src/VSpace.cpp:509
13529 msgstr "מרווח מוגן"
13531 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13534 "The specified document\n"
13536 "could not be read."
13539 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13541 msgid "Could not read document"
13542 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13544 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13547 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13549 "Recover emergency save?"
13551 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13553 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13555 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13557 msgid "Load emergency save?"
13558 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13560 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13564 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13565 msgid "&Load Original"
13568 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13571 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13573 "Load the backup instead?"
13575 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13577 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13579 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13580 msgid "Load backup?"
13581 msgstr "לטעון גיבוי?"
13583 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13584 msgid "&Load backup"
13587 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13588 msgid "Load &original"
13591 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13593 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13594 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13596 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13597 msgid "Retrieve from version control?"
13598 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13600 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13604 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13607 "The specified document template\n"
13609 "could not be read."
13612 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13614 msgid "Could not read template"
13615 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13617 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13619 msgid "\\arabic{enumi}."
13620 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13622 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13623 msgid "\\roman{enumiii}."
13626 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13627 msgid "\\Alph{enumiv}."
13630 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13632 msgid "No more insets"
13633 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13635 #: src/callback.cpp:114
13638 "The document %1$s could not be saved.\n"
13640 "Do you want to rename the document and try again?"
13643 #: src/callback.cpp:116
13644 msgid "Rename and save?"
13645 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
13647 #: src/callback.cpp:117
13651 #: src/callback.cpp:134
13652 msgid "Choose a filename to save document as"
13653 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
13655 #: src/callback.cpp:218
13657 msgid "Auto-saving %1$s"
13658 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13660 #: src/callback.cpp:258
13661 msgid "Autosave failed!"
13662 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13664 #: src/callback.cpp:285
13665 msgid "Autosaving current document..."
13666 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13668 #: src/callback.cpp:349
13669 msgid "Select file to insert"
13670 msgstr "בחר קובץ להוספה"
13672 #: src/callback.cpp:368
13675 "Could not read the specified document\n"
13677 "due to the error: %2$s"
13679 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13681 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13683 #: src/callback.cpp:370
13684 msgid "Could not read file"
13685 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13687 #: src/callback.cpp:378
13690 "Could not open the specified document\n"
13692 "due to the error: %2$s"
13694 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
13696 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13698 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13699 msgid "Could not open file"
13700 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13702 #: src/callback.cpp:411
13704 msgid "Running configure..."
13705 msgstr "הגדרות החדק"
13707 #: src/callback.cpp:420
13708 msgid "Reloading configuration..."
13709 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
13711 #: src/callback.cpp:425
13713 msgid "System reconfigured"
13714 msgstr "מערכת קבצים"
13716 #: src/callback.cpp:426
13718 "The system has been reconfigured.\n"
13719 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13720 "updated document class specifications."
13723 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13725 msgid "No debugging message"
13726 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13728 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13730 msgid "General information"
13731 msgstr "מידע החבילה %s"
13733 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13734 msgid "Developers' general debug messages"
13737 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13739 msgid "All debugging messages"
13740 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
13742 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13744 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13747 #: src/debug.cpp:46
13748 msgid "Program initialisation"
13749 msgstr "אתחול תוכנית"
13751 #: src/debug.cpp:47
13753 msgid "Keyboard events handling"
13754 msgstr "Sounds for events"
13756 #: src/debug.cpp:48
13758 msgid "GUI handling"
13759 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
13761 #: src/debug.cpp:49
13763 msgid "Lyxlex grammar parser"
13764 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
13766 #: src/debug.cpp:50
13768 msgid "Configuration files reading"
13769 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
13771 #: src/debug.cpp:51
13773 msgid "Custom keyboard definition"
13774 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
13776 #: src/debug.cpp:52
13777 msgid "LaTeX generation/execution"
13780 #: src/debug.cpp:53
13782 msgid "Math editor"
13783 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
13785 #: src/debug.cpp:54
13787 msgid "Font handling"
13790 #: src/debug.cpp:55
13792 msgid "Textclass files reading"
13793 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
13795 #: src/debug.cpp:56
13796 msgid "Version control"
13799 #: src/debug.cpp:57
13801 msgid "External control interface"
13802 msgstr "מנשק משתמש"
13804 #: src/debug.cpp:58
13806 msgid "Keep *roff temporary files"
13807 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
13809 #: src/debug.cpp:59
13811 msgid "User commands"
13816 #: src/debug.cpp:60
13818 msgid "The LyX Lexxer"
13821 #: src/debug.cpp:61
13823 msgid "Dependency information"
13824 msgstr "מידע החבילה %s"
13826 #: src/debug.cpp:62
13831 #: src/debug.cpp:63
13833 msgid "Files used by LyX"
13834 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
13836 #: src/debug.cpp:64
13838 msgid "Workarea events"
13839 msgstr "Extension events"
13841 #: src/debug.cpp:65
13843 msgid "Insettext/tabular messages"
13844 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
13846 #: src/debug.cpp:66
13847 msgid "Graphics conversion and loading"
13850 #: src/debug.cpp:67
13852 msgid "Change tracking"
13855 #: src/debug.cpp:68
13856 msgid "External template/inset messages"
13859 #: src/debug.cpp:69
13861 msgid "RowPainter profiling"
13862 msgstr "Profiling alarm clock"
13864 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13867 msgstr "סיסמה שונתה"
13869 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13871 msgid " (read only)"
13872 msgstr "property is read only"
13874 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13875 msgid "Formatting document..."
