1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-04 23:51+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
364 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
397 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
411 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
412 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
429 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
434 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
437 msgid "Supported box types"
438 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
441 msgid "&Available branches:"
442 msgstr "ענפים זמינים:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
445 msgid "Select your branch"
446 msgstr "בחר את הענף שלך"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
454 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
460 msgid "Filename &Suffix"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
464 msgid "Show undefined branches used in this document."
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
469 msgid "&Undefined Branches"
470 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "ענפים זמינים:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
477 msgid "Toggle the selected branch"
478 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
481 msgid "(&De)activate"
482 msgstr "הפעל (או שתק)"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
485 msgid "Add a new branch to the list"
486 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
489 msgid "Define or change background color"
490 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
494 msgid "Alter Co&lor..."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
498 msgid "Remove the selected branch"
499 msgstr "הסר את הענף המסומן"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
502 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
503 #: src/Buffer.cpp:3806
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
509 msgid "Change the name of the selected branch"
510 msgstr "הסר את הענף המסומן"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
519 msgid "Add the selected branches to the list."
520 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
524 msgid "&Add Selected"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
529 msgid "Add all unknown branches to the list."
530 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
537 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
538 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
539 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
542 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
543 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
557 msgid "Undefined branches used in this document."
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
562 msgid "&Undefined Branches:"
563 msgstr "ענפים זמינים:"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
580 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
598 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
640 msgstr "גדול אף יותר"
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
653 msgid "&Custom Bullet:"
654 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
667 msgid "Go to previous change"
668 msgstr "לך לשינוי הבא"
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
672 msgid "&Previous change"
673 msgstr "לך לשינוי הבא"
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
676 msgid "Go to next change"
677 msgstr "לך לשינוי הבא"
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
681 msgstr "לך לשינוי הבא"
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
684 msgid "Accept this change"
685 msgstr "אשר את השינוי"
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
692 msgid "Reject this change"
693 msgstr "דחה את השינוי"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
736 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
751 msgid "Never Toggled"
752 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
761 msgid "Other font settings"
762 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
765 msgid "Always Toggled"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
773 msgid "toggle font on all of the above"
774 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
781 msgid "Apply each change automatically"
782 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
786 msgid "Apply changes &immediately"
787 msgstr "החל שינויים לאלתר"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
791 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
793 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
806 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
808 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
814 msgid "A&vailable Citations:"
815 msgstr "מובאות זמינות:"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
819 msgid "S&elected Citations:"
820 msgstr "מובאות נבחרות:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
823 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
827 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
832 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
833 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
837 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
838 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
847 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
863 msgid "Citation st&yle:"
864 msgstr "סגנון מובאה:"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
867 msgid "Natbib citation style to use"
868 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
871 msgid "Text &before:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
875 msgid "Text to place before citation"
876 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
884 msgid "Text to place after citation"
885 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
888 msgid "List all authors"
889 msgstr "רשום את כל המחברים"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
892 msgid "Full aut&hor list"
893 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
896 msgid "Force upper case in citation"
897 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
901 msgid "Force u&pper case"
902 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
905 msgid "Search Citation"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
915 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
919 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
929 msgid "Search field:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
933 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
940 msgid "Regular e&xpression"
941 msgstr "ביטוי רגולרי"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
945 msgid "Case se&nsitive"
946 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
953 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
954 msgid "All entry types"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
958 msgid "Search as you &type"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
974 msgid "Click to change the color"
975 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
984 msgid "Revert the color to the default"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
995 msgid "Greyed-out notes:"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1005 msgid "Background colors"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1015 msgid "Shaded boxes:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1020 msgid "Compare Revisions"
1021 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1025 msgid "&Revisions back"
1026 msgstr "היסטוריית שינויים"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1030 msgid "&Between revisions"
1031 msgstr "&בין השורות:"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1044 msgid "&New Document:"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1049 msgid "&Old Document:"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1058 msgid "Copy Document Settings from:"
1059 msgstr "הגדרות מסמך"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1063 msgid "N&ew Document"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1068 msgid "Ol&d Document"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1073 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1074 "resulting document"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1078 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1082 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1087 msgid "Match delimiter types"
1088 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1091 msgid "&Keep matched"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1099 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1100 msgid "Insert the delimiters"
1101 msgstr "הוסף את התוחמים"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1108 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1109 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1112 msgid "Use Class Defaults"
1113 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1116 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1117 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1120 msgid "Save as Document Defaults"
1121 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1128 msgid "Show ERT button only"
1129 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1136 msgid "Show ERT contents"
1137 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1145 msgid "For more information, refer to the complete log."
1146 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 msgid "Description:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1159 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1163 msgid "View Complete &Log..."
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1173 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1184 msgid "Select a file"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1197 msgid "Available templates"
1198 msgstr "תבניות זמינות"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1202 msgid "LaTe&X and LyX options"
1203 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1207 msgid "LaTeX Options"
1208 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1220 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1221 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1225 msgid "&Show in LyX"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1232 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1233 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1237 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1238 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1242 msgid "Si&ze and Rotation"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1253 msgid "Angle to rotate image by"
1254 msgstr "זווית סיבוב"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1260 msgid "The origin of the rotation"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1278 msgid "Height of image in output"
1279 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1283 msgid "Width of image in output"
1284 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1287 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1288 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1292 msgid "&Maintain aspect ratio"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1301 msgid "Clip to bounding box values"
1302 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1306 msgid "Clip to &bounding box"
1307 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1311 msgid "&Left bottom:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1321 msgstr "ימין למעלה:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1325 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1326 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1330 msgid "&Get from File"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1345 msgstr "שגיאת חיפוש"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1354 msgid "Replace &with:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1358 msgid "Perform a case-sensitive search"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1362 msgid "Case &sensitive"
1363 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1366 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1376 msgid "Restrict search to whole words only"
1377 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1381 msgid "W&hole words"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1385 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1397 msgid "Search &backwards"
1398 msgstr "חפש אחורנית"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1402 msgid "Replace all occurences at once"
1403 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1408 msgid "Replace &All"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1417 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1427 msgid "Current &document"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1432 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1438 msgid "&Master document"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1443 msgid "All open documents"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1448 msgid "&Open documents"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1452 msgid "All ma&nuals"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1457 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1458 "and paragraph style"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1463 msgid "Ignore &format"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1468 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1473 msgid "&Preserve first case on replace"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1478 msgid "&Expand macros"
1479 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1482 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1492 msgid "Use &default placement"
1493 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1496 msgid "Advanced Placement Options"
1497 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1500 msgid "&Top of page"
1501 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1504 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1505 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1508 msgid "Here de&finitely"
1509 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1512 msgid "&Here if possible"
1513 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1516 msgid "&Page of floats"
1517 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1520 msgid "&Bottom of page"
1521 msgstr "&תחתית העמוד"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1524 msgid "&Span columns"
1525 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1528 msgid "&Rotate sideways"
1529 msgstr "&סובב לצדדים"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1533 msgstr "ממשק גופנים"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1536 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1540 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1545 msgid "&Default family:"
1546 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1550 msgid "Select the default family for the document"
1551 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1559 msgid "LaTe&X font encoding:"
1560 msgstr "&קידוד TeX:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1563 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1571 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1575 msgid "&Sans Serif:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1579 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1587 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1591 msgid "&Typewriter:"
1592 msgstr "מכונת כתיבה:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1595 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1603 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1612 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1616 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1620 msgid "Use true S&mall Caps"
1621 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1624 msgid "Use old style instead of lining figures"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1628 msgid "Use &Old Style Figures"
1629 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1636 msgid "Select an image file"
1637 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1644 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1645 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1648 msgid "Set &height:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1652 msgid "&Scale Graphics (%):"
1653 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1656 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1657 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1664 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1665 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1668 msgid "Rotate Graphics"
1669 msgstr "סובב תמונות"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1672 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1673 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1676 msgid "Ro&tate after scaling"
1677 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1684 msgid "A&ngle (Degrees):"
1685 msgstr "זווית (מעלות):"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1689 msgid "File name of image"
1690 msgstr "שם קובץ התמונה"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1707 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1708 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1711 msgid "Don't un&zip on export"
1712 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1716 msgid "Additional LaTeX options"
1717 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1720 msgid "LaTeX &options:"
1721 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1725 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1726 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1730 msgid "Sho&w in LyX"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1734 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1739 msgid "Graphics Group"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1743 msgid "A&ssigned to group:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1747 msgid "Click to define a new graphics group."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1751 msgid "O&pen new group..."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1755 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1767 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1771 msgid "..............."
1772 msgstr "..............."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1779 msgid "<-----------"
1780 msgstr "<-----------"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1783 msgid "----------->"
1784 msgstr "----------->"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1787 msgid "\\-----v-----/"
1788 msgstr "\\-----v-----/"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1791 msgid "/-----^-----\\"
1792 msgstr "/-----^-----\\"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1799 msgid "Supported spacing types"
1800 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1808 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1809 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1813 msgid "&Fill Pattern:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1821 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1823 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1824 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1829 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1836 msgstr "גדול אף יותר:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1840 msgid "Name associated with the URL"
1841 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1850 msgid "Specify the link target"
1851 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1858 msgid "Link to the web or to every other target"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1868 msgid "Link to an email address"
1869 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1878 msgid "Link to a file"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1887 msgid "Listing Parameters"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1893 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1894 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1899 msgid "&Bypass validation"
1900 msgstr "&עקוף אימות"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1911 msgid "Mo&re parameters"
1912 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1915 msgid "Underline spaces in generated output"
1916 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1919 msgid "&Mark spaces in output"
1920 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1923 msgid "Show LaTeX preview"
1924 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1927 msgid "&Show preview"
1928 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1931 msgid "File name to include"
1932 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1935 msgid "&Include Type:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
1951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1091
1952 msgid "Program Listing"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1956 msgid "Edit the file"
1957 msgstr "ערוך את הקובץ"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1965 msgid "A&vailable Indexes:"
1966 msgstr "ענפים זמינים:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1969 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1974 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1980 msgid "Index generation"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1984 msgid "Define program options of the selected processor."
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1988 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1993 msgid "&Use multiple indexes"
1994 msgstr "בטל את כל הקווים"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1998 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2003 msgid "Add a new index to the list"
2004 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2008 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2015 msgid "Remove the selected index"
2016 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2020 msgid "Rename the selected index"
2021 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2030 msgid "Define or change button color"
2031 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2035 msgid "Information Type:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2040 msgid "Information Name:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2045 msgid "Inset Parameter Configuration"
2046 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2049 msgid "Update dialog when moving context"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2054 msgid "S&ynchronize Dialog"
2055 msgstr "תאריך (פלט)"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2059 msgid "Apply settings immediately"
2060 msgstr "החל שינויים לאלתר"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2064 msgid "I&mmediate Apply"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2068 msgid "Restore initial values in dialog"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2073 msgid "Push new inset into the document"
2074 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
2076 # הכוונה להערות למיניהן
2077 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2080 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2084 msgid "Document &class"
2085 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2088 msgid "Click to select a local document class definition file"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2092 msgid "&Local Layout..."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2097 msgid "Class options"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2101 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2106 msgid "&Predefined:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2111 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2122 msgid "&Graphics driver:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2126 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2131 msgid "Select de&fault master document"
2132 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2141 msgid "Enter the name of the default master document"
2142 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2145 msgid "&Suppress default date on front page"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2149 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2153 msgid "&Quote Style:"
2154 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2163 msgid "Language &Default"
2164 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2173 msgid "Language pac&kage:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2178 msgid "Select which language package LyX should use"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2183 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2193 msgid "Value of the vertical line offset."
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2198 msgid "Value of the line width."
2199 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2207 msgid "Value of the line thickness."
2208 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2212 msgid "Input here the listings parameters"
2213 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2217 msgid "Feedback window"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2221 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2226 msgid "&Main Settings"
2227 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2234 msgid "Check for inline listings"
2235 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2238 msgid "&Inline listing"
2239 msgstr "&בתוך השורה"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2242 msgid "Check for floating listings"
2243 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2247 msgstr "&אובייקט צף"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2254 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2256 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2260 msgid "Line numbering"
2261 msgstr "מספור שורות"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2268 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2269 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2276 msgid "Difference between two numbered lines"
2277 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2284 msgid "Choose the font size for line numbers"
2285 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2294 msgstr "&גודל גופן:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2297 msgid "The content's base font size"
2298 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2301 msgid "Font Famil&y:"
2302 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2305 msgid "The content's base font style"
2306 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2309 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2310 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2313 msgid "&Break long lines"
2314 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2317 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2318 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2321 msgid "S&pace as symbol"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2325 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2326 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2329 msgid "Space i&n string as symbol"
2330 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2334 msgid "Tab&ulator size:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2338 msgid "Use extended character table"
2339 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2342 msgid "&Extended character table"
2343 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2350 msgid "Select the programming language"
2351 msgstr "בחר שפת תכנות"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2358 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2359 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2366 msgid "Fi&rst line:"
2367 msgstr "שורה ראשונה:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2370 msgid "The first line to be printed"
2371 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2375 msgstr "שורה אחרונה:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2378 msgid "The last line to be printed"
2379 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2386 msgid "More Parameters"
2387 msgstr "פרמטרים נוספים"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2390 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2391 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2395 msgid "Document-specific layout information"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2400 msgid "Errors reported in terminal."
2401 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2405 msgid "Press button to check validity..."
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2411 msgstr "תצוגה/עדכון"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2414 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2422 msgid "Update the display"
2423 msgstr "עדכן את התצוגה"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2431 msgid "Copy to Clip&board"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2439 msgid "Jump to the next warning message."
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2444 msgid "Next &Warning"
2445 msgstr "אזהרת יצוא!"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2448 msgid "Jump to the next error message."
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2454 msgstr "שגיאת חיפוש"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2457 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2458 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2461 msgid "&Default Margins"
2462 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2482 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2485 msgid "Head &height:"
2486 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2490 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2494 msgid "&Column Sep:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2499 msgid "Master Document Output"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2503 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2507 msgid "Include only &selected children"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2512 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2518 msgid "&Maintain counters and references"
2519 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2522 msgid "Include all subdocuments in the output"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2527 msgid "&Include all children"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2534 msgid "Number of rows"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2546 msgid "Number of columns"
2547 msgstr "מספר עמודות"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2555 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2556 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2559 msgid "Vertical alignment"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2567 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2568 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2571 msgid "&Horizontal:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2585 msgid "decoration type / matrix border"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2610 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2611 "are inserted into formulas"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2615 msgid "&Use AMS math package automatically"
2616 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2619 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2623 msgid "Use AMS &math package"
2624 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2628 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2629 "inserted into formulas"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2633 msgid "Use esint package &automatically"
2634 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2637 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2641 msgid "Use &esint package"
2642 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2646 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2652 msgid "Use math&dots package automatically"
2653 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2656 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2661 msgid "Use mathdo&ts package"
2662 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2666 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2667 "inserted into formulas"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2672 msgid "Use mhchem &package automatically"
2673 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2676 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2681 msgid "Use mh&chem package"
2682 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2687 msgstr "ענפים זמינים:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2706 msgid "Nomenclature"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2711 msgstr "&מיין בתור:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2714 msgid "&Description:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2726 msgid "LyX internal only"
2727 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2734 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2735 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2742 msgid "Print as grey text"
2743 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2750 msgid "&List in Table of Contents"
2751 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2759 msgid "Output Format"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2764 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2765 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2770 msgid "De&fault Output Format:"
2771 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2774 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2779 msgid "S&ynchronize with Output"
2780 msgstr "תאריך (פלט)"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2784 msgid "C&ustom Macro:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2789 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2790 msgstr "הקדמת LaTeX"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2794 msgid "XHTML Output Options"
2795 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2798 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2801 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2802 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2807 msgid "&Math output:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2811 msgid "Format to use for math output."
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2829 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2830 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2837 msgid "Math &image scaling:"
2838 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2841 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2845 msgid "&Use hyperref support"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2855 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2859 msgid "Automatically fi&ll header"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2863 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2867 msgid "Load in &fullscreen mode"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2872 msgid "Header Information"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2898 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2901 msgid "Allows link text to break across lines."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2906 msgid "B&reak links over lines"
2907 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2910 msgid "No &frames around links"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2915 msgid "C&olor links"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2919 msgid "Bibliographical backreferences"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2924 msgid "B&ackreferences:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2934 msgid "G&enerate Bookmarks"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2939 msgid "&Numbered bookmarks"
2940 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2944 msgid "Number of levels"
2945 msgstr "מספר עותקים"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2949 msgid "&Open bookmarks"
2950 msgstr "שמור סמנייה"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2954 msgid "Additional o&ptions"
2955 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2958 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2963 msgid "Paper Format"
2964 msgstr "תצורת תאריך"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2968 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2974 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2975 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2979 msgid "&Orientation:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2993 msgstr "הגדרות עמוד"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2997 msgid "Headings &style:"
2998 msgstr "סגנון עמוד:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3001 msgid "Style used for the page header and footer"
3002 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3005 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3006 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3009 msgid "&Two-sided document"
3010 msgstr "מסמך דו-צדדי"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3018 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3019 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3022 msgid "Lo&ngest label"
3023 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3027 msgid "Line &spacing"
3028 msgstr "מרווח &בין שורות:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3053 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3056 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3058 msgstr "מותאם אישית"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3062 msgid "&Indent Paragraph"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3067 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3082 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3083 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3087 msgid "Paragraph's &Default"
3088 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3091 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3100 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3101 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3105 msgid "&Horizontal Phantom"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3110 msgid "Vertical space of the phantom content"
3111 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3115 msgid "&Vertical Phantom"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3125 msgid "&Use system colors"
3126 msgstr "No system directory"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3135 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3140 msgid "Automatic in&line completion"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3144 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3149 msgid "Automatic p&opup"
3150 msgstr "עדכון אוטומטי"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3154 msgid "Autoco&rrection"
3155 msgstr "התחל אוטומטית"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3164 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3169 msgid "Automatic &inline completion"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3173 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3178 msgid "Automatic &popup"
3179 msgstr "עדכון אוטומטי"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3183 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3188 msgid "Cursor i&ndicator"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3192 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3198 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3199 "if it is available."
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3203 msgid "s inline completion dela&y"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3208 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3209 "if it is available."
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3213 msgid "s popup d&elay"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3218 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3219 "It will be shown right away."
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3223 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3227 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3231 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3239 msgid "E&xtra flag:"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3243 msgid "&From format:"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3262 msgid "Converter Defi&nitions"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3266 msgid "Converter File Cache"
3267 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3275 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3276 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3280 msgid "Display &Graphics"
3281 msgstr "הצג תמונות:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3284 msgid "Instant &Preview:"
3285 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3294 msgstr "ללא מתמטיקה"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3302 msgid "Preview Si&ze:"
3303 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3307 msgid "Factor for the preview size"
3308 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3311 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3316 msgid "&Mark end of paragraphs"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3326 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3327 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3331 msgid "Scroll &below end of document"
3332 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3336 msgid "Sort &environments alphabetically"
3337 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3340 msgid "&Group environments by their category"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3344 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3348 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3352 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3356 msgid "Skip trailing non-word characters"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3360 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3368 msgid "&Hide toolbars"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3372 msgid "Hide scr&ollbar"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3377 msgid "Hide &tabbar"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3382 msgid "Hide &menubar"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3386 msgid "&Limit text width"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3390 msgid "Screen used (&pixels):"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3404 msgid "&Document format"
3405 msgstr "&פורמט מסמך"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3408 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3412 msgid "Sho&w in export menu"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3417 msgid "Vector &graphics format"
3418 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3422 msgid "S&hort Name:"
3423 msgstr "&מיין בתור:"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3436 msgstr "&קיצור דרך:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3440 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3449 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3450 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3454 msgid "Default Format"
3455 msgstr "תצורת תאריך"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3466 msgid "Your E-mail address"
3467 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3474 msgid "Use &keyboard map"
3475 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3492 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3493 "time LyX is launched."
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3497 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3506 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3511 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3512 "speed it up, low values slow it down."
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3516 msgid "Scroll wheel zoom"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3541 msgid "User &interface language:"
3542 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3545 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3552 msgstr "עדכון אוטומטי"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3557 msgid "Always Babel"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3563 msgid "None[[language package]]"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3567 msgid "Command s&tart:"
3568 msgstr "פקודת התחלה:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3572 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3573 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3576 msgid "Command e&nd:"
3577 msgstr "פקודת סיום:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3581 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3582 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3586 msgid "Default Decimal &Point:"
3587 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3591 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3592 "the language package)"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3596 msgid "Set languages &globally"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3601 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3607 msgstr "התחל אוטומטית"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3611 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3617 msgstr "&סיים אוטומטית"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3620 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3624 msgid "Mark &foreign languages"
3625 msgstr "סמן &שפות זרות"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3629 msgid "Right-to-left language support"
3630 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3359
3634 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3635 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3638 msgid "Enable RTL su&pport"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3643 msgid "Cursor movement:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3649 msgstr "&טבלה ארוכה"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3657 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3662 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3663 msgstr "&קידוד TeX:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3666 msgid "Default paper si&ze:"
3667 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3681 msgid "US executive"
3682 msgstr "US executive"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3706 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3707 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3710 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3711 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3714 msgid "BibTeX command and options"
3715 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3719 msgid "Processor for &Japanese:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3724 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3725 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3738 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3739 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3743 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3744 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3748 msgid "&Nomenclature command:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3753 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3754 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3757 msgid "Chec&kTeX command:"
3758 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3761 msgid "CheckTeX start options and flags"
3762 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3766 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3767 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3768 "rather than the Cygwin teTeX."
3770 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3771 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3775 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3776 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3779 msgid "Set class options to default on class change"
3780 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3784 msgid "R&eset class options when document class changes"
3785 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3788 msgid "Output &line length:"
3789 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3793 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3794 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3795 "paragraphs are separated by a blank line."
3797 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3798 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3802 msgid "&Date format:"
3803 msgstr "תצורת תאריך:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3806 msgid "Date format for strftime output"
3807 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3811 msgid "&Overwrite on export:"
3812 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3815 msgid "Ask permission"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3819 msgid "Main file only"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3828 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3832 msgid "Forward search"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3837 msgid "DV&I command:"
3838 msgstr "פקודת אינדקס:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3842 msgid "&PDF command:"
3843 msgstr "&פקודת roff:"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3846 msgid "&PATH prefix:"
3847 msgstr "קידומת נתיב:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3862 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3866 msgid "&Temporary directory:"
3867 msgstr "תיקייה זמנית:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3870 msgid "Ly&XServer pipe:"
3871 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3874 msgid "&Backup directory:"
3875 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3879 msgid "&Example files:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3883 msgid "&Document templates:"
3884 msgstr "תבניות מסמך:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3887 msgid "&Working directory:"
3888 msgstr "תיקיית עבודה:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3892 msgid "H&unspell dictionaries:"
3893 msgstr "&מילון אישי:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3896 msgid "Printer Command Options"
3897 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3900 msgid "Extension to be used when printing to file."
3901 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3904 msgid "File ex&tension:"
3905 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3908 msgid "Option used to print to a file."
3909 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3912 msgid "Print to &file:"
3913 msgstr "הדפס לקובץ:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3916 msgid "Option used to print to non-default printer."
3917 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3921 msgid "Set &printer:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3925 msgid "Option used with spool command to set printer."
3926 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3930 msgid "Spool &printer:"
3931 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3935 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3938 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3943 msgid "Spool co&mmand:"
3944 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3947 msgid "Option used to reverse page order."
3948 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3951 msgid "Re&verse pages:"
3952 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3960 msgid "&Number of copies:"
3961 msgstr "מספר עותקים"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3964 msgid "Option used to set number of copies."
3965 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3968 msgid "Option used to print a range of pages."
3969 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3976 msgid "Pa&ge range:"
3977 msgstr "טווח עמודים:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3980 msgid "Option used to collate multiple copies."
3981 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3985 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3988 msgid "&Even pages:"
3989 msgstr "עמודים זוגיים:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3992 msgid "Paper t&ype:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3996 msgid "Paper si&ze:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4000 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4001 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4004 msgid "E&xtra options:"
4005 msgstr "אפשרויות נוספות:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4008 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4009 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4013 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4014 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4017 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
4018 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4022 msgid "Adapt &output to printer"
4023 msgstr "התאם פלט למדפסת"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4026 msgid "Name of the default printer"
4027 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4030 msgid "Default &printer:"
4031 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4034 msgid "Printer co&mmand:"
4035 msgstr "פקודת הדפסה:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4039 msgid "Sans Seri&f:"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4043 msgid "T&ypewriter:"
4044 msgstr "מכונת כתיבה:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4072 msgstr "גדול אף יותר:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4087 msgstr "קטן אף יותר:"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4112 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4115 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4118 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4128 msgstr "קובץ קשירה:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4131 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4135 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4139 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4144 msgid "&Spellchecker engine:"
4147 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4149 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4150 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4153 msgid "Accept compound &words"
4154 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4157 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4161 msgid "S&pellcheck continuously"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4165 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4170 msgid "&Escape characters:"
4171 msgstr "תווי &חילוף:"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4174 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4175 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4178 msgid "Al&ternative language:"
4179 msgstr "&שפה חלופית:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4182 msgid "&User interface file:"
4183 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4187 msgid "Automatic help"
4188 msgstr "עדכון אוטומטי"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4192 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4193 "the main work area of an edited document"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4197 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4205 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4210 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4211 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4215 msgid "Restore cursor &positions"
4216 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4220 msgid "&Load opened files from last session"
4221 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4225 msgid "Clear all session &information"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4234 msgid "Backup original documents when saving"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4239 msgid "&Backup documents, every"
4242 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4249 msgid "&Save documents compressed by default"
4250 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4253 msgid "&Maximum last files:"
4254 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4258 msgid "&Open documents in tabs"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4263 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4264 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4269 msgid "S&ingle instance"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4273 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4277 msgid "&Single close-tab button"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
4281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4287 msgid "Nomenclature settings"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4292 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4297 msgid "&List Indentation:"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4302 msgid "Custom &Width:"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4307 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4308 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4315 msgid "Page number to print from"
4316 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4319 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4323 msgid "Page number to print to"
4324 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4327 msgid "Print all pages"
4328 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4340 msgid "Print &odd-numbered pages"
4341 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4344 msgid "Print &even-numbered pages"
4345 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4348 msgid "Print in reverse order"
4349 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4352 msgid "Re&verse order"
4353 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4360 msgid "Number of copies"
4361 msgstr "מספר עותקים"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4364 msgid "Collate copies"
4365 msgstr "אסוף עותקים"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4376 msgid "Print Destination"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4380 msgid "Send output to the printer"
4381 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4388 msgid "Send output to the given printer"
4389 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4392 msgid "Send output to a file"
4393 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4396 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4406 msgid "A&vailable indexes:"
4407 msgstr "ענפים זמינים:"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4411 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4412 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4424 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4425 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4429 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4434 msgid "&Clear automatically"
4435 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4439 msgid "Debug messages"
4440 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4444 msgid "Display no debug messages"
4445 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4453 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4463 msgid "Display all debug messages"
4464 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4467 msgid "Display statusbar messages?"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4471 msgid "&Statusbar messages"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4480 msgid "Enter string to filter the label list"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4485 msgid "Filter case-sensitively"
4486 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4490 msgid "Case-sensiti&ve"
4491 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4494 msgid "Update the label list"
4495 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4499 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4500 "sensitive option is checked)"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4505 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4509 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4510 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4514 msgid "Cas&e-sensitive"
4515 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4518 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4527 msgid "&Go to Label"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4532 msgstr "הפניות בקובץ:"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4535 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4536 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4543 msgid "(<reference>)"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4551 msgid "on page <page>"
4552 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4555 msgid "<reference> on page <page>"
4556 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4559 msgid "Formatted reference"
4560 msgstr "הפניה מעוצבת"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4564 msgid "Textual reference"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4569 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4570 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4574 msgid "Match w&hole words only"
4575 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4578 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4579 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4582 msgid "&Export formats:"
4583 msgstr "&תבניות יצוא:"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4587 msgid "&Send exported file to command:"
4588 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4592 msgid "Edit shortcut"
4593 msgstr "&קיצור דרך:"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4596 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4600 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4609 msgid "Clear current shortcut"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4620 msgstr "&קיצור דרך:"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4629 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4630 "the 'Clear' button"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4635 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4639 msgid "Unknown word:"
4640 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4643 msgid "Current word"
4644 msgstr "מילה נוכחית"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4649 msgid "Replace word with current choice"
4650 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4659 msgid "Re&placement:"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4663 msgid "Replace with selected word"
4664 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4668 msgid "S&uggestions:"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4672 msgid "Ignore this word"
4673 msgstr "התעלם ממילה זו"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4679 # איך מתרגמים session?
