1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:08+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:11+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
90 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
91 #: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
106 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "סגנון natbib:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
167 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
168 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
169 #: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:227 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
202 msgid "all cited references"
203 msgstr "אשר את כל השינויים"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
207 msgid "all uncited references"
208 msgstr "אשר את כל השינויים"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
211 msgid "all references"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
215 msgid "Choose a style file"
216 msgstr "בחר קובץ סגנון"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
219 msgid "Remove the selected database"
220 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
227 msgid "Add a BibTeX database file"
228 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
235 msgid "BibTeX database to use"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
243 msgid "The BibTeX style"
244 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
250 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
251 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
265 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
275 msgid "Supported box types"
276 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
296 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
301 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
317 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
322 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
323 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
324 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
330 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
343 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
377 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
378 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
393 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
397 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
399 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
404 msgid "&Available branches:"
405 msgstr "ענפים זמינים"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
408 msgid "Select your branch"
409 msgstr "בחר את הענף שלך"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
412 msgid "Add a new branch to the list"
413 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
416 msgid "A&vailable Branches:"
417 msgstr "ענפים זמינים"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
424 msgid "Remove the selected branch"
425 msgstr "הסר את הענף המסומן"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
434 msgid "Toggle the selected branch"
435 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
438 msgid "(&De)activate"
439 msgstr "הפעל (או שתק)"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
442 msgid "Define or change background color"
443 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
446 msgid "Alter Co&lor..."
449 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
453 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
454 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
458 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
460 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
464 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
465 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
466 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
521 msgstr "גדול אף יותר"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
534 msgid "&Custom Bullet:"
535 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
546 msgid "Go to next change"
547 msgstr "לך לשינוי הבא"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
551 msgstr "לך לשינוי הבא"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
554 msgid "Accept this change"
555 msgstr "אשר את השינוי"
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
562 msgid "Reject this change"
563 msgstr "דחה את השינוי"
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
595 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
596 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
606 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
619 msgid "Never Toggled"
620 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
629 msgid "Other font settings"
630 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
633 msgid "Always Toggled"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
641 msgid "toggle font on all of the above"
642 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
649 msgid "Apply each change automatically"
650 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
653 msgid "Apply changes immediately"
654 msgstr "החל שינויים לאלתר"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
659 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
666 msgid "Move the selected citation up"
667 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
675 msgid "Move the selected citation down"
676 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
688 msgid "&Selected Citations:"
689 msgstr "מובאות נבחרות"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
693 msgid "A&vailable Citations:"
694 msgstr "מובאות זמינות"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
701 msgid "Natbib citation style to use"
702 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
705 msgid "Citation st&yle:"
706 msgstr "סגנון מובאה:"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
709 msgid "List all authors"
710 msgstr "רשום את כל המחברים"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
728 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
731 msgid "Text to place after citation"
732 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
736 msgid "Text &before:"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
740 msgid "Text to place before citation"
741 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
749 msgid "Search Citation"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
753 msgid "Case Se&nsitive"
754 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
757 msgid "Regular E&xpression"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
771 msgid "Insert the delimiters"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
787 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
788 msgid "Match delimiter types"
789 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
791 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
792 msgid "&Keep matched"
795 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
796 msgid "Reset to the default settings for the document class"
797 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
799 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
800 msgid "Use Class Defaults"
801 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
803 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
804 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
805 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
808 msgid "Save as Document Defaults"
809 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
816 msgid "Show ERT inline"
817 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
823 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
826 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
834 msgstr "הצג תוכן ERT"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
850 msgid "Edit the file externally"
851 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
854 msgid "&Edit File..."
855 msgstr "ערוך קובץ..."
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
858 msgid "Select a file"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
875 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
878 msgid "Available templates"
879 msgstr "תבניות זמינות"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
884 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
890 msgid "Screen display"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
913 msgstr "תצוגה מקדימה"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
919 msgid "Percentage to scale by in LyX"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
936 msgid "Display image in LyX"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
942 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
952 msgid "Angle to rotate image by"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
959 msgid "The origin of the rotation"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
976 msgid "Height of image in output"
977 msgstr "גובה התמונה בפלט"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
980 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
985 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
990 msgid "Width of image in output"
991 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
999 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1005 msgid "&Get from File"
1006 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1010 msgid "Clip to bounding box values"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1015 msgid "Clip to &bounding box"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1020 msgid "&Left bottom:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1054 msgid "Use &default placement"
1055 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1058 msgid "Advanced Placement Options"
1059 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1062 msgid "&Top of page"
1063 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1066 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1067 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1070 msgid "Here de&finitely"
1071 msgstr "כאן באופן ודאי"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1074 msgid "&Here if possible"
1075 msgstr "כאן במידת האפשר"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1078 msgid "&Page of floats"
1079 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1082 msgid "&Bottom of page"
1083 msgstr "תחתית העמוד"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1087 msgid "&Span columns"
1088 msgstr "מספר העמודות"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1091 msgid "&Rotate sideways"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1103 msgid "&Typewriter:"
1104 msgstr "מכונת כתיבה:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1116 msgid "&Sans Serif:"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1120 msgid "Use &Old Style Figures"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1124 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1128 msgid "&Default Family:"
1129 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1144 msgid "Select an image file"
1145 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1148 msgid "File name of image"
1149 msgstr "שם קובץ התמונה"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1156 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1157 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1160 msgid "Set &height:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1164 msgid "&Scale Graphics (%):"
1165 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1168 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1169 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1176 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1177 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1180 msgid "Rotate Graphics"
1181 msgstr "סובב תמונות"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1184 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1185 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1188 msgid "Ro&tate after scaling"
1189 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1196 msgid "A&ngle (Degrees):"
1197 msgstr "זווית (מעלות):"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1215 msgid "LaTe&X and LyX options"
1216 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1219 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1220 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1223 msgid "Don't un&zip on export"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1232 msgid "The caption for the sub-figure"
1233 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1241 msgid "Sho&w in LyX"
1242 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1245 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1250 msgid "Additional LaTeX options"
1251 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1254 msgid "LaTeX &options:"
1255 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1267 msgid "Listing Parameters"
1268 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1272 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1277 msgid "&Bypass validation"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1290 msgid "Mo&re parameters"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1295 msgid "Underline spaces in generated output"
1296 msgstr ".טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1300 msgid "&Mark spaces in output"
1301 msgstr ".טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1305 msgid "Show LaTeX preview"
1306 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1310 msgid "&Show preview"
1311 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1315 msgid "File name to include"
1316 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1320 msgid "&Include Type:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1337 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1344 msgid "Load the file"
1345 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1352 msgid "Document &class:"
1353 msgstr "מחלקת מסמך:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1361 msgid "Postscript &driver:"
1362 msgstr "עדכן PostScript"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1365 msgid "&Use language's default encoding"
1366 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1373 msgid "&Quote Style:"
1374 msgstr "סגנון ציטוט"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1378 msgid "&Main Settings"
1379 msgstr "&הגדרות טבלה"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1386 msgid "The content's base font size"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1395 msgid "The content's base font style"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1400 msgid "Font Famil&y:"
1401 msgstr "משפחת הגופן"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1405 msgid "Use extended character table"
1406 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1410 msgid "&Extended character table"
1411 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1414 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1418 msgid "Space i&n string as symbol"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1422 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1426 msgid "S&pace as symbol"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1430 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1435 msgid "&Break long lines"
1436 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1443 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1448 msgid "Check for floating listings"
1449 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1457 msgid "Check for inline listings"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1461 msgid "&Inline listing"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1470 msgid "Line numbering"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1474 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1478 msgid "Choose the font size for line numbers"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1491 msgid "Difference between two numbered lines"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1500 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1514 msgid "Select the programming language"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1525 msgstr "מרווח בין שורות"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1528 msgid "The last line to be printed"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1532 msgid "The first line to be printed"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1536 msgid "Fi&rst line:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1546 msgid "More Parameters"
1547 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1550 msgid "Feedback window"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1554 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1558 msgid "Update the display"
1559 msgstr "עדכן את התצוגה"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1567 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1568 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1571 msgid "&Default Margins"
1572 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1596 msgid "Head &height:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1607 msgid "Number of rows"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1619 msgid "Number of columns"
1620 msgstr "מספר עמודות"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1628 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1632 msgid "Vertical alignment"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1641 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1645 msgid "&Horizontal:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1649 msgid "&Use AMS math package automatically"
1650 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1653 msgid "Use AMS &math package"
1654 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1657 msgid "Use esint package &automatically"
1658 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1661 msgid "Use &esint package"
1662 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1670 msgid "&Description:"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1682 msgid "LyX internal only"
1683 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1690 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1691 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1698 msgid "Print as grey text"
1699 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1706 msgid "Framed in box"
1707 msgstr "הערה בתוך מסגרת"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1714 msgid "Box with shaded background"
1715 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1722 msgid "&List in Table of Contents"
1723 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1734 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1735 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1737 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1750 msgid "Page &style:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1754 msgid "Style used for the page header and footer"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1758 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1759 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1762 msgid "&Two-sided document"
1763 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1771 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1772 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1775 msgid "&Longest label"
1776 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1779 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1783 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1800 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1803 msgid "L&ine spacing:"
1804 msgstr "מרווח בין שורות"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1825 msgstr "מותאם אישית"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1828 msgid "Indent &Paragraph"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1844 msgid "E&xtra flag:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1849 msgid "&From format:"
1850 msgstr "מבנה לא תקין"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1855 msgstr "מבנה לא תקין"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1877 msgid "Converter Defi&nitions"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1882 msgid "Converter File Cache"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1892 msgid "&Maximum Age (in days):"
1893 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1898 msgstr "מבנה לא תקין"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1910 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1911 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1912 "rather than the Cygwin teTeX."
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1916 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1920 msgid "&Date format:"
1921 msgstr "תצורת תאריך:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1924 msgid "Date format for strftime output"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1928 msgid "Display &Graphics:"
1929 msgstr "הצג תמונות:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1937 msgstr "ללא מתמטיקה"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1944 msgid "Do not display"
1945 msgstr "אל תציג תמונות"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1948 msgid "Instant &Preview:"
1949 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1953 msgid "&File formats"
1954 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1958 msgid "&Document format"
1959 msgstr "מבנה לא תקין"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1962 msgid "Vector graphi&cs format"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1989 msgstr ".ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2001 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2006 msgid "Your E-mail address"
2007 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2028 msgid "Use &keyboard map"
2029 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2032 msgid "Command s&tart:"
2033 msgstr "פקודת התחלה"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2036 msgid "&Default language:"
2037 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2040 msgid "Command e&nd:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2044 msgid "Language pac&kage:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2049 msgstr "התחל אוטומטית"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2058 msgstr "הגדרות גלובליות"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2061 msgid "&Right-to-left language support"
2062 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2066 msgstr "סיים אוטומטית"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2069 msgid "Mark &foreign languages"
2070 msgstr "סמן שפות זרות"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2073 msgid "Set class options to default on class change"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2077 msgid "&Reset class options when document class changes"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2081 msgid "Default paper si&ze:"
2082 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2085 msgid "Te&X encoding:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2097 msgid "US executive"
2098 msgstr "US executive"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2118 msgid "External Applications"
2119 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2122 msgid "CheckTeX start options and flags"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2126 msgid "Chec&kTeX command:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2131 msgid "BibTeX command and options"
2132 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2136 msgid "&BibTeX command:"
2137 msgstr "פקודה קודמת"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2140 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2145 msgid "Index command:"
2146 msgstr "פקודה קודמת"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2149 msgid "DVI viewer paper size options:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2153 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2158 msgid "Ly&XServer pipe:"
2159 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2170 msgid "&PATH prefix:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2174 msgid "&Temporary directory:"
2175 msgstr "תיקייה זמנית"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2178 msgid "&Backup directory:"
2179 msgstr "תיקיית גיבוי"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2182 msgid "&Working directory:"
2183 msgstr "תיקיית עבודה"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2186 msgid "&Document templates:"
2187 msgstr "תבניות מסמך"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2191 msgid "&roff command:"
2192 msgstr "פקודה קודמת"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2196 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2197 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2198 "paragraphs are separated by a blank line."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2202 msgid "Output &line length:"
2203 msgstr "אורך שורה בפלט:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2206 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2211 msgid "Printer Command Options"
2212 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2215 msgid "Extension to be used when printing to file."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2219 msgid "File ex&tension:"
2220 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2223 msgid "Option used to print to a file."
2224 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2228 msgid "Print to &file:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2232 msgid "Option used to print to non-default printer."
2233 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2236 msgid "Set p&rinter:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2240 msgid "Option used with spool command to set printer."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2245 msgid "Spool pr&inter:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2250 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2256 msgid "Spool &command:"
2257 msgstr "פקודה קודמת"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2260 msgid "Option used to reverse page order."
2261 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2264 msgid "Re&verse pages:"
2265 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2272 msgid "Number of Co&pies:"
2273 msgstr "מספר עותקים:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2276 msgid "Option used to set number of copies."
2277 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2280 msgid "Option used to print a range of pages."
2281 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2288 msgid "Pa&ge range:"
2289 msgstr "טווח עמודים:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2292 msgid "Option used to collate multiple copies."
2293 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2297 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2300 msgid "&Even pages:"
2301 msgstr "עמודים זוגיים:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2304 msgid "Paper t&ype:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2308 msgid "Paper si&ze:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2312 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2313 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2316 msgid "E&xtra options:"
2317 msgstr "אפשרויות נוספות:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2320 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2321 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2325 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2326 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2331 msgid "Adapt output to printer"
2332 msgstr "התאם פלט למדפסת"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2335 msgid "Default &printer:"
2336 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2339 msgid "Name of the default printer"
2340 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2343 msgid "Printer co&mmand:"
2344 msgstr "פקודת הדפסה:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2347 msgid "Sa&ns Serif:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2351 msgid "T&ypewriter:"
2352 msgstr "מכונת כתיבה:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2355 msgid "Screen &DPI:"
2356 msgstr "DPI של המסך"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2372 msgstr "גדול אף יותר"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2384 msgstr "קטן אף יותר"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2407 msgid "Spellchec&ker executable:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2411 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2415 msgid "Al&ternative language:"
2416 msgstr "שפה חלופית:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2419 msgid "Escape cha&racters:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2423 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2427 msgid "Personal &dictionary:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2431 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2436 msgid "Accept compound &words"
2437 msgstr "מסמך Applixware Words"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2440 msgid "Use input encod&ing"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2448 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2449 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2456 msgid "&User interface file:"
2457 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2468 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2469 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2472 msgid "Load opened files from last session"
2473 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2476 msgid "Restore cursor positions"
2477 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2480 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2481 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2484 msgid "Save/restore window position"
2485 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2489 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2494 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2495 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2504 msgid "B&ackup documents "
2507 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2512 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2518 msgid "&Maximum last files:"
2519 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2522 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2531 msgid "Page number to print from"
2532 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2535 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2539 msgid "Page number to print to"
2540 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2543 msgid "Print all pages"
2544 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2555 msgid "Print &odd-numbered pages"
2556 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2559 msgid "Print &even-numbered pages"
2560 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2563 msgid "Print in reverse order"
2564 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2567 msgid "Re&verse order"
2568 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2575 msgid "Number of copies"
2576 msgstr "מספר עותקים"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2579 msgid "Collate copies"
2580 msgstr "אסוף עותקים"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2591 msgid "Print Destination"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2595 msgid "Send output to the printer"
2596 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2603 msgid "Send output to the given printer"
2604 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2607 msgid "Send output to a file"
2608 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2612 msgstr "הפניות בקובץ:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2615 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2616 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2623 msgid "(<reference>)"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2631 msgid "on page <page>"
2632 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2635 msgid "<reference> on page <page>"
2636 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2639 msgid "Formatted reference"
2640 msgstr "הפניה מעוצבת"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2643 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2644 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2648 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2651 msgid "Update the label list"
2652 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2655 msgid "Jump to the label"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2659 msgid "&Go to Label"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2667 msgid "Replace &with:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2671 msgid "Case &sensitive"
2672 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2675 msgid "Match whole words onl&y"
2676 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2684 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2689 msgid "Replace &All"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2693 msgid "Search &backwards"
2694 msgstr "חפש אחורנית"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2697 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2701 msgid "&Export formats:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2709 msgid "Suggestions:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2713 msgid "Replace word with current choice"
2714 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2717 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2718 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2721 msgid "Ignore this word"
2722 msgstr "התעלם ממילה זו"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2728 # איך מתרגמים session?