13878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13879 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13880 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
13882 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13883 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13886 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13887 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13890 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13892 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13893 "1995-2006 LyX Team"
13895 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13896 "1995-2006 LyX Team"
13898 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13900 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13901 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13902 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13903 "any later version."
13906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13908 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13909 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13910 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13911 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13912 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13913 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13914 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13916 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13917 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13918 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13919 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13920 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13921 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13922 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13926 msgid "LyX Version "
13927 msgstr "גרסת xfdiff"
13929 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13931 msgid "Library directory: "
13932 msgstr "ספריה נוצרה"
13934 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13936 msgid "User directory: "
13937 msgstr "ספריה נוצרה"
13939 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13941 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13942 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
13944 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13946 msgid "Select a BibTeX database to add"
13947 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
13949 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13950 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13953 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13955 msgid "Select a BibTeX style"
13956 msgstr "בחר קובץ סגנון"
13958 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13960 msgid "No frame drawn"
13961 msgstr "Appearance of the frame border"
13963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13965 msgid "Rectangular box"
13966 msgstr "הגדרות תיבה"
13968 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13970 msgid "Oval box, thin"
13971 msgstr "Color of the selection box"
13973 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13975 msgid "Oval box, thick"
13976 msgstr "Color of the selection box"
13978 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13981 msgstr "הגדרות תיבה"
13983 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13986 msgstr "הגדרות תיבה"
13988 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13989 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13995 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13996 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13998 msgid "Total Height"
13999 msgstr "גובה גדילה"
14001 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14003 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14004 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14006 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14007 msgid "Select external file"
14008 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14010 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14016 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14019 msgid "Bottom left"
14022 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14025 msgid "Baseline left"
14028 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14037 msgid "Bottom center"
14040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14043 msgid "Baseline center"
14046 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14050 msgstr "שוליים ימיניים"
14052 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14055 msgid "Bottom right"
14056 msgstr "שוליים ימיניים"
14058 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14061 msgid "Baseline right"
14062 msgstr "שוליים ימיניים"
14064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14065 msgid "Select graphics file"
14066 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14069 msgid "Clipart|#C#c"
14072 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14074 msgid "Select document to include"
14075 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14077 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14078 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14081 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14083 msgstr "תיעוד LaTeX"
14085 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14086 msgid "Literate Programming Build Log"
14089 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14091 msgid "lyx2lyx Error Log"
14092 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14094 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14095 msgid "Version Control Log"
14096 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14098 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14099 msgid "No LaTeX log file found."
14100 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14102 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14103 msgid "No literate programming build log file found."
14106 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14107 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14110 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14111 msgid "No version control log file found."
