1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-07-09 23:07+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
90 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
91 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
268 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
273 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
278 msgid "Supported box types"
279 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
284 msgstr "Inner Border"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
349 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "ענפים זמינים"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "בחר את הענף שלך"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "ענפים זמינים"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "הסר את הענף המסומן"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "הפעל (או שתק)"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
520 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
527 msgstr "גדול אף יותר"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
540 msgid "&Custom Bullet:"
541 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
553 msgstr "לך לשינוי הבא"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
557 msgstr "לך לשינוי הבא"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
561 msgstr "אשר את השינוי"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
569 msgstr "דחה את השינוי"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Never Toggled"
626 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
635 msgid "Other font settings"
636 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
639 msgid "Always Toggled"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
647 msgid "toggle font on all of the above"
648 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
655 msgid "Apply each change automatically"
656 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
659 msgid "Apply changes immediately"
660 msgstr "החל שינויים לאלתר"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
672 msgid "Move the selected citation up"
673 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
681 msgid "Move the selected citation down"
682 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
694 msgid "&Selected Citations:"
695 msgstr "מובאות נבחרות"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
699 msgid "A&vailable Citations:"
700 msgstr "מובאות זמינות"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
707 msgid "Natbib citation style to use"
708 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
711 msgid "Citation st&yle:"
712 msgstr "סגנון מובאה:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
715 msgid "List all authors"
716 msgstr "רשום את כל המחברים"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
719 msgid "Full aut&hor list"
720 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
723 msgid "Force upper case in citation"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
728 msgid "&Force upper case"
729 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
734 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
737 msgid "Text to place after citation"
738 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
755 msgid "Search Citation"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
759 msgid "Case Se&nsitive"
760 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
763 msgid "Regular E&xpression"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
777 msgid "Insert the delimiters"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
794 msgid "Match delimiter types"
795 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
798 msgid "&Keep matched"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
802 msgid "Reset to the default settings for the document class"
803 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
806 msgid "Use Class Defaults"
807 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
810 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
811 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
814 msgid "Save as Document Defaults"
815 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
822 msgid "Show ERT inline"
823 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 msgstr "Inline completion"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
832 msgid "Show ERT button only"
833 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
840 msgid "Show ERT contents"
841 msgstr "הצג תוכן ERT"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
857 msgid "Edit the file externally"
858 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
861 msgid "&Edit File..."
862 msgstr "ערוך קובץ..."
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
865 msgid "Select a file"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
882 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
885 msgid "Available templates"
886 msgstr "תבניות זמינות"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
891 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
898 msgid "Screen display"
899 msgstr "Default Display"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
921 msgstr "תצוגה מקדימה"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
927 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
946 msgid "Display image in LyX"
947 msgstr "Display directories in configuration file"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
952 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
962 msgid "Angle to rotate image by"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
969 msgid "The origin of the rotation"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
986 msgid "Height of image in output"
987 msgstr "גובה התמונה בפלט"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
990 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Cursor line aspect ratio"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1016 msgid "&Get from File"
1017 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1032 msgid "&Left bottom:"
1033 msgstr "Bottom Attach"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1065 msgstr "Special Form"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1068 msgid "Use &default placement"
1069 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1072 msgid "Advanced Placement Options"
1073 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1076 msgid "&Top of page"
1077 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1080 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1081 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1084 msgid "Here de&finitely"
1085 msgstr "כאן באופן ודאי"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1088 msgid "&Here if possible"
1089 msgstr "כאן במידת האפשר"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1092 msgid "&Page of floats"
1093 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1096 msgid "&Bottom of page"
1097 msgstr "תחתית העמוד"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1101 msgid "&Span columns"
1102 msgstr "מספר העמודות"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1105 msgid "&Rotate sideways"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1130 msgid "&Sans Serif:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1134 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1138 msgid "Use true S&mall Caps"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1160 msgid "Select an image file"
1161 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1165 msgid "File name of image"
1166 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1179 msgid "Set &height:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1201 msgid "Rotate Graphics"
1202 msgstr "סובב תמונות"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1205 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1210 msgid "Ro&tate after scaling"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1216 msgstr " %s או %s?זכור"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1219 msgid "A&ngle (Degrees):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1238 msgid "LaTe&X and LyX options"
1239 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1242 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1243 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1246 msgid "Don't un&zip on export"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1255 msgid "The caption for the sub-figure"
1256 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1264 msgid "Sho&w in LyX"
1265 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1269 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1270 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1274 msgid "Additional LaTeX options"
1275 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1278 msgid "LaTeX &options:"
1279 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1291 msgid "Listing Parameters"
1292 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1296 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1301 msgid "&Bypass validation"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1315 msgid "Mo&re parameters"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1320 msgid "Underline spaces in generated output"
1321 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1325 msgid "&Mark spaces in output"
1326 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1330 msgid "Show LaTeX preview"
1331 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1335 msgid "&Show preview"
1336 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1340 msgid "File name to include"
1341 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1345 msgid "&Include Type:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1362 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1377 msgid "Document &class:"
1378 msgstr "מחלקת מסמך:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1386 msgid "Postscript &driver:"
1387 msgstr "עדכן PostScript"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1390 msgid "&Use language's default encoding"
1391 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1397 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1398 msgid "&Quote Style:"
1399 msgstr "סגנון ציטוט"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1403 msgid "&Main Settings"
1404 msgstr "&הגדרות טבלה"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1411 msgid "The content's base font size"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1420 msgid "The content's base font style"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1425 msgid "Font Famil&y:"
1426 msgstr "משפחת הגופן"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1430 msgid "Use extended character table"
1431 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1435 msgid "&Extended character table"
1436 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1439 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1443 msgid "Space i&n string as symbol"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1447 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1451 msgid "S&pace as symbol"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1455 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1460 msgid "&Break long lines"
1461 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1466 msgstr "Window Placement"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1469 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1474 msgid "Check for floating listings"
1475 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1483 msgid "Check for inline listings"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1488 msgid "&Inline listing"
1489 msgstr "Inline completion"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1494 msgstr "Window Placement"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1498 msgid "Line numbering"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1502 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1506 msgid "Choose the font size for line numbers"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1517 msgstr "Activity Step"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1520 msgid "Difference between two numbered lines"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1529 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1543 msgid "Select the programming language"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1554 msgstr "מרווח בין שורות"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1557 msgid "The last line to be printed"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1561 msgid "The first line to be printed"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1566 msgid "Fi&rst line:"
1567 msgstr "column header"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1576 msgid "More Parameters"
1577 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1580 msgid "Feedback window"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1584 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1588 msgid "Update the display"
1589 msgstr "עדכן את התצוגה"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1597 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1598 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1601 msgid "&Default Margins"
1602 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1626 msgid "Head &height:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1638 msgid "Number of rows"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1650 msgid "Number of columns"
1651 msgstr "מספר עמודות"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1659 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1663 msgid "Vertical alignment"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1673 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1674 msgstr "Horizontal alignment for child"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1677 msgid "&Horizontal:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1681 msgid "&Use AMS math package automatically"
1682 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1685 msgid "Use AMS &math package"
1686 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1689 msgid "Use esint package &automatically"
1690 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1693 msgid "Use &esint package"
1694 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1702 msgid "&Description:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1715 msgid "LyX internal only"
1716 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1723 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1731 msgid "Print as grey text"
1732 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1741 msgid "Framed in box"
1742 msgstr "Color of the selection box"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1749 msgid "Box with shaded background"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1757 msgid "&List in Table of Contents"
1758 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1769 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1770 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1775 msgstr "Orientation"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1786 msgid "Page &style:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1790 msgid "Style used for the page header and footer"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1794 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1795 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1798 msgid "&Two-sided document"
1799 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1802 msgid "Indent &Paragraph"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165
1806 msgid "L&ine spacing:"
1807 msgstr "מרווח בין שורות"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1862
1810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1868
1819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1826 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1828 msgstr "מותאם אישית"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
1831 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1836 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1837 msgstr "Paragraph background set"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269
1853 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309
1861 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1862 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312
1865 msgid "&Longest label"
1866 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1881 msgid "E&xtra flag:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1886 msgid "&From format:"
1887 msgstr "מבנה לא תקין"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1892 msgstr "מבנה לא תקין"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1914 msgid "Converter Defi&nitions"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1919 msgid "Converter File Cache"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1929 msgid "&Maximum Age (in days):"
1930 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1935 msgstr "מבנה לא תקין"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1947 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1948 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1949 "rather than the Cygwin teTeX."
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1953 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1958 msgid "&Date format:"
1959 msgstr "מבנה לא תקין"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1962 msgid "Date format for strftime output"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1966 msgid "Display &Graphics:"
1967 msgstr "הצג תמונות:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1975 msgstr "ללא מתמטיקה"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1982 msgid "Do not display"
1983 msgstr "אל תציג תמונות"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1986 msgid "Instant &Preview:"
1987 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1991 msgid "&File formats"
1992 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1996 msgid "&Document format"
1997 msgstr "מבנה לא תקין"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2000 msgid "Vector graphi&cs format"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2014 msgstr "Default help viewer"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2028 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2040 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2046 msgid "Your E-mail address"
2047 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2068 msgid "Use &keyboard map"
2069 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2072 msgid "Command s&tart:"
2073 msgstr "פקודת התחלה"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2076 msgid "&Default language:"
2077 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2080 msgid "Command e&nd:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2084 msgid "Language pac&kage:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2089 msgstr "התחל אוטומטית"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2099 msgstr "הגדרות גלובליות"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2102 msgid "&Right-to-left language support"
2103 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2107 msgstr "סיים אוטומטית"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2110 msgid "Mark &foreign languages"
2111 msgstr "סמן שפות זרות"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2114 msgid "Set class options to default on class change"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2118 msgid "&Reset class options when document class changes"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2122 msgid "Default paper si&ze:"
2123 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2126 msgid "Te&X encoding:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2138 msgid "US executive"
2139 msgstr "US executive"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2159 msgid "External Applications"
2160 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2163 msgid "CheckTeX start options and flags"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2168 msgid "Chec&kTeX command:"
2169 msgstr "Command is insensitive"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2173 msgid "BibTeX command and options"
2174 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2178 msgid "&BibTeX command:"
2179 msgstr "פקודה קודמת"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2182 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2187 msgid "Index command:"
2188 msgstr "פקודה קודמת"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2191 msgid "DVI viewer paper size options:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2195 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2200 msgid "Ly&XServer pipe:"
2201 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2213 msgid "&PATH prefix:"
2214 msgstr "GNOME Prefix"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2218 msgid "&Temporary directory:"
2219 msgstr "ספריה נוצרה"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2223 msgid "&Backup directory:"
2224 msgstr "ספריה נוצרה"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2228 msgid "&Working directory:"
2229 msgstr "Invalid working directory: %s"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2232 msgid "&Document templates:"
2233 msgstr "תבניות מסמך"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2237 msgid "&roff command:"
2238 msgstr "פקודה קודמת"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2242 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2243 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2244 "paragraphs are separated by a blank line."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2249 msgid "Output &line length:"
2250 msgstr "Length of scale's slider"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2253 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2258 msgid "Printer Command Options"
2259 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2262 msgid "Extension to be used when printing to file."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2266 msgid "File ex&tension:"
2267 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2271 msgid "Option used to print to a file."
2272 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2276 msgid "Print to &file:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2281 msgid "Option used to print to non-default printer."
2282 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2286 msgid "Set p&rinter:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2290 msgid "Option used with spool command to set printer."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2295 msgid "Spool pr&inter:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2300 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2306 msgid "Spool &command:"
2307 msgstr "פקודה קודמת"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2311 msgid "Option used to reverse page order."
2312 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2316 msgid "Re&verse pages:"
2317 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2325 msgid "Number of Co&pies:"
2326 msgstr "מספר עותקים"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2329 msgid "Option used to set number of copies."
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2334 msgid "Option used to print a range of pages."
2335 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2343 msgid "Pa&ge range:"
2344 msgstr "טווח עמודים"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2347 msgid "Option used to collate multiple copies."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2352 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2355 msgid "&Even pages:"
2356 msgstr "עמודים זוגיים"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2359 msgid "Paper t&ype:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2363 msgid "Paper si&ze:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2367 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2371 msgid "E&xtra options:"
2372 msgstr "אפשרויות נוספות"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2376 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2377 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2381 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2382 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2388 msgid "Adapt output to printer"
2389 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2393 msgid "Default &printer:"
2394 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2397 msgid "Name of the default printer"
2398 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2401 msgid "Printer co&mmand:"
2402 msgstr "פקודת מדפסת"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2405 msgid "Sa&ns Serif:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2409 msgid "T&ypewriter:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2413 msgid "Screen &DPI:"
2414 msgstr "DPI של המסך"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2430 msgstr "גדול אף יותר"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2442 msgstr "קטן אף יותר"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2465 msgid "Spellchec&ker executable:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2469 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2473 msgid "Al&ternative language:"
2474 msgstr "שפה חלופית:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2478 msgid "Escape cha&racters:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2482 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2486 msgid "Personal &dictionary:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2490 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2495 msgid "Accept compound &words"
2496 msgstr "מסמך Applixware Words"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2499 msgid "Use input encod&ing"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2508 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2509 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2516 msgid "&User interface file:"
2517 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2522 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2527 msgstr "_תצורת הפעלה"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2530 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2531 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2534 msgid "Load opened files from last session"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2538 msgid "Restore cursor positions"
2539 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2542 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2543 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2546 msgid "Save/restore window position"
2547 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2550 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2551 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2556 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2557 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2566 msgid "B&ackup documents "
2569 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2574 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2581 msgid "&Maximum last files:"
2582 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2585 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2594 msgid "Page number to print from"
2595 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2598 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2602 msgid "Page number to print to"
2603 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2606 msgid "Print all pages"
2607 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2618 msgid "Print &odd-numbered pages"
2619 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2622 msgid "Print &even-numbered pages"
2623 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2626 msgid "Print in reverse order"
2627 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2630 msgid "Re&verse order"
2631 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2638 msgid "Number of copies"
2639 msgstr "מספר עותקים"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2642 msgid "Collate copies"
2643 msgstr "אסוף עותקים"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2654 msgid "Print Destination"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2658 msgid "Send output to the printer"
2659 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2666 msgid "Send output to the given printer"
2667 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2670 msgid "Send output to a file"
2671 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2675 msgstr "הפניות בקובץ:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2678 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2679 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2686 msgid "(<reference>)"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2694 msgid "on page <page>"
2695 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2698 msgid "<reference> on page <page>"
2699 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2702 msgid "Formatted reference"
2703 msgstr "הפניה מעוצבת"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2706 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2707 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2711 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2714 msgid "Update the label list"
2715 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2718 msgid "Jump to the label"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2722 msgid "&Go to Label"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2730 msgid "Replace &with:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2734 msgid "Case &sensitive"
2735 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2738 msgid "Match whole words onl&y"
2739 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2752 msgid "Replace &All"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2756 msgid "Search &backwards"
2757 msgstr "חפש אחורנית"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2760 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2765 msgid "&Export formats:"
2766 msgstr "Export filename"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2773 msgid "Suggestions:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2777 msgid "Replace word with current choice"
2778 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2781 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2782 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2785 msgid "Ignore this word"
2786 msgstr "התעלם ממילה זו"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2792 # איך מתרגמים session?
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2794 msgid "Ignore this word throughout this session"
2795 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2802 msgid "Replacement:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2806 msgid "Current word"
2807 msgstr "מילה נוכחית"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2810 msgid "Unknown word:"
2811 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2814 msgid "Replace with selected word"
2815 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2818 msgid "&Table Settings"
2819 msgstr "&הגדרות טבלה"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2822 msgid "Column Width"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2826 msgid "Fixed width of the column"
2827 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2830 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2831 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2834 msgid "&Vertical alignment:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2838 msgid "&Horizontal alignment:"
2839 msgstr "יישור אופקי"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2842 msgid "Horizontal alignment in column"
2843 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2846 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2848 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2851 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2852 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2855 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2856 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2859 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2860 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2863 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2864 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2871 msgid "&Multicolumn"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2875 msgid "LaTe&X argument:"
2876 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2879 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2891 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2899 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2907 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2913 msgstr "צור _תיקייה"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2916 msgid "Use default (grid-like) border style"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2928 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2932 msgid "Additional Space"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2937 msgid "T&op of row:"
2938 msgstr "Row Spacing"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2942 msgid "Botto&m of row:"
2943 msgstr "Row Spacing"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2947 msgid "Bet&ween rows:"
2948 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2955 msgid "Set a page break on the current row"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2959 msgid "Page &break on current row"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2983 msgid "First header:"
2984 msgstr "column header"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2988 msgid "Last footer:"
2989 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2997 msgid "Border above"
2998 msgstr "Above child"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3002 msgid "Border below"
3003 msgstr "Border relief"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3006 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3011 #: src/LyXFunc.cpp:1795
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3017 msgid "This row is the header of the first page"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3021 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3025 msgid "This row is the footer of the last page"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3038 msgid "Don't output the last footer"
3039 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3047 msgid "Don't output the first header"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3051 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3055 msgid "&Use long table"
3056 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3059 msgid "Current cell:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3063 msgid "Current row position"
3064 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3067 msgid "Current column position"
3068 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3071 msgid "Close this dialog"
3072 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3076 msgid "Rebuild the file lists"
3077 msgstr "בחר קובץ סגנון"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3085 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3094 msgid "Selected classes or styles"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3098 msgid "LaTeX classes"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3102 msgid "LaTeX styles"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3106 msgid "BibTeX styles"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3111 msgid "Toggles view of the file list"
3112 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3121 msgid "Separate Paragraphs With"
3122 msgstr "חבר עם sudo"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3126 msgid "&Vertical space"
3127 msgstr "Space style"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3131 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3132 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3135 msgid "&Indentation"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3143 msgid "&Line spacing:"
3144 msgstr "מרווח בין שורות"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3147 msgid "Format text into two columns"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3151 msgid "Two-&column document"
3152 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3156 msgid "Listing settings"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3161 msgstr "ערך באינדקס"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3175 msgid "The selected entry"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3184 msgid "Replace the entry with the selection"
3185 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3188 msgid "Update navigation tree"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3199 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3203 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3208 msgid "Move selected item down by one"
3209 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3213 msgid "Move selected item up by one"
3214 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3218 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3223 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3228 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3238 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3240 msgid "Name associated with the URL"
3241 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3245 msgid "Output as a hyperlink ?"
