1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-30 14:08+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-26 22:42+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
25 msgid "Citation Style"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
29 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
30 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
37 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
38 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
40 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
44 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
45 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
46 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
48 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "סגנון natbib:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
71 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
72 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
77 msgid "A&vailable Branches:"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
85 msgid "Remove the selected branch"
86 msgstr "הסר את הענף המסומן"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
89 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
90 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "הפעל (או שתק)"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
115 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
125 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
128 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/tex-strings.cpp:68
129 #: src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
171 msgstr "גדול אף יותר"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
184 msgid "&Custom Bullet:"
185 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
194 msgstr "Special Form"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "חלקו העליון של הדף"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "כאן באופן ודאי"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "כאן במידת האפשר"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "מספר העמודות"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
263 msgid "Use &Old Style Figures"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
267 msgid "Use true S&mall Caps"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
279 msgid "Document &class:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "עדכן PostScript"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
297 msgid "&Use language's default encoding"
298 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
305 msgid "&Quote Style:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
309 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
310 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
313 msgid "&Default Margins"
314 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
338 msgid "Head &height:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
347 msgid "&Use AMS math package automatically"
348 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
351 msgid "Use AMS &math package"
352 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
355 msgid "Use esint package &automatically"
356 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
359 msgid "Use &esint package"
360 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
362 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
363 msgid "&List in Table of Contents"
364 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
366 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
386 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
387 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
407 msgid "Style used for the page header and footer"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
411 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
412 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
415 msgid "&Two-sided document"
416 msgstr "מסמך דו-צדדי"
418 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
422 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
424 msgid "Version goes here"
425 msgstr "_שמור צבע כאן"
427 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
431 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
434 msgstr "זכויות יוצרים"
436 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
438 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
439 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
444 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
446 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
448 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
452 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
453 msgid "LyX: Enter text"
454 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
456 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
460 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
461 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
463 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
464 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
465 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
468 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
470 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
472 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
474 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
475 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
479 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
480 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
481 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
482 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900
483 #: src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
484 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
485 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
489 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
491 msgid "The bibliography key"
492 msgstr "Accelerator key"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
495 msgid "The label as it appears in the document"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
503 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
506 msgstr "Accelerator key"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
509 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
513 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
514 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
515 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:843 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
519 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
521 msgid "Enter BibTeX database name"
522 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
525 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
531 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
547 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
549 msgid "all cited references"
550 msgstr "אשר את כל השינויים"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
554 msgid "all uncited references"
555 msgstr "אשר את כל השינויים"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
558 msgid "all references"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
562 msgid "Choose a style file"
563 msgstr "בחר קובץ סגנון"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
566 msgid "Remove the selected database"
567 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
573 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
575 msgid "Add a BibTeX database file"
576 msgstr "Directory to add to configuration file"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
582 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
584 msgid "BibTeX database to use"
585 msgstr "The RecentManager object to use"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
591 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
592 msgid "The BibTeX style"
593 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
600 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
605 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
606 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
610 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
611 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
612 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
617 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
621 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
622 msgid "Supported box types"
623 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
628 msgstr "Inner Border"
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
634 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
640 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
646 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
650 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
651 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
652 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
655 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
660 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
662 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
666 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
667 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
671 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
679 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
680 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
690 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
697 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
709 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
713 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
714 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
715 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
722 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
723 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
726 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
730 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
731 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
732 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
736 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
740 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
741 msgid "&Available branches:"
742 msgstr "ענפים זמינים"
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
745 msgid "Select your branch"
746 msgstr "בחר את הענף שלך"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
753 msgid "Go to next change"
754 msgstr "לך לשינוי הבא"
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
758 msgstr "לך לשינוי הבא"
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
761 msgid "Accept this change"
762 msgstr "אשר את השינוי"
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
768 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
769 msgid "Reject this change"
770 msgstr "דחה את השינוי"
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
803 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
823 msgid "Never Toggled"
824 msgstr "# Modification time never checked."
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
833 msgid "Other font settings"
834 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
838 msgid "Always Toggled"
839 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 msgid "toggle font on all of the above"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
855 msgid "Apply each change automatically"
856 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
859 msgid "Apply changes immediately"
860 msgstr "החל שינויים לאלתר"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
871 msgid "Move the selected citation up"
872 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
880 msgid "Move the selected citation down"
881 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
893 msgid "&Selected Citations:"
894 msgstr "מובאות נבחרות"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
898 msgid "A&vailable Citations:"
899 msgstr "מובאות זמינות"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
906 msgid "Natbib citation style to use"
907 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "סגנון מובאה:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
914 msgid "List all authors"
915 msgstr "רשום את כל המחברים"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
922 msgid "Force upper case in citation"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
927 msgid "&Force upper case"
928 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
933 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
936 msgid "Text to place after citation"
937 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
941 msgid "Text &before:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
954 msgid "Search Citation"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
959 msgid "Case Se&nsitive"
960 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
963 msgid "Regular E&xpression"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
976 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
978 msgid "Insert the delimiters"
981 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
985 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
989 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
990 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
995 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
997 msgid "Match delimiter types"
998 msgstr "Popup single match"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1001 msgid "&Keep matched"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1005 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1006 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1009 msgid "Use Class Defaults"
1010 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1013 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1017 msgid "Save as Document Defaults"
1018 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1026 msgid "Show ERT inline"
1027 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1032 msgstr "Inline completion"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1036 msgid "Show ERT button only"
1037 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1044 msgid "Show ERT contents"
1045 msgstr "הצג תוכן ERT"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1061 msgid "Edit the file externally"
1062 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1065 msgid "&Edit File..."
1066 msgstr "ערוך קובץ..."
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1069 msgid "Select a file"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1086 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1089 msgid "Available templates"
1090 msgstr "תבניות זמינות"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1095 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1102 msgid "Screen display"
1103 msgstr "Default Display"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1125 msgstr "תצוגה מקדימה"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1131 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1150 msgid "Display image in LyX"
1151 msgstr "Display directories in configuration file"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1155 msgid "&Show in LyX"
1156 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1166 msgid "Angle to rotate image by"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1173 msgid "The origin of the rotation"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1190 msgid "Height of image in output"
1191 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1194 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1200 msgid "&Maintain aspect ratio"
1201 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1205 msgid "Width of image in output"
1206 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1214 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1220 msgid "&Get from File"
1221 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1225 msgid "Clip to bounding box values"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1230 msgid "Clip to &bounding box"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1236 msgid "&Left bottom:"
1237 msgstr "Bottom Attach"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1277 msgid "Select an image file"
1278 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1286 msgid "Rotate Graphics"
1287 msgstr "סובב תמונות"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1296 msgstr " %s או %s?זכור"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1309 msgid "Set &height:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1314 msgid "&Scale Graphics (%):"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1318 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1327 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1346 msgid "LaTe&X and LyX options"
1347 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1351 msgid "Additional LaTeX options"
1352 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1355 msgid "LaTeX &options:"
1356 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1359 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1360 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1363 msgid "Don't un&zip on export"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1380 msgid "The caption for the sub-figure"
1381 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1389 msgid "Sho&w in LyX"
1390 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1394 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1395 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1399 msgid "Show LaTeX preview"
1400 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1404 msgid "&Show preview"
1405 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1409 msgid "Underline spaces in generated output"
1410 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1414 msgid "&Mark spaces in output"
1415 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1419 msgid "File name to include"
1420 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1424 msgid "Load the file"
1425 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1446 msgid "&Include Type:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1450 msgid "Update the display"
1451 msgstr "עדכן את התצוגה"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1462 msgid "Number of rows"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1474 msgid "Number of columns"
1475 msgstr "מספר עמודות"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1483 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1487 msgid "Vertical alignment"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1497 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1498 msgstr "Horizontal alignment for child"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1501 msgid "&Horizontal:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1509 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1510 msgid "&Description:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1517 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1521 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1523 msgid "LyX internal only"
1524 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1530 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1531 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1538 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1539 msgid "Print as grey text"
1540 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1547 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1549 msgid "Framed in box"
1550 msgstr "Color of the selection box"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1556 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1557 msgid "Box with shaded background"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1570 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1571 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1574 msgid "&Longest label"
1575 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1578 msgid "Indent &Paragraph"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1582 msgid "L&ine spacing:"
1583 msgstr "מרווח בין שורות"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1604 msgstr "מותאם אישית"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1612 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1636 msgid "Converter File Cache"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1646 msgid "&Maximum Age (in days):"
1647 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1651 msgid "Converter Defi&nitions"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1674 msgid "&From format:"
1675 msgstr "מבנה לא תקין"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1680 msgstr "מבנה לא תקין"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1683 msgid "E&xtra flag:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1697 msgstr "מבנה לא תקין"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1705 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1706 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1707 "rather than the Cygwin teTeX."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1711 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1716 msgid "&Date format:"
1717 msgstr "מבנה לא תקין"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1720 msgid "Date format for strftime output"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1724 msgid "Display &Graphics:"
1725 msgstr "הצג תמונות:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1733 msgstr "ללא מתמטיקה"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1740 msgid "Do not display"
1741 msgstr "אל תציג תמונות"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1744 msgid "Instant &Preview:"
1745 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1749 msgid "&File formats"
1750 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1754 msgid "&Document format"
1755 msgstr "מבנה לא תקין"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1758 msgid "Vector graphi&cs format"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1772 msgstr "Default help viewer"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1786 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1798 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1804 msgid "Your E-mail address"
1805 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1826 msgid "Use &keyboard map"
1827 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1830 msgid "Command s&tart:"
1831 msgstr "פקודת התחלה"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1834 msgid "&Default language:"
1835 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1838 msgid "Command e&nd:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1842 msgid "Language pac&kage:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1847 msgstr "התחל אוטומטית"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1857 msgstr "הגדרות גלובליות"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1860 msgid "&Right-to-left language support"
1861 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1865 msgstr "סיים אוטומטית"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1868 msgid "Mark &foreign languages"
1869 msgstr "סמן שפות זרות"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1872 msgid "Set class options to default on class change"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1876 msgid "&Reset class options when document class changes"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1880 msgid "Default paper si&ze:"
1881 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1884 msgid "Te&X encoding:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1896 msgid "US executive"
1897 msgstr "US executive"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1917 msgid "External Applications"
1918 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1921 msgid "CheckTeX start options and flags"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1926 msgid "Chec&kTeX command:"
1927 msgstr "Command is insensitive"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1931 msgid "BibTeX command and options"
1932 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1936 msgid "&BibTeX command:"
1937 msgstr "פקודה קודמת"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1940 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1945 msgid "Index command:"
1946 msgstr "פקודה קודמת"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1949 msgid "DVI viewer paper size options:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1953 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1958 msgid "Ly&XServer pipe:"
1959 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1971 msgid "&PATH prefix:"
1972 msgstr "GNOME Prefix"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1976 msgid "&Temporary directory:"
1977 msgstr "ספריה נוצרה"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1981 msgid "&Backup directory:"
1982 msgstr "ספריה נוצרה"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1986 msgid "&Working directory:"
1987 msgstr "Invalid working directory: %s"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1990 msgid "&Document templates:"
1991 msgstr "תבניות מסמך"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1995 msgid "&roff command:"
1996 msgstr "פקודה קודמת"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2000 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2001 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2002 "paragraphs are separated by a blank line."
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2007 msgid "Output &line length:"
2008 msgstr "Length of scale's slider"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2011 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2015 msgid "Name of the default printer"
2016 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2020 msgid "Use printer name explicitely"
2021 msgstr "The icon name to use for the printer"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2024 msgid "Adapt outp&ut"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2029 msgid "Command Options"
2030 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2035 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2039 msgid "To p&rinter:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2043 msgid "Paper si&ze:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2049 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2053 msgid "Spool &command:"
2054 msgstr "פקודה קודמת"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2058 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2061 msgid "Paper t&ype:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2065 msgid "E&xtra options:"
2066 msgstr "אפשרויות נוספות"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2069 msgid "Spool pref&ix:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2078 msgid "&Even pages:"
2079 msgstr "עמודים זוגיים"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2082 msgid "File ex&tension:"
2083 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2094 msgid "Pa&ge range:"
2095 msgstr "טווח עמודים"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2098 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2102 msgid "Printer co&mmand:"
2103 msgstr "פקודת מדפסת"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2106 msgid "Printer &name:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2110 msgid "Sa&ns Serif:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2114 msgid "T&ypewriter:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2118 msgid "Screen &DPI:"
2119 msgstr "DPI של המסך"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2135 msgstr "גדול אף יותר"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2147 msgstr "קטן אף יותר"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2170 msgid "Spellchec&ker executable:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2174 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2178 msgid "Al&ternative language:"
2179 msgstr "שפה חלופית:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2183 msgid "Escape cha&racters:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2187 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2191 msgid "Personal &dictionary:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2195 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2200 msgid "Accept compound &words"
2201 msgstr "מסמך Applixware Words"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2204 msgid "Use input encod&ing"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2213 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2214 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2221 msgid "&User interface file:"
2222 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2227 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2232 msgstr "_תצורת הפעלה"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2235 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2236 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2239 msgid "Load opened files from last session"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2243 msgid "Restore cursor positions"
2244 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2247 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2248 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2251 msgid "Save/restore window position"
2252 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2256 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2261 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2271 msgid "B&ackup documents "
2274 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2279 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2286 msgid "&Maximum last files:"
2287 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2290 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2299 msgid "Page number to print from"
2300 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2307 msgid "Page number to print to"
2308 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2311 msgid "Print all pages"
2312 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2323 msgid "Print &odd-numbered pages"
2324 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2327 msgid "Print &even-numbered pages"
2328 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2331 msgid "Print in reverse order"
2332 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2335 msgid "Re&verse order"
2336 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2343 msgid "Number of copies"
2344 msgstr "מספר עותקים"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "אסוף עותקים"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2359 msgid "Print Destination"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2363 msgid "Send output to the printer"
2364 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2371 msgid "Send output to the given printer"
2372 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2375 msgid "Send output to a file"
2376 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2381 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2384 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2385 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2390 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2394 msgid "(<reference>)"
2395 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2404 msgid "on page <page>"
2405 msgstr "Current Page"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2409 msgid "<reference> on page <page>"
2410 msgstr "Default Page Setup"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2414 msgid "Formatted reference"
2415 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2418 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2419 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2423 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2427 msgid "Update the label list"
2428 msgstr "Appears as list"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2432 msgid "Jump to the label"
2433 msgstr "Custom tab label"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2436 msgid "&Go to Label"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2444 msgid "Replace &with:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2448 msgid "Case &sensitive"
2449 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2452 msgid "Match whole words onl&y"
2453 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2466 msgid "Replace &All"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2470 msgid "Search &backwards"
2471 msgstr "חפש אחורנית"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2474 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2479 msgid "&Export formats:"
2480 msgstr "Export filename"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2487 msgid "Suggestions:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2491 msgid "Replace word with current choice"
2492 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2495 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2496 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2499 msgid "Ignore this word"
2500 msgstr "התעלם ממילה זו"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2506 # איך מתרגמים session?