14112 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14114 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14115 msgid "Choose bind file"
14116 msgstr "בחר קובץ קישור"
14118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14119 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14120 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14122 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14123 msgid "Choose UI file"
14124 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14126 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14127 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14128 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14130 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14131 msgid "Choose keyboard map"
14132 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14134 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14135 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14136 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14138 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14139 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14140 msgid "Choose personal dictionary"
14141 msgstr "בחר מילון אישי"
14143 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14147 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14151 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14152 msgid "Print to file"
14153 msgstr "הדפס לקובץ"
14155 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14156 msgid "PostScript files (*.ps)"
14157 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14159 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14160 msgid "Spellchecker error"
14161 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14164 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14165 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14167 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14169 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14170 "Maybe it has been killed."
14173 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14174 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14175 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14177 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14178 msgid "The spellchecker has failed"
14179 msgstr "בודק האיות נכשל"
14181 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14183 msgid "%1$d words checked."
14184 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14186 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14187 msgid "One word checked."
14188 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14190 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14191 msgid "Spelling check completed"
14192 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14194 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14195 msgid "Table of Contents"
14196 msgstr "תוכן עניינים"
14198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14200 msgid "%1$s and %2$s"
14201 msgstr "%1$s ו %2$s"
14203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14205 msgid "%1$s et al."
14208 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14212 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14217 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14218 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14219 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14221 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14222 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14227 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14231 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14232 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14236 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14239 msgstr "תצוגה קטנה"
14241 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14253 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14261 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14292 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14294 msgid "System files|#S#s"
14295 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14297 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14299 msgid "User files|#U#u"
14300 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14302 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14303 msgid "Could not update TeX information"
14304 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14306 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14308 msgid "The script `%s' failed."
14309 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14311 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14331 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14332 msgid "Index Entry"
14333 msgstr "ערך באינדקס"
14335 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14340 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14342 msgid "LaTeX Source"
14345 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14348 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
14350 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14352 msgid "Directories"
14355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14357 msgid "Small-sized icons"
14358 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14362 msgid "Normal-sized icons"
14363 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14367 msgid "Big-sized icons"
14368 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14375 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14377 msgid "unknown version"
14378 msgstr "גרסת xfdiff"
14380 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14382 msgid "Bibliography Entry Settings"
14383 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14385 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14387 msgid "BibTeX Bibliography"
14388 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14390 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14391 msgid "Box Settings"
14392 msgstr "הגדרות תיבה"
14394 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14396 msgid "Branch Settings"
14397 msgstr "הגדרות מחלקה"
14399 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14402 msgstr "הסתר שלוחה"
14404 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14408 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:725
14413 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:724
14417 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14419 msgid "Merge Changes"
14420 msgstr "אחד שינויים"
14422 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14427 msgstr "אומנות על ידי"
14429 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14431 msgid "Change made at %1$s\n"
14432 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14434 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14436 msgstr "סגנון טקסט"
14438 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14439 msgid "Previous command"
14440 msgstr "פקודה קודמת"
14442 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14443 msgid "Next command"
14444 msgstr "פקודה הבאה"
14446 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14448 msgid "big[[delimiter size]]"
14449 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14451 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14453 msgid "Big[[delimiter size]]"
14454 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14456 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14458 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14459 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14461 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14463 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14464 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14466 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14468 msgid "Math Delimiter"
14469 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14471 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14473 msgid "LyX: Delimiters"
14476 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14477 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14482 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14489 msgid "Computer Modern Roman"
14490 msgstr "_כבה את המחשב"
14492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14493 msgid "Latin Modern Roman"
14496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14497 msgid "AE (Almost European)"
14500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14501 msgid "Times Roman"
14504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14509 msgid "Bitstream Charter"
14512 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14514 msgid "New Century Schoolbook"
14515 msgstr "New Century Schoolbook"
14517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14530 msgid "Concrete Roman"
14533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14534 msgid "Zapf Chancery"
14537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14539 msgid "Computer Modern Sans"
14540 msgstr "_כבה את המחשב"
14542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14543 msgid "Latin Modern Sans"
14546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14551 msgid "Avant Garde"
14554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87
14565 msgid "Computer Modern Typewriter"
14566 msgstr "_כבה את המחשב"
14568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14569 msgid "Latin Modern Typewriter"
14572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14586 msgid "CM Typewriter Light"