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2730 msgid "Ignore this word throughout this session"
2731 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2738 msgid "Replacement:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2742 msgid "Current word"
2743 msgstr "מילה נוכחית"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2746 msgid "Unknown word:"
2747 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2750 msgid "Replace with selected word"
2751 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2754 msgid "&Table Settings"
2755 msgstr "&הגדרות טבלה"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2758 msgid "Column Width"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2762 msgid "Fixed width of the column"
2763 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2766 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2767 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2770 msgid "&Vertical alignment:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2774 msgid "&Horizontal alignment:"
2775 msgstr "יישור אופקי"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2778 msgid "Horizontal alignment in column"
2779 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2782 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2784 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2787 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2788 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2791 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2792 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2795 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2796 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2799 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2800 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2807 msgid "&Multicolumn"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2811 msgid "LaTe&X argument:"
2812 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2815 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2827 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2835 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2843 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2849 msgstr "צור _תיקייה"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2852 msgid "Use default (grid-like) border style"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2864 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2868 msgid "Additional Space"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2872 msgid "T&op of row:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2876 msgid "Botto&m of row:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2880 msgid "Bet&ween rows:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2888 msgid "Set a page break on the current row"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2892 msgid "Page &break on current row"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2913 msgid "First header:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2918 msgid "Last footer:"
2919 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2926 msgid "Border above"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2930 msgid "Border below"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2934 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2939 #: src/LyXFunc.cpp:1845
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2944 msgid "This row is the header of the first page"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2948 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2952 msgid "This row is the footer of the last page"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2964 msgid "Don't output the last footer"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2973 msgid "Don't output the first header"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2977 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2981 msgid "&Use long table"
2982 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2985 msgid "Current cell:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2989 msgid "Current row position"
2990 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2993 msgid "Current column position"
2994 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2997 msgid "Close this dialog"
2998 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3002 msgid "Rebuild the file lists"
3003 msgstr "בחר קובץ סגנון"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3011 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3020 msgid "Selected classes or styles"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3024 msgid "LaTeX classes"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3028 msgid "LaTeX styles"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3032 msgid "BibTeX styles"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3037 msgid "Toggles view of the file list"
3038 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3047 msgid "Separate Paragraphs With"
3048 msgstr "חבר עם sudo"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3051 msgid "&Vertical space"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3055 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3059 msgid "&Indentation"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3067 msgid "&Line spacing:"
3068 msgstr "מרווח בין שורות"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3071 msgid "Format text into two columns"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3075 msgid "Two-&column document"
3076 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3080 msgid "Listing settings"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3085 msgstr "ערך באינדקס"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3097 msgid "The selected entry"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3106 msgid "Replace the entry with the selection"
3107 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3110 msgid "Update navigation tree"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3121 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3125 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3130 msgid "Move selected item down by one"
3131 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3135 msgid "Move selected item up by one"
3136 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3140 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3145 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3150 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3155 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3160 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3162 msgid "Name associated with the URL"
3163 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3166 msgid "Output as a hyperlink ?"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3170 msgid "&Generate hyperlink"
3171 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3177 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3187 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3191 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3195 msgid "Supported spacing types"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3206 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3210 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3214 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3220 msgid "Complete source"
3221 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3224 msgid "Automatic update"
3225 msgstr "עדכון אוטומטי"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3229 msgid "Default (outer)"
3230 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3237 msgid "Units of width value"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3245 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3246 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3247 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3248 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3249 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3250 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3251 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3253 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3254 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3255 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3256 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3257 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3258 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3260 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3262 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3263 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3265 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3270 msgid "TheoremTemplate"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3274 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3275 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3277 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3278 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3288 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3289 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3291 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3303 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3305 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3306 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3317 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3318 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3320 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3322 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3327 msgid "Corollary #:"
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3333 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3337 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3343 msgid "Proposition #:"
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3349 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3351 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3356 msgid "Conjecture #:"
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3361 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3367 msgid "Criterion #:"
3368 msgstr "קריטריון #:"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3383 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3393 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3394 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3396 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3403 msgid "Definition #:"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3408 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3427 msgid "Condition #:"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3434 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3458 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3468 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3470 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3481 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3482 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3483 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3485 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3506 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3507 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3516 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3519 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3520 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3521 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3523 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3525 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3526 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3527 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3528 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3529 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3530 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3531 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3532 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3533 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3539 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3542 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3543 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3545 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3546 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3547 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3548 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3549 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3550 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3551 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3552 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3553 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3559 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3562 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3564 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3565 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3566 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3567 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3569 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3570 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3571 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3572 msgid "Subsubsection"
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3576 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3579 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3580 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3585 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3586 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3587 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3592 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3593 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3594 msgid "Subsubsection*"
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3598 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3601 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3602 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3603 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3604 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3606 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3607 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3608 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3609 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3610 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3611 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3612 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3613 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3616 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3617 #: src/output_plaintext.cpp:145
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3628 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3629 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3630 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3631 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3637 msgid "Index Terms---"
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3641 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3643 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3645 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3647 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3648 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3649 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3650 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3651 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3652 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3653 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3654 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3655 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3656 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3657 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3658 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3659 msgid "Bibliography"
3660 msgstr "ביבליוגרפיה"
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3666 #: src/rowpainter.cpp:541
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3679 msgid "BiographyNoPhoto"
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3690 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3692 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3693 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3694 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3695 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3697 msgstr "רשימת תבליטים"
3699 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3701 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3702 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3703 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3704 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3706 msgstr "רשימה ממוספרת"
3708 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3710 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3711 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3713 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3714 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3719 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3727 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3730 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3731 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3732 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3733 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3734 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3735 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3737 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3738 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3739 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3740 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3741 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3743 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3744 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3746 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3751 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3754 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3759 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3762 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3763 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3764 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3765 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3766 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3768 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3770 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3771 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3772 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3775 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3779 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3781 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3784 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3785 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3787 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3788 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3792 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3797 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3798 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3803 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3804 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3806 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3807 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3809 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3810 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3814 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3815 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
3816 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3820 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3824 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3826 msgid "Acknowledgement"
3829 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3831 msgid "Offprint Requests to:"
3832 msgstr "כתובת הנמען"
3834 #: lib/layouts/aa.layout:176
3836 msgid "Correspondence to:"
3839 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3841 msgid "Acknowledgements."
3842 msgstr "הכרת תודות."
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3845 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3851 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3852 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3862 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3864 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3865 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3866 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3867 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3868 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3869 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3870 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3875 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3876 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3877 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3884 msgstr "חיפוש והחלפה"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3887 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3888 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3889 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3890 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3891 msgid "Acknowledgements"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3896 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3897 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3898 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3899 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3900 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3901 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3902 #: src/output_plaintext.cpp:157
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3916 msgid "TableComments"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3928 msgid "NoteToEditor"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3944 msgid "Subject headings:"
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3949 msgid "[Acknowledgements]"
3950 msgstr "הכרת תודות."
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3955 msgstr "חיפוש והחלפה"
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3959 msgid "Place Figure here:"
3960 msgstr "_שמור צבע כאן"
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3964 msgid "Place Table here:"
3965 msgstr "_שמור צבע כאן"
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3974 msgid "Note to Editor:"
3975 msgstr "כתובת הנמען"
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3979 msgid "References. ---"
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4008 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4014 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4015 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4020 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4026 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4028 msgid "Proposition."
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4041 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4061 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4092 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4093 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4108 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4109 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4118 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4119 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4120 msgid "Acknowledgement."
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4126 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4129 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4140 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4144 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4148 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4152 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4156 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4160 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4164 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4168 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4172 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4176 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4180 msgid "Example \\arabic{example}."
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4184 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4188 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4192 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4196 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4200 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4204 msgid "Note \\arabic{note}."
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4208 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4212 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4213 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4216 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4220 msgid "Case \\arabic{case}."
4221 msgstr "Case \\arabic{case}."
4223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4224 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4227 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4229 msgid "\\arabic{section}"
4232 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4233 msgid "Chapter Exercises"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:50
4240 #: lib/layouts/apa.layout:59
4241 msgid "Right header:"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:83
4248 #: lib/layouts/apa.layout:92
4252 #: lib/layouts/apa.layout:100
4253 msgid "Short title:"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:129
4260 #: lib/layouts/apa.layout:136
4261 msgid "ThreeAuthors"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:143
4268 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4270 msgid "Affiliation:"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:171
4274 msgid "TwoAffiliations"
4277 #: lib/layouts/apa.layout:178
4278 msgid "ThreeAffiliations"
4281 #: lib/layouts/apa.layout:185
4282 msgid "FourAffiliations"
4285 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4289 #: lib/layouts/apa.layout:206
4293 #: lib/layouts/apa.layout:234
4294 msgid "Acknowledgements:"
4295 msgstr "הכרת תודות:"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4298 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4299 #: lib/layouts/spie.layout:88
4300 msgid "Acknowledgments"
4303 #: lib/layouts/apa.layout:248
4307 #: lib/layouts/apa.layout:258
4308 msgid "CenteredCaption"
4309 msgstr "כותרת ממורכזת"
4311 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4312 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4314 msgstr "חסר משמעות!"
4316 #: lib/layouts/apa.layout:280
4320 #: lib/layouts/apa.layout:286
4324 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4325 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4326 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4327 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4331 #: lib/layouts/apa.layout:344
4335 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4336 #: src/buffer_funcs.cpp:577
4337 msgid "(\\alph{enumii})"
4340 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4345 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4350 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4355 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4360 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4362 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4363 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4364 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4365 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4366 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4370 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4371 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4372 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4377 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4382 msgid "Section \\arabic{section}"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4386 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4388 msgid "\\Alph{section}"
4389 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4393 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4394 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4398 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4399 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4410 msgid "BeginPlainFrame"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4414 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4422 msgid "Again frame with label"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4430 msgid "________________________________"
4431 msgstr "________________________________"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4434 msgid "FrameSubtitle"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4442 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4450 msgid "ColumnsCenterAligned"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4454 msgid "Columns (center aligned)"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4458 msgid "ColumnsTopAligned"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4463 msgid "Columns (top aligned)"
4464 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4471 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4472 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4493 msgid "Uncovered on slides"
4494 msgstr "בגרירה העתק"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4502 msgid "Only on slides"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4511 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4515 msgid "ExampleBlock"
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4519 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4527 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4531 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4536 msgid "TitleGraphic"
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4545 msgid "Definitions."
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4559 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4573 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4587 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4592 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4593 msgid "List of Tables"
4594 msgstr "רשימת טבלאות"
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4597 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4602 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4603 msgid "List of Figures"
4604 msgstr "רשימת איורים"
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4619 msgid "ACT \\arabic{act}"
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4625 msgstr "סצנת LightWave"
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4628 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4634 msgstr "סצנת LightWave"
4636 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4646 msgid "Parenthetical"
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4662 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4664 msgid "Right Address"
4665 msgstr "כתובת המוען"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:33
4671 #: lib/layouts/chess.layout:40
4675 #: lib/layouts/chess.layout:58
4679 #: lib/layouts/chess.layout:62
4683 #: lib/layouts/chess.layout:68
4684 msgid "SubVariation"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:71
4688 msgid "Subvariation:"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:77
4692 msgid "SubVariation2"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:80
4696 msgid "Subvariation(2):"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:86
4700 msgid "SubVariation3"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:89
4704 msgid "Subvariation(3):"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:95
4708 msgid "SubVariation4"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:98
4712 msgid "Subvariation(4):"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:104
4716 msgid "SubVariation5"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:107
4720 msgid "Subvariation(5):"
4723 #: lib/layouts/chess.layout:114
4727 #: lib/layouts/chess.layout:119
4731 #: lib/layouts/chess.layout:124
4735 #: lib/layouts/chess.layout:128
4736 msgid "[chessboard]"
4739 #: lib/layouts/chess.layout:137
4740 msgid "BoardCentered"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:142
4744 msgid "[centered board]"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:152
4752 #: lib/layouts/chess.layout:157
4756 #: lib/layouts/chess.layout:172
4760 #: lib/layouts/chess.layout:177
4764 #: lib/layouts/chess.layout:183
4768 #: lib/layouts/chess.layout:188
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4773 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4775 msgstr "כתובת המוען"
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4782 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4783 msgid "Send To Address"
4784 msgstr "כתובת הנמען"
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4808 msgid "Unterschrift:"
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4816 msgstr "סגירת החלונות"
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4840 #: src/lengthcommon.cpp:38
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4872 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4873 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4874 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4875 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4876 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4877 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4878 msgid "Subparagraph"
4881 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4882 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4886 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4887 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4891 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4895 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4900 #: lib/layouts/egs.layout:269
4904 #: lib/layouts/egs.layout:304
4908 #: lib/layouts/egs.layout:313
4912 #: lib/layouts/egs.layout:327
4916 #: lib/layouts/egs.layout:350
4920 #: lib/layouts/egs.layout:359
4924 #: lib/layouts/egs.layout:374
4929 #: lib/layouts/egs.layout:384
4933 #: lib/layouts/egs.layout:398
4935 msgid "1st_author_surname:"
4936 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4938 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4939 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4942 msgstr "הודעה התקבלה"
4944 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4945 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4948 msgstr "הודעה התקבלה"
4950 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4955 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4956 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4960 #: lib/layouts/egs.layout:453
4964 #: lib/layouts/egs.layout:467
4966 msgid "reprint_reqs_to:"
4967 msgstr "כתובת הנמען"
4969 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4970 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4971 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4977 msgid "Author Address"
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4982 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4988 msgid "Author Email"
4989 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5011 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5019 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5023 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5027 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5031 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5035 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5039 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5043 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5047 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5051 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5055 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5059 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5063 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5067 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5068 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5071 msgid "Case \\arabic{case}"
5072 msgstr "Case \\arabic{case}"
5074 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5078 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5081 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5083 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5086 msgstr "מילים שלמות"
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5091 msgstr "רשימת תבליטים"
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5096 msgstr "רשימת תבליטים"
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5099 msgid "BulletedItem"
5102 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5104 msgid "Bulleted Item:"
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5116 msgid "PersonalInfo"
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5120 msgid "Personal Info"
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5124 msgid "MotherTongue"
5127 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5128 msgid "Mother Tongue:"
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5138 msgid "Language Header:"
5139 msgstr "column header"
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5148 msgid "LastLanguage"
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5153 msgid "Last Language:"
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5163 msgid "Language Footer:"
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5169 msgstr "חיפוש והחלפה"
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5175 #: lib/layouts/foils.layout:42
5179 #: lib/layouts/foils.layout:61
5180 msgid "ShortFoilhead"
5183 #: lib/layouts/foils.layout:67
5184 msgid "Rotatefoilhead"
5187 #: lib/layouts/foils.layout:73
5188 msgid "ShortRotatefoilhead"
5191 #: lib/layouts/foils.layout:82
5195 #: lib/layouts/foils.layout:97
5199 #: lib/layouts/foils.layout:103
5203 #: lib/layouts/foils.layout:118
5207 #: lib/layouts/foils.layout:164
5212 #: lib/layouts/foils.layout:173
5217 #: lib/layouts/foils.layout:182
5221 #: lib/layouts/foils.layout:186
5222 msgid "Restriction:"
5225 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5226 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5230 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5231 msgid "Left Header:"
5234 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5235 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5236 msgid "Right Header"
5239 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5240 msgid "Right Header:"
5243 #: lib/layouts/foils.layout:206
5245 msgid "Right Footer"
5246 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5248 #: lib/layouts/foils.layout:210
5250 msgid "Right Footer:"
5251 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5254 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5255 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5259 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5260 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5265 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5268 msgid "Corollary #."
5271 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5273 msgid "Proposition #."
5276 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5277 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5279 msgid "Definition #."
5282 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5287 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5292 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5297 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5299 msgid "Proposition*"
5302 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5328 msgid "Unterschrift"
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5364 msgid "RetourAdresse"
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5368 msgid "RetourAdresse:"
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5376 msgid "MeinZeichen:"
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5388 msgid "IhrSchreiben"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5392 msgid "IhrSchreiben:"
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5466 msgid "Postvermerk:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5500 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5537 msgid "ReturnAddress"
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5541 msgid "ReturnAddress:"
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5589 msgid "BankAccount:"
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5593 msgid "PostalComment"
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5597 msgid "PostalComment:"
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5601 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5610 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5615 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5632 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5640 msgstr "סגירת החלונות"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5703 msgid "AddressRowA:"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5711 msgid "AddressRowB:"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5719 msgid "AddressRowC:"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5727 msgid "AddressRowD:"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5735 msgid "AddressRowE:"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5743 msgid "AddressRowF:"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5747 msgid "TelephoneRowA"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5751 msgid "TelephoneRowA:"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5755 msgid "TelephoneRowB"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5759 msgid "TelephoneRowB:"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5763 msgid "TelephoneRowC"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5767 msgid "TelephoneRowC:"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5771 msgid "TelephoneRowD"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5775 msgid "TelephoneRowD:"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5779 msgid "TelephoneRowE"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5783 msgid "TelephoneRowE:"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5787 msgid "TelephoneRowF"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5791 msgid "TelephoneRowF:"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5795 msgid "InternetRowA"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5799 msgid "InternetRowA:"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5803 msgid "InternetRowB"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5807 msgid "InternetRowB:"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5811 msgid "InternetRowC"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5815 msgid "InternetRowC:"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5819 msgid "InternetRowD"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5823 msgid "InternetRowD:"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5827 msgid "InternetRowE"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5831 msgid "InternetRowE:"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5835 msgid "InternetRowF"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5839 msgid "InternetRowF:"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5890 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5894 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5898 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5927 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5931 msgid "(continuing)"
5932 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5948 msgid "INTERCUT WITH:"
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5963 msgstr "סצנת LightWave"
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5966 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5967 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5968 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5974 msgid "Classification Codes"
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5982 msgid "Step \\arabic{step}."
