1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
268 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
273 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
278 msgid "Supported box types"
279 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
284 msgstr "Inner Border"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
349 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "ענפים זמינים"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "בחר את הענף שלך"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "ענפים זמינים"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "הסר את הענף המסומן"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "הפעל (או שתק)"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
520 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
527 msgstr "גדול אף יותר"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
540 msgid "&Custom Bullet:"
541 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
553 msgstr "לך לשינוי הבא"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
557 msgstr "לך לשינוי הבא"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
561 msgstr "אשר את השינוי"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
569 msgstr "דחה את השינוי"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Never Toggled"
626 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
635 msgid "Other font settings"
636 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
639 msgid "Always Toggled"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
647 msgid "toggle font on all of the above"
648 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
655 msgid "Apply each change automatically"
656 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
659 msgid "Apply changes immediately"
660 msgstr "החל שינויים לאלתר"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
672 msgid "Move the selected citation up"
673 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
681 msgid "Move the selected citation down"
682 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
694 msgid "&Selected Citations:"
695 msgstr "מובאות נבחרות"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
699 msgid "A&vailable Citations:"
700 msgstr "מובאות זמינות"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
707 msgid "Natbib citation style to use"
708 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
711 msgid "Citation st&yle:"
712 msgstr "סגנון מובאה:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
715 msgid "List all authors"
716 msgstr "רשום את כל המחברים"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
719 msgid "Full aut&hor list"
720 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
723 msgid "Force upper case in citation"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
728 msgid "&Force upper case"
729 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
734 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
737 msgid "Text to place after citation"
738 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
755 msgid "Search Citation"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
759 msgid "Case Se&nsitive"
760 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
763 msgid "Regular E&xpression"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
777 msgid "Insert the delimiters"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
794 msgid "Match delimiter types"
795 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
798 msgid "&Keep matched"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
802 msgid "Reset to the default settings for the document class"
803 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
806 msgid "Use Class Defaults"
807 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
810 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
811 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
814 msgid "Save as Document Defaults"
815 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
822 msgid "Show ERT inline"
823 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 msgstr "Inline completion"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
832 msgid "Show ERT button only"
833 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
840 msgid "Show ERT contents"
841 msgstr "הצג תוכן ERT"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
857 msgid "Edit the file externally"
858 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
861 msgid "&Edit File..."
862 msgstr "ערוך קובץ..."
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
865 msgid "Select a file"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
882 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
885 msgid "Available templates"
886 msgstr "תבניות זמינות"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
891 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
898 msgid "Screen display"
899 msgstr "Default Display"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
921 msgstr "תצוגה מקדימה"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
927 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
946 msgid "Display image in LyX"
947 msgstr "Display directories in configuration file"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
952 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
962 msgid "Angle to rotate image by"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
969 msgid "The origin of the rotation"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
986 msgid "Height of image in output"
987 msgstr "גובה התמונה בפלט"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
990 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Cursor line aspect ratio"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1016 msgid "&Get from File"
1017 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1032 msgid "&Left bottom:"
1033 msgstr "Bottom Attach"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1065 msgstr "Special Form"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1068 msgid "Use &default placement"
1069 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1072 msgid "Advanced Placement Options"
1073 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1076 msgid "&Top of page"
1077 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1080 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1081 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1084 msgid "Here de&finitely"
1085 msgstr "כאן באופן ודאי"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1088 msgid "&Here if possible"
1089 msgstr "כאן במידת האפשר"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1092 msgid "&Page of floats"
1093 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1096 msgid "&Bottom of page"
1097 msgstr "תחתית העמוד"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1101 msgid "&Span columns"
1102 msgstr "מספר העמודות"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1105 msgid "&Rotate sideways"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1130 msgid "&Sans Serif:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1134 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1138 msgid "Use true S&mall Caps"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1160 msgid "Select an image file"
1161 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1165 msgid "File name of image"
1166 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1169 msgid "Rotate Graphics"
1170 msgstr "סובב תמונות"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1173 msgid "A&ngle (Degrees):"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1179 msgstr " %s או %s?זכור"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1187 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1192 msgid "Set &height:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1197 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1201 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1210 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1229 msgid "LaTe&X and LyX options"
1230 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1234 msgid "Additional LaTeX options"
1235 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1238 msgid "LaTeX &options:"
1239 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1242 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1243 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1246 msgid "Don't un&zip on export"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1263 msgid "The caption for the sub-figure"
1264 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1272 msgid "Sho&w in LyX"
1273 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1277 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1278 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1282 msgid "Listing Parameters"
1283 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1296 msgid "Mo&re parameters"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1301 msgid "Underline spaces in generated output"
1302 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1306 msgid "&Mark spaces in output"
1307 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1311 msgid "Show LaTeX preview"
1312 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1316 msgid "&Show preview"
1317 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1321 msgid "File name to include"
1322 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1326 msgid "&Include Type:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1343 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1350 msgid "Load the file"
1351 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1358 msgid "Document &class:"
1359 msgstr "מחלקת מסמך:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1367 msgid "Postscript &driver:"
1368 msgstr "עדכן PostScript"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1371 msgid "&Use language's default encoding"
1372 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1379 msgid "&Quote Style:"
1380 msgstr "סגנון ציטוט"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1384 msgid "&Main Settings"
1385 msgstr "&הגדרות טבלה"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1392 msgid "The content's base font size"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1401 msgid "The content's base font style"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1406 msgid "Font Famil&y:"
1407 msgstr "משפחת הגופן"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1411 msgid "Use extended character table"
1412 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1416 msgid "&Extended character table"
1417 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1420 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1424 msgid "Space i&n string as symbol"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1428 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1432 msgid "S&pace as symbol"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1436 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1441 msgid "&Break long lines"
1442 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1452 msgstr "מרווח בין שורות"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1455 msgid "The last line to be printed"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1459 msgid "The first line to be printed"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1464 msgid "Fi&rst line:"
1465 msgstr "column header"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1468 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1482 msgid "Select the programming language"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1487 msgid "Line numbering"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1491 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1495 msgid "Choose the font size for line numbers"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1506 msgstr "Activity Step"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1509 msgid "Difference between two numbered lines"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1520 msgstr "Window Placement"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1528 msgid "Check for floating listings"
1529 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1537 msgid "Check for inline listings"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1542 msgid "&Inline listing"
1543 msgstr "Inline completion"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1548 msgstr "Window Placement"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1557 msgid "More Parameters"
1558 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1561 msgid "Feedback window"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1565 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1569 msgid "Update the display"
1570 msgstr "עדכן את התצוגה"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1579 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1582 msgid "&Default Margins"
1583 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1607 msgid "Head &height:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1619 msgid "Number of rows"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1631 msgid "Number of columns"
1632 msgstr "מספר עמודות"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1640 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1644 msgid "Vertical alignment"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1654 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1655 msgstr "Horizontal alignment for child"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1658 msgid "&Horizontal:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1662 msgid "&Use AMS math package automatically"
1663 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1666 msgid "Use AMS &math package"
1667 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1670 msgid "Use esint package &automatically"
1671 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1674 msgid "Use &esint package"
1675 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1683 msgid "&Description:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1696 msgid "LyX internal only"
1697 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1712 msgid "Print as grey text"
1713 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1722 msgid "Framed in box"
1723 msgstr "Color of the selection box"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1730 msgid "Box with shaded background"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1738 msgid "&List in Table of Contents"
1739 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1750 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1751 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1756 msgstr "Orientation"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1767 msgid "Page &style:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1771 msgid "Style used for the page header and footer"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1775 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1776 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1779 msgid "&Two-sided document"
1780 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1788 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1789 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1792 msgid "&Longest label"
1793 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1796 msgid "Indent &Paragraph"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1800 msgid "L&ine spacing:"
1801 msgstr "מרווח בין שורות"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1822 msgstr "מותאם אישית"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1830 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1854 msgid "Converter Defi&nitions"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1862 msgid "E&xtra flag:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1867 msgid "&From format:"
1868 msgstr "מבנה לא תקין"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1873 msgstr "מבנה לא תקין"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1895 msgid "Converter File Cache"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1905 msgid "&Maximum Age (in days):"
1906 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1911 msgstr "מבנה לא תקין"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1923 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1924 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1925 "rather than the Cygwin teTeX."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1929 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1934 msgid "&Date format:"
1935 msgstr "מבנה לא תקין"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1938 msgid "Date format for strftime output"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1942 msgid "Display &Graphics:"
1943 msgstr "הצג תמונות:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1951 msgstr "ללא מתמטיקה"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1958 msgid "Do not display"
1959 msgstr "אל תציג תמונות"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1962 msgid "Instant &Preview:"
1963 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1967 msgid "&File formats"
1968 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1972 msgid "&Document format"
1973 msgstr "מבנה לא תקין"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1976 msgid "Vector graphi&cs format"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1990 msgstr "Default help viewer"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2004 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2016 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2022 msgid "Your E-mail address"
2023 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2044 msgid "Use &keyboard map"
2045 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2048 msgid "Command s&tart:"
2049 msgstr "פקודת התחלה"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2052 msgid "&Default language:"
2053 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2056 msgid "Command e&nd:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2060 msgid "Language pac&kage:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2065 msgstr "התחל אוטומטית"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2075 msgstr "הגדרות גלובליות"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2078 msgid "&Right-to-left language support"
2079 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2083 msgstr "סיים אוטומטית"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2086 msgid "Mark &foreign languages"
2087 msgstr "סמן שפות זרות"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2090 msgid "Set class options to default on class change"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2094 msgid "&Reset class options when document class changes"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2098 msgid "Default paper si&ze:"
2099 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2102 msgid "Te&X encoding:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2114 msgid "US executive"
2115 msgstr "US executive"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2135 msgid "External Applications"
2136 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2139 msgid "CheckTeX start options and flags"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2144 msgid "Chec&kTeX command:"
2145 msgstr "Command is insensitive"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2149 msgid "BibTeX command and options"
2150 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2154 msgid "&BibTeX command:"
2155 msgstr "פקודה קודמת"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2158 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2163 msgid "Index command:"
2164 msgstr "פקודה קודמת"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2167 msgid "DVI viewer paper size options:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2171 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2176 msgid "Ly&XServer pipe:"
2177 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2189 msgid "&PATH prefix:"
2190 msgstr "GNOME Prefix"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2194 msgid "&Temporary directory:"
2195 msgstr "ספריה נוצרה"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2199 msgid "&Backup directory:"
2200 msgstr "ספריה נוצרה"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2204 msgid "&Working directory:"
2205 msgstr "Invalid working directory: %s"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2208 msgid "&Document templates:"
2209 msgstr "תבניות מסמך"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2213 msgid "&roff command:"
2214 msgstr "פקודה קודמת"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2218 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2219 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2220 "paragraphs are separated by a blank line."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2225 msgid "Output &line length:"
2226 msgstr "Length of scale's slider"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2229 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2234 msgid "Printer Command Options"
2235 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2238 msgid "Extension to be used when printing to file."
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2242 msgid "File ex&tension:"
2243 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2247 msgid "Option used to print to a file."
2248 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2252 msgid "Print to &file:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2257 msgid "Option used to print to non-default printer."
2258 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2262 msgid "Set p&rinter:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2266 msgid "Option used with spool command to set printer."
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2271 msgid "Spool pr&inter:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2276 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2282 msgid "Spool &command:"
2283 msgstr "פקודה קודמת"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2287 msgid "Option used to reverse page order."
2288 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2292 msgid "Re&verse pages:"
2293 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2301 msgid "Number of Co&pies:"
2302 msgstr "מספר עותקים"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2305 msgid "Option used to set number of copies."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2310 msgid "Option used to print a range of pages."
2311 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2319 msgid "Pa&ge range:"
2320 msgstr "טווח עמודים"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2323 msgid "Option used to collate multiple copies."