3246 msgstr "Appears as list"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3249 msgid "&Generate hyperlink"
3250 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3267 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3271 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3276 msgid "Supported spacing types"
3277 msgstr "Default Outside Spacing"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3291 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3299 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3301 msgid "Complete source"
3302 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3305 msgid "Automatic update"
3306 msgstr "עדכון אוטומטי"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3310 msgid "Default (outer)"
3311 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3319 msgid "Units of width value"
3320 msgstr "Invalid argument value"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3327 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3328 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3329 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3330 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3332 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3333 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3335 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3336 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3337 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3338 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3339 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3340 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3342 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3344 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3345 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3347 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3352 msgid "TheoremTemplate"
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3356 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3357 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3370 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3371 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3373 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3375 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3385 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3387 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3399 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3400 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3402 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3404 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3409 msgid "Corollary #:"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3415 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3418 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3419 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3425 msgid "Proposition #:"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3438 msgid "Conjecture #:"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3443 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3449 msgid "Criterion #:"
3450 msgstr "קריטריון #:"
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3454 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3475 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3476 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3485 msgid "Definition #:"
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3490 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3492 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3509 msgid "Condition #:"
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3514 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3526 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3538 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3539 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3550 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3552 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3563 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3565 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3566 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3578 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3588 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3589 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3598 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3601 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3602 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3603 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3606 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3607 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3608 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3609 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3610 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3611 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3612 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3613 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3614 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3621 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3624 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3625 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3627 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3628 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3629 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3630 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3631 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3632 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3633 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3634 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3635 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3641 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3644 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3647 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3648 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3651 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3652 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3654 msgid "Subsubsection"
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3658 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3660 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3661 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3662 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3667 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3669 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3674 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3675 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3676 msgid "Subsubsection*"
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3680 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3683 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3684 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3685 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3688 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3689 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3690 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3691 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3692 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3693 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3694 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3695 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3697 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3698 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3699 #: src/output_plaintext.cpp:145
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3710 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3711 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3712 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3713 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3720 msgid "Index Terms---"
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3724 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3726 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3727 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3728 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3730 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3731 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3732 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3733 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3734 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3735 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3736 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3737 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3738 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3739 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3740 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3742 msgid "Bibliography"
3743 msgstr "ביבליוגרפיה"
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3748 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3749 #: src/rowpainter.cpp:540
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3762 msgid "BiographyNoPhoto"
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3773 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3775 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3776 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3777 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3778 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3780 msgstr "רשימת תבליטים"
3782 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3784 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3785 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3786 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3787 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3789 msgstr "רשימה ממוספרת"
3791 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3793 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3794 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3796 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3797 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3802 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3805 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3810 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3811 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3813 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3814 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3815 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3816 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3817 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3818 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3820 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3821 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3822 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3823 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3824 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3827 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3829 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3830 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3834 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3835 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3836 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3837 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3838 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3842 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3845 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3846 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3847 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3848 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3849 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3851 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3853 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3854 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3855 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3857 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3858 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3862 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3864 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3867 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3868 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3870 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3871 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3875 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3876 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3880 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3881 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3886 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3889 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3890 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3892 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3893 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3896 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3897 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3898 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3899 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3903 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3904 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3906 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3907 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3909 msgid "Acknowledgement"
3912 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3914 msgid "Offprint Requests to:"
3915 msgstr "כתובת הנמען"
3917 #: lib/layouts/aa.layout:176
3919 msgid "Correspondence to:"
3922 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3923 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3924 msgid "Acknowledgements."
3925 msgstr "הכרת תודות."
3927 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3932 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3934 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3935 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3939 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3945 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3946 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3947 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3948 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3949 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3950 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3951 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3952 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3953 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3958 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3959 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3960 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3967 msgstr "חיפוש והחלפה"
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3970 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3971 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3972 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3973 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3974 msgid "Acknowledgements"
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3979 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3980 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3981 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3984 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3985 #: src/output_plaintext.cpp:157
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3999 msgid "TableComments"
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4011 msgid "NoteToEditor"
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4027 msgid "Subject headings:"
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4032 msgid "[Acknowledgements]"
4033 msgstr "הכרת תודות."
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4038 msgstr "חיפוש והחלפה"
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4042 msgid "Place Figure here:"
4043 msgstr "_שמור צבע כאן"
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4047 msgid "Place Table here:"
4048 msgstr "_שמור צבע כאן"
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4057 msgid "Note to Editor:"
4058 msgstr "כתובת הנמען"
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4062 msgid "References. ---"
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4090 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4096 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4102 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4108 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4110 msgid "Proposition."
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4123 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4124 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4134 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4143 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4144 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4149 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4173 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4174 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4175 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4190 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4200 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4201 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4202 msgid "Acknowledgement."
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4208 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4210 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4211 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4216 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4223 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4224 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4228 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4229 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4233 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4234 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4238 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4239 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4243 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4244 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4248 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4249 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4253 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4254 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4258 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4259 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4263 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4264 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4268 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4269 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4273 msgid "Example \\arabic{example}."
4274 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4278 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4279 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4283 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4284 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4288 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4289 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4293 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4294 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4298 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4299 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4303 msgid "Note \\arabic{note}."
4304 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4308 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4309 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4312 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4313 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4317 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4318 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4321 msgid "Case \\arabic{case}."
4322 msgstr "Case \\arabic{case}."
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4326 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4327 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4329 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4330 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4332 msgid "\\arabic{section}"
4333 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4335 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4336 msgid "Chapter Exercises"
4339 #: lib/layouts/apa.layout:50
4343 #: lib/layouts/apa.layout:59
4345 msgid "Right header:"
4346 msgstr "column header"
4348 #: lib/layouts/apa.layout:83
4352 #: lib/layouts/apa.layout:92
4356 #: lib/layouts/apa.layout:100
4357 msgid "Short title:"
4360 #: lib/layouts/apa.layout:129
4364 #: lib/layouts/apa.layout:136
4365 msgid "ThreeAuthors"
4368 #: lib/layouts/apa.layout:143
4372 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4374 msgid "Affiliation:"
4377 #: lib/layouts/apa.layout:171
4378 msgid "TwoAffiliations"
4381 #: lib/layouts/apa.layout:178
4382 msgid "ThreeAffiliations"
4385 #: lib/layouts/apa.layout:185
4386 msgid "FourAffiliations"
4389 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4393 #: lib/layouts/apa.layout:206
4397 #: lib/layouts/apa.layout:234
4398 msgid "Acknowledgements:"
4399 msgstr "הכרת תודות:"
4401 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4402 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4403 #: lib/layouts/spie.layout:88
4404 msgid "Acknowledgments"
4407 #: lib/layouts/apa.layout:248
4411 #: lib/layouts/apa.layout:258
4412 msgid "CenteredCaption"
4413 msgstr "כותרת ממורכזת"
4415 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4416 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4418 msgstr "חסר משמעות!"
4420 #: lib/layouts/apa.layout:280
4424 #: lib/layouts/apa.layout:286
4428 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4429 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4430 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4431 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4435 #: lib/layouts/apa.layout:344
4439 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4440 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4441 msgid "(\\alph{enumii})"
4444 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4449 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4454 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4459 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4464 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4466 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4467 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4468 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4469 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4470 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4474 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4475 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4481 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4487 msgid "Section \\arabic{section}"
4488 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4491 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4493 msgid "\\Alph{section}"
4494 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4498 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4499 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4503 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4504 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4516 msgid "BeginPlainFrame"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4520 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4528 msgid "Again frame with label"
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4537 msgid "________________________________"
4538 msgstr "________________________________ "
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4541 msgid "FrameSubtitle"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4550 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4551 msgstr "Current width of the column"
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4558 msgid "ColumnsCenterAligned"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4563 msgid "Columns (center aligned)"
4564 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4567 msgid "ColumnsTopAligned"
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4572 msgid "Columns (top aligned)"
4573 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4580 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4581 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4602 msgid "Uncovered on slides"
4603 msgstr "בגרירה העתק"
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4612 msgid "Only on slides"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4621 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4625 msgid "ExampleBlock"
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4629 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4637 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4641 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4646 msgid "TitleGraphic"
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4655 msgid "Definitions."
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4669 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4683 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4697 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4702 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4703 msgid "List of Tables"
4704 msgstr "רשימת טבלאות"
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4707 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4712 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4713 msgid "List of Figures"
4714 msgstr "רשימת איורים"
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4730 msgid "ACT \\arabic{act}"
4731 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4733 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4736 msgstr "סצנת LightWave"
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4740 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4741 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4743 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4746 msgstr "סצנת LightWave"
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4753 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4757 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4758 msgid "Parenthetical"
4761 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4765 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4769 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4773 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4774 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4776 msgid "Right Address"
4777 msgstr "כתובת המוען"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:33
4783 #: lib/layouts/chess.layout:40
4787 #: lib/layouts/chess.layout:58
4791 #: lib/layouts/chess.layout:62
4795 #: lib/layouts/chess.layout:68
4796 msgid "SubVariation"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:71
4800 msgid "Subvariation:"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:77
4804 msgid "SubVariation2"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:80
4808 msgid "Subvariation(2):"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:86
4812 msgid "SubVariation3"
4815 #: lib/layouts/chess.layout:89
4816 msgid "Subvariation(3):"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:95
4820 msgid "SubVariation4"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:98
4824 msgid "Subvariation(4):"
4827 #: lib/layouts/chess.layout:104
4828 msgid "SubVariation5"
4831 #: lib/layouts/chess.layout:107
4832 msgid "Subvariation(5):"
4835 #: lib/layouts/chess.layout:114
4839 #: lib/layouts/chess.layout:119
4843 #: lib/layouts/chess.layout:124
4847 #: lib/layouts/chess.layout:128
4848 msgid "[chessboard]"
4851 #: lib/layouts/chess.layout:137
4852 msgid "BoardCentered"
4855 #: lib/layouts/chess.layout:142
4856 msgid "[centered board]"
4859 #: lib/layouts/chess.layout:152
4864 #: lib/layouts/chess.layout:157
4868 #: lib/layouts/chess.layout:172
4872 #: lib/layouts/chess.layout:177
4876 #: lib/layouts/chess.layout:183
4880 #: lib/layouts/chess.layout:188
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4885 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4887 msgstr "כתובת המוען"
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4894 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4895 msgid "Send To Address"
4896 msgstr "כתובת הנמען"
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4920 msgid "Unterschrift:"
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4928 msgstr "סגירת החלונות"
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4952 #: src/lengthcommon.cpp:38
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4984 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4985 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4986 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4987 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4988 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4990 msgid "Subparagraph"
4993 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4994 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4998 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4999 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5003 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5007 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5008 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5012 #: lib/layouts/egs.layout:269
5015 msgstr "Tearoff Title"
5017 #: lib/layouts/egs.layout:304
5021 #: lib/layouts/egs.layout:313
5025 #: lib/layouts/egs.layout:327
5029 #: lib/layouts/egs.layout:350
5033 #: lib/layouts/egs.layout:359
5037 #: lib/layouts/egs.layout:374
5042 #: lib/layouts/egs.layout:384
5046 #: lib/layouts/egs.layout:398
5048 msgid "1st_author_surname:"
5049 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
5051 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5055 msgstr "הודעה התקבלה"
5057 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5058 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5061 msgstr "הודעה התקבלה"
5063 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5064 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5068 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5069 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5073 #: lib/layouts/egs.layout:453
5077 #: lib/layouts/egs.layout:467
5079 msgid "reprint_reqs_to:"
5080 msgstr "כתובת הנמען"
5082 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5083 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5084 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5090 msgid "Author Address"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5095 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5101 msgid "Author Email"
5102 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5125 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5126 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5134 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5135 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5139 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5140 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5144 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5145 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5149 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5150 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5154 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5155 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5159 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5160 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5164 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5165 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5169 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5170 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5174 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5175 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5179 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5180 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5184 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5185 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5189 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5190 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5193 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5194 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5197 msgid "Case \\arabic{case}"
5198 msgstr "Case \\arabic{case}"
5200 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5204 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5207 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5209 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5212 msgstr "מילים שלמות"
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5217 msgstr "רשימת תבליטים"
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5222 msgstr "רשימת תבליטים"
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5225 msgid "BulletedItem"
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5230 msgid "Bulleted Item:"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5241 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5242 msgid "PersonalInfo"
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5246 msgid "Personal Info"
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5250 msgid "MotherTongue"
5253 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5254 msgid "Mother Tongue:"
5257 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5264 msgid "Language Header:"
5265 msgstr "column header"
5267 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5272 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5274 msgid "LastLanguage"
5277 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5279 msgid "Last Language:"
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5289 msgid "Language Footer:"
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5295 msgstr "חיפוש והחלפה"
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5301 #: lib/layouts/foils.layout:42
5305 #: lib/layouts/foils.layout:61
5306 msgid "ShortFoilhead"
5309 #: lib/layouts/foils.layout:67
5310 msgid "Rotatefoilhead"
5313 #: lib/layouts/foils.layout:73
5314 msgid "ShortRotatefoilhead"
5317 #: lib/layouts/foils.layout:82
5321 #: lib/layouts/foils.layout:97
5325 #: lib/layouts/foils.layout:103
5329 #: lib/layouts/foils.layout:118
5333 #: lib/layouts/foils.layout:164
5338 #: lib/layouts/foils.layout:173
5343 #: lib/layouts/foils.layout:182
5347 #: lib/layouts/foils.layout:186
5348 msgid "Restriction:"
5351 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5352 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5355 msgstr "column header"
5357 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5359 msgid "Left Header:"
5360 msgstr "column header"
5362 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5363 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5365 msgid "Right Header"
5366 msgstr "column header"
5368 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5370 msgid "Right Header:"
5371 msgstr "column header"
5373 #: lib/layouts/foils.layout:206
5375 msgid "Right Footer"
5376 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5378 #: lib/layouts/foils.layout:210
5380 msgid "Right Footer:"
5381 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5383 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5389 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5390 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5395 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5398 msgid "Corollary #."
5401 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5402 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5403 msgid "Proposition #."
5406 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5407 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5409 msgid "Definition #."
5412 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5417 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5422 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5427 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5429 msgid "Proposition*"
5432 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5458 msgid "Unterschrift"
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5494 msgid "RetourAdresse"
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5498 msgid "RetourAdresse:"
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5506 msgid "MeinZeichen:"
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5518 msgid "IhrSchreiben"
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5522 msgid "IhrSchreiben:"
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5597 msgid "Postvermerk:"
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5621 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5631 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5668 msgid "ReturnAddress"
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5672 msgid "ReturnAddress:"
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5720 msgid "BankAccount:"
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5724 msgid "PostalComment"
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5728 msgid "PostalComment:"
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5732 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5741 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5746 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5763 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5771 msgstr "סגירת החלונות"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5834 msgid "AddressRowA:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5842 msgid "AddressRowB:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5850 msgid "AddressRowC:"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5858 msgid "AddressRowD:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5866 msgid "AddressRowE:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5874 msgid "AddressRowF:"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5878 msgid "TelephoneRowA"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5882 msgid "TelephoneRowA:"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5886 msgid "TelephoneRowB"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5890 msgid "TelephoneRowB:"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5894 msgid "TelephoneRowC"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5898 msgid "TelephoneRowC:"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5902 msgid "TelephoneRowD"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5906 msgid "TelephoneRowD:"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5910 msgid "TelephoneRowE"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5914 msgid "TelephoneRowE:"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5918 msgid "TelephoneRowF"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5922 msgid "TelephoneRowF:"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5926 msgid "InternetRowA"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5930 msgid "InternetRowA:"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5934 msgid "InternetRowB"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5938 msgid "InternetRowB:"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5942 msgid "InternetRowC"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5946 msgid "InternetRowC:"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5950 msgid "InternetRowD"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5954 msgid "InternetRowD:"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5958 msgid "InternetRowE"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5962 msgid "InternetRowE:"
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5966 msgid "InternetRowF"
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5970 msgid "InternetRowF:"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6021 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6025 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6029 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6049 msgstr "Expected int, got %s"
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6059 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6063 msgid "(continuing)"
6064 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6073 msgstr "Tearoff Title"
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6081 msgid "INTERCUT WITH:"
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6093 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6096 msgstr "סצנת LightWave"
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6100 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6101 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6107 msgid "Classification Codes"
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6113 msgstr "Activity Step"
6115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6117 msgid "Step \\arabic{step}."