14587 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:154
14593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:199 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205
14594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
14595 msgid " (not installed)"
14596 msgstr "(לא מותקן)"
14598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:215 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:252
14599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:634
14601 msgstr "ברירת מחדל"
14603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:216
14607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
14615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253
14619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:254
14623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:255
14628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:256
14632 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
14636 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
14640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:376
14641 msgid "LaTeX default"
14642 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
14644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
14648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:383
14652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:384
14656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:385
14660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:386
14664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:387
14668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:403
14672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:404
14673 msgid "Appears in TOC"
14674 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
14676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:424
14677 msgid "Author-year"
14680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:425
14684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14686 msgid "Unavailable: %1$s"
14687 msgstr "לא זמין: %1$s"
14689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14690 msgid "Document Class"
14691 msgstr "מחלקת מסמך"
14693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:499
14694 msgid "Text Layout"
14695 msgstr "הגדרות טקסט"
14697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:500
14698 msgid "Page Layout"
14699 msgstr "הגדרות עמוד"
14701 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:501
14702 msgid "Page Margins"
14705 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503
14706 msgid "Numbering & TOC"
14707 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
14709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
14710 msgid "Math Options"
14711 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
14713 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
14714 msgid "Float Placement"
14715 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
14717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:521
14726 msgid "LaTeX Preamble"
14727 msgstr "הקדמת LaTeX"
14729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1272
14731 msgid "Document Settings"
14732 msgstr "הגדרות מחלקה"
14734 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14735 msgid "TeX Code Settings"
14736 msgstr "הגדרות קוד TeX"
14738 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14740 msgid "External Material"
14741 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
14743 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14748 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14749 msgid "Float Settings"
14750 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
14752 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
14756 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
14758 msgid "Child Document"
14761 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14763 msgid "Math Matrix"
14764 msgstr "הכנס מטריצה"
14766 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14767 msgid "LyX: Insert Matrix"
14768 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
14770 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14772 msgid "Note Settings"
14773 msgstr "הגדרות מחלקה"
14775 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14777 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14778 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14780 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14781 "the items is used."
14784 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14785 msgid "Paragraph Settings"
14786 msgstr "הגדרות פסקה"
14788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14789 msgid "Look and feel"
14790 msgstr "מראה ומרגש"
14792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14793 msgid "Language settings"
14794 msgstr "הגדרות שפה"
14796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14805 msgid "Date format"
14806 msgstr "תצורת תאריך"
14808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14813 msgid "Screen fonts"
14816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14820 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14825 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14827 msgid "Select a document templates directory"
14828 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
14830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14832 msgid "Select a temporary directory"
14833 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
14835 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14837 msgid "Select a backups directory"
14838 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
14840 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14842 msgid "Select a document directory"
14843 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
14845 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14846 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14849 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14850 msgid "Spellchecker"
14853 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14857 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14861 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14865 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14867 msgid "pspell (library)"
14868 msgstr "ספרייה משותפת"
14870 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14872 msgid "aspell (library)"
14873 msgstr "ספרייה משותפת"
14875 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14879 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14883 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14885 msgid "File formats"
14886 msgstr "%d קובץ %lld %s"
14888 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14890 msgid "Format in use"
14891 msgstr "Use Markup in secondary"
14893 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14894 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14897 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14901 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14902 msgid "User interface"
14903 msgstr "ממשק משתמש"
14905 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14907 msgstr "זהות המשתמש"
14909 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14911 msgid "Preferences"
14914 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14915 msgid "Print Document"
14918 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14919 msgid "Cross-reference"
14922 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14927 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14932 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14934 msgid "Jump to label"
14935 msgstr "Custom tab label"
14937 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14938 msgid "Find and Replace"
14939 msgstr "חיפוש והחלפה"
14941 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14943 msgid "Send Document to Command"
14944 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
14946 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14949 msgstr "Show file operations"
14951 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14952 msgid "Table Settings"
14953 msgstr "הגדרות טבלה"
14955 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14957 msgid "Insert Table"
14958 msgstr "&הגדרות טבלה"
14960 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14962 msgid "TeX Information"
14963 msgstr "מידע החבילה %s"
14965 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14967 msgid "Vertical Space Settings"
14968 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14970 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14971 msgid "Text Wrap Settings"
14972 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
14974 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14977 msgstr "Space style"
14979 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14981 msgid "Invalid filename"
14982 msgstr "Invalid filename"
14984 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14986 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14990 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14991 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14992 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14997 #: src/insets/Inset.cpp:259
14999 msgid "Opened inset"
15000 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15002 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15003 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15008 msgid "Export Warning!"