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2328 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2331 msgid "&Even pages:"
2332 msgstr "עמודים זוגיים"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2335 msgid "Paper t&ype:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2339 msgid "Paper si&ze:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2343 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2347 msgid "E&xtra options:"
2348 msgstr "אפשרויות נוספות"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2352 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2353 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2357 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2358 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2364 msgid "Adapt output to printer"
2365 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2369 msgid "Default &printer:"
2370 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2373 msgid "Name of the default printer"
2374 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2377 msgid "Printer co&mmand:"
2378 msgstr "פקודת מדפסת"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2381 msgid "Sa&ns Serif:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2385 msgid "T&ypewriter:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2389 msgid "Screen &DPI:"
2390 msgstr "DPI של המסך"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2406 msgstr "גדול אף יותר"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2418 msgstr "קטן אף יותר"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2441 msgid "Spellchec&ker executable:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2445 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2449 msgid "Al&ternative language:"
2450 msgstr "שפה חלופית:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2454 msgid "Escape cha&racters:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2458 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2462 msgid "Personal &dictionary:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2466 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2471 msgid "Accept compound &words"
2472 msgstr "מסמך Applixware Words"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2475 msgid "Use input encod&ing"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2484 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2485 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2492 msgid "&User interface file:"
2493 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2498 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2503 msgstr "_תצורת הפעלה"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2506 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2507 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2510 msgid "Load opened files from last session"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2514 msgid "Restore cursor positions"
2515 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2518 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2519 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2522 msgid "Save/restore window position"
2523 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2527 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2532 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2533 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2542 msgid "B&ackup documents "
2545 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2550 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2557 msgid "&Maximum last files:"
2558 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2561 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2570 msgid "Page number to print from"
2571 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2574 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2578 msgid "Page number to print to"
2579 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2582 msgid "Print all pages"
2583 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2594 msgid "Print &odd-numbered pages"
2595 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2598 msgid "Print &even-numbered pages"
2599 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2602 msgid "Print in reverse order"
2603 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2606 msgid "Re&verse order"
2607 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2614 msgid "Number of copies"
2615 msgstr "מספר עותקים"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2618 msgid "Collate copies"
2619 msgstr "אסוף עותקים"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2630 msgid "Print Destination"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2634 msgid "Send output to the printer"
2635 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2642 msgid "Send output to the given printer"
2643 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2646 msgid "Send output to a file"
2647 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2651 msgstr "הפניות בקובץ:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2654 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2655 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2662 msgid "(<reference>)"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2670 msgid "on page <page>"
2671 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2674 msgid "<reference> on page <page>"
2675 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2678 msgid "Formatted reference"
2679 msgstr "הפניה מעוצבת"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2682 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2683 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2687 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2690 msgid "Update the label list"
2691 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2694 msgid "Jump to the label"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2698 msgid "&Go to Label"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2705 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2706 msgid "Replace &with:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2710 msgid "Case &sensitive"
2711 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2714 msgid "Match whole words onl&y"
2715 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2728 msgid "Replace &All"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2732 msgid "Search &backwards"
2733 msgstr "חפש אחורנית"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2736 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2741 msgid "&Export formats:"
2742 msgstr "Export filename"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2749 msgid "Suggestions:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2753 msgid "Replace word with current choice"
2754 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2757 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2758 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2761 msgid "Ignore this word"
2762 msgstr "התעלם ממילה זו"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2768 # איך מתרגמים session?
2769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2770 msgid "Ignore this word throughout this session"
2771 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2778 msgid "Replacement:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2782 msgid "Current word"
2783 msgstr "מילה נוכחית"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2786 msgid "Unknown word:"
2787 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2790 msgid "Replace with selected word"
2791 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2794 msgid "&Table Settings"
2795 msgstr "&הגדרות טבלה"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2798 msgid "Column Width"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2802 msgid "Fixed width of the column"
2803 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2806 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2807 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2810 msgid "&Vertical alignment:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2814 msgid "&Horizontal alignment:"
2815 msgstr "יישור אופקי"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2818 msgid "Horizontal alignment in column"
2819 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2823 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2826 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2827 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2830 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2831 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2834 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2835 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2838 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2839 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2846 msgid "&Multicolumn"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2850 msgid "LaTe&X argument:"
2851 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2854 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2866 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2874 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2882 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2888 msgstr "צור _תיקייה"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2891 msgid "Use default (grid-like) border style"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2903 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2907 msgid "Additional Space"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2912 msgid "T&op of row:"
2913 msgstr "Row Spacing"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2917 msgid "Botto&m of row:"
2918 msgstr "Row Spacing"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2922 msgid "Bet&ween rows:"
2923 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2930 msgid "Set a page break on the current row"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2934 msgid "Page &break on current row"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2958 msgid "First header:"
2959 msgstr "column header"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2963 msgid "Last footer:"
2964 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2972 msgid "Border above"
2973 msgstr "Above child"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2977 msgid "Border below"
2978 msgstr "Border relief"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2981 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2986 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2992 msgid "This row is the header of the first page"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2996 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3000 msgid "This row is the footer of the last page"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3013 msgid "Don't output the last footer"
3014 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3022 msgid "Don't output the first header"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3026 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3030 msgid "&Use long table"
3031 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3034 msgid "Current cell:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3038 msgid "Current row position"
3039 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3042 msgid "Current column position"
3043 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3046 msgid "Close this dialog"
3047 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3051 msgid "Rebuild the file lists"
3052 msgstr "בחר קובץ סגנון"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3060 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3069 msgid "Selected classes or styles"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3073 msgid "LaTeX classes"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3077 msgid "LaTeX styles"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3081 msgid "BibTeX styles"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3086 msgid "Toggles view of the file list"
3087 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3096 msgid "Separate Paragraphs With"
3097 msgstr "חבר עם sudo"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3101 msgid "&Vertical space"
3102 msgstr "Space style"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3106 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3107 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3110 msgid "&Indentation"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3118 msgid "&Line spacing:"
3119 msgstr "מרווח בין שורות"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3122 msgid "Format text into two columns"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3131 msgid "Listing settings"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3136 msgstr "ערך באינדקס"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3150 msgid "The selected entry"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3159 msgid "Replace the entry with the selection"
3160 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3163 msgid "Update navigation tree"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3174 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3178 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3183 msgid "Move selected item down by one"
3184 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3188 msgid "Move selected item up by one"
3189 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3193 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3198 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3203 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3208 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3213 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3215 msgid "Name associated with the URL"
3216 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3220 msgid "Output as a hyperlink ?"
3221 msgstr "Appears as list"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3224 msgid "&Generate hyperlink"
3225 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3232 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3237 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3242 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3246 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3251 msgid "Supported spacing types"
3252 msgstr "Default Outside Spacing"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3276 msgid "Complete source"
3277 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3280 msgid "Automatic update"
3281 msgstr "עדכון אוטומטי"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3285 msgid "Default (outer)"
3286 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3294 msgid "Units of width value"
3295 msgstr "Invalid argument value"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3302 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3303 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3304 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3305 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3306 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3307 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3308 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3310 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3311 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3312 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3313 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3314 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3316 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3317 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3318 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3319 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3322 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3327 msgid "TheoremTemplate"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3331 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3332 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3345 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3346 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3348 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3350 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3360 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3362 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3374 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3375 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3377 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3384 msgid "Corollary #:"
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3390 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3400 msgid "Proposition #:"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3406 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3413 msgid "Conjecture #:"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3424 msgid "Criterion #:"
3425 msgstr "קריטריון #:"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3429 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3440 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3450 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3451 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3453 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3455 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3460 msgid "Definition #:"
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3465 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3484 msgid "Condition #:"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3489 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3490 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3491 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3525 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3527 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3538 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3539 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3540 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3542 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3551 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3553 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3563 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3564 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3573 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3576 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3577 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3578 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3580 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3581 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3582 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3583 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3584 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3586 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3587 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3588 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3589 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3590 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3591 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3596 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3599 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3600 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3604 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3605 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3606 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3607 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3608 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3610 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3615 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3618 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3620 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3621 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3622 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3623 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3625 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3626 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3628 msgid "Subsubsection"
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3632 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3635 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3636 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3641 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3643 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3649 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3650 msgid "Subsubsection*"
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3654 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3657 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3658 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3659 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3660 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3662 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3663 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3664 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3665 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3666 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3667 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3668 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3670 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3671 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3672 #: src/output_plaintext.cpp:145
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3683 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3684 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3685 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3693 msgid "Index Terms---"
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3697 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3699 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3700 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3701 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3703 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3704 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3705 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3706 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3707 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3708 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3709 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3710 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3711 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3712 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3714 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3715 msgid "Bibliography"
3716 msgstr "ביבליוגרפיה"
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3721 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3722 #: src/rowpainter.cpp:539
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3735 msgid "BiographyNoPhoto"
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3746 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3748 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3749 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3750 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3751 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3753 msgstr "רשימת תבליטים"
3755 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3757 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3758 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3759 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3760 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3762 msgstr "רשימה ממוספרת"
3764 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3766 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3767 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3769 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3775 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3778 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3783 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3784 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3786 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3787 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3788 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3789 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3790 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3791 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3793 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3794 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3795 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3796 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3797 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3799 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3801 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3802 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3806 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3808 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3809 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3814 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3817 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3818 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3819 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3820 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3821 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3823 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3824 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3825 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3826 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3827 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3829 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3830 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3834 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3835 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3836 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3840 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3846 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3851 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3852 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3857 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3858 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3860 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3861 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3863 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3864 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3868 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3869 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3873 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3874 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3876 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3877 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3879 msgid "Acknowledgement"
3882 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3884 msgid "Offprint Requests to:"
3885 msgstr "כתובת הנמען"
3887 #: lib/layouts/aa.layout:176
3889 msgid "Correspondence to:"
3892 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3894 msgid "Acknowledgements."
3895 msgstr "הכרת תודות."
3897 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3898 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
3909 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3915 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3916 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3917 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3918 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3920 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3921 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3922 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3923 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3928 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3929 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3930 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3937 msgstr "חיפוש והחלפה"
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3940 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3941 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3942 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3943 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3944 msgid "Acknowledgements"
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3949 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3950 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3951 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3952 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3953 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3954 #: src/output_plaintext.cpp:157
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3968 msgid "TableComments"
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3980 msgid "NoteToEditor"
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3996 msgid "Subject headings:"
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4001 msgid "[Acknowledgements]"
4002 msgstr "הכרת תודות."
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4007 msgstr "חיפוש והחלפה"
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4011 msgid "Place Figure here:"
4012 msgstr "_שמור צבע כאן"
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4016 msgid "Place Table here:"
4017 msgstr "_שמור צבע כאן"
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4026 msgid "Note to Editor:"
4027 msgstr "כתובת הנמען"
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4031 msgid "References. ---"
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4059 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4060 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4065 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4077 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4079 msgid "Proposition."
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4092 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4112 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4118 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4159 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4160 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4170 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4171 msgid "Acknowledgement."
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4177 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4192 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4193 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4197 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4198 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4202 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4203 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4207 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4208 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4212 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4213 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4217 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4218 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4222 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4223 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4227 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4228 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4232 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4233 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4237 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4238 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4242 msgid "Example \\arabic{example}."
4243 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4247 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4248 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4252 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4253 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4257 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4258 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4262 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4263 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4267 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4268 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4272 msgid "Note \\arabic{note}."
4273 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4277 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4278 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4281 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4282 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4286 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4287 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4290 msgid "Case \\arabic{case}."
4291 msgstr "Case \\arabic{case}."
4293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4295 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4296 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4298 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4299 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4301 msgid "\\arabic{section}"
4302 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4304 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4305 msgid "Chapter Exercises"
4308 #: lib/layouts/apa.layout:50
4312 #: lib/layouts/apa.layout:59
4314 msgid "Right header:"
4315 msgstr "column header"
4317 #: lib/layouts/apa.layout:83
4321 #: lib/layouts/apa.layout:92
4325 #: lib/layouts/apa.layout:100
4326 msgid "Short title:"
4329 #: lib/layouts/apa.layout:129
4333 #: lib/layouts/apa.layout:136
4334 msgid "ThreeAuthors"
4337 #: lib/layouts/apa.layout:143
4341 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4343 msgid "Affiliation:"
4346 #: lib/layouts/apa.layout:171
4347 msgid "TwoAffiliations"
4350 #: lib/layouts/apa.layout:178
4351 msgid "ThreeAffiliations"
4354 #: lib/layouts/apa.layout:185
4355 msgid "FourAffiliations"
4358 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4362 #: lib/layouts/apa.layout:206
4366 #: lib/layouts/apa.layout:234
4367 msgid "Acknowledgements:"
4368 msgstr "הכרת תודות:"
4370 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4371 #: lib/layouts/spie.layout:88
4372 msgid "Acknowledgments"
4375 #: lib/layouts/apa.layout:248
4379 #: lib/layouts/apa.layout:258
4380 msgid "CenteredCaption"
4381 msgstr "כותרת ממורכזת"
4383 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4384 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4386 msgstr "חסר משמעות!"
4388 #: lib/layouts/apa.layout:280
4392 #: lib/layouts/apa.layout:286
4396 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4397 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4398 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4399 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4403 #: lib/layouts/apa.layout:344
4407 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4408 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4409 msgid "(\\alph{enumii})"
4412 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4417 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4422 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4427 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4432 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4434 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4435 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4436 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4437 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4438 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4442 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4443 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4444 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4449 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4455 msgid "Section \\arabic{section}"
4456 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4459 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4461 msgid "\\Alph{section}"
4462 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4466 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4467 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4471 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4472 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4484 msgid "BeginPlainFrame"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4488 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4496 msgid "Again frame with label"
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4505 msgid "________________________________"
4506 msgstr "________________________________ "
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4509 msgid "FrameSubtitle"
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4518 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4519 msgstr "Current width of the column"
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4526 msgid "ColumnsCenterAligned"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4531 msgid "Columns (center aligned)"
4532 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4535 msgid "ColumnsTopAligned"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4540 msgid "Columns (top aligned)"
4541 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4548 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4549 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4570 msgid "Uncovered on slides"
4571 msgstr "בגרירה העתק"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4580 msgid "Only on slides"
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4589 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4593 msgid "ExampleBlock"
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4597 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4605 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4609 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4614 msgid "TitleGraphic"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4623 msgid "Definitions."