2507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2508 msgid "Ignore this word throughout this session"
2509 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2516 msgid "Replacement:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2520 msgid "Current word"
2521 msgstr "מילה נוכחית"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2524 msgid "Unknown word:"
2525 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2528 msgid "Replace with selected word"
2529 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2532 msgid "&Table Settings"
2533 msgstr "&הגדרות טבלה"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2536 msgid "Column Width"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2540 msgid "Fixed width of the column"
2541 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2544 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2545 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2548 msgid "&Vertical alignment:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2552 msgid "&Horizontal alignment:"
2553 msgstr "יישור אופקי"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2556 msgid "Horizontal alignment in column"
2557 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2561 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2564 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2565 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2568 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2569 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2572 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2573 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2576 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2577 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2584 msgid "&Multicolumn"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2588 msgid "LaTe&X argument:"
2589 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2592 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2604 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2612 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2624 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2630 msgstr "צור _תיקייה"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2633 msgid "Use default (grid-like) border style"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2645 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2649 msgid "Additional Space"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2654 msgid "T&op of row:"
2655 msgstr "Row Spacing"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2659 msgid "Botto&m of row:"
2660 msgstr "Row Spacing"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2664 msgid "Bet&ween rows:"
2665 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2672 msgid "Set a page break on the current row"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2676 msgid "Page &break on current row"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2700 msgid "First header:"
2701 msgstr "column header"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2705 msgid "Last footer:"
2706 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2714 msgid "Border above"
2715 msgstr "Above child"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2719 msgid "Border below"
2720 msgstr "Border relief"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2723 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2733 msgid "This row is the header of the first page"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2737 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2741 msgid "This row is the footer of the last page"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2754 msgid "Don't output the last footer"
2755 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2763 msgid "Don't output the first header"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2767 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2771 msgid "&Use long table"
2772 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2775 msgid "Current cell:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2779 msgid "Current row position"
2780 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2783 msgid "Current column position"
2784 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2787 msgid "Close this dialog"
2788 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2792 msgid "Rebuild the file lists"
2793 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2801 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2810 msgid "Selected classes or styles"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2814 msgid "LaTeX classes"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2818 msgid "LaTeX styles"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2822 msgid "BibTeX styles"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2827 msgid "Toggles view of the file list"
2828 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2837 msgstr "ערך באינדקס"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2851 msgid "The selected entry"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2860 msgid "Replace the entry with the selection"
2861 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2864 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2873 msgid "Move selected item down by one"
2874 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2882 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2890 msgid "Update navigation tree"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2900 msgid "Move selected item up by one"
2901 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2905 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2910 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2918 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2920 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2925 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2930 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2932 msgid "Name associated with the URL"
2933 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2937 msgid "Output as a hyperlink ?"
2938 msgstr "Appears as list"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2941 msgid "&Generate hyperlink"
2942 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2949 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2954 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2958 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2959 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2963 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2966 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2968 msgid "Supported spacing types"
2969 msgstr "Default Outside Spacing"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2975 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
2979 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
2983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
2987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2993 msgid "Complete source"
2994 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2997 msgid "Automatic update"
2998 msgstr "עדכון אוטומטי"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3002 msgid "Default (outer)"
3003 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3009 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3012 msgstr "Window Placement"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3016 msgid "Units of width value"
3017 msgstr "Invalid argument value"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3024 msgid "&Line spacing:"
3025 msgstr "מרווח בין שורות"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3029 msgid "Separate Paragraphs With"
3030 msgstr "חבר עם sudo"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3034 msgid "&Vertical space"
3035 msgstr "Space style"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3039 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3040 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3043 msgid "&Indentation"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3047 msgid "Format text into two columns"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3051 msgid "Two-&column document"
3052 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3055 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3056 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3057 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3058 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3059 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3060 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3061 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3062 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3063 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3064 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3065 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3066 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3067 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3069 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3070 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3071 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3072 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3073 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3075 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3080 msgid "TheoremTemplate"
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3084 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3085 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3087 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3088 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3098 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3099 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3101 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3102 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3103 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3113 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3115 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3127 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3128 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3130 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3132 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3137 msgid "Corollary #:"
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3143 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3145 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3147 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3153 msgid "Proposition #:"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3158 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3165 msgid "Conjecture #:"
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3176 msgid "Criterion #:"
3177 msgstr "קריטריון #:"
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3181 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3202 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3203 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3205 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3212 msgid "Definition #:"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3217 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3236 msgid "Condition #:"
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3243 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3265 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3266 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3267 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3277 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3291 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3314 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3324 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3325 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3326 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3327 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3328 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3329 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3331 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3332 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3333 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3334 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3335 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3336 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3337 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3339 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3340 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3341 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3347 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3348 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3349 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3350 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3351 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3353 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3354 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3356 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3357 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3358 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3359 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3360 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3361 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3367 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3368 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3369 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3370 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3372 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3373 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3374 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3375 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3377 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3380 msgid "Subsubsection"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3384 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3386 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3387 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3393 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3395 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3401 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3402 msgid "Subsubsection*"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3406 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3407 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3409 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3410 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3411 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3412 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3414 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3415 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3417 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3418 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3419 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3420 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3422 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3423 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3424 #: src/output_plaintext.cpp:145
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3433 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3435 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3436 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3437 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3439 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3445 msgid "Index Terms---"
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3449 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3451 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3453 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3455 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3456 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3457 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3458 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3459 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3460 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3461 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3463 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3464 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3467 msgid "Bibliography"
3468 msgstr "ביבליוגרפיה"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3474 #: src/rowpainter.cpp:524
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3487 msgid "BiographyNoPhoto"
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3498 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3499 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3500 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3501 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3502 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3503 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3505 msgstr "רשימת תבליטים"
3507 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3509 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3510 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3511 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3513 msgstr "רשימה ממוספרת"
3515 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3516 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3517 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3518 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3520 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3521 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3526 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3529 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3534 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3537 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3538 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3539 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3540 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3541 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3542 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3543 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3545 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3546 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3547 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3548 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3550 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3553 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3557 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3559 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3560 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3565 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3568 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3569 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3570 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3571 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3572 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3574 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3576 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3580 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3584 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3586 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3590 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3596 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3601 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3607 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3611 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3613 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3615 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3622 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3625 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3626 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3628 msgid "Acknowledgement"
3631 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3633 msgid "Offprint Requests to:"
3634 msgstr "כתובת הנמען"
3636 #: lib/layouts/aa.layout:176
3638 msgid "Correspondence to:"
3641 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3643 msgid "Acknowledgements."
3644 msgstr "הכרת תודות."
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3647 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3664 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3666 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3667 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3669 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3670 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3671 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3677 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3679 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3686 msgstr "חיפוש והחלפה"
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3689 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3690 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3691 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3693 msgid "Acknowledgements"
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3698 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3699 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3700 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3702 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3703 #: src/output_plaintext.cpp:157
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3717 msgid "TableComments"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3729 msgid "NoteToEditor"
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3745 msgid "Subject headings:"
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3750 msgid "[Acknowledgements]"
3751 msgstr "הכרת תודות."
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3756 msgstr "חיפוש והחלפה"
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3760 msgid "Place Figure here:"
3761 msgstr "_שמור צבע כאן"
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3765 msgid "Place Table here:"
3766 msgstr "_שמור צבע כאן"
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3775 msgid "Note to Editor:"
3776 msgstr "כתובת הנמען"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3780 msgid "References. ---"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3820 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3828 msgid "Proposition."
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3843 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3892 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3909 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3918 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3920 msgid "Acknowledgement."
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3926 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3929 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3941 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3942 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3946 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3947 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3951 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3952 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3956 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3957 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3961 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3962 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3966 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3967 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3971 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3972 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3976 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3977 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3981 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3982 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3986 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3987 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3991 msgid "Example \\arabic{example}."
3992 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3996 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3997 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4001 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4002 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4006 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4007 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4011 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4012 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4016 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4017 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4021 msgid "Note \\arabic{note}."
4022 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4026 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4027 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4030 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4031 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4035 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4036 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4039 msgid "Case \\arabic{case}."
4040 msgstr "Case \\arabic{case}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4044 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4045 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4047 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4048 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4050 msgid "\\arabic{section}"
4051 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4053 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4054 msgid "Chapter Exercises"
4057 #: lib/layouts/apa.layout:50
4061 #: lib/layouts/apa.layout:59
4063 msgid "Right header:"
4064 msgstr "column header"
4066 #: lib/layouts/apa.layout:83
4070 #: lib/layouts/apa.layout:92
4074 #: lib/layouts/apa.layout:100
4075 msgid "Short title:"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:129
4082 #: lib/layouts/apa.layout:136
4083 msgid "ThreeAuthors"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:143
4090 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4092 msgid "Affiliation:"
4095 #: lib/layouts/apa.layout:171
4096 msgid "TwoAffiliations"
4099 #: lib/layouts/apa.layout:178
4100 msgid "ThreeAffiliations"
4103 #: lib/layouts/apa.layout:185
4104 msgid "FourAffiliations"
4107 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4111 #: lib/layouts/apa.layout:206
4115 #: lib/layouts/apa.layout:234
4116 msgid "Acknowledgements:"
4117 msgstr "הכרת תודות:"
4119 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4120 #: lib/layouts/spie.layout:88
4121 msgid "Acknowledgments"
4124 #: lib/layouts/apa.layout:248
4128 #: lib/layouts/apa.layout:258
4129 msgid "CenteredCaption"
4130 msgstr "כותרת ממורכזת"
4132 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4133 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4135 msgstr "חסר משמעות!"
4137 #: lib/layouts/apa.layout:280
4141 #: lib/layouts/apa.layout:286
4145 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4146 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4147 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4148 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4152 #: lib/layouts/apa.layout:344
4156 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4157 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4158 msgid "(\\alph{enumii})"
4161 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4162 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4163 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4165 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4166 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4170 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4171 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4172 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4177 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4191 msgid "BeginPlainFrame"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4195 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4203 msgid "________________________________ "
4204 msgstr "________________________________ "
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4211 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4212 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4216 msgid "Section \\arabic{section}"
4217 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4221 msgid "\\Alph{section}"
4222 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4226 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4227 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4231 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4232 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4239 msgid "Again frame with label "
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4247 msgid "block with alerted text "
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4270 msgid "start column of width: "
4271 msgstr "Current width of the column"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4282 msgid "ColumnsCenterAligned"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4287 msgid "columns (center aligned) "
4288 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4291 msgid "ColumnsTopAligned"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4296 msgid "columns (top aligned) "
4297 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4300 msgid "Definition. "
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4308 msgid "Definitions. "
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4324 msgid "ExampleBlock"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4328 msgid "block showing an example "
4329 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4336 msgid "FrameSubtitle"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4340 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4345 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4363 msgid "only on slides "
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4379 msgid "overlayarea "
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4399 msgid "TitleGraphic"
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4412 msgid "uncovered on slides "
4413 msgstr "בגרירה העתק"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4421 msgid "List of Tables"
4422 msgstr "רשימת טבלאות"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4429 msgid "List of Figures"
4430 msgstr "רשימת איורים"
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4446 msgid "ACT \\arabic{act}"
4447 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4452 msgstr "סצנת LightWave"
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4456 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4457 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4462 msgstr "סצנת LightWave"
4464 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4474 msgid "Parenthetical"
4477 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4481 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4485 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4489 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4490 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4492 msgid "Right Address"
4493 msgstr "כתובת המוען"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:33
4499 #: lib/layouts/chess.layout:40
4503 #: lib/layouts/chess.layout:58
4507 #: lib/layouts/chess.layout:62
4511 #: lib/layouts/chess.layout:68
4512 msgid "SubVariation"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:71
4516 msgid "Subvariation:"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:77
4520 msgid "SubVariation2"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:80
4524 msgid "Subvariation(2):"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:86
4528 msgid "SubVariation3"
4531 #: lib/layouts/chess.layout:89
4532 msgid "Subvariation(3):"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:95
4536 msgid "SubVariation4"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:98
4540 msgid "Subvariation(4):"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:104
4544 msgid "SubVariation5"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:107
4548 msgid "Subvariation(5):"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:114
4555 #: lib/layouts/chess.layout:119
4559 #: lib/layouts/chess.layout:124
4563 #: lib/layouts/chess.layout:128
4564 msgid "[chessboard]"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:137
4568 msgid "BoardCentered"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:142
4572 msgid "[centered board]"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:152
4580 #: lib/layouts/chess.layout:157
4584 #: lib/layouts/chess.layout:172
4588 #: lib/layouts/chess.layout:177
4592 #: lib/layouts/chess.layout:183
4596 #: lib/layouts/chess.layout:188
4600 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4604 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4608 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4609 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4612 msgstr "column header"
4614 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4615 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4617 msgid "Right Header"
4618 msgstr "column header"
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4621 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4623 msgstr "כתובת המוען"
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4630 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4631 msgid "Send To Address"
4632 msgstr "כתובת הנמען"
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4656 msgid "Unterschrift:"
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4664 msgstr "סגירת החלונות"
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4688 #: src/lengthcommon.cpp:38
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4720 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4721 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4722 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4723 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4724 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4725 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4726 msgid "Subparagraph"
4729 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4730 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4734 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4735 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4739 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4743 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4747 #: lib/layouts/egs.layout:269
4750 msgstr "Tearoff Title"
4752 #: lib/layouts/egs.layout:304
4756 #: lib/layouts/egs.layout:313
4760 #: lib/layouts/egs.layout:327
4764 #: lib/layouts/egs.layout:350
4768 #: lib/layouts/egs.layout:359
4772 #: lib/layouts/egs.layout:374
4777 #: lib/layouts/egs.layout:384
4781 #: lib/layouts/egs.layout:398
4783 msgid "1st_author_surname:"
4784 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4786 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4787 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4790 msgstr "הודעה התקבלה"
4792 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4793 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4796 msgstr "הודעה התקבלה"
4798 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4799 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4803 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4804 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4808 #: lib/layouts/egs.layout:453
4812 #: lib/layouts/egs.layout:467
4814 msgid "reprint_reqs_to:"
4815 msgstr "כתובת הנמען"
4817 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4818 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4819 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4825 msgid "Author Address"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4830 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4836 msgid "Author Email"
4837 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4860 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4861 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4869 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4870 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4874 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4875 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4879 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4880 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4884 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4885 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4889 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4890 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4894 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4895 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4899 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4900 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4904 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4905 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4909 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4910 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4914 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4915 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4919 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4920 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4924 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4925 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4928 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4929 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4932 msgid "Case \\arabic{case}"
4933 msgstr "Case \\arabic{case}"
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4937 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4938 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4940 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4944 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4947 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
4949 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4952 msgstr "מילים שלמות"
4954 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4957 msgstr "רשימת תבליטים"
4959 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4962 msgstr "רשימת תבליטים"
4964 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4965 msgid "BulletedItem"
4968 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4970 msgid "Bulleted Item:"
4973 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4981 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4982 msgid "PersonalInfo"
4985 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4986 msgid "Personal Info"
4989 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4990 msgid "MotherTongue"
4993 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4994 msgid "Mother Tongue:"
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5002 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5004 msgid "Language Header:"
5005 msgstr "column header"
5007 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5012 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5014 msgid "LastLanguage"
5017 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5019 msgid "Last Language:"
5022 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5029 msgid "Language Footer:"
5032 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5035 msgstr "חיפוש והחלפה"
5037 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5041 #: lib/layouts/foils.layout:42
5045 #: lib/layouts/foils.layout:61
5046 msgid "ShortFoilhead"
5049 #: lib/layouts/foils.layout:67
5050 msgid "Rotatefoilhead"
5053 #: lib/layouts/foils.layout:73
5054 msgid "ShortRotatefoilhead"
5057 #: lib/layouts/foils.layout:82
5061 #: lib/layouts/foils.layout:97
5065 #: lib/layouts/foils.layout:103
5069 #: lib/layouts/foils.layout:118
5073 #: lib/layouts/foils.layout:164
5078 #: lib/layouts/foils.layout:173
5083 #: lib/layouts/foils.layout:182
5087 #: lib/layouts/foils.layout:186
5088 msgid "Restriction:"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5093 msgid "Left Header:"
5094 msgstr "column header"
5096 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5098 msgid "Right Header:"
5099 msgstr "column header"
5101 #: lib/layouts/foils.layout:206
5103 msgid "Right Footer"
5104 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5106 #: lib/layouts/foils.layout:210
5108 msgid "Right Footer:"
5109 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5111 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5112 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5113 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5117 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5118 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5119 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5123 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5124 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5125 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5126 msgid "Corollary #."
5129 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5130 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5131 msgid "Proposition #."
5134 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5135 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5136 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5137 msgid "Definition #."