15009 msgstr "Warning message"
15011 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15013 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15014 "BibTeX will be unable to find them."
15017 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15019 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15020 "BibTeX will be unable to find it."
15023 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15027 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15031 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15035 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15039 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15043 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15047 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15049 msgid "Opened Box Inset"
15050 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15052 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15054 msgid "Opened Branch Inset"
15055 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15057 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15060 msgstr "הסתר שלוחה"
15062 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15063 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15070 msgstr "הסתר שלוחה"
15072 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15073 msgid "Opened Caption Inset"
15074 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15076 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15077 msgid "Senseless!!! "
15078 msgstr "חסר משמעות!!!"
15080 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15082 msgid "Opened CharStyle Inset"
15083 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15085 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15087 msgid "LaTeX Command: "
15088 msgstr "פקודה קודמת"
15090 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15092 msgid "Unknown inset name: "
15093 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15095 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15097 msgid "Inset Command: "
15098 msgstr "פקודה קודמת"
15100 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15102 msgid "Unknown parameter name: "
15103 msgstr "Invalid argument value"
15105 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15106 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15109 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15111 msgid "Opened ERT Inset"
15112 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15114 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15118 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15120 msgid "Opened Environment Inset: "
15121 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15123 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15125 msgid "External template %1$s is not installed"
15128 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15129 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15131 msgstr "אובייקט צף:"
15133 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15134 msgid "Opened Float Inset"
15137 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15139 msgstr "אובייקט צף"
15141 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15142 msgid " (sideways)"
15145 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15146 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15147 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15149 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15151 msgid "List of %1$s"
15154 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15158 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15160 msgid "Opened Footnote Inset"
15161 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15163 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15166 msgstr "הערת תחתית"
15168 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15171 "Could not copy the file\n"
15173 "into the temporary directory."
15176 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15178 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15181 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15183 msgid "Graphics file: %1$s"
15184 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15186 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15188 msgid "Horizontal Fill"
15189 msgstr "מלא מצולעים"
15191 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15193 msgid "Verbatim Input"
15196 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15198 msgid "Verbatim Input*"
15201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15204 "Included file `%1$s'\n"
15205 "has textclass `%2$s'\n"
15206 "while parent file has textclass `%3$s'."
15209 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15211 msgid "Different textclasses"
15212 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15214 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15218 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15223 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15224 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15229 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15230 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15233 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15238 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15239 msgid "Nomenclature"
15242 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15246 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15251 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15255 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15259 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15261 msgid "Opened Note Inset"
15262 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15264 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15268 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15269 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15272 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15276 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15277 msgid "Clear Double Page"
15278 msgstr "נקה עמוד כפול"
15280 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15283 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15285 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15289 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15293 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15295 msgid "Page Number"
15296 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15298 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15303 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15305 msgid "Textual Page Number"
15306 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15308 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15312 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15314 msgid "Standard+Textual Page"
15315 msgstr "Default Page Setup"
15317 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15320 msgstr "סגנון טקסט"
15322 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15326 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15328 msgid "FormatRef: "
15329 msgstr "מבנה לא תקין"
15331 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15333 msgid "Unknown TOC type"
15334 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15336 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15338 msgid "Opened table"
15339 msgstr "&הגדרות טבלה"
15341 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15343 msgid "Error setting multicolumn"
15344 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15346 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15347 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15350 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15352 msgid "Opened Text Inset"
15353 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15355 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15360 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15364 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15366 msgid "Vertical Space"
15367 msgstr "Space style"
15369 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15374 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15376 msgid "Opened Wrap Inset"
15377 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15379 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15387 msgstr "Popup shown"
15389 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15394 msgid "Converting to loadable format..."
15397 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15398 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15401 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15403 msgid "Scaling etc..."
15404 msgstr "Font scaling factor"
15406 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15408 msgid "Ready to display"
15411 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15412 msgid "No file found!"
15413 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15415 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15416 msgid "Error converting to loadable format"
15419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15421 msgid "Error loading file into memory"
15422 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15426 msgid "Error generating the pixmap"
15427 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15429 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15434 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15436 msgid "Preview loading"
15437 msgstr "טוען סמלים..."