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4637 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4651 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4665 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4671 msgid "List of Tables"
4672 msgstr "רשימת טבלאות"
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4675 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4680 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4681 msgid "List of Figures"
4682 msgstr "רשימת איורים"
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4692 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4698 msgid "ACT \\arabic{act}"
4699 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4704 msgstr "סצנת LightWave"
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4708 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4709 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4714 msgstr "סצנת LightWave"
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4726 msgid "Parenthetical"
4729 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4733 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4737 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4741 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4742 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4744 msgid "Right Address"
4745 msgstr "כתובת המוען"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:33
4751 #: lib/layouts/chess.layout:40
4755 #: lib/layouts/chess.layout:58
4759 #: lib/layouts/chess.layout:62
4763 #: lib/layouts/chess.layout:68
4764 msgid "SubVariation"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:71
4768 msgid "Subvariation:"
4771 #: lib/layouts/chess.layout:77
4772 msgid "SubVariation2"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:80
4776 msgid "Subvariation(2):"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:86
4780 msgid "SubVariation3"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:89
4784 msgid "Subvariation(3):"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:95
4788 msgid "SubVariation4"
4791 #: lib/layouts/chess.layout:98
4792 msgid "Subvariation(4):"
4795 #: lib/layouts/chess.layout:104
4796 msgid "SubVariation5"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:107
4800 msgid "Subvariation(5):"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:114
4807 #: lib/layouts/chess.layout:119
4811 #: lib/layouts/chess.layout:124
4815 #: lib/layouts/chess.layout:128
4816 msgid "[chessboard]"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:137
4820 msgid "BoardCentered"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:142
4824 msgid "[centered board]"
4827 #: lib/layouts/chess.layout:152
4832 #: lib/layouts/chess.layout:157
4836 #: lib/layouts/chess.layout:172
4840 #: lib/layouts/chess.layout:177
4844 #: lib/layouts/chess.layout:183
4848 #: lib/layouts/chess.layout:188
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4853 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4855 msgstr "כתובת המוען"
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4862 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4863 msgid "Send To Address"
4864 msgstr "כתובת הנמען"
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4888 msgid "Unterschrift:"
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4896 msgstr "סגירת החלונות"
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4920 #: src/lengthcommon.cpp:38
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4952 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4953 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4954 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4955 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4956 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4957 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4958 msgid "Subparagraph"
4961 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4962 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4966 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4967 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4971 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4975 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4976 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4980 #: lib/layouts/egs.layout:269
4983 msgstr "Tearoff Title"
4985 #: lib/layouts/egs.layout:304
4989 #: lib/layouts/egs.layout:313
4993 #: lib/layouts/egs.layout:327
4997 #: lib/layouts/egs.layout:350
5001 #: lib/layouts/egs.layout:359
5005 #: lib/layouts/egs.layout:374
5010 #: lib/layouts/egs.layout:384
5014 #: lib/layouts/egs.layout:398
5016 msgid "1st_author_surname:"
5017 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
5019 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5020 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5023 msgstr "הודעה התקבלה"
5025 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5026 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5029 msgstr "הודעה התקבלה"
5031 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5032 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5036 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5037 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5041 #: lib/layouts/egs.layout:453
5045 #: lib/layouts/egs.layout:467
5047 msgid "reprint_reqs_to:"
5048 msgstr "כתובת הנמען"
5050 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5051 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5052 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5058 msgid "Author Address"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5063 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5069 msgid "Author Email"
5070 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5093 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5094 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5102 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5103 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5107 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5108 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5112 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5113 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5117 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5118 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5122 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5123 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5127 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5128 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5132 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5133 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5137 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5138 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5142 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5143 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5147 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5148 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5152 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5153 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5157 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5158 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5161 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5162 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5165 msgid "Case \\arabic{case}"
5166 msgstr "Case \\arabic{case}"
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5170 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5171 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5173 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5177 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5180 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5182 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5185 msgstr "מילים שלמות"
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5190 msgstr "רשימת תבליטים"
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5195 msgstr "רשימת תבליטים"
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5198 msgid "BulletedItem"
5201 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5203 msgid "Bulleted Item:"
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5215 msgid "PersonalInfo"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5219 msgid "Personal Info"
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5223 msgid "MotherTongue"
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5227 msgid "Mother Tongue:"
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5237 msgid "Language Header:"
5238 msgstr "column header"
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5247 msgid "LastLanguage"
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5252 msgid "Last Language:"
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5262 msgid "Language Footer:"
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5268 msgstr "חיפוש והחלפה"
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5274 #: lib/layouts/foils.layout:42
5278 #: lib/layouts/foils.layout:61
5279 msgid "ShortFoilhead"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:67
5283 msgid "Rotatefoilhead"
5286 #: lib/layouts/foils.layout:73
5287 msgid "ShortRotatefoilhead"
5290 #: lib/layouts/foils.layout:82
5294 #: lib/layouts/foils.layout:97
5298 #: lib/layouts/foils.layout:103
5302 #: lib/layouts/foils.layout:118
5306 #: lib/layouts/foils.layout:164
5311 #: lib/layouts/foils.layout:173
5316 #: lib/layouts/foils.layout:182
5320 #: lib/layouts/foils.layout:186
5321 msgid "Restriction:"
5324 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5325 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5328 msgstr "column header"
5330 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5332 msgid "Left Header:"
5333 msgstr "column header"
5335 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5336 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5338 msgid "Right Header"
5339 msgstr "column header"
5341 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5343 msgid "Right Header:"
5344 msgstr "column header"
5346 #: lib/layouts/foils.layout:206
5348 msgid "Right Footer"
5349 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5351 #: lib/layouts/foils.layout:210
5353 msgid "Right Footer:"
5354 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5362 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5363 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5364 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5368 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5369 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5370 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5371 msgid "Corollary #."
5374 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5375 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5376 msgid "Proposition #."
5379 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5380 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5381 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5382 msgid "Definition #."
5385 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5390 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5395 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5400 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5402 msgid "Proposition*"
5405 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5431 msgid "Unterschrift"
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5467 msgid "RetourAdresse"
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5471 msgid "RetourAdresse:"
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5479 msgid "MeinZeichen:"
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5491 msgid "IhrSchreiben"
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5495 msgid "IhrSchreiben:"
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5570 msgid "Postvermerk:"
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5604 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5641 msgid "ReturnAddress"
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5645 msgid "ReturnAddress:"
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5693 msgid "BankAccount:"
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5697 msgid "PostalComment"
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5701 msgid "PostalComment:"
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5705 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5714 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5719 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5736 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5744 msgstr "סגירת החלונות"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5807 msgid "AddressRowA:"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5815 msgid "AddressRowB:"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5823 msgid "AddressRowC:"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5831 msgid "AddressRowD:"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5839 msgid "AddressRowE:"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5847 msgid "AddressRowF:"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5851 msgid "TelephoneRowA"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5855 msgid "TelephoneRowA:"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5859 msgid "TelephoneRowB"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5863 msgid "TelephoneRowB:"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5867 msgid "TelephoneRowC"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5871 msgid "TelephoneRowC:"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5875 msgid "TelephoneRowD"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5879 msgid "TelephoneRowD:"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5883 msgid "TelephoneRowE"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5887 msgid "TelephoneRowE:"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5891 msgid "TelephoneRowF"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5895 msgid "TelephoneRowF:"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5899 msgid "InternetRowA"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5903 msgid "InternetRowA:"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5907 msgid "InternetRowB"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5911 msgid "InternetRowB:"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5915 msgid "InternetRowC"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5919 msgid "InternetRowC:"
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5923 msgid "InternetRowD"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5927 msgid "InternetRowD:"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5931 msgid "InternetRowE"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5935 msgid "InternetRowE:"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5939 msgid "InternetRowF"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5943 msgid "InternetRowF:"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5994 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5998 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6002 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6022 msgstr "Expected int, got %s"
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6029 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6032 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6036 msgid "(continuing)"
6037 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6043 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6046 msgstr "Tearoff Title"
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6054 msgid "INTERCUT WITH:"
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6062 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6069 msgstr "סצנת LightWave"
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6080 msgid "Classification Codes"
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6086 msgstr "Activity Step"
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6090 msgid "Step \\arabic{step}."
6091 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6099 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6100 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6110 msgid "Question \\arabic{question}."
6111 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6115 msgid "Appendices Section"
6116 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6119 msgid "--- Appendices ---"
6122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6124 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6125 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6129 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6130 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6134 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6135 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6139 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6140 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6144 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6145 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6149 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6150 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6154 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6155 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6159 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6160 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6164 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6165 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6169 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6170 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6174 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6175 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6179 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6180 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6184 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6185 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6187 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6192 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6195 msgstr "מילים שלמות"
6197 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6201 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6203 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6204 msgstr "הכרת תודות."
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6207 msgid "AddressForOffprints"
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6212 msgid "Address for Offprints:"
6213 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6216 msgid "RunningTitle"
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6220 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6222 msgid "Running title:"
6223 msgstr "Tearoff Title"
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6226 msgid "RunningAuthor"
6229 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6231 msgid "Running author:"
6234 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6239 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6240 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6241 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6247 msgid "Running LaTeX Title"
6248 msgstr "Title of the print job"
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6252 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6256 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6260 msgid "Author Running"
6261 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6265 msgid "Author Running:"
6266 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6270 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6274 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6281 msgid "Conjecture #."
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6303 msgstr "property not found"
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6308 msgstr "property not found"
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6326 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6331 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6336 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6337 msgid "Chapterprecis"
6340 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6344 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6348 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6352 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6369 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6378 msgid "Double Item:"
6381 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6384 msgstr "Space style"
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6389 msgstr "Space style"
6391 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6395 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6402 msgid "EmptySection"
6405 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6407 msgid "Empty Section"
6410 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6412 msgid "CloseSection"
6415 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6417 msgid "Close Section"
6420 #: lib/layouts/paper.layout:152
6425 #: lib/layouts/paper.layout:163
6429 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6430 #: lib/layouts/slides.layout:88
6434 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6438 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6442 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6446 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6451 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6458 msgid "Empty slide:"
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6463 msgid "ItemizeType1"
6464 msgstr "רשימת תבליטים"
6466 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6468 msgid "EnumerateType1"
6469 msgstr "רשימה ממוספרת"
6471 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6472 msgid "List of Algorithms"
6473 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6475 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6479 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6480 msgid "AltAffiliation"
6483 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6487 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6488 msgid "Electronic Address:"
6489 msgstr "דואר אלקטרוני"
6491 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6492 msgid "acknowledgments"
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6501 msgid "PACS number:"
6504 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6506 msgid "\\arabic{chapter}"
6507 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6509 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6510 msgid "\\Alph{chapter}"
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6514 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6539 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6544 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6565 msgid "Backaddress:"
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6573 msgid "Specialmail:"
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6577 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6582 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6591 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6614 msgid "Your letter of:"
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6624 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6632 msgid "Customer no.:"
6633 msgstr "אין מוסתרים."
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6641 msgid "Invoice no.:"
6642 msgstr "אין מוסתרים."
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6650 msgid "Next Address:"
6651 msgstr "כתובת המוען"
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6654 msgid "Post Scriptum:"
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6658 msgid "Sender Name:"
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6662 msgid "SenderAddress"
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6666 msgid "Sender Address:"
6667 msgstr "כתובת המוען"
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6670 msgid "Sender Phone:"
6671 msgstr "טלפון של השולח:"
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6679 msgstr "הפקס של המוען:"
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6686 msgid "Sender E-Mail:"
6687 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6692 msgstr "Website URL"
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6703 msgid "LandscapeSlide"
6706 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6707 msgid "Landscape Slide"
6710 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6711 msgid "PortraitSlide"
6714 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6715 msgid "Portrait Slide"
6718 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6722 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6723 msgid "SlideHeading"
6726 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6727 msgid "SlideSubHeading"
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6731 msgid "ListOfSlides"
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6736 msgid "List Of Slides"
6737 msgstr "רשימת טבלאות"
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6740 msgid "SlideContents"
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6744 msgid "Slidecontents"
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6748 msgid "ProgressContents"
6751 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6753 msgid "Progress Contents"
6754 msgstr "תוכן עניינים"
6756 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6760 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6761 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6765 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6768 msgstr "מילים שלמות"
6770 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6773 msgstr "אופרטורים - AMS"
6775 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6777 msgid "AMS subject classifications."
6778 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6780 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6784 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6788 #: lib/layouts/slides.layout:104
6793 #: lib/layouts/slides.layout:126
6797 #: lib/layouts/slides.layout:142
6799 msgid "New Overlay:"
6802 #: lib/layouts/slides.layout:183
6807 #: lib/layouts/slides.layout:208
6808 msgid "InvisibleText"
6811 #: lib/layouts/slides.layout:216
6813 msgid "<Invisible Text Follows>"
6814 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6816 #: lib/layouts/slides.layout:233
6820 #: lib/layouts/slides.layout:241
6822 msgid "<Visible Text Follows>"
6823 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6825 #: lib/layouts/spie.layout:53
6829 #: lib/layouts/spie.layout:65
6833 #: lib/layouts/spie.layout:78
6837 #: lib/layouts/spie.layout:93
6838 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6841 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6845 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6847 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6848 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6850 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6851 msgid "Subsubparagraph"
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6861 msgid "-- Header --"
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6866 msgid "Special-section"
6867 msgstr "Special Form"
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6871 msgid "Special-section:"
6872 msgstr "Special Form"
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6879 msgid "AGU-journal:"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6883 msgid "Citation-number"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6887 msgid "Citation-number:"
6888 msgstr "מספר מובאה:"
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6893 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6898 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6910 msgstr "זכויות יוצרים"
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6919 msgid "Index-terms..."