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5990 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6000 msgid "Question \\arabic{question}."
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6005 msgid "Appendices Section"
6006 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6009 msgid "--- Appendices ---"
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6013 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6017 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6021 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6025 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6029 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6033 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6037 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6041 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6045 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6049 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6053 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6057 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6061 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6064 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6073 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6077 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6081 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6085 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6089 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6093 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6094 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6097 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6100 msgstr "אופרטורים - AMS"
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6104 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6105 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6107 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6112 msgid "submit to paper:"
6115 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6117 msgid "Bibliography (plain)"
6118 msgstr "ביבליוגרפיה"
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6122 msgid "Bibliography heading"
6123 msgstr "ביבליוגרפיה"
6125 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6130 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6133 msgstr "מילים שלמות"
6135 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6139 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6141 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6142 msgstr "הכרת תודות."
6144 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6145 msgid "AddressForOffprints"
6148 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6150 msgid "Address for Offprints:"
6151 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6153 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6154 msgid "RunningTitle"
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6158 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6159 msgid "Running title:"
6162 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6163 msgid "RunningAuthor"
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6168 msgid "Running author:"
6171 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6176 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6177 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6178 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6184 msgid "Running LaTeX Title"
6185 msgstr "Title of the print job"
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6189 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6193 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6197 msgid "Author Running"
6198 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6202 msgid "Author Running:"
6203 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6207 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6211 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6218 msgid "Conjecture #."
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6240 msgstr "property not found"
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6262 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6267 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6272 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6273 msgid "Chapterprecis"
6276 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6280 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6284 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6288 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6292 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6296 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6301 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6304 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6306 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6311 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6313 msgid "Double Item:"
6316 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6320 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6323 msgstr "Space style"
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6336 msgid "EmptySection"
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6341 msgid "Empty Section"
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6346 msgid "CloseSection"
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6351 msgid "Close Section"
6354 #: lib/layouts/paper.layout:152
6359 #: lib/layouts/paper.layout:163
6363 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6364 #: lib/layouts/slides.layout:88
6368 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6372 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6376 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6380 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6385 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6390 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6392 msgid "Empty slide:"
6395 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6397 msgid "ItemizeType1"
6398 msgstr "רשימת תבליטים"
6400 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6402 msgid "EnumerateType1"
6403 msgstr "רשימה ממוספרת"
6405 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6406 msgid "List of Algorithms"
6407 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6409 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6413 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6414 msgid "AltAffiliation"
6417 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6421 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6422 msgid "Electronic Address:"
6423 msgstr "דואר אלקטרוני"
6425 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6426 msgid "acknowledgments"
6429 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6431 msgid "PACS number:"
6434 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6435 msgid "\\arabic{chapter}"
6438 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6439 msgid "\\Alph{chapter}"
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6443 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6468 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6473 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6494 msgid "Backaddress:"
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6502 msgid "Specialmail:"
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6506 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6511 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6520 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6542 msgid "Your letter of:"
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6552 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6560 msgid "Customer no.:"
6561 msgstr "אין מוסתרים."
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6569 msgid "Invoice no.:"
6570 msgstr "אין מוסתרים."
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6578 msgid "Next Address:"
6579 msgstr "כתובת המוען"
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6582 msgid "Post Scriptum:"
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6586 msgid "Sender Name:"
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6590 msgid "SenderAddress"
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6594 msgid "Sender Address:"
6595 msgstr "כתובת המוען"
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6598 msgid "Sender Phone:"
6599 msgstr "טלפון של השולח:"
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6607 msgstr "הפקס של המוען:"
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6614 msgid "Sender E-Mail:"
6615 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6630 msgid "LandscapeSlide"
6633 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6634 msgid "Landscape Slide"
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6638 msgid "PortraitSlide"
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6642 msgid "Portrait Slide"
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6650 msgid "SlideHeading"
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6654 msgid "SlideSubHeading"
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6658 msgid "ListOfSlides"
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6663 msgid "List Of Slides"
6664 msgstr "רשימת טבלאות"
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6667 msgid "SlideContents"
6670 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6671 msgid "Slidecontents"
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6675 msgid "ProgressContents"
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6680 msgid "Progress Contents"
6681 msgstr "תוכן עניינים"
6683 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6687 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6688 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6692 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6695 msgstr "מילים שלמות"
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6700 msgstr "אופרטורים - AMS"
6702 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6704 msgid "AMS subject classifications."
6705 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6707 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6711 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6715 #: lib/layouts/slides.layout:104
6720 #: lib/layouts/slides.layout:126
6724 #: lib/layouts/slides.layout:142
6726 msgid "New Overlay:"
6729 #: lib/layouts/slides.layout:183
6734 #: lib/layouts/slides.layout:208
6735 msgid "InvisibleText"
6738 #: lib/layouts/slides.layout:216
6740 msgid "<Invisible Text Follows>"
6741 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6743 #: lib/layouts/slides.layout:233
6747 #: lib/layouts/slides.layout:241
6749 msgid "<Visible Text Follows>"
6750 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6752 #: lib/layouts/spie.layout:53
6756 #: lib/layouts/spie.layout:65
6760 #: lib/layouts/spie.layout:78
6764 #: lib/layouts/spie.layout:93
6765 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6768 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6772 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6774 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6775 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6777 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6778 msgid "Subsubparagraph"
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6787 msgid "-- Header --"
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6792 msgid "Special-section"
6793 msgstr "Special Form"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6797 msgid "Special-section:"
6798 msgstr "Special Form"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6805 msgid "AGU-journal:"
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6809 msgid "Citation-number"
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6813 msgid "Citation-number:"
6814 msgstr "מספר מובאה:"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6819 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6824 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6836 msgstr "זכויות יוצרים"
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6843 msgid "Index-terms..."
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6863 msgid "Supplementary"
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6867 msgid "Supplementary..."
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6875 msgid "Sup-mat-note:"
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6903 msgstr "מרווח בין שורות"
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6908 msgstr "מרווח בין שורות"
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6920 msgid "Published-online:"
6921 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6932 msgid "Posting-order"
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6936 msgid "Posting-order:"
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6969 msgstr "רשימת טבלאות:"
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6983 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6996 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7000 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7001 msgid "Author Address:"
7004 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7010 msgid "Slug Comment:"
7011 msgstr "נקה את ההערה"
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7022 msgid "Table Caption"
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7026 msgid "TableCaption"
7029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7031 msgid "Current Address"
7032 msgstr "כתובת המוען"
7034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7036 msgid "Current address:"
7037 msgstr "כתובת המוען"
7039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7040 msgid "E-mail address:"
7041 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7044 msgid "Key words and phrases:"
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7058 msgstr "Translator credits"
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7063 msgstr "Translator credits"
7065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7066 msgid "Subjectclass"
7069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7070 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7073 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7074 msgid "Algorithm #."
7075 msgstr "אלגוריתם #."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7078 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7082 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7086 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7090 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7098 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7102 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7106 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7114 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7118 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7122 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7130 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7138 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7146 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7154 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7162 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7170 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7178 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7186 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7190 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7194 msgid "Acknowledgement*"
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7198 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7202 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7209 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7213 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7218 msgid "Subparagraph*"
7221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7226 msgid "RevisionHistory"
7229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7230 msgid "Revision History"
7231 msgstr "היסטוריית שינויים"
7233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7238 msgid "RevisionRemark"
7241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7249 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7253 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7255 msgid "Part \\Roman{part}"
7256 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7258 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7259 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7262 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7263 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7266 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7267 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7270 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7271 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7274 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7275 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7278 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7279 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7282 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7284 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7285 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7287 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7288 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7291 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7293 msgid "\\Roman{section}."
7294 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7298 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7299 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7302 msgid "\\Alph{subsection}."
7305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7306 msgid "\\arabic{subsection}."
7309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7310 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7314 msgid "\\alph{subsubsection}."
7317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7319 msgid "\\alph{paragraph}."
7320 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7322 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7326 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7330 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7338 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7346 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7350 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7359 msgid "Uppertitleback"
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7363 msgid "Lowertitleback"
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7371 msgid "Captionabove"
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7375 msgid "Captionbelow"
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7382 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7384 msgid "--Separator--"
7387 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7389 msgid "--- Separate Environment ---"
7390 msgstr "משתני סביבה:"
7392 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7396 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7397 msgid "Headnote (optional):"
7400 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7402 msgid "Corr Author:"
7405 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7409 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7419 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7422 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7427 msgid "Arabic (Arabi)"
7436 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7439 msgid "Austrian (new spelling)"
7440 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7444 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7455 msgid "Portuguese (Brazil)"
7456 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7464 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7472 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7475 msgid "French Canadian"
7476 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7483 msgid "Chinese (simplified)"
7484 msgstr "סינית (פשוטה)"
7487 msgid "Chinese (traditional)"
7488 msgstr "סינית (מסורתית)"
7539 msgid "German (new spelling)"
7540 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7542 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7592 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7619 msgid "Serbo-Croatian"
7620 msgstr "סרבית-קרואטית"
7651 msgid "Upper Sorbian"
7652 msgstr "סורבית עליונה"
7658 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7662 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7666 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7670 #: lib/ui/classic.ui:35
7673 msgstr "Layout style"
7675 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7679 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7683 #: lib/ui/classic.ui:38
7687 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7691 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7695 #: lib/ui/classic.ui:48
7696 msgid "New from Template...|T"
7697 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7699 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7703 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7707 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7711 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7712 msgid "Save As...|A"
7715 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
7717 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7719 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7720 msgid "Version Control|V"
7721 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7723 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7727 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7731 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7735 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7739 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7743 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7744 msgid "Register...|R"
7747 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7749 msgid "Check In Changes...|I"
7750 msgstr "אשר את כל השינויים"
7752 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7754 msgid "Check Out for Edit|O"
7755 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7757 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7758 msgid "Revert to Last Version|L"
7759 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7761 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7763 msgid "Undo Last Check In|U"
7764 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7766 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7767 msgid "Show History|H"
7768 msgstr "הצג היסטוריה"
7770 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7772 msgstr "מותאם אישית"
7774 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7778 #: lib/ui/classic.ui:91
7782 #: lib/ui/classic.ui:93
7786 #: lib/ui/classic.ui:94
7790 #: lib/ui/classic.ui:95
7794 #: lib/ui/classic.ui:96
7795 msgid "Paste External Selection|x"
7796 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7798 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7799 msgid "Find & Replace...|F"
7800 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7802 #: lib/ui/classic.ui:100
7806 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7810 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461
7811 msgid "Spellchecker...|S"
7812 msgstr "בודק איות..."
7814 #: lib/ui/classic.ui:105
7815 msgid "Thesaurus..."
7818 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463
7819 msgid "Count Words|W"
7820 msgstr "ספירת מילים"
7822 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464
7826 #: lib/ui/classic.ui:108
7827 msgid "Change Tracking|g"
7828 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7830 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471
7831 msgid "Preferences...|P"
7834 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470
7835 msgid "Reconfigure|R"
7836 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7838 #: lib/ui/classic.ui:115
7840 msgid "Selection as Lines|L"
7841 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7843 #: lib/ui/classic.ui:116
7845 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7846 msgstr "Appears as list"
7848 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7849 msgid "Multicolumn|M"
7852 #: lib/ui/classic.ui:122
7857 #: lib/ui/classic.ui:123
7859 msgid "Line Bottom|B"
7860 msgstr "Bottom Attach"
7862 #: lib/ui/classic.ui:124
7867 #: lib/ui/classic.ui:125
7869 msgid "Line Right|R"
7870 msgstr "שוליים ימיניים"
7872 #: lib/ui/classic.ui:127
7876 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7880 #: lib/ui/classic.ui:130
7881 msgid "Delete Row|w"
7884 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7888 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7892 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7893 msgid "Add Column|u"
7896 #: lib/ui/classic.ui:135
7897 msgid "Delete Column|D"
7900 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7904 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7905 msgid "Swap Columns"
7908 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
7913 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
7918 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
7923 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
7928 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
7933 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
7938 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
7940 msgid "Toggle Numbering|N"
7941 msgstr "הצג מספרי שורות"
7943 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
7944 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7945 msgstr "הצג מספרי שורות"
7947 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
7949 msgid "Change Limits Type|L"
7950 msgstr "incorrect data type"
7952 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
7953 msgid "Change Formula Type|F"
7954 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
7956 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
7958 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7959 msgstr "Name of file system backend to use"
7961 #: lib/ui/classic.ui:168
7966 #: lib/ui/classic.ui:170
7970 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
7971 msgid "Delete Row|D"
7974 #: lib/ui/classic.ui:175
7975 msgid "Add Column|C"
7978 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
7979 msgid "Delete Column|e"
7982 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
7986 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
7991 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
7994 msgstr "Inline completion"
7996 #: lib/ui/classic.ui:188
8000 #: lib/ui/classic.ui:189
8004 #: lib/ui/classic.ui:190
8008 #: lib/ui/classic.ui:192
8009 msgid "Maple, simplify"
8012 #: lib/ui/classic.ui:193
8014 msgid "Maple, factor"
8015 msgstr "Font scaling factor"
8017 #: lib/ui/classic.ui:194
8018 msgid "Maple, evalm"
8021 #: lib/ui/classic.ui:195
8022 msgid "Maple, evalf"
8025 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
8026 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8027 msgid "Inline Formula|I"
8028 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8030 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
8031 msgid "Displayed Formula|D"
8032 msgstr "נוסחת תצוגה"
8034 #: lib/ui/classic.ui:201
8036 msgid "Eqnarray Environment|q"
8037 msgstr "משתני סביבה:"
8039 #: lib/ui/classic.ui:202
8041 msgid "Align Environment|A"
8042 msgstr "משתני סביבה:"
8044 #: lib/ui/classic.ui:203
8046 msgid "AlignAt Environment"
8047 msgstr "משתני סביבה:"
8049 #: lib/ui/classic.ui:204
8051 msgid "Flalign Environment|F"
8052 msgstr "משתני סביבה:"
8054 #: lib/ui/classic.ui:207
8056 msgid "Gather Environment"
8057 msgstr "משתני סביבה:"
8059 #: lib/ui/classic.ui:208
8061 msgid "Multline Environment"
8062 msgstr "משתני סביבה:"
8064 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
8068 #: lib/ui/classic.ui:216
8070 msgid "Special Character|S"
8071 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8073 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
8074 msgid "Citation...|C"
8077 #: lib/ui/classic.ui:218
8078 msgid "Cross-reference...|r"
8081 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
8085 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
8089 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
8090 msgid "Marginal Note|M"
8091 msgstr "הערת שוליים"
8093 #: lib/ui/classic.ui:222
8097 #: lib/ui/classic.ui:223
8098 msgid "Index Entry|I"
8099 msgstr "ערך באינדקס"
8101 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8102 msgid "Nomenclature Entry"
8103 msgstr "ערך נומנקלטורה"
8105 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
8107 msgstr "קישור אינטרנט"
8109 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8113 #: lib/ui/classic.ui:227
8114 msgid "Lists & TOC|O"
8115 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8117 #: lib/ui/classic.ui:229
8121 #: lib/ui/classic.ui:230
8125 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
8126 msgid "Graphics...|G"
8129 #: lib/ui/classic.ui:232
8130 msgid "Tabular Material...|b"
8133 #: lib/ui/classic.ui:233
8137 #: lib/ui/classic.ui:235
8138 msgid "Include File...|d"
8141 #: lib/ui/classic.ui:236
8142 msgid "Insert File|e"
8145 #: lib/ui/classic.ui:237
8147 msgid "External Material...|x"
8148 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8150 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
8151 msgid "Superscript|S"
8154 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
8158 #: lib/ui/classic.ui:243
8159 msgid "Horizontal Fill|H"
8160 msgstr "מילוי אופקי"
8162 #: lib/ui/classic.ui:244
8164 msgid "Hyphenation Point|P"
8165 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8167 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
8169 msgid "Ligature Break|k"
8172 #: lib/ui/classic.ui:246
8173 msgid "Protected Space|r"
8176 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
8177 msgid "Inter-word Space|w"
8178 msgstr "רווח בין מילים"
8180 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
8181 msgid "Thin Space|T"
8184 #: lib/ui/classic.ui:249
8185 msgid "Vertical Space..."