6118 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6126 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6127 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6137 msgid "Question \\arabic{question}."
6138 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6142 msgid "Appendices Section"
6143 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6146 msgid "--- Appendices ---"
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6151 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6152 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6156 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6157 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6161 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6162 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6166 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6167 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6171 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6172 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6176 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6177 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6181 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6182 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6186 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6187 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6191 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6192 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6196 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6197 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6201 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6202 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6206 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6207 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6211 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6212 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6214 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6218 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6223 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6227 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6232 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6241 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6246 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6249 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6252 msgstr "אופרטורים - AMS"
6254 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6256 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6257 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6259 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6263 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6264 msgid "submit to paper:"
6267 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6269 msgid "Bibliography (plain)"
6270 msgstr "ביבליוגרפיה"
6272 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6274 msgid "Bibliography heading"
6275 msgstr "ביבליוגרפיה"
6277 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6282 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6285 msgstr "מילים שלמות"
6287 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6291 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6293 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6294 msgstr "הכרת תודות."
6296 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6297 msgid "AddressForOffprints"
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6302 msgid "Address for Offprints:"
6303 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6306 msgid "RunningTitle"
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6310 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6312 msgid "Running title:"
6313 msgstr "Tearoff Title"
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6316 msgid "RunningAuthor"
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6321 msgid "Running author:"
6324 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6329 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6330 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6331 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6337 msgid "Running LaTeX Title"
6338 msgstr "Title of the print job"
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6342 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6346 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6350 msgid "Author Running"
6351 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6355 msgid "Author Running:"
6356 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6360 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6364 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6371 msgid "Conjecture #."
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6393 msgstr "property not found"
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6398 msgstr "property not found"
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6416 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6421 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6426 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6427 msgid "Chapterprecis"
6430 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6438 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6442 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6459 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6468 msgid "Double Item:"
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6474 msgstr "Space style"
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6479 msgstr "Space style"
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6485 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6490 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6492 msgid "EmptySection"
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6497 msgid "Empty Section"
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6502 msgid "CloseSection"
6505 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6507 msgid "Close Section"
6510 #: lib/layouts/paper.layout:152
6515 #: lib/layouts/paper.layout:163
6519 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6520 #: lib/layouts/slides.layout:88
6524 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6528 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6532 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6536 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6541 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6548 msgid "Empty slide:"
6551 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6553 msgid "ItemizeType1"
6554 msgstr "רשימת תבליטים"
6556 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6558 msgid "EnumerateType1"
6559 msgstr "רשימה ממוספרת"
6561 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6562 msgid "List of Algorithms"
6563 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6565 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6569 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6570 msgid "AltAffiliation"
6573 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6577 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6578 msgid "Electronic Address:"
6579 msgstr "דואר אלקטרוני"
6581 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6582 msgid "acknowledgments"
6585 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6587 msgid "PACS number:"
6590 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6592 msgid "\\arabic{chapter}"
6593 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6595 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6596 msgid "\\Alph{chapter}"
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6600 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6625 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6630 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6651 msgid "Backaddress:"
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6659 msgid "Specialmail:"
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6663 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6668 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6677 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6700 msgid "Your letter of:"
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6710 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6718 msgid "Customer no.:"
6719 msgstr "אין מוסתרים."
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6727 msgid "Invoice no.:"
6728 msgstr "אין מוסתרים."
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6736 msgid "Next Address:"
6737 msgstr "כתובת המוען"
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6740 msgid "Post Scriptum:"
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6744 msgid "Sender Name:"
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6748 msgid "SenderAddress"
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6752 msgid "Sender Address:"
6753 msgstr "כתובת המוען"
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6756 msgid "Sender Phone:"
6757 msgstr "טלפון של השולח:"
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6765 msgstr "הפקס של המוען:"
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6772 msgid "Sender E-Mail:"
6773 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6778 msgstr "Website URL"
6780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6789 msgid "LandscapeSlide"
6792 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6793 msgid "Landscape Slide"
6796 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6797 msgid "PortraitSlide"
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6801 msgid "Portrait Slide"
6804 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6809 msgid "SlideHeading"
6812 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6813 msgid "SlideSubHeading"
6816 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6817 msgid "ListOfSlides"
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6822 msgid "List Of Slides"
6823 msgstr "רשימת טבלאות"
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6826 msgid "SlideContents"
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6830 msgid "Slidecontents"
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6834 msgid "ProgressContents"
6837 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6839 msgid "Progress Contents"
6840 msgstr "תוכן עניינים"
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6847 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6851 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6854 msgstr "מילים שלמות"
6856 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6859 msgstr "אופרטורים - AMS"
6861 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6863 msgid "AMS subject classifications."
6864 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6866 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6870 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6874 #: lib/layouts/slides.layout:104
6879 #: lib/layouts/slides.layout:126
6883 #: lib/layouts/slides.layout:142
6885 msgid "New Overlay:"
6888 #: lib/layouts/slides.layout:183
6893 #: lib/layouts/slides.layout:208
6894 msgid "InvisibleText"
6897 #: lib/layouts/slides.layout:216
6899 msgid "<Invisible Text Follows>"
6900 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6902 #: lib/layouts/slides.layout:233
6906 #: lib/layouts/slides.layout:241
6908 msgid "<Visible Text Follows>"
6909 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6911 #: lib/layouts/spie.layout:53
6915 #: lib/layouts/spie.layout:65
6919 #: lib/layouts/spie.layout:78
6923 #: lib/layouts/spie.layout:93
6924 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6927 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6931 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6933 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6934 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6936 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6937 msgid "Subsubparagraph"
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6947 msgid "-- Header --"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6952 msgid "Special-section"
6953 msgstr "Special Form"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6957 msgid "Special-section:"
6958 msgstr "Special Form"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6965 msgid "AGU-journal:"
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6969 msgid "Citation-number"
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6973 msgid "Citation-number:"
6974 msgstr "מספר מובאה:"
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6979 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6984 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6996 msgstr "זכויות יוצרים"
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7005 msgid "Index-terms..."
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7027 msgid "Supplementary"
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7031 msgid "Supplementary..."
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7039 msgid "Sup-mat-note:"
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7067 msgstr "מרווח בין שורות"
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7072 msgstr "מרווח בין שורות"
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7084 msgid "Published-online:"
7085 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7097 msgid "Posting-order"
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7102 msgid "Posting-order:"
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7108 msgstr "Number of Pages"
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7113 msgstr "Number of Pages"
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7137 msgstr "רשימת טבלאות:"
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7156 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7160 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7165 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7170 msgid "Author Address:"
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7179 msgid "Slug Comment:"
7180 msgstr "נקה את ההערה"
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7191 msgid "Table Caption"
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7195 msgid "TableCaption"
7198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7200 msgid "Current Address"
7201 msgstr "כתובת המוען"
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7205 msgid "Current address:"
7206 msgstr "כתובת המוען"
7208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7209 msgid "E-mail address:"
7210 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7213 msgid "Key words and phrases:"
7216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7227 msgstr "Translator credits"
7229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7232 msgstr "Translator credits"
7234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7235 msgid "Subjectclass"
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7239 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7243 msgid "Algorithm #."
7244 msgstr "אלגוריתם #."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7247 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7251 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7255 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7259 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7267 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7271 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7275 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7283 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7287 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7291 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7299 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7307 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7315 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7323 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7331 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7339 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7347 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7355 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7359 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7363 msgid "Acknowledgement*"
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7367 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7371 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7378 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7382 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7386 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7387 msgid "Subparagraph*"
7390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7395 msgid "RevisionHistory"
7398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7399 msgid "Revision History"
7400 msgstr "היסטוריית שינויים"
7402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7406 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7407 msgid "RevisionRemark"
7410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7418 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7422 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7424 msgid "Part \\Roman{part}"
7425 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7427 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7429 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7430 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7432 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7434 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7435 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7437 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7439 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7440 msgstr "Paragraph background color"
7442 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7444 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7445 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7447 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7449 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7450 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7452 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7454 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7455 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7457 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7459 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7460 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7462 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7463 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7468 msgid "\\Roman{section}."
7469 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7473 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7474 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7476 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7477 msgid "\\Alph{subsection}."
7480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7482 msgid "\\arabic{subsection}."
7483 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7487 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7488 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7491 msgid "\\alph{subsubsection}."
7494 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7496 msgid "\\alph{paragraph}."
7497 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7536 msgid "Uppertitleback"
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7540 msgid "Lowertitleback"
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7548 msgid "Captionabove"
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7552 msgid "Captionbelow"
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7561 msgid "--Separator--"
7564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7566 msgid "--- Separate Environment ---"
7567 msgstr "משתני סביבה:"
7569 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7573 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7574 msgid "Headnote (optional):"
7577 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7579 msgid "Corr Author:"
7582 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7586 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7596 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7599 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7604 msgid "Arabic (Arabi)"
7610 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7614 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7617 msgid "Austrian (new spelling)"
7618 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7623 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7634 msgid "Portuguese (Brazil)"
7635 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7643 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7651 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7654 msgid "French Canadian"
7655 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7662 msgid "Chinese (simplified)"
7666 msgid "Chinese (traditional)"
7720 msgid "German (new spelling)"
7721 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7723 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7774 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7801 msgid "Serbo-Croatian"
7802 msgstr "סרבית-קרואטית"
7834 msgid "Upper Sorbian"
7841 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7845 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7849 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7853 #: lib/ui/classic.ui:35
7856 msgstr "Layout style"
7858 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7862 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7866 #: lib/ui/classic.ui:38
7870 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7874 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7878 #: lib/ui/classic.ui:48
7879 msgid "New from Template...|T"
7880 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7882 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7886 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7890 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7894 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7895 msgid "Save As...|A"
7898 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7900 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7902 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7903 msgid "Version Control|V"
7904 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7906 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7910 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7914 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7918 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7922 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7926 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7927 msgid "Register...|R"
7930 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7932 msgid "Check In Changes...|I"
7933 msgstr "אשר את כל השינויים"
7935 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7937 msgid "Check Out for Edit|O"
7938 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7940 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7941 msgid "Revert to Last Version|L"
7942 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7944 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7946 msgid "Undo Last Check In|U"
7947 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7949 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7950 msgid "Show History|H"
7951 msgstr "הצג היסטוריה"
7953 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7955 msgstr "מותאם אישית"
7957 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7961 #: lib/ui/classic.ui:91
7965 #: lib/ui/classic.ui:93
7969 #: lib/ui/classic.ui:94
7973 #: lib/ui/classic.ui:95
7977 #: lib/ui/classic.ui:96
7978 msgid "Paste External Selection|x"
7979 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7981 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7982 msgid "Find & Replace...|F"
7983 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7985 #: lib/ui/classic.ui:100
7989 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7993 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7994 msgid "Spellchecker...|S"
7995 msgstr "בודק איות..."
7997 #: lib/ui/classic.ui:105
7998 msgid "Thesaurus..."
8001 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8002 msgid "Count Words|W"
8003 msgstr "ספירת מילים"
8005 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8009 #: lib/ui/classic.ui:108
8010 msgid "Change Tracking|g"
8011 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
8013 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8014 msgid "Preferences...|P"
8017 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8018 msgid "Reconfigure|R"
8019 msgstr "הגדר מחדש |ג"
8021 #: lib/ui/classic.ui:115
8023 msgid "Selection as Lines|L"
8024 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8026 #: lib/ui/classic.ui:116
8028 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8029 msgstr "Appears as list"
8031 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8032 msgid "Multicolumn|M"
8035 #: lib/ui/classic.ui:122
8040 #: lib/ui/classic.ui:123
8042 msgid "Line Bottom|B"
8043 msgstr "Bottom Attach"
8045 #: lib/ui/classic.ui:124
8050 #: lib/ui/classic.ui:125
8052 msgid "Line Right|R"
8053 msgstr "שוליים ימיניים"
8055 #: lib/ui/classic.ui:127
8059 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8062 msgstr "Row Spacing"
8064 #: lib/ui/classic.ui:130
8066 msgid "Delete Row|w"
8067 msgstr "Row Spacing"
8069 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8072 msgstr "Row Spacing"
8074 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8079 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8081 msgid "Add Column|u"
8084 #: lib/ui/classic.ui:135
8086 msgid "Delete Column|D"
8089 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8094 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8096 msgid "Swap Columns"
8097 msgstr "מספר העמודות"
8099 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8104 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8109 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8114 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8119 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8124 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8129 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8131 msgid "Toggle Numbering|N"
8132 msgstr "הצג מספרי שורות"
8134 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8135 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8136 msgstr "הצג מספרי שורות"
8138 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8140 msgid "Change Limits Type|L"
8141 msgstr "incorrect data type"
8143 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8144 msgid "Change Formula Type|F"
8145 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8147 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8149 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8150 msgstr "Name of file system backend to use"
8152 #: lib/ui/classic.ui:168
8157 #: lib/ui/classic.ui:170
8160 msgstr "Row Spacing"
8162 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8164 msgid "Delete Row|D"
8165 msgstr "Row Spacing"
8167 #: lib/ui/classic.ui:175
8169 msgid "Add Column|C"
8172 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8174 msgid "Delete Column|e"
8177 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8181 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8186 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8189 msgstr "Inline completion"
8191 #: lib/ui/classic.ui:188
8195 #: lib/ui/classic.ui:189
8199 #: lib/ui/classic.ui:190
8203 #: lib/ui/classic.ui:192
8204 msgid "Maple, simplify"
8207 #: lib/ui/classic.ui:193
8209 msgid "Maple, factor"
8210 msgstr "Font scaling factor"
8212 #: lib/ui/classic.ui:194
8213 msgid "Maple, evalm"
8216 #: lib/ui/classic.ui:195
8217 msgid "Maple, evalf"
8220 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8222 msgid "Inline Formula|I"
8223 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8225 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8226 msgid "Displayed Formula|D"
8227 msgstr "נוסחת תצוגה"
8229 #: lib/ui/classic.ui:201
8231 msgid "Eqnarray Environment|q"
8232 msgstr "משתני סביבה:"
8234 #: lib/ui/classic.ui:202
8236 msgid "Align Environment|A"
8237 msgstr "משתני סביבה:"
8239 #: lib/ui/classic.ui:203
8241 msgid "AlignAt Environment"
8242 msgstr "משתני סביבה:"
8244 #: lib/ui/classic.ui:204
8246 msgid "Flalign Environment|F"
8247 msgstr "משתני סביבה:"
8249 #: lib/ui/classic.ui:207
8251 msgid "Gather Environment"
8252 msgstr "משתני סביבה:"
8254 #: lib/ui/classic.ui:208
8256 msgid "Multline Environment"
8257 msgstr "משתני סביבה:"
8259 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8263 #: lib/ui/classic.ui:216
8265 msgid "Special Character|S"
8266 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8268 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8269 msgid "Citation...|C"
8272 #: lib/ui/classic.ui:218
8273 msgid "Cross-reference...|r"
8276 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8280 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8284 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8285 msgid "Marginal Note|M"
8286 msgstr "הערת שוליים"
8288 #: lib/ui/classic.ui:222
8292 #: lib/ui/classic.ui:223
8293 msgid "Index Entry|I"
8294 msgstr "ערך באינדקס"
8296 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8297 msgid "Nomenclature Entry"
8300 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8302 msgstr "קישור אינטרנט"
8304 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8308 #: lib/ui/classic.ui:227
8309 msgid "Lists & TOC|O"
8310 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8312 #: lib/ui/classic.ui:229
8316 #: lib/ui/classic.ui:230
8320 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8321 msgid "Graphics...|G"
8324 #: lib/ui/classic.ui:232
8325 msgid "Tabular Material...|b"
8328 #: lib/ui/classic.ui:233
8332 #: lib/ui/classic.ui:235
8334 msgid "Include File...|d"
8335 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8337 #: lib/ui/classic.ui:236
8338 msgid "Insert File|e"
8341 #: lib/ui/classic.ui:237
8343 msgid "External Material...|x"
8344 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8346 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8347 msgid "Superscript|S"
8350 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8354 #: lib/ui/classic.ui:243
8355 msgid "Horizontal Fill|H"
8356 msgstr "מילוי אופקי"
8358 #: lib/ui/classic.ui:244
8360 msgid "Hyphenation Point|P"
8361 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8363 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8365 msgid "Ligature Break|k"
8368 #: lib/ui/classic.ui:246
8369 msgid "Protected Space|r"
8372 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8373 msgid "Inter-word Space|w"
8374 msgstr "רווח בין מילים"
8376 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8377 msgid "Thin Space|T"
8380 #: lib/ui/classic.ui:249
8381 msgid "Vertical Space..."