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4681 msgid "Ignore this word throughout this session"
4682 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4689 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4690 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4704 msgid "Select this to display all available characters at once"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4709 msgid "&Display all"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4713 msgid "&Table Settings"
4714 msgstr "&הגדרות טבלה"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4718 msgid "Column settings"
4719 msgstr "הגדרות מסמך"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4722 msgid "&Horizontal alignment:"
4723 msgstr "יישור או&פקי:"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4726 msgid "Horizontal alignment in column"
4727 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4730 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4732 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4736 msgid "At Decimal Separator"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4741 msgid "&Decimal separator:"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4745 msgid "Fixed width of the column"
4746 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4750 msgid "&Vertical alignment in row:"
4751 msgstr "יישור א&נכי:"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4756 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4758 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4761 msgid "Merge cells of different columns"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4765 msgid "&Multicolumn"
4766 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4771 msgstr "הגדרות תיבה"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4774 msgid "Merge cells of different rows"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4783 msgid "&Vertical Offset:"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4788 msgid "Optional vertical offset"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4793 msgid "Cell setting"
4794 msgstr "הגדרות הערה"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4797 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4798 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4801 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4802 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4805 msgid "LaTe&X argument:"
4806 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4809 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4810 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4814 msgid "Table-wide settings"
4815 msgstr "הגדרות טבלה"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4819 msgid "Table w&idth:"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4824 msgid "Verti&cal alignment:"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4829 msgid "Vertical alignment of the table"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4833 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4834 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4837 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4838 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4849 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4850 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4857 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4858 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4865 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4866 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4869 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4870 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4877 msgid "Use default (grid-like) border style"
4878 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4882 msgstr "ברירת &מחדל"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4885 msgid "Additional Space"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4889 msgid "T&op of row:"
4890 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4893 msgid "Botto&m of row:"
4894 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4897 msgid "Bet&ween rows:"
4898 msgstr "&בין השורות:"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4902 msgstr "&טבלה ארוכה"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4905 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4906 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4909 msgid "&Use long table"
4910 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4914 msgid "Row settings"
4915 msgstr "הגדרות תיבה"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4922 msgid "Border above"
4923 msgstr "גבול מלמעלה"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4926 msgid "Border below"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4935 msgstr "שורת כותרת:"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4938 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4939 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4946 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4962 msgid "First header:"
4963 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4966 msgid "This row is the header of the first page"
4967 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4970 msgid "Don't output the first header"
4971 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4980 msgstr "שורת תחתית:"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4983 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4984 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4987 msgid "Last footer:"
4988 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4991 msgid "This row is the footer of the last page"
4992 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4995 msgid "Don't output the last footer"
4996 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5004 msgid "Set a page break on the current row"
5005 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5008 msgid "Page &break on current row"
5009 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5013 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5014 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5018 msgid "Longtable alignment"
5019 msgstr "יישור או&פקי:"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5022 msgid "Current cell:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5026 msgid "Current row position"
5027 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5030 msgid "Current column position"
5031 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5034 msgid "Close this dialog"
5035 msgstr "סגור דיאלוג זה"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5038 msgid "Rebuild the file lists"
5039 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5043 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5044 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5051 msgid "Selected classes or styles"
5052 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5055 msgid "LaTeX classes"
5056 msgstr "מחלקות LaTeX"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5059 msgid "LaTeX styles"
5060 msgstr "סגנונות LaTeX"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5063 msgid "BibTeX styles"
5064 msgstr "סגנונות BibTeX"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5067 msgid "Toggles view of the file list"
5068 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5076 msgid "Separate paragraphs with"
5077 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5080 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5081 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5085 msgid "&Indentation:"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5090 msgid "Size of the indentation"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5095 msgid "&Vertical space:"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5100 msgid "Size of the vertical space"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5108 msgid "&Line spacing:"
5109 msgstr "מרווח בין שורות:"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5113 msgid "Spacing type"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5118 msgid "Number of lines"
5119 msgstr "מספר עותקים"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5122 msgid "Format text into two columns"
5123 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5126 msgid "Two-&column document"
5127 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5130 msgid "Language of the thesaurus"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5135 msgstr "ערך באינדקס"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5142 msgid "Word to look up"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5151 msgid "The selected entry"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5159 msgid "Replace the entry with the selection"
5160 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5163 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5172 msgid "Enter string to filter contents"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5178 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5179 "tables, and others)"
5180 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5183 msgid "Update navigation tree"
5184 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5193 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5194 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5197 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5198 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5201 msgid "Move selected item down by one"
5202 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5205 msgid "Move selected item up by one"
5206 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5211 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5214 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5223 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5224 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5227 msgid "LyX: Enter text"
5228 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5231 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5235 msgid "&Do not show this warning again!"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5239 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5240 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5244 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5248 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5252 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5256 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5260 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5264 msgid "&Output Format:"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5269 msgid "Select the output format"
5270 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5273 msgid "Complete source"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5277 msgid "Automatic update"
5278 msgstr "עדכון אוטומטי"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5282 msgid "Unit of width value"
5283 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5287 msgid "number of needed lines"
5288 msgstr "מספר עותקים"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5292 msgid "use number of lines"
5293 msgstr "מספר עותקים"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5298 msgstr "מרווח בין שורות:"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5301 msgid "Outer (default)"
5302 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5309 msgid "use overhang"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5318 msgid "Overhang value"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5323 msgid "Unit of overhang value"
5324 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5327 msgid "Check this to allow flexible placement"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5331 msgid "Allow &floating"
5334 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5338 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5341 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5342 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5343 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5345 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5346 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5349 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5350 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5351 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5355 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5356 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5357 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5358 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5359 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5360 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5361 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5364 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5365 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5366 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5367 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5371 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5372 msgid "Publication Month"
5375 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5376 msgid "Publication Month:"
5379 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5380 msgid "Publication Year"
5383 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5384 msgid "Publication Year:"
5387 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5388 msgid "Publication Volume"
5391 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5392 msgid "Publication Volume:"
5395 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5396 msgid "Publication Issue"
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5400 msgid "Publication Issue:"
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5404 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5405 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5406 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5407 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5408 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5409 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5410 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5411 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5412 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5415 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5417 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5418 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5419 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5420 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5421 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5422 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5423 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5424 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5425 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5426 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5427 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5429 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5430 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5431 #: src/output_plaintext.cpp:133
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5436 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5437 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5438 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5445 msgid "Acknowledgement"
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5449 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5452 msgid "Acknowledgement."
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5457 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5460 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5464 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5466 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5467 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5468 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5469 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5471 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5472 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5473 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5474 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5475 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5476 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5477 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5481 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5482 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5483 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5505 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5509 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5515 msgid "Case \\thecase."
5516 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5519 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5521 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5525 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5526 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5527 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5528 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5529 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5555 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5556 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5559 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5560 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5562 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5564 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5570 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5572 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5575 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5576 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5578 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5579 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5580 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5596 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5598 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5600 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5601 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5602 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5603 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5604 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5605 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5606 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5613 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5617 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5621 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5627 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5628 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5630 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5631 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5633 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5635 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5640 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5649 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5650 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5656 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5672 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5673 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5674 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5675 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5677 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5683 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5685 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5688 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5713 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5714 msgid "Remark \\theremark."
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5718 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5724 msgid "Solution \\thesolution."
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5741 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5742 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5744 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5745 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5746 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5747 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5748 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5749 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5750 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5751 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5761 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5763 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5767 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5768 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5769 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5774 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5775 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5776 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5777 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5779 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5780 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5782 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5784 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5785 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5787 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5788 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5789 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5792 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5794 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5795 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5801 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5802 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5804 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5806 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5807 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5808 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5810 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5813 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5814 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5815 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5816 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5817 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5819 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5820 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5823 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5828 msgid "IEEE membership"
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5834 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5837 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5838 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5840 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5841 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5842 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5843 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5845 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5847 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5848 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5849 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5850 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5851 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5855 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5862 msgid "Special Paper Notice"
5863 msgstr "תווים מיוחדים"
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5866 msgid "After Title Text"
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5871 msgid "Page headings"
5872 msgstr "עם כותרת עליונה"
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5879 msgid "Publication ID"
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5890 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5891 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5892 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5893 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5894 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5900 msgid "Index Terms---"
5901 msgstr "מונחי אינדקס---"
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5910 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5911 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5912 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5914 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5916 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5917 #: lib/layouts/svjour.inc:287
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5925 #: src/rowpainter.cpp:533
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5930 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5931 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5932 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5933 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5934 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5935 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5937 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5938 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5939 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5940 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5941 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5942 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5943 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5944 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5945 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5946 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5948 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5949 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5950 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5951 msgid "Bibliography"
5952 msgstr "ביבליוגרפיה"
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5956 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5958 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5959 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5960 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
5962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5963 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5973 msgid "Biography without photo"
5974 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5978 msgid "BiographyNoPhoto"
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5982 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5984 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
5985 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5989 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5990 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5992 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5993 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5996 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5998 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6000 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6001 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6002 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6003 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6004 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6007 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6008 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6009 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6010 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6011 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6016 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6017 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6019 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6020 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6021 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6025 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6026 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6027 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6028 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6029 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6030 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6031 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6032 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6036 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6037 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6039 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6040 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6042 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6043 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6044 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6045 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6046 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6047 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6050 msgid "Subsubsection"
6053 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6056 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6057 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6058 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6060 msgstr "רשימת תבליטים"
6062 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6065 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6066 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6067 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6069 msgstr "רשימה ממוספרת"
6071 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6073 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6074 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6076 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6077 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6082 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6085 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6087 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6088 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6089 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6093 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6094 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6097 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6098 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6102 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6103 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6104 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6106 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6108 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6110 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6112 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6113 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6117 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6118 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6122 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6123 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6127 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6128 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6131 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6132 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6134 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6135 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6136 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6138 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6140 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6142 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6143 #: lib/external_templates:345
6147 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6148 msgid "Offprint Requests to:"
6151 #: lib/layouts/aa.layout:191
6152 msgid "Correspondence to:"
6153 msgstr "התכתבויות אל:"
6155 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6157 msgid "Acknowledgements."
6158 msgstr "הכרת תודות."
6160 #: lib/layouts/aa.layout:303
6162 msgid "institute mark"
6165 #: lib/layouts/aa.layout:367
6169 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6170 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6171 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6175 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6179 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6184 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6186 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6187 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6188 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6190 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6201 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6202 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6204 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6205 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6206 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6207 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6208 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6209 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6214 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6215 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6225 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6228 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6229 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6230 msgid "Acknowledgements"
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6242 msgid "TableComments"
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6254 msgid "NoteToEditor"
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6270 msgid "Altaffilation"
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6275 msgid "Alternative affiliation:"
6276 msgstr "&שפה חלופית:"
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6279 msgid "altaffiliation mark"
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6283 msgid "Subject headings:"
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6287 msgid "[Acknowledgements]"
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6298 msgid "Place Figure here:"
6299 msgstr "מקם איור כאן:"
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6302 msgid "Place Table here:"
6303 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6310 msgid "Note to Editor:"
6311 msgstr "הערה לעורך:"
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6314 msgid "References. ---"
6315 msgstr "הפניות. ---"
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6332 msgid "tablenote mark"
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6355 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6357 msgid "Alt Affiliation"
6358 msgstr "&שפה חלופית:"
6360 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6362 msgid "Also Affiliation"
6363 msgstr "&שפה חלופית:"
6365 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6366 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6367 #: lib/configure.py:574
6371 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6372 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6376 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6380 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6382 msgid "List of Schemes"
6383 msgstr "רשימת טבלאות"
6385 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6390 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6392 msgid "List of Charts"
6393 msgstr "רשימת טבלאות"
6395 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6400 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6402 msgid "List of Graphs"
6403 msgstr "רשימת טבלאות"
6405 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6410 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6414 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6417 msgstr "שורת כותרת:"
6419 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6421 msgid "Teaser image:"
6424 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6429 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6431 msgid "CR categories"
6434 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6435 msgid "Computing Review Categories"
6438 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6439 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6440 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6441 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6443 msgid "Acknowledgments"
6446 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6451 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6452 msgid "Affiliation Mark"
6455 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6457 msgid "Author affiliation"
6458 msgstr "&שפה חלופית:"
6460 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6462 msgid "Author affiliation:"
6463 msgstr "&שפה חלופית:"
6465 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6466 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6467 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6468 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6469 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6473 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6475 msgid "Acknowledgments."
6476 msgstr "הכרת תודות."
6478 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6481 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6482 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6483 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6487 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6489 msgid "SpecialSection"
6492 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6494 msgid "SpecialSection*"
6497 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6499 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6500 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6507 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6509 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6510 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6514 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6515 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6516 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6517 msgid "Subsubsection*"
6520 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6521 msgid "Chapter Exercises"
6524 #: lib/layouts/apa.layout:51
6528 #: lib/layouts/apa.layout:60
6529 msgid "Right header:"
6532 #: lib/layouts/apa.layout:83
6536 #: lib/layouts/apa.layout:100
6537 msgid "Short title:"
6538 msgstr "כותרת קצרה:"
6540 #: lib/layouts/apa.layout:129
6544 #: lib/layouts/apa.layout:136
6545 msgid "ThreeAuthors"
6546 msgstr "שלושה מחברים"
6548 #: lib/layouts/apa.layout:143
6550 msgstr "ארבעה מחברים"
6552 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6554 msgid "Affiliation:"
6557 #: lib/layouts/apa.layout:171
6558 msgid "TwoAffiliations"
6561 #: lib/layouts/apa.layout:178
6562 msgid "ThreeAffiliations"
6565 #: lib/layouts/apa.layout:185
6566 msgid "FourAffiliations"
6569 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6573 #: lib/layouts/apa.layout:206
6577 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6579 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6590 #: lib/layouts/apa.layout:234
6591 msgid "Acknowledgements:"
6592 msgstr "הכרת תודות:"
6594 #: lib/layouts/apa.layout:248
6598 #: lib/layouts/apa.layout:258
6599 msgid "CenteredCaption"
6600 msgstr "כותרת ממורכזת"
6602 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6603 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6605 msgstr "חסר משמעות!"
6607 #: lib/layouts/apa.layout:278
6611 #: lib/layouts/apa.layout:284
6615 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6616 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6617 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6618 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6619 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6620 msgid "Subparagraph"
6623 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6624 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6625 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6629 #: lib/layouts/apa.layout:399
6633 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6634 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6635 msgid "(\\alph{enumii})"
6636 msgstr "(\\alph{enumii})"
6638 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6642 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6646 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6650 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6654 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6655 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6659 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6661 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6662 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6663 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6664 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6665 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6669 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6670 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6671 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6676 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6681 msgid "Section \\arabic{section}"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6685 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6686 msgid "\\Alph{section}"
6687 msgstr "\\Alph{section}"
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6690 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6694 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6695 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6709 msgid "BeginPlainFrame"
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6713 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6721 msgid "Again frame with label"
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6729 msgid "________________________________"
6730 msgstr "________________________________"
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6733 msgid "FrameSubtitle"
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6747 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6751 msgid "ColumnsCenterAligned"
6752 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6755 msgid "Columns (center aligned)"
6756 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6759 msgid "ColumnsTopAligned"
6760 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6763 msgid "Columns (top aligned)"
6764 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6775 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6778 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6779 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6798 msgid "Uncovered on slides"
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6806 msgid "Only on slides"
6807 msgstr "רק בשקופיות"
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6825 msgid "ExampleBlock"
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6830 msgid "Example Block:"
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6838 msgid "Alert Block:"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6849 msgid "Title (Plain Frame)"
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6854 msgid "Institute mark"
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6858 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6864 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6869 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6874 msgid "TitleGraphic"
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6897 msgid "Definitions."
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6916 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6917 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6918 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6940 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6958 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6959 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6975 msgid "PresentationMode"
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6980 msgid "Presentation"
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6984 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6985 #: src/insets/Inset.cpp:97
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6991 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6992 msgid "List of Tables"
6993 msgstr "רשימת טבלאות"
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6996 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7002 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7003 msgid "List of Figures"
7004 msgstr "רשימת איורים"
7006 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7010 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7014 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7018 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7019 msgid "ACT \\arabic{act}"
7022 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7026 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7027 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7030 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7034 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7038 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7042 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7043 msgid "Parenthetical"
7046 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7050 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7054 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7058 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7059 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7060 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7061 msgid "Right Address"
7064 #: lib/layouts/chess.layout:35
7068 #: lib/layouts/chess.layout:42
7072 #: lib/layouts/chess.layout:61
7076 #: lib/layouts/chess.layout:65
7080 #: lib/layouts/chess.layout:71
7081 msgid "SubVariation"
7084 #: lib/layouts/chess.layout:74
7085 msgid "Subvariation:"
7088 #: lib/layouts/chess.layout:80
7089 msgid "SubVariation2"
7092 #: lib/layouts/chess.layout:83
7093 msgid "Subvariation(2):"
7096 #: lib/layouts/chess.layout:89
7097 msgid "SubVariation3"
7100 #: lib/layouts/chess.layout:92
7101 msgid "Subvariation(3):"
7104 #: lib/layouts/chess.layout:98
7105 msgid "SubVariation4"
7108 #: lib/layouts/chess.layout:101
7109 msgid "Subvariation(4):"
7112 #: lib/layouts/chess.layout:107
7113 msgid "SubVariation5"
7116 #: lib/layouts/chess.layout:110
7117 msgid "Subvariation(5):"
7120 #: lib/layouts/chess.layout:117
7124 #: lib/layouts/chess.layout:122
7128 #: lib/layouts/chess.layout:127
7132 #: lib/layouts/chess.layout:131
7133 msgid "[chessboard]"
7136 #: lib/layouts/chess.layout:140
7137 msgid "BoardCentered"
7140 #: lib/layouts/chess.layout:145
7141 msgid "[centered board]"
7144 #: lib/layouts/chess.layout:155
7148 #: lib/layouts/chess.layout:160
7152 #: lib/layouts/chess.layout:175
7156 #: lib/layouts/chess.layout:180
7160 #: lib/layouts/chess.layout:186
7164 #: lib/layouts/chess.layout:191
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7173 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7174 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7175 msgid "Send To Address"
7176 msgstr "כתובת הנמען"
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7179 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7181 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7188 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7189 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7191 msgstr "כתובת המוען"
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7194 msgid "Sender Address:"
7195 msgstr "כתובת המוען:"
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7199 msgid "Return address"
7200 msgstr "כתובת נוכחית:"
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7204 msgid "Backaddress:"
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7209 msgid "Postal comment"
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7214 msgid "Postal Remark:"
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7220 msgstr "הערת שוליים"
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7225 msgstr "הערת שוליים"
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7229 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7240 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7260 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7261 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7263 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7270 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7281 msgid "Bottom text:"
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7295 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7301 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7306 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7318 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7320 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7325 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7336 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7337 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7339 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7350 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7351 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7353 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7364 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7370 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7376 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7383 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7393 msgid "Post Scriptum:"
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7397 msgid "SenderAddress"
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7406 msgid "RetourAdresse"
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7431 msgid "IhrSchreiben"
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7439 msgid "Unterschrift"
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7447 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7518 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7523 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7525 msgid "Running Title:"
7526 msgstr "מריץ BibTeX."
7528 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7533 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7535 msgid "Running Author:"
7538 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7542 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7547 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7549 msgid "Web address:"
7550 msgstr "כתובת נוכחית:"
7552 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7554 msgid "Authors Block"
7557 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7559 msgid "Authors Block:"
7562 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7563 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7568 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7570 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7571 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7572 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7577 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7582 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7583 msgid "Thanks \\theThanks:"
7586 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7589 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7591 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7596 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7597 msgid "Internet Addess Ref"
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7602 msgid "Corresponding Author"
7603 msgstr "התכתבויות אל:"
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7610 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7611 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7616 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7621 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7622 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7626 #: lib/layouts/egs.layout:274
7628 msgstr "כותרת LaTeX"
7630 #: lib/layouts/egs.layout:308
7634 #: lib/layouts/egs.layout:317
7638 #: lib/layouts/egs.layout:352
7642 #: lib/layouts/egs.layout:361
7646 #: lib/layouts/egs.layout:375
7650 #: lib/layouts/egs.layout:385
7654 #: lib/layouts/egs.layout:398
7655 msgid "1st_author_surname:"
7658 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7659 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7663 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7664 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7668 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7669 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7673 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7674 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7678 #: lib/layouts/egs.layout:451
7682 #: lib/layouts/egs.layout:464
7683 msgid "reprint_reqs_to:"
7686 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7687 msgid "Author Address"
7690 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7691 msgid "Author Email"
7692 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7694 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7695 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7699 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7703 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7708 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7713 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7714 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7717 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7721 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7722 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7725 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7726 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7729 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7730 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7733 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7734 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7737 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7738 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7741 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7742 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7745 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7746 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7749 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7750 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7753 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7754 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7757 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7758 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7761 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7762 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7765 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7766 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7769 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7770 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7773 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7774 msgid "Case \\arabic{case}"
7777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7779 msgid "Titlenote mark"
7782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7784 msgid "Title footnote"
7787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7789 msgid "Title footnote:"
7792 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7795 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7797 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7799 msgid "Author footnote"
7802 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7804 msgid "Author footnote:"
7807 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7809 msgid "CorAuthor mark"
7810 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7814 msgid "Corresponding author"
7815 msgstr "התכתבויות אל:"
7817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7819 msgid "Corresponding author text:"
7820 msgstr "התכתבויות אל:"
7822 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7823 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7827 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7831 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7835 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7836 msgid "BulletedItem"
7839 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7840 msgid "Bulleted Item:"
7843 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7847 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7851 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7852 msgid "PersonalInfo"
7855 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7856 msgid "Personal Info"
7859 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7860 msgid "MotherTongue"
7863 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7864 msgid "Mother Tongue:"
7867 #: lib/layouts/foils.layout:42
7871 #: lib/layouts/foils.layout:61
7872 msgid "ShortFoilhead"
7875 #: lib/layouts/foils.layout:67
7876 msgid "Rotatefoilhead"
7879 #: lib/layouts/foils.layout:73
7880 msgid "ShortRotatefoilhead"
7883 #: lib/layouts/foils.layout:82
7887 #: lib/layouts/foils.layout:97
7891 #: lib/layouts/foils.layout:101
7895 #: lib/layouts/foils.layout:116
7899 #: lib/layouts/foils.layout:160
7901 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7903 #: lib/layouts/foils.layout:168
7905 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7907 #: lib/layouts/foils.layout:177
7911 #: lib/layouts/foils.layout:181
7912 msgid "Restriction:"
7915 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7916 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7920 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7921 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7922 msgid "Left Header:"
7925 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7926 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7927 msgid "Right Header"
7930 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7931 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7932 msgid "Right Header:"
7935 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7936 msgid "Right Footer"
7939 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7940 msgid "Right Footer:"
7943 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7944 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
7948 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7949 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
7953 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7954 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
7955 msgid "Corollary #."
7958 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7959 #: lib/layouts/svjour.inc:412
7960 msgid "Proposition #."
7963 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7964 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
7965 msgid "Definition #."
7968 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7969 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7973 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7974 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7978 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7982 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7987 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7989 msgid "Proposition*"
7992 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7993 msgid "Proposition."
7996 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8001 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8005 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8008 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8012 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8017 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8034 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8048 msgid "ReturnAddress"
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8052 msgid "ReturnAddress:"
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8056 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8060 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8061 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8069 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8073 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8077 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8081 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8085 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8089 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8101 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8105 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8109 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8113 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8117 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8121 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8125 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8126 msgid "BankAccount:"
8129 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8130 msgid "PostalComment"
8133 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8134 msgid "PostalComment:"
8137 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8141 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8206 msgid "AddressRowA:"
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8214 msgid "AddressRowB:"
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8222 msgid "AddressRowC:"
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8230 msgid "AddressRowD:"
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8238 msgid "AddressRowE:"
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8246 msgid "AddressRowF:"
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8250 msgid "TelephoneRowA"
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8254 msgid "TelephoneRowA:"
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8258 msgid "TelephoneRowB"
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8262 msgid "TelephoneRowB:"
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8266 msgid "TelephoneRowC"
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8270 msgid "TelephoneRowC:"
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8274 msgid "TelephoneRowD"
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8278 msgid "TelephoneRowD:"
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8282 msgid "TelephoneRowE"
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8286 msgid "TelephoneRowE:"
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8290 msgid "TelephoneRowF"
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8294 msgid "TelephoneRowF:"
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8298 msgid "InternetRowA"
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8302 msgid "InternetRowA:"
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8306 msgid "InternetRowB"
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8310 msgid "InternetRowB:"
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8314 msgid "InternetRowC"
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8318 msgid "InternetRowC:"
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8322 msgid "InternetRowD"
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8326 msgid "InternetRowD:"
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8330 msgid "InternetRowE"
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8334 msgid "InternetRowE:"
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8338 msgid "InternetRowF"
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8342 msgid "InternetRowF:"
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8393 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8397 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8401 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8405 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8409 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8413 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8417 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8421 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8425 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8429 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8433 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8434 msgid "(continuing)"
8437 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8441 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8445 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8449 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8450 msgid "INTERCUT WITH:"
8453 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8457 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8462 msgid "Classification Codes"
8465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8468 msgid "Definition \\thedefinition."
8471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8476 msgid "Step \\thestep."
8479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8482 msgid "Example \\theexample."
8485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8487 msgid "Notation \\thenotation."
8490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8492 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8494 msgid "Theorem \\thetheorem."
8497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8500 msgid "Corollary \\thecorollary."
8503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8505 msgid "Lemma \\thelemma."
8508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8510 msgid "Proposition \\theproposition."
8513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8518 msgid "Prop \\theprop."
8521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8522 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8533 msgid "Question \\thequestion."
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8538 msgid "Claim \\theclaim."
8541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8542 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8543 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8547 msgid "Appendices Section"
8550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8551 msgid "--- Appendices ---"
8554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8555 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8558 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8562 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8566 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8570 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8574 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8578 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8582 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8583 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8587 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8588 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8591 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8595 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8596 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8597 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8599 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8603 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8604 msgid "submit to paper:"
8607 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8608 msgid "Bibliography (plain)"
8609 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8611 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8612 msgid "Bibliography heading"
8615 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8619 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8621 msgstr "מילות מפתח:"
8623 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8627 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8628 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8631 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8632 msgid "AddressForOffprints"
8635 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8636 msgid "Address for Offprints:"
8639 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8640 msgid "RunningTitle"
8643 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8644 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8645 msgid "Running title:"
8648 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8649 msgid "RunningAuthor"
8652 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8653 msgid "Running author:"
8656 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8661 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8662 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8667 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8668 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8673 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8674 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8679 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8681 msgid "Post Scriptum"
8684 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8685 msgid "EndOfMessage"
8688 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8693 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8694 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8696 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8697 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8698 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8701 msgstr "עם כותרת עליונה"
8703 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8708 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8713 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8718 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8723 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8728 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8729 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8734 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8735 msgid "EndOfMessage."
8738 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8741 msgstr "ערוך קובץ..."
8743 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8747 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8748 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8749 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8750 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8751 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8752 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8756 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8757 msgid "Running LaTeX Title"
8760 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8762 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8764 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8766 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8768 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8769 msgid "Author Running"
8772 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8773 msgid "Author Running:"
8776 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8778 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8780 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8782 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8784 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8785 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8787 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8791 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8792 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8796 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8797 msgid "Conjecture #."
8800 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8804 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8808 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8812 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8813 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8817 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8821 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8825 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8829 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8833 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8834 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8838 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8839 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8840 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8844 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8845 msgid "Chapterprecis"
8848 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8852 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8857 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8861 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8865 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8869 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8873 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8877 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8881 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8885 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8889 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8890 msgid "Double Item:"
8893 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8897 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8901 #: lib/layouts/paper.layout:147
8905 #: lib/layouts/paper.layout:159
8909 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8910 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8914 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8918 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8922 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8926 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8930 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8934 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8935 msgid "Empty slide:"
8938 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8939 msgid "\\arabic{section}"
8940 msgstr "\\arabic{section}"
8942 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8943 msgid "ItemizeType1"
8946 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8947 msgid "EnumerateType1"
8950 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8951 msgid "List of Algorithms"
8952 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8954 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8955 msgid "\\thechapter"
8956 msgstr "\\thechapter"
8958 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8963 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8968 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8973 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8975 msgid "Ingredients:"
8978 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8982 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8983 msgid "AltAffiliation"
8986 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8990 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8991 msgid "Electronic Address:"
8992 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8994 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8995 msgid "acknowledgments"
8998 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8999 msgid "PACS number:"
9002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9003 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9004 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9029 msgid "Specialmail:"
9032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9045 msgid "Your letter of:"
9048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9057 msgid "Customer no.:"
9060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9065 msgid "Invoice no.:"
9066 msgstr "מספר חשבונית:"
9068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9073 msgid "Next Address:"
9076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9077 msgid "Sender Name:"
9080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9081 msgid "Sender Phone:"
9082 msgstr "טלפון של השולח:"
9084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9086 msgstr "הפקס של המוען:"
9088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9089 msgid "Sender E-Mail:"
9090 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9096 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9110 msgid "End of letter"
9113 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9114 msgid "LandscapeSlide"
9117 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9119 msgid "Landscape Slide:"
9122 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9123 msgid "PortraitSlide"
9126 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9128 msgid "Portrait Slide:"
9131 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9135 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9139 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9140 msgid "SlideHeading"
9143 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9144 msgid "SlideSubHeading"
9147 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9148 msgid "ListOfSlides"
9151 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9153 msgid "[List Of Slides]"
9154 msgstr "רשימת טבלאות"
9156 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9157 msgid "SlideContents"
9160 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9162 msgid "[Slide Contents]"
9165 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9166 msgid "ProgressContents"
9169 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9171 msgid "[Progress Contents]"
9174 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9179 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9185 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9189 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9190 msgid "Subjectclass"
9193 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9195 msgid "AMS subject classifications:"
9196 msgstr "מיון נושא של AMS."