8188 #: lib/ui/classic.ui:250
8189 msgid "Line Break|L"
8192 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
8196 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
8197 msgid "End of Sentence|E"
8200 #: lib/ui/classic.ui:253
8201 msgid "Single Quote|Q"
8204 #: lib/ui/classic.ui:254
8205 msgid "Ordinary Quote|O"
8208 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
8209 msgid "Menu Separator|M"
8210 msgstr "מפריד תפריטים"
8212 #: lib/ui/classic.ui:256
8213 msgid "Horizontal Line"
8216 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8220 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
8221 msgid "Display Formula|D"
8222 msgstr "נוסחת תצוגה"
8224 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8226 msgid "Eqnarray Environment|E"
8227 msgstr "משתני סביבה:"
8229 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8231 msgid "AMS align Environment|a"
8232 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8234 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8236 msgid "AMS alignat Environment|t"
8237 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8239 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8241 msgid "AMS flalign Environment|f"
8242 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8244 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8246 msgid "AMS gather Environment|g"
8247 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8249 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
8251 msgid "AMS multline Environment|m"
8252 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8254 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
8255 msgid "Array Environment|y"
8258 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
8259 msgid "Cases Environment|C"
8260 msgstr "סביבה מוטלאת"
8262 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
8264 msgid "Split Environment|S"
8265 msgstr "משתני סביבה:"
8267 #: lib/ui/classic.ui:276
8268 msgid "Font Change|o"
8271 #: lib/ui/classic.ui:280
8272 msgid "Math Normal Font"
8273 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8275 #: lib/ui/classic.ui:282
8276 msgid "Math Calligraphic Family"
8277 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8279 #: lib/ui/classic.ui:283
8280 msgid "Math Fraktur Family"
8281 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8283 #: lib/ui/classic.ui:284
8284 msgid "Math Roman Family"
8285 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8287 #: lib/ui/classic.ui:285
8288 msgid "Math Sans Serif Family"
8289 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8291 #: lib/ui/classic.ui:287
8293 msgid "Math Bold Series"
8294 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8296 #: lib/ui/classic.ui:289
8297 msgid "Text Normal Font"
8298 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8300 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8301 msgid "Text Roman Family"
8302 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8304 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8305 msgid "Text Sans Serif Family"
8306 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8308 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8309 msgid "Text Typewriter Family"
8310 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8312 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8314 msgid "Text Bold Series"
8315 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8317 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8319 msgid "Text Medium Series"
8320 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8322 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8324 msgid "Text Italic Shape"
8325 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8327 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8328 msgid "Text Small Caps Shape"
8331 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8333 msgid "Text Slanted Shape"
8334 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8336 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8338 msgid "Text Upright Shape"
8339 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8341 #: lib/ui/classic.ui:306
8342 msgid "Floatflt Figure"
8345 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379
8346 msgid "Table of Contents|C"
8347 msgstr "תוכן עניינים"
8349 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381
8350 msgid "Index List|I"
8351 msgstr "רשימת אינדקס"
8353 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382
8354 msgid "Nomenclature|N"
8357 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:383
8358 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8359 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8361 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:387
8362 msgid "LyX Document...|X"
8363 msgstr "מסמך LyX..."
8365 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388
8367 msgid "Plain Text...|T"
8370 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389
8371 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8374 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423
8375 msgid "Track Changes|T"
8376 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8378 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424
8379 msgid "Merge Changes...|M"
8380 msgstr "אחד שינויים..."
8382 #: lib/ui/classic.ui:326
8383 msgid "Accept All Changes|A"
8384 msgstr "אשר את כל השינויים"
8386 #: lib/ui/classic.ui:327
8387 msgid "Reject All Changes|R"
8388 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8390 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429
8391 msgid "Show Changes in Output|S"
8392 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8394 #: lib/ui/classic.ui:335
8396 msgid "Character...|C"
8397 msgstr "התקן Character"
8399 #: lib/ui/classic.ui:336
8400 msgid "Paragraph...|P"
8403 #: lib/ui/classic.ui:337
8404 msgid "Document...|D"
8407 #: lib/ui/classic.ui:338
8408 msgid "Tabular...|T"
8411 #: lib/ui/classic.ui:340
8412 msgid "Emphasize Style|E"
8413 msgstr "סגנון הדגשה"
8415 #: lib/ui/classic.ui:341
8417 msgid "Noun Style|N"
8418 msgstr "סגנון הדגשה"
8420 #: lib/ui/classic.ui:342
8421 msgid "Bold Style|B"
8422 msgstr "סגנון הבלטה"
8424 #: lib/ui/classic.ui:345
8426 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8427 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8429 #: lib/ui/classic.ui:346
8431 msgid "Increase Environment Depth|i"
8432 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8434 #: lib/ui/classic.ui:347
8435 msgid "Start Appendix Here|S"
8436 msgstr "התחל נספח פה"
8438 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:413
8440 msgid "Build Program|B"
8443 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8447 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414
8449 msgstr "תיעוד LaTeX"
8451 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415
8455 #: lib/ui/classic.ui:361
8456 msgid "TeX Information|X"
8457 msgstr "מידע על TeX"
8459 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437
8463 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440
8464 msgid "Go to Label|L"
8467 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8471 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:446
8472 msgid "Save Bookmark 1|S"
8473 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8475 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:447
8476 msgid "Save Bookmark 2"
8477 msgstr "שמור סמנייה 2"
8479 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:448
8480 msgid "Save Bookmark 3"
8481 msgstr "שמור סמנייה 3"
8483 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449
8484 msgid "Save Bookmark 4"
8485 msgstr "שמור סמנייה 4"
8487 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450
8488 msgid "Save Bookmark 5"
8489 msgstr "שמור סמנייה 5"
8491 #: lib/ui/classic.ui:386
8492 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8493 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8495 #: lib/ui/classic.ui:387
8496 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8497 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8499 #: lib/ui/classic.ui:388
8500 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8501 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8503 #: lib/ui/classic.ui:389
8504 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8505 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8507 #: lib/ui/classic.ui:390
8508 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8509 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8511 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:478
8512 msgid "Introduction|I"
8515 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:479
8517 msgstr "השיעור המודרך"
8519 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:480
8520 msgid "User's Guide|U"
8521 msgstr "המדריך למשתמש"
8523 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:481
8524 msgid "Extended Features|E"
8525 msgstr "תכונות נוספות"
8527 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482
8528 msgid "Embedded Objects|m"
8529 msgstr "עצמים משובצים"
8531 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:483
8532 msgid "Customization|C"
8533 msgstr "התאמה אישית"
8535 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:484
8539 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:485
8540 msgid "Table of Contents|a"
8541 msgstr "תוכן עניינים"
8543 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:486
8544 msgid "LaTeX Configuration|L"
8545 msgstr "תצורת LaTeX"
8547 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:488
8551 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8555 #: lib/ui/classic.ui:425
8556 msgid "Preferences..."
8559 #: lib/ui/classic.ui:426
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8572 msgid "New from Template...|m"
8573 msgstr "חדש מתבנית..."
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8576 msgid "Open Recent|t"
8577 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8585 msgid "New Window|W"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8589 msgid "Close Window|d"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8597 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8602 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8607 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8612 msgid "Paste Recent|e"
8613 msgstr "הדבקות אחרונות"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8616 msgid "Paste Special"
8617 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8624 msgid "Move Paragraph Up|o"
8625 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8628 msgid "Move Paragraph Down|v"
8629 msgstr "הזז פסקה למטה"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8632 msgid "Text Style|S"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8636 msgid "Paragraph Settings...|P"
8637 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8645 msgid "Rows & Columns|C"
8646 msgstr "מספר העמודות"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8650 msgid "Increase List Depth|I"
8651 msgstr "Appears as list"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8655 msgid "Decrease List Depth|D"
8656 msgstr "Appears as list"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8660 msgid "Dissolve Inset|l"
8661 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8664 msgid "TeX Code Settings...|C"
8665 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8668 msgid "Float Settings...|a"
8669 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8672 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8673 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8676 msgid "Note Settings...|N"
8677 msgstr "הגדרות הערה..."
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8681 msgid "Branch Settings...|B"
8682 msgstr "הגדרות מחלקה"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8686 msgid "Box Settings...|x"
8687 msgstr "הגדרות תיבה"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8690 msgid "Table Settings...|a"
8691 msgstr "הגדרות טבלה"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8694 msgid "Plain Text|T"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8698 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8699 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8706 msgid "Selection, Join Lines|i"
8707 msgstr "בחירה, אחד שורות"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8710 msgid "Customized...|C"
8711 msgstr "מותאם אישית..."
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8714 msgid "Capitalize|a"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8728 msgstr "מרווח בין שורות"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8732 msgid "Bottom Line|B"
8733 msgstr "מרווח בין שורות"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8738 msgstr "מרווח בין שורות"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8742 msgid "Right Line|R"
8743 msgstr "מרווח בין שורות"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8756 msgid "Copy Column|p"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
8761 msgid "Swap Columns|w"
8762 msgstr "מספר העמודות"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8765 msgid "Text Style|T"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8770 msgid "Split Cell|C"
8771 msgstr "Display the cell"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8775 msgid "Add Line Above|A"
8776 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8780 msgid "Add Line Below|B"
8781 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8785 msgid "Delete Line Above|D"
8786 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8790 msgid "Delete Line Below|e"
8791 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8795 msgid "Add Line to Left"
8796 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8800 msgid "Add Line to Right"
8801 msgstr "אופקי, גדל למין"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8805 msgid "Delete Line to Left"
8806 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8810 msgid "Delete Line to Right"
8811 msgstr "אופקי, גדל למין"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8814 msgid "Math Normal Font|N"
8815 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8818 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8819 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8822 msgid "Math Fraktur Family|F"
8823 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8826 msgid "Math Roman Family|R"
8827 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8830 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8831 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8835 msgid "Math Bold Series|B"
8836 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8840 msgid "Text Normal Font|T"
8841 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8852 msgid "Mathematica|a"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8856 msgid "Maple, simplify|s"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8861 msgid "Maple, factor|f"
8862 msgstr "Font scaling factor"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8865 msgid "Maple, evalm|e"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8869 msgid "Maple, evalf|v"
8872 # הכוונה להערות למיניהן
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8874 msgid "Open All Insets|O"
8875 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8877 # הכוונה להערות למיניהן
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8879 msgid "Close All Insets|C"
8880 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8883 msgid "View Source|S"
8884 msgstr "הצג קוד מקור"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8891 msgid "Special Character|p"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8895 msgid "Formatting|o"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8899 msgid "List / TOC|i"
8900 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:299 src/insets/InsetBox.cpp:152
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8919 msgid "Cross-Reference...|R"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8927 msgid "Index Entry|d"
8928 msgstr "ערך באינדקס"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8931 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8932 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8939 msgid "Short Title|S"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8948 msgid "Program Listing"
8949 msgstr "אתחול תוכנית"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8952 msgid "Ordinary Quote|Q"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8956 msgid "Single Quote|S"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
8960 msgid "Phonetic Symbols|y"
8961 msgstr "סמלים פונטיים"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8964 msgid "Protected Space|P"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8968 msgid "Horizontal Fill|F"
8969 msgstr "מילוי אופקי"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8972 msgid "Horizontal Line|L"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8976 msgid "Vertical Space...|V"
8977 msgstr "רווח אנכי..."
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8980 msgid "Hyphenation Point|H"
8981 msgstr "נקודת מיקוף"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8984 msgid "Line Break|B"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8988 msgid "Page Break|a"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8992 msgid "Clear Page|C"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
8996 msgid "Clear Double Page|D"
8997 msgstr "נקה עמוד כפול"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
9000 msgid "Numbered Formula|N"
9001 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9005 msgid "Aligned Environment|l"
9006 msgstr "משתני סביבה:"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9010 msgid "AlignedAt Environment|v"
9011 msgstr "משתני סביבה:"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9015 msgid "Gathered Environment|h"
9016 msgstr "משתני סביבה:"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9019 msgid "Delimiters|r"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9027 msgid "Toggle Math Panels"
9028 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9031 msgid "Text Wrap Float|W"
9032 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9036 msgid "External Material...|M"
9037 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9041 msgid "Child Document...|d"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9059 msgid "Greyed Out|G"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9068 msgid "Change Tracking|C"
9069 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9072 msgid "Start Appendix Here|A"
9073 msgstr "התחל נספח פה"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9076 msgid "Compressed|m"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9080 msgid "Settings...|S"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9084 msgid "Accept Change|A"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9088 msgid "Reject Change|R"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9092 msgid "Accept All Changes|c"
9093 msgstr "אשר את כל השינויים"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9096 msgid "Reject All Changes|e"
9097 msgstr "דחה את כל השינויים"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9100 msgid "Next Change|C"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9104 msgid "Next Cross-Reference|R"
9105 msgstr "ההפניה הבאה"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9108 msgid "Clear Bookmarks|C"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9112 msgid "Thesaurus...|T"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
9116 msgid "TeX Information|I"
9117 msgstr "מידע על TeX"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9120 msgid "New document"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9124 msgid "Open document"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9128 msgid "Save document"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9132 msgid "Print document"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9136 msgid "Check spelling"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9148 msgid "Find and replace"
9149 msgstr "חיפוש והחלפה"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9152 msgid "Toggle emphasis"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9161 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9168 msgid "Insert graphics"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9172 msgid "Insert table"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9176 msgid "Toggle Outline"
9177 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9180 msgid "Toggle Math Toolbar"
9181 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9184 msgid "Toggle Table Toolbar"
9185 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9189 msgstr "אפשרויות נוספות"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9192 msgid "Numbered list"
9193 msgstr "רשימה ממוספרת"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9196 msgid "Itemized list"
9197 msgstr "רשימת תבליטים"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9201 msgid "Increase depth"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9206 msgid "Decrease depth"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9210 msgid "Insert figure float"
9211 msgstr "הוסף איור צף"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9214 msgid "Insert table float"
9215 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9218 msgid "Insert label"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9222 msgid "Insert cross-reference"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9226 msgid "Insert citation"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9230 msgid "Insert index entry"
9231 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9234 msgid "Insert nomenclature entry"
9235 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9238 msgid "Insert footnote"
9239 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9242 msgid "Insert margin note"
9243 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9251 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9254 msgid "Insert TeX code"
9255 msgstr "הכנס קוד TeX"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9259 msgid "Include file"
9260 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9267 msgid "Paragraph settings"
9268 msgstr "הגדרות פסקה"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9283 msgid "Delete column"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9288 msgid "Set top line"
9289 msgstr "הצג מספרי שורות"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9293 msgid "Set bottom line"
9294 msgstr "הצג מספרי שורות"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9298 msgid "Set left line"
9299 msgstr "Left margin set"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9303 msgid "Set right line"
9304 msgstr "Right margin set"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9308 msgid "Set all lines"
9309 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9313 msgid "Unset all lines"
9314 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9322 msgid "Align center"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9328 msgstr "שוליים ימיניים"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9336 msgid "Align middle"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9341 msgid "Align bottom"
9342 msgstr "Bottom Attach"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9349 msgid "Rotate table"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9354 msgid "Set multi-column"
9355 msgstr "Set the column for the expander column"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9362 msgid "Set display mode"
9363 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9374 msgid "Insert square root"
9375 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9382 msgid "Insert standard fraction"
9383 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9390 msgid "Insert integral"
9391 msgstr "הכנס אינטגרל"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9394 msgid "Insert product"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9410 msgid "Insert delimiters"
9411 msgstr "הכנס סוגריים"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9414 msgid "Insert matrix"
9415 msgstr "הכנס מטריצה"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9418 msgid "Insert cases environment"
9419 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9422 msgid "Command Buffer"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9426 msgid "Track changes"
9427 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9430 msgid "Show changes in output"
9431 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9438 msgid "Accept change"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9442 msgid "Reject change"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9446 msgid "Merge changes"
9447 msgstr "אחד שינויים"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9450 msgid "Accept all changes"
9451 msgstr "אשר את כל השינויים"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9454 msgid "Reject all changes"
9455 msgstr "דחה את כל השינויים"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9463 msgstr "תצוגה/עדכון"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9474 msgid "View PDF (pdflatex)"
9475 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9478 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9479 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9482 msgid "View PostScript"
9483 msgstr "הצג PostScript"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9486 msgid "Update PostScript"
9487 msgstr "עדכן PostScript"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9491 msgstr "לוח מתמטיקה"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9494 msgid "Math Spacings"
9495 msgstr "ריווח מתמטיקה"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9652 msgid "Thin space\t\\,"
9653 msgstr "רווח דק\t\\,"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9656 msgid "Medium space\t\\:"
9657 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9660 msgid "Thick space\t\\;"
9661 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9664 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9665 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9668 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9669 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9672 msgid "Negative space\t\\!"