8384 #: lib/ui/classic.ui:250
8385 msgid "Line Break|L"
8388 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8392 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8393 msgid "End of Sentence|E"
8396 #: lib/ui/classic.ui:253
8397 msgid "Single Quote|Q"
8400 #: lib/ui/classic.ui:254
8401 msgid "Ordinary Quote|O"
8404 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8405 msgid "Menu Separator|M"
8406 msgstr "מפריד תפריטים"
8408 #: lib/ui/classic.ui:256
8409 msgid "Horizontal Line"
8412 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8416 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8417 msgid "Display Formula|D"
8418 msgstr "נוסחת תצוגה"
8420 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8422 msgid "Eqnarray Environment|E"
8423 msgstr "משתני סביבה:"
8425 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8427 msgid "AMS align Environment|a"
8428 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8430 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8432 msgid "AMS alignat Environment|t"
8433 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8435 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8437 msgid "AMS flalign Environment|f"
8438 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8440 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8442 msgid "AMS gather Environment|g"
8443 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8445 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8447 msgid "AMS multline Environment|m"
8448 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8450 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8452 msgid "Array Environment|y"
8453 msgstr "משתני סביבה:"
8455 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8457 msgid "Cases Environment|C"
8458 msgstr "משתני סביבה:"
8460 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8462 msgid "Split Environment|S"
8463 msgstr "משתני סביבה:"
8465 #: lib/ui/classic.ui:276
8466 msgid "Font Change|o"
8469 #: lib/ui/classic.ui:280
8470 msgid "Math Normal Font"
8471 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8473 #: lib/ui/classic.ui:282
8474 msgid "Math Calligraphic Family"
8475 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8477 #: lib/ui/classic.ui:283
8478 msgid "Math Fraktur Family"
8479 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8481 #: lib/ui/classic.ui:284
8482 msgid "Math Roman Family"
8483 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8485 #: lib/ui/classic.ui:285
8486 msgid "Math Sans Serif Family"
8487 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8489 #: lib/ui/classic.ui:287
8491 msgid "Math Bold Series"
8492 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8494 #: lib/ui/classic.ui:289
8495 msgid "Text Normal Font"
8496 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8498 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8499 msgid "Text Roman Family"
8500 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8502 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8503 msgid "Text Sans Serif Family"
8504 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8506 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8507 msgid "Text Typewriter Family"
8508 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8510 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8512 msgid "Text Bold Series"
8513 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8515 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8517 msgid "Text Medium Series"
8518 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8520 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8522 msgid "Text Italic Shape"
8523 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8525 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8526 msgid "Text Small Caps Shape"
8529 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8531 msgid "Text Slanted Shape"
8532 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8534 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8536 msgid "Text Upright Shape"
8537 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8539 #: lib/ui/classic.ui:306
8540 msgid "Floatflt Figure"
8543 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8544 msgid "Table of Contents|C"
8545 msgstr "תוכן עניינים"
8547 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8548 msgid "Index List|I"
8549 msgstr "רשימת אינדקס"
8551 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8553 msgid "Nomenclature|N"
8556 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8557 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8558 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8560 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8561 msgid "LyX Document...|X"
8562 msgstr "מסמך LyX..."
8564 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8566 msgid "Plain Text...|T"
8569 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8570 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8573 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8574 msgid "Track Changes|T"
8575 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8577 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8578 msgid "Merge Changes...|M"
8579 msgstr "אחד שינויים..."
8581 #: lib/ui/classic.ui:326
8582 msgid "Accept All Changes|A"
8583 msgstr "אשר את כל השינויים"
8585 #: lib/ui/classic.ui:327
8586 msgid "Reject All Changes|R"
8587 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8589 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8590 msgid "Show Changes in Output|S"
8591 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8593 #: lib/ui/classic.ui:335
8595 msgid "Character...|C"
8596 msgstr "התקן Character"
8598 #: lib/ui/classic.ui:336
8599 msgid "Paragraph...|P"
8602 #: lib/ui/classic.ui:337
8603 msgid "Document...|D"
8606 #: lib/ui/classic.ui:338
8607 msgid "Tabular...|T"
8610 #: lib/ui/classic.ui:340
8611 msgid "Emphasize Style|E"
8612 msgstr "סגנון הדגשה"
8614 #: lib/ui/classic.ui:341
8616 msgid "Noun Style|N"
8617 msgstr "סגנון הדגשה"
8619 #: lib/ui/classic.ui:342
8620 msgid "Bold Style|B"
8621 msgstr "סגנון הבלטה"
8623 #: lib/ui/classic.ui:345
8625 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8626 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8628 #: lib/ui/classic.ui:346
8630 msgid "Increase Environment Depth|i"
8631 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8633 #: lib/ui/classic.ui:347
8634 msgid "Start Appendix Here|S"
8635 msgstr "התחל נספח פה"
8637 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8639 msgid "Build Program|B"
8642 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8646 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8648 msgstr "תיעוד LaTeX"
8650 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8654 #: lib/ui/classic.ui:361
8655 msgid "TeX Information|X"
8656 msgstr "מידע על TeX"
8658 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8662 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8663 msgid "Go to Label|L"
8666 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8670 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8671 msgid "Save Bookmark 1|S"
8672 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8674 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8675 msgid "Save Bookmark 2"
8676 msgstr "שמור סמנייה 2"
8678 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8679 msgid "Save Bookmark 3"
8680 msgstr "שמור סמנייה 3"
8682 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8683 msgid "Save Bookmark 4"
8684 msgstr "שמור סמנייה 4"
8686 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8687 msgid "Save Bookmark 5"
8688 msgstr "שמור סמנייה 5"
8690 #: lib/ui/classic.ui:386
8691 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8692 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8694 #: lib/ui/classic.ui:387
8695 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8696 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8698 #: lib/ui/classic.ui:388
8699 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8700 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8702 #: lib/ui/classic.ui:389
8703 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8704 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8706 #: lib/ui/classic.ui:390
8707 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8708 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8710 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8711 msgid "Introduction|I"
8714 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8716 msgstr "השיעור המודרך"
8718 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8719 msgid "User's Guide|U"
8720 msgstr "המדריך למשתמש"
8722 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8723 msgid "Extended Features|E"
8724 msgstr "תכונות נוספות"
8726 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8727 msgid "Embedded Objects|m"
8728 msgstr "עצמים משובצים"
8730 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8731 msgid "Customization|C"
8732 msgstr "התאמה אישית"
8734 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8738 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8739 msgid "Table of Contents|a"
8740 msgstr "תוכן עניינים"
8742 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8744 msgid "LaTeX Configuration|L"
8745 msgstr "הגדרות גלובליות"
8747 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8751 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8755 #: lib/ui/classic.ui:425
8756 msgid "Preferences..."
8759 #: lib/ui/classic.ui:426
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8772 msgid "New from Template...|m"
8773 msgstr "חדש מתבנית..."
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8776 msgid "Open Recent|t"
8777 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8780 msgid "New Window|W"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8784 msgid "Close Window|d"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848
8792 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853
8797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830
8802 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8807 msgid "Paste Recent|e"
8808 msgstr "הדבקות אחרונות"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8811 msgid "Paste Special"
8812 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8819 msgid "Move Paragraph Up|o"
8820 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8823 msgid "Move Paragraph Down|v"
8824 msgstr "הזז פסקה למטה"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8827 msgid "Text Style|S"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8831 msgid "Paragraph Settings...|P"
8832 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8840 msgid "Rows & Columns|C"
8841 msgstr "מספר העמודות"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8845 msgid "Increase List Depth|I"
8846 msgstr "Appears as list"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8850 msgid "Decrease List Depth|D"
8851 msgstr "Appears as list"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8855 msgid "Dissolve Inset|l"
8856 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8859 msgid "TeX Code Settings...|C"
8860 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8863 msgid "Float Settings...|a"
8864 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8867 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8868 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8872 msgid "Note Settings...|N"
8873 msgstr "הגדרות מחלקה"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8877 msgid "Branch Settings...|B"
8878 msgstr "הגדרות מחלקה"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8882 msgid "Box Settings...|x"
8883 msgstr "הגדרות תיבה"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8886 msgid "Table Settings...|a"
8887 msgstr "הגדרות טבלה"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8891 msgid "Plain Text|T"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8895 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8905 msgid "Selection, Join Lines|i"
8906 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8909 msgid "Customized...|C"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8913 msgid "Capitalize|a"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8927 msgstr "מרווח בין שורות"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8931 msgid "Bottom Line|B"
8932 msgstr "מרווח בין שורות"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8937 msgstr "מרווח בין שורות"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8941 msgid "Right Line|R"
8942 msgstr "מרווח בין שורות"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8955 msgid "Copy Column|p"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8960 msgid "Swap Columns|w"
8961 msgstr "מספר העמודות"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8964 msgid "Text Style|T"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8969 msgid "Split Cell|C"
8970 msgstr "Display the cell"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8974 msgid "Add Line Above|A"
8975 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8979 msgid "Add Line Below|B"
8980 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8984 msgid "Delete Line Above|D"
8985 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8989 msgid "Delete Line Below|e"
8990 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8994 msgid "Add Line to Left"
8995 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8999 msgid "Add Line to Right"
9000 msgstr "אופקי, גדל למין"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9004 msgid "Delete Line to Left"
9005 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9009 msgid "Delete Line to Right"
9010 msgstr "אופקי, גדל למין"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9013 msgid "Math Normal Font|N"
9014 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9017 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9018 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9021 msgid "Math Fraktur Family|F"
9022 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9025 msgid "Math Roman Family|R"
9026 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9029 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9030 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9034 msgid "Math Bold Series|B"
9035 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9039 msgid "Text Normal Font|T"
9040 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9051 msgid "Mathematica|a"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9055 msgid "Maple, simplify|s"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9060 msgid "Maple, factor|f"
9061 msgstr "Font scaling factor"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9064 msgid "Maple, evalm|e"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9068 msgid "Maple, evalf|v"
9071 # הכוונה להערות למיניהן
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9073 msgid "Open All Insets|O"
9074 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9076 # הכוונה להערות למיניהן
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9078 msgid "Close All Insets|C"
9079 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9082 msgid "View Source|S"
9083 msgstr "הצג קוד מקור"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9090 msgid "Special Character|p"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9094 msgid "Formatting|o"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9098 msgid "List / TOC|i"
9099 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9119 msgid "Cross-Reference...|R"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9127 msgid "Index Entry|d"
9128 msgstr "ערך באינדקס"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9132 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9133 msgstr "ערך במילון המונחים"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9140 msgid "Short Title|S"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9149 msgid "Program Listing"
9150 msgstr "אתחול תוכנית"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9153 msgid "Ordinary Quote|Q"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9157 msgid "Single Quote|S"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9161 msgid "Phonetic Symbols|y"
9162 msgstr "סמלים פונטיים"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9165 msgid "Protected Space|P"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9169 msgid "Horizontal Fill|F"
9170 msgstr "מילוי אופקי"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9173 msgid "Horizontal Line|L"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9177 msgid "Vertical Space...|V"
9178 msgstr "רווח אנכי..."
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9181 msgid "Hyphenation Point|H"
9182 msgstr "נקודת מיקוף"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9185 msgid "Line Break|B"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9189 msgid "Page Break|a"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9193 msgid "Clear Page|C"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9197 msgid "Clear Double Page|D"
9198 msgstr "נקה עמוד כפול"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9201 msgid "Numbered Formula|N"
9202 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9206 msgid "Aligned Environment|l"
9207 msgstr "משתני סביבה:"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9211 msgid "AlignedAt Environment|v"
9212 msgstr "משתני סביבה:"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9216 msgid "Gathered Environment|h"
9217 msgstr "משתני סביבה:"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9221 msgid "Delimiters|r"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9227 msgstr "הכנס מטריצה"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9231 msgid "Toggle Math Panels"
9232 msgstr "לוח מתמטיקה"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9235 msgid "Text Wrap Float|W"
9236 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9240 msgid "External Material...|M"
9241 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9245 msgid "Child Document...|d"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9263 msgid "Greyed Out|G"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9272 msgid "Change Tracking|C"
9273 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9276 msgid "Start Appendix Here|A"
9277 msgstr "התחל נספח פה"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9281 msgid "Compressed|m"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9285 msgid "Settings...|S"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9289 msgid "Accept Change|A"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9293 msgid "Reject Change|R"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9297 msgid "Accept All Changes|c"
9298 msgstr "אשר את כל השינויים"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9301 msgid "Reject All Changes|e"
9302 msgstr "דחה את כל השינויים"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9305 msgid "Next Change|C"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9309 msgid "Next Cross-Reference|R"
9310 msgstr "ההפניה הבאה"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9313 msgid "Clear Bookmarks|C"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9317 msgid "Thesaurus...|T"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9321 msgid "TeX Information|I"
9322 msgstr "מידע על TeX"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9325 msgid "New document"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9329 msgid "Open document"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9333 msgid "Save document"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9337 msgid "Print document"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9341 msgid "Check spelling"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9353 msgid "Find and replace"
9354 msgstr "חיפוש והחלפה"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9357 msgid "Toggle emphasis"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9366 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9373 msgid "Insert graphics"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9378 msgid "Insert table"
9379 msgstr "&הגדרות טבלה"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9383 msgid "Toggle Outline"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9388 msgid "Toggle Math Toolbar"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9393 msgid "Toggle Table Toolbar"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9398 msgstr "אפשרויות נוספות"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9401 msgid "Numbered list"
9402 msgstr "רשימה ממוספרת"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9405 msgid "Itemized list"
9406 msgstr "רשימת תבליטים"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9410 msgid "Increase depth"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9415 msgid "Decrease depth"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9419 msgid "Insert figure float"
9420 msgstr "הוסף איור צף"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9423 msgid "Insert table float"
9424 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9428 msgid "Insert label"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9432 msgid "Insert cross-reference"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9436 msgid "Insert citation"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9440 msgid "Insert index entry"
9441 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9445 msgid "Insert nomenclature entry"
9446 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9449 msgid "Insert footnote"
9450 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9453 msgid "Insert margin note"
9454 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9462 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9465 msgid "Insert TeX code"
9466 msgstr "הכנס קוד TeX"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9470 msgid "Include file"
9471 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9478 msgid "Paragraph settings"
9479 msgstr "הגדרות פסקה"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9484 msgstr "Row Spacing"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9494 msgstr "Row Spacing"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9498 msgid "Delete column"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9503 msgid "Set top line"
9504 msgstr "הצג מספרי שורות"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9508 msgid "Set bottom line"
9509 msgstr "הצג מספרי שורות"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9513 msgid "Set left line"
9514 msgstr "Left margin set"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9518 msgid "Set right line"
9519 msgstr "Right margin set"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9523 msgid "Set all lines"
9524 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9528 msgid "Unset all lines"
9529 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9537 msgid "Align center"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9543 msgstr "שוליים ימיניים"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9552 msgid "Align middle"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9557 msgid "Align bottom"
9558 msgstr "Bottom Attach"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9565 msgid "Rotate table"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9570 msgid "Set multi-column"
9571 msgstr "Set the column for the expander column"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9578 msgid "Set display mode"
9579 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9590 msgid "Insert square root"
9591 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9599 msgid "Insert standard fraction"
9600 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9607 msgid "Insert integral"
9608 msgstr "הכנס אינטגרל"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9611 msgid "Insert product"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9628 msgid "Insert delimiters"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9632 msgid "Insert matrix"
9633 msgstr "הכנס מטריצה"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9637 msgid "Insert cases environment"
9638 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9641 msgid "Command Buffer"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9645 msgid "Track changes"
9646 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9649 msgid "Show changes in output"
9650 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9657 msgid "Accept change"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9661 msgid "Reject change"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9665 msgid "Merge changes"
9666 msgstr "אחד שינויים"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9669 msgid "Accept all changes"
9670 msgstr "אשר את כל השינויים"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9673 msgid "Reject all changes"
9674 msgstr "דחה את כל השינויים"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9682 msgstr "תצוגה/עדכון"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9693 msgid "View PDF (pdflatex)"
9694 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9697 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9698 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9701 msgid "View PostScript"
9702 msgstr "הצג PostScript"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9705 msgid "Update PostScript"
9706 msgstr "עדכן PostScript"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9710 msgstr "לוח מתמטיקה"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9714 msgid "Math Spacings"
9715 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9872 msgid "Thin space\t\\,"
9873 msgstr "רווח דק\t\\,"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9876 msgid "Medium space\t\\:"
9877 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9880 msgid "Thick space\t\\;"
9881 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9884 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9885 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9888 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9889 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9892 msgid "Negative space\t\\!"