9198 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9208 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9210 msgid "CopyrightYear"
9211 msgstr "זכויות יוצרים"
9213 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9215 msgid "Copyright year:"
9216 msgstr "זכויות יוצרים:"
9218 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9220 msgid "Copyrightdata"
9221 msgstr "זכויות יוצרים"
9223 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9225 msgid "Copyright data:"
9226 msgstr "זכויות יוצרים:"
9228 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9233 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9238 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9242 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9246 #: lib/layouts/slides.layout:105
9248 msgstr "שקופית חדשה:"
9250 #: lib/layouts/slides.layout:127
9254 #: lib/layouts/slides.layout:142
9255 msgid "New Overlay:"
9258 #: lib/layouts/slides.layout:182
9262 #: lib/layouts/slides.layout:207
9263 msgid "InvisibleText"
9266 #: lib/layouts/slides.layout:214
9267 msgid "<Invisible Text Follows>"
9270 #: lib/layouts/slides.layout:231
9274 #: lib/layouts/slides.layout:238
9275 msgid "<Visible Text Follows>"
9278 #: lib/layouts/spie.layout:55
9282 #: lib/layouts/spie.layout:67
9286 #: lib/layouts/spie.layout:80
9290 #: lib/layouts/spie.layout:95
9291 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9294 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9298 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9301 msgstr "זהות המשתמש"
9303 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9305 msgid "Front Matter"
9308 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9309 msgid "--- Front Matter ---"
9312 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9315 msgstr "מטריצה מתמטית"
9317 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9318 msgid "--- Main Matter ---"
9321 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9325 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9326 msgid "--- Back Matter ---"
9329 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9334 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9339 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9344 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9345 msgid "Proof(smartQED)"
9348 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9349 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9352 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9357 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9359 msgid "Institute and e-mail: "
9362 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9366 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9367 msgid "TOC depth (provide a number):"
9370 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9372 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9373 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9375 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9376 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9377 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9378 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9379 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9384 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9386 msgid "List of Contributors"
9387 msgstr "רשימת טבלאות"
9389 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9399 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9402 msgstr "הערת שוליים"
9404 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9408 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9411 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9413 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9416 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9418 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9423 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9426 msgstr "הערת שוליים"
9428 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9430 msgid "MarginFigure"
9433 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9437 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9438 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9453 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9454 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9470 msgid "Citation-number"
9473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9494 msgid "Issue-number"
9497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9502 msgid "Issue-months"
9505 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9506 msgid "Subsubparagraph"
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9514 msgid "-- Header --"
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9518 msgid "Special-section"
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9522 msgid "Special-section:"
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9530 msgid "AGU-journal:"
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9534 msgid "Citation-number:"
9535 msgstr "מספר מובאה:"
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9555 msgstr "זכויות יוצרים:"
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9562 msgid "Index-terms..."
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9582 msgid "Supplementary"
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9586 msgid "Supplementary..."
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9594 msgid "Sup-mat-note:"
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9630 msgid "Published-online:"
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9642 msgid "Posting-order"
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9646 msgid "Posting-order:"
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9679 msgstr "רשימת טבלאות:"
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9713 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9747 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9748 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9752 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9756 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9760 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9764 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9768 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9772 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9773 msgid "Author Address:"
9776 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9780 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9781 msgid "Slug Comment:"
9784 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9788 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9792 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9793 msgid "Table Caption"
9796 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9797 msgid "TableCaption"
9800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9801 msgid "Current Address"
9802 msgstr "כתובת נוכחית"
9804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9805 msgid "Current address:"
9806 msgstr "כתובת נוכחית:"
9808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9809 msgid "E-mail address:"
9810 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9813 msgid "Key words and phrases:"
9816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9833 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9834 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9841 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9846 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9851 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9863 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9867 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9871 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9872 msgid "Subparagraph*"
9875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9880 msgid "RevisionHistory"
9883 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9884 msgid "Revision History"
9885 msgstr "היסטוריית שינויים"
9887 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9892 msgid "RevisionRemark"
9895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9899 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9900 #: lib/layouts/sweave.module:48
9904 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9905 msgid "\\arabic{chapter}"
9906 msgstr "\\arabic{chapter}"
9908 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9909 msgid "\\Alph{chapter}"
9910 msgstr "\\Alph{chapter}"
9912 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9913 msgid "\\arabic{footnote}"
9914 msgstr "\\arabic{footnote}"
9916 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9917 msgid "\\Roman{section}."
9918 msgstr "\\Roman{section}."
9920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9921 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9925 msgid "\\Alph{subsection}."
9926 msgstr "\\Alph{subsection}."
9928 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9929 msgid "\\arabic{subsection}."
9930 msgstr "\\arabic{subsection}."
9932 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9933 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9934 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9937 msgid "\\alph{subsubsection}."
9938 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9941 msgid "\\alph{paragraph}."
9942 msgstr "\\alph{paragraph}."
9944 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9948 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9952 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9956 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9960 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9964 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9968 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9972 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9976 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9980 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9981 msgid "Uppertitleback"
9984 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9985 msgid "Lowertitleback"
9988 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9992 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9993 msgid "Captionabove"
9996 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9997 msgid "Captionbelow"
10000 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10004 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10008 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10012 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10017 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10021 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10026 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10030 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10031 msgid "\\Roman{part}"
10032 msgstr "\\Roman{part}"
10034 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10036 msgid "Part \\Roman{part}"
10037 msgstr "\\Roman{part}"
10039 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10044 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10045 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10050 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10052 msgid "Paragraph ##"
10055 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10056 msgid "\\arabic{enumi}."
10057 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10059 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10060 msgid "\\roman{enumiii}."
10061 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10063 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10064 msgid "\\Alph{enumiv}."
10065 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10067 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10069 msgid "Equation ##"
10072 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10074 msgid "Footnote ##"
10075 msgstr "הערת תחתית"
10077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10079 msgstr "הערת שוליים"
10081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10083 msgstr "הערת תחתית"
10085 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10091 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10100 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10111 msgstr "תצוגה מקדימה"
10113 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10114 msgid "--Separator--"
10117 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10118 msgid "--- Separate Environment ---"
10121 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10122 msgid "Part \\thepart"
10125 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10127 msgid "Chapter \\thechapter"
10128 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
10130 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10132 msgid "Appendix \\thechapter"
10135 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10139 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10140 msgid "Headnote (optional):"
10143 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10144 msgid "Corr Author:"
10147 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10151 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10156 msgid "Fact \\thefact."
10159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10161 msgid "Problem \\theproblem."
10164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10166 msgid "Exercise \\theexercise."
10169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10171 msgid "Corollary \\thetheorem."
10174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10175 msgid "Lemma \\thetheorem."
10179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10181 msgid "Proposition \\thetheorem."
10184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10185 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10189 msgid "Fact \\thetheorem."
10192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10194 msgid "Definition \\thetheorem."
10197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10199 msgid "Example \\thetheorem."
10202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10204 msgid "Problem \\thetheorem."
10207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10209 msgid "Exercise \\thetheorem."
10212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10213 msgid "Remark \\thetheorem."
10216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10217 msgid "Claim \\thetheorem."
10220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10241 msgid "Conjecture."
10244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10256 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10260 #: lib/layouts/braille.module:2
10265 #: lib/layouts/braille.module:6
10267 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10271 #: lib/layouts/braille.module:22
10273 msgid "Braille (default)"
10274 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10276 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10281 #: lib/layouts/braille.module:45
10282 msgid "Braille (textsize)"
10285 #: lib/layouts/braille.module:68
10286 msgid "Braille (dots on)"
10289 #: lib/layouts/braille.module:83
10290 msgid "Braille_dots_on"
10293 #: lib/layouts/braille.module:92
10294 msgid "Braille (dots off)"
10297 #: lib/layouts/braille.module:107
10298 msgid "Braille_dots_off"
10301 #: lib/layouts/braille.module:116
10302 msgid "Braille (mirror on)"
10305 #: lib/layouts/braille.module:131
10306 msgid "Braille_mirror_on"
10309 #: lib/layouts/braille.module:140
10310 msgid "Braille (mirror off)"
10313 #: lib/layouts/braille.module:155
10314 msgid "Braille_mirror_off"
10317 #: lib/layouts/braille.module:167
10319 msgid "Braille box"
10322 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10323 msgid "Custom Header/Footerlines"
10326 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10328 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10329 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10330 "Page Layout to 'fancy'!"
10333 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10335 msgid "Center Header"
10338 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10340 msgid "Center Header:"
10341 msgstr "שורת כותרת:"
10343 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10345 msgid "Left Footer"
10348 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10350 msgid "Left Footer:"
10351 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
10353 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10355 msgid "Center Footer"
10358 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10360 msgid "Center Footer:"
10361 msgstr "שורת תחתית:"
10363 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10368 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10370 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10371 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10374 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10379 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10380 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10383 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10385 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10386 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10387 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10390 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10392 msgid "Enumerate-Resume"
10393 msgstr "רשימה ממוספרת"
10395 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10396 msgid "Number Equations by Section"
10399 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10401 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10402 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10405 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10407 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10408 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10410 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10412 msgid "Number Figures by Section"
10415 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10417 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10418 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10421 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10425 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10427 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10428 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10429 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10432 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10437 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10439 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10440 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10441 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10442 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10443 "may provide more bugfixes in future versions."
10446 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10448 msgid "Foot to End"
10449 msgstr "הערה לעורך:"
10451 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10453 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10454 "code where you want the endnotes to appear."
10457 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10460 msgstr "הערת שוליים"
10462 #: lib/layouts/hanging.module:6
10464 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10465 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10469 #: lib/layouts/initials.module:2
10473 #: lib/layouts/initials.module:6
10475 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10476 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10479 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10484 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10488 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10490 msgid "LilyPond Book"
10493 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10495 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10496 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10499 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10503 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10504 msgid "Linguistics"
10507 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10509 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10510 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10514 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10515 msgid "Numbered Example (multiline)"
10518 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10523 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10524 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10527 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10532 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10537 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10539 msgid "Subexample:"
10542 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10547 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10551 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10554 msgstr "ביטוי רגולרי"
10556 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10561 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10566 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10571 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10576 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10581 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10586 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10588 msgid "List of Tableaux"
10589 msgstr "רשימת טבלאות"
10591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10593 msgid "Logical Markup"
10594 msgstr "לטעון גיבוי?"
10596 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10598 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10602 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10604 msgstr "סגנון שם עצם"
10606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10609 msgstr "סגנון שם עצם"
10611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10631 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10632 msgid "Minimalistic"
10635 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10636 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10639 #: lib/layouts/noweb.module:2
10644 #: lib/layouts/noweb.module:5
10645 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10648 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10651 msgstr "מקור LaTeX"
10653 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10654 #: lib/configure.py:506
10659 #: lib/layouts/sweave.module:6
10661 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10662 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10665 #: lib/layouts/sweave.module:28
10669 #: lib/layouts/sweave.module:53
10671 msgid "Sweave opts"
10674 #: lib/layouts/sweave.module:75
10679 #: lib/layouts/sweave.module:97
10680 msgid "Sweave Input File"
10683 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10685 msgid "Number Tables by Section"
10688 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10690 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10691 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10696 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10701 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10702 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10703 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10704 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10705 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10706 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10707 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10708 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10712 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10717 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10718 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10719 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10720 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10721 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10722 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10723 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10728 msgid "Criterion \\thecriterion."
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10743 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10752 msgid "Axiom \\theaxiom."
10755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10767 msgid "Condition \\thecondition."
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10782 msgid "Note \\thenote."
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10806 msgid "Summary \\thesummary."
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10821 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10822 msgstr "הכרת תודה."
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10826 msgid "Acknowledgement*"
10827 msgstr "הכרת תודה*"
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10831 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10836 msgid "Conclusion*"
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10841 msgid "Conclusion."
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10855 msgid "Assumption \\theassumption."
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10860 msgid "Assumption*"
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10865 msgid "Assumption."
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10869 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10874 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10875 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10876 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10877 "in both numbered and non-numbered forms."
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10881 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10882 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10883 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10890 msgid "Criterion \\thetheorem."
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10895 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10899 msgid "Axiom \\thetheorem."
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10904 msgid "Condition \\thetheorem."
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10908 msgid "Note \\thetheorem."
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10912 msgid "Notation \\thetheorem."
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10916 msgid "Summary \\thetheorem."
10919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10921 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10922 msgstr "הכרת תודה."
10924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10925 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10929 msgid "Assumption \\thetheorem."
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10934 msgid "Question \\thetheorem."
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10947 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10949 msgid "Theorems (AMS)"
10952 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10954 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10955 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10956 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10957 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10960 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10962 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10965 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10967 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10968 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10969 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10970 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10971 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10972 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10973 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10976 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10978 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10981 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10983 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10984 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10985 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10986 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10987 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10990 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10992 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10995 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10997 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10998 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10999 "chapter environment."
11002 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11004 msgid "Named Theorems"
11007 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11009 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11010 "'Short Title' inset."
11013 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11015 msgid "Named Theorem"
11018 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11020 msgid "Named Theorem."
11023 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11025 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11028 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11030 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11031 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11032 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11033 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11034 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11037 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11039 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11042 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11044 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11048 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11050 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11053 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11055 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11056 "using the extended AMS machinery."
11059 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11061 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11062 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11063 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11066 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11067 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11071 #: lib/languages:79
11075 #: lib/languages:86
11080 #: lib/languages:94
11082 msgid "English (USA)"
11085 #: lib/languages:113
11086 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11087 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11089 #: lib/languages:122
11090 msgid "Arabic (Arabi)"
11091 msgstr "ערבית (Arabi)"
11093 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11097 #: lib/languages:138
11099 msgid "German (Austria, old spelling)"
11100 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11102 #: lib/languages:145
11103 msgid "German (Austria)"
11106 #: lib/languages:152
11110 #: lib/languages:160
11115 #: lib/languages:168
11119 #: lib/languages:176
11123 #: lib/languages:183
11124 msgid "Portuguese (Brazil)"
11125 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11127 #: lib/languages:191
11131 #: lib/languages:199
11133 msgid "English (UK)"
11136 #: lib/languages:208
11140 #: lib/languages:217
11142 msgid "English (Canada)"
11145 #: lib/languages:227
11147 msgid "French (Canada)"
11148 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11150 #: lib/languages:236
11154 #: lib/languages:246
11156 msgid "Chinese (simplified)"
11157 msgstr "סינית (פשוטה)"
11159 #: lib/languages:253
11160 msgid "Chinese (traditional)"
11161 msgstr "סינית (מסורתית)"
11163 #: lib/languages:266
11167 #: lib/languages:274
11171 #: lib/languages:282
11175 #: lib/languages:297
11179 #: lib/languages:306
11183 #: lib/languages:315
11187 #: lib/languages:323
11191 #: lib/languages:334
11195 #: lib/languages:347
11199 #: lib/languages:356
11203 #: lib/languages:370
11207 #: lib/languages:379
11209 msgid "German (old spelling)"
11210 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11212 #: lib/languages:389
11216 #: lib/languages:400
11217 msgid "German (Switzerland)"
11220 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11225 #: lib/languages:418
11226 msgid "Greek (polytonic)"
11229 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11233 #: lib/languages:456
11237 #: lib/languages:465
11239 msgid "Interlingua"
11240 msgstr "הכנס אינטגרל"
11242 #: lib/languages:473
11246 #: lib/languages:481
11250 #: lib/languages:492
11254 #: lib/languages:501
11256 msgid "Japanese (CJK)"
11259 #: lib/languages:507
11263 #: lib/languages:515
11267 #: lib/languages:536
11272 #: lib/languages:546
11276 #: lib/languages:557
11280 #: lib/languages:566
11282 msgid "Lower Sorbian"
11283 msgstr "סורבית עליונה"
11285 #: lib/languages:574
11290 #: lib/languages:591
11294 #: lib/languages:599
11295 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11298 #: lib/languages:607
11299 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11302 #: lib/languages:632
11306 #: lib/languages:640
11310 #: lib/languages:648
11314 #: lib/languages:656
11318 #: lib/languages:664
11322 #: lib/languages:679
11326 #: lib/languages:687
11330 #: lib/languages:695
11332 msgid "Serbian (Latin)"
11335 #: lib/languages:704
11339 #: lib/languages:712
11343 #: lib/languages:720
11347 #: lib/languages:732
11349 msgid "Spanish (Mexico)"
11352 #: lib/languages:743
11356 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11360 #: lib/languages:783
11364 #: lib/languages:793
11368 #: lib/languages:802
11372 #: lib/languages:810
11373 msgid "Upper Sorbian"
11374 msgstr "סורבית עליונה"
11376 #: lib/languages:828
11381 #: lib/languages:837
11385 #: lib/encodings:14
11386 msgid "Unicode (utf8)"
11387 msgstr "Unicode (utf8)"
11389 #: lib/encodings:19
11390 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11393 #: lib/encodings:23
11394 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11397 #: lib/encodings:26
11398 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11401 #: lib/encodings:29
11402 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11405 #: lib/encodings:32
11406 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11409 #: lib/encodings:35
11410 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11413 #: lib/encodings:38
11414 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11417 #: lib/encodings:42
11418 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11421 #: lib/encodings:45
11422 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11425 #: lib/encodings:48
11426 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11429 #: lib/encodings:51
11430 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11433 #: lib/encodings:55
11434 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11437 #: lib/encodings:58
11438 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11441 #: lib/encodings:61
11442 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11445 #: lib/encodings:64
11446 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11449 #: lib/encodings:67
11450 msgid "DOS (CP 437)"
11451 msgstr "DOS (CP 437)"
11453 #: lib/encodings:71
11454 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11455 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11457 #: lib/encodings:74
11458 msgid "Western European (CP 850)"
11461 #: lib/encodings:77
11462 msgid "Central European (CP 852)"
11465 #: lib/encodings:80
11466 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11469 #: lib/encodings:83
11470 msgid "Western European (CP 858)"
11473 #: lib/encodings:86
11474 msgid "Hebrew (CP 862)"
11477 #: lib/encodings:89
11479 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11482 #: lib/encodings:92
11483 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11486 #: lib/encodings:95
11487 msgid "Central European (CP 1250)"
11490 #: lib/encodings:98
11491 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11494 #: lib/encodings:102
11495 msgid "Western European (CP 1252)"
11498 #: lib/encodings:105
11499 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11502 #: lib/encodings:109
11504 msgid "Arabic (CP 1256)"
11505 msgstr "ערבית (Arabi)"
11507 #: lib/encodings:112
11508 msgid "Baltic (CP 1257)"
11511 #: lib/encodings:115
11512 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11515 #: lib/encodings:118
11516 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11519 #: lib/encodings:121
11520 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11523 #: lib/encodings:124
11524 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11527 #: lib/encodings:149
11529 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11530 msgstr "סינית (פשוטה)"
11532 #: lib/encodings:153
11534 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11535 msgstr "סינית (פשוטה)"
11537 #: lib/encodings:157
11538 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11541 #: lib/encodings:161
11542 msgid "Korean (EUC-KR)"
11545 #: lib/encodings:165
11546 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11549 #: lib/encodings:169
11551 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11552 msgstr "סינית (מסורתית)"
11554 #: lib/encodings:173
11555 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11558 #: lib/encodings:180
11560 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11563 #: lib/encodings:182
11565 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11568 #: lib/encodings:184
11570 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11573 #: lib/encodings:191
11574 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11577 #: lib/encodings:196
11578 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11579 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11581 #: lib/encodings:200
11585 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
11589 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11593 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11597 #: lib/ui/classic.ui:37
11601 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11605 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11609 #: lib/ui/classic.ui:40
11610 msgid "Documents|D"
11613 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11617 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11621 #: lib/ui/classic.ui:50
11622 msgid "New from Template...|T"
11623 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11625 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11629 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11633 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11637 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11638 msgid "Save As...|A"
11639 msgstr "שמור בשם|ב"
11641 #: lib/ui/classic.ui:56
11643 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11645 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11646 msgid "Version Control|V"
11647 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11649 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11653 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11657 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11661 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11665 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11669 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11670 msgid "Register...|R"
11673 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11674 msgid "Check In Changes...|I"
11675 msgstr "בדוק בשינויים..."
11677 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11678 msgid "Check Out for Edit|O"
11681 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11683 msgid "Revert to Repository Version|v"
11684 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11686 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11687 msgid "Undo Last Check In|U"
11690 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11692 msgid "Show History...|H"
11693 msgstr "הצג היסטוריה"
11695 #: lib/ui/classic.ui:84
11696 msgid "Custom...|C"
11697 msgstr "מותאם אישית"
11699 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11703 #: lib/ui/classic.ui:93
11707 #: lib/ui/classic.ui:95
11711 #: lib/ui/classic.ui:96
11715 #: lib/ui/classic.ui:97
11719 #: lib/ui/classic.ui:98
11720 msgid "Paste External Selection|x"
11721 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11723 #: lib/ui/classic.ui:100
11724 msgid "Find & Replace...|F"
11725 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11727 #: lib/ui/classic.ui:102
11731 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11735 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11736 msgid "Spellchecker...|S"
11737 msgstr "בודק איות..."
11739 #: lib/ui/classic.ui:107
11740 msgid "Thesaurus..."
11743 #: lib/ui/classic.ui:108
11745 msgid "Statistics...|i"
11746 msgstr "סטטיסטיקות"
11748 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11749 msgid "Check TeX|h"
11752 #: lib/ui/classic.ui:110
11753 msgid "Change Tracking|g"
11754 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11756 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11757 msgid "Preferences...|P"
11760 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11761 msgid "Reconfigure|R"
11762 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11764 #: lib/ui/classic.ui:117
11765 msgid "Selection as Lines|L"
11766 msgstr "בחירה כשורות"
11768 #: lib/ui/classic.ui:118
11769 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11770 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11772 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11773 msgid "Multicolumn|M"
11774 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11776 #: lib/ui/classic.ui:124
11778 msgstr "קו עליון|ק"
11780 #: lib/ui/classic.ui:125
11781 msgid "Line Bottom|B"
11782 msgstr "קו תחתון|ת"
11784 #: lib/ui/classic.ui:126
11785 msgid "Line Left|L"
11786 msgstr "קו שמאלי|ש"
11788 #: lib/ui/classic.ui:127
11789 msgid "Line Right|R"
11792 #: lib/ui/classic.ui:129
11793 msgid "Alignment|i"
11796 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11798 msgstr "הוסף שורה|ה"
11800 #: lib/ui/classic.ui:132
11801 msgid "Delete Row|w"
11802 msgstr "מחק שורה|ח"
11804 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11808 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11810 msgstr "החלף שורות"
11812 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11813 msgid "Add Column|u"
11814 msgstr "הוסף עמו&דה"
11816 #: lib/ui/classic.ui:137
11817 msgid "Delete Column|D"
11818 msgstr "מחק עמ&ודה"
11820 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11821 msgid "Copy Column"
11822 msgstr "העתק עמודה"
11824 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11825 msgid "Swap Columns"
11826 msgstr "החלף עמודה"
11828 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11832 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
11836 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11840 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
11844 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
11848 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
11852 #: lib/ui/classic.ui:161
11853 msgid "Toggle Numbering|N"
11856 #: lib/ui/classic.ui:162
11857 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11858 msgstr "הצג מספרי שורות"
11860 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11861 msgid "Change Limits Type|L"
11862 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11864 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11865 msgid "Change Formula Type|F"
11866 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11868 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11869 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11870 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11872 #: lib/ui/classic.ui:170
11873 msgid "Alignment|A"
11876 #: lib/ui/classic.ui:172
11880 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
11881 msgid "Delete Row|D"
11884 #: lib/ui/classic.ui:177
11885 msgid "Add Column|C"
11886 msgstr "הוסף עמודה"
11888 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
11889 msgid "Delete Column|e"
11892 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11894 msgstr "ברירת מחדל"
11896 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11898 msgstr "סגנון תצוגה"
11900 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11902 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11904 #: lib/ui/classic.ui:190
11908 #: lib/ui/classic.ui:191
11912 #: lib/ui/classic.ui:192
11913 msgid "Mathematica"
11914 msgstr "Mathematica"
11916 #: lib/ui/classic.ui:194
11917 msgid "Maple, simplify"
11918 msgstr "Maple, simplify"
11920 #: lib/ui/classic.ui:195
11921 msgid "Maple, factor"
11922 msgstr "Maple, factor"
11924 #: lib/ui/classic.ui:196
11925 msgid "Maple, evalm"
11926 msgstr "Maple, evalm"
11928 #: lib/ui/classic.ui:197
11929 msgid "Maple, evalf"
11930 msgstr "Maple, evalf"
11932 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11934 msgid "Inline Formula|I"
11935 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11937 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11938 msgid "Displayed Formula|D"
11939 msgstr "נוסחת תצוגה"
11941 #: lib/ui/classic.ui:203
11942 msgid "Eqnarray Environment|q"
11945 #: lib/ui/classic.ui:204
11946 msgid "Align Environment|A"
11949 #: lib/ui/classic.ui:205
11950 msgid "AlignAt Environment"
11953 #: lib/ui/classic.ui:206
11954 msgid "Flalign Environment|F"
11957 #: lib/ui/classic.ui:209
11958 msgid "Gather Environment"
11961 #: lib/ui/classic.ui:210
11962 msgid "Multline Environment"
11965 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11969 #: lib/ui/classic.ui:218
11970 msgid "Special Character|S"
11971 msgstr "תווים מיוחדים"
11973 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11974 msgid "Citation...|C"
11977 #: lib/ui/classic.ui:220
11978 msgid "Cross-reference...|r"
11981 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11985 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11987 msgstr "הערת תחתית"
11989 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11990 msgid "Marginal Note|M"
11991 msgstr "הערת שוליים"
11993 #: lib/ui/classic.ui:224
11994 msgid "Short Title"
11995 msgstr "כותרת קצרה"
11997 #: lib/ui/classic.ui:225
11998 msgid "Index Entry|I"
11999 msgstr "ערך באינדקס"
12001 #: lib/ui/classic.ui:226
12002 msgid "Nomenclature Entry"
12003 msgstr "ערך נומנקלטורה"
12005 #: lib/ui/classic.ui:227
12007 msgstr "קישור אינטרנט"
12009 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12013 #: lib/ui/classic.ui:229
12014 msgid "Lists & TOC|O"
12015 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
12017 #: lib/ui/classic.ui:231
12021 #: lib/ui/classic.ui:232
12025 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12026 msgid "Graphics...|G"
12029 #: lib/ui/classic.ui:234
12030 msgid "Tabular Material...|b"
12033 #: lib/ui/classic.ui:235
12035 msgstr "אובייקט צף"
12037 #: lib/ui/classic.ui:237
12038 msgid "Include File...|d"
12039 msgstr "כלול קובץ..."
12041 #: lib/ui/classic.ui:238
12042 msgid "Insert File|e"
12045 #: lib/ui/classic.ui:239
12046 msgid "External Material...|x"
12047 msgstr "חומר חיצוני..."
12049 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12051 msgid "Symbols...|b"
12054 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12055 msgid "Superscript|S"
12058 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12059 msgid "Subscript|u"
12062 #: lib/ui/classic.ui:246
12063 msgid "Hyphenation Point|P"
12064 msgstr "נקודת מיקוף"
12066 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12068 msgid "Protected Hyphen|y"
12071 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12072 msgid "Ligature Break|k"
12073 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
12075 #: lib/ui/classic.ui:249
12076 msgid "Protected Space|r"
12079 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12081 msgid "Interword Space|w"
12082 msgstr "רווח בין מילים"
12084 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12086 msgid "Thin Space|T"
12089 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12091 msgid "Horizontal Space...|o"
12092 msgstr "רווח אנכי..."
12094 #: lib/ui/classic.ui:253
12095 msgid "Vertical Space..."
12096 msgstr "מרווח אנכי..."
12098 #: lib/ui/classic.ui:254
12099 msgid "Line Break|L"
12102 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12104 msgstr "השמט (...)"