5140 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5142 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5147 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5152 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5157 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5162 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5164 msgid "Proposition*"
5167 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5193 msgid "Unterschrift"
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5229 msgid "RetourAdresse"
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5233 msgid "RetourAdresse:"
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5241 msgid "MeinZeichen:"
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5253 msgid "IhrSchreiben"
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5257 msgid "IhrSchreiben:"
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5332 msgid "Postvermerk:"
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5366 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5403 msgid "ReturnAddress"
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5407 msgid "ReturnAddress:"
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5455 msgid "BankAccount:"
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5459 msgid "PostalComment"
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5463 msgid "PostalComment:"
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5467 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5476 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5481 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5498 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5506 msgstr "סגירת החלונות"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5569 msgid "AddressRowA:"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5577 msgid "AddressRowB:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5585 msgid "AddressRowC:"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5593 msgid "AddressRowD:"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5601 msgid "AddressRowE:"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5609 msgid "AddressRowF:"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5613 msgid "TelephoneRowA"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5617 msgid "TelephoneRowA:"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5621 msgid "TelephoneRowB"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5625 msgid "TelephoneRowB:"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5629 msgid "TelephoneRowC"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5633 msgid "TelephoneRowC:"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5637 msgid "TelephoneRowD"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5641 msgid "TelephoneRowD:"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5645 msgid "TelephoneRowE"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5649 msgid "TelephoneRowE:"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5653 msgid "TelephoneRowF"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5657 msgid "TelephoneRowF:"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5661 msgid "InternetRowA"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5665 msgid "InternetRowA:"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5669 msgid "InternetRowB"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5673 msgid "InternetRowB:"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5677 msgid "InternetRowC"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5681 msgid "InternetRowC:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5685 msgid "InternetRowD"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5689 msgid "InternetRowD:"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5693 msgid "InternetRowE"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5697 msgid "InternetRowE:"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5701 msgid "InternetRowF"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5705 msgid "InternetRowF:"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5756 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5760 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5764 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5768 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5772 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5776 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5784 msgstr "Expected int, got %s"
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5791 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5794 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5796 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5798 msgid "(continuing)"
5799 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5801 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5805 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5808 msgstr "Tearoff Title"
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5816 msgid "INTERCUT WITH:"
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5831 msgstr "סצנת LightWave"
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5834 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5835 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5842 msgid "Classification Codes"
5845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5848 msgstr "Activity Step"
5850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5852 msgid "Step \\arabic{step}."
5853 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5861 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5862 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5872 msgid "Question \\arabic{question}."
5873 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5881 msgid "Appendices Section"
5882 msgstr "ידמ ךורא קלח"
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5885 msgid "--- Appendices ---"
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5890 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5891 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5895 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5896 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5900 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5901 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5905 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5906 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5910 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5911 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5915 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5916 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5920 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5921 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5925 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5926 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5930 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5931 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5935 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5936 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5940 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5941 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5945 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5946 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5950 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5951 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5953 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5958 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5961 msgstr "מילים שלמות"
5963 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5967 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5969 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5970 msgstr "הכרת תודות."
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5973 msgid "AddressForOffprints"
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5978 msgid "Address for Offprints:"
5979 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5982 msgid "RunningTitle"
5985 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5986 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5988 msgid "Running title:"
5989 msgstr "Tearoff Title"
5991 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5992 msgid "RunningAuthor"
5995 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5997 msgid "Running author:"
6000 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6005 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6006 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6007 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6013 msgid "Running LaTeX Title"
6014 msgstr "Title of the print job"
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6018 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6022 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6026 msgid "Author Running"
6027 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6031 msgid "Author Running:"
6032 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6036 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6040 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6047 msgid "Conjecture #."
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6069 msgstr "property not found"
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6074 msgstr "property not found"
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6092 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6097 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6102 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6103 msgid "Chapterprecis"
6106 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6110 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6114 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6118 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6122 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6127 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6132 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6135 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6137 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6142 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6144 msgid "Double Item:"
6147 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6150 msgstr "Space style"
6152 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6155 msgstr "Space style"
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6161 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6166 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6168 msgid "EmptySection"
6171 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6173 msgid "Empty Section"
6176 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6178 msgid "CloseSection"
6181 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6183 msgid "Close Section"
6186 #: lib/layouts/paper.layout:152
6191 #: lib/layouts/paper.layout:163
6195 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6199 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6200 msgid "AltAffiliation"
6203 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6208 msgid "Electronic Address:"
6209 msgstr "דואר אלקטרוני"
6211 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6212 msgid "acknowledgments"
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6219 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6221 msgid "PACS number:"
6224 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6226 msgid "\\arabic{chapter}"
6227 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6229 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6230 msgid "\\Alph{chapter}"
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6234 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6259 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6264 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6285 msgid "Backaddress:"
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6293 msgid "Specialmail:"
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6297 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6302 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6311 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6334 msgid "Your letter of:"
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6344 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6352 msgid "Customer no.:"
6353 msgstr "אין מוסתרים."
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6361 msgid "Invoice no.:"
6362 msgstr "אין מוסתרים."
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6370 msgid "Next Address:"
6371 msgstr "כתובת המוען"
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6374 msgid "Post Scriptum:"
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6378 msgid "Sender Name:"
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6382 msgid "SenderAddress"
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6386 msgid "Sender Address:"
6387 msgstr "כתובת המוען"
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6390 msgid "Sender Phone:"
6391 msgstr "טלפון של השולח:"
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6399 msgstr "הפקס של המוען:"
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6406 msgid "Sender E-Mail:"
6407 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6412 msgstr "Website URL"
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6422 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6423 msgid "LandscapeSlide"
6426 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6427 msgid "Landscape Slide"
6430 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6431 msgid "PortraitSlide"
6434 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6435 msgid "Portrait Slide"
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6447 msgid "SlideHeading"
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6451 msgid "SlideSubHeading"
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6455 msgid "ListOfSlides"
6458 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6460 msgid "List Of Slides"
6461 msgstr "רשימת טבלאות"
6463 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6464 msgid "SlideContents"
6467 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6468 msgid "Slidecontents"
6471 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6472 msgid "ProgressContents"
6475 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6477 msgid "Progress Contents"
6478 msgstr "תוכן עניינים"
6480 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6484 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6485 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6489 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6492 msgstr "מילים שלמות"
6494 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6497 msgstr "אופרטורים - AMS"
6499 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6501 msgid "AMS subject classifications."
6502 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6504 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6509 #: lib/layouts/slides.layout:104
6514 #: lib/layouts/slides.layout:126
6518 #: lib/layouts/slides.layout:142
6520 msgid "New Overlay:"
6523 #: lib/layouts/slides.layout:183
6528 #: lib/layouts/slides.layout:208
6529 msgid "InvisibleText"
6532 #: lib/layouts/slides.layout:216
6534 msgid "<Invisible Text Follows>"
6535 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6537 #: lib/layouts/slides.layout:233
6541 #: lib/layouts/slides.layout:241
6543 msgid "<Visible Text Follows>"
6544 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6546 #: lib/layouts/spie.layout:53
6550 #: lib/layouts/spie.layout:65
6554 #: lib/layouts/spie.layout:78
6558 #: lib/layouts/spie.layout:93
6559 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6562 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6566 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6568 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6569 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6572 msgid "Subsubparagraph"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6582 msgid "-- Header --"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6587 msgid "Special-section"
6588 msgstr "Special Form"
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6592 msgid "Special-section:"
6593 msgstr "Special Form"
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6600 msgid "AGU-journal:"
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6604 msgid "Citation-number"
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6608 msgid "Citation-number:"
6609 msgstr "מספר מובאה:"
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6614 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6619 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6631 msgstr "זכויות יוצרים"
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6640 msgid "Index-terms..."
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6662 msgid "Supplementary"
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6666 msgid "Supplementary..."
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6674 msgid "Sup-mat-note:"
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6702 msgstr "מרווח בין שורות"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6707 msgstr "מרווח בין שורות"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6719 msgid "Published-online:"
6720 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6732 msgid "Posting-order"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6737 msgid "Posting-order:"
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6743 msgstr "Number of Pages"
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6748 msgstr "Number of Pages"
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6772 msgstr "רשימת טבלאות:"
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6791 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6800 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6804 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6805 msgid "Author Address:"
6808 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6814 msgid "Slug Comment:"
6815 msgstr "נקה את ההערה"
6817 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6821 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6826 msgid "Table Caption"
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6830 msgid "TableCaption"
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6835 msgid "Current Address"
6836 msgstr "כתובת המוען"
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6840 msgid "Current address:"
6841 msgstr "כתובת המוען"
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6844 msgid "E-mail address:"
6845 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6848 msgid "Key words and phrases:"
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6862 msgstr "Translator credits"
6864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6867 msgstr "Translator credits"
6869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6870 msgid "Subjectclass"
6873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6874 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6877 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6878 msgid "Algorithm #."
6879 msgstr "אלגוריתם #."
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6882 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6886 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6890 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6894 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6902 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6906 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6910 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6918 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6922 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6926 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6934 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6942 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6950 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6958 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6966 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6974 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6982 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6990 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6994 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6998 msgid "Acknowledgement*"
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7002 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7006 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7013 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7017 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7021 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7022 msgid "Subparagraph*"
7025 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7030 msgid "RevisionHistory"
7033 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7034 msgid "Revision History"
7035 msgstr "היסטוריית שינויים"
7037 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7041 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7042 msgid "RevisionRemark"
7045 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7053 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7057 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7059 msgid "Part \\Roman{part}"
7060 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7062 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7064 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7065 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7067 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7069 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7070 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7072 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7074 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7075 msgstr "Paragraph background color"
7077 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7079 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7080 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7082 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7084 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7085 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7087 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7089 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7090 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7092 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7094 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7095 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7097 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7098 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7103 msgid "\\Roman{section}."
7104 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7108 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7109 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7112 msgid "\\Alph{subsection}."
7115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7117 msgid "\\arabic{subsection}."
7118 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7122 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7123 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7126 msgid "\\alph{subsubsection}."
7129 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7131 msgid "\\alph{paragraph}."
7132 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7134 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7142 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7146 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7150 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7171 msgid "Uppertitleback"
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7175 msgid "Lowertitleback"
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7182 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7183 msgid "Captionabove"
7186 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7187 msgid "Captionbelow"
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7194 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7195 msgid "List of Algorithms"
7196 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7198 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7202 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7203 msgid "Headnote (optional):"
7206 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7208 msgid "Corr Author:"
7211 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7215 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7225 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7233 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7236 msgid "Austrian (new spelling)"
7237 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7242 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7253 msgid "Portuguese (Brazil)"
7254 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7262 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7270 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7273 msgid "French Canadian"
7274 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7326 msgid "German (new spelling)"
7327 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7329 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7371 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7398 msgid "Serbo-Croatian"
7399 msgstr "סרבית-קרואטית"
7431 msgid "Upper Sorbian"
7438 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7442 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7446 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7450 #: lib/ui/classic.ui:35
7453 msgstr "Layout style"
7455 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7459 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7463 #: lib/ui/classic.ui:38
7467 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7471 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7475 #: lib/ui/classic.ui:48
7476 msgid "New from Template...|T"
7477 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7479 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7483 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7487 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7491 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7492 msgid "Save As...|A"
7495 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7497 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7499 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7500 msgid "Version Control|V"
7501 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7503 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7507 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7511 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7515 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7519 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7523 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7524 msgid "Register...|R"
7527 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7529 msgid "Check In Changes...|I"
7530 msgstr "אשר את כל השינויים"
7532 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7534 msgid "Check Out for Edit|O"
7535 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7537 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7538 msgid "Revert to Last Version|L"
7539 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7541 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7543 msgid "Undo Last Check In|U"
7544 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7546 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7547 msgid "Show History|H"
7548 msgstr "הצג היסטוריה"
7550 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7552 msgstr "מותאם אישית"
7554 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7558 #: lib/ui/classic.ui:91
7562 #: lib/ui/classic.ui:93
7566 #: lib/ui/classic.ui:94
7570 #: lib/ui/classic.ui:95
7574 #: lib/ui/classic.ui:96
7575 msgid "Paste External Selection|x"
7576 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7578 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7579 msgid "Find & Replace...|F"
7580 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7582 #: lib/ui/classic.ui:100
7586 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7590 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7591 msgid "Spellchecker...|S"
7592 msgstr "בודק איות..."
7594 #: lib/ui/classic.ui:105
7595 msgid "Thesaurus..."
7598 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7599 msgid "Count Words|W"
7600 msgstr "ספירת מילים"
7602 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7606 #: lib/ui/classic.ui:108
7607 msgid "Change Tracking|g"
7608 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7610 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7611 msgid "Preferences...|P"
7614 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7615 msgid "Reconfigure|R"
7616 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7618 #: lib/ui/classic.ui:115
7620 msgid "Selection as Lines|L"
7621 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7623 #: lib/ui/classic.ui:116
7625 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7626 msgstr "Appears as list"
7628 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7629 msgid "Multicolumn|M"
7632 #: lib/ui/classic.ui:122
7637 #: lib/ui/classic.ui:123
7639 msgid "Line Bottom|B"
7640 msgstr "Bottom Attach"
7642 #: lib/ui/classic.ui:124
7647 #: lib/ui/classic.ui:125
7649 msgid "Line Right|R"
7650 msgstr "שוליים ימיניים"
7652 #: lib/ui/classic.ui:127
7656 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7659 msgstr "Row Spacing"
7661 #: lib/ui/classic.ui:130
7663 msgid "Delete Row|w"
7664 msgstr "Row Spacing"
7666 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7669 msgstr "Row Spacing"
7671 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7676 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7678 msgid "Add Column|u"
7681 #: lib/ui/classic.ui:135
7683 msgid "Delete Column|D"
7686 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7691 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7693 msgid "Swap Columns"
7694 msgstr "מספר העמודות"
7696 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7701 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7706 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7711 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7716 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7721 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7726 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7728 msgid "Toggle Numbering|N"
7729 msgstr "הצג מספרי שורות"
7731 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7732 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7733 msgstr "הצג מספרי שורות"
7735 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7737 msgid "Change Limits Type|L"
7738 msgstr "incorrect data type"
7740 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7742 msgid "Change Formula Type|F"
7743 msgstr "incorrect data type"
7745 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7747 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7748 msgstr "Name of file system backend to use"
7750 #: lib/ui/classic.ui:168
7755 #: lib/ui/classic.ui:170
7758 msgstr "Row Spacing"
7760 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7762 msgid "Delete Row|D"
7763 msgstr "Row Spacing"
7765 #: lib/ui/classic.ui:175
7767 msgid "Add Column|C"
7770 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7772 msgid "Delete Column|e"
7775 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7779 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7784 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7787 msgstr "Inline completion"
7789 #: lib/ui/classic.ui:188
7793 #: lib/ui/classic.ui:189
7797 #: lib/ui/classic.ui:190
7801 #: lib/ui/classic.ui:192
7802 msgid "Maple, simplify"
7805 #: lib/ui/classic.ui:193
7807 msgid "Maple, factor"
7808 msgstr "Font scaling factor"
7810 #: lib/ui/classic.ui:194
7811 msgid "Maple, evalm"
7814 #: lib/ui/classic.ui:195
7815 msgid "Maple, evalf"
7818 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7819 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7820 msgid "Inline Formula|I"
7821 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7823 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7824 msgid "Displayed Formula|D"
7825 msgstr "נוסחת תצוגה"
7827 #: lib/ui/classic.ui:201
7829 msgid "Eqnarray Environment|q"
7830 msgstr "משתני סביבה:"
7832 #: lib/ui/classic.ui:202
7834 msgid "Align Environment|A"
7835 msgstr "משתני סביבה:"
7837 #: lib/ui/classic.ui:203
7839 msgid "AlignAt Environment"
7840 msgstr "משתני סביבה:"
7842 #: lib/ui/classic.ui:204
7844 msgid "Flalign Environment|F"
7845 msgstr "משתני סביבה:"
7847 #: lib/ui/classic.ui:207
7849 msgid "Gather Environment"
7850 msgstr "משתני סביבה:"
7852 #: lib/ui/classic.ui:208
7854 msgid "Multline Environment"
7855 msgstr "משתני סביבה:"
7857 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7861 #: lib/ui/classic.ui:216
7863 msgid "Special Character|S"
7864 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7866 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7867 msgid "Citation...|C"
7870 #: lib/ui/classic.ui:218
7871 msgid "Cross-reference...|r"
7874 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7878 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7882 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7883 msgid "Marginal Note|M"
7884 msgstr "הערת שוליים"
7886 #: lib/ui/classic.ui:222
7890 #: lib/ui/classic.ui:223
7891 msgid "Index Entry|I"
7892 msgstr "ערך באינדקס"
7894 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
7895 msgid "Nomenclature Entry"
7898 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7900 msgstr "קישור אינטרנט"
7902 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7906 #: lib/ui/classic.ui:227
7907 msgid "Lists & TOC|O"
7908 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7910 #: lib/ui/classic.ui:229
7914 #: lib/ui/classic.ui:230
7918 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7919 msgid "Graphics...|G"
7922 #: lib/ui/classic.ui:232
7923 msgid "Tabular Material...|b"
7926 #: lib/ui/classic.ui:233
7930 #: lib/ui/classic.ui:235
7932 msgid "Include File...|d"
7933 msgstr "%d קובץ %lld %s"
7935 #: lib/ui/classic.ui:236
7936 msgid "Insert File|e"
7939 #: lib/ui/classic.ui:237
7941 msgid "External Material...|x"
7942 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
7944 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7945 msgid "Superscript|S"
7948 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7952 #: lib/ui/classic.ui:243
7953 msgid "Horizontal Fill|H"
7954 msgstr "מילוי אופקי"
7956 #: lib/ui/classic.ui:244
7958 msgid "Hyphenation Point|P"
7959 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
7961 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7963 msgid "Ligature Break|k"
7966 #: lib/ui/classic.ui:246
7967 msgid "Protected Space|r"
7970 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7971 msgid "Inter-word Space|w"
7972 msgstr "רווח בין מילים"
7974 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7975 msgid "Thin Space|T"
7978 #: lib/ui/classic.ui:249
7979 msgid "Vertical Space..."