9673 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9680 msgid "Square root\t\\sqrt"
9681 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9684 msgid "Other root\t\\root"
9685 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9688 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9689 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9692 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9693 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9696 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9697 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9700 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9701 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9704 msgid "Standard\t\\frac"
9705 msgstr "רגיל\t\\frac"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9708 msgid "No hor. line\t\\atop"
9709 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9712 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9713 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9716 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9717 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9720 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9721 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9724 msgid "Binomial\t\\choose"
9725 msgstr "בינום\t\\choose"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9728 msgid "Roman\t\\mathrm"
9729 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9732 msgid "Bold\t\\mathbf"
9733 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9736 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9737 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9740 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9741 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9744 msgid "Italic\t\\mathit"
9745 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9748 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9749 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9752 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9756 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9760 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9761 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9764 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9765 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9788 msgid "Frame Decorations"
9789 msgstr "עיטורי מסגרת"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9848 msgid "overleftarrow"
9849 msgstr "overleftarrow"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9852 msgid "overrightarrow"
9853 msgstr "overrightarrow"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9856 msgid "overleftrightarrow"
9857 msgstr "overleftrightarrow"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9872 msgid "underleftarrow"
9873 msgstr "underleftarrow"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9876 msgid "underrightarrow"
9877 msgstr "underrightarrow"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9880 msgid "underleftrightarrow"
9881 msgstr "underleftrightarrow"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9909 msgstr "updownarrow"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9912 msgid "leftrightarrow"
9913 msgstr "leftrightarrow"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9933 msgstr "Updownarrow"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9936 msgid "Leftrightarrow"
9937 msgstr "Leftrightarrow"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9940 msgid "Longleftrightarrow"
9941 msgstr " Longleftrightarrow"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9944 msgid "Longleftarrow"
9945 msgstr "Longleftarrow"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9948 msgid "Longrightarrow"
9949 msgstr "Longrightarrow"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9952 msgid "longleftrightarrow"
9953 msgstr "longleftrightarrow"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9956 msgid "longleftarrow"
9957 msgstr "longleftarrow"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9960 msgid "longrightarrow"
9961 msgstr "longrightarrow"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9964 msgid "leftharpoondown"
9965 msgstr "leftharpoondown"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9968 msgid "rightharpoondown"
9969 msgstr "rightharpoondown"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9988 msgid "leftharpoonup"
9989 msgstr "leftharpoonup"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9992 msgid "rightharpoonup"
9993 msgstr "rightharpoonup"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9996 msgid "hookleftarrow"
9997 msgstr "hookleftarrow"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10000 msgid "hookrightarrow"
10001 msgstr "hookrightarrow"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10012 msgid "rightleftharpoons"
10013 msgstr "rightleftharpoons"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10044 msgid "bigtriangleup"
10045 msgstr "bigtriangleup"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10060 msgid "bigtriangledown"
10061 msgstr "bigtriangledown"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10076 msgid "triangleright"
10077 msgstr "triangleright"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10092 msgid "triangleleft"
10093 msgstr "triangleleft"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10245 msgstr "sqsubseteq"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10249 msgstr "sqsupseteq"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10309 msgstr "varepsilon"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10448 msgid "Miscellaneous"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10552 msgid "diamondsuit"
10553 msgstr "diamondsuit"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10568 msgid "textrm \\AA"
10569 msgstr "textrm \\AA"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10573 msgstr "textrm \\O"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10576 msgid "mathcircumflex"
10577 msgstr "mathcircumflex"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10640 msgid "Big Operators"
10641 msgstr "אופרטורים גדולים"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10700 msgid "ointctrclockwiseop"
10701 msgstr "ointctrclockwiseop"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10704 msgid "ointctrclockwise"
10705 msgstr "ointctrclockwise"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10708 msgid "ointclockwiseop"
10709 msgstr "ointclockwiseop"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10712 msgid "ointclockwise"
10713 msgstr "ointclockwise"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10780 msgid "AMS Miscellaneous"
10781 msgstr "שונות - AMS"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10824 msgid "vartriangle"
10825 msgstr "vartriangle"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10828 msgid "triangledown"
10829 msgstr "triangledown"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10844 msgid "measuredangle"
10845 msgstr "measuredangle"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10873 msgstr "varnothing"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10876 msgid "blacktriangle"
10877 msgstr "blacktriangle"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10880 msgid "blacktriangledown"
10881 msgstr "blacktriangledown"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10884 msgid "blacksquare"
10885 msgstr "blacksquare"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10888 msgid "blacklozenge"
10889 msgstr "blacklozenge"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10896 msgid "sphericalangle"
10897 msgstr "sphericalangle"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10901 msgstr "complement"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10917 msgstr "חצים - AMS"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10920 msgid "dashleftarrow"
10921 msgstr "dashleftarrow"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10924 msgid "dashrightarrow"
10925 msgstr "dashrightarrow"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10928 msgid "leftleftarrows"
10929 msgstr "leftleftarrows"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10932 msgid "leftrightarrows"
10933 msgstr "leftrightarrows"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10936 msgid "rightrightarrows"
10937 msgstr "rightrightarrows"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10940 msgid "rightleftarrows"
10941 msgstr "rightleftarrows"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10945 msgstr "Lleftarrow"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10948 msgid "Rrightarrow"
10949 msgstr "Rrightarrow"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10952 msgid "twoheadleftarrow"
10953 msgstr "twoheadleftarrow"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10956 msgid "twoheadrightarrow"
10957 msgstr "twoheadrightarrow"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10960 msgid "leftarrowtail"
10961 msgstr "leftarrowtail"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10964 msgid "rightarrowtail"
10965 msgstr "rightarrowtail"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10968 msgid "looparrowleft"
10969 msgstr "looparrowleft"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10972 msgid "looparrowright"
10973 msgstr "looparrowright"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10976 msgid "curvearrowleft"
10977 msgstr "curvearrowleft"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10980 msgid "curvearrowright"
10981 msgstr "curvearrowright"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10984 msgid "circlearrowleft"
10985 msgstr "circlearrowleft"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10988 msgid "circlearrowright"
10989 msgstr "circlearrowright"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11001 msgstr "upuparrows"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11004 msgid "downdownarrows"
11005 msgstr "downdownarrows"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11008 msgid "upharpoonleft"
11009 msgstr "upharpoonleft"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11012 msgid "upharpoonright"
11013 msgstr "upharpoonright"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11016 msgid "downharpoonleft"
11017 msgstr "downharpoonleft"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11020 msgid "downharpoonright"
11021 msgstr "downharpoonright"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11024 msgid "leftrightharpoons"
11025 msgstr "leftrightharpoons"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11028 msgid "rightsquigarrow"
11029 msgstr "rightsquigarrow"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11032 msgid "leftrightsquigarrow"
11033 msgstr "leftrightsquigarrow"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11037 msgstr "nleftarrow"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11040 msgid "nrightarrow"
11041 msgstr "nrightarrow"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11044 msgid "nleftrightarrow"
11045 msgstr "nleftrightarrow"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11049 msgstr "nLeftarrow"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11052 msgid "nRightarrow"
11053 msgstr "nRightarrow"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11056 msgid "nLeftrightarrow"
11057 msgstr "nLeftrightarrow"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11064 msgid "AMS Relations"
11065 msgstr "יחסים - AMS"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11084 msgid "eqslantless"
11085 msgstr "eqslantless"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11089 msgstr "eqslantgtr"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11101 msgstr "lessapprox"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11149 msgstr "lesseqqgtr"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11153 msgstr "gtreqqless"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11168 msgid "thickapprox"
11169 msgstr "thickapprox"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11204 msgid "preccurlyeq"
11205 msgstr "preccurlyeq"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11208 msgid "succcurlyeq"
11209 msgstr "succcurlyeq"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11212 msgid "curlyeqprec"
11213 msgstr "curlyeqprec"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11216 msgid "curlyeqsucc"
11217 msgstr "curlyeqsucc"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11229 msgstr "precapprox"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11233 msgstr "succapprox"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11236 msgid "vartriangleleft"
11237 msgstr "vartriangleleft"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11240 msgid "vartriangleright"
11241 msgstr "vartriangleright"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11244 msgid "trianglelefteq"
11245 msgstr "trianglelefteq"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11248 msgid "trianglerighteq"
11249 msgstr "trianglerighteq"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11264 msgid "risingdotseq"
11265 msgstr "risingdotseq"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11268 msgid "fallingdotseq"
11269 msgstr "fallingdotseq"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11288 msgid "shortparallel"
11289 msgstr "shortparallel"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11293 msgstr "smallsmile"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11297 msgstr "smallfrown"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11300 msgid "blacktriangleleft"
11301 msgstr "blacktriangleleft"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11304 msgid "blacktriangleright"
11305 msgstr "blacktriangleright"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11316 msgid "backepsilon"
11317 msgstr "backepsilon"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11332 msgid "AMS Negative Relations"
11333 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11432 msgid "precnapprox"
11433 msgstr "precnapprox"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11436 msgid "succnapprox"
11437 msgstr "succnapprox"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11449 msgstr "subsetneqq"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11453 msgstr "supsetneqq"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11465 msgstr "nsupseteqq"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11480 msgid "varsubsetneq"
11481 msgstr "varsubsetneq"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11484 msgid "varsupsetneq"
11485 msgstr "varsupsetneq"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11488 msgid "varsubsetneqq"
11489 msgstr "varsubsetneqq"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11492 msgid "varsupsetneqq"
11493 msgstr "varsupsetneqq"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11496 msgid "ntriangleleft"
11497 msgstr "ntriangleleft"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11500 msgid "ntriangleright"
11501 msgstr "ntriangleright"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11504 msgid "ntrianglelefteq"
11505 msgstr "ntrianglelefteq"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11508 msgid "ntrianglerighteq"
11509 msgstr "ntrianglerighteq"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11532 msgid "nshortparallel"
11533 msgstr "nshortparallel"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11536 msgid "AMS Operators"
11537 msgstr "אופרטורים - AMS"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11544 msgid "smallsetminus"
11545 msgstr "smallsetminus"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11564 msgid "doublebarwedge"
11565 msgstr "doublebarwedge"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11584 msgid "divideontimes"
11585 msgstr "divideontimes"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11596 msgid "leftthreetimes"
11597 msgstr "leftthreetimes"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11600 msgid "rightthreetimes"
11601 msgstr "rightthreetimes"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11605 msgstr "curlywedge"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11612 msgid "circleddash"
11613 msgstr "circleddash"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11617 msgstr "circledast"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11620 msgid "circledcirc"
11621 msgstr "circledcirc"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11631 #: lib/external_templates:37
11632 msgid "RasterImage"
11635 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11636 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11639 #: lib/external_templates:45
11640 msgid "A bitmap file.\n"
11643 #: lib/external_templates:102
11648 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11649 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11652 #: lib/external_templates:105
11654 msgid "An Xfig figure.\n"
11655 msgstr "הגדרות החדק"
11657 #: lib/external_templates:154
11658 msgid "ChessDiagram"
11661 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11662 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11665 #: lib/external_templates:157
11667 "A chess position diagram.\n"
11668 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11669 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11670 "the position that you want to display.\n"
11671 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11672 "and remember to type in a relative path\n"
11673 "to the LyX document location.\n"
11674 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11675 "to enable general editing of the board.\n"
11676 "You might also check out the\n"
11677 "'Options->Test legality' option, and\n"
11678 "remember to middle and right click to\n"
11679 "insert new material in the board.\n"
11680 "In order for this to work, you have to\n"
11681 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11682 "that TeX will find it, and you will need\n"
11683 "to install the skak package from CTAN.\n"
11686 #: lib/external_templates:199
11690 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11691 msgid "Lilypond typeset music"
11694 #: lib/external_templates:202
11696 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11697 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11698 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11699 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11702 #: lib/external_templates:251
11705 "Read 'info date' for more information.\n"
11708 #: src/Buffer.cpp:229
11709 msgid "Could not remove temporary directory"
11712 #: src/Buffer.cpp:230
11714 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11715 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11717 #: src/Buffer.cpp:401
11718 msgid "Unknown document class"
11719 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11721 #: src/Buffer.cpp:402
11723 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11724 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11726 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
11728 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11729 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11731 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11733 msgid "Document header error"
11734 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11736 #: src/Buffer.cpp:472
11737 msgid "\\begin_header is missing"
11740 #: src/Buffer.cpp:492
11741 msgid "\\begin_document is missing"
11744 #: src/Buffer.cpp:503
11745 msgid "Can't load document class"
11746 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11748 #: src/Buffer.cpp:504
11751 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11753 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11755 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
11756 #: src/BufferView.cpp:854
11757 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11760 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
11762 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11763 "xcolor/soul are installed.\n"
11764 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11768 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
11770 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11771 "xcolor and soul are not installed.\n"
11772 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11776 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11778 msgid "Document could not be read"
11779 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11781 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11783 msgid "%1$s could not be read."
11784 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11786 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11788 msgid "Document format failure"
11789 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11791 #: src/Buffer.cpp:676
11793 msgid "%1$s is not a LyX document."
11794 msgstr "Help document %s/%s not found"
11796 #: src/Buffer.cpp:700
11798 msgid "Conversion failed"
11799 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11801 #: src/Buffer.cpp:701
11804 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11805 "it could not be created."
11808 #: src/Buffer.cpp:710
11810 msgid "Conversion script not found"
11811 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11813 #: src/Buffer.cpp:711
11816 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11817 "could not be found."
11820 #: src/Buffer.cpp:732
11821 msgid "Conversion script failed"
11824 #: src/Buffer.cpp:733
11827 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11831 #: src/Buffer.cpp:748
11833 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11836 #: src/Buffer.cpp:784
11838 msgid "Backup failure"
11839 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11841 #: src/Buffer.cpp:785
11844 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11845 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11848 #: src/Buffer.cpp:931
11849 msgid "Encoding error"
11852 #: src/Buffer.cpp:932
11854 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11855 "chosen encoding.\n"
11856 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11859 #: src/Buffer.cpp:1210
11861 msgid "Running chktex..."
11862 msgstr "מריץ טלאי...\n"
11864 #: src/Buffer.cpp:1223
11866 msgid "chktex failure"
11867 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11869 #: src/Buffer.cpp:1224
11870 msgid "Could not run chktex successfully."
11871 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
11873 #: src/Buffer.cpp:1759
11875 msgid "Preview source code"
11876 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
11878 #: src/Buffer.cpp:1770
11880 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11883 #: src/Buffer.cpp:1774
11885 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11888 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11891 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11893 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11895 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
11897 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
11899 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
11900 msgid "Save changed document?"
11901 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
11903 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11907 #: src/BufferList.cpp:347
11909 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11910 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
11912 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11913 msgid " Save seems successful. Phew."
11916 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11918 msgid " Save failed! Trying..."
11919 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
11921 #: src/BufferList.cpp:388
11922 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11925 #: src/BufferParams.cpp:476
11928 "The layout file requested by this document,\n"
11930 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11931 "class or style file required by it is not\n"
11932 "available. See the Customization documentation\n"
11933 "for more information.\n"
11936 #: src/BufferParams.cpp:482
11937 msgid "Document class not available"
11938 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
11940 #: src/BufferParams.cpp:483
11941 msgid "LyX will not be able to produce output."
11942 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
11944 #: src/BufferView.cpp:519
11945 msgid "Save bookmark"
11946 msgstr "שמור סמנייה"
11948 #: src/BufferView.cpp:718
11950 msgid "No further undo information"
11951 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11953 #: src/BufferView.cpp:727
11955 msgid "No further redo information"
11956 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11958 #: src/BufferView.cpp:914
11961 msgstr "צלמית (כבוי)"
11963 #: src/BufferView.cpp:921
11967 #: src/BufferView.cpp:928
11969 msgid "Mark removed"
11970 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
11972 #: src/BufferView.cpp:931
11975 msgstr "הגדר קבוצה"
11977 #: src/BufferView.cpp:977
11979 msgid "%1$d words in selection."
11980 msgstr "Color of the selection box"
11982 #: src/BufferView.cpp:980
11984 msgid "%1$d words in document."
11985 msgstr "מסמך Applixware Words"
11987 #: src/BufferView.cpp:985
11988 msgid "One word in selection."
11991 #: src/BufferView.cpp:987
11992 msgid "One word in document."
11995 #: src/BufferView.cpp:990
11997 msgid "Count words"
11998 msgstr "מילים שלמות"
12000 #: src/BufferView.cpp:1579
12001 msgid "Select LyX document to insert"
12004 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
12005 #: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
12006 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12007 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12008 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12009 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12010 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12012 msgid "Documents|#o#O"
12015 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
12016 msgid "Examples|#E#e"
12019 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
12020 #: src/callback.cpp:140
12021 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12022 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12024 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
12025 #: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
12030 #: src/BufferView.cpp:1611
12032 msgid "Inserting document %1$s..."
12035 #: src/BufferView.cpp:1622
12037 msgid "Document %1$s inserted."