12106 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12107 msgid "End of Sentence|E"
12110 #: lib/ui/classic.ui:257
12112 msgid "Protected Dash|D"
12115 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12116 msgid "Breakable Slash|a"
12119 #: lib/ui/classic.ui:259
12120 msgid "Single Quote|Q"
12123 #: lib/ui/classic.ui:260
12124 msgid "Ordinary Quote|O"
12127 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12128 msgid "Menu Separator|M"
12129 msgstr "מפריד תפריטים"
12131 #: lib/ui/classic.ui:262
12132 msgid "Horizontal Line"
12135 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12139 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12140 msgid "Display Formula|D"
12141 msgstr "נוסחת תצוגה"
12143 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12145 msgid "Eqnarray Environment|E"
12148 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12150 msgid "AMS align Environment|a"
12153 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12155 msgid "AMS alignat Environment|t"
12158 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12160 msgid "AMS flalign Environment|f"
12163 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12165 msgid "AMS gather Environment|g"
12168 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12170 msgid "AMS multline Environment|m"
12173 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12174 msgid "Array Environment|y"
12175 msgstr "סביבת מערך"
12177 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12178 msgid "Cases Environment|C"
12179 msgstr "סביבה מוטלאת"
12181 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12182 msgid "Split Environment|S"
12185 #: lib/ui/classic.ui:282
12186 msgid "Font Change|o"
12189 #: lib/ui/classic.ui:286
12190 msgid "Math Normal Font"
12191 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12193 #: lib/ui/classic.ui:288
12194 msgid "Math Calligraphic Family"
12195 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12197 #: lib/ui/classic.ui:289
12198 msgid "Math Fraktur Family"
12199 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12201 #: lib/ui/classic.ui:290
12202 msgid "Math Roman Family"
12203 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12205 #: lib/ui/classic.ui:291
12206 msgid "Math Sans Serif Family"
12207 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12209 #: lib/ui/classic.ui:293
12210 msgid "Math Bold Series"
12211 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12213 #: lib/ui/classic.ui:295
12214 msgid "Text Normal Font"
12215 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12217 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12218 msgid "Text Roman Family"
12219 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12221 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12222 msgid "Text Sans Serif Family"
12223 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12225 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12226 msgid "Text Typewriter Family"
12227 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12229 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12230 msgid "Text Bold Series"
12231 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12233 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12234 msgid "Text Medium Series"
12235 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12237 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12238 msgid "Text Italic Shape"
12241 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12242 msgid "Text Small Caps Shape"
12245 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12246 msgid "Text Slanted Shape"
12249 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12250 msgid "Text Upright Shape"
12253 #: lib/ui/classic.ui:312
12254 msgid "Floatflt Figure"
12257 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12258 msgid "Table of Contents|C"
12259 msgstr "תוכן עניינים"
12261 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12262 msgid "Index List|I"
12263 msgstr "רשימת אינדקס"
12265 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12266 msgid "Nomenclature|N"
12267 msgstr "נומנקלטורה"
12269 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12270 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12271 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12273 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12274 msgid "LyX Document...|X"
12275 msgstr "מסמך LyX..."
12277 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12278 msgid "Plain Text...|T"
12279 msgstr "טקסט רגיל..."
12281 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12282 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12283 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12285 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12286 msgid "Track Changes|T"
12287 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12289 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12290 msgid "Merge Changes...|M"
12291 msgstr "מזג שינויים..."
12293 #: lib/ui/classic.ui:332
12294 msgid "Accept All Changes|A"
12295 msgstr "אשר את כל השינויים"
12297 #: lib/ui/classic.ui:333
12298 msgid "Reject All Changes|R"
12299 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12301 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12302 msgid "Show Changes in Output|S"
12303 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12305 #: lib/ui/classic.ui:341
12306 msgid "Character...|C"
12309 #: lib/ui/classic.ui:342
12310 msgid "Paragraph...|P"
12313 #: lib/ui/classic.ui:343
12314 msgid "Document...|D"
12317 #: lib/ui/classic.ui:344
12318 msgid "Tabular...|T"
12321 #: lib/ui/classic.ui:346
12322 msgid "Emphasize Style|E"
12323 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12325 #: lib/ui/classic.ui:347
12326 msgid "Noun Style|N"
12327 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12329 #: lib/ui/classic.ui:348
12330 msgid "Bold Style|B"
12331 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12333 #: lib/ui/classic.ui:351
12334 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12335 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12337 #: lib/ui/classic.ui:352
12338 msgid "Increase Environment Depth|i"
12339 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12341 #: lib/ui/classic.ui:353
12342 msgid "Start Appendix Here|S"
12343 msgstr "התחל נספח פה"
12345 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12346 msgid "Build Program|B"
12349 #: lib/ui/classic.ui:363
12353 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12354 msgid "LaTeX Log|L"
12355 msgstr "תיעוד LaTeX"
12357 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12359 msgstr "ראשי פרקים"
12361 #: lib/ui/classic.ui:367
12362 msgid "TeX Information|X"
12363 msgstr "מידע על TeX"
12365 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12366 msgid "Next Note|N"
12369 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12370 msgid "Go to Label|L"
12373 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12374 msgid "Bookmarks|B"
12377 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12378 msgid "Save Bookmark 1|S"
12379 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12381 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12382 msgid "Save Bookmark 2"
12383 msgstr "שמור סמנייה 2"
12385 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12386 msgid "Save Bookmark 3"
12387 msgstr "שמור סמנייה 3"
12389 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12390 msgid "Save Bookmark 4"
12391 msgstr "שמור סמנייה 4"
12393 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12394 msgid "Save Bookmark 5"
12395 msgstr "שמור סמנייה 5"
12397 #: lib/ui/classic.ui:392
12398 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12399 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12401 #: lib/ui/classic.ui:393
12402 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12403 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12405 #: lib/ui/classic.ui:394
12406 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12407 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12409 #: lib/ui/classic.ui:395
12410 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12411 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12413 #: lib/ui/classic.ui:396
12414 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12415 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12417 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12418 msgid "Introduction|I"
12421 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12423 msgstr "השיעור המודרך"
12425 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12426 msgid "User's Guide|U"
12427 msgstr "המדריך למשתמש"
12429 #: lib/ui/classic.ui:414
12430 msgid "Extended Features|E"
12431 msgstr "תכונות נוספות"
12433 #: lib/ui/classic.ui:415
12434 msgid "Embedded Objects|m"
12435 msgstr "עצמים משובצים"
12437 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12438 msgid "Customization|C"
12439 msgstr "התאמה אישית"
12441 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12442 msgid "LaTeX Configuration|L"
12443 msgstr "תצורת LaTeX"
12445 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12446 msgid "About LyX|X"
12449 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12453 #: lib/ui/classic.ui:428
12454 msgid "Preferences..."
12457 #: lib/ui/classic.ui:429
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12462 msgid "Aligned Environment|l"
12463 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12466 msgid "AlignedAt Environment|v"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12470 msgid "Gathered Environment|h"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12475 msgid "Delimiters...|r"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12480 msgid "Matrix...|x"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12489 msgid "AMS Environment|A"
12490 msgstr "סביבת מערך"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12494 msgid "Number Whole Formula|N"
12495 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12499 msgid "Number This Line|u"
12500 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12504 msgid "Equation Label|L"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12509 msgid "Copy as Reference|R"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12513 msgid "Split Cell|C"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12523 msgid "Add Line Above|o"
12524 msgstr "הוסף קו למעלה"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12527 msgid "Add Line Below|B"
12528 msgstr "הוסף קו למטה"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12532 msgid "Delete Line Above|v"
12533 msgstr "מחק קו למעלה"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12537 msgid "Delete Line Below|w"
12538 msgstr "מחק קו למטה"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12541 msgid "Add Line to Left"
12542 msgstr "הוסף קו משמאל"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12545 msgid "Add Line to Right"
12546 msgstr "הוסף קו מימין"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12549 msgid "Delete Line to Left"
12550 msgstr "מחק קו משמאל"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12553 msgid "Delete Line to Right"
12554 msgstr "מחק קו מימין"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12558 msgid "Show Math Toolbar"
12559 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12563 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12564 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12568 msgid "Show Table Toolbar"
12569 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12573 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12574 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12578 msgid "Next Cross-Reference|N"
12579 msgstr "ההפניה הבאה"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12583 msgid "Go to Label|G"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12588 msgid "<Reference>|R"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12593 msgid "(<Reference>)|e"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12603 msgid "On Page <Page>|O"
12604 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12608 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12609 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12613 msgid "Formatted Reference|t"
12614 msgstr "הפניה מעוצבת"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12618 msgid "Textual Reference|x"
12619 msgstr "ההפניה הבאה"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12634 msgid "Settings...|S"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12644 msgid "Copy as Reference|C"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12649 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12650 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12652 # הכוונה להערות למיניהן
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12655 msgid "Open Inset|O"
12656 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12658 # הכוונה להערות למיניהן
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12661 msgid "Close Inset|C"
12662 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12667 msgid "Dissolve Inset|D"
12668 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12672 msgid "Show Label|L"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12677 msgid "Frameless|l"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12682 msgid "Simple Frame|F"
12683 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12686 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12691 msgid "Oval, Thin|a"
12692 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12696 msgid "Oval, Thick|v"
12697 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12700 msgid "Drop Shadow|w"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12705 msgid "Shaded Background|B"
12706 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12710 msgid "Double Frame|u"
12711 msgstr "נקה עמוד כפול"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12715 msgstr "הערת LyX|ה"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12723 msgid "Greyed Out|G"
12726 # הכוונה להערות למיניהן
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12729 msgid "Open All Notes|A"
12730 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12732 # הכוונה להערות למיניהן
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12735 msgid "Close All Notes|l"
12736 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12745 msgid "Horizontal Phantom|H"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12750 msgid "Vertical Phantom|V"
12751 msgstr "יישור אנכי"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12755 msgid "Protected Space|o"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12760 msgid "Negative Thin Space|N"
12761 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12764 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12768 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12772 msgid "Quad Space|Q"
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12777 msgid "Double Quad Space|u"
12778 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12781 msgid "Horizontal Fill|F"
12782 msgstr "מילוי אופקי"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12786 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12787 msgstr "מילוי אופקי"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12791 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12792 msgstr "מילוי אופקי"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12796 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12797 msgstr "מילוי אופקי"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12801 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12802 msgstr "מילוי אופקי"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12806 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12807 msgstr "מילוי אופקי"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12811 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12812 msgstr "מילוי אופקי"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12816 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12817 msgstr "מילוי אופקי"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12821 msgid "Custom Length|C"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12826 msgid "Medium Space|M"
12827 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12831 msgid "Thick Space|h"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12836 msgid "Negative Medium Space|u"
12837 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12841 msgid "Negative Thick Space|i"
12842 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12847 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12851 msgid "SmallSkip|S"
12852 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12857 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12862 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12867 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12872 msgstr "מותאם אישית"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12876 msgid "Settings...|e"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12892 msgstr "מילה במילה"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12895 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12905 msgid "Edit Included File...|E"
12906 msgstr "כלול קובץ..."
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12914 msgid "Page Break|a"
12915 msgstr "שבירת עמוד"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12918 msgid "Clear Page|C"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12922 msgid "Clear Double Page|D"
12923 msgstr "נקה עמוד כפול"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12927 msgid "Ragged Line Break|R"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12932 msgid "Justified Line Break|J"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12936 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12941 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12946 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12947 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12952 msgid "Paste Recent|e"
12953 msgstr "הדבקות אחרונות"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12957 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12958 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12961 msgid "Forward search|F"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12965 msgid "Move Paragraph Up|o"
12966 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12969 msgid "Move Paragraph Down|v"
12970 msgstr "הזז פסקה למטה"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12974 msgid "Promote Section|r"
12975 msgstr "הגדרות הערה"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12979 msgid "Demote Section|m"
12980 msgstr "הגדרות הערה"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12984 msgid "Move Section Down|D"
12985 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12989 msgid "Move Section Up|U"
12990 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12994 msgid "Insert Short Title|T"
12995 msgstr "כותרת קצרה"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12999 msgid "Accept Change|c"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13004 msgid "Reject Change|j"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13009 msgid "Apply Last Text Style|A"
13010 msgstr "סגנון טקסט"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13013 msgid "Text Style|S"
13014 msgstr "סגנון טקסט"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13017 msgid "Paragraph Settings...|P"
13018 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13021 msgid "Fullscreen Mode"
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13027 msgstr "varnothing"
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13030 msgid "Anything Non-Empty|o"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13040 msgid "Any Number|N"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13045 msgid "User Defined|U"
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13050 msgid "Append Argument"
13051 msgstr "פרמטרים נוספים"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13055 msgid "Remove Last Argument"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13060 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13065 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13070 msgid "Insert Optional Argument"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13075 msgid "Remove Optional Argument"
13076 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13080 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13081 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13085 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13086 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13090 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13091 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13101 msgid "Edit Externally...|x"
13102 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13106 msgid "Multicolumn|u"
13107 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13112 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13121 msgid "Bottom Line|i"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13125 msgid "Left Line|L"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13129 msgid "Right Line|R"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13149 msgid "Append Row|A"
13150 msgstr "הוסף שורה|ה"
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13158 msgid "Append Column|p"
13159 msgstr "הוסף עמו&דה"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13163 msgid "Copy Column|y"
13164 msgstr "העתק עמודה"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13168 msgid "Settings...|g"
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13183 msgid "File Revision|R"
13184 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13187 msgid "Tree Revision|T"
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13192 msgid "Revision Author|A"
13193 msgstr "היסטוריית שינויים"
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13197 msgid "Revision Date|D"
13198 msgstr "היסטוריית שינויים"
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13202 msgid "Revision Time|i"
13203 msgstr "היסטוריית שינויים"
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13207 msgid "LyX Version|X"
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13212 msgid "Document Info|D"
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13217 msgid "Copy Text|o"
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13222 msgid "Activate Branch|A"
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13227 msgid "Deactivate Branch|e"
13228 msgstr "הפעל (או שתק)"
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13231 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13234 # הכוונה להערות למיניהן
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13237 msgid "All Indexes|A"
13238 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13245 msgid "Reject Change|R"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13250 msgid "Promote Section|P"
13251 msgstr "הגדרות הערה"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13255 msgid "Demote Section|D"
13256 msgstr "הגדרות הערה"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13260 msgid "Move Section Down|w"
13261 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13265 msgid "Select Section|S"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13270 msgid "Wrap by Preview|P"
13271 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13282 msgid "New from Template...|m"
13283 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13286 msgid "Open Recent|t"
13287 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13296 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13299 msgid "Revert to Saved|R"
13300 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13303 msgid "New Window|W"
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13307 msgid "Close Window|d"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13311 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13315 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13319 msgid "Use Locking Property|L"
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13323 msgid "More Formats & Options...|F"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13331 msgid "Paste Special"
13332 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13340 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13341 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13345 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13346 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13353 msgid "Rows & Columns|C"
13354 msgstr "שורות ועמודות"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13357 msgid "Increase List Depth|I"
13358 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13361 msgid "Decrease List Depth|D"
13362 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13366 msgid "Dissolve Inset"
13367 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13370 msgid "TeX Code Settings...|C"
13371 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13374 msgid "Float Settings...|a"
13375 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13378 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13379 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13382 msgid "Note Settings...|N"
13383 msgstr "הגדרות הערה..."
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13387 msgid "Phantom Settings...|h"
13388 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13391 msgid "Branch Settings...|B"
13392 msgstr "הגדרות ענף..."
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13395 msgid "Box Settings...|x"
13396 msgstr "הגדרות תיבה..."
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13400 msgid "Index Entry Settings...|y"
13401 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13405 msgid "Index Settings...|x"
13406 msgstr "הגדרות תיבה..."
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13410 msgid "Info Settings...|n"
13411 msgstr "הגדרות תיבה..."
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13415 msgid "Listings Settings...|g"
13416 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13419 msgid "Table Settings...|a"
13420 msgstr "הגדרות טבלה"
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13423 msgid "Plain Text|T"
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13427 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13428 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13431 msgid "Selection|S"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13435 msgid "Selection, Join Lines|i"
13436 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13439 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13444 msgid "Paste as PDF"
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13449 msgid "Paste as PNG"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13454 msgid "Paste as JPEG"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13459 msgid "Dissolve Text Style"
13460 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13463 msgid "Customized...|C"
13464 msgstr "מותאם אישית..."
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13467 msgid "Capitalize|a"
13468 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13471 msgid "Uppercase|U"
13472 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13475 msgid "Lowercase|L"
13476 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13481 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13488 msgid "Bottom Line|B"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13507 msgid "Copy Column|p"
13508 msgstr "העתק עמודה"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13512 msgid "Macro Definition"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13516 msgid "Text Style|T"
13517 msgstr "סגנון טקסט"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13520 msgid "Add Line Above|A"
13521 msgstr "הוסף קו למעלה"
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13524 msgid "Delete Line Above|D"
13525 msgstr "מחק קו למעלה"
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13528 msgid "Delete Line Below|e"
13529 msgstr "מחק קו למטה"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13532 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13536 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13540 msgid "Math Normal Font|N"
13541 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13544 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13545 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13549 msgid "Math Formal Script Family|o"
13550 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13553 msgid "Math Fraktur Family|F"
13554 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13557 msgid "Math Roman Family|R"
13558 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13561 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13562 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13565 msgid "Math Bold Series|B"
13566 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13569 msgid "Text Normal Font|T"
13570 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13581 msgid "Mathematica|a"
13582 msgstr "Mathematica|a"
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13586 msgid "Maple, Simplify|S"
13587 msgstr "Maple, simplify|s"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13591 msgid "Maple, Factor|F"
13592 msgstr "Maple, factor|f"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13596 msgid "Maple, Evalm|E"
13597 msgstr "Maple, evalm|e"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13601 msgid "Maple, Evalf|v"
13602 msgstr "Maple, evalf|v"
13604 # הכוונה להערות למיניהן
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13606 msgid "Open All Insets|O"
13607 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13609 # הכוונה להערות למיניהן
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13611 msgid "Close All Insets|C"
13612 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13616 msgid "Unfold Math Macro|n"
13617 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13621 msgid "Fold Math Macro|d"
13622 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13625 msgid "View Source|S"
13626 msgstr "הצג קוד מקור"
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13629 msgid "View Messages|g"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13634 msgid "View Master Document|M"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13639 msgid "Update Master Document|a"
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13643 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13647 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13651 msgid "Close Current View|w"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13655 msgid "Fullscreen|l"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13660 msgstr "סרגלי כלים"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13663 msgid "Special Character|p"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13667 msgid "Formatting|o"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13671 msgid "List / TOC|i"
13672 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13676 msgstr "אובייקט צף"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13684 msgid "Custom Insets"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13692 msgid "Box[[Menu]]"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13696 msgid "Cross-Reference...|R"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13700 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13701 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13710 msgstr "קישור אינטרנט"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13714 msgid "Hyperlink...|k"
13715 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13718 msgid "Short Title|S"
13719 msgstr "כותרת קצרה"
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13726 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13732 msgstr "תצוגה מקדימה"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13735 msgid "Ordinary Quote|Q"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13739 msgid "Single Quote|S"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13744 msgid "Phonetic Symbols|P"
13745 msgstr "סמלים פונטיים"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13748 msgid "Protected Space|P"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13753 msgid "Horizontal Line...|L"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13757 msgid "Vertical Space...|V"
13758 msgstr "רווח אנכי..."
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13766 msgid "Hyphenation Point|H"
13767 msgstr "נקודת מיקוף"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13770 msgid "Numbered Formula|N"
13771 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13775 msgid "Figure Wrap Float|F"
13776 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13780 msgid "Table Wrap Float|T"
13781 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13784 msgid "External Material...|M"
13785 msgstr "חומר חיצוני..."
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13788 msgid "Child Document...|d"
13789 msgstr "מסמך בת..."
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13796 msgid "Insert New Branch...|I"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13800 msgid "Change Tracking|C"
13801 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13804 msgid "Start Appendix Here|A"
13805 msgstr "התחל נספח פה"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13808 msgid "Save in Bundled Format|F"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13812 msgid "Compressed|m"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13816 msgid "Accept Change|A"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13820 msgid "Accept All Changes|c"
13821 msgstr "אשר את כל השינויים"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13824 msgid "Reject All Changes|e"
13825 msgstr "דחה את כל השינויים"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13828 msgid "Next Change|C"
13829 msgstr "השינוי הבא"
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13832 msgid "Next Cross-Reference|R"
13833 msgstr "ההפניה הבאה"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13836 msgid "Clear Bookmarks|C"
13837 msgstr "מחק סמניות"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13841 msgid "Navigate Back|B"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13845 msgid "Thesaurus...|T"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13850 msgid "Statistics...|a"
13851 msgstr "סטטיסטיקות"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13854 msgid "TeX Information|I"
13855 msgstr "מידע על TeX"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13859 msgid "Compare...|C"
13860 msgstr "מותאם אישית"
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13864 msgid "Additional Features|F"
13865 msgstr "מרווח נוסף"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13869 msgid "Embedded Objects|O"
13870 msgstr "עצמים משובצים"
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13874 msgid "Shortcuts|S"
13875 msgstr "&קיצור דרך:"
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13879 msgid "LyX Functions|y"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13884 msgid "Specific Manuals|p"
13885 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13888 msgid "Linguistics Manual|L"
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13893 msgid "Braille Manual|B"
13894 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13898 msgid "XY-pic Manual|X"
13899 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13903 msgid "Multicolumn Manual|M"
13904 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13907 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13911 msgid "New document"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13915 msgid "Open document"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13919 msgid "Save document"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13923 msgid "Print document"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13927 msgid "Check spelling"
13928 msgstr "בדיקת איות"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13939 msgid "Find and replace"
13940 msgstr "חיפוש והחלפה"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13944 msgid "Find and replace (advanced)"
13945 msgstr "חיפוש והחלפה"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13949 msgid "Navigate back"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13953 msgid "Toggle emphasis"
13954 msgstr "הפעל הדגשה"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13957 msgid "Toggle noun"
13958 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13962 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13965 msgid "Insert math"
13966 msgstr "הוסף נוסחה"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13969 msgid "Insert graphics"
13970 msgstr "הוסף תמונה"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13973 msgid "Insert table"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13978 msgid "Toggle outline"
13979 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13983 msgid "Toggle math toolbar"
13984 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13988 msgid "Toggle table toolbar"
13989 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13992 msgid "View/Update"
13993 msgstr "תצוגה/עדכון"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14007 msgid "View master document"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14012 msgid "Update master document"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14016 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14021 msgid "View other formats"
14022 msgstr "סוגי קבצים"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14026 msgid "Update other formats"
14027 msgstr "תצורת תאריך"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14031 msgstr "אפשרויות נוספות"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14034 msgid "Numbered list"
14035 msgstr "רשימה ממוספרת"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14038 msgid "Itemized list"
14039 msgstr "רשימת תבליטים"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14042 msgid "Increase depth"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14046 msgid "Decrease depth"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14050 msgid "Insert figure float"
14051 msgstr "הוסף איור צף"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14054 msgid "Insert table float"
14055 msgstr "הוסף טבלה צפה"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14058 msgid "Insert label"
14059 msgstr "הוסף תווית"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14062 msgid "Insert cross-reference"
14063 msgstr "הכנס הפניה"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14066 msgid "Insert citation"
14067 msgstr "הכנס מובאה"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14070 msgid "Insert index entry"
14071 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14074 msgid "Insert nomenclature entry"
14075 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14078 msgid "Insert footnote"
14079 msgstr "הכנס הערת תחתית"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14082 msgid "Insert margin note"
14083 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14086 msgid "Insert note"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14095 msgid "Insert hyperlink"
14096 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14099 msgid "Insert TeX code"
14100 msgstr "הכנס קוד TeX"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14104 msgid "Insert math macro"
14105 msgstr "הוסף נוסחה"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14108 msgid "Include file"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14113 msgstr "סגנון טקסט"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14116 msgid "Paragraph settings"
14117 msgstr "הגדרות פסקה"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14125 msgstr "הוסף עמודה"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14132 msgid "Delete column"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14136 msgid "Set top line"
14137 msgstr "קבע קו עליון"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14140 msgid "Set bottom line"
14141 msgstr "קבע קו תחתון"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14144 msgid "Set left line"
14145 msgstr "קבע קו שמאלי"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14148 msgid "Set right line"
14149 msgstr "קו קו ימיני"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14153 msgid "Set border lines"
14154 msgstr "קבע גבולות"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14157 msgid "Set all lines"
14158 msgstr "קבע את כל הקווים"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14161 msgid "Unset all lines"
14162 msgstr "בטל את כל הקווים"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14169 msgid "Align center"
14170 msgstr "יישר למרכז"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14173 msgid "Align right"
14174 msgstr "יישר לימין"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14177 msgid "Align on decimal"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14182 msgstr "יישר למעלה"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14185 msgid "Align middle"
14186 msgstr "יישר לאמצע"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14189 msgid "Align bottom"
14190 msgstr "יישר לתחתית"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14193 msgid "Rotate cell"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14197 msgid "Rotate table"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14201 msgid "Set multi-column"
14202 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14206 msgid "Set multi-row"
14207 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14214 msgid "Set display mode"
14215 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14222 msgid "Superscript"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14226 msgid "Insert square root"
14227 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14230 msgid "Insert root"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14234 msgid "Insert standard fraction"
14235 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14242 msgid "Insert integral"
14243 msgstr "הכנס אינטגרל"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14246 msgid "Insert product"
14247 msgstr "הכנס מכפלה"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14262 msgid "Insert delimiters"
14263 msgstr "הכנס תוחמים"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14266 msgid "Insert matrix"
14267 msgstr "הכנס מטריצה"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14270 msgid "Insert cases environment"
14271 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14275 msgid "Toggle math panels"
14276 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14280 msgid "Math Macros"
14281 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14285 msgid "Remove last argument"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14290 msgid "Append argument"
14291 msgstr "פרמטרים נוספים"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14294 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14298 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14303 msgid "Remove optional argument"
14304 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14308 msgid "Insert optional argument"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14312 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14317 msgid "Append argument eating from the right"
14318 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14322 msgid "Append optional argument eating from the right"
14323 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14326 msgid "Command Buffer"
14327 msgstr "שורת פקודה"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14330 msgid "Review[[Toolbar]]"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14334 msgid "Track changes"
14335 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14338 msgid "Show changes in output"
14339 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14342 msgid "Next change"
14343 msgstr "השינוי הבא"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14347 msgid "Accept change inside selection"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14352 msgid "Reject change inside selection"
14353 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14356 msgid "Merge changes"
14357 msgstr "מזג שינויים"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14360 msgid "Accept all changes"
14361 msgstr "אשר את כל השינויים"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14364 msgid "Reject all changes"
14365 msgstr "דחה את כל השינויים"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14373 msgid "View Other Formats"
14374 msgstr "תצורת תאריך"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14378 msgid "Update Other Formats"
14379 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14383 msgid "Version Control"
14384 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14393 msgid "Check-out for edit"
14394 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14398 msgid "Check-in changes"
14399 msgstr "בדוק בשינויים..."
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14403 msgid "View revision log"
14404 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14408 msgid "Revert changes"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14412 msgid "Compare with older revision"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14416 msgid "Compare with last revision"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14421 msgid "Insert Version Info"
14422 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14425 msgid "Use SVN file locking property"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14429 msgid "Update local directory from repository"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14433 msgid "Math Panels"
14434 msgstr "לוח מתמטיקה"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14438 msgid "Math spacings"
14439 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14460 msgid "Frame decorations"
14461 msgstr "עיטורי מסגרת"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14465 msgid "Big operators"
14466 msgstr "אופרטורים גדולים"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14469 msgid "Miscellaneous"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14480 msgstr "חצים - AMS"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14492 msgid "AMS relations"
14493 msgstr "יחסים - AMS"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14497 msgid "AMS negative relations"
14498 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14506 msgid "AMS operators"
14507 msgstr "אופרטורים - AMS"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14511 msgid "AMS miscellaneous"
14512 msgstr "שונות - AMS"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14651 msgid "Thin space\t\\,"
14652 msgstr "רווח דק\t\\,"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14655 msgid "Medium space\t\\:"
14656 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14659 msgid "Thick space\t\\;"
14660 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14663 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14664 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14667 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14668 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14671 msgid "Negative space\t\\!"