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6941 msgid "Supplementary"
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6945 msgid "Supplementary..."
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6953 msgid "Sup-mat-note:"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6981 msgstr "מרווח בין שורות"
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6986 msgstr "מרווח בין שורות"
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6998 msgid "Published-online:"
6999 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7011 msgid "Posting-order"
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7016 msgid "Posting-order:"
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7022 msgstr "Number of Pages"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7027 msgstr "Number of Pages"
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7051 msgstr "רשימת טבלאות:"
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7061 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7065 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7070 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7074 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7079 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7083 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7084 msgid "Author Address:"
7087 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7091 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7093 msgid "Slug Comment:"
7094 msgstr "נקה את ההערה"
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7100 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7105 msgid "Table Caption"
7108 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7109 msgid "TableCaption"
7112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7114 msgid "Current Address"
7115 msgstr "כתובת המוען"
7117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7119 msgid "Current address:"
7120 msgstr "כתובת המוען"
7122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7123 msgid "E-mail address:"
7124 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7127 msgid "Key words and phrases:"
7130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7141 msgstr "Translator credits"
7143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7146 msgstr "Translator credits"
7148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7149 msgid "Subjectclass"
7152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7153 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7157 msgid "Algorithm #."
7158 msgstr "אלגוריתם #."
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7161 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7165 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7169 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7173 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7181 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7185 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7189 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7197 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7201 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7205 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7213 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7221 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7229 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7237 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7245 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7253 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7261 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7269 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7273 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7277 msgid "Acknowledgement*"
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7281 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7285 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7292 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7296 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7300 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7301 msgid "Subparagraph*"
7304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7309 msgid "RevisionHistory"
7312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7313 msgid "Revision History"
7314 msgstr "היסטוריית שינויים"
7316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7320 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7321 msgid "RevisionRemark"
7324 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7332 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7336 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7338 msgid "Part \\Roman{part}"
7339 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7341 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7343 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7344 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7346 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7348 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7349 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7351 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7353 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7354 msgstr "Paragraph background color"
7356 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7358 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7359 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7361 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7363 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7364 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7366 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7368 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7369 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7371 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7373 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7374 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7376 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7377 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7380 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7382 msgid "\\Roman{section}."
7383 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7387 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7388 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7391 msgid "\\Alph{subsection}."
7394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7396 msgid "\\arabic{subsection}."
7397 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7401 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7402 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7405 msgid "\\alph{subsubsection}."
7408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7410 msgid "\\alph{paragraph}."
7411 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7429 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7433 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7437 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7449 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7450 msgid "Uppertitleback"
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7454 msgid "Lowertitleback"
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7462 msgid "Captionabove"
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7466 msgid "Captionbelow"
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7473 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7477 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7478 msgid "Headnote (optional):"
7481 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7483 msgid "Corr Author:"
7486 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7490 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7500 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7509 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7513 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7516 msgid "Austrian (new spelling)"
7517 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7522 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7533 msgid "Portuguese (Brazil)"
7534 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7542 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7550 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7553 msgid "French Canadian"
7554 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7561 msgid "Chinese (simplified)"
7565 msgid "Chinese (traditional)"
7619 msgid "German (new spelling)"
7620 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7622 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7673 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7700 msgid "Serbo-Croatian"
7701 msgstr "סרבית-קרואטית"
7733 msgid "Upper Sorbian"
7740 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7744 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7748 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7752 #: lib/ui/classic.ui:35
7755 msgstr "Layout style"
7757 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7761 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7765 #: lib/ui/classic.ui:38
7769 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7773 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7777 #: lib/ui/classic.ui:48
7778 msgid "New from Template...|T"
7779 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7781 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7785 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7789 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7793 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7794 msgid "Save As...|A"
7797 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7799 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7801 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7802 msgid "Version Control|V"
7803 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7805 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7809 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7813 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7817 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7821 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7825 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7826 msgid "Register...|R"
7829 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7831 msgid "Check In Changes...|I"
7832 msgstr "אשר את כל השינויים"
7834 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7836 msgid "Check Out for Edit|O"
7837 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7839 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7840 msgid "Revert to Last Version|L"
7841 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7843 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7845 msgid "Undo Last Check In|U"
7846 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7848 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7849 msgid "Show History|H"
7850 msgstr "הצג היסטוריה"
7852 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7854 msgstr "מותאם אישית"
7856 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7860 #: lib/ui/classic.ui:91
7864 #: lib/ui/classic.ui:93
7868 #: lib/ui/classic.ui:94
7872 #: lib/ui/classic.ui:95
7876 #: lib/ui/classic.ui:96
7877 msgid "Paste External Selection|x"
7878 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7880 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7881 msgid "Find & Replace...|F"
7882 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7884 #: lib/ui/classic.ui:100
7888 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7892 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7893 msgid "Spellchecker...|S"
7894 msgstr "בודק איות..."
7896 #: lib/ui/classic.ui:105
7897 msgid "Thesaurus..."
7900 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7901 msgid "Count Words|W"
7902 msgstr "ספירת מילים"
7904 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7908 #: lib/ui/classic.ui:108
7909 msgid "Change Tracking|g"
7910 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7912 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7913 msgid "Preferences...|P"
7916 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7917 msgid "Reconfigure|R"
7918 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7920 #: lib/ui/classic.ui:115
7922 msgid "Selection as Lines|L"
7923 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7925 #: lib/ui/classic.ui:116
7927 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7928 msgstr "Appears as list"
7930 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7931 msgid "Multicolumn|M"
7934 #: lib/ui/classic.ui:122
7939 #: lib/ui/classic.ui:123
7941 msgid "Line Bottom|B"
7942 msgstr "Bottom Attach"
7944 #: lib/ui/classic.ui:124
7949 #: lib/ui/classic.ui:125
7951 msgid "Line Right|R"
7952 msgstr "שוליים ימיניים"
7954 #: lib/ui/classic.ui:127
7958 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7961 msgstr "Row Spacing"
7963 #: lib/ui/classic.ui:130
7965 msgid "Delete Row|w"
7966 msgstr "Row Spacing"
7968 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7971 msgstr "Row Spacing"
7973 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7978 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7980 msgid "Add Column|u"
7983 #: lib/ui/classic.ui:135
7985 msgid "Delete Column|D"
7988 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7993 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7995 msgid "Swap Columns"
7996 msgstr "מספר העמודות"
7998 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8003 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8008 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8013 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8018 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8023 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8028 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8030 msgid "Toggle Numbering|N"
8031 msgstr "הצג מספרי שורות"
8033 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8034 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8035 msgstr "הצג מספרי שורות"
8037 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8039 msgid "Change Limits Type|L"
8040 msgstr "incorrect data type"
8042 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8043 msgid "Change Formula Type|F"
8044 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8046 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8048 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8049 msgstr "Name of file system backend to use"
8051 #: lib/ui/classic.ui:168
8056 #: lib/ui/classic.ui:170
8059 msgstr "Row Spacing"
8061 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8063 msgid "Delete Row|D"
8064 msgstr "Row Spacing"
8066 #: lib/ui/classic.ui:175
8068 msgid "Add Column|C"
8071 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8073 msgid "Delete Column|e"
8076 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8080 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8085 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8088 msgstr "Inline completion"
8090 #: lib/ui/classic.ui:188
8094 #: lib/ui/classic.ui:189
8098 #: lib/ui/classic.ui:190
8102 #: lib/ui/classic.ui:192
8103 msgid "Maple, simplify"
8106 #: lib/ui/classic.ui:193
8108 msgid "Maple, factor"
8109 msgstr "Font scaling factor"
8111 #: lib/ui/classic.ui:194
8112 msgid "Maple, evalm"
8115 #: lib/ui/classic.ui:195
8116 msgid "Maple, evalf"
8119 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8121 msgid "Inline Formula|I"
8122 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8124 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8125 msgid "Displayed Formula|D"
8126 msgstr "נוסחת תצוגה"
8128 #: lib/ui/classic.ui:201
8130 msgid "Eqnarray Environment|q"
8131 msgstr "משתני סביבה:"
8133 #: lib/ui/classic.ui:202
8135 msgid "Align Environment|A"
8136 msgstr "משתני סביבה:"
8138 #: lib/ui/classic.ui:203
8140 msgid "AlignAt Environment"
8141 msgstr "משתני סביבה:"
8143 #: lib/ui/classic.ui:204
8145 msgid "Flalign Environment|F"
8146 msgstr "משתני סביבה:"
8148 #: lib/ui/classic.ui:207
8150 msgid "Gather Environment"
8151 msgstr "משתני סביבה:"
8153 #: lib/ui/classic.ui:208
8155 msgid "Multline Environment"
8156 msgstr "משתני סביבה:"
8158 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8162 #: lib/ui/classic.ui:216
8164 msgid "Special Character|S"
8165 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8167 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8168 msgid "Citation...|C"
8171 #: lib/ui/classic.ui:218
8172 msgid "Cross-reference...|r"
8175 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8179 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8183 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8184 msgid "Marginal Note|M"
8185 msgstr "הערת שוליים"
8187 #: lib/ui/classic.ui:222
8191 #: lib/ui/classic.ui:223
8192 msgid "Index Entry|I"
8193 msgstr "ערך באינדקס"
8195 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8196 msgid "Nomenclature Entry"
8199 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8201 msgstr "קישור אינטרנט"
8203 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8207 #: lib/ui/classic.ui:227
8208 msgid "Lists & TOC|O"
8209 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8211 #: lib/ui/classic.ui:229
8215 #: lib/ui/classic.ui:230
8219 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8220 msgid "Graphics...|G"
8223 #: lib/ui/classic.ui:232
8224 msgid "Tabular Material...|b"
8227 #: lib/ui/classic.ui:233
8231 #: lib/ui/classic.ui:235
8233 msgid "Include File...|d"
8234 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8236 #: lib/ui/classic.ui:236
8237 msgid "Insert File|e"
8240 #: lib/ui/classic.ui:237
8242 msgid "External Material...|x"
8243 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8245 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8246 msgid "Superscript|S"
8249 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8253 #: lib/ui/classic.ui:243
8254 msgid "Horizontal Fill|H"
8255 msgstr "מילוי אופקי"
8257 #: lib/ui/classic.ui:244
8259 msgid "Hyphenation Point|P"
8260 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8262 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8264 msgid "Ligature Break|k"
8267 #: lib/ui/classic.ui:246
8268 msgid "Protected Space|r"
8271 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8272 msgid "Inter-word Space|w"
8273 msgstr "רווח בין מילים"
8275 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8276 msgid "Thin Space|T"
8279 #: lib/ui/classic.ui:249
8280 msgid "Vertical Space..."
8283 #: lib/ui/classic.ui:250
8284 msgid "Line Break|L"
8287 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8291 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8292 msgid "End of Sentence|E"
8295 #: lib/ui/classic.ui:253
8296 msgid "Single Quote|Q"
8299 #: lib/ui/classic.ui:254
8300 msgid "Ordinary Quote|O"
8303 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8304 msgid "Menu Separator|M"
8305 msgstr "מפריד תפריטים"
8307 #: lib/ui/classic.ui:256
8308 msgid "Horizontal Line"
8311 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8315 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8316 msgid "Display Formula|D"
8317 msgstr "נוסחת תצוגה"
8319 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8321 msgid "Eqnarray Environment|E"
8322 msgstr "משתני סביבה:"
8324 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8326 msgid "AMS align Environment|a"
8327 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8329 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8331 msgid "AMS alignat Environment|t"
8332 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8334 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8336 msgid "AMS flalign Environment|f"
8337 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8339 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8341 msgid "AMS gather Environment|g"
8342 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8344 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8346 msgid "AMS multline Environment|m"
8347 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8349 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8351 msgid "Array Environment|y"
8352 msgstr "משתני סביבה:"
8354 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8356 msgid "Cases Environment|C"
8357 msgstr "משתני סביבה:"
8359 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8361 msgid "Split Environment|S"
8362 msgstr "משתני סביבה:"
8364 #: lib/ui/classic.ui:276
8365 msgid "Font Change|o"
8368 #: lib/ui/classic.ui:280
8369 msgid "Math Normal Font"
8370 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8372 #: lib/ui/classic.ui:282
8373 msgid "Math Calligraphic Family"
8374 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8376 #: lib/ui/classic.ui:283
8377 msgid "Math Fraktur Family"
8378 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8380 #: lib/ui/classic.ui:284
8381 msgid "Math Roman Family"
8382 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8384 #: lib/ui/classic.ui:285
8385 msgid "Math Sans Serif Family"
8386 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8388 #: lib/ui/classic.ui:287
8390 msgid "Math Bold Series"
8391 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8393 #: lib/ui/classic.ui:289
8394 msgid "Text Normal Font"
8395 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8397 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8398 msgid "Text Roman Family"
8399 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8401 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8402 msgid "Text Sans Serif Family"
8403 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8405 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8406 msgid "Text Typewriter Family"
8407 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8409 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8411 msgid "Text Bold Series"
8412 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8414 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8416 msgid "Text Medium Series"
8417 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8419 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8421 msgid "Text Italic Shape"
8422 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8424 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8425 msgid "Text Small Caps Shape"
8428 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8430 msgid "Text Slanted Shape"
8431 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8433 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8435 msgid "Text Upright Shape"
8436 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8438 #: lib/ui/classic.ui:306
8439 msgid "Floatflt Figure"
8442 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8443 msgid "Table of Contents|C"
8444 msgstr "תוכן עניינים"
8446 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8447 msgid "Index List|I"
8448 msgstr "רשימת אינדקס"
8450 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8452 msgid "Nomenclature|N"
8455 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8456 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8457 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8459 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8460 msgid "LyX Document...|X"
8461 msgstr "מסמך LyX..."