9893 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9900 msgid "Square root\t\\sqrt"
9901 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9904 msgid "Other root\t\\root"
9905 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9908 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9909 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9912 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9913 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9916 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9917 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9920 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9921 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9924 msgid "Standard\t\\frac"
9925 msgstr "רגיל\t\\frac"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9928 msgid "No hor. line\t\\atop"
9929 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9932 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9933 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9936 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9937 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9940 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9941 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9944 msgid "Binomial\t\\choose"
9945 msgstr "בינום\t\\choose"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9948 msgid "Roman\t\\mathrm"
9949 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9952 msgid "Bold\t\\mathbf"
9953 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9956 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9957 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9960 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9961 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9964 msgid "Italic\t\\mathit"
9965 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9968 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9969 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9972 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9976 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9980 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9981 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9984 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9985 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9993 msgstr "נקודות למטה"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9997 msgstr "נקודות באמצע"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10001 msgstr "נקודות אנכיות"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10005 msgstr "נקודות אלכסוניות"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10008 msgid "Frame Decorations"
10009 msgstr "עיטורי מסגרת"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10041 msgstr "טילדה רחבה"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10053 msgstr "שתי נקודות"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10065 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10068 msgid "overleftarrow"
10069 msgstr "חץ עליון שמאלה"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10072 msgid "overrightarrow"
10073 msgstr "חץ עליון ימינה"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10076 msgid "overleftrightarrow"
10077 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10090 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10093 msgid "underleftarrow"
10094 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10097 msgid "underrightarrow"
10098 msgstr "חץ תחתי ימינה"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10101 msgid "underleftrightarrow"
10102 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10129 msgid "updownarrow"
10130 msgstr "חץ למעלה למטה"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10133 msgid "leftrightarrow"
10134 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10153 msgid "Updownarrow"
10154 msgstr "חץ למעלה למטה"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10157 msgid "Leftrightarrow"
10158 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10161 msgid "Longleftrightarrow"
10162 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10165 msgid "Longleftarrow"
10166 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10169 msgid "Longrightarrow"
10170 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10173 msgid "longleftrightarrow"
10174 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10177 msgid "longleftarrow"
10178 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10181 msgid "longrightarrow"
10182 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10185 msgid "leftharpoondown"
10186 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10189 msgid "rightharpoondown"
10190 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10202 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10206 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10209 msgid "leftharpoonup"
10210 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10213 msgid "rightharpoonup"
10214 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10217 msgid "hookleftarrow"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10221 msgid "hookrightarrow"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10226 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10230 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10233 msgid "rightleftharpoons"
10234 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10242 msgstr "פלוס מינוס"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10251 msgstr "חיפוש והחלפה"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10260 msgstr "מינוס פלוס"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10267 msgid "bigtriangleup"
10268 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10283 msgid "bigtriangledown"
10284 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10300 msgid "triangleright"
10301 msgstr "משולש ימינה"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10309 msgstr "נקודה באמצע"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10316 msgid "triangleleft"
10317 msgstr "משולש שמאלה"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10366 msgstr "פגיון כפול"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10392 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10409 msgstr "מרווח מוגן"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10541 msgstr "ברירת מחדל"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10658 msgstr "ברירת מחדל"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10699 msgid "Miscellaneous"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10744 msgstr "ללא מתמטיקה"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10749 msgstr "ללא מתמטיקה"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10820 msgid "diamondsuit"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10836 msgid "textrm \\AA"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10845 msgid "mathcircumflex"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10855 msgstr "עיטורי מסגרת"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10912 msgid "Big Operators"
10913 msgstr "אופרטורים גדולים"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10918 msgstr "Top Attach"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10928 msgstr "Top Attach"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10938 msgstr "Top Attach"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10963 msgstr "Top Attach"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10973 msgstr "Top Attach"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10981 msgid "ointctrclockwiseop"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10985 msgid "ointctrclockwise"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10989 msgid "ointclockwiseop"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10993 msgid "ointclockwise"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10999 msgstr "Top Attach"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11020 msgstr "מרווח מוגן"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11063 msgid "AMS Miscellaneous"
11064 msgstr "שונות - AMS"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11082 msgstr "ברירת מחדל"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11099 msgstr "כל הגבולות"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11111 msgid "vartriangle"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11115 msgid "triangledown"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11133 msgid "measuredangle"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11139 msgstr "רשימת אינדקס"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11168 msgid "blacktriangle"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11172 msgid "blacktriangledown"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11177 msgid "blacksquare"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11181 msgid "blacklozenge"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11189 msgid "sphericalangle"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11213 msgstr "חצים - AMS"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11216 msgid "dashleftarrow"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11220 msgid "dashrightarrow"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11224 msgid "leftleftarrows"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11228 msgid "leftrightarrows"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11232 msgid "rightrightarrows"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11236 msgid "rightleftarrows"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11242 msgstr "Row Spacing"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11246 msgid "Rrightarrow"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11250 msgid "twoheadleftarrow"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11254 msgid "twoheadrightarrow"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11258 msgid "leftarrowtail"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11262 msgid "rightarrowtail"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11266 msgid "looparrowleft"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11271 msgid "looparrowright"
11272 msgstr "זכויות יוצרים"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11275 msgid "curvearrowleft"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11279 msgid "curvearrowright"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11283 msgid "circlearrowleft"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11287 msgid "circlearrowright"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11304 msgid "downdownarrows"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11308 msgid "upharpoonleft"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11312 msgid "upharpoonright"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11316 msgid "downharpoonleft"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11320 msgid "downharpoonright"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11324 msgid "leftrightharpoons"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11328 msgid "rightsquigarrow"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11332 msgid "leftrightsquigarrow"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11338 msgstr "Row Spacing"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11341 msgid "nrightarrow"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11345 msgid "nleftrightarrow"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11354 msgid "nRightarrow"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11358 msgid "nLeftrightarrow"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11367 msgid "AMS Relations"
11368 msgstr "יחסים - AMS"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11387 msgid "eqslantless"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11475 msgid "thickapprox"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11514 msgid "preccurlyeq"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11518 msgid "succcurlyeq"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11522 msgid "curlyeqprec"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11526 msgid "curlyeqsucc"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11546 msgid "vartriangleleft"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11551 msgid "vartriangleright"
11552 msgstr "שוליים ימיניים"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11555 msgid "trianglelefteq"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11559 msgid "trianglerighteq"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11577 msgid "risingdotseq"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11581 msgid "fallingdotseq"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11602 msgid "shortparallel"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11608 msgstr "Skip pager"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11615 msgid "blacktriangleleft"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11619 msgid "blacktriangleright"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11633 msgid "backepsilon"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11650 msgid "AMS Negative Relations"
11651 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11656 msgstr "חסר משמעות!"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11743 msgstr "מרווח מוגן"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11758 msgid "precnapprox"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11762 msgid "succnapprox"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11810 msgid "varsubsetneq"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11814 msgid "varsupsetneq"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11818 msgid "varsubsetneqq"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11822 msgid "varsupsetneqq"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11826 msgid "ntriangleleft"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11831 msgid "ntriangleright"
11832 msgstr "גובה גדילה"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11835 msgid "ntrianglelefteq"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11839 msgid "ntrianglerighteq"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11864 msgid "nshortparallel"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11869 msgid "AMS Operators"
11870 msgstr "אופרטורים - AMS"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11878 msgid "smallsetminus"
11879 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11902 msgid "doublebarwedge"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11923 msgid "divideontimes"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11933 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11936 msgid "leftthreetimes"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11940 msgid "rightthreetimes"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11952 msgid "circleddash"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11960 msgid "circledcirc"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11973 #: lib/external_templates:37
11974 msgid "RasterImage"
11977 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11978 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11981 #: lib/external_templates:45
11982 msgid "A bitmap file.\n"
11985 #: lib/external_templates:102
11990 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11991 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11994 #: lib/external_templates:105
11996 msgid "An Xfig figure.\n"
11997 msgstr "הגדרות החדק"
11999 #: lib/external_templates:154
12000 msgid "ChessDiagram"
12003 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12004 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12007 #: lib/external_templates:157
12009 "A chess position diagram.\n"
12010 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12011 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12012 "the position that you want to display.\n"
12013 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12014 "and remember to type in a relative path\n"
12015 "to the LyX document location.\n"
12016 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12017 "to enable general editing of the board.\n"
12018 "You might also check out the\n"
12019 "'Options->Test legality' option, and\n"
12020 "remember to middle and right click to\n"
12021 "insert new material in the board.\n"
12022 "In order for this to work, you have to\n"
12023 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12024 "that TeX will find it, and you will need\n"
12025 "to install the skak package from CTAN.\n"
12028 #: lib/external_templates:199
12032 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12033 msgid "Lilypond typeset music"
12036 #: lib/external_templates:202
12038 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12039 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12040 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12041 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12044 #: lib/external_templates:251
12047 "Read 'info date' for more information.\n"
12050 #: src/Buffer.cpp:233
12052 msgid "Could not remove temporary directory"
12053 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12055 #: src/Buffer.cpp:234
12057 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12058 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12060 #: src/Buffer.cpp:405
12061 msgid "Unknown document class"
12062 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
12064 #: src/Buffer.cpp:406
12066 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12067 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
12069 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12071 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12072 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
12074 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12076 msgid "Document header error"
12077 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12079 #: src/Buffer.cpp:476
12080 msgid "\\begin_header is missing"
12083 #: src/Buffer.cpp:496
12085 msgid "\\begin_document is missing"
12086 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
12088 #: src/Buffer.cpp:507
12089 msgid "Can't load document class"
12090 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
12092 #: src/Buffer.cpp:508
12095 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12097 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
12099 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12100 #: src/BufferView.cpp:851
12101 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12104 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12106 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12107 "xcolor/soul are installed.\n"
12108 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12112 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12114 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12115 "xcolor and soul are not installed.\n"
12116 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12120 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12122 msgid "Document could not be read"
12123 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
12125 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12127 msgid "%1$s could not be read."
12128 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12130 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12132 msgid "Document format failure"
12133 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12135 #: src/Buffer.cpp:680
12137 msgid "%1$s is not a LyX document."
12138 msgstr "Help document %s/%s not found"
12140 #: src/Buffer.cpp:704
12142 msgid "Conversion failed"
12143 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12145 #: src/Buffer.cpp:705
12148 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12149 "it could not be created."
12152 #: src/Buffer.cpp:714
12154 msgid "Conversion script not found"
12155 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
12157 #: src/Buffer.cpp:715
12160 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12161 "could not be found."
12164 #: src/Buffer.cpp:736
12166 msgid "Conversion script failed"
12167 msgstr "Failed to activate '%s'"
12169 #: src/Buffer.cpp:737
12172 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12176 #: src/Buffer.cpp:752
12178 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12181 #: src/Buffer.cpp:788
12183 msgid "Backup failure"
12184 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12186 #: src/Buffer.cpp:789
12189 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12190 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12193 #: src/Buffer.cpp:935
12195 msgid "Encoding error"
12198 #: src/Buffer.cpp:936
12200 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12201 "chosen encoding.\n"
12202 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12205 #: src/Buffer.cpp:1214
12207 msgid "Running chktex..."
12208 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12210 #: src/Buffer.cpp:1227
12212 msgid "chktex failure"
12213 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12215 #: src/Buffer.cpp:1228
12216 msgid "Could not run chktex successfully."
12217 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12219 #: src/Buffer.cpp:1763
12221 msgid "Preview source code"
12222 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12224 #: src/Buffer.cpp:1774
12226 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12229 #: src/Buffer.cpp:1778
12231 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12234 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12237 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12239 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12241 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12243 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12245 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12246 msgid "Save changed document?"
12247 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12249 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12253 #: src/BufferList.cpp:347
12255 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12256 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12258 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12259 msgid " Save seems successful. Phew."
12262 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12264 msgid " Save failed! Trying..."
12265 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12267 #: src/BufferList.cpp:388
12268 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12271 #: src/BufferParams.cpp:476
12274 "The layout file requested by this document,\n"
12276 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12277 "class or style file required by it is not\n"
12278 "available. See the Customization documentation\n"
12279 "for more information.\n"
12282 #: src/BufferParams.cpp:482
12283 msgid "Document class not available"
12284 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12286 #: src/BufferParams.cpp:483
12287 msgid "LyX will not be able to produce output."
12288 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12290 #: src/BufferView.cpp:516
12291 msgid "Save bookmark"
12292 msgstr "שמור סמנייה"
12294 #: src/BufferView.cpp:715
12296 msgid "No further undo information"
12297 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12299 #: src/BufferView.cpp:724
12301 msgid "No further redo information"
12302 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12304 #: src/BufferView.cpp:911
12307 msgstr "צלמית (כבוי)"
12309 #: src/BufferView.cpp:918
12312 msgstr "Position of mark on the ruler"
12314 #: src/BufferView.cpp:925
12316 msgid "Mark removed"
12317 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12319 #: src/BufferView.cpp:928
12322 msgstr "הגדר קבוצה"
12324 #: src/BufferView.cpp:974
12326 msgid "%1$d words in selection."
12327 msgstr "Color of the selection box"
12329 #: src/BufferView.cpp:977
12331 msgid "%1$d words in document."
12332 msgstr "מסמך Applixware Words"
12334 #: src/BufferView.cpp:982
12335 msgid "One word in selection."
12338 #: src/BufferView.cpp:984
12340 msgid "One word in document."
12341 msgstr "The current page in the document"
12343 #: src/BufferView.cpp:987
12345 msgid "Count words"
12346 msgstr "מילים שלמות"
12348 #: src/BufferView.cpp:1572
12349 msgid "Select LyX document to insert"
12352 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:1971
12353 #: src/LyXFunc.cpp:2044 src/callback.cpp:135
12354 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12355 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12356 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12357 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12358 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12360 msgid "Documents|#o#O"
12363 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1972 src/LyXFunc.cpp:2045
12364 msgid "Examples|#E#e"
12367 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1937 src/LyXFunc.cpp:1976
12368 #: src/callback.cpp:141
12369 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12370 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12372 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2066
12373 #: src/LyXFunc.cpp:2080 src/LyXFunc.cpp:2096
12378 #: src/BufferView.cpp:1604
12380 msgid "Inserting document %1$s..."
12383 #: src/BufferView.cpp:1615
12385 msgid "Document %1$s inserted."
12388 #: src/BufferView.cpp:1617
12390 msgid "Could not insert document %1$s"
12391 msgstr "Help document %s/%s not found"
12393 #: src/Chktex.cpp:71
12395 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12396 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12398 #: src/Chktex.cpp:73
12400 msgid "ChkTeX warning id # "
12401 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12403 #: src/Color.cpp:268
12408 #: src/Color.cpp:269
12412 #: src/Color.cpp:270
12416 #: src/Color.cpp:271
12420 #: src/Color.cpp:272
12424 #: src/Color.cpp:273
12428 #: src/Color.cpp:274
12432 #: src/Color.cpp:275
12436 #: src/Color.cpp:276
12440 #: src/Color.cpp:277
12444 #: src/Color.cpp:278
12448 #: src/Color.cpp:279
12452 #: src/Color.cpp:280
12456 #: src/Color.cpp:281
12458 msgstr "טקסט LaTeX"
12460 #: src/Color.cpp:282
12461 msgid "previewed snippet"
12464 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12468 #: src/Color.cpp:284
12469 msgid "note background"
12472 #: src/Color.cpp:285
12476 #: src/Color.cpp:286
12478 msgid "comment background"
12479 msgstr "Background color"
12481 #: src/Color.cpp:287
12483 msgid "greyedout inset"
12484 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12486 #: src/Color.cpp:288
12488 msgid "greyedout inset background"
12489 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12491 #: src/Color.cpp:289
12494 msgstr "הגדרות תיבה"
12496 #: src/Color.cpp:290
12501 #: src/Color.cpp:291
12505 #: src/Color.cpp:292
12507 msgid "command inset"
12508 msgstr "פקודה קודמת"
12510 #: src/Color.cpp:293
12512 msgid "command inset background"
12513 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12515 #: src/Color.cpp:294
12517 msgid "command inset frame"
12518 msgstr "Appearance of the frame border"
12520 #: src/Color.cpp:295
12522 msgid "special character"
12523 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12525 #: src/Color.cpp:296
12529 #: src/Color.cpp:297
12531 msgid "math background"
12532 msgstr "Background color"
12534 #: src/Color.cpp:298
12535 msgid "graphics background"
12536 msgstr "רקע של תמונות"
12538 #: src/Color.cpp:299
12540 msgid "Math macro background"
12541 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12543 #: src/Color.cpp:300
12546 msgstr "עיטורי מסגרת"
12548 #: src/Color.cpp:301
12550 msgid "math corners"
12551 msgstr "מרווח בין שורות"
12553 #: src/Color.cpp:302
12556 msgstr "מרווח בין שורות"
12558 #: src/Color.cpp:303
12559 msgid "caption frame"
12560 msgstr "מסגרת הכותרת"
12562 #: src/Color.cpp:304
12564 msgid "collapsable inset text"
12565 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12567 #: src/Color.cpp:305
12569 msgid "collapsable inset frame"
12570 msgstr "Appearance of the frame border"
12572 #: src/Color.cpp:306
12574 msgid "inset background"
12575 msgstr "Background color"
12577 #: src/Color.cpp:307
12579 msgid "inset frame"
12580 msgstr "עיטורי מסגרת"
12582 #: src/Color.cpp:308
12584 msgid "LaTeX error"
12587 #: src/Color.cpp:309
12589 msgid "end-of-line marker"
12590 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12592 #: src/Color.cpp:310
12594 msgid "appendix marker"
12595 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12597 #: src/Color.cpp:311
12602 #: src/Color.cpp:312
12604 msgid "Deleted text"
12605 msgstr "סגנון טקסט"
12607 #: src/Color.cpp:313
12610 msgstr "סגנון טקסט"
12612 #: src/Color.cpp:314
12614 msgid "added space markers"
12615 msgstr "The amount of space between children"
12617 #: src/Color.cpp:315
12619 msgid "top/bottom line"
12620 msgstr "הצג מספרי שורות"
12622 #: src/Color.cpp:316
12625 msgstr "מרווח בין שורות"
12627 #: src/Color.cpp:317
12629 msgid "table on/off line"
12630 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12632 #: src/Color.cpp:319
12634 msgid "bottom area"
12635 msgstr "איזור התראה"
12637 #: src/Color.cpp:320
12640 msgstr "Break time"
12642 #: src/Color.cpp:321
12644 msgid "frame of button"
12645 msgstr "Button relief"
12647 #: src/Color.cpp:322
12649 msgid "button background"
12650 msgstr "Background color"
12652 #: src/Color.cpp:323
12653 msgid "button background under focus"
12656 #: src/Color.cpp:324
12660 #: src/Color.cpp:325
12665 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12666 #: src/Converter.cpp:539
12667 msgid "Cannot convert file"
12668 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12670 #: src/Converter.cpp:332
12673 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12674 "Define a converter in the preferences."