14672 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14676 msgid "Phantom\t\\phantom"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14681 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14686 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14687 msgstr "יישור אנכי"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14694 msgid "Square root\t\\sqrt"
14695 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14698 msgid "Other root\t\\root"
14699 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14702 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14703 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14706 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14707 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14710 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14711 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14714 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14715 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14718 msgid "Standard\t\\frac"
14719 msgstr "רגיל\t\\frac"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14722 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14723 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14726 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14730 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14735 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14736 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14740 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14741 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14744 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14745 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14748 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14749 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14753 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14754 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14758 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14759 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14763 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14764 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14768 msgid "Binomial\t\\binom"
14769 msgstr "בינום\t\\choose"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14772 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14776 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14780 msgid "Roman\t\\mathrm"
14781 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14784 msgid "Bold\t\\mathbf"
14785 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14788 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14789 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14792 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14793 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14796 msgid "Italic\t\\mathit"
14797 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14800 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14801 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14804 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14808 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14812 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14813 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14816 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14820 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14821 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14845 msgid "Frame Decorations"
14846 msgstr "עיטורי מסגרת"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14915 msgid "overleftarrow"
14916 msgstr "overleftarrow"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14919 msgid "overrightarrow"
14920 msgstr "overrightarrow"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14923 msgid "overleftrightarrow"
14924 msgstr "overleftrightarrow"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14936 msgstr "underbrace"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14939 msgid "underleftarrow"
14940 msgstr "underleftarrow"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14943 msgid "underrightarrow"
14944 msgstr "underrightarrow"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14947 msgid "underleftrightarrow"
14948 msgstr "underleftrightarrow"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14960 msgstr "rightarrow"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14971 msgid "updownarrow"
14972 msgstr "updownarrow"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14975 msgid "leftrightarrow"
14976 msgstr "leftrightarrow"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14984 msgstr "Rightarrow"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14995 msgid "Updownarrow"
14996 msgstr "Updownarrow"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14999 msgid "Leftrightarrow"
15000 msgstr "Leftrightarrow"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15003 msgid "Longleftrightarrow"
15004 msgstr " Longleftrightarrow"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15007 msgid "Longleftarrow"
15008 msgstr "Longleftarrow"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15011 msgid "Longrightarrow"
15012 msgstr "Longrightarrow"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15015 msgid "longleftrightarrow"
15016 msgstr "longleftrightarrow"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15019 msgid "longleftarrow"
15020 msgstr "longleftarrow"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15023 msgid "longrightarrow"
15024 msgstr "longrightarrow"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15027 msgid "leftharpoondown"
15028 msgstr "leftharpoondown"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15031 msgid "rightharpoondown"
15032 msgstr "rightharpoondown"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15040 msgstr "longmapsto"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15051 msgid "leftharpoonup"
15052 msgstr "leftharpoonup"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15055 msgid "rightharpoonup"
15056 msgstr "rightharpoonup"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15059 msgid "hookleftarrow"
15060 msgstr "hookleftarrow"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15063 msgid "hookrightarrow"
15064 msgstr "hookrightarrow"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15075 msgid "rightleftharpoons"
15076 msgstr "rightleftharpoons"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15103 msgid "bigtriangleup"
15104 msgstr "bigtriangleup"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15119 msgid "bigtriangledown"
15120 msgstr "bigtriangledown"
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15135 msgid "triangleright"
15136 msgstr "triangleright"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15151 msgid "triangleleft"
15152 msgstr "triangleleft"
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15300 msgstr "sqsubseteq"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15304 msgstr "sqsupseteq"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15315 msgid "in[[math relation]]"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15364 msgstr "varepsilon"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15603 msgid "diamondsuit"
15604 msgstr "diamondsuit"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15619 msgid "textrm \\AA"
15620 msgstr "textrm \\AA"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15624 msgstr "textrm \\O"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15627 msgid "mathcircumflex"
15628 msgstr "mathcircumflex"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15679 msgid "Big Operators"
15680 msgstr "אופרטורים גדולים"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15739 msgid "ointctrclockwiseop"
15740 msgstr "ointctrclockwiseop"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15743 msgid "ointctrclockwise"
15744 msgstr "ointctrclockwise"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15747 msgid "ointclockwiseop"
15748 msgstr "ointclockwiseop"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15751 msgid "ointclockwise"
15752 msgstr "ointclockwise"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15783 msgid "landupintop"
15784 msgstr "landupintop"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15787 msgid "landdownint"
15788 msgstr "landdownint"
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15791 msgid "landdownintop"
15792 msgstr "landdownintop"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15843 msgid "AMS Miscellaneous"
15844 msgstr "שונות - AMS"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15887 msgid "vartriangle"
15888 msgstr "vartriangle"
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15891 msgid "triangledown"
15892 msgstr "triangledown"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15907 msgid "measuredangle"
15908 msgstr "measuredangle"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15936 msgstr "varnothing"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15944 msgid "blacktriangle"
15945 msgstr "blacktriangle"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15948 msgid "blacktriangledown"
15949 msgstr "blacktriangledown"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15952 msgid "blacksquare"
15953 msgstr "blacksquare"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15956 msgid "blacklozenge"
15957 msgstr "blacklozenge"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15964 msgid "sphericalangle"
15965 msgstr "sphericalangle"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15969 msgstr "complement"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15985 msgstr "חצים - AMS"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15988 msgid "dashleftarrow"
15989 msgstr "dashleftarrow"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15992 msgid "dashrightarrow"
15993 msgstr "dashrightarrow"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15996 msgid "leftleftarrows"
15997 msgstr "leftleftarrows"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16000 msgid "leftrightarrows"
16001 msgstr "leftrightarrows"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16004 msgid "rightrightarrows"
16005 msgstr "rightrightarrows"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16008 msgid "rightleftarrows"
16009 msgstr "rightleftarrows"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16013 msgstr "Lleftarrow"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16016 msgid "Rrightarrow"
16017 msgstr "Rrightarrow"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16020 msgid "twoheadleftarrow"
16021 msgstr "twoheadleftarrow"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16024 msgid "twoheadrightarrow"
16025 msgstr "twoheadrightarrow"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16028 msgid "leftarrowtail"
16029 msgstr "leftarrowtail"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16032 msgid "rightarrowtail"
16033 msgstr "rightarrowtail"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16036 msgid "looparrowleft"
16037 msgstr "looparrowleft"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16040 msgid "looparrowright"
16041 msgstr "looparrowright"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16044 msgid "curvearrowleft"
16045 msgstr "curvearrowleft"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16048 msgid "curvearrowright"
16049 msgstr "curvearrowright"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16052 msgid "circlearrowleft"
16053 msgstr "circlearrowleft"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16056 msgid "circlearrowright"
16057 msgstr "circlearrowright"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16069 msgstr "upuparrows"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16072 msgid "downdownarrows"
16073 msgstr "downdownarrows"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16076 msgid "upharpoonleft"
16077 msgstr "upharpoonleft"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16080 msgid "upharpoonright"
16081 msgstr "upharpoonright"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16084 msgid "downharpoonleft"
16085 msgstr "downharpoonleft"
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16088 msgid "downharpoonright"
16089 msgstr "downharpoonright"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16092 msgid "leftrightharpoons"
16093 msgstr "leftrightharpoons"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16096 msgid "rightsquigarrow"
16097 msgstr "rightsquigarrow"
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16100 msgid "leftrightsquigarrow"
16101 msgstr "leftrightsquigarrow"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16105 msgstr "nleftarrow"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16108 msgid "nrightarrow"
16109 msgstr "nrightarrow"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16112 msgid "nleftrightarrow"
16113 msgstr "nleftrightarrow"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16117 msgstr "nLeftarrow"
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16120 msgid "nRightarrow"
16121 msgstr "nRightarrow"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16124 msgid "nLeftrightarrow"
16125 msgstr "nLeftrightarrow"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16132 msgid "AMS Relations"
16133 msgstr "יחסים - AMS"
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16152 msgid "eqslantless"
16153 msgstr "eqslantless"
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16157 msgstr "eqslantgtr"
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16169 msgstr "lessapprox"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16217 msgstr "lesseqqgtr"
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16221 msgstr "gtreqqless"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16236 msgid "thickapprox"
16237 msgstr "thickapprox"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16272 msgid "preccurlyeq"
16273 msgstr "preccurlyeq"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16276 msgid "succcurlyeq"
16277 msgstr "succcurlyeq"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16280 msgid "curlyeqprec"
16281 msgstr "curlyeqprec"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16284 msgid "curlyeqsucc"
16285 msgstr "curlyeqsucc"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16297 msgstr "precapprox"
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16301 msgstr "succapprox"
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16304 msgid "vartriangleleft"
16305 msgstr "vartriangleleft"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16308 msgid "vartriangleright"
16309 msgstr "vartriangleright"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16312 msgid "trianglelefteq"
16313 msgstr "trianglelefteq"
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16316 msgid "trianglerighteq"
16317 msgstr "trianglerighteq"
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16332 msgid "risingdotseq"
16333 msgstr "risingdotseq"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16336 msgid "fallingdotseq"
16337 msgstr "fallingdotseq"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16356 msgid "shortparallel"
16357 msgstr "shortparallel"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16361 msgstr "smallsmile"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16365 msgstr "smallfrown"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16368 msgid "blacktriangleleft"
16369 msgstr "blacktriangleleft"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16372 msgid "blacktriangleright"
16373 msgstr "blacktriangleright"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16384 msgid "backepsilon"
16385 msgstr "backepsilon"
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16400 msgid "AMS Negative Relations"
16401 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16500 msgid "precnapprox"
16501 msgstr "precnapprox"
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16504 msgid "succnapprox"
16505 msgstr "succnapprox"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16517 msgstr "subsetneqq"
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16521 msgstr "supsetneqq"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16533 msgstr "nsupseteqq"
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16548 msgid "varsubsetneq"
16549 msgstr "varsubsetneq"
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16552 msgid "varsupsetneq"
16553 msgstr "varsupsetneq"
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16556 msgid "varsubsetneqq"
16557 msgstr "varsubsetneqq"
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16560 msgid "varsupsetneqq"
16561 msgstr "varsupsetneqq"
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16564 msgid "ntriangleleft"
16565 msgstr "ntriangleleft"
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16568 msgid "ntriangleright"
16569 msgstr "ntriangleright"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16572 msgid "ntrianglelefteq"
16573 msgstr "ntrianglelefteq"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16576 msgid "ntrianglerighteq"
16577 msgstr "ntrianglerighteq"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16600 msgid "nshortparallel"
16601 msgstr "nshortparallel"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16604 msgid "AMS Operators"
16605 msgstr "אופרטורים - AMS"
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16612 msgid "smallsetminus"
16613 msgstr "smallsetminus"
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16632 msgid "doublebarwedge"
16633 msgstr "doublebarwedge"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16652 msgid "divideontimes"
16653 msgstr "divideontimes"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16664 msgid "leftthreetimes"
16665 msgstr "leftthreetimes"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16668 msgid "rightthreetimes"
16669 msgstr "rightthreetimes"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16673 msgstr "curlywedge"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16680 msgid "circleddash"
16681 msgstr "circleddash"
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16685 msgstr "circledast"
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16688 msgid "circledcirc"
16689 msgstr "circledcirc"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16699 #: lib/external_templates:36
16700 msgid "GnumericSpreadsheet"
16703 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16704 msgid "Spreadsheet"
16707 #: lib/external_templates:39
16709 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16710 "It imports as a long table, so any length\n"
16711 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16712 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16713 "both for gnumeric and excel files.\n"
16716 #: lib/external_templates:76
16717 msgid "RasterImage"
16718 msgstr "מפת סיביות"
16720 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16721 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16724 #: lib/external_templates:84
16725 msgid "A bitmap file.\n"
16726 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16728 #: lib/external_templates:148
16732 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16733 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16736 #: lib/external_templates:151
16737 msgid "An Xfig figure.\n"
16738 msgstr "קובץ XFig.\n"
16740 #: lib/external_templates:201
16741 msgid "ChessDiagram"
16742 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16744 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16745 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16748 #: lib/external_templates:204
16750 "A chess position diagram.\n"
16751 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16752 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16753 "the position that you want to display.\n"
16754 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16755 "and remember to type in a relative path\n"
16756 "to the LyX document location.\n"
16757 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16758 "to enable general editing of the board.\n"
16759 "You might also check out the\n"
16760 "'Options->Test legality' option, and\n"
16761 "remember to middle and right click to\n"
16762 "insert new material in the board.\n"
16763 "In order for this to work, you have to\n"
16764 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16765 "that TeX will find it, and you will need\n"
16766 "to install the skak package from CTAN.\n"
16768 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16769 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16770 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16771 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16772 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16773 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16774 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16775 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16776 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16777 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16779 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16780 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16783 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16784 msgid "Lilypond typeset music"
16785 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16787 #: lib/external_templates:254
16789 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16790 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16791 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16792 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16794 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16795 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16796 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16797 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16799 #: lib/external_templates:300
16804 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16805 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16808 #: lib/external_templates:303
16810 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16811 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16812 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16814 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16815 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16816 "* pages=- (to include all pages)\n"
16817 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16818 "for further options and details.\n"
16821 #: lib/external_templates:343
16824 "Read 'info date' for more information.\n"
16826 "התאריך של היום.\n"
16827 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16829 #: lib/external_templates:372
16833 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16834 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16837 #: lib/external_templates:375
16838 msgid "Dia diagram.\n"
16841 #: lib/configure.py:444
16845 #: lib/configure.py:447
16849 #: lib/configure.py:450
16853 #: lib/configure.py:453
16857 #: lib/configure.py:456
16861 #: lib/configure.py:459
16865 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16869 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16873 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16878 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16882 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16886 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16891 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16895 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16899 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16903 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16907 #: lib/configure.py:497
16908 msgid "Plain text (chess output)"
16909 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16911 #: lib/configure.py:498
16912 msgid "Plain text (image)"
16913 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16915 #: lib/configure.py:499
16916 msgid "Plain text (Xfig output)"
16917 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16919 #: lib/configure.py:500
16920 msgid "date (output)"
16921 msgstr "תאריך (פלט)"
16923 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16927 #: lib/configure.py:501
16931 #: lib/configure.py:502
16932 msgid "Docbook (XML)"
16933 msgstr "Docbook (XML)"
16935 #: lib/configure.py:503
16936 msgid "Graphviz Dot"
16937 msgstr "Graphviz Dot"
16939 #: lib/configure.py:504
16940 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16941 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16943 #: lib/configure.py:505
16947 #: lib/configure.py:505
16951 #: lib/configure.py:506
16956 #: lib/configure.py:507
16957 msgid "LilyPond music"
16958 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16960 #: lib/configure.py:508
16961 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16964 #: lib/configure.py:509
16965 msgid "LaTeX (plain)"
16966 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16968 #: lib/configure.py:509
16969 msgid "LaTeX (plain)|L"
16970 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16972 #: lib/configure.py:510
16974 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16975 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16977 #: lib/configure.py:511
16978 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16979 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16981 #: lib/configure.py:512
16983 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16984 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16986 #: lib/configure.py:513
16990 #: lib/configure.py:513
16991 msgid "Plain text|a"
16992 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16994 #: lib/configure.py:514
16995 msgid "Plain text (pstotext)"
16996 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16998 #: lib/configure.py:515
16999 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17000 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
17002 #: lib/configure.py:516
17003 msgid "Plain text (catdvi)"
17004 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
17006 #: lib/configure.py:517
17007 msgid "Plain Text, Join Lines"
17008 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
17010 #: lib/configure.py:520
17011 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17014 #: lib/configure.py:521
17015 msgid "Excel spreadsheet"
17018 #: lib/configure.py:522
17019 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17022 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17027 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17032 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17036 #: lib/configure.py:539
17040 #: lib/configure.py:540
17042 msgstr "Postscript"
17044 #: lib/configure.py:540
17045 msgid "Postscript|t"
17046 msgstr "Postscript|t"
17048 #: lib/configure.py:544
17049 msgid "PDF (ps2pdf)"
17050 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17052 #: lib/configure.py:544
17053 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17054 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17056 #: lib/configure.py:545
17057 msgid "PDF (pdflatex)"
17058 msgstr "PDF (pdflatex)"
17060 #: lib/configure.py:545
17061 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17062 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17064 #: lib/configure.py:546
17065 msgid "PDF (dvipdfm)"
17066 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17068 #: lib/configure.py:546
17069 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17070 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17072 #: lib/configure.py:547
17073 msgid "PDF (XeTeX)"
17076 #: lib/configure.py:547
17077 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17080 #: lib/configure.py:548
17082 msgid "PDF (LuaTeX)"
17083 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17085 #: lib/configure.py:548
17087 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17088 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17090 #: lib/configure.py:551
17094 #: lib/configure.py:551
17098 #: lib/configure.py:552
17100 msgid "DVI (LuaTeX)"
17101 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17103 #: lib/configure.py:552
17105 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17106 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17108 #: lib/configure.py:555
17112 #: lib/configure.py:558
17116 #: lib/configure.py:561
17120 #: lib/configure.py:564
17121 msgid "OpenDocument"
17122 msgstr "OpenDocument"
17124 #: lib/configure.py:565
17125 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17126 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17128 #: lib/configure.py:568
17129 msgid "Rich Text Format"
17130 msgstr "Rich Text Format"
17132 #: lib/configure.py:569
17136 #: lib/configure.py:569
17140 #: lib/configure.py:572
17141 msgid "date command"
17142 msgstr "פקודת תאריך"
17144 #: lib/configure.py:573
17145 msgid "Table (CSV)"
17146 msgstr "טבלה (CSV)"
17148 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128
17149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17153 #: lib/configure.py:576
17157 #: lib/configure.py:577
17161 #: lib/configure.py:578
17165 #: lib/configure.py:579
17170 #: lib/configure.py:580
17171 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17172 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17174 #: lib/configure.py:581
17175 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17176 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17178 #: lib/configure.py:582
17179 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17180 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17182 #: lib/configure.py:583
17183 msgid "LyX Preview"
17184 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17186 #: lib/configure.py:584
17188 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17189 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17191 #: lib/configure.py:585
17193 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17194 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17196 #: lib/configure.py:586
17200 #: lib/configure.py:587
17204 #: lib/configure.py:588
17208 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17209 msgid "Windows Metafile"
17210 msgstr "Windows Metafile"
17212 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17213 msgid "Enhanced Metafile"
17214 msgstr "Enhanced Metafile"
17216 #: lib/configure.py:591
17217 msgid "HTML (MS Word)"
17218 msgstr "HTML (MS Word)"
17220 #: lib/configure.py:675
17224 #: lib/configure.py:876
17225 msgid "LyX Archive (zip)"
17228 #: lib/configure.py:879
17229 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17232 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
17234 msgid "%1$s and %2$s"
17235 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17237 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17239 msgid "%1$s et al."
17242 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17243 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17247 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17251 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17253 msgid "Add to bibliography only."
17254 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17256 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17260 #: src/Buffer.cpp:137
17263 "Could not print the document %1$s.\n"
17264 "Check that your printer is set up correctly."
17266 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17267 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17269 #: src/Buffer.cpp:140
17270 msgid "Print document failed"
17271 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17273 #: src/Buffer.cpp:318
17274 msgid "Disk Error: "
17277 #: src/Buffer.cpp:319
17280 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17281 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17283 #: src/Buffer.cpp:401
17284 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17287 #: src/Buffer.cpp:403
17289 msgid "Attempting to close changed document!"
17290 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17292 #: src/Buffer.cpp:411
17293 msgid "Could not remove temporary directory"
17294 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17296 #: src/Buffer.cpp:412
17298 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17299 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17301 #: src/Buffer.cpp:722
17302 msgid "Unknown document class"
17303 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17305 #: src/Buffer.cpp:723
17307 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17308 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17310 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17312 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17315 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17316 msgid "Document header error"
17319 #: src/Buffer.cpp:737
17320 msgid "\\begin_header is missing"
17323 #: src/Buffer.cpp:760
17324 msgid "\\begin_document is missing"
17327 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17328 #: src/BufferView.cpp:1424
17329 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17330 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17332 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17335 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17336 "xcolor/ulem are installed.\n"
17337 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17340 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17342 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17345 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17348 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17349 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17350 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17353 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17354 "soul לא מותקנות.\n"
17355 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17358 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17359 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17360 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17364 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17365 msgid "Document format failure"
17366 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17368 #: src/Buffer.cpp:892
17370 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17371 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17373 #: src/Buffer.cpp:936
17375 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17376 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17378 #: src/Buffer.cpp:961
17379 msgid "Conversion failed"
17380 msgstr "המרה נכשלה"
17382 #: src/Buffer.cpp:962
17385 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17386 "it could not be created."
17387 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17389 #: src/Buffer.cpp:972
17390 msgid "Conversion script not found"
17391 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17393 #: src/Buffer.cpp:973
17396 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17397 "could not be found."
17398 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17400 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17401 msgid "Conversion script failed"
17402 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17404 #: src/Buffer.cpp:997
17407 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17409 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17411 #: src/Buffer.cpp:1004
17414 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17416 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17418 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
17420 msgid "File is read-only"
17421 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17423 #: src/Buffer.cpp:1026
17425 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17428 #: src/Buffer.cpp:1035
17431 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17432 "overwrite this file?"
17433 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17435 #: src/Buffer.cpp:1037
17436 msgid "Overwrite modified file?"
17437 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17439 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17440 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
17441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
17445 #: src/Buffer.cpp:1067
17446 msgid "Backup failure"
17447 msgstr "כשלון בגיבוי"
17449 #: src/Buffer.cpp:1068
17452 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17453 "Please check whether the directory exists and is writable."
17456 #: src/Buffer.cpp:1094
17458 msgid "Saving document %1$s..."
17459 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17461 #: src/Buffer.cpp:1109
17463 msgid " could not write file!"
17464 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17466 #: src/Buffer.cpp:1117
17470 #: src/Buffer.cpp:1132
17472 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17473 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17475 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17477 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17478 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17480 #: src/Buffer.cpp:1145
17482 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17483 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17485 #: src/Buffer.cpp:1159
17487 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17488 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17490 #: src/Buffer.cpp:1173
17492 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17493 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17495 #: src/Buffer.cpp:1260
17496 msgid "Iconv software exception Detected"
17499 #: src/Buffer.cpp:1260
17502 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17506 #: src/Buffer.cpp:1283
17508 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17511 #: src/Buffer.cpp:1286
17513 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17514 "chosen encoding.\n"
17515 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17517 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17518 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17520 #: src/Buffer.cpp:1293
17521 msgid "iconv conversion failed"
17522 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17524 #: src/Buffer.cpp:1298
17525 msgid "conversion failed"
17526 msgstr "המרה נכשלה"
17528 #: src/Buffer.cpp:1391
17530 msgid "Uncodable character in file path"
17531 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17533 #: src/Buffer.cpp:1392
17536 "The path of your document\n"
17538 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17539 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17540 "This will likely result in incomplete output.\n"
17542 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17543 "or change the file path name."
17546 #: src/Buffer.cpp:1670
17547 msgid "Running chktex..."
17548 msgstr "מריץ chktex..."
17550 #: src/Buffer.cpp:1684
17551 msgid "chktex failure"
17552 msgstr "chktex נכשל"
17554 #: src/Buffer.cpp:1685
17555 msgid "Could not run chktex successfully."
17556 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17558 #: src/Buffer.cpp:1944
17560 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17561 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17563 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3110
17565 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17566 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17568 #: src/Buffer.cpp:2099
17570 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17573 #: src/Buffer.cpp:2129
17575 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17578 #: src/Buffer.cpp:2189
17580 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17581 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17583 #: src/Buffer.cpp:2196
17585 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17586 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17588 #: src/Buffer.cpp:2206
17590 msgid "Error exporting to DVI."
17591 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17593 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17596 "The file %1$s already exists.\n"
17598 "Do you want to overwrite that file?"
17600 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17602 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17604 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17605 msgid "Overwrite file?"
17606 msgstr "להחליף קובץ?"
17608 #: src/Buffer.cpp:2288
17610 msgid "Error running external commands."
17613 #: src/Buffer.cpp:3093
17614 msgid "Preview source code"
17615 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17617 #: src/Buffer.cpp:3111
17619 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17620 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17622 #: src/Buffer.cpp:3115
17624 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17625 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17627 #: src/Buffer.cpp:3228
17629 msgid "Auto-saving %1$s"
17630 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17632 #: src/Buffer.cpp:3282
17633 msgid "Autosave failed!"
17634 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17636 #: src/Buffer.cpp:3343
17637 msgid "Autosaving current document..."
17638 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17640 #: src/Buffer.cpp:3496
17641 msgid "Couldn't export file"
17642 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17644 #: src/Buffer.cpp:3497
17646 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17647 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17649 #: src/Buffer.cpp:3565
17650 msgid "File name error"
17651 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17653 #: src/Buffer.cpp:3566
17654 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17655 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17657 #: src/Buffer.cpp:3651
17658 msgid "Document export cancelled."
17659 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17661 #: src/Buffer.cpp:3661
17663 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17664 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17666 #: src/Buffer.cpp:3667
17668 msgid "Document exported as %1$s"
17669 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17671 #: src/Buffer.cpp:3764
17674 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17676 "Recover emergency save?"
17678 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17680 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17682 #: src/Buffer.cpp:3767
17683 msgid "Load emergency save?"
17684 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17686 #: src/Buffer.cpp:3768
17690 #: src/Buffer.cpp:3768
17691 msgid "&Load Original"
17694 #: src/Buffer.cpp:3779
17697 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17698 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17701 #: src/Buffer.cpp:3785
17702 msgid "Document was successfully recovered."
17705 #: src/Buffer.cpp:3787
17706 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17709 #: src/Buffer.cpp:3788
17712 "Remove emergency file now?\n"
17714 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17716 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
17718 msgid "Delete emergency file?"
17719 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17721 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
17726 #: src/Buffer.cpp:3797
17727 msgid "Emergency file deleted"
17730 #: src/Buffer.cpp:3798
17731 msgid "Do not forget to save your file now!"
17734 #: src/Buffer.cpp:3805
17736 msgid "Remove emergency file now?"
17737 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17739 #: src/Buffer.cpp:3828
17742 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17744 "Load the backup instead?"
17746 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17748 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17750 #: src/Buffer.cpp:3830
17751 msgid "Load backup?"
17752 msgstr "לטעון גיבוי?"
17754 #: src/Buffer.cpp:3831
17755 msgid "&Load backup"
17756 msgstr "טען &גיבוי"
17758 #: src/Buffer.cpp:3831
17759 msgid "Load &original"
17762 #: src/Buffer.cpp:3841
17765 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17766 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17769 #: src/Buffer.cpp:4172 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17770 msgid "Senseless!!! "
17771 msgstr "חסר משמעות!!! "
17773 #: src/Buffer.cpp:4293
17775 msgid "Document %1$s reloaded."
17776 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17778 #: src/Buffer.cpp:4296
17780 msgid "Could not reload document %1$s."
17781 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17783 #: src/Buffer.cpp:4362
17785 msgid "Included File Invalid"
17786 msgstr "כלול קובץ..."
17788 #: src/Buffer.cpp:4363
17791 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17793 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17796 #: src/BufferParams.cpp:570
17799 "The selected document class\n"
17801 "requires external files that are not available.\n"
17802 "The document class can still be used, but the\n"
17803 "document cannot be compiled until the following\n"
17804 "prerequisites are installed:\n"
17806 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17807 "User's Guide for more information."
17810 #: src/BufferParams.cpp:579
17811 msgid "Document class not available"
17812 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17814 #: src/BufferParams.cpp:1977
17817 "The layout file:\n"
17819 "could not be found. A default textclass with default\n"
17820 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17824 #: src/BufferParams.cpp:1983
17826 msgid "Document class not found"
17827 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17829 #: src/BufferParams.cpp:1990
17832 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17834 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17835 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17839 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17841 msgid "Could not load class"
17842 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17844 #: src/BufferParams.cpp:2030
17846 msgid "Error reading internal layout information"
17849 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17852 msgstr "שגיאת חיפוש"
17854 #: src/BufferView.cpp:188
17855 msgid "No more insets"
17856 msgstr "אין עוד תוספים"
17858 #: src/BufferView.cpp:729
17859 msgid "Save bookmark"
17860 msgstr "שמור סמנייה"
17862 #: src/BufferView.cpp:938
17863 msgid "Converting document to new document class..."
17864 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17866 #: src/BufferView.cpp:981
17867 msgid "Document is read-only"
17868 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17870 #: src/BufferView.cpp:990
17871 msgid "This portion of the document is deleted."
17872 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17874 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17876 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17882 #: src/BufferView.cpp:1316
17883 msgid "No further undo information"
17884 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17886 #: src/BufferView.cpp:1326
17887 msgid "No further redo information"
17888 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17890 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17891 msgid "String not found!"
17892 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17894 #: src/BufferView.cpp:1556
17898 #: src/BufferView.cpp:1562
17902 #: src/BufferView.cpp:1569
17903 msgid "Mark removed"
17906 #: src/BufferView.cpp:1572
17910 #: src/BufferView.cpp:1627
17911 msgid "Statistics for the selection:"
17912 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17914 #: src/BufferView.cpp:1629
17915 msgid "Statistics for the document:"
17916 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17918 #: src/BufferView.cpp:1632
17921 msgstr "%1$d מילים"
17923 #: src/BufferView.cpp:1634
17927 #: src/BufferView.cpp:1637
17929 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17930 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17932 #: src/BufferView.cpp:1640
17933 msgid "One character (including blanks)"
17934 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17936 #: src/BufferView.cpp:1643
17938 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17939 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17941 #: src/BufferView.cpp:1646
17942 msgid "One character (excluding blanks)"
17943 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17945 #: src/BufferView.cpp:1648
17947 msgstr "סטטיסטיקות"
17949 #: src/BufferView.cpp:1778
17952 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17955 #: src/BufferView.cpp:1780
17957 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17960 #: src/BufferView.cpp:1788
17962 msgid "Branch name"
17965 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17966 msgid "Branch already exists"
17969 #: src/BufferView.cpp:2517
17971 msgid "Inserting document %1$s..."
17972 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17974 #: src/BufferView.cpp:2528
17976 msgid "Document %1$s inserted."
17977 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17979 #: src/BufferView.cpp:2530
17981 msgid "Could not insert document %1$s"
17982 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17984 #: src/BufferView.cpp:2795
17987 "Could not read the specified document\n"
17989 "due to the error: %2$s"
17991 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17993 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17995 #: src/BufferView.cpp:2797
17996 msgid "Could not read file"
17997 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17999 #: src/BufferView.cpp:2804
18003 " is not readable."