7982 #: lib/ui/classic.ui:250
7983 msgid "Line Break|L"
7986 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7990 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7991 msgid "End of Sentence|E"
7994 #: lib/ui/classic.ui:253
7995 msgid "Single Quote|Q"
7998 #: lib/ui/classic.ui:254
7999 msgid "Ordinary Quote|O"
8002 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8003 msgid "Menu Separator|M"
8004 msgstr "מפריד תפריטים"
8006 #: lib/ui/classic.ui:256
8007 msgid "Horizontal Line"
8010 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8014 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8015 msgid "Display Formula|D"
8016 msgstr "נוסחת תצוגה"
8018 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8020 msgid "Eqnarray Environment|E"
8021 msgstr "משתני סביבה:"
8023 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8025 msgid "AMS align Environment|a"
8026 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8028 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8030 msgid "AMS alignat Environment|t"
8031 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8033 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8035 msgid "AMS flalign Environment|f"
8036 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8038 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8040 msgid "AMS gather Environment|g"
8041 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8043 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8045 msgid "AMS multline Environment|m"
8046 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8048 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8050 msgid "Array Environment|y"
8051 msgstr "משתני סביבה:"
8053 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8055 msgid "Cases Environment|C"
8056 msgstr "משתני סביבה:"
8058 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8060 msgid "Split Environment|S"
8061 msgstr "משתני סביבה:"
8063 #: lib/ui/classic.ui:276
8064 msgid "Font Change|o"
8067 #: lib/ui/classic.ui:280
8068 msgid "Math Normal Font"
8069 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8071 #: lib/ui/classic.ui:282
8072 msgid "Math Calligraphic Family"
8073 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8075 #: lib/ui/classic.ui:283
8076 msgid "Math Fraktur Family"
8077 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8079 #: lib/ui/classic.ui:284
8080 msgid "Math Roman Family"
8081 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8083 #: lib/ui/classic.ui:285
8084 msgid "Math Sans Serif Family"
8085 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8087 #: lib/ui/classic.ui:287
8089 msgid "Math Bold Series"
8090 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8092 #: lib/ui/classic.ui:289
8093 msgid "Text Normal Font"
8094 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8096 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8097 msgid "Text Roman Family"
8098 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8100 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8101 msgid "Text Sans Serif Family"
8102 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8104 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8105 msgid "Text Typewriter Family"
8106 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8108 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8110 msgid "Text Bold Series"
8111 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8113 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8115 msgid "Text Medium Series"
8116 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8118 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8120 msgid "Text Italic Shape"
8121 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8123 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8124 msgid "Text Small Caps Shape"
8127 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8129 msgid "Text Slanted Shape"
8130 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8132 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8134 msgid "Text Upright Shape"
8135 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8137 #: lib/ui/classic.ui:306
8138 msgid "Floatflt Figure"
8141 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8142 msgid "Table of Contents|C"
8143 msgstr "תוכן עניינים"
8145 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8146 msgid "Index List|I"
8147 msgstr "רשימת אינדקס"
8149 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8151 msgid "Nomenclature|N"
8154 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8155 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8156 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8158 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8159 msgid "LyX Document...|X"
8160 msgstr "מסמך LyX..."
8162 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8164 msgid "Plain Text...|T"
8167 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8168 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8171 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8172 msgid "Track Changes|T"
8173 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8175 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8176 msgid "Merge Changes...|M"
8177 msgstr "אחד שינויים..."
8179 #: lib/ui/classic.ui:326
8180 msgid "Accept All Changes|A"
8181 msgstr "אשר את כל השינויים"
8183 #: lib/ui/classic.ui:327
8184 msgid "Reject All Changes|R"
8185 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8187 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8188 msgid "Show Changes in Output|S"
8189 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8191 #: lib/ui/classic.ui:335
8193 msgid "Character...|C"
8194 msgstr "התקן Character"
8196 #: lib/ui/classic.ui:336
8197 msgid "Paragraph...|P"
8200 #: lib/ui/classic.ui:337
8201 msgid "Document...|D"
8204 #: lib/ui/classic.ui:338
8205 msgid "Tabular...|T"
8208 #: lib/ui/classic.ui:340
8209 msgid "Emphasize Style|E"
8210 msgstr "סגנון הדגשה"
8212 #: lib/ui/classic.ui:341
8214 msgid "Noun Style|N"
8215 msgstr "סגנון הדגשה"
8217 #: lib/ui/classic.ui:342
8218 msgid "Bold Style|B"
8219 msgstr "סגנון הבלטה"
8221 #: lib/ui/classic.ui:345
8223 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8224 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8226 #: lib/ui/classic.ui:346
8228 msgid "Increase Environment Depth|i"
8229 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8231 #: lib/ui/classic.ui:347
8232 msgid "Start Appendix Here|S"
8233 msgstr "התחל נספח פה"
8235 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8237 msgid "Build Program|B"
8240 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8244 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8246 msgstr "תיעוד LaTeX"
8248 #: lib/ui/classic.ui:361
8249 msgid "TeX Information|X"
8250 msgstr "מידע על TeX"
8252 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8256 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8257 msgid "Go to Label|L"
8260 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8264 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8265 msgid "Save Bookmark 1|S"
8266 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8268 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8269 msgid "Save Bookmark 2"
8270 msgstr "שמור סמנייה 2"
8272 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8273 msgid "Save Bookmark 3"
8274 msgstr "שמור סמנייה 3"
8276 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8277 msgid "Save Bookmark 4"
8278 msgstr "שמור סמנייה 4"
8280 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8281 msgid "Save Bookmark 5"
8282 msgstr "שמור סמנייה 5"
8284 #: lib/ui/classic.ui:386
8285 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8286 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8288 #: lib/ui/classic.ui:387
8289 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8290 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8292 #: lib/ui/classic.ui:388
8293 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8294 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8296 #: lib/ui/classic.ui:389
8297 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8298 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8300 #: lib/ui/classic.ui:390
8301 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8302 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8304 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8305 msgid "Introduction|I"
8308 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8310 msgstr "השיעור המודרך"
8312 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8313 msgid "User's Guide|U"
8314 msgstr "המדריך למשתמש"
8316 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8317 msgid "Extended Features|E"
8318 msgstr "תכונות נוספות"
8320 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8321 msgid "Embedded Objects|m"
8322 msgstr "עצמים משובצים"
8324 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8325 msgid "Customization|C"
8326 msgstr "התאמה אישית"
8328 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8332 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8333 msgid "Table of Contents|a"
8334 msgstr "תוכן עניינים"
8336 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8338 msgid "LaTeX Configuration|L"
8339 msgstr "הגדרות גלובליות"
8341 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8345 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8349 #: lib/ui/classic.ui:425
8350 msgid "Preferences..."
8353 #: lib/ui/classic.ui:426
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8366 msgid "New from Template...|m"
8367 msgstr "חדש מתבנית..."
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8370 msgid "Open Recent|t"
8371 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8374 msgid "New Window|W"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8378 msgid "Close Window|d"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8386 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8391 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8396 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8401 msgid "Paste Recent|e"
8402 msgstr "הדבקות אחרונות"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8405 msgid "Paste Special"
8406 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8413 msgid "Move Paragraph Up|o"
8414 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8417 msgid "Move Paragraph Down|v"
8418 msgstr "הזז פסקה למטה"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8421 msgid "Text Style|S"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8425 msgid "Paragraph Settings...|P"
8426 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8434 msgid "Rows & Columns|C"
8435 msgstr "מספר העמודות"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8439 msgid "Increase List Depth|I"
8440 msgstr "Appears as list"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8444 msgid "Decrease List Depth|D"
8445 msgstr "Appears as list"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8449 msgid "Dissolve Inset|l"
8450 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8453 msgid "TeX Code Settings...|C"
8454 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8457 msgid "Float Settings...|a"
8458 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8461 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8462 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8466 msgid "Note Settings...|N"
8467 msgstr "הגדרות מחלקה"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8471 msgid "Branch Settings...|B"
8472 msgstr "הגדרות מחלקה"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8476 msgid "Box Settings...|x"
8477 msgstr "הגדרות תיבה"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8480 msgid "Table Settings...|a"
8481 msgstr "הגדרות טבלה"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8485 msgid "Plain Text|T"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8489 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8499 msgid "Selection, Join Lines|i"
8500 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8503 msgid "Customized...|C"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8507 msgid "Capitalize|a"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8521 msgstr "מרווח בין שורות"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8525 msgid "Bottom Line|B"
8526 msgstr "מרווח בין שורות"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8531 msgstr "מרווח בין שורות"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8535 msgid "Right Line|R"
8536 msgstr "מרווח בין שורות"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8549 msgid "Copy Column|p"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8554 msgid "Swap Columns|w"
8555 msgstr "מספר העמודות"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8558 msgid "Text Style|T"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8563 msgid "Split Cell|C"
8564 msgstr "Display the cell"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8568 msgid "Add Line Above|A"
8569 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8573 msgid "Add Line Below|B"
8574 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8578 msgid "Delete Line Above|D"
8579 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8583 msgid "Delete Line Below|e"
8584 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8588 msgid "Add Line to Left"
8589 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8593 msgid "Add Line to Right"
8594 msgstr "אופקי, גדל למין"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8598 msgid "Delete Line to Left"
8599 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8603 msgid "Delete Line to Right"
8604 msgstr "אופקי, גדל למין"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8607 msgid "Math Normal Font|N"
8608 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8611 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8612 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8615 msgid "Math Fraktur Family|F"
8616 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8619 msgid "Math Roman Family|R"
8620 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8623 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8624 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8628 msgid "Math Bold Series|B"
8629 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8633 msgid "Text Normal Font|T"
8634 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8645 msgid "Mathematica|a"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8649 msgid "Maple, simplify|s"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8654 msgid "Maple, factor|f"
8655 msgstr "Font scaling factor"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8658 msgid "Maple, evalm|e"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8662 msgid "Maple, evalf|v"
8665 # הכוונה להערות למיניהן
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8667 msgid "Open All Insets|O"
8668 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8670 # הכוונה להערות למיניהן
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8672 msgid "Close All Insets|C"
8673 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8676 msgid "View Source|S"
8677 msgstr "הצג קוד מקור"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8684 msgid "Special Character|p"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8688 msgid "Formatting|o"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8692 msgid "List / TOC|i"
8693 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8713 msgid "Cross-Reference...|R"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8721 msgid "Index Entry|d"
8722 msgstr "ערך באינדקס"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8726 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8727 msgstr "ערך במילון המונחים"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8734 msgid "Short Title|S"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8742 msgid "Ordinary Quote|Q"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8746 msgid "Single Quote|S"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8750 msgid "Phonetic Symbols|y"
8751 msgstr "סמלים פונטיים"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8754 msgid "Protected Space|P"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8758 msgid "Horizontal Fill|F"
8759 msgstr "מילוי אופקי"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8762 msgid "Horizontal Line|L"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8766 msgid "Vertical Space...|V"
8767 msgstr "רווח אנכי..."
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8770 msgid "Hyphenation Point|H"
8771 msgstr "נקודת מיקוף"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8774 msgid "Line Break|B"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8778 msgid "Page Break|a"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8782 msgid "Clear Page|C"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8786 msgid "Clear Double Page|D"
8787 msgstr "נקה עמוד כפול"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8790 msgid "Numbered Formula|N"
8791 msgstr "נוסחה ממוספרת"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8795 msgid "Aligned Environment|l"
8796 msgstr "משתני סביבה:"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8800 msgid "AlignedAt Environment|v"
8801 msgstr "משתני סביבה:"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8805 msgid "Gathered Environment|h"
8806 msgstr "משתני סביבה:"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8810 msgid "Delimiters|r"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8816 msgstr "הכנס מטריצה"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8819 msgid "Text Wrap Float|W"
8820 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8824 msgid "External Material...|M"
8825 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8829 msgid "Child Document...|d"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8842 msgid "Greyed Out|G"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8846 msgid "Change Tracking|C"
8847 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8850 msgid "Table of Contents|T"
8851 msgstr "תוכן עניינים"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8854 msgid "Start Appendix Here|A"
8855 msgstr "התחל נספח פה"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8858 msgid "Compressed|o"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8862 msgid "Settings...|S"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8866 msgid "Accept Change|A"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8870 msgid "Reject Change|R"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8874 msgid "Accept All Changes|c"
8875 msgstr "אשר את כל השינויים"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8878 msgid "Reject All Changes|e"
8879 msgstr "דחה את כל השינויים"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8882 msgid "Next Change|C"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8886 msgid "Next Cross-Reference|R"
8887 msgstr "ההפניה הבאה"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8890 msgid "Clear Bookmarks|C"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8894 msgid "Thesaurus...|T"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8898 msgid "TeX Information|I"
8899 msgstr "מידע על TeX"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8902 msgid "New document"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8906 msgid "Open document"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8910 msgid "Save document"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8914 msgid "Print document"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8918 msgid "Check spelling"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8930 msgid "Find and replace"
8931 msgstr "חיפוש והחלפה"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8934 msgid "Toggle emphasis"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8943 msgstr "החל עיצוב אחרון"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8950 msgid "Insert graphics"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8955 msgstr "אפשרויות נוספות"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8958 msgid "Numbered list"
8959 msgstr "רשימה ממוספרת"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8962 msgid "Itemized list"
8963 msgstr "רשימת תבליטים"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8967 msgid "Increase depth"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8972 msgid "Decrease depth"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8976 msgid "Insert figure float"
8977 msgstr "הוסף איור צף"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8980 msgid "Insert table float"
8981 msgstr "הוסף טבלה צפה"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8985 msgid "Insert label"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8989 msgid "Insert cross-reference"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8993 msgid "Insert citation"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8997 msgid "Insert index entry"
8998 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9002 msgid "Insert nomenclature entry"
9003 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9006 msgid "Insert footnote"
9007 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9010 msgid "Insert margin note"
9011 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9019 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9022 msgid "Insert TeX code"
9023 msgstr "הכנס קוד TeX"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9027 msgid "Include file"
9028 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9035 msgid "Paragraph settings"
9036 msgstr "הגדרות פסקה"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9039 msgid "Table of contents"
9040 msgstr "תוכן עניינים"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9045 msgstr "Row Spacing"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9055 msgstr "Row Spacing"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9059 msgid "Delete column"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9064 msgid "Set top line"
9065 msgstr "הצג מספרי שורות"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9069 msgid "Set bottom line"
9070 msgstr "הצג מספרי שורות"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9074 msgid "Set left line"
9075 msgstr "Left margin set"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9079 msgid "Set right line"
9080 msgstr "Right margin set"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9084 msgid "Set all lines"
9085 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9089 msgid "Unset all lines"
9090 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9098 msgid "Align center"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9104 msgstr "שוליים ימיניים"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9113 msgid "Align middle"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9118 msgid "Align bottom"
9119 msgstr "Bottom Attach"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9126 msgid "Rotate table"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9131 msgid "Set multi-column"
9132 msgstr "Set the column for the expander column"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9139 msgid "Set display mode"
9140 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9151 msgid "Insert square root"
9152 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9160 msgid "Insert standard fraction"
9161 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9168 msgid "Insert integral"
9169 msgstr "הכנס אינטגרל"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9172 msgid "Insert product"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9189 msgid "Insert delimiters"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9193 msgid "Insert matrix"
9194 msgstr "הכנס מטריצה"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9198 msgid "Insert cases environment"
9199 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9202 msgid "Command Buffer"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9210 msgid "Track changes"
9211 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9214 msgid "Show changes in output"
9215 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9222 msgid "Accept change"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9226 msgid "Reject change"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9230 msgid "Merge changes"
9231 msgstr "אחד שינויים"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9234 msgid "Accept all changes"
9235 msgstr "אשר את כל השינויים"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9238 msgid "Reject all changes"
9239 msgstr "דחה את כל השינויים"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9247 msgstr "תצוגה/עדכון"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9258 msgid "View PDF (pdflatex)"
9259 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9262 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9263 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9266 msgid "View PostScript"
9267 msgstr "הצג PostScript"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9270 msgid "Update PostScript"
9271 msgstr "עדכן PostScript"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9275 msgstr "לוח מתמטיקה"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9279 msgid "Math Spacing"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9440 msgid "Thin space\t\\,"
9441 msgstr "רווח דק\t\\,"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9444 msgid "Medium space\t\\:"
9445 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9448 msgid "Thick space\t\\;"
9449 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9452 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9453 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9456 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9457 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9460 msgid "Negative space\t\\!"