12040 #: src/BufferView.cpp:1624
12042 msgid "Could not insert document %1$s"
12043 msgstr "Help document %s/%s not found"
12045 #: src/Chktex.cpp:71
12047 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12048 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12050 #: src/Chktex.cpp:73
12052 msgid "ChkTeX warning id # "
12053 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12055 #: src/Color.cpp:268
12060 #: src/Color.cpp:269
12064 #: src/Color.cpp:270
12068 #: src/Color.cpp:271
12072 #: src/Color.cpp:272
12076 #: src/Color.cpp:273
12080 #: src/Color.cpp:274
12084 #: src/Color.cpp:275
12088 #: src/Color.cpp:276
12092 #: src/Color.cpp:277
12096 #: src/Color.cpp:278
12100 #: src/Color.cpp:279
12104 #: src/Color.cpp:280
12108 #: src/Color.cpp:281
12110 msgstr "טקסט LaTeX"
12112 #: src/Color.cpp:282
12113 msgid "previewed snippet"
12116 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12120 #: src/Color.cpp:284
12121 msgid "note background"
12124 #: src/Color.cpp:285
12128 #: src/Color.cpp:286
12129 msgid "comment background"
12132 #: src/Color.cpp:287
12134 msgid "greyedout inset"
12135 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12137 #: src/Color.cpp:288
12139 msgid "greyedout inset background"
12140 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12142 #: src/Color.cpp:289
12145 msgstr "הגדרות תיבה"
12147 #: src/Color.cpp:290
12151 #: src/Color.cpp:291
12155 #: src/Color.cpp:292
12157 msgid "command inset"
12158 msgstr "פקודה קודמת"
12160 #: src/Color.cpp:293
12162 msgid "command inset background"
12163 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12165 #: src/Color.cpp:294
12166 msgid "command inset frame"
12169 #: src/Color.cpp:295
12171 msgid "special character"
12172 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12174 #: src/Color.cpp:296
12178 #: src/Color.cpp:297
12179 msgid "math background"
12182 #: src/Color.cpp:298
12183 msgid "graphics background"
12184 msgstr "רקע של תמונות"
12186 #: src/Color.cpp:299
12188 msgid "Math macro background"
12189 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12191 #: src/Color.cpp:300
12194 msgstr "עיטורי מסגרת"
12196 #: src/Color.cpp:301
12198 msgid "math corners"
12199 msgstr "מרווח בין שורות"
12201 #: src/Color.cpp:302
12204 msgstr "מרווח בין שורות"
12206 #: src/Color.cpp:303
12207 msgid "caption frame"
12208 msgstr "מסגרת הכותרת"
12210 #: src/Color.cpp:304
12212 msgid "collapsable inset text"
12213 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12215 #: src/Color.cpp:305
12216 msgid "collapsable inset frame"
12219 #: src/Color.cpp:306
12220 msgid "inset background"
12223 #: src/Color.cpp:307
12225 msgid "inset frame"
12226 msgstr "עיטורי מסגרת"
12228 #: src/Color.cpp:308
12229 msgid "LaTeX error"
12232 #: src/Color.cpp:309
12234 msgid "end-of-line marker"
12235 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12237 #: src/Color.cpp:310
12238 msgid "appendix marker"
12241 #: src/Color.cpp:311
12245 #: src/Color.cpp:312
12247 msgid "Deleted text"
12248 msgstr "סגנון טקסט"
12250 #: src/Color.cpp:313
12253 msgstr "סגנון טקסט"
12255 #: src/Color.cpp:314
12256 msgid "added space markers"
12259 #: src/Color.cpp:315
12261 msgid "top/bottom line"
12262 msgstr "הצג מספרי שורות"
12264 #: src/Color.cpp:316
12267 msgstr "מרווח בין שורות"
12269 #: src/Color.cpp:317
12270 msgid "table on/off line"
12273 #: src/Color.cpp:319
12275 msgid "bottom area"
12276 msgstr "איזור התראה"
12278 #: src/Color.cpp:320
12282 #: src/Color.cpp:321
12283 msgid "frame of button"
12286 #: src/Color.cpp:322
12287 msgid "button background"
12290 #: src/Color.cpp:323
12291 msgid "button background under focus"
12294 #: src/Color.cpp:324
12298 #: src/Color.cpp:325
12303 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12304 #: src/Converter.cpp:546
12305 msgid "Cannot convert file"
12306 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12308 #: src/Converter.cpp:334
12311 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12312 "Define a converter in the preferences."
12315 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12316 msgid "Executing command: "
12317 msgstr "מבצע פקודה:"
12319 #: src/Converter.cpp:473
12320 msgid "Build errors"
12323 #: src/Converter.cpp:474
12324 msgid "There were errors during the build process."
12327 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12329 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12330 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12332 #: src/Converter.cpp:502
12334 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12337 #: src/Converter.cpp:548
12339 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12342 #: src/Converter.cpp:549
12344 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12347 #: src/Converter.cpp:607
12348 msgid "Running LaTeX..."
12349 msgstr "מריץ LaTeX"
12351 #: src/Converter.cpp:625
12354 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12356 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12358 #: src/Converter.cpp:628
12359 msgid "LaTeX failed"
12360 msgstr "LaTeX נכשל"
12362 #: src/Converter.cpp:630
12363 msgid "Output is empty"
12366 #: src/Converter.cpp:631
12367 msgid "An empty output file was generated."
12368 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12370 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12373 "Layout had to be changed from\n"
12375 "because of class conversion from\n"
12379 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12380 msgid "Changed Layout"
12383 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12386 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12390 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12392 msgid "Undefined character style"
12393 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12395 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
12398 "The file %1$s already exists.\n"
12400 "Do you want to overwrite that file?"
12402 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12404 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12406 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
12408 msgid "Overwrite file?"
12409 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12411 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
12412 #: src/callback.cpp:168
12415 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12417 #: src/Exporter.cpp:87
12419 msgid "Overwrite &all"
12420 msgstr "אשר את כל השינויים"
12422 #: src/Exporter.cpp:88
12423 msgid "&Cancel export"
12426 #: src/Exporter.cpp:137
12428 msgid "Couldn't copy file"
12429 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12431 #: src/Exporter.cpp:138
12433 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12434 msgstr "Failed to activate '%s'"
12436 #: src/Exporter.cpp:170
12438 msgid "Couldn't export file"
12439 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12441 #: src/Exporter.cpp:171
12443 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12446 #: src/Exporter.cpp:205
12448 msgid "File name error"
12449 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12451 #: src/Exporter.cpp:206
12452 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12455 #: src/Exporter.cpp:245
12456 msgid "Document export cancelled."
12459 #: src/Exporter.cpp:251
12461 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12464 #: src/Exporter.cpp:257
12466 msgid "Document exported as %1$s"
12467 msgstr "Appears as list"
12469 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12471 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12475 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12477 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12481 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12483 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12485 msgstr "מכונת כתיבה"
12491 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12496 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12502 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12507 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12511 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12515 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12520 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12528 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12532 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12539 msgstr "Toggle state"
12541 #: src/Font.cpp:513
12543 msgid "Emphasis %1$s, "
12546 #: src/Font.cpp:516
12548 msgid "Underline %1$s, "
12551 #: src/Font.cpp:519
12553 msgid "Noun %1$s, "
12556 #: src/Font.cpp:524
12558 msgid "Language: %1$s, "
12561 #: src/Font.cpp:527
12563 msgid " Number %1$s"
12566 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12568 msgid "Cannot view file"
12569 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12571 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12573 msgid "File does not exist: %1$s"
12574 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12576 #: src/Format.cpp:283
12578 msgid "No information for viewing %1$s"
12579 msgstr "Copyright information for the program"
12581 #: src/Format.cpp:293
12583 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12584 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12586 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12588 msgid "Cannot edit file"
12589 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12591 #: src/Format.cpp:353
12593 msgid "No information for editing %1$s"
12594 msgstr "Copyright information for the program"
12596 #: src/Format.cpp:363
12598 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12599 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12601 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12603 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12604 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12606 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12608 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12609 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12611 #: src/ISpell.cpp:277
12613 "Could not create an ispell process.\n"
12614 "You may not have the right languages installed."
12617 #: src/ISpell.cpp:300
12619 "The ispell process returned an error.\n"
12620 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12623 #: src/ISpell.cpp:405
12626 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12630 #: src/ISpell.cpp:416
12631 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12634 #: src/ISpell.cpp:476
12637 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12641 #: src/ISpell.cpp:491
12644 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12648 #: src/Importer.cpp:47
12650 msgid "Importing %1$s..."
12651 msgstr "מייבא %1$s..."
12653 #: src/Importer.cpp:68
12655 msgid "Couldn't import file"
12656 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12658 #: src/Importer.cpp:69
12660 msgid "No information for importing the format %1$s."
12663 #: src/Importer.cpp:95
12667 #: src/KeySequence.cpp:157
12672 #: src/LaTeX.cpp:94
12674 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12675 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12677 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12679 msgid "Running MakeIndex."
12680 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12682 #: src/LaTeX.cpp:321
12684 msgid "Running BibTeX."
12685 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12687 #: src/LaTeX.cpp:461
12688 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12692 msgid "Could not read configuration file"
12698 "Error while reading the configuration file\n"
12700 "Please check your installation."
12705 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12706 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12714 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12715 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12718 msgid "Unable to remove temporary directory"
12719 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12723 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12731 msgid "Could not create temporary directory"
12737 "Could not create a temporary directory in\n"
12738 "%1$s. Make sure that this\n"
12739 "path exists and is writable and try again."
12742 #: src/LyX.cpp:1108
12744 msgid "Missing user LyX directory"
12745 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12747 #: src/LyX.cpp:1109
12750 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12751 "It is needed to keep your own configuration."
12754 #: src/LyX.cpp:1114
12756 msgid "&Create directory"
12757 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12759 #: src/LyX.cpp:1115
12763 #: src/LyX.cpp:1116
12765 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12766 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12768 #: src/LyX.cpp:1120
12770 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12771 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12773 #: src/LyX.cpp:1126
12774 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12777 #: src/LyX.cpp:1299
12778 msgid "List of supported debug flags:"
12781 #: src/LyX.cpp:1303
12783 msgid "Setting debug level to %1$s"
12784 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12786 #: src/LyX.cpp:1314
12788 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12789 "Command line switches (case sensitive):\n"
12790 "\t-help summarize LyX usage\n"
12791 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12792 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12793 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12794 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12795 " select the features to debug.\n"
12796 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12797 "\t-x [--execute] command\n"
12798 " where command is a lyx command.\n"
12799 "\t-e [--export] fmt\n"
12800 " where fmt is the export format of choice.\n"
12801 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12802 " where fmt is the import format of choice\n"
12803 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12804 "\t-version summarize version and build info\n"
12805 "Check the LyX man page for more details."
12808 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
12810 msgid "No system directory"
12812 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12815 #: src/LyX.cpp:1351
12816 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12819 #: src/LyX.cpp:1361
12821 msgid "No user directory"
12822 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12824 #: src/LyX.cpp:1362
12825 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12828 #: src/LyX.cpp:1372
12829 msgid "Incomplete command"
12830 msgstr "פקודה לא שלמה"
12832 #: src/LyX.cpp:1373
12833 msgid "Missing command string after --execute switch"
12836 #: src/LyX.cpp:1383
12837 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12840 #: src/LyX.cpp:1395
12841 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12844 #: src/LyX.cpp:1400
12846 msgid "Missing filename for --import"
12847 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12849 #: src/LyXFunc.cpp:369
12851 msgid "Unknown function."
12852 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12854 #: src/LyXFunc.cpp:408
12856 msgid "Nothing to do"
12857 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12859 #: src/LyXFunc.cpp:427
12861 msgid "Unknown action"
12862 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12864 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
12866 msgid "Command disabled"
12867 msgstr "פקודה קודמת"
12869 #: src/LyXFunc.cpp:440
12870 msgid "Command not allowed without any document open"
12871 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12873 #: src/LyXFunc.cpp:734
12874 msgid "Document is read-only"
12875 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12877 #: src/LyXFunc.cpp:742
12878 msgid "This portion of the document is deleted."
12879 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12881 #: src/LyXFunc.cpp:761
12884 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12886 "Do you want to save the document?"
12889 #: src/LyXFunc.cpp:779
12892 "Could not print the document %1$s.\n"
12893 "Check that your printer is set up correctly."
12895 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12896 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12898 #: src/LyXFunc.cpp:782
12899 msgid "Print document failed"
12900 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12902 #: src/LyXFunc.cpp:801
12905 "The document could not be converted\n"
12906 "into the document class %1$s."
12908 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
12909 "למחלקת המסמך %1$s."
12911 #: src/LyXFunc.cpp:804
12912 msgid "Could not change class"
12913 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12915 #: src/LyXFunc.cpp:916
12917 msgid "Saving document %1$s..."
12918 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12920 #: src/LyXFunc.cpp:920
12925 #: src/LyXFunc.cpp:937
12927 msgid "Saving all documents..."
12928 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12930 #: src/LyXFunc.cpp:950
12932 msgid "All documents saved."
12933 msgstr "המסמך לא שמור"
12935 #: src/LyXFunc.cpp:960
12938 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12939 "version of the document %1$s?"
12940 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12942 #: src/LyXFunc.cpp:962
12943 msgid "Revert to saved document?"
12944 msgstr "חזור למסמך השמור?"
12946 #: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175
12950 #: src/LyXFunc.cpp:1157
12954 #: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
12956 msgid "Missing argument"
12957 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12959 #: src/LyXFunc.cpp:1184
12961 msgid "Opening help file %1$s..."
12962 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12964 #: src/LyXFunc.cpp:1579
12965 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12968 #: src/LyXFunc.cpp:1590
12970 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12973 #: src/LyXFunc.cpp:1704
12975 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12976 msgstr "The current page in the document"
12978 #: src/LyXFunc.cpp:1707
12979 msgid "Unable to save document defaults"
12980 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12982 #: src/LyXFunc.cpp:1763
12983 msgid "Converting document to new document class..."
12984 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12986 #: src/LyXFunc.cpp:1839
12988 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
12989 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
12991 #: src/LyXFunc.cpp:1847
12996 #: src/LyXFunc.cpp:1849
13001 #: src/LyXFunc.cpp:1851
13003 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13006 #: src/LyXFunc.cpp:1980
13007 msgid "Select template file"
13008 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13010 #: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
13011 msgid "Templates|#T#t"
13014 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13015 msgid "Select document to open"
13016 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13018 #: src/LyXFunc.cpp:2058
13020 msgid "Opening document %1$s..."
13021 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13023 #: src/LyXFunc.cpp:2062
13025 msgid "Document %1$s opened."
13028 #: src/LyXFunc.cpp:2064
13030 msgid "Could not open document %1$s"
13031 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13033 #: src/LyXFunc.cpp:2089
13035 msgid "Select %1$s file to import"
13036 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13038 #: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
13041 "The document %1$s already exists.\n"
13043 "Do you want to overwrite that document?"
13045 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13047 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13049 #: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
13051 msgid "Overwrite document?"
13052 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13054 #: src/LyXFunc.cpp:2205
13055 msgid "Welcome to LyX!"
13056 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13058 #: src/LyXRC.cpp:2084
13060 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13064 #: src/LyXRC.cpp:2089
13066 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13068 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13070 #: src/LyXRC.cpp:2093
13072 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13073 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13074 "specified, an internal routine is used."
13077 #: src/LyXRC.cpp:2101
13079 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13080 "automatically by what you type."
13082 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13084 #: src/LyXRC.cpp:2105
13086 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13090 #: src/LyXRC.cpp:2109
13092 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13093 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13095 #: src/LyXRC.cpp:2116
13097 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13098 "the backup file in the same directory as the original file."
13101 #: src/LyXRC.cpp:2120
13103 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13104 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13107 #: src/LyXRC.cpp:2124
13109 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13110 "its global and local bind/ directories."
13113 #: src/LyXRC.cpp:2128
13114 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13117 #: src/LyXRC.cpp:2132
13119 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13120 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13123 #: src/LyXRC.cpp:2142
13125 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13126 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13129 #: src/LyXRC.cpp:2153
13132 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13133 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13136 #: src/LyXRC.cpp:2157
13137 msgid "New documents will be assigned this language."
13140 #: src/LyXRC.cpp:2161
13142 msgid "Specify the default paper size."
13145 #: src/LyXRC.cpp:2165
13147 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13148 "shown after the change has been made.)"
13151 #: src/LyXRC.cpp:2169
13152 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13153 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13155 #: src/LyXRC.cpp:2173
13157 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13158 "LyX was started from."
13161 #: src/LyXRC.cpp:2178
13162 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13165 #: src/LyXRC.cpp:2182
13167 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13168 "recommended for non-English languages."
13171 #: src/LyXRC.cpp:2189
13173 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13174 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13175 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13178 #: src/LyXRC.cpp:2198
13180 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13181 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13184 #: src/LyXRC.cpp:2202
13185 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13188 #: src/LyXRC.cpp:2206
13190 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13194 #: src/LyXRC.cpp:2210
13196 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13199 #: src/LyXRC.cpp:2214
13201 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13202 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13203 "name of the second language."
13206 #: src/LyXRC.cpp:2218
13207 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13208 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13210 #: src/LyXRC.cpp:2222
13211 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13212 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13214 #: src/LyXRC.cpp:2226
13216 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13220 #: src/LyXRC.cpp:2230
13222 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13223 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13226 #: src/LyXRC.cpp:2234
13228 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13229 "document is the default language."
13232 #: src/LyXRC.cpp:2238
13233 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13236 #: src/LyXRC.cpp:2242
13237 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13240 #: src/LyXRC.cpp:2246
13241 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13242 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13244 #: src/LyXRC.cpp:2250
13246 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13250 #: src/LyXRC.cpp:2254
13252 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13255 #: src/LyXRC.cpp:2259
13257 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13258 "variable. Use the OS native format."
13261 #: src/LyXRC.cpp:2266
13263 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13266 #: src/LyXRC.cpp:2270
13267 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13270 #: src/LyXRC.cpp:2274
13271 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13274 #: src/LyXRC.cpp:2278
13275 msgid "Scale the preview size to suit."