8463 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8465 msgid "Plain Text...|T"
8468 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8469 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8472 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8473 msgid "Track Changes|T"
8474 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8476 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8477 msgid "Merge Changes...|M"
8478 msgstr "אחד שינויים..."
8480 #: lib/ui/classic.ui:326
8481 msgid "Accept All Changes|A"
8482 msgstr "אשר את כל השינויים"
8484 #: lib/ui/classic.ui:327
8485 msgid "Reject All Changes|R"
8486 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8488 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8489 msgid "Show Changes in Output|S"
8490 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8492 #: lib/ui/classic.ui:335
8494 msgid "Character...|C"
8495 msgstr "התקן Character"
8497 #: lib/ui/classic.ui:336
8498 msgid "Paragraph...|P"
8501 #: lib/ui/classic.ui:337
8502 msgid "Document...|D"
8505 #: lib/ui/classic.ui:338
8506 msgid "Tabular...|T"
8509 #: lib/ui/classic.ui:340
8510 msgid "Emphasize Style|E"
8511 msgstr "סגנון הדגשה"
8513 #: lib/ui/classic.ui:341
8515 msgid "Noun Style|N"
8516 msgstr "סגנון הדגשה"
8518 #: lib/ui/classic.ui:342
8519 msgid "Bold Style|B"
8520 msgstr "סגנון הבלטה"
8522 #: lib/ui/classic.ui:345
8524 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8525 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8527 #: lib/ui/classic.ui:346
8529 msgid "Increase Environment Depth|i"
8530 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8532 #: lib/ui/classic.ui:347
8533 msgid "Start Appendix Here|S"
8534 msgstr "התחל נספח פה"
8536 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8538 msgid "Build Program|B"
8541 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8545 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8547 msgstr "תיעוד LaTeX"
8549 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8553 #: lib/ui/classic.ui:361
8554 msgid "TeX Information|X"
8555 msgstr "מידע על TeX"
8557 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8561 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8562 msgid "Go to Label|L"
8565 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8569 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8570 msgid "Save Bookmark 1|S"
8571 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8573 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8574 msgid "Save Bookmark 2"
8575 msgstr "שמור סמנייה 2"
8577 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8578 msgid "Save Bookmark 3"
8579 msgstr "שמור סמנייה 3"
8581 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8582 msgid "Save Bookmark 4"
8583 msgstr "שמור סמנייה 4"
8585 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8586 msgid "Save Bookmark 5"
8587 msgstr "שמור סמנייה 5"
8589 #: lib/ui/classic.ui:386
8590 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8591 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8593 #: lib/ui/classic.ui:387
8594 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8595 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8597 #: lib/ui/classic.ui:388
8598 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8599 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8601 #: lib/ui/classic.ui:389
8602 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8603 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8605 #: lib/ui/classic.ui:390
8606 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8607 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8609 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8610 msgid "Introduction|I"
8613 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8615 msgstr "השיעור המודרך"
8617 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8618 msgid "User's Guide|U"
8619 msgstr "המדריך למשתמש"
8621 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8622 msgid "Extended Features|E"
8623 msgstr "תכונות נוספות"
8625 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8626 msgid "Embedded Objects|m"
8627 msgstr "עצמים משובצים"
8629 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8630 msgid "Customization|C"
8631 msgstr "התאמה אישית"
8633 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8637 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8638 msgid "Table of Contents|a"
8639 msgstr "תוכן עניינים"
8641 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8643 msgid "LaTeX Configuration|L"
8644 msgstr "הגדרות גלובליות"
8646 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8650 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8654 #: lib/ui/classic.ui:425
8655 msgid "Preferences..."
8658 #: lib/ui/classic.ui:426
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8671 msgid "New from Template...|m"
8672 msgstr "חדש מתבנית..."
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8675 msgid "Open Recent|t"
8676 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8679 msgid "New Window|W"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8683 msgid "Close Window|d"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
8691 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
8696 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
8701 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8706 msgid "Paste Recent|e"
8707 msgstr "הדבקות אחרונות"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8710 msgid "Paste Special"
8711 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8718 msgid "Move Paragraph Up|o"
8719 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8722 msgid "Move Paragraph Down|v"
8723 msgstr "הזז פסקה למטה"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8726 msgid "Text Style|S"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8730 msgid "Paragraph Settings...|P"
8731 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8739 msgid "Rows & Columns|C"
8740 msgstr "מספר העמודות"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8744 msgid "Increase List Depth|I"
8745 msgstr "Appears as list"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8749 msgid "Decrease List Depth|D"
8750 msgstr "Appears as list"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8754 msgid "Dissolve Inset|l"
8755 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8758 msgid "TeX Code Settings...|C"
8759 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8762 msgid "Float Settings...|a"
8763 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8766 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8767 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8771 msgid "Note Settings...|N"
8772 msgstr "הגדרות מחלקה"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8776 msgid "Branch Settings...|B"
8777 msgstr "הגדרות מחלקה"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8781 msgid "Box Settings...|x"
8782 msgstr "הגדרות תיבה"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8785 msgid "Table Settings...|a"
8786 msgstr "הגדרות טבלה"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8790 msgid "Plain Text|T"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8794 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8804 msgid "Selection, Join Lines|i"
8805 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8808 msgid "Customized...|C"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8812 msgid "Capitalize|a"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8826 msgstr "מרווח בין שורות"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8830 msgid "Bottom Line|B"
8831 msgstr "מרווח בין שורות"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8836 msgstr "מרווח בין שורות"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8840 msgid "Right Line|R"
8841 msgstr "מרווח בין שורות"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8854 msgid "Copy Column|p"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8859 msgid "Swap Columns|w"
8860 msgstr "מספר העמודות"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8863 msgid "Text Style|T"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8868 msgid "Split Cell|C"
8869 msgstr "Display the cell"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8873 msgid "Add Line Above|A"
8874 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8878 msgid "Add Line Below|B"
8879 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8883 msgid "Delete Line Above|D"
8884 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8888 msgid "Delete Line Below|e"
8889 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8893 msgid "Add Line to Left"
8894 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8898 msgid "Add Line to Right"
8899 msgstr "אופקי, גדל למין"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8903 msgid "Delete Line to Left"
8904 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8908 msgid "Delete Line to Right"
8909 msgstr "אופקי, גדל למין"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8912 msgid "Math Normal Font|N"
8913 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8916 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8917 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8920 msgid "Math Fraktur Family|F"
8921 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8924 msgid "Math Roman Family|R"
8925 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8928 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8929 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8933 msgid "Math Bold Series|B"
8934 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8938 msgid "Text Normal Font|T"
8939 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8950 msgid "Mathematica|a"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8954 msgid "Maple, simplify|s"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8959 msgid "Maple, factor|f"
8960 msgstr "Font scaling factor"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8963 msgid "Maple, evalm|e"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8967 msgid "Maple, evalf|v"
8970 # הכוונה להערות למיניהן
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8972 msgid "Open All Insets|O"
8973 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8975 # הכוונה להערות למיניהן
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8977 msgid "Close All Insets|C"
8978 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8981 msgid "View Source|S"
8982 msgstr "הצג קוד מקור"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8989 msgid "Special Character|p"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8993 msgid "Formatting|o"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8997 msgid "List / TOC|i"
8998 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9018 msgid "Cross-Reference...|R"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9026 msgid "Index Entry|d"
9027 msgstr "ערך באינדקס"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9031 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9032 msgstr "ערך במילון המונחים"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9039 msgid "Short Title|S"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9048 msgid "Program Listing"
9049 msgstr "אתחול תוכנית"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9052 msgid "Ordinary Quote|Q"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9056 msgid "Single Quote|S"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9060 msgid "Phonetic Symbols|y"
9061 msgstr "סמלים פונטיים"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9064 msgid "Protected Space|P"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9068 msgid "Horizontal Fill|F"
9069 msgstr "מילוי אופקי"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9072 msgid "Horizontal Line|L"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9076 msgid "Vertical Space...|V"
9077 msgstr "רווח אנכי..."
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9080 msgid "Hyphenation Point|H"
9081 msgstr "נקודת מיקוף"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9084 msgid "Line Break|B"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9088 msgid "Page Break|a"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9092 msgid "Clear Page|C"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9096 msgid "Clear Double Page|D"
9097 msgstr "נקה עמוד כפול"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9100 msgid "Numbered Formula|N"
9101 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9105 msgid "Aligned Environment|l"
9106 msgstr "משתני סביבה:"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9110 msgid "AlignedAt Environment|v"
9111 msgstr "משתני סביבה:"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9115 msgid "Gathered Environment|h"
9116 msgstr "משתני סביבה:"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9120 msgid "Delimiters|r"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9126 msgstr "הכנס מטריצה"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9130 msgid "Toggle Math Panels"
9131 msgstr "לוח מתמטיקה"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9134 msgid "Text Wrap Float|W"
9135 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9139 msgid "External Material...|M"
9140 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9144 msgid "Child Document...|d"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9162 msgid "Greyed Out|G"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9171 msgid "Change Tracking|C"
9172 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9175 msgid "Start Appendix Here|A"
9176 msgstr "התחל נספח פה"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9180 msgid "Compressed|m"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9184 msgid "Settings...|S"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9188 msgid "Accept Change|A"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9192 msgid "Reject Change|R"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9196 msgid "Accept All Changes|c"
9197 msgstr "אשר את כל השינויים"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9200 msgid "Reject All Changes|e"
9201 msgstr "דחה את כל השינויים"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9204 msgid "Next Change|C"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9208 msgid "Next Cross-Reference|R"
9209 msgstr "ההפניה הבאה"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9212 msgid "Clear Bookmarks|C"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9216 msgid "Thesaurus...|T"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9220 msgid "TeX Information|I"
9221 msgstr "מידע על TeX"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9224 msgid "New document"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9228 msgid "Open document"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9232 msgid "Save document"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9236 msgid "Print document"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9240 msgid "Check spelling"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9252 msgid "Find and replace"
9253 msgstr "חיפוש והחלפה"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9256 msgid "Toggle emphasis"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9265 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9272 msgid "Insert graphics"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9277 msgid "Insert table"
9278 msgstr "&הגדרות טבלה"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9282 msgid "Toggle Outline"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9287 msgid "Toggle Math Toolbar"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9292 msgid "Toggle Table Toolbar"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9297 msgstr "אפשרויות נוספות"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9300 msgid "Numbered list"
9301 msgstr "רשימה ממוספרת"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9304 msgid "Itemized list"
9305 msgstr "רשימת תבליטים"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9309 msgid "Increase depth"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9314 msgid "Decrease depth"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9318 msgid "Insert figure float"
9319 msgstr "הוסף איור צף"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9322 msgid "Insert table float"
9323 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9327 msgid "Insert label"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9331 msgid "Insert cross-reference"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9335 msgid "Insert citation"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9339 msgid "Insert index entry"
9340 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9344 msgid "Insert nomenclature entry"
9345 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9348 msgid "Insert footnote"
9349 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9352 msgid "Insert margin note"
9353 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9361 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9364 msgid "Insert TeX code"
9365 msgstr "הכנס קוד TeX"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9369 msgid "Include file"
9370 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9377 msgid "Paragraph settings"
9378 msgstr "הגדרות פסקה"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9383 msgstr "Row Spacing"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9393 msgstr "Row Spacing"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9397 msgid "Delete column"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9402 msgid "Set top line"
9403 msgstr "הצג מספרי שורות"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9407 msgid "Set bottom line"
9408 msgstr "הצג מספרי שורות"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9412 msgid "Set left line"
9413 msgstr "Left margin set"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9417 msgid "Set right line"
9418 msgstr "Right margin set"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9422 msgid "Set all lines"
9423 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9427 msgid "Unset all lines"
9428 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9436 msgid "Align center"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9442 msgstr "שוליים ימיניים"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9451 msgid "Align middle"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9456 msgid "Align bottom"
9457 msgstr "Bottom Attach"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9464 msgid "Rotate table"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9469 msgid "Set multi-column"
9470 msgstr "Set the column for the expander column"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9477 msgid "Set display mode"
9478 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9489 msgid "Insert square root"
9490 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9498 msgid "Insert standard fraction"
9499 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9506 msgid "Insert integral"
9507 msgstr "הכנס אינטגרל"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9510 msgid "Insert product"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9527 msgid "Insert delimiters"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9531 msgid "Insert matrix"
9532 msgstr "הכנס מטריצה"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9536 msgid "Insert cases environment"
9537 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9540 msgid "Command Buffer"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9548 msgid "Track changes"
9549 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9552 msgid "Show changes in output"
9553 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9560 msgid "Accept change"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9564 msgid "Reject change"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9568 msgid "Merge changes"
9569 msgstr "אחד שינויים"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9572 msgid "Accept all changes"
9573 msgstr "אשר את כל השינויים"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9576 msgid "Reject all changes"
9577 msgstr "דחה את כל השינויים"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9585 msgstr "תצוגה/עדכון"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9596 msgid "View PDF (pdflatex)"
9597 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9600 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9601 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9604 msgid "View PostScript"
9605 msgstr "הצג PostScript"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9608 msgid "Update PostScript"
9609 msgstr "עדכן PostScript"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9613 msgstr "לוח מתמטיקה"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9617 msgid "Math Spacings"
9618 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9779 msgid "Thin space\t\\,"
9780 msgstr "רווח דק\t\\,"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9783 msgid "Medium space\t\\:"
9784 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9787 msgid "Thick space\t\\;"
9788 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9791 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9792 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9795 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9796 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9799 msgid "Negative space\t\\!"