9461 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9464 msgid "Square root\t\\sqrt"
9465 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9468 msgid "Other root\t\\root"
9469 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9472 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9473 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9476 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9477 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9480 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9481 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9484 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9485 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9488 msgid "Standard\t\\frac"
9489 msgstr "רגיל\t\\frac"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9492 msgid "No hor. line\t\\atop"
9493 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9496 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9497 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9500 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9501 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9504 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9505 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9508 msgid "Binomial\t\\choose"
9509 msgstr "בינום\t\\choose"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9512 msgid "Roman\t\\mathrm"
9513 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9516 msgid "Bold\t\\mathbf"
9517 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9520 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9521 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9524 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9528 msgid "Italic\t\\mathit"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9532 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9533 msgstr "מכונת כתיבה"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9536 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9540 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9544 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9545 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9548 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9549 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9557 msgstr "נקודות למטה"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9561 msgstr "נקודות באמצע"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9565 msgstr "נקודות אנכיות"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9569 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9572 msgid "Frame Decorations"
9573 msgstr "עיטורי מסגרת"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9632 msgid "overleftarrow"
9633 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9636 msgid "overrightarrow"
9637 msgstr "חץ עליון ימינה"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9640 msgid "overleftrightarrow"
9641 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9657 msgid "underleftarrow"
9658 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9661 msgid "underrightarrow"
9662 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9665 msgid "underleftrightarrow"
9666 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9694 msgstr "חץ למעלה למטה"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9697 msgid "leftrightarrow"
9698 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9718 msgstr "חץ למעלה למטה"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9721 msgid "Leftrightarrow"
9722 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9725 msgid "Longleftrightarrow"
9726 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9729 msgid "Longleftarrow"
9730 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9733 msgid "Longrightarrow"
9734 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9737 msgid "longleftrightarrow"
9738 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9741 msgid "longleftarrow"
9742 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9745 msgid "longrightarrow"
9746 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9749 msgid "leftharpoondown"
9750 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9753 msgid "rightharpoondown"
9754 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9766 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9770 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9773 msgid "leftharpoonup"
9774 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9777 msgid "rightharpoonup"
9778 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9781 msgid "hookleftarrow"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9785 msgid "hookrightarrow"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9790 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9794 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9797 msgid "rightleftharpoons"
9798 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9815 msgstr "חיפוש והחלפה"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9831 msgid "bigtriangleup"
9832 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9847 msgid "bigtriangledown"
9848 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9864 msgid "triangleright"
9865 msgstr "משולש ימינה"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9873 msgstr "נקודה באמצע"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9880 msgid "triangleleft"
9881 msgstr "משולש שמאלה"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9956 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10105 msgstr "ברירת מחדל"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10217 msgstr "ברירת מחדל"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10258 msgid "Miscellaneous"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10303 msgstr "ללא מתמטיקה"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10308 msgstr "ללא מתמטיקה"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10379 msgid "diamondsuit"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10395 msgid "textrm \\AA"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10404 msgid "mathcircumflex"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10414 msgstr "עיטורי מסגרת"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10471 msgid "Big Operators"
10472 msgstr "אופרטורים גדולים"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10486 msgstr "Top Attach"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10496 msgstr "Top Attach"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10505 msgstr "Top Attach"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10531 msgstr "Top Attach"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10541 msgstr "Top Attach"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10544 msgid "ointctrclockwise"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10548 msgid "ointctrclockwiseop"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10552 msgid "ointclockwise"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10556 msgid "ointclockwiseop"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10566 msgstr "Top Attach"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10579 msgstr "מרווח מוגן"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10622 msgid "AMS Miscellaneous"
10623 msgstr "שונות - AMS"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10641 msgstr "ברירת מחדל"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10658 msgstr "כל הגבולות"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10670 msgid "vartriangle"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10674 msgid "triangledown"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10692 msgid "measuredangle"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10698 msgstr "רשימת אינדקס"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10727 msgid "blacktriangle"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10731 msgid "blacktriangledown"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10736 msgid "blacksquare"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10740 msgid "blacklozenge"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10748 msgid "sphericalangle"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10772 msgstr "חצים - AMS"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10775 msgid "dashleftarrow"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10779 msgid "dashrightarrow"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10783 msgid "leftleftarrows"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10787 msgid "leftrightarrows"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10791 msgid "rightrightarrows"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10795 msgid "rightleftarrows"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10801 msgstr "Row Spacing"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10805 msgid "Rrightarrow"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10809 msgid "twoheadleftarrow"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10813 msgid "twoheadrightarrow"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10817 msgid "leftarrowtail"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10821 msgid "rightarrowtail"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10825 msgid "looparrowleft"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10830 msgid "looparrowright"
10831 msgstr "זכויות יוצרים"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10834 msgid "curvearrowleft"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10838 msgid "curvearrowright"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10842 msgid "circlearrowleft"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10846 msgid "circlearrowright"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10863 msgid "downdownarrows"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10867 msgid "upharpoonleft"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10871 msgid "upharpoonright"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10875 msgid "downharpoonleft"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10879 msgid "downharpoonright"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10883 msgid "leftrightharpoons"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10887 msgid "rightsquigarrow"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10891 msgid "leftrightsquigarrow"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10897 msgstr "Row Spacing"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10900 msgid "nrightarrow"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10904 msgid "nleftrightarrow"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10913 msgid "nRightarrow"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10917 msgid "nLeftrightarrow"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10926 msgid "AMS Relations"
10927 msgstr "יחסים - AMS"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10946 msgid "eqslantless"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11034 msgid "thickapprox"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11073 msgid "preccurlyeq"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11077 msgid "succcurlyeq"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11081 msgid "curlyeqprec"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11085 msgid "curlyeqsucc"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11105 msgid "vartriangleleft"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11110 msgid "vartriangleright"
11111 msgstr "שוליים ימיניים"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11114 msgid "trianglelefteq"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11118 msgid "trianglerighteq"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11136 msgid "risingdotseq"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11140 msgid "fallingdotseq"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11161 msgid "shortparallel"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11167 msgstr "Skip pager"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11174 msgid "blacktriangleleft"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11178 msgid "blacktriangleright"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11192 msgid "backepsilon"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11209 msgid "AMS Negative Relations"
11210 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11215 msgstr "חסר משמעות!"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11302 msgstr "מרווח מוגן"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11317 msgid "precnapprox"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11321 msgid "succnapprox"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11369 msgid "varsubsetneq"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11373 msgid "varsupsetneq"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11377 msgid "varsubsetneqq"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11381 msgid "varsupsetneqq"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11385 msgid "ntriangleleft"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11390 msgid "ntriangleright"
11391 msgstr "גובה גדילה"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11394 msgid "ntrianglelefteq"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11398 msgid "ntrianglerighteq"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11423 msgid "nshortparallel"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11428 msgid "AMS Operators"
11429 msgstr "אופרטורים - AMS"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11437 msgid "smallsetminus"
11438 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11461 msgid "doublebarwedge"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11482 msgid "divideontimes"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11492 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11495 msgid "leftthreetimes"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11499 msgid "rightthreetimes"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11511 msgid "circleddash"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11519 msgid "circledcirc"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11532 #: src/Buffer.cpp:229
11534 msgid "Could not remove temporary directory"
11535 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11537 #: src/Buffer.cpp:230
11539 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11540 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11542 #: src/Buffer.cpp:401
11543 msgid "Unknown document class"
11544 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11546 #: src/Buffer.cpp:402
11548 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11549 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11551 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11553 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11554 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11556 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11558 msgid "Document header error"
11559 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11561 #: src/Buffer.cpp:471
11562 msgid "\\begin_header is missing"
11565 #: src/Buffer.cpp:491
11567 msgid "\\begin_document is missing"
11568 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11570 #: src/Buffer.cpp:502
11571 msgid "Can't load document class"
11572 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11574 #: src/Buffer.cpp:503
11577 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11579 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11581 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
11583 msgid "Document could not be read"
11584 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11586 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
11588 msgid "%1$s could not be read."
11589 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11591 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
11593 msgid "Document format failure"
11594 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11596 #: src/Buffer.cpp:655
11598 msgid "%1$s is not a LyX document."
11599 msgstr "Help document %s/%s not found"
11601 #: src/Buffer.cpp:679
11603 msgid "Conversion failed"
11604 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11606 #: src/Buffer.cpp:680
11609 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11610 "it could not be created."
11613 #: src/Buffer.cpp:689
11615 msgid "Conversion script not found"
11616 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11618 #: src/Buffer.cpp:690
11621 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11622 "could not be found."
11625 #: src/Buffer.cpp:711
11627 msgid "Conversion script failed"
11628 msgstr "Failed to activate '%s'"
11630 #: src/Buffer.cpp:712
11633 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11637 #: src/Buffer.cpp:727
11639 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11642 #: src/Buffer.cpp:763
11644 msgid "Backup failure"
11645 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11647 #: src/Buffer.cpp:764
11650 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11651 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11654 #: src/Buffer.cpp:876
11656 msgid "Encoding error"
11659 #: src/Buffer.cpp:877
11661 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11663 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11666 #: src/Buffer.cpp:886
11667 msgid "Error closing file"
11668 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11670 #: src/Buffer.cpp:887
11672 "The output file could not be closed properly.\n"
11673 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11674 "chosen encoding.\n"
11675 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11678 #: src/Buffer.cpp:1146
11680 msgid "Running chktex..."
11681 msgstr "מריץ טלאי...\n"
11683 #: src/Buffer.cpp:1159
11685 msgid "chktex failure"
11686 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11688 #: src/Buffer.cpp:1160
11689 msgid "Could not run chktex successfully."
11690 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
11692 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11695 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11697 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11699 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
11701 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
11703 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
11704 msgid "Save changed document?"
11705 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
11707 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11711 #: src/BufferList.cpp:348
11713 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11714 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
11716 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11717 msgid " Save seems successful. Phew."
11720 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11722 msgid " Save failed! Trying..."
11723 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
11725 #: src/BufferList.cpp:389
11726 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11729 #: src/BufferParams.cpp:438
11732 "The layout file requested by this document,\n"
11734 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11735 "class or style file required by it is not\n"
11736 "available. See the Customization documentation\n"
11737 "for more information.\n"
11740 #: src/BufferParams.cpp:444
11741 msgid "Document class not available"
11742 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
11744 #: src/BufferParams.cpp:445
11745 msgid "LyX will not be able to produce output."
11746 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
11748 #: src/BufferView.cpp:234
11751 "The document %1$s is already loaded.\n"
11753 "Do you want to revert to the saved version?"
11755 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
11757 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
11759 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
11760 msgid "Revert to saved document?"
11761 msgstr "חזור למסמך השמור?"
11763 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
11767 #: src/BufferView.cpp:238
11769 msgid "&Switch to document"
11770 msgstr "עבור למצב הבדלים"
11772 #: src/BufferView.cpp:260
11775 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11777 "Do you want to create a new document?"
11780 #: src/BufferView.cpp:263
11781 msgid "Create new document?"
11782 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
11784 #: src/BufferView.cpp:264
11787 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
11789 #: src/BufferView.cpp:570
11790 msgid "Save bookmark"
11791 msgstr "שמור סמנייה"
11793 #: src/BufferView.cpp:765
11795 msgid "No further undo information"
11796 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11798 #: src/BufferView.cpp:775
11800 msgid "No further redo information"
11801 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11803 #: src/BufferView.cpp:933
11806 msgstr "צלמית (כבוי)"
11808 #: src/BufferView.cpp:940
11811 msgstr "Position of mark on the ruler"
11813 #: src/BufferView.cpp:947
11815 msgid "Mark removed"
11816 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
11818 #: src/BufferView.cpp:950
11821 msgstr "הגדר קבוצה"
11823 #: src/BufferView.cpp:996
11825 msgid "%1$d words in selection."
11826 msgstr "Color of the selection box"
11828 #: src/BufferView.cpp:999
11830 msgid "%1$d words in document."
11831 msgstr "מסמך Applixware Words"
11833 #: src/BufferView.cpp:1004
11834 msgid "One word in selection."
11837 #: src/BufferView.cpp:1006
11839 msgid "One word in document."
11840 msgstr "The current page in the document"
11842 #: src/BufferView.cpp:1009
11844 msgid "Count words"
11845 msgstr "מילים שלמות"
11847 #: src/BufferView.cpp:1588
11848 msgid "Select LyX document to insert"
11851 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905
11852 #: src/LyXFunc.cpp:1978 src/callback.cpp:136
11853 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11854 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11857 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
11859 msgid "Documents|#o#O"
11862 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
11863 msgid "Examples|#E#e"
11866 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1871 src/LyXFunc.cpp:1910
11867 #: src/callback.cpp:142
11868 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11869 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
11871 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
11872 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
11877 #: src/BufferView.cpp:1618
11879 msgid "Inserting document %1$s..."
11882 #: src/BufferView.cpp:1629
11884 msgid "Document %1$s inserted."