15439 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15441 msgid "Preview ready"
15442 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
15444 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15446 msgid "Preview failed"
15447 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
15449 #: src/lengthcommon.cpp:37
15453 #: src/lengthcommon.cpp:37
15457 #: src/lengthcommon.cpp:37
15461 #: src/lengthcommon.cpp:37
15466 #: src/lengthcommon.cpp:37
15470 #: src/lengthcommon.cpp:37
15473 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
15475 #: src/lengthcommon.cpp:38
15479 #: src/lengthcommon.cpp:38
15483 #: src/lengthcommon.cpp:38
15487 #: src/lengthcommon.cpp:39
15489 msgid "Text Width %"
15492 #: src/lengthcommon.cpp:39
15494 msgid "Column Width %"
15495 msgstr "רוחב עמודה"
15497 #: src/lengthcommon.cpp:39
15498 msgid "Page Width %"
15499 msgstr "רוחב עמוד %"
15501 #: src/lengthcommon.cpp:39
15503 msgid "Line Width %"
15504 msgstr "Grid line width"
15506 #: src/lengthcommon.cpp:40
15508 msgid "Text Height %"
15511 #: src/lengthcommon.cpp:40
15512 msgid "Page Height %"
15513 msgstr "גובה עמוד %"
15515 #: src/lyxfind.cpp:136
15517 msgid "Search error"
15518 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
15520 #: src/lyxfind.cpp:137
15521 msgid "Search string is empty"
15522 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
15524 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15525 msgid "String not found!"
15526 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
15528 #: src/lyxfind.cpp:323
15530 msgid "String has been replaced."
15531 msgstr "הטלאה בוצעה"
15533 #: src/lyxfind.cpp:326
15535 msgid " strings have been replaced."
15538 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15539 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15541 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15544 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15546 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15547 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15549 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15551 msgid "Only one row"
15552 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15554 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15556 msgid "Only one column"
15557 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15559 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15561 msgid "No hline to delete"
15562 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15564 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15566 msgid "No vline to delete"
15567 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15569 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15571 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15572 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
15574 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15577 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15579 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15583 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15585 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15588 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15590 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15593 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15595 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15598 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
15599 msgid "create new math text environment ($...$)"
15602 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
15603 msgid "entered math text mode (textrm)"
15606 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15608 msgid " Macro: %1$s: "
15611 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15614 msgstr "Background color"
15616 #: src/output.cpp:39
15619 "Could not open the specified document\n"
15621 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
15623 #: src/output_plaintext.cpp:148
15627 #: src/output_plaintext.cpp:160
15628 msgid "References: "
15631 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15633 msgid "All files (*)"
15636 #: src/support/Package.cpp.in:448
15638 msgid "LyX binary not found"
15639 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15641 #: src/support/Package.cpp.in:449
15644 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15647 #: src/support/Package.cpp.in:569
15650 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15652 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15653 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15656 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15657 msgid "File not found"
15658 msgstr "קובץ לא נמצא"
15660 #: src/support/Package.cpp.in:655
15663 "Invalid %1$s switch.\n"
15664 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15667 #: src/support/Package.cpp.in:682
15670 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15671 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15674 #: src/support/Package.cpp.in:707
15677 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15678 "%2$s is not a directory."
15681 #: src/support/Package.cpp.in:709
15682 msgid "Directory not found"
15683 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15685 #: src/support/os_win32.cpp:335
15687 msgid "System file not found"
15688 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
15690 #: src/support/os_win32.cpp:336
15692 "Unable to load shfolder.dll\n"
15696 #: src/support/os_win32.cpp:341
15698 msgid "System function not found"
15699 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15701 #: src/support/os_win32.cpp:342
15703 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15704 "Don't know how to proceed. Sorry."
15707 #: src/support/userinfo.cpp:44
15709 msgid "Unknown user"
15710 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
15713 #~ msgid "Unknown toc list"
15714 #~ msgstr "Appears as list"
15716 #~ msgid "Glossary Entry"
15717 #~ msgstr "ערך במילון המונחים"
15719 #~ msgid "Glossary|G"
15720 #~ msgstr "מילון מונחים"
15722 #~ msgid "Insert glossary entry"
15723 #~ msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
15730 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
15731 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"