9800 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9803 msgid "Square root\t\\sqrt"
9804 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9807 msgid "Other root\t\\root"
9808 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9811 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9812 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9815 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9816 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9819 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9820 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9823 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9824 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9827 msgid "Standard\t\\frac"
9828 msgstr "רגיל\t\\frac"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9831 msgid "No hor. line\t\\atop"
9832 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9835 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9836 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9839 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9840 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9843 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9844 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9847 msgid "Binomial\t\\choose"
9848 msgstr "בינום\t\\choose"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9851 msgid "Roman\t\\mathrm"
9852 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9855 msgid "Bold\t\\mathbf"
9856 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9859 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9860 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9863 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9864 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9867 msgid "Italic\t\\mathit"
9868 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9871 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9872 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9875 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9879 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9883 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9884 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9887 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9888 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9896 msgstr "נקודות למטה"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9900 msgstr "נקודות באמצע"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9904 msgstr "נקודות אנכיות"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9908 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9911 msgid "Frame Decorations"
9912 msgstr "עיטורי מסגרת"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9968 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9971 msgid "overleftarrow"
9972 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9975 msgid "overrightarrow"
9976 msgstr "חץ עליון ימינה"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9979 msgid "overleftrightarrow"
9980 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9993 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9996 msgid "underleftarrow"
9997 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10000 msgid "underrightarrow"
10001 msgstr "חץ תחתי ימינה"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10004 msgid "underleftrightarrow"
10005 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10032 msgid "updownarrow"
10033 msgstr "חץ למעלה למטה"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10036 msgid "leftrightarrow"
10037 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10056 msgid "Updownarrow"
10057 msgstr "חץ למעלה למטה"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10060 msgid "Leftrightarrow"
10061 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10064 msgid "Longleftrightarrow"
10065 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10068 msgid "Longleftarrow"
10069 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10072 msgid "Longrightarrow"
10073 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10076 msgid "longleftrightarrow"
10077 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10080 msgid "longleftarrow"
10081 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10084 msgid "longrightarrow"
10085 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10088 msgid "leftharpoondown"
10089 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10092 msgid "rightharpoondown"
10093 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10105 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10109 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10112 msgid "leftharpoonup"
10113 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10116 msgid "rightharpoonup"
10117 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10120 msgid "hookleftarrow"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10124 msgid "hookrightarrow"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10129 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10133 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10136 msgid "rightleftharpoons"
10137 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10145 msgstr "פלוס מינוס"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10154 msgstr "חיפוש והחלפה"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10163 msgstr "מינוס פלוס"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10170 msgid "bigtriangleup"
10171 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10186 msgid "bigtriangledown"
10187 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10203 msgid "triangleright"
10204 msgstr "משולש ימינה"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10212 msgstr "נקודה באמצע"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10219 msgid "triangleleft"
10220 msgstr "משולש שמאלה"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10269 msgstr "פגיון כפול"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10295 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10312 msgstr "מרווח מוגן"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10444 msgstr "ברירת מחדל"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10561 msgstr "ברירת מחדל"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10602 msgid "Miscellaneous"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10647 msgstr "ללא מתמטיקה"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10652 msgstr "ללא מתמטיקה"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10723 msgid "diamondsuit"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10739 msgid "textrm \\AA"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10748 msgid "mathcircumflex"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10758 msgstr "עיטורי מסגרת"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10815 msgid "Big Operators"
10816 msgstr "אופרטורים גדולים"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10821 msgstr "Top Attach"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10831 msgstr "Top Attach"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10841 msgstr "Top Attach"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10866 msgstr "Top Attach"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10876 msgstr "Top Attach"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10884 msgid "ointctrclockwiseop"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10888 msgid "ointctrclockwise"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10892 msgid "ointclockwiseop"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10896 msgid "ointclockwise"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10902 msgstr "Top Attach"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10923 msgstr "מרווח מוגן"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10966 msgid "AMS Miscellaneous"
10967 msgstr "שונות - AMS"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10985 msgstr "ברירת מחדל"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11002 msgstr "כל הגבולות"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11014 msgid "vartriangle"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11018 msgid "triangledown"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11036 msgid "measuredangle"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11042 msgstr "רשימת אינדקס"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11071 msgid "blacktriangle"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11075 msgid "blacktriangledown"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11080 msgid "blacksquare"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11084 msgid "blacklozenge"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11092 msgid "sphericalangle"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11116 msgstr "חצים - AMS"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11119 msgid "dashleftarrow"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11123 msgid "dashrightarrow"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11127 msgid "leftleftarrows"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11131 msgid "leftrightarrows"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11135 msgid "rightrightarrows"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11139 msgid "rightleftarrows"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11145 msgstr "Row Spacing"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11149 msgid "Rrightarrow"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11153 msgid "twoheadleftarrow"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11157 msgid "twoheadrightarrow"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11161 msgid "leftarrowtail"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11165 msgid "rightarrowtail"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11169 msgid "looparrowleft"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11174 msgid "looparrowright"
11175 msgstr "זכויות יוצרים"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11178 msgid "curvearrowleft"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11182 msgid "curvearrowright"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11186 msgid "circlearrowleft"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11190 msgid "circlearrowright"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11207 msgid "downdownarrows"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11211 msgid "upharpoonleft"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11215 msgid "upharpoonright"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11219 msgid "downharpoonleft"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11223 msgid "downharpoonright"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11227 msgid "leftrightharpoons"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11231 msgid "rightsquigarrow"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11235 msgid "leftrightsquigarrow"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11241 msgstr "Row Spacing"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11244 msgid "nrightarrow"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11248 msgid "nleftrightarrow"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11257 msgid "nRightarrow"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11261 msgid "nLeftrightarrow"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11270 msgid "AMS Relations"
11271 msgstr "יחסים - AMS"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11290 msgid "eqslantless"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11378 msgid "thickapprox"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11417 msgid "preccurlyeq"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11421 msgid "succcurlyeq"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11425 msgid "curlyeqprec"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11429 msgid "curlyeqsucc"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11449 msgid "vartriangleleft"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11454 msgid "vartriangleright"
11455 msgstr "שוליים ימיניים"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11458 msgid "trianglelefteq"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11462 msgid "trianglerighteq"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11480 msgid "risingdotseq"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11484 msgid "fallingdotseq"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11505 msgid "shortparallel"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11511 msgstr "Skip pager"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11518 msgid "blacktriangleleft"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11522 msgid "blacktriangleright"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11536 msgid "backepsilon"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11553 msgid "AMS Negative Relations"
11554 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11559 msgstr "חסר משמעות!"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11646 msgstr "מרווח מוגן"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11661 msgid "precnapprox"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11665 msgid "succnapprox"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11713 msgid "varsubsetneq"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11717 msgid "varsupsetneq"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11721 msgid "varsubsetneqq"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11725 msgid "varsupsetneqq"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11729 msgid "ntriangleleft"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11734 msgid "ntriangleright"
11735 msgstr "גובה גדילה"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11738 msgid "ntrianglelefteq"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11742 msgid "ntrianglerighteq"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11767 msgid "nshortparallel"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11772 msgid "AMS Operators"
11773 msgstr "אופרטורים - AMS"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11781 msgid "smallsetminus"
11782 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11805 msgid "doublebarwedge"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11826 msgid "divideontimes"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11836 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11839 msgid "leftthreetimes"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11843 msgid "rightthreetimes"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11855 msgid "circleddash"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11863 msgid "circledcirc"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11876 #: src/Buffer.cpp:230
11878 msgid "Could not remove temporary directory"
11879 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11881 #: src/Buffer.cpp:231
11883 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11884 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11886 #: src/Buffer.cpp:402
11887 msgid "Unknown document class"
11888 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11890 #: src/Buffer.cpp:403
11892 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11893 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11895 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
11897 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11898 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11900 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11902 msgid "Document header error"
11903 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11905 #: src/Buffer.cpp:473
11906 msgid "\\begin_header is missing"
11909 #: src/Buffer.cpp:493
11911 msgid "\\begin_document is missing"
11912 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11914 #: src/Buffer.cpp:504
11915 msgid "Can't load document class"
11916 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11918 #: src/Buffer.cpp:505
11921 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11923 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11925 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11926 #: src/BufferView.cpp:913
11927 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11930 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11932 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11933 "xcolor/soul are installed.\n"
11934 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11938 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11940 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11941 "xcolor and soul are not installed.\n"
11942 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11946 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11948 msgid "Document could not be read"
11949 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11951 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11953 msgid "%1$s could not be read."
11954 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11956 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11958 msgid "Document format failure"
11959 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11961 #: src/Buffer.cpp:677
11963 msgid "%1$s is not a LyX document."
11964 msgstr "Help document %s/%s not found"
11966 #: src/Buffer.cpp:701
11968 msgid "Conversion failed"
11969 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11971 #: src/Buffer.cpp:702
11974 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11975 "it could not be created."
11978 #: src/Buffer.cpp:711
11980 msgid "Conversion script not found"
11981 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11983 #: src/Buffer.cpp:712
11986 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11987 "could not be found."
11990 #: src/Buffer.cpp:733
11992 msgid "Conversion script failed"
11993 msgstr "Failed to activate '%s'"
11995 #: src/Buffer.cpp:734
11998 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12002 #: src/Buffer.cpp:749
12004 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12007 #: src/Buffer.cpp:785
12009 msgid "Backup failure"
12010 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12012 #: src/Buffer.cpp:786
12015 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12016 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12019 #: src/Buffer.cpp:919
12021 msgid "Encoding error"
12024 #: src/Buffer.cpp:920
12026 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12027 "chosen encoding.\n"
12028 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12031 #: src/Buffer.cpp:1198
12033 msgid "Running chktex..."
12034 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12036 #: src/Buffer.cpp:1211
12038 msgid "chktex failure"
12039 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12041 #: src/Buffer.cpp:1212
12042 msgid "Could not run chktex successfully."
12043 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12045 #: src/Buffer.cpp:1743
12047 msgid "Preview source code"
12048 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12050 #: src/Buffer.cpp:1754
12052 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12055 #: src/Buffer.cpp:1758
12057 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12060 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12063 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12065 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12067 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12069 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12071 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12072 msgid "Save changed document?"
12073 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12075 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12079 #: src/BufferList.cpp:348
12081 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12082 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12084 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12085 msgid " Save seems successful. Phew."
12088 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12090 msgid " Save failed! Trying..."
12091 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12093 #: src/BufferList.cpp:389
12094 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12097 #: src/BufferParams.cpp:476
12100 "The layout file requested by this document,\n"
12102 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12103 "class or style file required by it is not\n"
12104 "available. See the Customization documentation\n"
12105 "for more information.\n"
12108 #: src/BufferParams.cpp:482
12109 msgid "Document class not available"
12110 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12112 #: src/BufferParams.cpp:483
12113 msgid "LyX will not be able to produce output."
12114 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12116 #: src/BufferView.cpp:242
12119 "The document %1$s is already loaded.\n"
12121 "Do you want to revert to the saved version?"
12123 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
12125 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
12127 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12128 msgid "Revert to saved document?"
12129 msgstr "חזור למסמך השמור?"
12131 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12135 #: src/BufferView.cpp:246
12137 msgid "&Switch to document"
12138 msgstr "עבור למצב הבדלים"
12140 #: src/BufferView.cpp:268
12143 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12145 "Do you want to create a new document?"
12148 #: src/BufferView.cpp:271
12149 msgid "Create new document?"