11887 #: src/BufferView.cpp:1631
11889 msgid "Could not insert document %1$s"
11890 msgstr "Help document %s/%s not found"
11892 #: src/Chktex.cpp:71
11894 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11895 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11897 #: src/Chktex.cpp:73
11899 msgid "ChkTeX warning id # "
11900 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11902 #: src/Color.cpp:268
11907 #: src/Color.cpp:269
11911 #: src/Color.cpp:270
11915 #: src/Color.cpp:271
11919 #: src/Color.cpp:272
11923 #: src/Color.cpp:273
11927 #: src/Color.cpp:274
11931 #: src/Color.cpp:275
11935 #: src/Color.cpp:276
11939 #: src/Color.cpp:277
11943 #: src/Color.cpp:278
11947 #: src/Color.cpp:279
11951 #: src/Color.cpp:280
11955 #: src/Color.cpp:281
11957 msgstr "טקסט LaTeX"
11959 #: src/Color.cpp:282
11960 msgid "previewed snippet"
11963 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:310
11967 #: src/Color.cpp:284
11968 msgid "note background"
11971 #: src/Color.cpp:285
11975 #: src/Color.cpp:286
11977 msgid "comment background"
11978 msgstr "Background color"
11980 #: src/Color.cpp:287
11982 msgid "greyedout inset"
11983 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11985 #: src/Color.cpp:288
11987 msgid "greyedout inset background"
11988 msgstr "צבע רקע להדגשה"
11990 #: src/Color.cpp:289
11993 msgstr "הגדרות תיבה"
11995 #: src/Color.cpp:290
12000 #: src/Color.cpp:291
12004 #: src/Color.cpp:292
12006 msgid "command inset"
12007 msgstr "פקודה קודמת"
12009 #: src/Color.cpp:293
12011 msgid "command inset background"
12012 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12014 #: src/Color.cpp:294
12016 msgid "command inset frame"
12017 msgstr "Appearance of the frame border"
12019 #: src/Color.cpp:295
12021 msgid "special character"
12022 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12024 #: src/Color.cpp:296
12028 #: src/Color.cpp:297
12030 msgid "math background"
12031 msgstr "Background color"
12033 #: src/Color.cpp:298
12034 msgid "graphics background"
12035 msgstr "רקע של תמונות"
12037 #: src/Color.cpp:299
12039 msgid "Math macro background"
12040 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12042 #: src/Color.cpp:300
12045 msgstr "עיטורי מסגרת"
12047 #: src/Color.cpp:301
12050 msgstr "מרווח בין שורות"
12052 #: src/Color.cpp:302
12053 msgid "caption frame"
12054 msgstr "מסגרת הכותרת"
12056 #: src/Color.cpp:303
12058 msgid "collapsable inset text"
12059 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12061 #: src/Color.cpp:304
12063 msgid "collapsable inset frame"
12064 msgstr "Appearance of the frame border"
12066 #: src/Color.cpp:305
12068 msgid "inset background"
12069 msgstr "Background color"
12071 #: src/Color.cpp:306
12073 msgid "inset frame"
12074 msgstr "עיטורי מסגרת"
12076 #: src/Color.cpp:307
12078 msgid "LaTeX error"
12081 #: src/Color.cpp:308
12083 msgid "end-of-line marker"
12084 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12086 #: src/Color.cpp:309
12088 msgid "appendix marker"
12089 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12091 #: src/Color.cpp:310
12096 #: src/Color.cpp:311
12098 msgid "Deleted text"
12099 msgstr "סגנון טקסט"
12101 #: src/Color.cpp:312
12104 msgstr "סגנון טקסט"
12106 #: src/Color.cpp:313
12108 msgid "added space markers"
12109 msgstr "The amount of space between children"
12111 #: src/Color.cpp:314
12113 msgid "top/bottom line"
12114 msgstr "הצג מספרי שורות"
12116 #: src/Color.cpp:315
12119 msgstr "מרווח בין שורות"
12121 #: src/Color.cpp:317
12123 msgid "table on/off line"
12124 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12126 #: src/Color.cpp:319
12128 msgid "bottom area"
12129 msgstr "איזור התראה"
12131 #: src/Color.cpp:320
12134 msgstr "Break time"
12136 #: src/Color.cpp:321
12138 msgid "frame of button"
12139 msgstr "Button relief"
12141 #: src/Color.cpp:322
12143 msgid "button background"
12144 msgstr "Background color"
12146 #: src/Color.cpp:323
12147 msgid "button background under focus"
12150 #: src/Color.cpp:324
12154 #: src/Color.cpp:325
12159 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12160 #: src/Converter.cpp:544
12161 msgid "Cannot convert file"
12162 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12164 #: src/Converter.cpp:333
12167 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12168 "Define a converter in the preferences."
12171 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12172 msgid "Executing command: "
12173 msgstr "מבצע פקודה:"
12175 #: src/Converter.cpp:471
12176 msgid "Build errors"
12179 #: src/Converter.cpp:472
12180 msgid "There were errors during the build process."
12183 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12185 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12186 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12188 #: src/Converter.cpp:500
12190 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12193 #: src/Converter.cpp:546
12195 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12198 #: src/Converter.cpp:547
12200 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12203 #: src/Converter.cpp:605
12204 msgid "Running LaTeX..."
12205 msgstr "מריץ LaTeX"
12207 #: src/Converter.cpp:623
12210 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12212 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12214 #: src/Converter.cpp:626
12215 msgid "LaTeX failed"
12216 msgstr "LaTeX נכשל"
12218 #: src/Converter.cpp:628
12219 msgid "Output is empty"
12222 #: src/Converter.cpp:629
12223 msgid "An empty output file was generated."
12224 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12226 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12229 "Layout had to be changed from\n"
12231 "because of class conversion from\n"
12235 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12237 msgid "Changed Layout"
12238 msgstr "Layout style"
12240 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12243 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12247 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12249 msgid "Undefined character style"
12250 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12252 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12255 "The file %1$s already exists.\n"
12257 "Do you want to over-write that file?"
12260 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12262 msgid "Over-write file?"
12263 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12265 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027
12266 #: src/callback.cpp:170
12268 msgid "&Over-write"
12269 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12271 #: src/Exporter.cpp:87
12273 msgid "Over-write &all"
12274 msgstr "אשר את כל השינויים"
12276 #: src/Exporter.cpp:88
12278 msgid "&Cancel export"
12279 msgstr "Export filename"
12281 #: src/Exporter.cpp:137
12283 msgid "Couldn't copy file"
12284 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12286 #: src/Exporter.cpp:138
12288 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12289 msgstr "Failed to activate '%s'"
12291 #: src/Exporter.cpp:170
12293 msgid "Couldn't export file"
12294 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12296 #: src/Exporter.cpp:171
12298 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12301 #: src/Exporter.cpp:205
12303 msgid "File name error"
12304 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12306 #: src/Exporter.cpp:206
12307 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12310 #: src/Exporter.cpp:245
12312 msgid "Document export cancelled."
12313 msgstr "The request was cancelled."
12315 #: src/Exporter.cpp:251
12317 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12320 #: src/Exporter.cpp:257
12322 msgid "Document exported as %1$s"
12323 msgstr "Appears as list"
12325 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12326 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12330 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12331 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12335 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12336 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12338 msgstr "מכונת כתיבה"
12344 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12349 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12355 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12360 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12364 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12368 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12373 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12381 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12385 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12392 msgstr "Toggle state"
12394 #: src/Font.cpp:509
12396 msgid "Emphasis %1$s, "
12399 #: src/Font.cpp:512
12401 msgid "Underline %1$s, "
12404 #: src/Font.cpp:515
12406 msgid "Noun %1$s, "
12409 #: src/Font.cpp:520
12411 msgid "Language: %1$s, "
12414 #: src/Font.cpp:523
12416 msgid " Number %1$s"
12419 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12421 msgid "Cannot view file"
12422 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12424 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12426 msgid "File does not exist: %1$s"
12427 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12429 #: src/Format.cpp:283
12431 msgid "No information for viewing %1$s"
12432 msgstr "Copyright information for the program"
12434 #: src/Format.cpp:293
12436 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12437 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12439 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12441 msgid "Cannot edit file"
12442 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12444 #: src/Format.cpp:353
12446 msgid "No information for editing %1$s"
12447 msgstr "Copyright information for the program"
12449 #: src/Format.cpp:363
12451 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12452 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12454 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12456 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12457 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12459 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12461 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12462 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12464 #: src/ISpell.cpp:278
12466 "Could not create an ispell process.\n"
12467 "You may not have the right languages installed."
12470 #: src/ISpell.cpp:301
12472 "The ispell process returned an error.\n"
12473 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12476 #: src/ISpell.cpp:406
12479 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12483 #: src/ISpell.cpp:417
12484 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12487 #: src/ISpell.cpp:477
12490 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12494 #: src/ISpell.cpp:492
12497 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12501 #: src/Importer.cpp:47
12503 msgid "Importing %1$s..."
12504 msgstr "מייבא %1$s..."
12506 #: src/Importer.cpp:68
12508 msgid "Couldn't import file"
12509 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12511 #: src/Importer.cpp:69
12513 msgid "No information for importing the format %1$s."
12516 #: src/Importer.cpp:95
12520 #: src/KeySequence.cpp:157
12525 #: src/LaTeX.cpp:95
12527 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12528 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12530 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12532 msgid "Running MakeIndex."
12533 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12535 #: src/LaTeX.cpp:322
12537 msgid "Running BibTeX."
12538 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12540 #: src/LaTeX.cpp:462
12541 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12546 msgid "Could not read configuration file"
12547 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12552 "Error while reading the configuration file\n"
12554 "Please check your installation."
12559 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12560 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12568 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12569 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12572 msgid "Unable to remove temporary directory"
12573 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12577 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12586 msgid "Could not create temporary directory"
12587 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12592 "Could not create a temporary directory in\n"
12593 "%1$s. Make sure that this\n"
12594 "path exists and is writable and try again."
12597 #: src/LyX.cpp:1081
12599 msgid "Missing user LyX directory"
12600 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12602 #: src/LyX.cpp:1082
12605 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12606 "It is needed to keep your own configuration."
12609 #: src/LyX.cpp:1087
12611 msgid "&Create directory"
12612 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12614 #: src/LyX.cpp:1088
12618 #: src/LyX.cpp:1089
12620 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12621 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12623 #: src/LyX.cpp:1093
12625 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12626 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12628 #: src/LyX.cpp:1099
12630 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12631 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12633 #: src/LyX.cpp:1272
12634 msgid "List of supported debug flags:"
12637 #: src/LyX.cpp:1276
12639 msgid "Setting debug level to %1$s"
12640 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12642 #: src/LyX.cpp:1287
12644 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12645 "Command line switches (case sensitive):\n"
12646 "\t-help summarize LyX usage\n"
12647 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12648 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12649 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12650 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12651 " select the features to debug.\n"
12652 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12653 "\t-x [--execute] command\n"
12654 " where command is a lyx command.\n"
12655 "\t-e [--export] fmt\n"
12656 " where fmt is the export format of choice.\n"
12657 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12658 " where fmt is the import format of choice\n"
12659 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12660 "\t-version summarize version and build info\n"
12661 "Check the LyX man page for more details."
12664 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
12666 msgid "No system directory"
12668 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12671 #: src/LyX.cpp:1324
12672 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12675 #: src/LyX.cpp:1334
12677 msgid "No user directory"
12678 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12680 #: src/LyX.cpp:1335
12681 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12684 #: src/LyX.cpp:1345
12685 msgid "Incomplete command"
12686 msgstr "פקודה לא שלמה"
12688 #: src/LyX.cpp:1346
12689 msgid "Missing command string after --execute switch"
12692 #: src/LyX.cpp:1356
12693 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12696 #: src/LyX.cpp:1368
12697 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12700 #: src/LyX.cpp:1373
12702 msgid "Missing filename for --import"
12703 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12705 #: src/LyXFunc.cpp:362
12707 msgid "Unknown function."
12708 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12710 #: src/LyXFunc.cpp:401
12712 msgid "Nothing to do"
12713 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12715 #: src/LyXFunc.cpp:420
12717 msgid "Unknown action"
12718 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12720 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
12722 msgid "Command disabled"
12723 msgstr "פקודה קודמת"
12725 #: src/LyXFunc.cpp:433
12726 msgid "Command not allowed without any document open"
12727 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12729 #: src/LyXFunc.cpp:695
12730 msgid "Document is read-only"
12731 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12733 #: src/LyXFunc.cpp:703
12734 msgid "This portion of the document is deleted."
12735 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12737 #: src/LyXFunc.cpp:722
12740 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12742 "Do you want to save the document?"
12745 #: src/LyXFunc.cpp:740
12748 "Could not print the document %1$s.\n"
12749 "Check that your printer is set up correctly."
12751 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12752 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12754 #: src/LyXFunc.cpp:743
12755 msgid "Print document failed"
12756 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12758 #: src/LyXFunc.cpp:762
12761 "The document could not be converted\n"
12762 "into the document class %1$s."
12764 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
12765 "למחלקת המסמך %1$s."
12767 #: src/LyXFunc.cpp:765
12768 msgid "Could not change class"
12769 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12771 #: src/LyXFunc.cpp:877
12773 msgid "Saving document %1$s..."
12774 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12776 #: src/LyXFunc.cpp:881
12781 #: src/LyXFunc.cpp:897
12784 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12785 "version of the document %1$s?"
12786 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12788 #: src/LyXFunc.cpp:1089
12792 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1312
12794 msgid "Missing argument"
12795 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12797 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12799 msgid "Opening help file %1$s..."
12800 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12802 #: src/LyXFunc.cpp:1399
12804 msgid "Opening child document %1$s..."
12805 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12807 #: src/LyXFunc.cpp:1486
12808 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12811 #: src/LyXFunc.cpp:1497
12813 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12816 #: src/LyXFunc.cpp:1611
12818 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12819 msgstr "The current page in the document"
12821 #: src/LyXFunc.cpp:1614
12822 msgid "Unable to save document defaults"
12823 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12825 #: src/LyXFunc.cpp:1670
12826 msgid "Converting document to new document class..."
12827 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12829 #: src/LyXFunc.cpp:1864
12830 msgid "Select template file"
12831 msgstr "בחר קובץ תבנית"
12833 #: src/LyXFunc.cpp:1867 src/callback.cpp:137
12834 msgid "Templates|#T#t"
12837 #: src/LyXFunc.cpp:1903
12838 msgid "Select document to open"
12839 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
12841 #: src/LyXFunc.cpp:1942
12843 msgid "Opening document %1$s..."
12844 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12846 #: src/LyXFunc.cpp:1946
12848 msgid "Document %1$s opened."
12851 #: src/LyXFunc.cpp:1948
12853 msgid "Could not open document %1$s"
12854 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12856 #: src/LyXFunc.cpp:1973
12858 msgid "Select %1$s file to import"
12859 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
12861 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:167
12864 "The document %1$s already exists.\n"
12866 "Do you want to over-write that document?"
12868 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12870 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12872 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/callback.cpp:169
12873 msgid "Over-write document?"
12874 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
12876 #: src/LyXFunc.cpp:2097
12877 msgid "Welcome to LyX!"
12878 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
12880 #: src/LyXRC.cpp:2084
12882 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12886 #: src/LyXRC.cpp:2089
12888 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12890 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
12892 #: src/LyXRC.cpp:2093
12894 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12895 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12896 "specified, an internal routine is used."
12899 #: src/LyXRC.cpp:2101
12901 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12902 "automatically by what you type."
12904 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
12906 #: src/LyXRC.cpp:2105
12908 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12912 #: src/LyXRC.cpp:2109
12914 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12915 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
12917 #: src/LyXRC.cpp:2116
12919 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12920 "the backup file in the same directory as the original file."
12923 #: src/LyXRC.cpp:2120
12925 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12926 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12929 #: src/LyXRC.cpp:2124
12931 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12932 "its global and local bind/ directories."
12935 #: src/LyXRC.cpp:2128
12936 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12939 #: src/LyXRC.cpp:2132
12941 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12942 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12945 #: src/LyXRC.cpp:2142
12947 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12948 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12951 #: src/LyXRC.cpp:2153
12954 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12955 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12958 #: src/LyXRC.cpp:2157
12959 msgid "New documents will be assigned this language."
12962 #: src/LyXRC.cpp:2161
12964 msgid "Specify the default paper size."
12967 #: src/LyXRC.cpp:2165
12969 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12970 "shown after the change has been made.)"
12973 #: src/LyXRC.cpp:2169
12974 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12975 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
12977 #: src/LyXRC.cpp:2173
12979 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12980 "LyX was started from."
12983 #: src/LyXRC.cpp:2178
12984 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12987 #: src/LyXRC.cpp:2182
12989 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12990 "recommended for non-English languages."
12993 #: src/LyXRC.cpp:2189
12995 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12996 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12997 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13000 #: src/LyXRC.cpp:2198
13002 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13003 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13006 #: src/LyXRC.cpp:2202
13007 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13010 #: src/LyXRC.cpp:2206
13012 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13016 #: src/LyXRC.cpp:2210
13018 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13021 #: src/LyXRC.cpp:2214
13023 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13024 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13025 "name of the second language."
13028 #: src/LyXRC.cpp:2218
13029 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13030 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13032 #: src/LyXRC.cpp:2222
13033 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13034 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13036 #: src/LyXRC.cpp:2226
13038 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13042 #: src/LyXRC.cpp:2230
13044 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13045 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13048 #: src/LyXRC.cpp:2234
13050 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13051 "document is the default language."
13054 #: src/LyXRC.cpp:2238
13055 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13058 #: src/LyXRC.cpp:2242
13059 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13062 #: src/LyXRC.cpp:2246
13063 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13066 #: src/LyXRC.cpp:2250
13068 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13072 #: src/LyXRC.cpp:2254
13074 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13077 #: src/LyXRC.cpp:2259
13079 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13080 "variable. Use the OS native format."
13083 #: src/LyXRC.cpp:2266
13085 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13088 #: src/LyXRC.cpp:2270
13089 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13092 #: src/LyXRC.cpp:2274
13093 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13096 #: src/LyXRC.cpp:2278
13097 msgid "Scale the preview size to suit."