13278 #: src/LyXRC.cpp:2282
13279 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13282 #: src/LyXRC.cpp:2286
13283 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13286 #: src/LyXRC.cpp:2290
13288 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13289 "environment variable PRINTER."
13292 #: src/LyXRC.cpp:2294
13293 msgid "The option to print only even pages."
13294 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13296 #: src/LyXRC.cpp:2298
13298 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13299 "the filename of the DVI file to be printed."
13302 #: src/LyXRC.cpp:2302
13303 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13306 #: src/LyXRC.cpp:2306
13307 msgid "The option to print out in landscape."
13310 #: src/LyXRC.cpp:2310
13311 msgid "The option to print only odd pages."
13312 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13314 #: src/LyXRC.cpp:2314
13315 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13316 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13318 #: src/LyXRC.cpp:2318
13319 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13320 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13322 #: src/LyXRC.cpp:2322
13324 msgid "The option to specify paper type."
13325 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13327 #: src/LyXRC.cpp:2326
13328 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13329 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13331 #: src/LyXRC.cpp:2330
13333 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13334 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13338 #: src/LyXRC.cpp:2334
13340 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13341 "prepended along with the printer name after the spool command."
13344 #: src/LyXRC.cpp:2338
13345 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13348 #: src/LyXRC.cpp:2342
13349 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13352 #: src/LyXRC.cpp:2346
13354 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13358 #: src/LyXRC.cpp:2350
13359 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2354
13364 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13365 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13367 #: src/LyXRC.cpp:2358
13369 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13370 "wrong, override the setting here."
13373 #: src/LyXRC.cpp:2364
13374 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13375 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13377 #: src/LyXRC.cpp:2373
13379 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13380 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13381 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2377
13385 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13388 #: src/LyXRC.cpp:2382
13391 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13392 "roughly the same size as on paper."
13394 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13395 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13397 #: src/LyXRC.cpp:2387
13399 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13400 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13403 #: src/LyXRC.cpp:2391
13404 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13407 #: src/LyXRC.cpp:2395
13409 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13410 "\".out\". Only for advanced users."
13413 #: src/LyXRC.cpp:2402
13414 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13417 #: src/LyXRC.cpp:2406
13418 msgid "What command runs the spellchecker?"
13419 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13421 #: src/LyXRC.cpp:2410
13423 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13424 "when you quit LyX."
13427 #: src/LyXRC.cpp:2414
13429 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13430 "value selects the directory LyX was started from."
13433 #: src/LyXRC.cpp:2424
13435 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13436 "will look in its global and local ui/ directories."
13439 #: src/LyXRC.cpp:2437
13441 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13442 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13443 "may not work with all dictionaries."
13446 #: src/LyXRC.cpp:2444
13447 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13450 #: src/LyXVC.cpp:100
13451 msgid "Document not saved"
13452 msgstr "המסמך לא שמור"
13454 #: src/LyXVC.cpp:101
13455 msgid "You must save the document before it can be registered."
13456 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13458 #: src/LyXVC.cpp:130
13459 msgid "LyX VC: Initial description"
13462 #: src/LyXVC.cpp:131
13464 msgid "(no initial description)"
13465 msgstr "לא ניתן תיאור"
13467 #: src/LyXVC.cpp:146
13468 msgid "LyX VC: Log Message"
13471 #: src/LyXVC.cpp:149
13473 msgid "(no log message)"
13474 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13476 #: src/LyXVC.cpp:171
13479 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13482 "Do you want to revert to the saved version?"
13484 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13486 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13488 #: src/LyXVC.cpp:174
13489 msgid "Revert to stored version of document?"
13490 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13492 #: src/MenuBackend.cpp:476
13494 msgid "No Documents Open!"
13495 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13497 #: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:575 src/MenuBackend.cpp:597
13498 #: src/MenuBackend.cpp:620 src/MenuBackend.cpp:706 src/MenuBackend.cpp:821
13499 msgid "No Document Open!"
13500 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13502 #: src/MenuBackend.cpp:543
13507 #: src/MenuBackend.cpp:545
13508 msgid "Plain Text, Join Lines"
13511 #: src/MenuBackend.cpp:721
13513 msgid "Master Document"
13516 #: src/MenuBackend.cpp:750
13518 msgid "List of listings"
13519 msgstr "רשימת איורים"
13521 #: src/MenuBackend.cpp:754
13523 msgid "Other floats"
13524 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13526 #: src/MenuBackend.cpp:764
13527 msgid "No Table of contents"
13528 msgstr "אין תוכן עניינים"
13530 #: src/MenuBackend.cpp:810
13535 #: src/MenuBackend.cpp:829
13537 msgid "No Branch in Document!"
13540 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
13541 msgid "Senseless with this layout!"
13542 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13544 #: src/Paragraph.cpp:1690
13545 msgid "Alignment not permitted"
13548 #: src/Paragraph.cpp:1691
13550 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13551 "Setting to default."
13554 #: src/SpellBase.cpp:51
13555 msgid "Native OS API not yet supported."
13558 #: src/Text.cpp:135
13559 msgid "Unknown layout"
13560 msgstr "תצורה לא ידועה"
13562 #: src/Text.cpp:136
13565 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13566 "Trying to use the default instead.\n"
13569 #: src/Text.cpp:167
13570 msgid "Unknown Inset"
13571 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13573 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13574 msgid "Change tracking error"
13575 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13577 #: src/Text.cpp:274
13579 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13582 #: src/Text.cpp:287
13584 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13587 #: src/Text.cpp:294
13589 msgid "Unknown token"
13590 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13592 #: src/Text.cpp:769
13594 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13596 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13598 #: src/Text.cpp:780
13599 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13600 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13602 #: src/Text.cpp:1822
13603 msgid "[Change Tracking] "
13604 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13606 #: src/Text.cpp:1828
13610 #: src/Text.cpp:1832
13615 #: src/Text.cpp:1842
13618 msgstr "גופן: %1$s"
13620 #: src/Text.cpp:1847
13622 msgid ", Depth: %1$d"
13625 #: src/Text.cpp:1853
13626 msgid ", Spacing: "
13629 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13633 #: src/Text.cpp:1865
13637 #: src/Text.cpp:1874
13639 msgstr "תוסף טקסט:"
13641 #: src/Text.cpp:1875
13642 msgid ", Paragraph: "
13645 #: src/Text.cpp:1876
13650 #: src/Text.cpp:1877
13652 msgid ", Position: "
13655 #: src/Text.cpp:1883
13658 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13660 #: src/Text.cpp:1885
13661 msgid ", Boundary: "
13664 #: src/Text2.cpp:584
13666 msgid "No font change defined."
13667 msgstr "לך לשינוי הבא"
13669 #: src/Text2.cpp:625
13671 msgid "Nothing to index!"
13672 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13674 #: src/Text2.cpp:627
13675 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13678 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13680 msgid "Math editor mode"
13681 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13683 #: src/Text3.cpp:724
13684 msgid "Unknown spacing argument: "
13687 #: src/Text3.cpp:898
13691 #: src/Text3.cpp:899
13695 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
13697 msgid "Character set"
13698 msgstr "הגדר קבוצה"
13700 #: src/Text3.cpp:1583
13701 msgid "Paragraph layout set"
13704 #: src/Thesaurus.cpp:62
13706 msgid "Thesaurus failure"
13709 #: src/Thesaurus.cpp:63
13712 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13717 #: src/VSpace.cpp:490
13718 msgid "Default skip"
13721 #: src/VSpace.cpp:493
13725 #: src/VSpace.cpp:496
13726 msgid "Medium skip"
13729 #: src/VSpace.cpp:499
13733 #: src/VSpace.cpp:502
13734 msgid "Vertical fill"
13735 msgstr "מילוי אנכי"
13737 #: src/VSpace.cpp:509
13739 msgstr "מרווח מוגן"
13741 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13744 "The specified document\n"
13746 "could not be read."
13749 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13751 msgid "Could not read document"
13752 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13754 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13757 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13759 "Recover emergency save?"
13761 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13763 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13765 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13767 msgid "Load emergency save?"
13768 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13770 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13774 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13775 msgid "&Load Original"
13778 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13781 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13783 "Load the backup instead?"
13785 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13787 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13789 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13790 msgid "Load backup?"
13791 msgstr "לטעון גיבוי?"
13793 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13794 msgid "&Load backup"
13797 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13798 msgid "Load &original"
13801 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13803 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13804 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13806 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13807 msgid "Retrieve from version control?"
13808 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13810 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13814 #: src/buffer_funcs.cpp:199
13817 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
13818 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
13820 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
13822 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
13824 #: src/buffer_funcs.cpp:201
13826 msgid "Reload saved document?"
13827 msgstr "חזור למסמך השמור?"
13829 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13834 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13836 msgid "&Keep Changes"
13837 msgstr "אחד שינויים"
13839 #: src/buffer_funcs.cpp:223
13842 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13844 "Do you want to create a new document?"
13847 #: src/buffer_funcs.cpp:226
13848 msgid "Create new document?"
13849 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
13851 #: src/buffer_funcs.cpp:227
13854 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
13856 #: src/buffer_funcs.cpp:252
13859 "The specified document template\n"
13861 "could not be read."
13864 #: src/buffer_funcs.cpp:254
13866 msgid "Could not read template"
13867 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13869 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13870 msgid "\\arabic{enumi}."
13873 #: src/buffer_funcs.cpp:580
13874 msgid "\\roman{enumiii}."
13877 #: src/buffer_funcs.cpp:583
13878 msgid "\\Alph{enumiv}."
13881 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
13883 msgid "No more insets"
13884 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13886 #: src/callback.cpp:112
13889 "The document %1$s could not be saved.\n"
13891 "Do you want to rename the document and try again?"
13894 #: src/callback.cpp:114
13895 msgid "Rename and save?"
13896 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
13898 #: src/callback.cpp:115
13902 #: src/callback.cpp:132
13903 msgid "Choose a filename to save document as"
13904 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
13906 #: src/callback.cpp:216
13908 msgid "Auto-saving %1$s"
13909 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13911 #: src/callback.cpp:256
13912 msgid "Autosave failed!"
13913 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13915 #: src/callback.cpp:283
13916 msgid "Autosaving current document..."
13917 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13919 #: src/callback.cpp:347
13920 msgid "Select file to insert"
13921 msgstr "בחר קובץ להוספה"
13923 #: src/callback.cpp:366
13926 "Could not read the specified document\n"
13928 "due to the error: %2$s"
13930 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13932 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13934 #: src/callback.cpp:368
13935 msgid "Could not read file"
13936 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13938 #: src/callback.cpp:376
13941 "Could not open the specified document\n"
13943 "due to the error: %2$s"
13945 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
13947 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13949 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
13950 msgid "Could not open file"
13951 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13953 #: src/callback.cpp:402
13954 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13957 #: src/callback.cpp:403
13959 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13960 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13961 "If this does not give the correct result\n"
13962 "then please change the encoding of the file\n"
13963 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13966 #: src/callback.cpp:420
13968 msgid "Running configure..."
13969 msgstr "הגדרות החדק"
13971 #: src/callback.cpp:429
13972 msgid "Reloading configuration..."
13973 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
13975 #: src/callback.cpp:434
13976 msgid "System reconfigured"
13977 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
13979 #: src/callback.cpp:435
13981 "The system has been reconfigured.\n"
13982 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13983 "updated document class specifications."
13985 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
13986 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
13987 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
13989 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13991 msgid "No debugging message"
13992 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13994 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13996 msgid "General information"
13997 msgstr "מידע החבילה %s"
13999 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14000 msgid "Developers' general debug messages"
14003 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14005 msgid "All debugging messages"
14006 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14008 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14010 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14013 #: src/debug.cpp:46
14014 msgid "Program initialisation"
14015 msgstr "אתחול תוכנית"
14017 #: src/debug.cpp:47
14018 msgid "Keyboard events handling"
14021 #: src/debug.cpp:48
14023 msgid "GUI handling"
14024 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של"
14026 #: src/debug.cpp:49
14028 msgid "Lyxlex grammar parser"
14029 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14031 #: src/debug.cpp:50
14033 msgid "Configuration files reading"
14034 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14036 #: src/debug.cpp:51
14037 msgid "Custom keyboard definition"
14040 #: src/debug.cpp:52
14041 msgid "LaTeX generation/execution"
14044 #: src/debug.cpp:53
14046 msgid "Math editor"
14047 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14049 #: src/debug.cpp:54
14051 msgid "Font handling"
14054 #: src/debug.cpp:55
14056 msgid "Textclass files reading"
14057 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14059 #: src/debug.cpp:56
14060 msgid "Version control"
14063 #: src/debug.cpp:57
14065 msgid "External control interface"
14066 msgstr "מנשק משתמש"
14068 #: src/debug.cpp:58
14070 msgid "Keep *roff temporary files"
14071 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14073 #: src/debug.cpp:59
14074 msgid "User commands"
14077 #: src/debug.cpp:60
14079 msgid "The LyX Lexxer"
14082 #: src/debug.cpp:61
14084 msgid "Dependency information"
14085 msgstr "מידע החבילה %s"
14087 #: src/debug.cpp:62
14092 #: src/debug.cpp:63
14093 msgid "Files used by LyX"
14096 #: src/debug.cpp:64
14097 msgid "Workarea events"
14100 #: src/debug.cpp:65
14102 msgid "Insettext/tabular messages"
14103 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14105 #: src/debug.cpp:66
14106 msgid "Graphics conversion and loading"
14109 #: src/debug.cpp:67
14111 msgid "Change tracking"
14114 #: src/debug.cpp:68
14115 msgid "External template/inset messages"
14118 #: src/debug.cpp:69
14119 msgid "RowPainter profiling"
14122 #: src/frontends/LyXView.cpp:213
14124 msgid "Document not loaded."
14125 msgstr "המסמך לא שמור"
14127 #: src/frontends/LyXView.cpp:225
14129 msgid "Opening child document %1$s..."
14130 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
14132 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
14135 msgstr "סיסמה שונתה"
14137 #: src/frontends/LyXView.cpp:505
14138 msgid " (read only)"
14141 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14142 msgid "Formatting document..."
14145 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14146 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14147 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14149 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14150 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14153 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14154 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14157 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14159 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14160 "1995-2006 LyX Team"
14162 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14163 "1995-2006 LyX Team"
14165 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14167 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14168 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14169 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14170 "any later version."
14173 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14175 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14176 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14177 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14178 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14179 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14180 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14181 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14183 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14184 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14185 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14186 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14187 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14188 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14189 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14191 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14193 msgid "LyX Version "
14194 msgstr "גרסת xfdiff"
14196 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14198 msgid "Library directory: "
14199 msgstr "ספריה נוצרה"
14201 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14203 msgid "User directory: "
14204 msgstr "ספריה נוצרה"
14206 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14208 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14209 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14211 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14213 msgid "Select a BibTeX database to add"
14214 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14216 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14217 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14220 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14222 msgid "Select a BibTeX style"
14223 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14226 msgid "No frame drawn"
14229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14231 msgid "Rectangular box"
14232 msgstr "הגדרות תיבה"
14234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14235 msgid "Oval box, thin"
14238 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14239 msgid "Oval box, thick"
14242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14245 msgstr "הגדרות תיבה"
14247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14250 msgstr "הגדרות תיבה"
14252 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14253 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14259 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14262 msgid "Total Height"
14263 msgstr "גובה גדילה"
14265 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14267 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14268 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14271 msgid "Select external file"
14272 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14274 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14275 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14280 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14281 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14283 msgid "Bottom left"
14286 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14287 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14289 msgid "Baseline left"
14292 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14293 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14298 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14299 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14301 msgid "Bottom center"
14304 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14305 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14307 msgid "Baseline center"
14310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14314 msgstr "שוליים ימיניים"
14316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14319 msgid "Bottom right"
14320 msgstr "שוליים ימיניים"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14323 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14325 msgid "Baseline right"
14326 msgstr "שוליים ימיניים"
14328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14329 msgid "Select graphics file"
14330 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14332 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14333 msgid "Clipart|#C#c"
14336 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14338 msgid "Select document to include"
14339 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14341 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14342 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14345 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14347 msgstr "תיעוד LaTeX"
14349 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14350 msgid "Literate Programming Build Log"
14353 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14355 msgid "lyx2lyx Error Log"
14356 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14358 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14359 msgid "Version Control Log"
14360 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14362 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14363 msgid "No LaTeX log file found."
14364 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14366 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14367 msgid "No literate programming build log file found."
14370 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14371 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14374 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14375 msgid "No version control log file found."
14376 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14378 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14379 msgid "Choose bind file"
14380 msgstr "בחר קובץ קישור"
14382 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14383 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14384 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14386 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14387 msgid "Choose UI file"
14388 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14390 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14391 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14392 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14394 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14395 msgid "Choose keyboard map"
14396 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14398 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14399 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14400 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14402 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14403 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14404 msgid "Choose personal dictionary"
14405 msgstr "בחר מילון אישי"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14411 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14415 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14416 msgid "Print to file"
14417 msgstr "הדפס לקובץ"
14419 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14420 msgid "PostScript files (*.ps)"
14421 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14424 msgid "Spellchecker error"
14425 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14427 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14428 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14429 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14431 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14433 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14434 "Maybe it has been killed."