12150 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12152 #: src/BufferView.cpp:272
12155 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
12157 #: src/BufferView.cpp:578
12158 msgid "Save bookmark"
12159 msgstr "שמור סמנייה"
12161 #: src/BufferView.cpp:774
12163 msgid "No further undo information"
12164 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12166 #: src/BufferView.cpp:784
12168 msgid "No further redo information"
12169 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12171 #: src/BufferView.cpp:961
12174 msgstr "צלמית (כבוי)"
12176 #: src/BufferView.cpp:968
12179 msgstr "Position of mark on the ruler"
12181 #: src/BufferView.cpp:975
12183 msgid "Mark removed"
12184 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12186 #: src/BufferView.cpp:978
12189 msgstr "הגדר קבוצה"
12191 #: src/BufferView.cpp:1024
12193 msgid "%1$d words in selection."
12194 msgstr "Color of the selection box"
12196 #: src/BufferView.cpp:1027
12198 msgid "%1$d words in document."
12199 msgstr "מסמך Applixware Words"
12201 #: src/BufferView.cpp:1032
12202 msgid "One word in selection."
12205 #: src/BufferView.cpp:1034
12207 msgid "One word in document."
12208 msgstr "The current page in the document"
12210 #: src/BufferView.cpp:1037
12212 msgid "Count words"
12213 msgstr "מילים שלמות"
12215 #: src/BufferView.cpp:1617
12216 msgid "Select LyX document to insert"
12219 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12220 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12221 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12222 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12223 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12224 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12225 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12227 msgid "Documents|#o#O"
12230 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12231 msgid "Examples|#E#e"
12234 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12235 #: src/callback.cpp:142
12236 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12237 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12239 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12240 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12245 #: src/BufferView.cpp:1647
12247 msgid "Inserting document %1$s..."
12250 #: src/BufferView.cpp:1658
12252 msgid "Document %1$s inserted."
12255 #: src/BufferView.cpp:1660
12257 msgid "Could not insert document %1$s"
12258 msgstr "Help document %s/%s not found"
12260 #: src/Chktex.cpp:71
12262 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12263 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12265 #: src/Chktex.cpp:73
12267 msgid "ChkTeX warning id # "
12268 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12270 #: src/Color.cpp:268
12275 #: src/Color.cpp:269
12279 #: src/Color.cpp:270
12283 #: src/Color.cpp:271
12287 #: src/Color.cpp:272
12291 #: src/Color.cpp:273
12295 #: src/Color.cpp:274
12299 #: src/Color.cpp:275
12303 #: src/Color.cpp:276
12307 #: src/Color.cpp:277
12311 #: src/Color.cpp:278
12315 #: src/Color.cpp:279
12319 #: src/Color.cpp:280
12323 #: src/Color.cpp:281
12325 msgstr "טקסט LaTeX"
12327 #: src/Color.cpp:282
12328 msgid "previewed snippet"
12331 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12335 #: src/Color.cpp:284
12336 msgid "note background"
12339 #: src/Color.cpp:285
12343 #: src/Color.cpp:286
12345 msgid "comment background"
12346 msgstr "Background color"
12348 #: src/Color.cpp:287
12350 msgid "greyedout inset"
12351 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12353 #: src/Color.cpp:288
12355 msgid "greyedout inset background"
12356 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12358 #: src/Color.cpp:289
12361 msgstr "הגדרות תיבה"
12363 #: src/Color.cpp:290
12368 #: src/Color.cpp:291
12372 #: src/Color.cpp:292
12374 msgid "command inset"
12375 msgstr "פקודה קודמת"
12377 #: src/Color.cpp:293
12379 msgid "command inset background"
12380 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12382 #: src/Color.cpp:294
12384 msgid "command inset frame"
12385 msgstr "Appearance of the frame border"
12387 #: src/Color.cpp:295
12389 msgid "special character"
12390 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12392 #: src/Color.cpp:296
12396 #: src/Color.cpp:297
12398 msgid "math background"
12399 msgstr "Background color"
12401 #: src/Color.cpp:298
12402 msgid "graphics background"
12403 msgstr "רקע של תמונות"
12405 #: src/Color.cpp:299
12407 msgid "Math macro background"
12408 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12410 #: src/Color.cpp:300
12413 msgstr "עיטורי מסגרת"
12415 #: src/Color.cpp:301
12417 msgid "math corners"
12418 msgstr "מרווח בין שורות"
12420 #: src/Color.cpp:302
12423 msgstr "מרווח בין שורות"
12425 #: src/Color.cpp:303
12426 msgid "caption frame"
12427 msgstr "מסגרת הכותרת"
12429 #: src/Color.cpp:304
12431 msgid "collapsable inset text"
12432 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12434 #: src/Color.cpp:305
12436 msgid "collapsable inset frame"
12437 msgstr "Appearance of the frame border"
12439 #: src/Color.cpp:306
12441 msgid "inset background"
12442 msgstr "Background color"
12444 #: src/Color.cpp:307
12446 msgid "inset frame"
12447 msgstr "עיטורי מסגרת"
12449 #: src/Color.cpp:308
12451 msgid "LaTeX error"
12454 #: src/Color.cpp:309
12456 msgid "end-of-line marker"
12457 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12459 #: src/Color.cpp:310
12461 msgid "appendix marker"
12462 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12464 #: src/Color.cpp:311
12469 #: src/Color.cpp:312
12471 msgid "Deleted text"
12472 msgstr "סגנון טקסט"
12474 #: src/Color.cpp:313
12477 msgstr "סגנון טקסט"
12479 #: src/Color.cpp:314
12481 msgid "added space markers"
12482 msgstr "The amount of space between children"
12484 #: src/Color.cpp:315
12486 msgid "top/bottom line"
12487 msgstr "הצג מספרי שורות"
12489 #: src/Color.cpp:316
12492 msgstr "מרווח בין שורות"
12494 #: src/Color.cpp:317
12496 msgid "table on/off line"
12497 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12499 #: src/Color.cpp:319
12501 msgid "bottom area"
12502 msgstr "איזור התראה"
12504 #: src/Color.cpp:320
12507 msgstr "Break time"
12509 #: src/Color.cpp:321
12511 msgid "frame of button"
12512 msgstr "Button relief"
12514 #: src/Color.cpp:322
12516 msgid "button background"
12517 msgstr "Background color"
12519 #: src/Color.cpp:323
12520 msgid "button background under focus"
12523 #: src/Color.cpp:324
12527 #: src/Color.cpp:325
12532 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12533 #: src/Converter.cpp:544
12534 msgid "Cannot convert file"
12535 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12537 #: src/Converter.cpp:333
12540 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12541 "Define a converter in the preferences."
12544 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12545 msgid "Executing command: "
12546 msgstr "מבצע פקודה:"
12548 #: src/Converter.cpp:471
12549 msgid "Build errors"
12552 #: src/Converter.cpp:472
12553 msgid "There were errors during the build process."
12556 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12558 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12559 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12561 #: src/Converter.cpp:500
12563 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12566 #: src/Converter.cpp:546
12568 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12571 #: src/Converter.cpp:547
12573 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12576 #: src/Converter.cpp:605
12577 msgid "Running LaTeX..."
12578 msgstr "מריץ LaTeX"
12580 #: src/Converter.cpp:623
12583 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12585 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12587 #: src/Converter.cpp:626
12588 msgid "LaTeX failed"
12589 msgstr "LaTeX נכשל"
12591 #: src/Converter.cpp:628
12592 msgid "Output is empty"
12595 #: src/Converter.cpp:629
12596 msgid "An empty output file was generated."
12597 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12599 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12602 "Layout had to be changed from\n"
12604 "because of class conversion from\n"
12608 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12610 msgid "Changed Layout"
12611 msgstr "Layout style"
12613 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12616 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12620 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12622 msgid "Undefined character style"
12623 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12625 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12628 "The file %1$s already exists.\n"
12630 "Do you want to overwrite that file?"
12632 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12634 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12636 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12638 msgid "Overwrite file?"
12639 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12641 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12642 #: src/callback.cpp:170
12645 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12647 #: src/Exporter.cpp:87
12649 msgid "Overwrite &all"
12650 msgstr "אשר את כל השינויים"
12652 #: src/Exporter.cpp:88
12654 msgid "&Cancel export"
12655 msgstr "Export filename"
12657 #: src/Exporter.cpp:137
12659 msgid "Couldn't copy file"
12660 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12662 #: src/Exporter.cpp:138
12664 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12665 msgstr "Failed to activate '%s'"
12667 #: src/Exporter.cpp:170
12669 msgid "Couldn't export file"
12670 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12672 #: src/Exporter.cpp:171
12674 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12677 #: src/Exporter.cpp:205
12679 msgid "File name error"
12680 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12682 #: src/Exporter.cpp:206
12683 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12686 #: src/Exporter.cpp:245
12688 msgid "Document export cancelled."
12689 msgstr "The request was cancelled."
12691 #: src/Exporter.cpp:251
12693 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12696 #: src/Exporter.cpp:257
12698 msgid "Document exported as %1$s"
12699 msgstr "Appears as list"
12701 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12702 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12703 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12707 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12708 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12709 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12713 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12715 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12717 msgstr "מכונת כתיבה"
12723 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12728 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12734 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12739 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12743 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12747 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12752 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12760 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12764 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12771 msgstr "Toggle state"
12773 #: src/Font.cpp:512
12775 msgid "Emphasis %1$s, "
12778 #: src/Font.cpp:515
12780 msgid "Underline %1$s, "
12783 #: src/Font.cpp:518
12785 msgid "Noun %1$s, "
12788 #: src/Font.cpp:523
12790 msgid "Language: %1$s, "
12793 #: src/Font.cpp:526
12795 msgid " Number %1$s"
12798 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12800 msgid "Cannot view file"
12801 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12803 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12805 msgid "File does not exist: %1$s"
12806 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12808 #: src/Format.cpp:283
12810 msgid "No information for viewing %1$s"
12811 msgstr "Copyright information for the program"
12813 #: src/Format.cpp:293
12815 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12816 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12818 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12820 msgid "Cannot edit file"
12821 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12823 #: src/Format.cpp:353
12825 msgid "No information for editing %1$s"
12826 msgstr "Copyright information for the program"
12828 #: src/Format.cpp:363
12830 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12831 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12833 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12835 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12836 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12838 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12840 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12841 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12843 #: src/ISpell.cpp:278
12845 "Could not create an ispell process.\n"
12846 "You may not have the right languages installed."
12849 #: src/ISpell.cpp:301
12851 "The ispell process returned an error.\n"
12852 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12855 #: src/ISpell.cpp:406
12858 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12862 #: src/ISpell.cpp:417
12863 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12866 #: src/ISpell.cpp:477
12869 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12873 #: src/ISpell.cpp:492
12876 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12880 #: src/Importer.cpp:47
12882 msgid "Importing %1$s..."
12883 msgstr "מייבא %1$s..."
12885 #: src/Importer.cpp:68
12887 msgid "Couldn't import file"
12888 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12890 #: src/Importer.cpp:69
12892 msgid "No information for importing the format %1$s."
12895 #: src/Importer.cpp:95
12899 #: src/KeySequence.cpp:157
12904 #: src/LaTeX.cpp:95
12906 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12907 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12909 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12911 msgid "Running MakeIndex."
12912 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12914 #: src/LaTeX.cpp:322
12916 msgid "Running BibTeX."
12917 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12919 #: src/LaTeX.cpp:462
12920 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12925 msgid "Could not read configuration file"
12926 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12931 "Error while reading the configuration file\n"
12933 "Please check your installation."
12938 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12939 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12947 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12948 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12951 msgid "Unable to remove temporary directory"
12952 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12956 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12965 msgid "Could not create temporary directory"
12966 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12971 "Could not create a temporary directory in\n"
12972 "%1$s. Make sure that this\n"
12973 "path exists and is writable and try again."
12976 #: src/LyX.cpp:1093
12978 msgid "Missing user LyX directory"
12979 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12981 #: src/LyX.cpp:1094
12984 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12985 "It is needed to keep your own configuration."
12988 #: src/LyX.cpp:1099
12990 msgid "&Create directory"
12991 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12993 #: src/LyX.cpp:1100
12997 #: src/LyX.cpp:1101
12999 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13000 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13002 #: src/LyX.cpp:1105
13004 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13005 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
13007 #: src/LyX.cpp:1111
13009 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13010 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
13012 #: src/LyX.cpp:1284
13013 msgid "List of supported debug flags:"
13016 #: src/LyX.cpp:1288
13018 msgid "Setting debug level to %1$s"
13019 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
13021 #: src/LyX.cpp:1299
13023 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13024 "Command line switches (case sensitive):\n"
13025 "\t-help summarize LyX usage\n"
13026 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13027 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13028 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13029 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13030 " select the features to debug.\n"
13031 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13032 "\t-x [--execute] command\n"
13033 " where command is a lyx command.\n"
13034 "\t-e [--export] fmt\n"
13035 " where fmt is the export format of choice.\n"
13036 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13037 " where fmt is the import format of choice\n"
13038 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13039 "\t-version summarize version and build info\n"
13040 "Check the LyX man page for more details."