13100 #: src/LyXRC.cpp:2282
13101 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13104 #: src/LyXRC.cpp:2286
13105 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13108 #: src/LyXRC.cpp:2290
13110 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13111 "environment variable PRINTER."
13114 #: src/LyXRC.cpp:2294
13116 msgid "The option to print only even pages."
13117 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13119 #: src/LyXRC.cpp:2298
13121 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13122 "the filename of the DVI file to be printed."
13125 #: src/LyXRC.cpp:2302
13126 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13129 #: src/LyXRC.cpp:2306
13130 msgid "The option to print out in landscape."
13133 #: src/LyXRC.cpp:2310
13134 msgid "The option to print only odd pages."
13135 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13137 #: src/LyXRC.cpp:2314
13138 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13141 #: src/LyXRC.cpp:2318
13142 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13145 #: src/LyXRC.cpp:2322
13147 msgid "The option to specify paper type."
13148 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13150 #: src/LyXRC.cpp:2326
13151 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13152 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13154 #: src/LyXRC.cpp:2330
13156 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13157 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13161 #: src/LyXRC.cpp:2334
13163 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13164 "prepended along with the printer name after the spool command."
13167 #: src/LyXRC.cpp:2338
13168 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13171 #: src/LyXRC.cpp:2342
13172 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13175 #: src/LyXRC.cpp:2346
13177 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13181 #: src/LyXRC.cpp:2350
13182 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13185 #: src/LyXRC.cpp:2354
13187 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13188 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13190 #: src/LyXRC.cpp:2358
13192 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13193 "wrong, override the setting here."
13196 #: src/LyXRC.cpp:2364
13197 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13198 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13200 #: src/LyXRC.cpp:2373
13202 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13203 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13204 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13207 #: src/LyXRC.cpp:2377
13208 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13211 #: src/LyXRC.cpp:2382
13214 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13215 "roughly the same size as on paper."
13217 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13218 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13220 #: src/LyXRC.cpp:2387
13222 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13223 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13226 #: src/LyXRC.cpp:2391
13227 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13230 #: src/LyXRC.cpp:2395
13232 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13233 "\".out\". Only for advanced users."
13236 #: src/LyXRC.cpp:2402
13237 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13240 #: src/LyXRC.cpp:2406
13241 msgid "What command runs the spellchecker?"
13242 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13244 #: src/LyXRC.cpp:2410
13246 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13247 "when you quit LyX."
13250 #: src/LyXRC.cpp:2414
13252 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13253 "value selects the directory LyX was started from."
13256 #: src/LyXRC.cpp:2424
13258 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13259 "will look in its global and local ui/ directories."
13262 #: src/LyXRC.cpp:2437
13264 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13265 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13266 "may not work with all dictionaries."
13269 #: src/LyXRC.cpp:2444
13270 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13273 #: src/LyXVC.cpp:100
13274 msgid "Document not saved"
13275 msgstr "המסמך לא שמור"
13277 #: src/LyXVC.cpp:101
13278 msgid "You must save the document before it can be registered."
13279 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13281 #: src/LyXVC.cpp:130
13282 msgid "LyX VC: Initial description"
13285 #: src/LyXVC.cpp:131
13287 msgid "(no initial description)"
13288 msgstr "לא ניתן תיאור"
13290 #: src/LyXVC.cpp:146
13291 msgid "LyX VC: Log Message"
13294 #: src/LyXVC.cpp:149
13296 msgid "(no log message)"
13297 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13299 #: src/LyXVC.cpp:171
13302 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13305 "Do you want to revert to the saved version?"
13307 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13309 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13311 #: src/LyXVC.cpp:174
13312 msgid "Revert to stored version of document?"
13313 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13315 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13316 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13317 msgid "No Documents Open!"
13318 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13320 #: src/MenuBackend.cpp:540
13325 #: src/MenuBackend.cpp:542
13326 msgid "Plain Text, Join Lines"
13329 #: src/MenuBackend.cpp:714
13331 msgid "Master Document"
13334 #: src/MenuBackend.cpp:746
13335 msgid "No Table of contents"
13336 msgstr "אין תוכן עניינים"
13338 #: src/MenuBackend.cpp:791
13343 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238
13344 msgid "Senseless with this layout!"
13345 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13347 #: src/SpellBase.cpp:51
13348 msgid "Native OS API not yet supported."
13351 #: src/Text.cpp:133
13352 msgid "Unknown layout"
13353 msgstr "תצורה לא ידועה"
13355 #: src/Text.cpp:134
13358 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13359 "Trying to use the default instead.\n"
13362 #: src/Text.cpp:165
13363 msgid "Unknown Inset"
13364 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13366 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13367 msgid "Change tracking error"
13368 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13370 #: src/Text.cpp:272
13372 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13375 #: src/Text.cpp:285
13377 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13380 #: src/Text.cpp:292
13382 msgid "Unknown token"
13383 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13385 #: src/Text.cpp:726
13387 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13389 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13391 #: src/Text.cpp:737
13392 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13393 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13395 #: src/Text.cpp:1703
13396 msgid "[Change Tracking] "
13397 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13399 #: src/Text.cpp:1709
13403 #: src/Text.cpp:1713
13408 #: src/Text.cpp:1723
13411 msgstr "גופן: %1$s"
13413 #: src/Text.cpp:1728
13415 msgid ", Depth: %1$d"
13418 #: src/Text.cpp:1734
13419 msgid ", Spacing: "
13422 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125
13426 #: src/Text.cpp:1746
13430 #: src/Text.cpp:1755
13432 msgstr "תוסף טקסט:"
13434 #: src/Text.cpp:1756
13435 msgid ", Paragraph: "
13438 #: src/Text.cpp:1757
13443 #: src/Text.cpp:1758
13445 msgid ", Position: "
13448 #: src/Text.cpp:1764
13451 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13453 #: src/Text.cpp:1766
13454 msgid ", Boundary: "
13457 #: src/Text2.cpp:540
13459 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13463 #: src/Text2.cpp:582
13465 msgid "Nothing to index!"
13466 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13468 #: src/Text2.cpp:584
13469 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13472 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13474 msgid "Math editor mode"
13475 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13477 #: src/Text3.cpp:721
13479 msgid "Unknown spacing argument: "
13480 msgstr "Invalid argument value"
13482 #: src/Text3.cpp:894
13485 msgstr "Layout style"
13487 #: src/Text3.cpp:895
13491 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
13493 msgid "Character set"
13494 msgstr "הגדר קבוצה"
13496 #: src/Text3.cpp:1560
13498 msgid "Paragraph layout set"
13499 msgstr "Paragraph background set"
13501 #: src/VSpace.cpp:490
13503 msgid "Default skip"
13504 msgstr "Skip pager"
13506 #: src/VSpace.cpp:493
13509 msgstr "Skip pager"
13511 #: src/VSpace.cpp:496
13513 msgid "Medium skip"
13514 msgstr "Skip pager"
13516 #: src/VSpace.cpp:499
13519 msgstr "Skip pager"
13521 #: src/VSpace.cpp:502
13522 msgid "Vertical fill"
13523 msgstr "מילוי אנכי"
13525 #: src/VSpace.cpp:509
13527 msgstr "מרווח מוגן"
13529 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13532 "The specified document\n"
13534 "could not be read."
13537 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13539 msgid "Could not read document"
13540 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13542 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13545 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13547 "Recover emergency save?"
13549 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13551 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13553 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13555 msgid "Load emergency save?"
13556 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13558 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13562 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13563 msgid "&Load Original"
13566 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13569 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13571 "Load the backup instead?"
13573 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13575 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13577 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13578 msgid "Load backup?"
13579 msgstr "לטעון גיבוי?"
13581 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13582 msgid "&Load backup"
13585 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13586 msgid "Load &original"
13589 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13591 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13592 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13594 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13595 msgid "Retrieve from version control?"
13596 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13598 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13602 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13605 "The specified document template\n"
13607 "could not be read."
13610 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13612 msgid "Could not read template"
13613 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13615 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13617 msgid "\\arabic{enumi}."
13618 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13620 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13621 msgid "\\roman{enumiii}."
13624 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13625 msgid "\\Alph{enumiv}."
13628 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13630 msgid "No more insets"
13631 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13633 #: src/callback.cpp:114
13636 "The document %1$s could not be saved.\n"
13638 "Do you want to rename the document and try again?"
13641 #: src/callback.cpp:116
13642 msgid "Rename and save?"
13643 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
13645 #: src/callback.cpp:117
13649 #: src/callback.cpp:134
13650 msgid "Choose a filename to save document as"
13651 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
13653 #: src/callback.cpp:218
13655 msgid "Auto-saving %1$s"
13656 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13658 #: src/callback.cpp:258
13659 msgid "Autosave failed!"
13660 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13662 #: src/callback.cpp:285
13663 msgid "Autosaving current document..."
13664 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13666 #: src/callback.cpp:349
13667 msgid "Select file to insert"
13668 msgstr "בחר קובץ להוספה"
13670 #: src/callback.cpp:368
13673 "Could not read the specified document\n"
13675 "due to the error: %2$s"
13677 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13679 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13681 #: src/callback.cpp:370
13682 msgid "Could not read file"
13683 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13685 #: src/callback.cpp:378
13688 "Could not open the specified document\n"
13690 "due to the error: %2$s"
13692 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
13694 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13696 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13697 msgid "Could not open file"
13698 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13700 #: src/callback.cpp:411
13702 msgid "Running configure..."
13703 msgstr "הגדרות החדק"
13705 #: src/callback.cpp:420
13706 msgid "Reloading configuration..."
13707 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
13709 #: src/callback.cpp:425
13711 msgid "System reconfigured"
13712 msgstr "מערכת קבצים"
13714 #: src/callback.cpp:426
13716 "The system has been reconfigured.\n"
13717 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13718 "updated document class specifications."
13721 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13723 msgid "No debugging message"
13724 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13726 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13728 msgid "General information"
13729 msgstr "מידע החבילה %s"
13731 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13732 msgid "Developers' general debug messages"
13735 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13737 msgid "All debugging messages"
13738 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
13740 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13742 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13745 #: src/debug.cpp:46
13746 msgid "Program initialisation"
13747 msgstr "אתחול תוכנית"
13749 #: src/debug.cpp:47
13751 msgid "Keyboard events handling"
13752 msgstr "Sounds for events"
13754 #: src/debug.cpp:48
13756 msgid "GUI handling"
13757 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
13759 #: src/debug.cpp:49
13761 msgid "Lyxlex grammar parser"
13762 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
13764 #: src/debug.cpp:50
13766 msgid "Configuration files reading"
13767 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
13769 #: src/debug.cpp:51
13771 msgid "Custom keyboard definition"
13772 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
13774 #: src/debug.cpp:52
13775 msgid "LaTeX generation/execution"
13778 #: src/debug.cpp:53
13780 msgid "Math editor"
13781 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
13783 #: src/debug.cpp:54
13785 msgid "Font handling"
13788 #: src/debug.cpp:55
13790 msgid "Textclass files reading"
13791 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
13793 #: src/debug.cpp:56
13794 msgid "Version control"
13797 #: src/debug.cpp:57
13799 msgid "External control interface"
13800 msgstr "מנשק משתמש"
13802 #: src/debug.cpp:58
13804 msgid "Keep *roff temporary files"
13805 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
13807 #: src/debug.cpp:59
13809 msgid "User commands"
13814 #: src/debug.cpp:60
13816 msgid "The LyX Lexxer"
13819 #: src/debug.cpp:61
13821 msgid "Dependency information"
13822 msgstr "מידע החבילה %s"
13824 #: src/debug.cpp:62
13829 #: src/debug.cpp:63
13831 msgid "Files used by LyX"
13832 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
13834 #: src/debug.cpp:64
13836 msgid "Workarea events"
13837 msgstr "Extension events"
13839 #: src/debug.cpp:65
13841 msgid "Insettext/tabular messages"
13842 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
13844 #: src/debug.cpp:66
13845 msgid "Graphics conversion and loading"
13848 #: src/debug.cpp:67
13850 msgid "Change tracking"
13853 #: src/debug.cpp:68
13854 msgid "External template/inset messages"
13857 #: src/debug.cpp:69
13859 msgid "RowPainter profiling"
13860 msgstr "Profiling alarm clock"
13862 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13865 msgstr "סיסמה שונתה"
13867 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13869 msgid " (read only)"
13870 msgstr "property is read only"
13872 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13873 msgid "Formatting document..."
13876 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13877 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13878 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
13880 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13881 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13884 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13885 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13890 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13891 "1995-2006 LyX Team"
13893 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13894 "1995-2006 LyX Team"
13896 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13898 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13899 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13900 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13901 "any later version."
13904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13906 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13907 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13908 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13909 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13910 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13911 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13912 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13914 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13915 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13916 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13917 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13918 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13919 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13920 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13922 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13924 msgid "LyX Version "
13925 msgstr "גרסת xfdiff"
13927 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13929 msgid "Library directory: "
13930 msgstr "ספריה נוצרה"
13932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13934 msgid "User directory: "
13935 msgstr "ספריה נוצרה"
13937 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13939 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13940 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
13942 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13944 msgid "Select a BibTeX database to add"
13945 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
13947 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13948 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13951 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13953 msgid "Select a BibTeX style"
13954 msgstr "בחר קובץ סגנון"
13956 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13958 msgid "No frame drawn"
13959 msgstr "Appearance of the frame border"
13961 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13963 msgid "Rectangular box"
13964 msgstr "הגדרות תיבה"
13966 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13968 msgid "Oval box, thin"
13969 msgstr "Color of the selection box"
13971 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13973 msgid "Oval box, thick"
13974 msgstr "Color of the selection box"
13976 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13979 msgstr "הגדרות תיבה"
13981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13984 msgstr "הגדרות תיבה"
13986 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13987 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13992 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13993 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13994 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13996 msgid "Total Height"
13997 msgstr "גובה גדילה"
13999 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14001 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14002 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14004 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14005 msgid "Select external file"
14006 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14008 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14009 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14014 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14015 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14017 msgid "Bottom left"
14020 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14021 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14023 msgid "Baseline left"
14026 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14032 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14033 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14035 msgid "Bottom center"
14038 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14041 msgid "Baseline center"
14044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14048 msgstr "שוליים ימיניים"
14050 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14053 msgid "Bottom right"
14054 msgstr "שוליים ימיניים"
14056 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14059 msgid "Baseline right"
14060 msgstr "שוליים ימיניים"
14062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14063 msgid "Select graphics file"
14064 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14067 msgid "Clipart|#C#c"
14070 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14072 msgid "Select document to include"
14073 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14075 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14076 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14079 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14081 msgstr "תיעוד LaTeX"
14083 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14084 msgid "Literate Programming Build Log"
14087 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14089 msgid "lyx2lyx Error Log"
14090 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14092 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14093 msgid "Version Control Log"
14094 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14096 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14097 msgid "No LaTeX log file found."
14098 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14100 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14101 msgid "No literate programming build log file found."
14104 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14105 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14108 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14109 msgid "No version control log file found."
14110 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14112 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14113 msgid "Choose bind file"
14114 msgstr "בחר קובץ קישור"
14116 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14117 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14118 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14120 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14121 msgid "Choose UI file"
14122 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14124 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14125 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14126 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14128 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14129 msgid "Choose keyboard map"
14130 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14132 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14133 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14134 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14136 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14137 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14138 msgid "Choose personal dictionary"
14139 msgstr "בחר מילון אישי"
14141 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14149 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14150 msgid "Print to file"
14151 msgstr "הדפס לקובץ"
14153 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14154 msgid "PostScript files (*.ps)"
14155 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14157 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14158 msgid "Spellchecker error"
14159 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14161 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14162 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14163 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14165 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14167 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14168 "Maybe it has been killed."
14171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14172 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14173 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14175 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14176 msgid "The spellchecker has failed"
14177 msgstr "בודק האיות נכשל"
14179 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14181 msgid "%1$d words checked."
14182 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14184 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14185 msgid "One word checked."
14186 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14188 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14189 msgid "Spelling check completed"
14190 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14192 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14193 msgid "Table of Contents"
14194 msgstr "תוכן עניינים"
14196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14198 msgid "%1$s and %2$s"
14199 msgstr "%1$s ו %2$s"
14201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14203 msgid "%1$s et al."