12677 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12678 msgid "Executing command: "
12679 msgstr "מבצע פקודה:"
12681 #: src/Converter.cpp:466
12682 msgid "Build errors"
12685 #: src/Converter.cpp:467
12686 msgid "There were errors during the build process."
12689 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12691 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12692 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12694 #: src/Converter.cpp:495
12696 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12699 #: src/Converter.cpp:541
12701 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12704 #: src/Converter.cpp:542
12706 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12709 #: src/Converter.cpp:600
12710 msgid "Running LaTeX..."
12711 msgstr "מריץ LaTeX"
12713 #: src/Converter.cpp:618
12716 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12718 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12720 #: src/Converter.cpp:621
12721 msgid "LaTeX failed"
12722 msgstr "LaTeX נכשל"
12724 #: src/Converter.cpp:623
12725 msgid "Output is empty"
12728 #: src/Converter.cpp:624
12729 msgid "An empty output file was generated."
12730 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12732 #: src/CutAndPaste.cpp:438
12735 "Layout had to be changed from\n"
12737 "because of class conversion from\n"
12741 #: src/CutAndPaste.cpp:443
12743 msgid "Changed Layout"
12744 msgstr "Layout style"
12746 #: src/CutAndPaste.cpp:462
12749 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12753 #: src/CutAndPaste.cpp:469
12755 msgid "Undefined character style"
12756 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12758 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12761 "The file %1$s already exists.\n"
12763 "Do you want to overwrite that file?"
12765 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12767 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12769 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12771 msgid "Overwrite file?"
12772 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12774 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093
12775 #: src/callback.cpp:169
12778 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12780 #: src/Exporter.cpp:87
12782 msgid "Overwrite &all"
12783 msgstr "אשר את כל השינויים"
12785 #: src/Exporter.cpp:88
12787 msgid "&Cancel export"
12788 msgstr "Export filename"
12790 #: src/Exporter.cpp:137
12792 msgid "Couldn't copy file"
12793 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12795 #: src/Exporter.cpp:138
12797 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12798 msgstr "Failed to activate '%s'"
12800 #: src/Exporter.cpp:170
12802 msgid "Couldn't export file"
12803 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12805 #: src/Exporter.cpp:171
12807 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12810 #: src/Exporter.cpp:205
12812 msgid "File name error"
12813 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12815 #: src/Exporter.cpp:206
12816 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12819 #: src/Exporter.cpp:245
12821 msgid "Document export cancelled."
12822 msgstr "The request was cancelled."
12824 #: src/Exporter.cpp:251
12826 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12829 #: src/Exporter.cpp:257
12831 msgid "Document exported as %1$s"
12832 msgstr "Appears as list"
12834 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
12836 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12840 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12841 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
12842 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12846 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
12848 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12850 msgstr "מכונת כתיבה"
12856 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12861 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12867 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
12872 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
12876 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
12880 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
12885 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
12893 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
12897 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
12904 msgstr "Toggle state"
12906 #: src/Font.cpp:513
12908 msgid "Emphasis %1$s, "
12911 #: src/Font.cpp:516
12913 msgid "Underline %1$s, "
12916 #: src/Font.cpp:519
12918 msgid "Noun %1$s, "
12921 #: src/Font.cpp:524
12923 msgid "Language: %1$s, "
12926 #: src/Font.cpp:527
12928 msgid " Number %1$s"
12931 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12933 msgid "Cannot view file"
12934 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12936 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12938 msgid "File does not exist: %1$s"
12939 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12941 #: src/Format.cpp:283
12943 msgid "No information for viewing %1$s"
12944 msgstr "Copyright information for the program"
12946 #: src/Format.cpp:293
12948 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12949 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12951 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12953 msgid "Cannot edit file"
12954 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12956 #: src/Format.cpp:353
12958 msgid "No information for editing %1$s"
12959 msgstr "Copyright information for the program"
12961 #: src/Format.cpp:363
12963 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12964 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12966 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12968 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12969 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12971 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12973 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12974 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12976 #: src/ISpell.cpp:278
12978 "Could not create an ispell process.\n"
12979 "You may not have the right languages installed."
12982 #: src/ISpell.cpp:301
12984 "The ispell process returned an error.\n"
12985 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12988 #: src/ISpell.cpp:406
12991 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12995 #: src/ISpell.cpp:417
12996 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12999 #: src/ISpell.cpp:477
13002 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13006 #: src/ISpell.cpp:492
13009 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13013 #: src/Importer.cpp:47
13015 msgid "Importing %1$s..."
13016 msgstr "מייבא %1$s..."
13018 #: src/Importer.cpp:68
13020 msgid "Couldn't import file"
13021 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
13023 #: src/Importer.cpp:69
13025 msgid "No information for importing the format %1$s."
13028 #: src/Importer.cpp:95
13032 #: src/KeySequence.cpp:157
13037 #: src/LaTeX.cpp:95
13039 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13040 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
13042 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13044 msgid "Running MakeIndex."
13045 msgstr "מריץ טלאי...\n"
13047 #: src/LaTeX.cpp:322
13049 msgid "Running BibTeX."
13050 msgstr "מריץ טלאי...\n"
13052 #: src/LaTeX.cpp:462
13053 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13058 msgid "Could not read configuration file"
13059 msgstr "Could not save configuration file.\n"
13064 "Error while reading the configuration file\n"
13066 "Please check your installation."
13071 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13072 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13080 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13081 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
13084 msgid "Unable to remove temporary directory"
13085 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
13089 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13098 msgid "Could not create temporary directory"
13099 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
13104 "Could not create a temporary directory in\n"
13105 "%1$s. Make sure that this\n"
13106 "path exists and is writable and try again."
13109 #: src/LyX.cpp:1093
13111 msgid "Missing user LyX directory"
13112 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13114 #: src/LyX.cpp:1094
13117 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13118 "It is needed to keep your own configuration."
13121 #: src/LyX.cpp:1099
13123 msgid "&Create directory"
13124 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
13126 #: src/LyX.cpp:1100
13130 #: src/LyX.cpp:1101
13132 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13133 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13135 #: src/LyX.cpp:1105
13137 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13138 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
13140 #: src/LyX.cpp:1111
13142 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13143 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
13145 #: src/LyX.cpp:1284
13146 msgid "List of supported debug flags:"
13149 #: src/LyX.cpp:1288
13151 msgid "Setting debug level to %1$s"
13152 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
13154 #: src/LyX.cpp:1299
13156 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13157 "Command line switches (case sensitive):\n"
13158 "\t-help summarize LyX usage\n"
13159 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13160 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13161 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13162 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13163 " select the features to debug.\n"
13164 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13165 "\t-x [--execute] command\n"
13166 " where command is a lyx command.\n"
13167 "\t-e [--export] fmt\n"
13168 " where fmt is the export format of choice.\n"
13169 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13170 " where fmt is the import format of choice\n"
13171 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13172 "\t-version summarize version and build info\n"
13173 "Check the LyX man page for more details."
13176 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13178 msgid "No system directory"
13180 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
13183 #: src/LyX.cpp:1336
13184 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13187 #: src/LyX.cpp:1346
13189 msgid "No user directory"
13190 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13192 #: src/LyX.cpp:1347
13193 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13196 #: src/LyX.cpp:1357
13197 msgid "Incomplete command"
13198 msgstr "פקודה לא שלמה"
13200 #: src/LyX.cpp:1358
13201 msgid "Missing command string after --execute switch"
13204 #: src/LyX.cpp:1368
13205 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13208 #: src/LyX.cpp:1380
13209 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13212 #: src/LyX.cpp:1385
13214 msgid "Missing filename for --import"
13215 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13217 #: src/LyXFunc.cpp:369
13219 msgid "Unknown function."
13220 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13222 #: src/LyXFunc.cpp:408
13224 msgid "Nothing to do"
13225 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13227 #: src/LyXFunc.cpp:427
13229 msgid "Unknown action"
13230 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13232 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13234 msgid "Command disabled"
13235 msgstr "פקודה קודמת"
13237 #: src/LyXFunc.cpp:440
13238 msgid "Command not allowed without any document open"
13239 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13241 #: src/LyXFunc.cpp:711
13242 msgid "Document is read-only"
13243 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13245 #: src/LyXFunc.cpp:719
13246 msgid "This portion of the document is deleted."
13247 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13249 #: src/LyXFunc.cpp:738
13252 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13254 "Do you want to save the document?"
13257 #: src/LyXFunc.cpp:756
13260 "Could not print the document %1$s.\n"
13261 "Check that your printer is set up correctly."
13263 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13264 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13266 #: src/LyXFunc.cpp:759
13267 msgid "Print document failed"
13268 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13270 #: src/LyXFunc.cpp:778
13273 "The document could not be converted\n"
13274 "into the document class %1$s."
13276 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13277 "למחלקת המסמך %1$s."
13279 #: src/LyXFunc.cpp:781
13280 msgid "Could not change class"
13281 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13283 #: src/LyXFunc.cpp:893
13285 msgid "Saving document %1$s..."
13286 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13288 #: src/LyXFunc.cpp:897
13293 #: src/LyXFunc.cpp:913
13296 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13297 "version of the document %1$s?"
13298 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13300 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13301 msgid "Revert to saved document?"
13302 msgstr "חזור למסמך השמור?"
13304 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13308 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13312 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1330
13314 msgid "Missing argument"
13315 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13317 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13319 msgid "Opening help file %1$s..."
13320 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13322 #: src/LyXFunc.cpp:1529
13323 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13326 #: src/LyXFunc.cpp:1540
13328 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13331 #: src/LyXFunc.cpp:1654
13333 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13334 msgstr "The current page in the document"
13336 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13337 msgid "Unable to save document defaults"
13338 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13340 #: src/LyXFunc.cpp:1713
13341 msgid "Converting document to new document class..."
13342 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13344 #: src/LyXFunc.cpp:1789
13346 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13347 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
13349 #: src/LyXFunc.cpp:1797
13354 #: src/LyXFunc.cpp:1799
13359 #: src/LyXFunc.cpp:1801
13361 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13364 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13365 msgid "Select template file"
13366 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13368 #: src/LyXFunc.cpp:1933 src/callback.cpp:136
13369 msgid "Templates|#T#t"
13372 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13373 msgid "Select document to open"
13374 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13376 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13378 msgid "Opening document %1$s..."
13379 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13381 #: src/LyXFunc.cpp:2012
13383 msgid "Document %1$s opened."
13386 #: src/LyXFunc.cpp:2014
13388 msgid "Could not open document %1$s"
13389 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13391 #: src/LyXFunc.cpp:2039
13393 msgid "Select %1$s file to import"
13394 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13396 #: src/LyXFunc.cpp:2090 src/callback.cpp:166
13399 "The document %1$s already exists.\n"
13401 "Do you want to overwrite that document?"
13403 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13405 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13407 #: src/LyXFunc.cpp:2092 src/callback.cpp:168
13409 msgid "Overwrite document?"
13410 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13412 #: src/LyXFunc.cpp:2155
13413 msgid "Welcome to LyX!"
13414 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13416 #: src/LyXRC.cpp:2084
13418 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13422 #: src/LyXRC.cpp:2089
13424 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13426 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13428 #: src/LyXRC.cpp:2093
13430 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13431 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13432 "specified, an internal routine is used."
13435 #: src/LyXRC.cpp:2101
13437 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13438 "automatically by what you type."
13440 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13442 #: src/LyXRC.cpp:2105
13444 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13448 #: src/LyXRC.cpp:2109
13450 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13451 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13453 #: src/LyXRC.cpp:2116
13455 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13456 "the backup file in the same directory as the original file."
13459 #: src/LyXRC.cpp:2120
13461 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13462 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13465 #: src/LyXRC.cpp:2124
13467 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13468 "its global and local bind/ directories."
13471 #: src/LyXRC.cpp:2128
13472 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13475 #: src/LyXRC.cpp:2132
13477 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13478 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13481 #: src/LyXRC.cpp:2142
13483 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13484 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13487 #: src/LyXRC.cpp:2153
13490 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13491 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13494 #: src/LyXRC.cpp:2157
13495 msgid "New documents will be assigned this language."
13498 #: src/LyXRC.cpp:2161
13500 msgid "Specify the default paper size."
13503 #: src/LyXRC.cpp:2165
13505 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13506 "shown after the change has been made.)"
13509 #: src/LyXRC.cpp:2169
13510 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13511 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13513 #: src/LyXRC.cpp:2173
13515 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13516 "LyX was started from."
13519 #: src/LyXRC.cpp:2178
13520 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13523 #: src/LyXRC.cpp:2182
13525 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13526 "recommended for non-English languages."
13529 #: src/LyXRC.cpp:2189
13531 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13532 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13533 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13536 #: src/LyXRC.cpp:2198
13538 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13539 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2202
13543 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13546 #: src/LyXRC.cpp:2206
13548 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13552 #: src/LyXRC.cpp:2210
13554 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13557 #: src/LyXRC.cpp:2214
13559 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13560 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13561 "name of the second language."
13564 #: src/LyXRC.cpp:2218
13565 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13566 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13568 #: src/LyXRC.cpp:2222
13569 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13570 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13572 #: src/LyXRC.cpp:2226
13574 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13578 #: src/LyXRC.cpp:2230
13580 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13581 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2234
13586 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13587 "document is the default language."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2238
13591 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2242
13595 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13598 #: src/LyXRC.cpp:2246
13599 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13600 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13602 #: src/LyXRC.cpp:2250
13604 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13608 #: src/LyXRC.cpp:2254
13610 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13613 #: src/LyXRC.cpp:2259
13615 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13616 "variable. Use the OS native format."
13619 #: src/LyXRC.cpp:2266
13621 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13624 #: src/LyXRC.cpp:2270
13625 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13628 #: src/LyXRC.cpp:2274
13629 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13632 #: src/LyXRC.cpp:2278
13633 msgid "Scale the preview size to suit."
13636 #: src/LyXRC.cpp:2282
13637 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13640 #: src/LyXRC.cpp:2286
13641 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13644 #: src/LyXRC.cpp:2290
13646 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13647 "environment variable PRINTER."
13650 #: src/LyXRC.cpp:2294
13651 msgid "The option to print only even pages."
13652 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13654 #: src/LyXRC.cpp:2298
13656 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13657 "the filename of the DVI file to be printed."
13660 #: src/LyXRC.cpp:2302
13661 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13664 #: src/LyXRC.cpp:2306
13665 msgid "The option to print out in landscape."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2310
13669 msgid "The option to print only odd pages."
13670 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13672 #: src/LyXRC.cpp:2314
13673 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13674 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13676 #: src/LyXRC.cpp:2318
13677 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13678 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13680 #: src/LyXRC.cpp:2322
13682 msgid "The option to specify paper type."
13683 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13685 #: src/LyXRC.cpp:2326
13686 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13687 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13689 #: src/LyXRC.cpp:2330
13691 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13692 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13696 #: src/LyXRC.cpp:2334
13698 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13699 "prepended along with the printer name after the spool command."