18004 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
18006 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18007 msgid "Could not open file"
18008 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
18010 #: src/BufferView.cpp:2812
18011 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18012 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
18014 #: src/BufferView.cpp:2813
18016 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18017 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18018 "If this does not give the correct result\n"
18019 "then please change the encoding of the file\n"
18020 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18022 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
18023 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
18024 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
18025 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
18026 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
18028 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2514
18029 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18030 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18031 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18032 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18033 msgid "LyX Warning: "
18034 msgstr "אזהרת LyX:"
18036 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2515 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18037 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18038 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18039 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18040 msgid "uncodable character"
18041 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18043 #: src/Changes.cpp:379
18045 msgid "Uncodable character in author name"
18046 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18048 #: src/Changes.cpp:380
18051 "The author name '%1$s',\n"
18052 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18053 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18054 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18056 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18057 "or change the spelling of the author name."
18060 #: src/Chktex.cpp:63
18062 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18063 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
18065 #: src/Chktex.cpp:65
18066 msgid "ChkTeX warning id # "
18067 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
18069 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18070 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18074 #: src/Color.cpp:202
18078 #: src/Color.cpp:203
18082 #: src/Color.cpp:204
18086 #: src/Color.cpp:205
18090 #: src/Color.cpp:206
18094 #: src/Color.cpp:207
18098 #: src/Color.cpp:208
18102 #: src/Color.cpp:209
18106 #: src/Color.cpp:210
18110 #: src/Color.cpp:211
18114 #: src/Color.cpp:212
18118 #: src/Color.cpp:213
18122 #: src/Color.cpp:214
18124 msgid "selected text"
18127 #: src/Color.cpp:216
18129 msgstr "טקסט LaTeX"
18131 #: src/Color.cpp:217
18133 msgid "inline completion"
18134 msgstr "&בתוך השורה"
18136 #: src/Color.cpp:219
18137 msgid "non-unique inline completion"
18140 #: src/Color.cpp:221
18141 msgid "previewed snippet"
18144 #: src/Color.cpp:222
18147 msgstr "הוסף תווית"
18149 #: src/Color.cpp:223
18150 msgid "note background"
18153 #: src/Color.cpp:224
18155 msgid "comment label"
18158 #: src/Color.cpp:225
18159 msgid "comment background"
18162 #: src/Color.cpp:226
18164 msgid "greyedout inset label"
18165 msgstr "הוסף תווית"
18167 #: src/Color.cpp:227
18169 msgid "greyedout inset text"
18170 msgstr "הוסף תווית"
18172 #: src/Color.cpp:228
18173 msgid "greyedout inset background"
18176 #: src/Color.cpp:229
18178 msgid "phantom inset text"
18179 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18181 #: src/Color.cpp:230
18185 #: src/Color.cpp:231
18187 msgid "listings background"
18190 #: src/Color.cpp:232
18192 msgid "branch label"
18195 #: src/Color.cpp:233
18197 msgid "footnote label"
18198 msgstr "הערת תחתית"
18200 #: src/Color.cpp:234
18202 msgid "index label"
18203 msgstr "הוסף תווית"
18205 #: src/Color.cpp:235
18207 msgid "margin note label"
18208 msgstr "דלג לתווית"
18210 #: src/Color.cpp:236
18215 #: src/Color.cpp:237
18220 #: src/Color.cpp:238
18224 #: src/Color.cpp:239
18228 #: src/Color.cpp:240
18229 msgid "command inset"
18232 #: src/Color.cpp:241
18233 msgid "command inset background"
18236 #: src/Color.cpp:242
18237 msgid "command inset frame"
18240 #: src/Color.cpp:243
18241 msgid "special character"
18244 #: src/Color.cpp:244
18248 #: src/Color.cpp:245
18249 msgid "math background"
18250 msgstr "רקע מתמטיקה"
18252 #: src/Color.cpp:246
18253 msgid "graphics background"
18254 msgstr "רקע של תמונות"
18256 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18258 msgid "math macro background"
18259 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18261 #: src/Color.cpp:248
18263 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18265 #: src/Color.cpp:249
18266 msgid "math corners"
18267 msgstr "פינות מתמטיקה"
18269 #: src/Color.cpp:250
18271 msgstr "קו מתמטיקה"
18273 #: src/Color.cpp:252
18275 msgid "math macro hovered background"
18276 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18278 #: src/Color.cpp:253
18280 msgid "math macro label"
18281 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18283 #: src/Color.cpp:254
18285 msgid "math macro frame"
18286 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18288 #: src/Color.cpp:255
18290 msgid "math macro blended out"
18291 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18293 #: src/Color.cpp:256
18295 msgid "math macro old parameter"
18296 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18298 #: src/Color.cpp:257
18300 msgid "math macro new parameter"
18301 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18303 #: src/Color.cpp:258
18304 msgid "collapsable inset text"
18305 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18307 #: src/Color.cpp:259
18308 msgid "collapsable inset frame"
18311 #: src/Color.cpp:260
18312 msgid "inset background"
18315 #: src/Color.cpp:261
18316 msgid "inset frame"
18319 #: src/Color.cpp:262
18320 msgid "LaTeX error"
18321 msgstr "שגיאת LaTeX"
18323 #: src/Color.cpp:263
18324 msgid "end-of-line marker"
18327 #: src/Color.cpp:264
18328 msgid "appendix marker"
18331 #: src/Color.cpp:265
18335 #: src/Color.cpp:266
18337 msgid "deleted text"
18340 #: src/Color.cpp:267
18343 msgstr "טקסט שנוסף"
18345 #: src/Color.cpp:268
18346 msgid "changed text 1st author"
18349 #: src/Color.cpp:269
18350 msgid "changed text 2nd author"
18353 #: src/Color.cpp:270
18354 msgid "changed text 3rd author"
18357 #: src/Color.cpp:271
18358 msgid "changed text 4th author"
18361 #: src/Color.cpp:272
18362 msgid "changed text 5th author"
18365 #: src/Color.cpp:273
18367 msgid "deleted text modifier"
18370 #: src/Color.cpp:274
18371 msgid "added space markers"
18374 #: src/Color.cpp:275
18378 #: src/Color.cpp:276
18379 msgid "table on/off line"
18382 #: src/Color.cpp:278
18383 msgid "bottom area"
18386 #: src/Color.cpp:279
18389 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18391 #: src/Color.cpp:280
18393 msgid "page break / line break"
18394 msgstr "שבירת עמוד"
18396 #: src/Color.cpp:281
18397 msgid "frame of button"
18400 #: src/Color.cpp:282
18401 msgid "button background"
18404 #: src/Color.cpp:283
18405 msgid "button background under focus"
18408 #: src/Color.cpp:284
18410 msgid "paragraph marker"
18413 #: src/Color.cpp:285
18415 msgid "preview frame"
18416 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18418 #: src/Color.cpp:286
18422 #: src/Color.cpp:287
18424 msgid "regexp frame"
18427 #: src/Color.cpp:288
18431 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18432 #: src/Converter.cpp:543
18433 msgid "Cannot convert file"
18434 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18436 #: src/Converter.cpp:323
18439 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18440 "Define a converter in the preferences."
18442 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18443 "הגדר ממיר בהעדפות."
18445 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18446 msgid "Executing command: "
18447 msgstr "מבצע פקודה: "
18449 #: src/Converter.cpp:472
18450 msgid "Build errors"
18453 #: src/Converter.cpp:473
18454 msgid "There were errors during the build process."
18457 #: src/Converter.cpp:478
18460 "An error occurred while running:\n"
18462 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18464 #: src/Converter.cpp:501
18466 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18467 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18469 #: src/Converter.cpp:545
18471 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18472 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18474 #: src/Converter.cpp:546
18476 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18477 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18479 #: src/Converter.cpp:602
18480 msgid "Running LaTeX..."
18481 msgstr "מריץ LaTeX..."
18483 #: src/Converter.cpp:620
18486 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18488 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18490 #: src/Converter.cpp:623
18491 msgid "LaTeX failed"
18492 msgstr "LaTeX נכשל"
18494 #: src/Converter.cpp:625
18495 msgid "Output is empty"
18498 #: src/Converter.cpp:626
18499 msgid "An empty output file was generated."
18500 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18502 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18505 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18506 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18508 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18510 "האם לשמור את המסמך?"
18512 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18514 msgid "Unknown branch"
18515 msgstr "פעולה לא ידועה"
18517 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18521 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18524 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18528 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18530 msgid "Undefined flex inset"
18531 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18533 #: src/Exporter.cpp:50
18538 #: src/Exporter.cpp:51
18540 msgid "Overwrite &all"
18543 #: src/Exporter.cpp:51
18544 msgid "&Cancel export"
18547 #: src/Exporter.cpp:96
18548 msgid "Couldn't copy file"
18549 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18551 #: src/Exporter.cpp:97
18553 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18554 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18556 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18562 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18564 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18568 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18570 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18572 msgstr "מכונת כתיבה"
18578 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18583 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18587 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18591 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18595 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18599 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18607 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18611 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18619 #: src/Font.cpp:160
18621 msgid "Emphasis %1$s, "
18624 #: src/Font.cpp:163
18626 msgid "Underline %1$s, "
18629 #: src/Font.cpp:166
18631 msgid "Strikeout %1$s, "
18632 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18634 #: src/Font.cpp:169
18636 msgid "Double underline %1$s, "
18639 #: src/Font.cpp:172
18641 msgid "Wavy underline %1$s, "
18644 #: src/Font.cpp:175
18646 msgid "Noun %1$s, "
18647 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18649 #: src/Font.cpp:189
18651 msgid "Language: %1$s, "
18652 msgstr "שפה: %1$s, "
18654 #: src/Font.cpp:192
18656 msgid "Number %1$s"
18659 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18660 msgid "Cannot view file"
18661 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18663 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
18665 msgid "File does not exist: %1$s"
18666 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18668 #: src/Format.cpp:281
18670 msgid "No information for viewing %1$s"
18671 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18673 #: src/Format.cpp:291
18675 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18676 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18678 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18679 msgid "Cannot edit file"
18680 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18682 #: src/Format.cpp:346
18683 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18686 #: src/Format.cpp:359
18688 msgid "No information for editing %1$s"
18689 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18691 #: src/Format.cpp:370
18693 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18694 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18696 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18698 msgid "Could not find bind file"
18699 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18701 #: src/KeyMap.cpp:228
18704 "Unable to find the bind file\n"
18706 "Please check your installation."
18708 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18709 "אנא התקן קובץ זה."
18711 #: src/KeyMap.cpp:235
18713 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18714 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18716 #: src/KeyMap.cpp:236
18718 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18719 "Please check your installation."
18722 #: src/KeyMap.cpp:243
18725 "Unable to find the bind file\n"
18727 "Falling back to default."
18730 #: src/KeySequence.cpp:182
18732 msgstr " אפשרויות: "
18734 #: src/LaTeX.cpp:58
18736 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18737 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18739 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18741 msgid "Running Index Processor."
18742 msgstr "מריץ MakeIndex."
18744 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18745 msgid "Running BibTeX."
18746 msgstr "מריץ BibTeX."
18748 #: src/LaTeX.cpp:460
18749 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18753 msgid "Could not read configuration file"
18754 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18759 "Error while reading the configuration file\n"
18761 "Please check your installation."
18765 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18766 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18774 msgid "The following files could not be loaded:"
18782 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18783 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18787 msgid "Cannot remove temporary directory"
18788 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18792 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18793 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18796 msgid "Unable to remove temporary directory"
18797 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18801 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18802 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18805 msgid "No textclass is found"
18810 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18811 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18812 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18816 msgid "&Reconfigure"
18821 msgid "&Without LaTeX"
18824 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18831 "SIGHUP signal caught!\n"
18837 "SIGFPE signal caught!\n"
18843 "SIGSEGV signal caught!\n"
18844 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18845 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18846 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18851 msgid "LyX crashed!"
18854 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:967
18859 msgid "Could not create temporary directory"
18860 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18865 "Could not create a temporary directory in\n"
18867 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18871 msgid "Missing user LyX directory"
18872 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18877 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18878 "It is needed to keep your own configuration."
18882 msgid "&Create directory"
18883 msgstr "צור תיקייה"
18890 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18891 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18895 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18896 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18899 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18900 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18902 #: src/LyX.cpp:1033
18903 msgid "List of supported debug flags:"
18906 #: src/LyX.cpp:1037
18908 msgid "Setting debug level to %1$s"
18909 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18911 #: src/LyX.cpp:1048
18914 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18915 "Command line switches (case sensitive):\n"
18916 "\t-help summarize LyX usage\n"
18917 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18918 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18919 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18920 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18921 " select the features to debug.\n"
18922 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18923 "\t-x [--execute] command\n"
18924 " where command is a lyx command.\n"
18925 "\t-e [--export] fmt\n"
18926 " where fmt is the export format of choice.\n"
18927 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18928 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18929 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18930 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18931 " where fmt is the import format of choice\n"
18932 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18933 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18934 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18935 " specifying whether all files, main file only, or no "
18937 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18939 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18941 "\t-n [--no-remote]\n"
18942 " open documents in a new instance\n"
18943 "\t-r [--remote]\n"
18944 " open documents in an already running instance\n"
18945 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18946 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18947 "\t-version summarize version and build info\n"
18948 "Check the LyX man page for more details."
18950 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18951 "Command line switches (case sensitive):\n"
18952 "\t-help summarize LyX usage\n"
18953 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18954 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18955 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18956 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18957 " select the features to debug.\n"
18958 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18959 "\t-x [--execute] command\n"
18960 " where command is a lyx command.\n"
18961 "\t-e [--export] fmt\n"
18962 " where fmt is the export format of choice.\n"
18963 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18964 " where fmt is the import format of choice\n"
18965 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18966 "\t-version summarize version and build info\n"
18967 "Check the LyX man page for more details."
18969 #: src/LyX.cpp:1100
18970 msgid "No system directory"
18971 msgstr "No system directory"
18973 #: src/LyX.cpp:1101
18974 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18975 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18977 #: src/LyX.cpp:1112
18978 msgid "No user directory"
18979 msgstr "No user directory"
18981 #: src/LyX.cpp:1113
18982 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18983 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18985 #: src/LyX.cpp:1124
18986 msgid "Incomplete command"
18987 msgstr "Incomplete command"
18989 #: src/LyX.cpp:1125
18990 msgid "Missing command string after --execute switch"
18991 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18993 #: src/LyX.cpp:1136
18994 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18995 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18997 #: src/LyX.cpp:1149
18998 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18999 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19001 #: src/LyX.cpp:1154
19002 msgid "Missing filename for --import"
19003 msgstr "Missing filename for --import"
19005 #: src/LyXRC.cpp:3021
19007 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19011 #: src/LyXRC.cpp:3025
19013 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19015 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
19017 #: src/LyXRC.cpp:3033
19019 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19020 "automatically by what you type."
19022 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
19024 #: src/LyXRC.cpp:3037
19026 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19029 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
19032 #: src/LyXRC.cpp:3041
19034 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19035 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
19037 #: src/LyXRC.cpp:3048
19039 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19040 "the backup file in the same directory as the original file."
19042 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
19043 "באותה תיקייה כמו המקור."
19045 #: src/LyXRC.cpp:3052
19047 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19048 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19051 #: src/LyXRC.cpp:3056
19052 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19055 #: src/LyXRC.cpp:3060
19057 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19058 "its global and local bind/ directories."
19061 #: src/LyXRC.cpp:3064
19062 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19065 #: src/LyXRC.cpp:3068
19067 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19068 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19071 #: src/LyXRC.cpp:3078
19073 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19074 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19077 #: src/LyXRC.cpp:3082
19079 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19080 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19081 "the top of the screen"
19084 #: src/LyXRC.cpp:3086
19085 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19088 #: src/LyXRC.cpp:3090
19089 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19092 #: src/LyXRC.cpp:3094
19094 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19098 #: src/LyXRC.cpp:3099
19101 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19102 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19105 #: src/LyXRC.cpp:3103
19107 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19108 "look in its global and local commands/ directories."
19111 #: src/LyXRC.cpp:3107
19112 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19115 #: src/LyXRC.cpp:3111
19116 msgid "New documents will be assigned this language."
19119 #: src/LyXRC.cpp:3115
19120 msgid "Specify the default paper size."
19121 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19123 #: src/LyXRC.cpp:3119
19125 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19126 "shown after the change has been made.)"
19129 #: src/LyXRC.cpp:3123
19130 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19131 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19133 #: src/LyXRC.cpp:3127
19135 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19136 "LyX was started from."
19139 #: src/LyXRC.cpp:3131
19140 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19143 #: src/LyXRC.cpp:3135
19145 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19146 "value selects the directory LyX was started from."
19149 #: src/LyXRC.cpp:3139
19151 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19152 "recommended for non-English languages."
19155 #: src/LyXRC.cpp:3143
19156 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19159 #: src/LyXRC.cpp:3150
19161 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19162 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19163 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19166 #: src/LyXRC.cpp:3154
19167 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19170 #: src/LyXRC.cpp:3158
19172 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19173 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19176 #: src/LyXRC.cpp:3167
19178 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19179 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19181 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19182 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19184 #: src/LyXRC.cpp:3171
19186 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19190 #: src/LyXRC.cpp:3175
19192 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19195 #: src/LyXRC.cpp:3179
19197 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19198 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19199 "name of the second language."
19202 #: src/LyXRC.cpp:3183
19203 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19204 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19206 #: src/LyXRC.cpp:3187
19207 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19208 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19210 #: src/LyXRC.cpp:3191
19212 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19216 #: src/LyXRC.cpp:3195
19218 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19219 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19222 #: src/LyXRC.cpp:3199
19224 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19225 "document is the default language."
19228 #: src/LyXRC.cpp:3203
19229 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19232 #: src/LyXRC.cpp:3207
19233 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19236 #: src/LyXRC.cpp:3211
19237 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19238 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19240 #: src/LyXRC.cpp:3215
19242 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19246 #: src/LyXRC.cpp:3219
19247 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19250 #: src/LyXRC.cpp:3224
19251 msgid "The completion popup delay."
19254 #: src/LyXRC.cpp:3228
19255 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19258 #: src/LyXRC.cpp:3232
19259 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19262 #: src/LyXRC.cpp:3236
19264 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19267 #: src/LyXRC.cpp:3240
19269 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19273 #: src/LyXRC.cpp:3244
19274 msgid "The inline completion delay."
19277 #: src/LyXRC.cpp:3248
19278 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19281 #: src/LyXRC.cpp:3252
19282 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19285 #: src/LyXRC.cpp:3256
19286 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19289 #: src/LyXRC.cpp:3260
19290 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19293 #: src/LyXRC.cpp:3264
19295 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19296 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19298 #: src/LyXRC.cpp:3269
19300 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19301 "variable. Use the OS native format."
19304 #: src/LyXRC.cpp:3275
19305 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19306 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19308 #: src/LyXRC.cpp:3279
19309 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19310 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19312 #: src/LyXRC.cpp:3283
19313 msgid "Scale the preview size to suit."
19314 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19316 #: src/LyXRC.cpp:3287
19317 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19318 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19320 #: src/LyXRC.cpp:3291
19321 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19322 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19324 #: src/LyXRC.cpp:3295
19326 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19327 "environment variable PRINTER."
19328 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19330 #: src/LyXRC.cpp:3299
19331 msgid "The option to print only even pages."
19332 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19334 #: src/LyXRC.cpp:3303
19336 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19337 "the filename of the DVI file to be printed."
19339 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19341 #: src/LyXRC.cpp:3307
19342 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19343 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19345 #: src/LyXRC.cpp:3311
19346 msgid "The option to print out in landscape."
19347 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19349 #: src/LyXRC.cpp:3315
19350 msgid "The option to print only odd pages."
19351 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19353 #: src/LyXRC.cpp:3319
19354 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19355 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19357 #: src/LyXRC.cpp:3323
19358 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19359 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19361 #: src/LyXRC.cpp:3327
19362 msgid "The option to specify paper type."
19363 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19365 #: src/LyXRC.cpp:3331
19366 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19367 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19369 #: src/LyXRC.cpp:3335
19371 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19372 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19375 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19376 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19378 #: src/LyXRC.cpp:3339
19380 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19381 "prepended along with the printer name after the spool command."
19384 #: src/LyXRC.cpp:3343
19385 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19388 #: src/LyXRC.cpp:3347
19389 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19392 #: src/LyXRC.cpp:3351
19394 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19398 #: src/LyXRC.cpp:3355
19399 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19402 #: src/LyXRC.cpp:3363
19404 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19407 #: src/LyXRC.cpp:3367
19409 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19410 "wrong, override the setting here."
19413 #: src/LyXRC.cpp:3373
19414 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19415 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19417 #: src/LyXRC.cpp:3382
19419 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19420 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19421 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19424 #: src/LyXRC.cpp:3386
19425 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19428 #: src/LyXRC.cpp:3391
19431 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19432 "roughly the same size as on paper."
19434 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19435 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19437 #: src/LyXRC.cpp:3395
19438 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19441 #: src/LyXRC.cpp:3399
19443 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19444 "\".out\". Only for advanced users."
19447 #: src/LyXRC.cpp:3406
19448 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19451 #: src/LyXRC.cpp:3410
19453 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19454 "when you quit LyX."
19457 #: src/LyXRC.cpp:3414
19458 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19461 #: src/LyXRC.cpp:3418
19463 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19464 "value selects the directory LyX was started from."
19467 #: src/LyXRC.cpp:3428
19469 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19470 "will look in its global and local ui/ directories."
19473 #: src/LyXRC.cpp:3438
19475 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19479 #: src/LyXRC.cpp:3442
19480 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19483 #: src/LyXRC.cpp:3446
19485 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19488 #: src/LyXRC.cpp:3450
19489 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19492 #: src/LyXVC.cpp:86
19494 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19495 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19497 #: src/LyXVC.cpp:88
19498 msgid "Retrieve from version control?"
19499 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19501 #: src/LyXVC.cpp:89
19505 #: src/LyXVC.cpp:115
19506 msgid "Document not saved"
19507 msgstr "המסמך לא שמור"
19509 #: src/LyXVC.cpp:116
19510 msgid "You must save the document before it can be registered."
19511 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19513 #: src/LyXVC.cpp:148
19514 msgid "LyX VC: Initial description"
19517 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19518 msgid "(no initial description)"
19519 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19521 #: src/LyXVC.cpp:165
19522 msgid "(no log message)"
19523 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19525 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
19526 msgid "LyX VC: Log Message"
19529 #: src/LyXVC.cpp:216
19532 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19535 "Do you want to revert to the older version?"
19537 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19539 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19541 #: src/LyXVC.cpp:221
19542 msgid "Revert to stored version of document?"
19543 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19545 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255
19549 #: src/Paragraph.cpp:1953
19550 msgid "Senseless with this layout!"
19551 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19553 #: src/Paragraph.cpp:2015
19554 msgid "Alignment not permitted"
19555 msgstr "יישור לא אפשרי"
19557 #: src/Paragraph.cpp:2016
19559 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19560 "Setting to default."
19562 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19563 "קובע יישור לברירת מחדל."
19565 #: src/Paragraph.cpp:3072
19566 msgid "Memory problem"
19569 #: src/Paragraph.cpp:3072
19570 msgid "Paragraph not properly initialized"
19573 #: src/Text.cpp:383
19574 msgid "Unknown Inset"
19575 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19577 #: src/Text.cpp:464
19578 msgid "Change tracking error"
19579 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19581 #: src/Text.cpp:465
19583 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19586 #: src/Text.cpp:476
19587 msgid "Unknown token"
19590 #: src/Text.cpp:939
19592 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19594 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19596 #: src/Text.cpp:947
19597 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19598 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19600 #: src/Text.cpp:1767
19601 msgid "[Change Tracking] "
19602 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19604 #: src/Text.cpp:1773
19608 #: src/Text.cpp:1777
19612 #: src/Text.cpp:1787
19615 msgstr "גופן: %1$s"
19617 #: src/Text.cpp:1792
19619 msgid ", Depth: %1$d"
19620 msgstr ", עומק: %1$d"
19622 #: src/Text.cpp:1798
19623 msgid ", Spacing: "
19626 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19630 #: src/Text.cpp:1810
19634 #: src/Text.cpp:1819
19636 msgstr ", תוסף טקסט: "
19638 #: src/Text.cpp:1820
19639 msgid ", Paragraph: "
19642 #: src/Text.cpp:1821
19646 #: src/Text.cpp:1822
19647 msgid ", Position: "
19650 #: src/Text.cpp:1828
19654 #: src/Text.cpp:1830
19655 msgid ", Boundary: "
19658 #: src/Text2.cpp:384
19659 msgid "No font change defined."
19660 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19662 #: src/Text2.cpp:424
19663 msgid "Nothing to index!"
19664 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19666 #: src/Text2.cpp:426
19667 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19668 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19670 #: src/Text3.cpp:193
19671 msgid "Math editor mode"
19672 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19674 #: src/Text3.cpp:195
19675 msgid "No valid math formula"
19678 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
19680 msgid "Already in regular expression mode"
19681 msgstr "ביטוי רגולרי"
19683 #: src/Text3.cpp:216
19685 msgid "Regexp editor mode"
19686 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19688 #: src/Text3.cpp:1287
19692 #: src/Text3.cpp:1288
19696 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19697 msgid "Missing argument"
19698 msgstr "ארגומנט חסר"
19700 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19701 msgid "Character set"
19704 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19705 msgid "Paragraph layout set"
19708 #: src/TextClass.cpp:155
19710 msgid "Plain Layout"
19711 msgstr "הגדרות עמוד"
19713 #: src/TextClass.cpp:741
19715 msgid "Missing File"
19716 msgstr "ארגומנט חסר"
19718 #: src/TextClass.cpp:742
19719 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19722 #: src/TextClass.cpp:745
19724 msgid "Corrupt File"
19725 msgstr "כותרת קצרה"
19727 #: src/TextClass.cpp:746
19728 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19731 #: src/TextClass.cpp:1323
19734 "The module %1$s has been requested by\n"
19735 "this document but has not been found in the list of\n"
19736 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19737 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19740 #: src/TextClass.cpp:1327
19742 msgid "Module not available"
19743 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19745 #: src/TextClass.cpp:1333
19748 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19749 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19750 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19751 "Missing prerequisites:\n"
19753 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19756 #: src/TextClass.cpp:1340
19758 msgid "Package not available"
19759 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19761 #: src/TextClass.cpp:1345
19763 msgid "Error reading module %1$s\n"
19766 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19767 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19768 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19769 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
19772 msgid "Revision control error."
19775 #: src/VCBackend.cpp:61
19778 "Some problem occured while running the command:\n"
19780 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19782 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19783 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19784 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19786 msgid "Error: Could not generate logfile."
19787 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19789 #: src/VCBackend.cpp:498
19794 #: src/VCBackend.cpp:500
19795 msgid "Locally Modified"
19798 #: src/VCBackend.cpp:502
19799 msgid "Locally Added"
19802 #: src/VCBackend.cpp:504
19803 msgid "Needs Merge"
19806 #: src/VCBackend.cpp:506
19807 msgid "Needs Checkout"
19810 #: src/VCBackend.cpp:508
19811 msgid "No CVS file"
19814 #: src/VCBackend.cpp:510
19815 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19818 #: src/VCBackend.cpp:694
19820 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19821 "You have to update from repository first or revert your changes."
19824 #: src/VCBackend.cpp:699
19827 "Bad status when checking in changes.\n"
19833 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19836 "Error when updating from repository.\n"
19837 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19840 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19843 #: src/VCBackend.cpp:781
19846 "There were detected changes in the working directory:\n"
19849 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19850 "revert back to the repository version."
19853 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19854 #: src/VCBackend.cpp:1250
19855 msgid "Changes detected"
19858 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19863 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19864 msgid "View &Log ..."
19867 #: src/VCBackend.cpp:808
19870 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19871 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19874 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19877 #: src/VCBackend.cpp:869
19880 "The document %1$s is not in repository.\n"
19881 "You have to check in the first revision before you can revert."
19884 #: src/VCBackend.cpp:877
19887 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19888 "The status '%2$s' is unexpected."
19891 #: src/VCBackend.cpp:1085
19893 "Error when committing to repository.\n"
19894 "You have to manually resolve the problem.\n"
19895 "LyX will reopen the document after you press OK."
19898 #: src/VCBackend.cpp:1178
19900 "Error while acquiring write lock.\n"
19901 "Another user is most probably editing\n"
19902 "the current document now!\n"
19903 "Also check the access to the repository."
19906 #: src/VCBackend.cpp:1184
19908 "Error while releasing write lock.\n"
19909 "Check the access to the repository."
19912 #: src/VCBackend.cpp:1241
19915 "There were detected changes in the working directory:\n"
19918 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19924 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19925 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19930 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19931 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19936 #: src/VCBackend.cpp:1313
19937 msgid "VCN File Locking"
19940 #: src/VCBackend.cpp:1314
19941 msgid "Locking property unset."
19944 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19945 msgid "Locking property set."
19948 #: src/VCBackend.cpp:1315
19949 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19952 #: src/VSpace.cpp:468
19953 msgid "Default skip"
19954 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19956 #: src/VSpace.cpp:471
19960 #: src/VSpace.cpp:474
19961 msgid "Medium skip"
19962 msgstr "מרווח בינוני"
19964 #: src/VSpace.cpp:477
19966 msgstr "מרווח גדול"
19968 #: src/VSpace.cpp:480
19969 msgid "Vertical fill"
19970 msgstr "מילוי אנכי"
19972 #: src/VSpace.cpp:487
19974 msgstr "מרווח מוגן"
19976 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19979 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19980 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19982 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19984 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19986 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19988 msgid "Reload saved document?"