14206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14214 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14217 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14218 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14219 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14224 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14227 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14234 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14237 msgstr "תצוגה קטנה"
14239 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14251 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14282 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14292 msgid "System files|#S#s"
14293 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14297 msgid "User files|#U#u"
14298 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14301 msgid "Could not update TeX information"
14302 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14306 msgid "The script `%s' failed."
14307 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14309 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14313 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14317 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14329 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14330 msgid "Index Entry"
14331 msgstr "ערך באינדקס"
14333 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14338 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14340 msgid "LaTeX Source"
14343 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14346 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
14348 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14350 msgid "Directories"
14353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14355 msgid "Small-sized icons"
14356 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14360 msgid "Normal-sized icons"
14361 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14365 msgid "Big-sized icons"
14366 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14373 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14375 msgid "unknown version"
14376 msgstr "גרסת xfdiff"
14378 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14380 msgid "Bibliography Entry Settings"
14381 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14383 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14385 msgid "BibTeX Bibliography"
14386 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14388 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14389 msgid "Box Settings"
14390 msgstr "הגדרות תיבה"
14392 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14394 msgid "Branch Settings"
14395 msgstr "הגדרות מחלקה"
14397 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14400 msgstr "הסתר שלוחה"
14402 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14406 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
14411 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
14415 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14417 msgid "Merge Changes"
14418 msgstr "אחד שינויים"
14420 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14425 msgstr "אומנות על ידי"
14427 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14429 msgid "Change made at %1$s\n"
14430 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14432 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14434 msgstr "סגנון טקסט"
14436 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14437 msgid "Previous command"
14438 msgstr "פקודה קודמת"
14440 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14441 msgid "Next command"
14442 msgstr "פקודה הבאה"
14444 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14446 msgid "big[[delimiter size]]"
14447 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14449 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14451 msgid "Big[[delimiter size]]"
14452 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14454 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14456 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14457 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14459 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14461 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14462 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14464 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14466 msgid "Math Delimiter"
14467 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14469 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14471 msgid "LyX: Delimiters"
14474 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14475 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14480 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
14489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
14490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
14491 msgid " (not installed)"
14492 msgstr "(לא מותקן)"
14494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
14497 msgstr "ברירת מחדל"
14499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
14503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
14507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
14511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
14515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
14519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
14524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
14528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
14536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14537 msgid "LaTeX default"
14538 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
14540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
14544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
14548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
14552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
14556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
14560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
14564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
14568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
14569 msgid "Appears in TOC"
14570 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
14572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
14573 msgid "Author-year"
14576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
14580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
14582 msgid "Unavailable: %1$s"
14583 msgstr "לא זמין: %1$s"
14585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14586 msgid "Document Class"
14587 msgstr "מחלקת מסמך"
14589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
14590 msgid "Text Layout"
14591 msgstr "הגדרות טקסט"
14593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14594 msgid "Page Layout"
14595 msgstr "הגדרות עמוד"
14597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14598 msgid "Page Margins"
14601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14602 msgid "Numbering & TOC"
14603 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
14605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14606 msgid "Math Options"
14607 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
14609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14610 msgid "Float Placement"
14611 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
14613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14622 msgid "LaTeX Preamble"
14623 msgstr "הקדמת LaTeX"
14625 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
14627 msgid "Document Settings"
14628 msgstr "הגדרות מחלקה"
14630 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14631 msgid "TeX Code Settings"
14632 msgstr "הגדרות קוד TeX"
14634 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14636 msgid "External Material"
14637 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
14639 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14644 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14645 msgid "Float Settings"
14646 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
14648 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
14652 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
14654 msgid "Child Document"
14657 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14659 msgid "Math Matrix"
14660 msgstr "הכנס מטריצה"
14662 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14663 msgid "LyX: Insert Matrix"
14664 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
14666 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14668 msgid "Note Settings"
14669 msgstr "הגדרות מחלקה"
14671 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14673 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
14674 "wide the label part of each item is in environments like List and "
14677 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
14678 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
14681 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176
14682 msgid "Paragraph Settings"
14683 msgstr "הגדרות פסקה"
14685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14686 msgid "Look and feel"
14687 msgstr "מראה ומרגש"
14689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14690 msgid "Language settings"
14691 msgstr "הגדרות שפה"
14693 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14697 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14701 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14702 msgid "Date format"
14703 msgstr "תצורת תאריך"
14705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14710 msgid "Screen fonts"
14713 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14717 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14724 msgid "Select a document templates directory"
14725 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
14727 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14729 msgid "Select a temporary directory"
14730 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
14732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14734 msgid "Select a backups directory"
14735 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
14737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14739 msgid "Select a document directory"
14740 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
14742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14743 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14746 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14747 msgid "Spellchecker"
14750 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14758 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14764 msgid "pspell (library)"
14765 msgstr "ספרייה משותפת"
14767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14769 msgid "aspell (library)"
14770 msgstr "ספרייה משותפת"
14772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14782 msgid "File formats"
14783 msgstr "%d קובץ %lld %s"
14785 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14787 msgid "Format in use"
14788 msgstr "Use Markup in secondary"
14790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14791 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14794 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14799 msgid "User interface"
14800 msgstr "ממשק משתמש"
14802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14804 msgstr "זהות המשתמש"
14806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14808 msgid "Preferences"
14811 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14812 msgid "Print Document"
14815 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14816 msgid "Cross-reference"
14819 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14824 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14829 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14831 msgid "Jump to label"
14832 msgstr "Custom tab label"
14834 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14835 msgid "Find and Replace"
14836 msgstr "חיפוש והחלפה"
14838 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14840 msgid "Send Document to Command"
14841 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
14843 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14846 msgstr "Show file operations"
14848 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14849 msgid "Table Settings"
14850 msgstr "הגדרות טבלה"
14852 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14854 msgid "Insert Table"
14855 msgstr "&הגדרות טבלה"
14857 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14859 msgid "TeX Information"
14860 msgstr "מידע החבילה %s"
14862 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14864 msgid "Vertical Space Settings"
14865 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14867 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14868 msgid "Text Wrap Settings"
14869 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
14871 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14874 msgstr "Space style"
14876 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14878 msgid "Invalid filename"
14879 msgstr "Invalid filename"
14881 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14883 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14887 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14888 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14889 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14894 #: src/insets/Inset.cpp:265
14896 msgid "Opened inset"
14897 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14899 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14900 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14903 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14905 msgid "Export Warning!"
14906 msgstr "Warning message"
14908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14910 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14911 "BibTeX will be unable to find them."
14914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14916 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14917 "BibTeX will be unable to find it."
14920 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14924 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14928 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14932 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14936 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14940 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14944 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14946 msgid "Opened Box Inset"
14947 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14949 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14951 msgid "Opened Branch Inset"
14952 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14954 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14957 msgstr "הסתר שלוחה"
14959 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14960 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14967 msgstr "הסתר שלוחה"
14969 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14970 msgid "Opened Caption Inset"
14971 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
14973 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14974 msgid "Senseless!!! "
14975 msgstr "חסר משמעות!!!"
14977 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14979 msgid "Opened CharStyle Inset"
14980 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14982 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14984 msgid "LaTeX Command: "
14985 msgstr "פקודה קודמת"
14987 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14989 msgid "Unknown inset name: "
14990 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
14992 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14994 msgid "Inset Command: "
14995 msgstr "פקודה קודמת"
14997 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14999 msgid "Unknown parameter name: "
15000 msgstr "Invalid argument value"
15002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15003 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15006 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15008 msgid "Opened ERT Inset"
15009 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15011 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15015 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15017 msgid "Opened Environment Inset: "
15018 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15020 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15022 msgid "External template %1$s is not installed"
15025 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15026 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15028 msgstr "אובייקט צף:"
15030 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15031 msgid "Opened Float Inset"
15034 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15036 msgstr "אובייקט צף"
15038 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15039 msgid " (sideways)"
15042 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15043 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15044 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15046 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15048 msgid "List of %1$s"
15051 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:44
15055 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
15057 msgid "Opened Footnote Inset"
15058 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15060 #: src/insets/InsetFoot.cpp:85
15063 msgstr "הערת תחתית"
15065 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15068 "Could not copy the file\n"
15070 "into the temporary directory."
15073 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15075 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15078 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15080 msgid "Graphics file: %1$s"
15081 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15083 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15085 msgid "Horizontal Fill"
15086 msgstr "מלא מצולעים"
15088 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15090 msgid "Verbatim Input"
15093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15095 msgid "Verbatim Input*"
15098 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15101 "Included file `%1$s'\n"
15102 "has textclass `%2$s'\n"
15103 "while parent file has textclass `%3$s'."
15106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15108 msgid "Different textclasses"
15109 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15111 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15115 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15120 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15121 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15126 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15127 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15130 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15135 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15136 msgid "Nomenclature"
15139 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15143 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15148 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15152 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15156 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
15158 msgid "Opened Note Inset"
15159 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15161 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15165 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15166 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15169 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15173 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15174 msgid "Clear Double Page"
15175 msgstr "נקה עמוד כפול"
15177 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15180 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15182 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15186 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15190 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15192 msgid "Page Number"
15193 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15195 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15200 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15202 msgid "Textual Page Number"
15203 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15205 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15209 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15211 msgid "Standard+Textual Page"
15212 msgstr "Default Page Setup"
15214 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15217 msgstr "סגנון טקסט"
15219 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15223 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15225 msgid "FormatRef: "
15226 msgstr "מבנה לא תקין"
15228 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15230 msgid "Unknown toc list"
15231 msgstr "Appears as list"
15233 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15235 msgid "Opened table"
15236 msgstr "&הגדרות טבלה"
15238 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15240 msgid "Error setting multicolumn"
15241 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15243 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15244 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15247 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15249 msgid "Opened Text Inset"
15250 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15252 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15257 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15261 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15263 msgid "Vertical Space"
15264 msgstr "Space style"
15266 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15271 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15273 msgid "Opened Wrap Inset"
15274 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15276 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15284 msgstr "Popup shown"
15286 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15290 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15291 msgid "Converting to loadable format..."
15294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15295 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15300 msgid "Scaling etc..."
15301 msgstr "Font scaling factor"
15303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15305 msgid "Ready to display"
15308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15309 msgid "No file found!"
15310 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15313 msgid "Error converting to loadable format"
15316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15318 msgid "Error loading file into memory"
15319 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15323 msgid "Error generating the pixmap"
15324 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15331 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15333 msgid "Preview loading"
15334 msgstr "טוען סמלים..."
15336 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15338 msgid "Preview ready"
15339 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
15341 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15343 msgid "Preview failed"
15344 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
15346 #: src/lengthcommon.cpp:37
15350 #: src/lengthcommon.cpp:37
15354 #: src/lengthcommon.cpp:37
15358 #: src/lengthcommon.cpp:37
15363 #: src/lengthcommon.cpp:37
15367 #: src/lengthcommon.cpp:37
15370 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
15372 #: src/lengthcommon.cpp:38
15376 #: src/lengthcommon.cpp:38
15380 #: src/lengthcommon.cpp:38
15384 #: src/lengthcommon.cpp:39
15386 msgid "Text Width %"
15389 #: src/lengthcommon.cpp:39
15391 msgid "Column Width %"
15392 msgstr "רוחב עמודה"
15394 #: src/lengthcommon.cpp:39
15395 msgid "Page Width %"
15396 msgstr "רוחב עמוד %"
15398 #: src/lengthcommon.cpp:39
15400 msgid "Line Width %"
15401 msgstr "Grid line width"
15403 #: src/lengthcommon.cpp:40
15405 msgid "Text Height %"
15408 #: src/lengthcommon.cpp:40
15409 msgid "Page Height %"
15410 msgstr "גובה עמוד %"
15412 #: src/lyxfind.cpp:136
15414 msgid "Search error"
15415 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
15417 #: src/lyxfind.cpp:137
15418 msgid "Search string is empty"
15419 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
15421 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15422 msgid "String not found!"
15423 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
15425 #: src/lyxfind.cpp:323
15427 msgid "String has been replaced."
15428 msgstr "הטלאה בוצעה"
15430 #: src/lyxfind.cpp:326
15432 msgid " strings have been replaced."
15435 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15436 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15438 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15441 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15443 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15444 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15446 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15448 msgid "Only one row"
15449 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15451 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15453 msgid "Only one column"
15454 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15456 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15458 msgid "No hline to delete"
15459 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15463 msgid "No vline to delete"
15464 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15466 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15468 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15469 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
15471 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15474 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15476 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15480 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15482 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15485 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15487 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15492 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15495 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
15496 msgid "create new math text environment ($...$)"
15499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
15500 msgid "entered math text mode (textrm)"
15503 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15505 msgid " Macro: %1$s: "
15508 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15511 msgstr "Background color"
15513 #: src/output.cpp:39
15516 "Could not open the specified document\n"
15518 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
15520 #: src/output_plaintext.cpp:148
15524 #: src/output_plaintext.cpp:160
15525 msgid "References: "
15528 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15530 msgid "All files (*)"
15533 #: src/support/Package.cpp.in:448
15535 msgid "LyX binary not found"
15536 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15538 #: src/support/Package.cpp.in:449
15541 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15544 #: src/support/Package.cpp.in:569
15547 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15549 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15550 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15553 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15554 msgid "File not found"
15555 msgstr "קובץ לא נמצא"
15557 #: src/support/Package.cpp.in:655
15560 "Invalid %1$s switch.\n"
15561 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15564 #: src/support/Package.cpp.in:682
15567 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15568 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15571 #: src/support/Package.cpp.in:707
15574 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15575 "%2$s is not a directory."
15578 #: src/support/Package.cpp.in:709
15579 msgid "Directory not found"
15580 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15582 #: src/support/os_win32.cpp:335
15584 msgid "System file not found"
15585 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
15587 #: src/support/os_win32.cpp:336
15589 "Unable to load shfolder.dll\n"
15593 #: src/support/os_win32.cpp:341
15595 msgid "System function not found"
15596 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15598 #: src/support/os_win32.cpp:342
15600 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15601 "Don't know how to proceed. Sorry."
15604 #: src/support/userinfo.cpp:44
15606 msgid "Unknown user"
15607 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
15609 #: src/tex-strings.cpp:68
15611 msgid "Computer Modern Roman"
15612 msgstr "_כבה את המחשב"
15614 #: src/tex-strings.cpp:68
15615 msgid "Latin Modern Roman"
15618 #: src/tex-strings.cpp:69
15619 msgid "AE (Almost European)"
15622 #: src/tex-strings.cpp:69
15623 msgid "Times Roman"
15626 #: src/tex-strings.cpp:69
15630 #: src/tex-strings.cpp:69
15631 msgid "Bitstream Charter"
15634 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15635 #: src/tex-strings.cpp:70
15636 msgid "New Century Schoolbook"
15637 msgstr "New Century Schoolbook"
15639 #: src/tex-strings.cpp:70
15643 #: src/tex-strings.cpp:70
15647 #: src/tex-strings.cpp:70
15651 #: src/tex-strings.cpp:71
15652 msgid "Concrete Roman"
15655 #: src/tex-strings.cpp:71
15656 msgid "Zapf Chancery"
15659 #: src/tex-strings.cpp:79
15661 msgid "Computer Modern Sans"
15662 msgstr "_כבה את המחשב"
15664 #: src/tex-strings.cpp:79
15665 msgid "Latin Modern Sans"
15668 #: src/tex-strings.cpp:80
15672 #: src/tex-strings.cpp:80
15673 msgid "Avant Garde"
15676 #: src/tex-strings.cpp:80
15681 #: src/tex-strings.cpp:80
15685 #: src/tex-strings.cpp:89
15687 msgid "Computer Modern Typewriter"
15688 msgstr "_כבה את המחשב"
15690 #: src/tex-strings.cpp:90
15691 msgid "Latin Modern Typewriter"
15694 #: src/tex-strings.cpp:90
15698 #: src/tex-strings.cpp:90
15702 #: src/tex-strings.cpp:90
15706 #: src/tex-strings.cpp:91
15708 msgid "CM Typewriter Light"
15709 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15711 #~ msgid "Glossary Entry"
15712 #~ msgstr "ערך במילון המונחים"
15714 #~ msgid "Glossary|G"
15715 #~ msgstr "מילון מונחים"
15717 #~ msgid "Insert glossary entry"
15718 #~ msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
15725 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
15726 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"