13702 #: src/LyXRC.cpp:2338
13703 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13706 #: src/LyXRC.cpp:2342
13707 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13710 #: src/LyXRC.cpp:2346
13712 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13716 #: src/LyXRC.cpp:2350
13717 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13720 #: src/LyXRC.cpp:2354
13722 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13723 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13725 #: src/LyXRC.cpp:2358
13727 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13728 "wrong, override the setting here."
13731 #: src/LyXRC.cpp:2364
13732 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13733 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13735 #: src/LyXRC.cpp:2373
13737 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13738 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13739 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13742 #: src/LyXRC.cpp:2377
13743 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13746 #: src/LyXRC.cpp:2382
13749 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13750 "roughly the same size as on paper."
13752 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13753 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13755 #: src/LyXRC.cpp:2387
13757 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13758 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2391
13762 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13765 #: src/LyXRC.cpp:2395
13767 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13768 "\".out\". Only for advanced users."
13771 #: src/LyXRC.cpp:2402
13772 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13775 #: src/LyXRC.cpp:2406
13776 msgid "What command runs the spellchecker?"
13777 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13779 #: src/LyXRC.cpp:2410
13781 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13782 "when you quit LyX."
13785 #: src/LyXRC.cpp:2414
13787 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13788 "value selects the directory LyX was started from."
13791 #: src/LyXRC.cpp:2424
13793 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13794 "will look in its global and local ui/ directories."
13797 #: src/LyXRC.cpp:2437
13799 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13800 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13801 "may not work with all dictionaries."
13804 #: src/LyXRC.cpp:2444
13805 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13808 #: src/LyXVC.cpp:100
13809 msgid "Document not saved"
13810 msgstr "המסמך לא שמור"
13812 #: src/LyXVC.cpp:101
13813 msgid "You must save the document before it can be registered."
13814 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13816 #: src/LyXVC.cpp:130
13817 msgid "LyX VC: Initial description"
13820 #: src/LyXVC.cpp:131
13822 msgid "(no initial description)"
13823 msgstr "לא ניתן תיאור"
13825 #: src/LyXVC.cpp:146
13826 msgid "LyX VC: Log Message"
13829 #: src/LyXVC.cpp:149
13831 msgid "(no log message)"
13832 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13834 #: src/LyXVC.cpp:171
13837 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13840 "Do you want to revert to the saved version?"
13842 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13844 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13846 #: src/LyXVC.cpp:174
13847 msgid "Revert to stored version of document?"
13848 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13850 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13851 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13852 #: src/MenuBackend.cpp:818
13854 msgid "No Document Open!"
13855 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13857 #: src/MenuBackend.cpp:540
13862 #: src/MenuBackend.cpp:542
13863 msgid "Plain Text, Join Lines"
13866 #: src/MenuBackend.cpp:718
13868 msgid "Master Document"
13871 #: src/MenuBackend.cpp:747
13873 msgid "List of listings"
13874 msgstr "רשימת איורים"
13876 #: src/MenuBackend.cpp:751
13878 msgid "Other floats"
13879 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13881 #: src/MenuBackend.cpp:761
13882 msgid "No Table of contents"
13883 msgstr "אין תוכן עניינים"
13885 #: src/MenuBackend.cpp:807
13890 #: src/MenuBackend.cpp:826
13892 msgid "No Branch in Document!"
13895 #: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13896 msgid "Senseless with this layout!"
13897 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13899 #: src/SpellBase.cpp:51
13900 msgid "Native OS API not yet supported."
13903 #: src/Text.cpp:135
13904 msgid "Unknown layout"
13905 msgstr "תצורה לא ידועה"
13907 #: src/Text.cpp:136
13910 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13911 "Trying to use the default instead.\n"
13914 #: src/Text.cpp:167
13915 msgid "Unknown Inset"
13916 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13918 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13919 msgid "Change tracking error"
13920 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13922 #: src/Text.cpp:274
13924 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13927 #: src/Text.cpp:287
13929 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13932 #: src/Text.cpp:294
13934 msgid "Unknown token"
13935 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13937 #: src/Text.cpp:774
13939 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13941 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13943 #: src/Text.cpp:785
13944 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13945 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13947 #: src/Text.cpp:1828
13948 msgid "[Change Tracking] "
13949 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13951 #: src/Text.cpp:1834
13955 #: src/Text.cpp:1838
13960 #: src/Text.cpp:1848
13963 msgstr "גופן: %1$s"
13965 #: src/Text.cpp:1853
13967 msgid ", Depth: %1$d"
13970 #: src/Text.cpp:1859
13971 msgid ", Spacing: "
13974 #: src/Text.cpp:1865 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13978 #: src/Text.cpp:1871
13982 #: src/Text.cpp:1880
13984 msgstr "תוסף טקסט:"
13986 #: src/Text.cpp:1881
13987 msgid ", Paragraph: "
13990 #: src/Text.cpp:1882
13995 #: src/Text.cpp:1883
13997 msgid ", Position: "
14000 #: src/Text.cpp:1889
14003 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
14005 #: src/Text.cpp:1891
14006 msgid ", Boundary: "
14009 #: src/Text2.cpp:584
14011 msgid "No font change defined."
14012 msgstr "לך לשינוי הבא"
14014 #: src/Text2.cpp:625
14016 msgid "Nothing to index!"
14017 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
14019 #: src/Text2.cpp:627
14020 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14023 #: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14025 msgid "Math editor mode"
14026 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
14028 #: src/Text3.cpp:735
14030 msgid "Unknown spacing argument: "
14031 msgstr "Invalid argument value"
14033 #: src/Text3.cpp:907
14036 msgstr "Layout style"
14038 #: src/Text3.cpp:908
14042 #: src/Text3.cpp:1435 src/Text3.cpp:1447
14044 msgid "Character set"
14045 msgstr "הגדר קבוצה"
14047 #: src/Text3.cpp:1570
14049 msgid "Paragraph layout set"
14050 msgstr "Paragraph background set"
14052 #: src/Thesaurus.cpp:62
14054 msgid "Thesaurus failure"
14057 #: src/Thesaurus.cpp:63
14060 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14065 #: src/VSpace.cpp:490
14067 msgid "Default skip"
14068 msgstr "Skip pager"
14070 #: src/VSpace.cpp:493
14073 msgstr "Skip pager"
14075 #: src/VSpace.cpp:496
14077 msgid "Medium skip"
14078 msgstr "Skip pager"
14080 #: src/VSpace.cpp:499
14083 msgstr "Skip pager"
14085 #: src/VSpace.cpp:502
14086 msgid "Vertical fill"
14087 msgstr "מילוי אנכי"
14089 #: src/VSpace.cpp:509
14091 msgstr "מרווח מוגן"
14093 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14096 "The specified document\n"
14098 "could not be read."
14101 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14103 msgid "Could not read document"
14104 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14106 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14109 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14111 "Recover emergency save?"
14113 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
14115 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
14117 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14119 msgid "Load emergency save?"
14120 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
14122 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14126 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14127 msgid "&Load Original"
14130 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14133 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14135 "Load the backup instead?"
14137 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
14139 "לטעון את הגיבוי במקום?"
14141 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14142 msgid "Load backup?"
14143 msgstr "לטעון גיבוי?"
14145 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14146 msgid "&Load backup"
14149 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14150 msgid "Load &original"
14153 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14155 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14156 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
14158 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14159 msgid "Retrieve from version control?"
14160 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
14162 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14166 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14169 "The document %1$s is already loaded.\n"
14171 "Do you want to revert to the saved version?"
14173 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
14175 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
14177 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14179 msgid "&Switch to document"
14180 msgstr "עבור למצב הבדלים"
14182 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14185 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14187 "Do you want to create a new document?"
14190 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14191 msgid "Create new document?"
14192 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
14194 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14197 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
14199 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14202 "The specified document template\n"
14204 "could not be read."
14207 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14209 msgid "Could not read template"
14210 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14212 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14214 msgid "\\arabic{enumi}."
14215 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
14217 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14218 msgid "\\roman{enumiii}."
14221 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14222 msgid "\\Alph{enumiv}."
14225 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14227 msgid "No more insets"
14228 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
14230 #: src/callback.cpp:113
14233 "The document %1$s could not be saved.\n"
14235 "Do you want to rename the document and try again?"
14238 #: src/callback.cpp:115
14239 msgid "Rename and save?"
14240 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14242 #: src/callback.cpp:116
14246 #: src/callback.cpp:133
14247 msgid "Choose a filename to save document as"
14248 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14250 #: src/callback.cpp:217
14252 msgid "Auto-saving %1$s"
14253 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14255 #: src/callback.cpp:257
14256 msgid "Autosave failed!"
14257 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14259 #: src/callback.cpp:284
14260 msgid "Autosaving current document..."
14261 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14263 #: src/callback.cpp:348
14264 msgid "Select file to insert"
14265 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14267 #: src/callback.cpp:367
14270 "Could not read the specified document\n"
14272 "due to the error: %2$s"
14274 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14276 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14278 #: src/callback.cpp:369
14279 msgid "Could not read file"
14280 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14282 #: src/callback.cpp:377
14285 "Could not open the specified document\n"
14287 "due to the error: %2$s"
14289 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14291 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14293 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14294 msgid "Could not open file"
14295 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14297 #: src/callback.cpp:403
14298 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14301 #: src/callback.cpp:404
14303 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14304 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14305 "If this does not give the correct result\n"
14306 "then please change the encoding of the file\n"
14307 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14310 #: src/callback.cpp:421
14312 msgid "Running configure..."
14313 msgstr "הגדרות החדק"
14315 #: src/callback.cpp:430
14316 msgid "Reloading configuration..."
14317 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14319 #: src/callback.cpp:435
14321 msgid "System reconfigured"
14322 msgstr "מערכת קבצים"
14324 #: src/callback.cpp:436
14326 "The system has been reconfigured.\n"
14327 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14328 "updated document class specifications."
14331 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14333 msgid "No debugging message"
14334 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14336 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14338 msgid "General information"
14339 msgstr "מידע החבילה %s"
14341 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14342 msgid "Developers' general debug messages"
14345 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14347 msgid "All debugging messages"
14348 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14350 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14352 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14355 #: src/debug.cpp:46
14356 msgid "Program initialisation"
14357 msgstr "אתחול תוכנית"
14359 #: src/debug.cpp:47
14361 msgid "Keyboard events handling"
14362 msgstr "Sounds for events"
14364 #: src/debug.cpp:48
14366 msgid "GUI handling"
14367 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14369 #: src/debug.cpp:49
14371 msgid "Lyxlex grammar parser"
14372 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14374 #: src/debug.cpp:50
14376 msgid "Configuration files reading"
14377 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14379 #: src/debug.cpp:51
14381 msgid "Custom keyboard definition"
14382 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14384 #: src/debug.cpp:52
14385 msgid "LaTeX generation/execution"
14388 #: src/debug.cpp:53
14390 msgid "Math editor"
14391 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14393 #: src/debug.cpp:54
14395 msgid "Font handling"
14398 #: src/debug.cpp:55
14400 msgid "Textclass files reading"
14401 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14403 #: src/debug.cpp:56
14404 msgid "Version control"
14407 #: src/debug.cpp:57
14409 msgid "External control interface"
14410 msgstr "מנשק משתמש"
14412 #: src/debug.cpp:58
14414 msgid "Keep *roff temporary files"
14415 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14417 #: src/debug.cpp:59
14419 msgid "User commands"
14424 #: src/debug.cpp:60
14426 msgid "The LyX Lexxer"
14429 #: src/debug.cpp:61
14431 msgid "Dependency information"
14432 msgstr "מידע החבילה %s"
14434 #: src/debug.cpp:62
14439 #: src/debug.cpp:63
14441 msgid "Files used by LyX"
14442 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14444 #: src/debug.cpp:64
14446 msgid "Workarea events"
14447 msgstr "Extension events"
14449 #: src/debug.cpp:65
14451 msgid "Insettext/tabular messages"
14452 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14454 #: src/debug.cpp:66
14455 msgid "Graphics conversion and loading"
14458 #: src/debug.cpp:67
14460 msgid "Change tracking"
14463 #: src/debug.cpp:68
14464 msgid "External template/inset messages"
14467 #: src/debug.cpp:69
14469 msgid "RowPainter profiling"
14470 msgstr "Profiling alarm clock"
14472 #: src/frontends/LyXView.cpp:211
14474 msgid "Document not loaded."
14475 msgstr "המסמך לא שמור"
14477 #: src/frontends/LyXView.cpp:223
14479 msgid "Opening child document %1$s..."
14480 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
14482 #: src/frontends/LyXView.cpp:497
14485 msgstr "סיסמה שונתה"
14487 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
14489 msgid " (read only)"
14490 msgstr "property is read only"
14492 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14493 msgid "Formatting document..."
14496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14497 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14498 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14500 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14501 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14504 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14505 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14508 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14510 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14511 "1995-2006 LyX Team"
14513 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14514 "1995-2006 LyX Team"
14516 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14518 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14519 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14520 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14521 "any later version."
14524 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14526 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14527 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14528 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14529 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14530 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14531 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14532 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14534 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14535 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14536 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14537 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14538 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14539 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14540 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14544 msgid "LyX Version "
14545 msgstr "גרסת xfdiff"
14547 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14549 msgid "Library directory: "
14550 msgstr "ספריה נוצרה"
14552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14554 msgid "User directory: "
14555 msgstr "ספריה נוצרה"
14557 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14559 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14560 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14562 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14564 msgid "Select a BibTeX database to add"
14565 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14567 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14568 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14571 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14573 msgid "Select a BibTeX style"
14574 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14578 msgid "No frame drawn"
14579 msgstr "Appearance of the frame border"
14581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14583 msgid "Rectangular box"
14584 msgstr "הגדרות תיבה"
14586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14588 msgid "Oval box, thin"
14589 msgstr "Color of the selection box"
14591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14593 msgid "Oval box, thick"
14594 msgstr "Color of the selection box"
14596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14599 msgstr "הגדרות תיבה"
14601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14604 msgstr "הגדרות תיבה"
14606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14607 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14613 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14614 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14616 msgid "Total Height"
14617 msgstr "גובה גדילה"
14619 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14621 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14622 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14625 msgid "Select external file"
14626 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14637 msgid "Bottom left"
14640 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14643 msgid "Baseline left"
14646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14655 msgid "Bottom center"
14658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14661 msgid "Baseline center"
14664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14668 msgstr "שוליים ימיניים"
14670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14673 msgid "Bottom right"
14674 msgstr "שוליים ימיניים"
14676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14679 msgid "Baseline right"
14680 msgstr "שוליים ימיניים"
14682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14683 msgid "Select graphics file"
14684 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14687 msgid "Clipart|#C#c"
14690 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14692 msgid "Select document to include"
14693 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14695 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14696 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14701 msgstr "תיעוד LaTeX"
14703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14704 msgid "Literate Programming Build Log"
14707 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14709 msgid "lyx2lyx Error Log"
14710 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14712 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14713 msgid "Version Control Log"
14714 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14716 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14717 msgid "No LaTeX log file found."
14718 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14720 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14721 msgid "No literate programming build log file found."
14724 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14725 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14728 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14729 msgid "No version control log file found."
14730 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14732 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14733 msgid "Choose bind file"
14734 msgstr "בחר קובץ קישור"
14736 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14737 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14738 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14740 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14741 msgid "Choose UI file"
14742 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14745 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14746 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14749 msgid "Choose keyboard map"
14750 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14752 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14753 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14754 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14756 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14757 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14758 msgid "Choose personal dictionary"
14759 msgstr "בחר מילון אישי"
14761 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14769 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14770 msgid "Print to file"
14771 msgstr "הדפס לקובץ"
14773 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14774 msgid "PostScript files (*.ps)"
14775 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14777 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14778 msgid "Spellchecker error"
14779 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14781 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14782 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14783 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14785 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14787 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14788 "Maybe it has been killed."
14791 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14792 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14793 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14796 msgid "The spellchecker has failed"
14797 msgstr "בודק האיות נכשל"
14799 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14801 msgid "%1$d words checked."
14802 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14805 msgid "One word checked."
14806 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14809 msgid "Spelling check completed"
14810 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14812 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14813 msgid "Table of Contents"
14814 msgstr "תוכן עניינים"
14816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
14818 msgid "%1$s and %2$s"
14819 msgstr "%1$s ו %2$s"
14821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
14823 msgid "%1$s et al."
14826 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
14830 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
14834 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
14835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
14836 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
14837 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
14838 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
14839 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
14840 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1138
14844 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
14845 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
14846 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
14847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
14848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
14849 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
14850 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1140
14854 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
14857 msgstr "תצוגה קטנה"
14859 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
14863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
14871 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
14875 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
14879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
14883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
14888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
14893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1233
14912 msgid "System files|#S#s"
14913 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1236
14917 msgid "User files|#U#u"
14918 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14920 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1319
14921 msgid "Could not update TeX information"
14922 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14924 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1320
14926 msgid "The script `%s' failed."