19989 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19991 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
19996 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19998 msgid "&Keep Changes"
19999 msgstr "מזג שינויים"
20001 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20003 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20006 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20008 msgid "File not readable!"
20009 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
20011 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20014 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20016 "Do you want to create a new document?"
20018 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
20020 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
20022 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20023 msgid "Create new document?"
20024 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
20026 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20030 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20033 "The specified document template\n"
20035 "could not be read."
20041 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20042 msgid "Could not read template"
20043 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
20045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20046 msgid "Standard[[Bullets]]"
20049 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20053 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20057 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20061 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20069 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20070 msgid "Directories"
20073 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20078 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20080 msgid "Master document"
20083 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20088 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20091 msgstr "הערת שוליים"
20093 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20096 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20097 "Continue searching from the beginning?"
20100 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20103 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20104 "Continue searching from the end?"
20107 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20108 msgid "Wrap search?"
20111 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20113 msgid "Nothing to search"
20114 msgstr "אין מה לעשות"
20116 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20118 msgid "No open document(s) in which to search"
20121 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20123 msgid "Advanced Find and Replace"
20124 msgstr "חיפוש והחלפה"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20127 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20128 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20130 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20131 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20132 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20133 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20136 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20137 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20139 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20142 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20143 "1995--%1$s LyX Team"
20145 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20146 "1995--%1$s LyX Team"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20150 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20151 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20152 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20153 "any later version."
20155 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20156 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20157 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20158 "any later version."
20160 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20162 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20163 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20164 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20165 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20166 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20167 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20168 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20170 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20171 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20172 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20173 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20174 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20175 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20176 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20178 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20180 msgid "not released yet"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20186 "LyX Version %1$s\n"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20191 msgid "Library directory: "
20192 msgstr "תיקיית ספריה: "
20194 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20195 msgid "User directory: "
20196 msgstr "תיקיית משתמש: "
20198 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20199 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20200 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
20211 msgid "Preferences"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20215 msgid "Reconfigure"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20223 msgid "Nothing to do"
20224 msgstr "אין מה לעשות"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20227 msgid "Unknown action"
20228 msgstr "פעולה לא ידועה"
20230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20232 msgid "Command not handled"
20233 msgstr "פקודה לא פעילה"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20236 msgid "Command disabled"
20237 msgstr "פקודה לא פעילה"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20240 msgid "Running configure..."
20241 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20244 msgid "Reloading configuration..."
20245 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20248 msgid "System reconfiguration failed"
20249 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20253 "The system reconfiguration has failed.\n"
20254 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20255 "Please reconfigure again if needed."
20257 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20258 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20259 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20262 msgid "System reconfigured"
20263 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20267 "The system has been reconfigured.\n"
20268 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20269 "updated document class specifications."
20271 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20272 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20273 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20281 msgid "Opening help file %1$s..."
20282 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20285 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20286 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
20290 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20291 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
20295 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20296 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
20299 msgid "Unable to save document defaults"
20300 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
20303 msgid "Unknown function."
20304 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
20308 msgid "The current document was closed."
20309 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20314 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20315 "documents and exit.\n"
20319 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
20325 msgid "Software exception Detected"
20326 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
20331 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20332 "unsaved documents and exit."
20333 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
20336 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
20338 msgid "Could not find UI definition file"
20339 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
20344 "Error while reading the included file\n"
20346 "Please check your installation."
20349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20351 msgid "Could not find default UI file"
20352 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20356 "LyX could not find the default UI file!\n"
20357 "Please check your installation."
20360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
20363 "Error while reading the configuration file\n"
20365 "Falling back to default.\n"
20366 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20367 "check which User Interface file you are using."
20370 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20371 msgid "BibTeX Bibliography"
20372 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20374 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20375 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
20377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20378 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1843
20379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
20380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
20381 msgid "Documents|#o#O"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20385 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20386 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20389 msgid "Select a BibTeX database to add"
20390 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20393 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20394 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20397 msgid "Select a BibTeX style"
20398 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20406 msgid "Simple rectangular frame"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20411 msgid "Oval frame, thin"
20412 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20416 msgid "Oval frame, thick"
20417 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20420 msgid "Drop shadow"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20425 msgid "Shaded background"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20429 msgid "Double rectangular frame"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20441 msgid "Total Height"
20444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20449 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20452 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20458 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20462 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20466 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20468 msgid "Filename Suffix"
20471 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
20474 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20475 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20476 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20480 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20483 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20484 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20485 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20489 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20491 msgid "Enter new branch name"
20492 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20497 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20498 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20500 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20502 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20509 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20511 msgid "Renaming failed"
20512 msgstr "המרה נכשלה"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20516 msgid "The branch could not be renamed."
20517 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20520 msgid "Merge Changes"
20521 msgstr "מזג שינויים"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20532 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20534 msgid "Change made at %1$s\n"
20535 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20547 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20564 msgid "Double underbar"
20565 msgstr "נקה עמוד כפול"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20569 msgid "Wavy underbar"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20615 msgstr "סגנון טקסט"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20623 msgid "LinkBack PDF"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20640 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20642 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20643 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
20646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
20647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
20648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
20652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20654 msgid "Overwrite external file?"
20655 msgstr "להחליף קובץ?"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20659 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20661 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20663 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20666 msgid "List of previous commands"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20670 msgid "Next command"
20671 msgstr "פקודה הבאה"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20674 msgid "Compare LyX files"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20679 msgid "Select document"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
20683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
20684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
20685 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20686 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
20695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20696 msgid "Error while comparing documents."
20699 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20704 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20709 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20711 msgid "Aborting process..."
20712 msgstr "מייבא %1$s..."
20714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20716 msgid "differences"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20720 msgid "Compare different revisions"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20724 msgid "big[[delimiter size]]"
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20728 msgid "Big[[delimiter size]]"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20732 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20736 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20740 msgid "Math Delimiter"
20741 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20753 msgid "Computer Modern Roman"
20754 msgstr "Computer Modern Roman"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20757 msgid "Latin Modern Roman"
20758 msgstr "Latin Modern Roman"
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20761 msgid "AE (Almost European)"
20762 msgstr "AE (Almost European)"
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20765 msgid "Times Roman"
20766 msgstr "Times Roman"
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20773 msgid "Bitstream Charter"
20774 msgstr "Bitstream Charter"
20776 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20778 msgid "New Century Schoolbook"
20779 msgstr "New Century Schoolbook"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20791 msgstr "Bera Serif"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20794 msgid "Concrete Roman"
20795 msgstr "Concrete Roman"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20798 msgid "Zapf Chancery"
20799 msgstr "Zapf Chancery"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20802 msgid "Computer Modern Sans"
20803 msgstr "Computer Modern Sans"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20806 msgid "Latin Modern Sans"
20807 msgstr "Latin Modern Sans"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20814 msgid "Avant Garde"
20815 msgstr "Avant Garde"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20826 msgid "Computer Modern Typewriter"
20827 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20830 msgid "Latin Modern Typewriter"
20831 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20846 msgid "CM Typewriter Light"
20847 msgstr "CM Typewriter Light"
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20856 msgid "Module not found!"
20857 msgstr "קובץ לא נמצא"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20861 msgid "Layout is valid!"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20865 msgid "Layout is invalid!"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20869 msgid "Document Settings"
20870 msgstr "הגדרות מסמך"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
20874 msgid "Child Document"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20879 msgid "Include to Output"
20880 msgstr "תאריך (פלט)"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20895 msgid "None (no fontenc)"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20900 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20901 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20914 msgstr "עם כותרת עליונה"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21021 msgid "Language Default (no inputenc)"
21022 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21053 msgid "Appears in TOC"
21054 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21057 msgid "Author-year"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21066 msgid "Unavailable: %1$s"
21067 msgstr "לא זמין: %1$s"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21072 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21073 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21078 msgid "Document Class"
21079 msgstr "מחלקת מסמך"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21086 msgid "Child Documents"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21096 msgid "Local Layout"
21097 msgstr "הגדרות עמוד"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21100 msgid "Text Layout"
21101 msgstr "הגדרות טקסט"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21104 msgid "Page Margins"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21112 msgid "Numbering & TOC"
21113 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21121 msgid "PDF Properties"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21125 msgid "Math Options"
21126 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21129 msgid "Float Placement"
21130 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21141 msgid "LaTeX Preamble"
21142 msgstr "הקדמת LaTeX"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
21147 msgid " (not installed)"
21148 msgstr "(לא מותקן)"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21152 msgid "Layouts|#o#O"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21157 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21158 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
21162 msgid "Local layout file"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21167 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21168 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21169 "document may not work with this layout if you do not\n"
21170 "keep the layout file in the document directory."
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
21175 msgid "&Set Layout"
21176 msgstr "הגדרות טקסט"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21179 msgid "Unable to read local layout file."
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21184 msgid "Select master document"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21189 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21190 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21194 msgid "Unapplied changes"
21195 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21200 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21201 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21212 msgid "Unable to set document class."
21213 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
21218 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
21222 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21223 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
21227 msgid "%1$s (unavailable)"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
21232 msgid "Module provided by document class."
21233 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21237 msgid "Package(s) required: %1$s."
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
21247 msgid "Modules required: %1$s."
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
21252 msgid "Modules excluded: %1$s."
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
21256 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
21261 msgid "[No options predefined]"
21262 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
21265 msgid "Can't set layout!"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
21270 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
21279 msgid "Assigned master does not include this file"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
21285 "You must include this file in the document\n"
21286 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
21292 msgid "Could not load master"
21293 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
21298 "The master document '%1$s'\n"
21299 "could not be loaded."
21305 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21308 msgstr "מקור LaTeX"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21315 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21320 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21322 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21323 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21327 msgstr "שמאל למעלה"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21330 msgid "Bottom left"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21334 msgid "Baseline left"
21335 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21339 msgstr "למעלה במרכז"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21342 msgid "Bottom center"
21343 msgstr "למטה במרכז"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21346 msgid "Baseline center"
21347 msgstr "קו בסיס במרכז"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21351 msgstr "ימין למעלה"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21354 msgid "Bottom right"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21358 msgid "Baseline right"
21359 msgstr "קו בסיס ימני"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21362 msgid "External Material"
21363 msgstr "חומר חיצוני"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21367 msgstr "קנה מידה (%)"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21370 msgid "Select external file"
21371 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21375 msgid "automatically"
21376 msgstr "עדכון אוטומטי"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21383 msgid "Dissolve previous group?"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21389 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21390 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21391 "because this graphic was its only member.\n"
21392 "How do you want to proceed?"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21397 msgid "Stick with group '%1$s'"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21402 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21408 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21409 "the group will be dissolved,\n"
21410 "because this graphic was its only member.\n"
21411 "How do you want to proceed?"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21416 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21420 msgid "Enter unique group name:"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21425 msgid "Group already defined!"
21426 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21430 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21447 msgid "in[[unit of measure]]"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21451 msgid "Select graphics file"
21452 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21455 msgid "Clipart|#C#c"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21459 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21464 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21466 msgid "Medium Space"
21467 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21471 msgid "Thick Space"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21475 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21477 msgid "Negative Thin Space"
21478 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21482 msgid "Negative Medium Space"
21483 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21487 msgid "Negative Thick Space"
21488 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21491 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21495 msgid "Quad (1 em)"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21499 msgid "Double Quad (2 em)"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21504 msgid "Interword Space"
21505 msgstr "רווח בין מילים"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21508 msgid "Horizontal Fill"
21509 msgstr "מילוי אופקי"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21513 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21514 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21515 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21519 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21522 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21523 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21525 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21526 msgid "Select document to include"
21527 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21530 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21531 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21535 msgid "Index Entry Settings"
21536 msgstr "ערך באינדקס"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21540 msgid "Label Color"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21545 msgid "Cannot remove standard index"
21546 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21550 msgid "The default index cannot be removed."
21551 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21555 msgid "Enter new index name"
21556 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21559 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21562 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21567 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21570 msgstr "&קיצור דרך:"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21575 msgstr "&קיצור דרך:"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21581 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21586 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21591 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21596 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21601 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21606 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21611 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21615 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21620 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21625 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21631 msgid "No language"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21635 msgid "Program Listing Settings"
21636 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21640 msgstr "אין דיאלקט"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21644 msgstr "תיעוד LaTeX"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21651 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21652 msgid "Literate Programming Build Log"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21656 msgid "lyx2lyx Error Log"
21657 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21660 msgid "Version Control Log"
21661 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21665 msgid "Log file not found."
21666 msgstr "קובץ לא נמצא"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21669 msgid "No literate programming build log file found."
21672 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21673 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21674 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21676 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21677 msgid "No version control log file found."
21678 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21680 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21681 msgid "Math Matrix"
21682 msgstr "מטריצה מתמטית"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21685 msgid "Note Settings"
21686 msgstr "הגדרות הערה"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21689 msgid "Paragraph Settings"
21690 msgstr "הגדרות פסקה"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21694 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21695 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21697 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21698 "the items is used."
21700 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21701 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21703 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21708 msgid "Phantom Settings"
21709 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21712 msgid "System files|#S#s"
21713 msgstr "קבצי מערכת"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21716 msgid "User files|#U#u"
21717 msgstr "קבצי משתמש"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21721 msgid "Look & Feel"
21722 msgstr "מראה ומרגש"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21726 msgid "Language Settings"
21727 msgstr "הגדרות שפה"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21731 msgid "File Handling"
21732 msgstr "ניהול גופנים"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21736 msgid "Keyboard/Mouse"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21740 msgid "Input Completion"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21751 msgid "Screen Fonts"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
21760 msgid "Select directory for example files"
21761 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
21764 msgid "Select a document templates directory"
21765 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
21768 msgid "Select a temporary directory"
21769 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
21772 msgid "Select a backups directory"
21773 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
21776 msgid "Select a document directory"
21777 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
21780 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21785 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21786 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
21789 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21790 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21794 msgid "Spellchecker"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
21807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
21823 msgid "File Formats"
21824 msgstr "סוגי קבצים"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
21827 msgid "Format in use"
21828 msgstr "פורמט בשימוש"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
21832 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21833 "converter. Please remove the converter first."
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
21837 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
21841 msgid "LyX needs to be restarted!"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
21846 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
21854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
21856 msgid "User Interface"
21857 msgstr "ממשק משתמש"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
21864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21867 msgstr "&קיצור דרך:"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
21877 msgstr "&קיצור דרך:"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21880 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21885 msgid "Mathematical Symbols"
21886 msgstr "Mathematica"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
21890 msgid "Document and Window"
21891 msgstr "המסמך לא שמור"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
21894 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
21899 msgid "System and Miscellaneous"
21900 msgstr "שונות - AMS"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
21908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
21910 msgid "Failed to create shortcut"
21911 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
21915 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21916 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
21919 msgid "Invalid or empty key sequence"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
21925 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21927 "You need to remove that binding before creating a new one."
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21932 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21933 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21937 msgstr "זהות המשתמש"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21940 msgid "Choose bind file"
21941 msgstr "בחר קובץ קישור"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21944 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21945 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
21948 msgid "Choose UI file"
21949 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
21952 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21953 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
21956 msgid "Choose keyboard map"
21957 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21960 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21961 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21964 msgid "Print Document"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21968 msgid "Print to file"
21969 msgstr "הדפס לקובץ"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21972 msgid "PostScript files (*.ps)"
21973 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21977 msgid "Longest label width"
21978 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21982 msgid "Index Settings"
21983 msgstr "הגדרות תיבה"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21987 msgid "<All indexes>"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21991 msgid "Progress/Debug Messages"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21995 msgid "Debug Level"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22003 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22004 msgid "Cross-reference"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22011 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22013 msgstr "קפוץ אחורה"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22016 msgid "Jump to label"
22017 msgstr "קפוץ לתווית"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22020 msgid "<No prefix>"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22024 msgid "Find and Replace"
22025 msgstr "חיפוש והחלפה"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22029 msgid "Export or Send Document"
22030 msgstr "OpenDocument"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22036 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22038 msgid "Error -> Cannot load file!"
22039 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22043 msgid "%1$d words checked."
22044 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
22046 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22047 msgid "One word checked."
22048 msgstr "מילה אחת נבדקה."
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22051 msgid "Spelling check completed"
22052 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22055 msgid "Basic Latin"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22059 msgid "Latin-1 Supplement"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22063 msgid "Latin Extended-A"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22067 msgid "Latin Extended-B"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22072 msgid "IPA Extensions"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22076 msgid "Spacing Modifier Letters"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22080 msgid "Combining Diacritical Marks"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22090 msgstr "ערבית (Arabi)"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22124 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22146 msgid "Hangul Jamo"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22151 msgid "Phonetic Extensions"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22155 msgid "Latin Extended Additional"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22159 msgid "Greek Extended"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22164 msgid "General Punctuation"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22169 msgid "Superscripts and Subscripts"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22173 msgid "Currency Symbols"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22177 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22182 msgid "Letterlike Symbols"
22183 msgstr "סמלים פונטיים"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22187 msgid "Number Forms"
22188 msgstr "מספר שורות"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22192 msgid "Mathematical Operators"
22193 msgstr "Mathematica|a"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22197 msgid "Miscellaneous Technical"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22201 msgid "Control Pictures"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22205 msgid "Optical Character Recognition"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22209 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22214 msgid "Box Drawing"
22215 msgstr "הגדרות תיבה"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22219 msgid "Block Elements"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22223 msgid "Geometric Shapes"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22228 msgid "Miscellaneous Symbols"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22237 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22241 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22256 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22259 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22267 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22271 msgid "CJK Compatibility"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22275 msgid "CJK Unified Ideographs"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22279 msgid "Hangul Syllables"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22283 msgid "High Surrogates"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22287 msgid "Private Use High Surrogates"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22291 msgid "Low Surrogates"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22295 msgid "Private Use Area"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22299 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22303 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22307 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22311 msgid "Combining Half Marks"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22315 msgid "CJK Compatibility Forms"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22319 msgid "Small Form Variants"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22323 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22327 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22333 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22336 msgid "Linear B Syllabary"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22340 msgid "Linear B Ideograms"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22345 msgid "Aegean Numbers"
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22349 msgid "Ancient Greek Numbers"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22366 msgid "Old Persian"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22385 msgid "Cypriot Syllabary"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22391 msgstr "varnothing"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22394 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22399 msgid "Musical Symbols"
22400 msgstr "סמלים פונטיים"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22403 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22407 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22411 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22415 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22419 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22428 msgid "Variation Selectors Supplement"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22432 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22436 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22441 msgid "Character: "
22444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22445 msgid "Code Point: "
22448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22453 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22454 msgid "Insert Table"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22458 msgid "TeX Information"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22462 msgid "No thesaurus available for this language!"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22467 msgstr "ראשי פרקים"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22473 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22477 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22479 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22480 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22488 msgid "unknown version"
22489 msgstr "גרסה לא ידועה"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22492 msgid "Small-sized icons"
22493 msgstr "סמלים קטנים"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22496 msgid "Normal-sized icons"
22497 msgstr "סמלים רגילים"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:269
22500 msgid "Big-sized icons"
22501 msgstr "סמלים גדולים"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:801
22508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:802
22509 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1048
22513 msgid "Welcome to LyX!"
22514 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
22518 msgid "Automatic save done."
22519 msgstr "עדכון אוטומטי"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
22523 msgid "Automatic save failed!"
22524 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
22527 msgid "Command not allowed without any document open"
22528 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
22532 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22533 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
22536 msgid "Select template file"
22537 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
22540 msgid "Templates|#T#t"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
22544 msgid "Document not loaded."
22545 msgstr "המסמך לא טעון."
22547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22548 msgid "Select document to open"
22549 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
22552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
22553 msgid "Examples|#E#e"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
22558 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22559 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907
22563 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22564 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
22568 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22569 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
22573 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22574 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22577 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22578 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22579 msgid "Invalid filename"
22580 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
22585 "The directory in the given path\n"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
22592 msgid "Opening document %1$s..."
22593 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
22597 msgid "Document %1$s opened."
22598 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22602 msgid "Version control detected."
22605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22607 msgid "Could not open document %1$s"
22608 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
22611 msgid "Couldn't import file"
22612 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
22616 msgid "No information for importing the format %1$s."
22617 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
22621 msgid "Select %1$s file to import"
22622 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
22627 "The document %1$s already exists.\n"
22629 "Do you want to overwrite that document?"
22631 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22633 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
22636 msgid "Overwrite document?"
22637 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
22641 msgid "Importing %1$s..."
22642 msgstr "מייבא %1$s..."
22644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
22648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
22650 msgid "file not imported!"
22651 msgstr "קובץ לא נמצא"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
22658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163
22659 msgid "Select LyX document to insert"
22660 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
22664 msgid "Absolute filename expected."
22665 msgstr "מצפה לערך."
22667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
22668 msgid "Select file to insert"
22669 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
22673 msgid "All Files (*)"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
22677 msgid "Choose a filename to save document as"
22678 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
22684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
22687 "The document %1$s could not be saved.\n"
22689 "Do you want to rename the document and try again?"
22691 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22693 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
22696 msgid "Rename and save?"
22697 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
22706 msgid "Close document"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22710 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
22716 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22718 "Do you want to save the document?"
22720 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22722 "האם לשמור את המסמך?"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
22726 msgid "Save new document?"
22727 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
22732 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22734 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22736 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22738 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22741 msgid "Save changed document?"
22742 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
22751 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22753 "Do you want to save the document?"
22755 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22757 "האם לשמור את המסמך?"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671
22764 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22765 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
22769 msgid "Reload externally changed document?"
22770 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
22773 msgid "Error when setting the locking property."
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
22778 msgid "Directory is not accessible."
22779 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849
22783 msgid "Opening child document %1$s..."
22784 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
22788 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22789 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
22793 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22794 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933
22798 msgid "Successful export to format: %1$s"
22799 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
22803 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22804 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
22808 msgid "Exporting ..."
22809 msgstr "מייבא %1$s..."
22811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
22813 msgid "Previewing ..."
22814 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
22818 msgid "Document not loaded"
22819 msgstr "המסמך לא טעון."
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
22824 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22825 "version of the document %1$s?"
22826 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254
22829 msgid "Revert to saved document?"
22830 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
22833 msgid "Saving all documents..."
22834 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22837 msgid "All documents saved."
22838 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390
22842 msgid "%1$s unknown command!"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
22847 msgid "Please, preview the document first."
22848 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
22852 msgid "Couldn't proceed."
22853 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22856 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22857 msgid "LaTeX Source"
22858 msgstr "מקור LaTeX"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22862 msgid "DocBook Source"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22867 msgid "Literate Source"
22868 msgstr "מקור LaTeX"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1305
22872 msgid " (version control, locking)"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1307
22877 msgid " (version control)"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1310
22884 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1314
22885 msgid " (read only)"
22886 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1467
22893 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1909
22898 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1911
22903 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22904 msgid "Wrap Float Settings"
22905 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22907 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22908 msgid "Click to detach"
22909 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22911 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22913 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22916 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22917 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22920 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
22929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
22930 msgid "More Spelling Suggestions"
22933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
22935 msgid "Add to personal dictionary|n"
22936 msgstr "בחר מילון אישי"
22938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
22940 msgid "Ignore all|I"
22941 msgstr "התעלם מהכל"
22943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22945 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22946 msgstr "בחר מילון אישי"
22948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
22953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
22955 msgid "More Languages ...|M"
22956 msgstr "מזג שינויים..."
22958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
22962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22964 msgid "<No Documents Open>"
22965 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
22968 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
22972 msgid "View (Other Formats)|F"
22975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
22977 msgid "Update (Other Formats)|p"
22978 msgstr "עדכן את התצוגה"
22980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
22982 msgid "View [%1$s]|V"
22985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
22987 msgid "Update [%1$s]|U"
22990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
22992 msgid "No Custom Insets Defined!"
22993 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22997 msgid "<No Document Open>"
22998 msgstr "אין מסמך פתוח!"
23000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23001 msgid "Master Document"
23004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23005 msgid "Open Navigator..."
23008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
23010 msgid "Other Lists"
23011 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
23013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23015 msgid "<Empty Table of Contents>"
23016 msgstr "תוכן עניינים"
23018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23020 msgid "Other Toolbars"
23021 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
23023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23025 msgid "No Branches Set for Document!"
23026 msgstr "אין ענף במסמך!"
23028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23029 msgid "Index Entry|d"
23030 msgstr "ערך באינדקס"
23032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23034 msgid "Index: %1$s"
23035 msgstr "גופן: %1$s"
23037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23039 msgid "Index Entry (%1$s)"
23040 msgstr "ערך באינדקס"
23042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23044 msgid "No Citation in Scope!"
23045 msgstr "סגנון מובאה"
23047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23049 msgid "No Action Defined!"
23050 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
23052 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23054 msgid "Export %1$s"
23055 msgstr "גופן: %1$s"
23057 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23059 msgid "Import %1$s"
23060 msgstr "מייבא %1$s..."
23062 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23064 msgid "Update %1$s"
23067 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23072 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23076 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23078 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23080 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
23082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23083 msgid "Could not update TeX information"
23084 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
23086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23088 msgid "The script `%1$s' failed."
23089 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
23091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23095 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23096 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23097 msgid "Table of Contents"
23098 msgstr "תוכן עניינים"
23100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23102 msgid "List of Graphics"
23103 msgstr "רשימת טבלאות"
23105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23107 msgid "List of Equations"
23108 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23110 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23112 msgid "List of Footnotes"
23113 msgstr "רשימת איורים"
23115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23117 msgid "List of Listings"
23118 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23122 msgid "List of Indexes"
23123 msgstr "רשימת טבלאות"
23125 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23127 msgid "List of Marginal notes"
23128 msgstr "רשימת טבלאות"
23130 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23132 msgid "List of Notes"
23133 msgstr "רשימת טבלאות"
23135 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23137 msgid "List of Citations"
23138 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23140 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23142 msgid "Labels and References"
23143 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23147 msgid "List of Branches"
23148 msgstr "רשימת טבלאות"
23150 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23152 msgid "List of Changes"
23153 msgstr "רשימת טבלאות"
23155 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23156 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23159 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23162 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23164 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23165 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23166 msgid "Problematic filename for DVI"
23169 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23170 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23173 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23174 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23176 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23178 #: src/insets/Inset.cpp:88
23180 msgid "Bibliography Entry"
23181 msgstr "ביבליוגרפיה"
23183 #: src/insets/Inset.cpp:91
23188 #: src/insets/Inset.cpp:94
23191 msgstr "&אובייקט צף"
23193 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23197 #: src/insets/Inset.cpp:111
23199 msgid "Horizontal Space"
23200 msgstr "רווח אנכי..."
23202 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23203 msgid "Vertical Space"
23204 msgstr "מרווח אנכי"
23206 #: src/insets/Inset.cpp:115
23211 #: src/insets/Inset.cpp:158
23213 msgid "Horizontal Math Space"
23214 msgstr "רווח אנכי..."
23216 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23217 msgid "Keys must be unique!"
23220 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23223 "The key %1$s already exists,\n"
23224 "it will be changed to %2$s."
23227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23230 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23231 "If you proceed, all of them will be opened."
23234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23236 msgid "Open Databases?"
23237 msgstr "מסדי-נתונים"
23239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23244 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23245 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23250 msgstr "מסדי-נתונים"
23252 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23254 msgid "Style File:"
23257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23263 msgid "included in TOC"
23266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23267 msgid "Export Warning!"
23268 msgstr "אזהרת יצוא!"
23270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23272 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23273 "BibTeX will be unable to find them."
23275 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23279 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23280 "BibTeX will be unable to find it."
23282 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23283 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23285 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23287 msgid "simple frame"
23288 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23290 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23295 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23296 msgid "simple frame, page breaks"
23299 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23302 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23304 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23306 msgid "oval, thick"
23307 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23309 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23310 msgid "drop shadow"
23313 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23315 msgid "shaded background"
23316 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23318 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23320 msgid "double frame"
23323 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23325 msgid "%1$s (%2$s)"
23326 msgstr "%1$s (%2$s)"
23328 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23330 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23331 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23333 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23338 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23342 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23344 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23345 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23347 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23351 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23352 msgid "Branch (child only): "
23355 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23357 msgid "Branch (undefined): "
23360 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23364 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23368 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23373 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23375 msgid "No bibliography defined!"
23376 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23378 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23380 msgid "No citations selected!"
23381 msgstr "סגנון מובאה"
23383 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23386 msgstr "מרווח מוגן"
23388 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23389 msgid "LaTeX Command: "
23390 msgstr "פקודת LaTeX: "
23392 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23394 msgid "InsetCommand Error: "
23395 msgstr "פקודת תוסף: "
23397 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23399 msgid "Incompatible command name."