14437 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14438 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14439 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14441 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14442 msgid "The spellchecker has failed"
14443 msgstr "בודק האיות נכשל"
14445 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14447 msgid "%1$d words checked."
14448 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14450 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14451 msgid "One word checked."
14452 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14454 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14455 msgid "Spelling check completed"
14456 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14458 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14459 msgid "Table of Contents"
14460 msgstr "תוכן עניינים"
14462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14464 msgid "%1$s and %2$s"
14465 msgstr "%1$s ו %2$s"
14467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14469 msgid "%1$s et al."
14472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14503 msgstr "תצוגה קטנה"
14505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14545 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14554 msgid "System files|#S#s"
14555 msgstr "קבצי מערכת"
14557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14559 msgid "User files|#U#u"
14560 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14563 msgid "Could not update TeX information"
14564 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14568 msgid "The script `%s' failed."
14569 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14571 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14575 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14579 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14583 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14587 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14591 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14592 msgid "Index Entry"
14593 msgstr "ערך באינדקס"
14595 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14600 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14601 msgid "LaTeX Source"
14604 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14609 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14611 msgid "Directories"
14614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14616 msgid "Small-sized icons"
14617 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14621 msgid "Normal-sized icons"
14622 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14626 msgid "Big-sized icons"
14627 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
14633 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14635 msgid "unknown version"
14636 msgstr "גרסת xfdiff"
14638 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14639 msgid "Click to detach"
14642 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14644 msgid "Bibliography Entry Settings"
14645 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14647 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14649 msgid "BibTeX Bibliography"
14650 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14652 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14653 msgid "Box Settings"
14654 msgstr "הגדרות תיבה"
14656 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14658 msgid "Branch Settings"
14659 msgstr "הגדרות מחלקה"
14661 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14664 msgstr "הסתר שלוחה"
14666 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14670 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
14675 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
14679 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14681 msgid "Merge Changes"
14682 msgstr "אחד שינויים"
14684 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14689 msgstr "אומנות על ידי"
14691 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14693 msgid "Change made at %1$s\n"
14694 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14696 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14698 msgstr "סגנון טקסט"
14700 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14701 msgid "Previous command"
14702 msgstr "פקודה קודמת"
14704 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14705 msgid "Next command"
14706 msgstr "פקודה הבאה"
14708 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14710 msgid "big[[delimiter size]]"
14711 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14713 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14715 msgid "Big[[delimiter size]]"
14716 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14718 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14720 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14721 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14723 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14725 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14726 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14728 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14730 msgid "Math Delimiter"
14731 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14733 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14735 msgid "LyX: Delimiters"
14738 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14739 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14744 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14751 msgid "Computer Modern Roman"
14752 msgstr "_כבה את המחשב"
14754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14755 msgid "Latin Modern Roman"
14758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14759 msgid "AE (Almost European)"
14762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14763 msgid "Times Roman"
14766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14771 msgid "Bitstream Charter"
14774 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14775 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14776 msgid "New Century Schoolbook"
14777 msgstr "New Century Schoolbook"
14779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14787 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14792 msgid "Concrete Roman"
14795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14796 msgid "Zapf Chancery"
14799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14801 msgid "Computer Modern Sans"
14802 msgstr "_כבה את המחשב"
14804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14805 msgid "Latin Modern Sans"
14808 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14813 msgid "Avant Garde"
14816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14827 msgid "Computer Modern Typewriter"
14828 msgstr "_כבה את המחשב"
14830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14831 msgid "Latin Modern Typewriter"
14834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14848 msgid "CM Typewriter Light"
14849 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
14853 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14862 msgid " (not installed)"
14863 msgstr "(לא מותקן)"
14865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14890 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14902 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14903 msgid "LaTeX default"
14904 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
14906 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14914 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
14930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
14934 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
14935 msgid "Appears in TOC"
14936 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
14938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14939 msgid "Author-year"
14942 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
14948 msgid "Unavailable: %1$s"
14949 msgstr "לא זמין: %1$s"
14951 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
14952 msgid "Document Class"
14953 msgstr "מחלקת מסמך"
14955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14956 msgid "Text Layout"
14957 msgstr "הגדרות טקסט"
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
14960 msgid "Page Layout"
14961 msgstr "הגדרות עמוד"
14963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14964 msgid "Page Margins"
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14968 msgid "Numbering & TOC"
14969 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14972 msgid "Math Options"
14973 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14976 msgid "Float Placement"
14977 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14983 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14987 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
14988 msgid "LaTeX Preamble"
14989 msgstr "הקדמת LaTeX"
14991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
14992 msgid "Document Settings"
14993 msgstr "הגדרות מסמך"
14995 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14996 msgid "TeX Code Settings"
14997 msgstr "הגדרות קוד TeX"
14999 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15001 msgid "External Material"
15002 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15004 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15009 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15010 msgid "Float Settings"
15011 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15013 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15017 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15018 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15019 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15021 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15024 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15026 msgid "Child Document"
15029 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15031 msgid "No language"
15034 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15039 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15041 msgid "Program Listing Settings"
15042 msgstr "הגדרות פסקה"
15044 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15046 msgid "Math Matrix"
15047 msgstr "הכנס מטריצה"
15049 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15050 msgid "LyX: Insert Matrix"
15051 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15053 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15054 msgid "Note Settings"
15055 msgstr "הגדרות הערה"
15057 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15059 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15060 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15062 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15063 "the items is used."
15066 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
15067 msgid "Paragraph Settings"
15068 msgstr "הגדרות פסקה"
15070 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15071 msgid "Look and feel"
15072 msgstr "מראה ומרגש"
15074 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15075 msgid "Language settings"
15076 msgstr "הגדרות שפה"
15078 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15082 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15086 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15087 msgid "Date format"
15088 msgstr "תצורת תאריך"
15090 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15094 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15095 msgid "Screen fonts"
15098 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15102 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15106 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15107 msgid "Select a document templates directory"
15108 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
15110 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
15111 msgid "Select a temporary directory"
15112 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
15114 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
15115 msgid "Select a backups directory"
15116 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
15118 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
15119 msgid "Select a document directory"
15120 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
15122 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
15123 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15126 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15127 msgid "Spellchecker"
15130 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15134 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15138 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15142 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
15144 msgid "pspell (library)"
15145 msgstr "ספרייה משותפת"
15147 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
15149 msgid "aspell (library)"
15150 msgstr "ספרייה משותפת"
15152 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
15156 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
15160 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
15162 msgid "File formats"
15163 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15165 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
15166 msgid "Format in use"
15169 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
15170 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15173 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
15177 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
15178 msgid "User interface"
15179 msgstr "ממשק משתמש"
15181 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
15183 msgstr "זהות המשתמש"
15185 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
15187 msgid "Preferences"
15190 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15191 msgid "Print Document"
15194 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15195 msgid "Cross-reference"
15198 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15203 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15208 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15209 msgid "Jump to label"
15212 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15213 msgid "Find and Replace"
15214 msgstr "חיפוש והחלפה"
15216 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15218 msgid "Send Document to Command"
15219 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15221 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15224 msgstr "Show file operations"
15226 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15227 msgid "Table Settings"
15228 msgstr "הגדרות טבלה"
15230 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15231 msgid "Insert Table"
15234 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15236 msgid "TeX Information"
15237 msgstr "מידע החבילה %s"
15239 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15241 msgid "Vertical Space Settings"
15242 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15244 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15245 msgid "Text Wrap Settings"
15246 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15248 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15252 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15255 msgid "Invalid filename"
15258 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15260 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15264 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15265 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15266 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15271 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15272 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15274 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15275 "file through LaTeX: "
15278 #: src/insets/Inset.cpp:255
15280 msgid "Opened inset"
15281 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15283 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15284 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15287 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15288 msgid "Export Warning!"
15291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15293 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15294 "BibTeX will be unable to find them."
15296 "ישנם רווחים בכתובת של מסדا رנתונים של BibTex. <br> Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
15298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15300 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15301 "BibTeX will be unable to find it."
15304 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15308 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15312 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15316 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15320 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15324 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15328 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15330 msgid "Opened Box Inset"
15331 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15333 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15335 msgid "Opened Branch Inset"
15336 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15338 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15341 msgstr "הסתר שלוחה"
15343 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15344 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15348 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15351 msgstr "הסתר שלוחה"
15353 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15354 msgid "Opened Caption Inset"
15355 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15357 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15358 msgid "Senseless!!! "
15359 msgstr "חסר משמעות!!!"
15361 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15363 msgid "Opened CharStyle Inset"
15364 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15366 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15368 msgid "LaTeX Command: "
15369 msgstr "פקודה קודמת"
15371 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15373 msgid "Unknown inset name: "
15374 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15376 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15378 msgid "Inset Command: "
15379 msgstr "פקודה קודמת"
15381 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15382 msgid "Unknown parameter name: "
15385 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15386 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15389 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15390 msgid "Opened ERT Inset"
15391 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15393 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15397 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15399 msgid "Opened Environment Inset: "
15400 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15402 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15404 msgid "External template %1$s is not installed"
15407 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15408 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15410 msgstr "אובייקט צף:"
15412 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15413 msgid "Opened Float Inset"
15416 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15418 msgstr "אובייקט צף"
15420 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15421 msgid " (sideways)"
15424 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15425 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15426 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15428 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15430 msgid "List of %1$s"
15433 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15437 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15439 msgid "Opened Footnote Inset"
15440 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15442 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15445 msgstr "הערת תחתית"
15447 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15450 "Could not copy the file\n"
15452 "into the temporary directory."
15455 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15457 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15460 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15462 msgid "Graphics file: %1$s"
15463 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15465 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15467 msgid "Horizontal Fill"
15468 msgstr "מלא מצולעים"
15470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15472 msgid "Verbatim Input"
15475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15477 msgid "Verbatim Input*"
15480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15482 msgid "Program Listing "
15483 msgstr "אתחול תוכנית"
15485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
15486 msgid "Recursive input"
15489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15491 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15494 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15497 "Included file `%1$s'\n"
15498 "has textclass `%2$s'\n"
15499 "while parent file has textclass `%3$s'."
15502 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
15504 msgid "Different textclasses"
15505 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15507 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15511 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15516 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15518 msgid "Opened Listing Inset"
15519 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15522 msgid "A value is expected."
15525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15531 msgid "Unbalanced braces!"
15534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15535 msgid "Please specify true or false."
15538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15539 msgid "Only true or false is allowed."
15542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15543 msgid "Please specify an integer value."
15546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15547 msgid "An integer is expected."
15550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15551 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15555 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15560 msgid "Please specify one of %1$s."
15563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15565 msgid "Try one of %1$s."
15568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15570 msgid "I guess you mean %1$s."
15573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15575 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15580 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15585 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15590 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15596 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15597 "right, bottom left and top left corner."
15600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15601 msgid "Enter something like \\color{white}"
15604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15605 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15609 msgid "auto, last or a number"
15612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15614 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15615 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15616 "defining a listing inset)"
15619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15621 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15622 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15627 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15632 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15633 msgstr "Invalid argument value"
15635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15637 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15638 msgstr "Invalid argument value"
15640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15642 msgid "Parameter %1$s: "
15645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15647 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15648 msgstr "Invalid argument value"
15650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15652 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15655 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15656 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15660 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15661 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15664 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15669 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15670 msgid "Nomenclature"
15671 msgstr "נומנקלטורה"
15673 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15678 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15682 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15686 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15688 msgid "Opened Note Inset"
15689 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15691 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15695 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15696 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15699 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15703 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15704 msgid "Clear Double Page"
15705 msgstr "נקה עמוד כפול"
15707 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15710 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15712 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15716 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15720 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15722 msgid "Page Number"
15723 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15725 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15729 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15731 msgid "Textual Page Number"
15732 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15734 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15738 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15739 msgid "Standard+Textual Page"
15742 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15745 msgstr "סגנון טקסט"
15747 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15751 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15753 msgid "FormatRef: "
15754 msgstr "מבנה לא תקין"
15756 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15758 msgid "Unknown TOC type"
15759 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15761 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
15763 msgid "Opened table"
15764 msgstr "&הגדרות טבלה"
15766 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
15768 msgid "Error setting multicolumn"
15769 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15771 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
15772 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15775 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15777 msgid "Opened Text Inset"
15778 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15780 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15785 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15787 msgid "Opened Theorem Inset"
15788 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15790 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15795 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15799 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15800 msgid "Vertical Space"
15803 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15807 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15809 msgid "Opened Wrap Inset"
15810 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15812 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15825 msgid "Converting to loadable format..."
15828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15829 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15832 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15833 msgid "Scaling etc..."
15836 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15838 msgid "Ready to display"
15841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15842 msgid "No file found!"
15843 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15846 msgid "Error converting to loadable format"
15849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15851 msgid "Error loading file into memory"
15852 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15854 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15856 msgid "Error generating the pixmap"
15857 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15864 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15866 msgid "Preview loading"
15867 msgstr "טוען סמלים..."
15869 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15871 msgid "Preview ready"
15872 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
15874 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15876 msgid "Preview failed"
15877 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
15879 #: src/lengthcommon.cpp:37
15883 #: src/lengthcommon.cpp:37
15887 #: src/lengthcommon.cpp:37
15891 #: src/lengthcommon.cpp:37
15896 #: src/lengthcommon.cpp:37
15900 #: src/lengthcommon.cpp:37
15903 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
15905 #: src/lengthcommon.cpp:38
15909 #: src/lengthcommon.cpp:38
15913 #: src/lengthcommon.cpp:38
15917 #: src/lengthcommon.cpp:39
15919 msgid "Text Width %"
15922 #: src/lengthcommon.cpp:39
15924 msgid "Column Width %"
15925 msgstr "רוחב עמודה"
15927 #: src/lengthcommon.cpp:39
15928 msgid "Page Width %"
15929 msgstr "רוחב עמוד %"
15931 #: src/lengthcommon.cpp:39
15932 msgid "Line Width %"
15935 #: src/lengthcommon.cpp:40
15937 msgid "Text Height %"
15940 #: src/lengthcommon.cpp:40
15941 msgid "Page Height %"
15942 msgstr "גובה עמוד %"
15944 #: src/lyxfind.cpp:143
15946 msgid "Search error"
15947 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
15949 #: src/lyxfind.cpp:144
15950 msgid "Search string is empty"
15951 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
15953 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15954 msgid "String not found!"
15955 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
15957 #: src/lyxfind.cpp:333
15959 msgid "String has been replaced."
15960 msgstr "הטלאה בוצעה"
15962 #: src/lyxfind.cpp:336
15964 msgid " strings have been replaced."
15967 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15969 msgid " Macro: %1$s: "
15972 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15973 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15975 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15978 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15980 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15981 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15983 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15985 msgid "Only one row"
15986 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15988 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15990 msgid "Only one column"
15991 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15993 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15995 msgid "No hline to delete"
15996 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15998 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16000 msgid "No vline to delete"
16001 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16003 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16005 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16006 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16008 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16011 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16013 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16017 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16019 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16022 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16024 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16027 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16029 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16032 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16033 msgid "create new math text environment ($...$)"
16036 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16037 msgid "entered math text mode (textrm)"
16040 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16043 msgstr "Background color"
16045 #: src/output.cpp:39
16048 "Could not open the specified document\n"
16050 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16052 #: src/output_plaintext.cpp:148
16056 #: src/output_plaintext.cpp:160
16057 msgid "References: "
16060 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16062 msgid "All files (*)"
16065 #: src/support/Package.cpp.in:448
16067 msgid "LyX binary not found"
16068 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16070 #: src/support/Package.cpp.in:449
16073 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16076 #: src/support/Package.cpp.in:569
16079 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16081 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16082 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16085 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16086 msgid "File not found"
16087 msgstr "קובץ לא נמצא"
16089 #: src/support/Package.cpp.in:655
16092 "Invalid %1$s switch.\n"
16093 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16096 #: src/support/Package.cpp.in:682
16099 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16100 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16103 #: src/support/Package.cpp.in:707
16106 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16107 "%2$s is not a directory."
16110 #: src/support/Package.cpp.in:709
16111 msgid "Directory not found"
16112 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16114 #: src/support/filetools.cpp:313
16115 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16118 #: src/support/os_win32.cpp:340
16119 msgid "System file not found"
16122 #: src/support/os_win32.cpp:341
16124 "Unable to load shfolder.dll\n"
16128 #: src/support/os_win32.cpp:346
16130 msgid "System function not found"
16131 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16133 #: src/support/os_win32.cpp:347
16135 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16136 "Don't know how to proceed. Sorry."
16139 #: src/support/userinfo.cpp:44
16141 msgid "Unknown user"
16142 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16145 #~ msgid "&Switch to document"
16146 #~ msgstr "עבור למצב הבדלים"