14927 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14929 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14933 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14937 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14941 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14945 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14949 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14950 msgid "Index Entry"
14951 msgstr "ערך באינדקס"
14953 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14958 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14960 msgid "LaTeX Source"
14963 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14968 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14970 msgid "Directories"
14973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14975 msgid "Small-sized icons"
14976 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14980 msgid "Normal-sized icons"
14981 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14985 msgid "Big-sized icons"
14986 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14992 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14994 msgid "unknown version"
14995 msgstr "גרסת xfdiff"
14997 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14998 msgid "Click to detach"
15001 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15003 msgid "Bibliography Entry Settings"
15004 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15006 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15008 msgid "BibTeX Bibliography"
15009 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
15011 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15012 msgid "Box Settings"
15013 msgstr "הגדרות תיבה"
15015 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15017 msgid "Branch Settings"
15018 msgstr "הגדרות מחלקה"
15020 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15023 msgstr "הסתר שלוחה"
15025 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15029 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15030 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15034 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15038 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15040 msgid "Merge Changes"
15041 msgstr "אחד שינויים"
15043 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15048 msgstr "אומנות על ידי"
15050 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15052 msgid "Change made at %1$s\n"
15053 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
15055 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15057 msgstr "סגנון טקסט"
15059 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15060 msgid "Previous command"
15061 msgstr "פקודה קודמת"
15063 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15064 msgid "Next command"
15065 msgstr "פקודה הבאה"
15067 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15069 msgid "big[[delimiter size]]"
15070 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15072 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15074 msgid "Big[[delimiter size]]"
15075 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15077 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15079 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15080 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15082 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15084 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15085 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15087 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15089 msgid "Math Delimiter"
15090 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15092 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15094 msgid "LyX: Delimiters"
15097 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15098 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15103 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15110 msgid "Computer Modern Roman"
15111 msgstr "_כבה את המחשב"
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15114 msgid "Latin Modern Roman"
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15118 msgid "AE (Almost European)"
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15122 msgid "Times Roman"
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15130 msgid "Bitstream Charter"
15133 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15135 msgid "New Century Schoolbook"
15136 msgstr "New Century Schoolbook"
15138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15151 msgid "Concrete Roman"
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15155 msgid "Zapf Chancery"
15158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15160 msgid "Computer Modern Sans"
15161 msgstr "_כבה את המחשב"
15163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15164 msgid "Latin Modern Sans"
15167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15172 msgid "Avant Garde"
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15186 msgid "Computer Modern Typewriter"
15187 msgstr "_כבה את המחשב"
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15190 msgid "Latin Modern Typewriter"
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15207 msgid "CM Typewriter Light"
15208 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15212 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15221 msgid " (not installed)"
15222 msgstr "(לא מותקן)"
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15262 msgid "LaTeX default"
15263 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15294 msgid "Appears in TOC"
15295 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15298 msgid "Author-year"
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15307 msgid "Unavailable: %1$s"
15308 msgstr "לא זמין: %1$s"
15310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15311 msgid "Document Class"
15312 msgstr "מחלקת מסמך"
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15315 msgid "Text Layout"
15316 msgstr "הגדרות טקסט"
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15319 msgid "Page Layout"
15320 msgstr "הגדרות עמוד"
15322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15323 msgid "Page Margins"
15326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15327 msgid "Numbering & TOC"
15328 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15331 msgid "Math Options"
15332 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15335 msgid "Float Placement"
15336 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15347 msgid "LaTeX Preamble"
15348 msgstr "הקדמת LaTeX"
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15351 msgid "Document Settings"
15352 msgstr "הגדרות מסמך"
15354 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15355 msgid "TeX Code Settings"
15356 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15358 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15360 msgid "External Material"
15361 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15363 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15368 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15369 msgid "Float Settings"
15370 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15372 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15376 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15377 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15378 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15380 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15383 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15385 msgid "Child Document"
15388 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15390 msgid "No language"
15393 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15398 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15400 msgid "Program Listing Settings"
15401 msgstr "הגדרות פסקה"
15403 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15405 msgid "Math Matrix"
15406 msgstr "הכנס מטריצה"
15408 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15409 msgid "LyX: Insert Matrix"
15410 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15412 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15414 msgid "Note Settings"
15415 msgstr "הגדרות מחלקה"
15417 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15419 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15420 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15422 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15423 "the items is used."
15426 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15427 msgid "Paragraph Settings"
15428 msgstr "הגדרות פסקה"
15430 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15431 msgid "Look and feel"
15432 msgstr "מראה ומרגש"
15434 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15435 msgid "Language settings"
15436 msgstr "הגדרות שפה"
15438 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15442 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15446 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15447 msgid "Date format"
15448 msgstr "תצורת תאריך"
15450 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15454 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15455 msgid "Screen fonts"
15458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15469 msgid "Select a document templates directory"
15470 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15474 msgid "Select a temporary directory"
15475 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15479 msgid "Select a backups directory"
15480 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15484 msgid "Select a document directory"
15485 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15487 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15488 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15491 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15492 msgid "Spellchecker"
15495 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15499 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15503 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15507 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15509 msgid "pspell (library)"
15510 msgstr "ספרייה משותפת"
15512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15514 msgid "aspell (library)"
15515 msgstr "ספרייה משותפת"
15517 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15521 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15527 msgid "File formats"
15528 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15532 msgid "Format in use"
15533 msgstr "Use Markup in secondary"
15535 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15536 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15539 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15544 msgid "User interface"
15545 msgstr "ממשק משתמש"
15547 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15549 msgstr "זהות המשתמש"
15551 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15553 msgid "Preferences"
15556 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15557 msgid "Print Document"
15560 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15561 msgid "Cross-reference"
15564 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15569 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15574 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15576 msgid "Jump to label"
15577 msgstr "Custom tab label"
15579 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15580 msgid "Find and Replace"
15581 msgstr "חיפוש והחלפה"
15583 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15585 msgid "Send Document to Command"
15586 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15588 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15591 msgstr "Show file operations"
15593 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15594 msgid "Table Settings"
15595 msgstr "הגדרות טבלה"
15597 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15599 msgid "Insert Table"
15600 msgstr "&הגדרות טבלה"
15602 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15604 msgid "TeX Information"
15605 msgstr "מידע החבילה %s"
15607 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15609 msgid "Vertical Space Settings"
15610 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15612 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15613 msgid "Text Wrap Settings"
15614 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15616 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15619 msgstr "Space style"
15621 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15622 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
15625 msgid "Invalid filename"
15626 msgstr "Invalid filename"
15628 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15630 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15634 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15635 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15636 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15641 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15642 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
15644 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15645 "file through LaTeX: "
15648 #: src/insets/Inset.cpp:255
15650 msgid "Opened inset"
15651 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15654 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15659 msgid "Export Warning!"
15660 msgstr "Warning message"
15662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15664 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15665 "BibTeX will be unable to find them."
15668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15670 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15671 "BibTeX will be unable to find it."
15674 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15678 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15682 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15686 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15690 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15694 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15698 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15700 msgid "Opened Box Inset"
15701 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15703 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15705 msgid "Opened Branch Inset"
15706 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15708 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15711 msgstr "הסתר שלוחה"
15713 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15714 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15721 msgstr "הסתר שלוחה"
15723 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15724 msgid "Opened Caption Inset"
15725 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15727 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15728 msgid "Senseless!!! "
15729 msgstr "חסר משמעות!!!"
15731 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15733 msgid "Opened CharStyle Inset"
15734 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15736 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15738 msgid "LaTeX Command: "
15739 msgstr "פקודה קודמת"
15741 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15743 msgid "Unknown inset name: "
15744 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15746 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15748 msgid "Inset Command: "
15749 msgstr "פקודה קודמת"
15751 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15753 msgid "Unknown parameter name: "
15754 msgstr "Invalid argument value"
15756 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15757 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15760 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15761 msgid "Opened ERT Inset"
15762 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15764 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15768 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15770 msgid "Opened Environment Inset: "
15771 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15773 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15775 msgid "External template %1$s is not installed"
15778 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15779 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15781 msgstr "אובייקט צף:"
15783 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15784 msgid "Opened Float Inset"
15787 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15789 msgstr "אובייקט צף"
15791 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15792 msgid " (sideways)"
15795 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15796 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15797 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15799 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15801 msgid "List of %1$s"
15804 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15808 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15810 msgid "Opened Footnote Inset"
15811 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15813 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15816 msgstr "הערת תחתית"
15818 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
15821 "Could not copy the file\n"
15823 "into the temporary directory."
15826 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15828 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15831 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15833 msgid "Graphics file: %1$s"
15834 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15836 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15838 msgid "Horizontal Fill"
15839 msgstr "מלא מצולעים"
15841 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15843 msgid "Verbatim Input"
15846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15848 msgid "Verbatim Input*"
15851 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15853 msgid "Program Listing "
15854 msgstr "אתחול תוכנית"
15856 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
15857 msgid "Recursive input"
15860 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
15862 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15865 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
15868 "Included file `%1$s'\n"
15869 "has textclass `%2$s'\n"
15870 "while parent file has textclass `%3$s'."
15873 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
15875 msgid "Different textclasses"
15876 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15878 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15882 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15887 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15889 msgid "Opened Listing Inset"
15890 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15893 msgid "A value is expected."
15896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15902 msgid "Unbalanced braces!"
15905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15906 msgid "Please specify true or false."
15909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15910 msgid "Only true or false is allowed."
15913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15914 msgid "Please specify an integer value."
15917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15918 msgid "An integer is expected."
15921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15922 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15926 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15931 msgid "Please specify one of %1$s."
15934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15936 msgid "Try one of %1$s."
15939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15941 msgid "I guess you mean %1$s."
15944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15946 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15951 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15956 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15961 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15967 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15968 "right, bottom left and top left corner."
15971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15972 msgid "Enter something like \\color{white}"
15975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15976 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15980 msgid "auto, last or a number"
15983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15985 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15986 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15987 "defining a listing inset)"
15990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15992 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15993 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15998 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16003 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16004 msgstr "Invalid argument value"
16006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16008 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16009 msgstr "Invalid argument value"
16011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16013 msgid "Parameter %1$s: "
16016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16018 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16019 msgstr "Invalid argument value"
16021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16023 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16026 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16027 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16032 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16033 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16036 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16041 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16042 msgid "Nomenclature"
16045 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16050 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16054 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16058 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16060 msgid "Opened Note Inset"
16061 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16063 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16067 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16068 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16071 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16075 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16076 msgid "Clear Double Page"
16077 msgstr "נקה עמוד כפול"
16079 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16082 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
16084 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16088 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16092 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16094 msgid "Page Number"
16095 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16097 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16102 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16104 msgid "Textual Page Number"
16105 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16107 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16111 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16113 msgid "Standard+Textual Page"
16114 msgstr "Default Page Setup"
16116 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16119 msgstr "סגנון טקסט"
16121 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16125 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16127 msgid "FormatRef: "
16128 msgstr "מבנה לא תקין"
16130 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16132 msgid "Unknown TOC type"
16133 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
16135 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16137 msgid "Opened table"
16138 msgstr "&הגדרות טבלה"
16140 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
16142 msgid "Error setting multicolumn"
16143 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
16145 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4298
16146 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16149 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16151 msgid "Opened Text Inset"
16152 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16154 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16159 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16163 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16165 msgid "Vertical Space"
16166 msgstr "Space style"
16168 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16173 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16175 msgid "Opened Wrap Inset"
16176 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16178 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16186 msgstr "Popup shown"
16188 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16193 msgid "Converting to loadable format..."
16196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16197 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16200 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16202 msgid "Scaling etc..."
16203 msgstr "Font scaling factor"
16205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16207 msgid "Ready to display"
16210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16211 msgid "No file found!"
16212 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
16214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16215 msgid "Error converting to loadable format"
16218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16220 msgid "Error loading file into memory"
16221 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
16223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16225 msgid "Error generating the pixmap"
16226 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
16228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16233 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16235 msgid "Preview loading"
16236 msgstr "טוען סמלים..."
16238 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16240 msgid "Preview ready"
16241 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16243 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16245 msgid "Preview failed"
16246 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16248 #: src/lengthcommon.cpp:37
16252 #: src/lengthcommon.cpp:37
16256 #: src/lengthcommon.cpp:37
16260 #: src/lengthcommon.cpp:37
16265 #: src/lengthcommon.cpp:37
16269 #: src/lengthcommon.cpp:37
16272 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16274 #: src/lengthcommon.cpp:38
16278 #: src/lengthcommon.cpp:38
16282 #: src/lengthcommon.cpp:38
16286 #: src/lengthcommon.cpp:39
16288 msgid "Text Width %"
16291 #: src/lengthcommon.cpp:39
16293 msgid "Column Width %"
16294 msgstr "רוחב עמודה"
16296 #: src/lengthcommon.cpp:39
16297 msgid "Page Width %"
16298 msgstr "רוחב עמוד %"
16300 #: src/lengthcommon.cpp:39
16302 msgid "Line Width %"
16303 msgstr "Grid line width"
16305 #: src/lengthcommon.cpp:40
16307 msgid "Text Height %"
16310 #: src/lengthcommon.cpp:40
16311 msgid "Page Height %"
16312 msgstr "גובה עמוד %"
16314 #: src/lyxfind.cpp:143
16316 msgid "Search error"
16317 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16319 #: src/lyxfind.cpp:144
16320 msgid "Search string is empty"
16321 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16323 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16324 msgid "String not found!"
16325 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16327 #: src/lyxfind.cpp:333
16329 msgid "String has been replaced."
16330 msgstr "הטלאה בוצעה"
16332 #: src/lyxfind.cpp:336
16334 msgid " strings have been replaced."
16337 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16338 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16340 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16343 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16345 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16346 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16348 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16350 msgid "Only one row"
16351 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16355 msgid "Only one column"
16356 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16360 msgid "No hline to delete"
16361 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16365 msgid "No vline to delete"
16366 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16368 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16370 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16371 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16376 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16382 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16384 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16387 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16389 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16392 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16394 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16397 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16398 msgid "create new math text environment ($...$)"
16401 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16402 msgid "entered math text mode (textrm)"
16405 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16407 msgid " Macro: %1$s: "
16410 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16413 msgstr "Background color"
16415 #: src/output.cpp:39
16418 "Could not open the specified document\n"
16420 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16422 #: src/output_plaintext.cpp:148
16426 #: src/output_plaintext.cpp:160
16427 msgid "References: "
16430 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16432 msgid "All files (*)"
16435 #: src/support/Package.cpp.in:448
16437 msgid "LyX binary not found"
16438 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16440 #: src/support/Package.cpp.in:449
16443 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16446 #: src/support/Package.cpp.in:569
16449 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16451 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16452 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16455 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16456 msgid "File not found"
16457 msgstr "קובץ לא נמצא"
16459 #: src/support/Package.cpp.in:655
16462 "Invalid %1$s switch.\n"
16463 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16466 #: src/support/Package.cpp.in:682
16469 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16470 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16473 #: src/support/Package.cpp.in:707
16476 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16477 "%2$s is not a directory."
16480 #: src/support/Package.cpp.in:709
16481 msgid "Directory not found"
16482 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16484 #: src/support/os_win32.cpp:335
16486 msgid "System file not found"
16487 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16489 #: src/support/os_win32.cpp:336
16491 "Unable to load shfolder.dll\n"
16495 #: src/support/os_win32.cpp:341
16497 msgid "System function not found"
16498 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16500 #: src/support/os_win32.cpp:342
16502 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16503 "Don't know how to proceed. Sorry."
16506 #: src/support/userinfo.cpp:44
16508 msgid "Unknown user"
16509 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16512 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16513 #~ msgstr "Summary \\arabic{summ}"
16515 #~ msgid "&Default"
16516 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16519 #~ msgid "To &file:"
16520 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
16522 #~ msgid "Co&pies:"
16523 #~ msgstr "עותקים:"
16525 #~ msgid "Printer &name:"
16526 #~ msgstr "שם המדפסת"
16529 #~ msgid "Columns "
16533 #~ msgid "Overprint "
16534 #~ msgstr "שגיאה בכתיבה"
16537 #~ msgid "Font st&yle:"
16538 #~ msgstr "סגנון מובאה:"
16541 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16542 #~ msgstr "The icon name to use for the printer"
16551 #~ msgid "columns "
16555 #~ msgid "Corollary_"
16559 #~ msgid "Definition. "
16563 #~ msgid "Example. "
16575 #~ msgid "Theorem. "
16583 #~ msgid "&Extended Chars"
16584 #~ msgstr "תכונות נוספות"
16587 #~ msgid "Placement:"
16588 #~ msgstr "Window Placement"
16591 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16598 #~ msgid "Listings"
16601 #~ msgid "Table of Contents|T"
16602 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16605 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16606 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16610 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
16612 #~ msgid "Table of contents"
16613 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16620 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16621 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"