23400 msgstr "Incomplete command"
23402 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23404 msgid "InsetCommandParams Error: "
23405 msgstr "פקודת תוסף: "
23407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23409 msgid "InsetCommandParams: "
23410 msgstr "פקודת תוסף: "
23412 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23413 msgid "Unknown parameter name: "
23414 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23418 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23419 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23423 msgid "Uncodable characters"
23424 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23426 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23429 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23430 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23434 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23436 msgid "External template %1$s is not installed"
23437 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23439 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
23441 msgstr "אובייקט צף: "
23443 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23445 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23446 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23448 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
23450 msgstr "אובייקט צף"
23452 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
23455 msgstr "אובייקט צף: "
23457 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
23458 msgid " (sideways)"
23461 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23462 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23463 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23465 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23467 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23470 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23472 msgid "List of %1$s"
23473 msgstr "רשימה של %1$s"
23475 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23477 msgstr "הערת תחתית"
23479 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:638
23482 "Could not copy the file\n"
23484 "into the temporary directory."
23486 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23490 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23492 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23493 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23495 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23497 msgid "Graphics file: %1$s"
23498 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23500 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23504 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23509 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23511 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23512 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23515 msgid "Verbatim Input"
23518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23519 msgid "Verbatim Input*"
23522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23524 msgid "Include (excluded)"
23527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:740
23528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
23529 msgid "Recursive input"
23530 msgstr "קלט רקורסיבי"
23532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:741
23533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
23535 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23536 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23538 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23541 "Included file `%1$s'\n"
23542 "has textclass `%2$s'\n"
23543 "while parent file has textclass `%3$s'."
23545 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23546 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23547 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23550 msgid "Different textclasses"
23551 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23556 "Included file `%1$s'\n"
23557 "uses module `%2$s'\n"
23558 "which is not used in parent file."
23560 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23561 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23562 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23564 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23566 msgid "Module not found"
23567 msgstr "קובץ לא נמצא"
23569 #: src/insets/InsetInclude.cpp:613
23572 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23573 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:622
23578 msgid "Export failure"
23579 msgstr "כשלון בגיבוי"
23581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
23582 msgid "Unsupported Inclusion"
23585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:729
23588 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23589 "Offending file:\n"
23593 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23595 msgid "Index sorting failed"
23596 msgstr "המרה נכשלה"
23598 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23601 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23602 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23603 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23604 "explained in the User Guide."
23607 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23609 msgid "Index Entry"
23610 msgstr "ערך באינדקס"
23612 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23614 msgid "unknown type!"
23615 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23617 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23619 msgid "Unknown index type!"
23620 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23622 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23624 msgid "All indexes"
23627 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23634 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23635 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23637 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23638 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23639 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23641 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23642 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23652 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23657 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23659 msgid "No version control"
23662 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23664 msgid "%1$s unknown"
23667 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23668 msgid "Label names must be unique!"
23671 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23674 "The label %1$s already exists,\n"
23675 "it will be changed to %2$s."
23678 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23679 msgid "DUPLICATE: "
23682 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23684 msgid "Horizontal line"
23687 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23688 msgid "no more lstline delimiters available"
23691 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23693 msgid "Running out of delimiters"
23694 msgstr "הכנס תוחמים"
23696 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23698 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23699 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23700 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23701 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23702 "must investigate!"
23705 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23707 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23708 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23710 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23713 "The following characters in one of the program listings are\n"
23714 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23719 msgid "A value is expected."
23720 msgstr "מצפה לערך."
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23728 msgid "Unbalanced braces!"
23729 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23732 msgid "Please specify true or false."
23735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23736 msgid "Only true or false is allowed."
23739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23740 msgid "Please specify an integer value."
23741 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23744 msgid "An integer is expected."
23745 msgstr "מצפה למספר שלם."
23747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23748 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23749 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23752 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23753 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23757 msgid "Please specify one of %1$s."
23758 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23762 msgid "Try one of %1$s."
23763 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23767 msgid "I guess you mean %1$s."
23768 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23772 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23773 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23777 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23778 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23782 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23787 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23793 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23794 "right, bottom left and top left corner."
23797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23798 msgid "Enter something like \\color{white}"
23801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23802 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23806 msgid "auto, last or a number"
23809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23811 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23812 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23813 "defining a listing inset)"
23815 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23816 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23821 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23822 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23825 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23826 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23827 "תוסף \"רישום קוד\")"
23829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23830 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23831 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23835 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23836 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23840 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23841 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23845 msgid "Parameter %1$s: "
23846 msgstr "פרמטר %1$s: "
23848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23850 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23851 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23855 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23856 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23858 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23863 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23867 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23868 msgid "Clear Double Page"
23869 msgstr "עמוד כפול ריק"
23871 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23876 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23878 msgid "Nomenclature Symbol: "
23879 msgstr "נומנקלטורה"
23881 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23883 msgid "Description: "
23886 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23891 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23895 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23900 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23904 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23908 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23913 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23917 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23921 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
23926 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
23930 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23934 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23938 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23942 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23943 msgid "Page Number"
23946 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23950 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23951 msgid "Textual Page Number"
23952 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23954 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23958 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23959 msgid "Standard+Textual Page"
23962 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23966 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23971 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23976 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23978 msgid "Reference to Name"
23981 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23986 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23991 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23993 msgid "superscript"
23996 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23998 msgid "Protected Space"
24001 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24007 msgid "Double Quad Space"
24008 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
24010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24022 msgid "Protected Horizontal Fill"
24023 msgstr "מילוי אופקי"
24025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24027 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24028 msgstr "מילוי אופקי"
24030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24032 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24033 msgstr "מילוי אופקי"
24035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24037 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24038 msgstr "מילוי אופקי"
24040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24042 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24043 msgstr "מילוי אופקי"
24045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24047 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24048 msgstr "מילוי אופקי"
24050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24052 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24053 msgstr "מילוי אופקי"
24055 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24057 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24062 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24065 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24066 msgid "Unknown TOC type"
24067 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
24069 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24070 msgid "Selection size should match clipboard content."
24073 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24077 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24090 msgid "Converting to loadable format..."
24091 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
24093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24094 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24095 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
24097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24098 msgid "Scaling etc..."
24099 msgstr "קנה מידה וכו'..."
24101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24102 msgid "Ready to display"
24103 msgstr "מוכן לתצוגה"
24105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24106 msgid "No file found!"
24107 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24110 msgid "Error converting to loadable format"
24111 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
24113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24114 msgid "Error loading file into memory"
24115 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
24117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24118 msgid "Error generating the pixmap"
24119 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24121 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24125 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24126 msgid "Preview loading"
24127 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24129 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24130 msgid "Preview ready"
24131 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24133 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24134 msgid "Preview failed"
24135 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24137 #: src/lengthcommon.cpp:37
24138 msgid "cc[[unit of measure]]"
24141 #: src/lengthcommon.cpp:37
24145 #: src/lengthcommon.cpp:37
24149 #: src/lengthcommon.cpp:38
24153 #: src/lengthcommon.cpp:38
24155 msgid "mu[[unit of measure]]"
24158 #: src/lengthcommon.cpp:38
24162 #: src/lengthcommon.cpp:39
24166 #: src/lengthcommon.cpp:39
24170 #: src/lengthcommon.cpp:39
24171 msgid "Text Width %"
24172 msgstr "רוחב טקסט %"
24174 #: src/lengthcommon.cpp:40
24175 msgid "Column Width %"
24176 msgstr "רוחב עמודה %"
24178 #: src/lengthcommon.cpp:40
24179 msgid "Page Width %"
24180 msgstr "רוחב עמוד %"
24182 #: src/lengthcommon.cpp:40
24183 msgid "Line Width %"
24184 msgstr "רוחב שורה%"
24186 #: src/lengthcommon.cpp:41
24187 msgid "Text Height %"
24188 msgstr "גובה טקסט %"
24190 #: src/lengthcommon.cpp:41
24191 msgid "Page Height %"
24192 msgstr "גובה עמוד %"
24194 #: src/lyxfind.cpp:143
24195 msgid "Search error"
24196 msgstr "שגיאת חיפוש"
24198 #: src/lyxfind.cpp:143
24199 msgid "Search string is empty"
24200 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24202 #: src/lyxfind.cpp:377
24204 msgid "String found."
24205 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24207 #: src/lyxfind.cpp:379
24208 msgid "String has been replaced."
24209 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24211 #: src/lyxfind.cpp:382
24213 msgid "%1$d strings have been replaced."
24214 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24216 #: src/lyxfind.cpp:1364
24218 msgid "Invalid regular expression!"
24219 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24221 #: src/lyxfind.cpp:1369
24223 msgid "Match not found!"
24224 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24226 #: src/lyxfind.cpp:1373
24228 msgid "Match found!"
24229 msgstr "קובץ לא נמצא"
24231 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24233 msgid " Macro: %1$s: "
24234 msgstr "מאקרו: %1$s: "
24236 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24237 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24239 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24240 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24242 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24244 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24245 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24247 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24249 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24250 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24252 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24254 msgid "Cursor not in table"
24255 msgstr "(לא מותקן)"
24257 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24258 msgid "Only one row"
24259 msgstr "שורה אחת בלבד"
24261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24262 msgid "Only one column"
24263 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24266 msgid "No hline to delete"
24267 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24269 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24270 msgid "No vline to delete"
24271 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24273 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24275 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24276 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24278 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24280 msgid "Bad math environment"
24281 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
24283 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24285 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24286 "Change the math formula type and try again."
24289 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24293 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24297 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24299 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24300 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24302 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24304 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24305 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24309 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24310 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24312 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24313 msgid "create new math text environment ($...$)"
24314 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24316 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24317 msgid "entered math text mode (textrm)"
24318 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24320 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
24322 msgid "Regular expression editor mode"
24323 msgstr "ביטוי רגולרי"
24325 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
24326 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24329 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
24330 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24333 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24334 msgid "Standard[[mathref]]"
24337 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24341 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24342 msgid "FormatRef: "
24345 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24347 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24348 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24350 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24355 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24359 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24361 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24363 #: src/output.cpp:37
24366 "Could not open the specified document\n"
24369 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24372 #: src/output_plaintext.cpp:136
24376 #: src/output_plaintext.cpp:148
24377 msgid "References: "
24380 #: src/support/debug.cpp:40
24382 msgid "No debugging messages"
24383 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24385 #: src/support/debug.cpp:41
24386 msgid "General information"
24389 #: src/support/debug.cpp:42
24390 msgid "Program initialisation"
24391 msgstr "אתחול תוכנית"
24393 #: src/support/debug.cpp:43
24394 msgid "Keyboard events handling"
24395 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24397 #: src/support/debug.cpp:44
24398 msgid "GUI handling"
24399 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24401 #: src/support/debug.cpp:45
24402 msgid "Lyxlex grammar parser"
24405 #: src/support/debug.cpp:46
24406 msgid "Configuration files reading"
24407 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24409 #: src/support/debug.cpp:47
24410 msgid "Custom keyboard definition"
24411 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24413 #: src/support/debug.cpp:48
24414 msgid "LaTeX generation/execution"
24415 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24417 #: src/support/debug.cpp:49
24418 msgid "Math editor"
24419 msgstr "עורך מתמטיקה"
24421 #: src/support/debug.cpp:50
24422 msgid "Font handling"
24423 msgstr "ניהול גופנים"
24425 #: src/support/debug.cpp:51
24426 msgid "Textclass files reading"
24429 #: src/support/debug.cpp:52
24430 msgid "Version control"
24433 #: src/support/debug.cpp:53
24434 msgid "External control interface"
24435 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24437 #: src/support/debug.cpp:54
24438 msgid "Undo/Redo mechanism"
24441 #: src/support/debug.cpp:55
24442 msgid "User commands"
24443 msgstr "פקודות משתמש"
24445 #: src/support/debug.cpp:56
24446 msgid "The LyX Lexer"
24449 #: src/support/debug.cpp:57
24450 msgid "Dependency information"
24451 msgstr "מידע תלויות"
24453 #: src/support/debug.cpp:58
24457 #: src/support/debug.cpp:59
24458 msgid "Files used by LyX"
24459 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24461 #: src/support/debug.cpp:60
24462 msgid "Workarea events"
24463 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24465 #: src/support/debug.cpp:61
24466 msgid "Insettext/tabular messages"
24469 #: src/support/debug.cpp:62
24470 msgid "Graphics conversion and loading"
24471 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24473 #: src/support/debug.cpp:63
24474 msgid "Change tracking"
24475 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24477 #: src/support/debug.cpp:64
24478 msgid "External template/inset messages"
24481 #: src/support/debug.cpp:65
24482 msgid "RowPainter profiling"
24485 #: src/support/debug.cpp:66
24486 msgid "Scrolling debugging"
24489 #: src/support/debug.cpp:67
24491 msgid "Math macros"
24492 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24494 #: src/support/debug.cpp:68
24498 #: src/support/debug.cpp:69
24499 msgid "Locale/Internationalisation"
24502 #: src/support/debug.cpp:70
24504 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24505 msgstr "בחירה כשורות"
24507 #: src/support/debug.cpp:71
24509 msgid "Find and replace mechanism"
24510 msgstr "חיפוש והחלפה"
24512 #: src/support/debug.cpp:72
24513 msgid "Developers' general debug messages"
24514 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24516 #: src/support/debug.cpp:73
24517 msgid "All debugging messages"
24518 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24520 #: src/support/debug.cpp:152
24522 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24523 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24525 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24526 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24529 #: src/support/os_win32.cpp:444
24530 msgid "System file not found"
24531 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24533 #: src/support/os_win32.cpp:445
24535 "Unable to load shfolder.dll\n"
24538 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24539 "אנא התקן קובץ זה."
24541 #: src/support/os_win32.cpp:450
24542 msgid "System function not found"
24543 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24545 #: src/support/os_win32.cpp:451
24547 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24548 "Don't know how to proceed. Sorry."
24550 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24551 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24553 #: src/support/userinfo.cpp:45
24554 msgid "Unknown user"
24555 msgstr "משתמש לא מוכר"
24557 #~ msgid "&Command:"
24558 #~ msgstr "&פקודה:"
24561 #~ msgid "Search text is empty!"
24562 #~ msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24565 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24566 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24567 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24570 #~ msgid "LyX binary not found"
24571 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24574 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24575 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24579 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24581 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24582 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24584 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24586 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24587 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24589 #~ msgid "File not found"
24590 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24593 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24594 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24596 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24597 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24600 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24601 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24603 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24604 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24607 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24608 #~ "%2$s is not a directory."
24610 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24611 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24613 #~ msgid "Directory not found"
24614 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24617 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24618 #~ msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
24621 #~ msgid "varGamma"
24625 #~ msgid "varDelta"
24629 #~ msgid "varTheta"
24630 #~ msgstr "vartheta"
24633 #~ msgid "varLambda"
24645 #~ msgid "varSigma"
24646 #~ msgstr "varsigma"
24649 #~ msgid "varUpsilon"
24650 #~ msgstr "varepsilon"
24661 #~ msgid "varOmega"
24665 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24666 #~ msgstr "מרווח אנכי"
24672 #~ msgid "greyedout"
24676 #~ msgid "Open Target...|O"
24677 #~ msgstr "פתח...|פ"
24680 #~ msgid "&Use Defaults"
24681 #~ msgstr "השתמש בברירת מחדל"
24683 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
24687 #~ msgid "&Use babel"
24688 #~ msgstr "השתמש &ב- Babel"
24691 #~ msgstr "&גלובלי"
24694 #~ msgid "institutemark"
24698 #~ msgid "Flex:Institute"
24702 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24703 #~ msgstr "דוא\"|ל"
24706 #~ msgid "tablenotemark"
24715 #~ msgstr "ביוגרפיה"
24722 #~ msgid "Chemistry"
24730 #~ msgid "InstituteMark"
24734 #~ msgid "Flex:Alert"
24738 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24742 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24743 #~ msgstr "כיוון הדף"
24746 #~ msgid "Thanks Reference"
24750 #~ msgid "Internet Address Reference"
24751 #~ msgstr "הכנס הפניה"
24754 #~ msgid "Name (First Name)"
24755 #~ msgstr "שם קובץ"
24758 #~ msgid "Titlenotemark"
24759 #~ msgstr "הערת תחתית"
24762 #~ msgid "Authormark"
24763 #~ msgstr "מחבר-שנה"
24766 #~ msgid "CorAuthormark"
24767 #~ msgstr "ארבעה מחברים"
24770 #~ msgid "Lowercase"
24771 #~ msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
24778 #~ msgid "Sidenote"
24782 #~ msgid "Marginnote"
24783 #~ msgstr "הערת שוליים"
24787 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24790 #~ msgid "SmallCaps"
24791 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24794 #~ msgid "Flex:Firstname"
24795 #~ msgstr "שם קובץ"
24798 #~ msgid "Flex:Fname"
24799 #~ msgstr "שם קובץ"
24802 #~ msgid "Flex:Surname"
24803 #~ msgstr "שם קובץ"
24806 #~ msgid "Flex:Filename"
24807 #~ msgstr "שם קובץ"
24810 #~ msgid "Flex:Literal"
24811 #~ msgstr "מקור LaTeX"
24814 #~ msgid "Flex:Emph"
24815 #~ msgstr "&מיקום:"
24818 #~ msgid "Flex:Abbrev"
24822 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24823 #~ msgstr "מספר מובאה"
24826 #~ msgid "Flex:Volume"
24830 #~ msgid "Flex:Day"
24831 #~ msgstr "&מיקום:"
24834 #~ msgid "Flex:Month"
24835 #~ msgstr "מתמטיקה"
24838 #~ msgid "Flex:Year"
24839 #~ msgstr "&מיקום:"
24842 #~ msgid "Flex:ISSN"
24843 #~ msgstr "&מיקום:"
24846 #~ msgid "Flex:SS-Code"
24850 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24854 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
24855 #~ msgstr "קוד CCC:"
24858 #~ msgid "Flex:Code"
24859 #~ msgstr "&מיקום:"
24862 #~ msgid "Flex:Dscr"
24863 #~ msgstr "&מיקום:"
24866 #~ msgid "Flex:Keyword"
24867 #~ msgstr "מילות מפתח"
24870 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
24874 #~ msgid "Flex:Orgname"
24878 #~ msgid "Flex:Street"
24882 #~ msgid "Flex:City"
24883 #~ msgstr "&מיקום:"
24886 #~ msgid "Flex:State"
24890 #~ msgid "Flex:Postcode"
24894 #~ msgid "Flex:Country"
24898 #~ msgid "Flex:Directory"
24902 #~ msgid "Flex:Email"
24906 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
24910 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24922 #~ msgid "Note:Comment"
24926 #~ msgid "Note:Note"
24930 #~ msgid "Note:Greyedout"
24934 #~ msgid "Box:Shaded"
24942 #~ msgid "Argument"
24946 #~ msgid "Info:menu"
24950 #~ msgid "Info:shortcut"
24951 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24954 #~ msgid "Info:shortcuts"
24955 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24958 #~ msgid "Braillebox"
24959 #~ msgstr "parallel"
24962 #~ msgid "Flex:Endnote"
24966 #~ msgid "Flex:Initial"
24970 #~ msgid "Flex:Glosse"
24974 #~ msgid "Flex:Expression"
24975 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24978 #~ msgid "Flex:Concepts"
24982 #~ msgid "Flex:Meaning"
24983 #~ msgstr "ניהול גופנים"
24986 #~ msgid "Flex:Noun"
24987 #~ msgstr "סגנון שם עצם"
24990 #~ msgid "Sweave Options"
24991 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX:"
24994 #~ msgid "S/R expression"
24995 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24998 #~ msgstr "נורווגית"
25001 #~ msgstr "נרווגית (ספרותית)"
25004 #~ msgid "master document[[scope]]"
25005 #~ msgstr "מסמך ראשי"
25008 #~ msgid "Keywordsr"
25009 #~ msgstr "מילות מפתח"
25012 #~ msgid "Current paragraph"
25013 #~ msgstr "הזח פסקה"
25016 #~ msgid "Current ¶graph"
25017 #~ msgstr "הזח פסקה"
25020 #~ msgid "A&vailable indices:"
25021 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
25032 #~ msgid "All indices"
25033 #~ msgstr "כל הקבצים"
25040 #~ msgid "Cust&om:"
25041 #~ msgstr "מותאם אישית"
25045 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25046 #~ "lyx2lyx script."
25047 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
25050 #~ "The specified document\n"
25052 #~ "could not be read."
25054 #~ "הקובץ המצוין:\n"
25056 #~ "לא ניתן לקריאה."
25058 #~ msgid "Could not read document"
25059 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
25062 #~ msgid "&Keep it"
25066 #~ msgid "Cannot view URL"
25067 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
25073 #~ msgid "Invisible"
25074 #~ msgstr "חשבונית"
25081 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25085 #~ msgid "Element:Filename"
25086 #~ msgstr "שם קובץ"
25089 #~ msgid "Element:Citation-number"
25090 #~ msgstr "מספר מובאה"
25093 #~ msgid "Element:Directory"
25094 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
25097 #~ msgid "CharStyle"
25101 #~ msgid "Custom:Endnote"
25105 #~ msgid "FrmtRef: "
25106 #~ msgstr "הפנייה: "
25109 #~ msgid "Glossary term"
25113 #~ msgid "Middle|d"
25116 #~ msgid "caption frame"
25117 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
25120 #~ msgid "Decimal point:"
25121 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
25123 #~ msgid "Screen &DPI:"
25124 #~ msgstr "DPI של המסך:"
25127 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25128 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25134 #~ msgid "TheoremTemplate"
25135 #~ msgstr "תבנית-משפט"
25137 #~ msgid "Theorem #:"
25138 #~ msgstr "משפט #:"
25140 #~ msgid "Lemma #:"
25143 #~ msgid "Corollary #:"
25144 #~ msgstr "מסקנה #:"
25147 #~ msgid "Proposition #:"
25148 #~ msgstr "הצעה #:"
25150 #~ msgid "Criterion #:"
25151 #~ msgstr "קריטריון #:"
25154 #~ msgstr "עובדה #:"
25156 #~ msgid "Axiom #:"
25157 #~ msgstr "אקסיומה #:"
25159 #~ msgid "Definition #:"
25160 #~ msgstr "הגדרה #:"
25162 #~ msgid "Condition #:"
25163 #~ msgstr "תנאי #:"
25165 #~ msgid "Problem #:"
25166 #~ msgstr "בעיה #:"
25168 #~ msgid "Exercise #:"
25169 #~ msgstr "תרגיל #:"
25171 #~ msgid "Remark #:"
25172 #~ msgstr "הערה #:"
25174 #~ msgid "Claim #:"
25175 #~ msgstr "טענה #:"
25178 #~ msgstr "הערה #:"
25181 #~ msgstr "תנאי #:"
25183 #~ msgid "Footernote"
25184 #~ msgstr "הערת תחתית"
25186 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25187 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25190 #~ msgid "Overwrite all files?"
25191 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25194 #~ msgid "Continue &asking"
25195 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25198 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25199 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25202 #~ msgid "Thin space"
25203 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25206 #~ msgid "Medium space"
25207 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25210 #~ msgid "Thick space"
25211 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25214 #~ msgid "Negative thin space"
25215 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25218 #~ msgid "Negative medium space"
25219 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25222 #~ msgid "Negative thick space"
25223 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25226 #~ msgid "Inter-word space"
25227 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25229 #~ msgid "Date format"
25230 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25233 #~ msgid "Unknown buffer info"
25234 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25237 #~ msgid "Preview\t"
25238 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25241 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25242 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25246 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25249 #~ msgid "Find LyX Text"
25250 #~ msgstr "חפש הבא"
25253 #~ msgid "&Replace with..."
25254 #~ msgstr "החלף עם:"
25261 #~ msgid "Pre&vious"
25262 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25265 #~ msgid "&Keep case"
25269 #~ msgid "&Find..."
25273 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25274 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25281 #~ msgid "&Previous"
25282 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25285 #~ msgid "&Advanced"
25289 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25290 #~ "%1$s.layout,\n"
25291 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25292 #~ "class or style file required by it is not\n"
25293 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25294 #~ "for more information.\n"
25296 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25297 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25298 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25299 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25300 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25303 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25304 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25307 #~ msgid "Any &word"
25308 #~ msgstr "מילה אחת"
25319 #~ msgid "&Default language:"
25320 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25323 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25324 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25326 #~ msgid "&BibTeX command:"
25327 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25330 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25331 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25334 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25335 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25337 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25338 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25340 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25341 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25343 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25344 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25346 #~ msgid "Use input encod&ing"
25347 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25349 #~ msgid "Jump to the label"
25350 #~ msgstr "דלג לתווית"
25352 #~ msgid "Merge cells"
25353 #~ msgstr "אחד תאים"
25355 #~ msgid "Listing settings"
25356 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25358 #~ msgid "Language:"
25361 #~ msgid "LastLanguage"
25362 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25364 #~ msgid "Last Language:"
25365 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25370 #~ msgid "End of CV"
25371 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25373 #~ msgid "Computer"
25376 #~ msgid "Computer:"
25380 #~ msgid "Insert|n"
25381 #~ msgstr "הוספה|ה"
25383 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25384 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25386 #~ msgid "View DVI"
25387 #~ msgstr "הצג DVI"
25389 #~ msgid "Update DVI"
25390 #~ msgstr "עדכן DVI"
25392 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25393 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25395 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25396 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25398 #~ msgid "View PostScript"
25399 #~ msgstr "הצג PostScript"
25401 #~ msgid "Update PostScript"
25402 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25404 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25405 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25407 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25408 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25410 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25411 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25413 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25414 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25416 #~ msgid "Branch Settings"
25417 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25420 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25421 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25426 #~ msgid "TeX Code Settings"
25427 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25429 #~ msgid "Float Settings"
25430 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25433 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25434 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25436 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25437 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25442 #~ msgid "pspell (library)"
25443 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25445 #~ msgid "aspell (library)"
25446 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25451 #~ msgid "*.ispell"
25452 #~ msgstr "*.ispell"
25454 #~ msgid "Spellchecker error"
25455 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25458 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25459 #~ "Maybe it has been killed."
25461 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25462 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25464 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25465 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25467 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25468 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25470 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25471 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25473 #~ msgid "No Table of contents"
25474 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25476 #~ msgid "Opened inset"
25477 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25480 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25481 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25483 #~ msgid "Opened Box Inset"
25484 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25486 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25487 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25489 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25490 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25493 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25494 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25496 #~ msgid "Opened Float Inset"
25497 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25499 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25500 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25502 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25503 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25505 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25506 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25508 #~ msgid "Opened Note Inset"
25509 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25511 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25512 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25514 #~ msgid "Opened table"
25515 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25517 #~ msgid "Opened Text Inset"
25518 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25520 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25521 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25524 #~ msgid "Absender:"
25525 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25528 #~ msgid "Vorwahl:"
25536 #~ msgid "No file open!"
25537 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25540 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25541 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25544 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25545 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25548 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25549 #~ msgstr "הצג מספור"
25552 #~ msgid "Toggle Label|L"
25553 #~ msgstr "החלף הכל"
25555 #~ msgid "B&rowse..."
25556 #~ msgstr "עיון..."
25558 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25559 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25561 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25562 #~ msgstr "נטול תגים:"
25569 #~ msgid "&Postscript driver:"
25570 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25573 #~ msgid "Append Parameter"
25574 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25577 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25578 #~ msgstr "רישום קוד"
25581 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25582 #~ msgstr "רישום קוד"
25585 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25586 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25597 #~ msgid "algorithm"
25598 #~ msgstr "אלגוריתם"
25605 #~ msgid "keywords"
25606 #~ msgstr "מילות מפתח"
25608 #~ msgid "Table of Contents|a"
25609 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25614 #~ msgid "LinuxDoc"
25615 #~ msgstr "LinuxDoc"
25617 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25618 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25621 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25622 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25624 #~ msgid "American"
25625 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25628 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25629 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25631 #~ msgid "Austrian"
25632 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25635 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25637 #~ msgid "Canadian"
25638 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25641 #~ msgid "Reference\t"
25645 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25646 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25648 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25649 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25651 #~ msgid "LaTeX default"
25652 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25657 #~ msgid "<- C&lear"
25660 #~ msgid "Show ERT inline"
25661 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25664 #~ msgstr "בתוך השורה"
25666 #~ msgid "LyX View"
25667 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25669 #~ msgid "Screen display"
25670 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25672 #~ msgid "Monochrome"
25673 #~ msgstr "שחור-לבן"
25675 #~ msgid "Grayscale"
25676 #~ msgstr "גווני אפור"
25682 #~ msgstr "קנה מידה:"
25684 #~ msgid "Display image in LyX"
25685 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25687 #~ msgid "S&ubfigure"
25688 #~ msgstr "תת-איור"
25690 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25691 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25693 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25694 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25696 #~ msgid "Framed in box"
25697 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25700 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25705 #~ msgid "Paper Size"
25706 #~ msgstr "גודל דף"
25711 #~ msgid "C&opiers"
25712 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25714 #~ msgid "Do not display"
25715 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25717 #~ msgid "&File formats"
25718 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25720 #~ msgid "F&ormat:"
25721 #~ msgstr "פו&רמט:"
25723 #~ msgid "&GUI name:"
25724 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25726 #~ msgid "External Applications"
25727 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25729 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25730 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25732 #~ msgid "Save/restore window position"
25733 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"