13043 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13045 msgid "No system directory"
13047 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
13050 #: src/LyX.cpp:1336
13051 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13054 #: src/LyX.cpp:1346
13056 msgid "No user directory"
13057 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13059 #: src/LyX.cpp:1347
13060 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13063 #: src/LyX.cpp:1357
13064 msgid "Incomplete command"
13065 msgstr "פקודה לא שלמה"
13067 #: src/LyX.cpp:1358
13068 msgid "Missing command string after --execute switch"
13071 #: src/LyX.cpp:1368
13072 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13075 #: src/LyX.cpp:1380
13076 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13079 #: src/LyX.cpp:1385
13081 msgid "Missing filename for --import"
13082 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13084 #: src/LyXFunc.cpp:364
13086 msgid "Unknown function."
13087 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13089 #: src/LyXFunc.cpp:403
13091 msgid "Nothing to do"
13092 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13094 #: src/LyXFunc.cpp:422
13096 msgid "Unknown action"
13097 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13099 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13101 msgid "Command disabled"
13102 msgstr "פקודה קודמת"
13104 #: src/LyXFunc.cpp:435
13105 msgid "Command not allowed without any document open"
13106 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13108 #: src/LyXFunc.cpp:706
13109 msgid "Document is read-only"
13110 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13112 #: src/LyXFunc.cpp:714
13113 msgid "This portion of the document is deleted."
13114 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13116 #: src/LyXFunc.cpp:733
13119 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13121 "Do you want to save the document?"
13124 #: src/LyXFunc.cpp:751
13127 "Could not print the document %1$s.\n"
13128 "Check that your printer is set up correctly."
13130 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13131 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13133 #: src/LyXFunc.cpp:754
13134 msgid "Print document failed"
13135 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13137 #: src/LyXFunc.cpp:773
13140 "The document could not be converted\n"
13141 "into the document class %1$s."
13143 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13144 "למחלקת המסמך %1$s."
13146 #: src/LyXFunc.cpp:776
13147 msgid "Could not change class"
13148 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13150 #: src/LyXFunc.cpp:888
13152 msgid "Saving document %1$s..."
13153 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13155 #: src/LyXFunc.cpp:892
13160 #: src/LyXFunc.cpp:908
13163 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13164 "version of the document %1$s?"
13165 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13167 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13171 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
13173 msgid "Missing argument"
13174 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13176 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13178 msgid "Opening help file %1$s..."
13179 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13181 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13183 msgid "Opening child document %1$s..."
13184 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13186 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13188 msgid "Document not loaded."
13189 msgstr "המסמך לא שמור"
13191 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13192 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13195 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13197 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13200 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13202 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13203 msgstr "The current page in the document"
13205 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13206 msgid "Unable to save document defaults"
13207 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13209 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13210 msgid "Converting document to new document class..."
13211 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13213 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13218 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13223 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13225 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13228 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13229 msgid "Select template file"
13230 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13232 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13233 msgid "Templates|#T#t"
13236 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13237 msgid "Select document to open"
13238 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13240 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13242 msgid "Opening document %1$s..."
13243 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13245 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13247 msgid "Document %1$s opened."
13250 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13252 msgid "Could not open document %1$s"
13253 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13255 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13257 msgid "Select %1$s file to import"
13258 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13260 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13263 "The document %1$s already exists.\n"
13265 "Do you want to overwrite that document?"
13267 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13269 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13271 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13273 msgid "Overwrite document?"
13274 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13276 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13277 msgid "Welcome to LyX!"
13278 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13280 #: src/LyXRC.cpp:2084
13282 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13286 #: src/LyXRC.cpp:2089
13288 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13290 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13292 #: src/LyXRC.cpp:2093
13294 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13295 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13296 "specified, an internal routine is used."
13299 #: src/LyXRC.cpp:2101
13301 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13302 "automatically by what you type."
13304 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13306 #: src/LyXRC.cpp:2105
13308 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13312 #: src/LyXRC.cpp:2109
13314 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13315 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13317 #: src/LyXRC.cpp:2116
13319 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13320 "the backup file in the same directory as the original file."
13323 #: src/LyXRC.cpp:2120
13325 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13326 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13329 #: src/LyXRC.cpp:2124
13331 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13332 "its global and local bind/ directories."
13335 #: src/LyXRC.cpp:2128
13336 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13339 #: src/LyXRC.cpp:2132
13341 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13342 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13345 #: src/LyXRC.cpp:2142
13347 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13348 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13351 #: src/LyXRC.cpp:2153
13354 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13355 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13358 #: src/LyXRC.cpp:2157
13359 msgid "New documents will be assigned this language."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2161
13364 msgid "Specify the default paper size."
13367 #: src/LyXRC.cpp:2165
13369 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13370 "shown after the change has been made.)"
13373 #: src/LyXRC.cpp:2169
13374 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13375 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13377 #: src/LyXRC.cpp:2173
13379 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13380 "LyX was started from."
13383 #: src/LyXRC.cpp:2178
13384 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13387 #: src/LyXRC.cpp:2182
13389 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13390 "recommended for non-English languages."
13393 #: src/LyXRC.cpp:2189
13395 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13396 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13397 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13400 #: src/LyXRC.cpp:2198
13402 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13403 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13406 #: src/LyXRC.cpp:2202
13407 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13410 #: src/LyXRC.cpp:2206
13412 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13416 #: src/LyXRC.cpp:2210
13418 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13421 #: src/LyXRC.cpp:2214
13423 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13424 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13425 "name of the second language."
13428 #: src/LyXRC.cpp:2218
13429 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13430 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13432 #: src/LyXRC.cpp:2222
13433 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13434 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13436 #: src/LyXRC.cpp:2226
13438 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13442 #: src/LyXRC.cpp:2230
13444 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13445 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13448 #: src/LyXRC.cpp:2234
13450 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13451 "document is the default language."
13454 #: src/LyXRC.cpp:2238
13455 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13458 #: src/LyXRC.cpp:2242
13459 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13462 #: src/LyXRC.cpp:2246
13463 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13464 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13466 #: src/LyXRC.cpp:2250
13468 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13472 #: src/LyXRC.cpp:2254
13474 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13477 #: src/LyXRC.cpp:2259
13479 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13480 "variable. Use the OS native format."
13483 #: src/LyXRC.cpp:2266
13485 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13488 #: src/LyXRC.cpp:2270
13489 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13492 #: src/LyXRC.cpp:2274
13493 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13496 #: src/LyXRC.cpp:2278
13497 msgid "Scale the preview size to suit."
13500 #: src/LyXRC.cpp:2282
13501 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13504 #: src/LyXRC.cpp:2286
13505 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13508 #: src/LyXRC.cpp:2290
13510 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13511 "environment variable PRINTER."
13514 #: src/LyXRC.cpp:2294
13515 msgid "The option to print only even pages."
13516 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13518 #: src/LyXRC.cpp:2298
13520 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13521 "the filename of the DVI file to be printed."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2302
13525 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13528 #: src/LyXRC.cpp:2306
13529 msgid "The option to print out in landscape."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2310
13533 msgid "The option to print only odd pages."
13534 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13536 #: src/LyXRC.cpp:2314
13537 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13538 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13540 #: src/LyXRC.cpp:2318
13541 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13542 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13544 #: src/LyXRC.cpp:2322
13546 msgid "The option to specify paper type."
13547 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13549 #: src/LyXRC.cpp:2326
13550 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13551 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13553 #: src/LyXRC.cpp:2330
13555 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13556 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13560 #: src/LyXRC.cpp:2334
13562 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13563 "prepended along with the printer name after the spool command."
13566 #: src/LyXRC.cpp:2338
13567 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13570 #: src/LyXRC.cpp:2342
13571 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2346
13576 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13580 #: src/LyXRC.cpp:2350
13581 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2354
13586 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13587 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13589 #: src/LyXRC.cpp:2358
13591 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13592 "wrong, override the setting here."
13595 #: src/LyXRC.cpp:2364
13596 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13597 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13599 #: src/LyXRC.cpp:2373
13601 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13602 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13603 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13606 #: src/LyXRC.cpp:2377
13607 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13610 #: src/LyXRC.cpp:2382
13613 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13614 "roughly the same size as on paper."
13616 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13617 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13619 #: src/LyXRC.cpp:2387
13621 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13622 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13625 #: src/LyXRC.cpp:2391
13626 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13629 #: src/LyXRC.cpp:2395
13631 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13632 "\".out\". Only for advanced users."
13635 #: src/LyXRC.cpp:2402
13636 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13639 #: src/LyXRC.cpp:2406
13640 msgid "What command runs the spellchecker?"
13641 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13643 #: src/LyXRC.cpp:2410
13645 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13646 "when you quit LyX."
13649 #: src/LyXRC.cpp:2414
13651 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13652 "value selects the directory LyX was started from."
13655 #: src/LyXRC.cpp:2424
13657 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13658 "will look in its global and local ui/ directories."
13661 #: src/LyXRC.cpp:2437
13663 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13664 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13665 "may not work with all dictionaries."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2444
13669 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13672 #: src/LyXVC.cpp:100
13673 msgid "Document not saved"
13674 msgstr "המסמך לא שמור"
13676 #: src/LyXVC.cpp:101
13677 msgid "You must save the document before it can be registered."
13678 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13680 #: src/LyXVC.cpp:130
13681 msgid "LyX VC: Initial description"
13684 #: src/LyXVC.cpp:131
13686 msgid "(no initial description)"
13687 msgstr "לא ניתן תיאור"
13689 #: src/LyXVC.cpp:146
13690 msgid "LyX VC: Log Message"
13693 #: src/LyXVC.cpp:149
13695 msgid "(no log message)"
13696 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13698 #: src/LyXVC.cpp:171
13701 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13704 "Do you want to revert to the saved version?"
13706 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13708 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13710 #: src/LyXVC.cpp:174
13711 msgid "Revert to stored version of document?"
13712 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13714 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13715 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13716 #: src/MenuBackend.cpp:816
13718 msgid "No Document Open!"
13719 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13721 #: src/MenuBackend.cpp:540
13726 #: src/MenuBackend.cpp:542
13727 msgid "Plain Text, Join Lines"
13730 #: src/MenuBackend.cpp:716
13732 msgid "Master Document"
13735 #: src/MenuBackend.cpp:745
13737 msgid "List of listings"
13738 msgstr "רשימת איורים"
13740 #: src/MenuBackend.cpp:749
13742 msgid "Other floats"
13743 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13745 #: src/MenuBackend.cpp:759
13746 msgid "No Table of contents"
13747 msgstr "אין תוכן עניינים"
13749 #: src/MenuBackend.cpp:805
13754 #: src/MenuBackend.cpp:824
13756 msgid "No Branch in Document!"
13759 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13760 msgid "Senseless with this layout!"
13761 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13763 #: src/SpellBase.cpp:51
13764 msgid "Native OS API not yet supported."
13767 #: src/Text.cpp:135
13768 msgid "Unknown layout"
13769 msgstr "תצורה לא ידועה"
13771 #: src/Text.cpp:136
13774 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13775 "Trying to use the default instead.\n"
13778 #: src/Text.cpp:167
13779 msgid "Unknown Inset"
13780 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13782 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13783 msgid "Change tracking error"
13784 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13786 #: src/Text.cpp:274
13788 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13791 #: src/Text.cpp:287
13793 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13796 #: src/Text.cpp:294
13798 msgid "Unknown token"
13799 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13801 #: src/Text.cpp:773
13803 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13805 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13807 #: src/Text.cpp:784
13808 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13809 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13811 #: src/Text.cpp:1841
13812 msgid "[Change Tracking] "
13813 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13815 #: src/Text.cpp:1847
13819 #: src/Text.cpp:1851
13824 #: src/Text.cpp:1861
13827 msgstr "גופן: %1$s"
13829 #: src/Text.cpp:1866
13831 msgid ", Depth: %1$d"
13834 #: src/Text.cpp:1872
13835 msgid ", Spacing: "
13838 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13842 #: src/Text.cpp:1884
13846 #: src/Text.cpp:1893
13848 msgstr "תוסף טקסט:"
13850 #: src/Text.cpp:1894
13851 msgid ", Paragraph: "
13854 #: src/Text.cpp:1895
13859 #: src/Text.cpp:1896
13861 msgid ", Position: "
13864 #: src/Text.cpp:1902
13867 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13869 #: src/Text.cpp:1904
13870 msgid ", Boundary: "
13873 #: src/Text2.cpp:584
13875 msgid "No font change defined."
13876 msgstr "לך לשינוי הבא"
13878 #: src/Text2.cpp:625
13880 msgid "Nothing to index!"
13881 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13883 #: src/Text2.cpp:627
13884 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13887 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13889 msgid "Math editor mode"
13890 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13892 #: src/Text3.cpp:757
13894 msgid "Unknown spacing argument: "
13895 msgstr "Invalid argument value"
13897 #: src/Text3.cpp:930
13900 msgstr "Layout style"
13902 #: src/Text3.cpp:931
13906 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
13908 msgid "Character set"
13909 msgstr "הגדר קבוצה"
13911 #: src/Text3.cpp:1594
13913 msgid "Paragraph layout set"
13914 msgstr "Paragraph background set"
13916 #: src/Thesaurus.cpp:62
13918 msgid "Thesaurus failure"
13921 #: src/Thesaurus.cpp:63
13924 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13929 #: src/VSpace.cpp:490
13931 msgid "Default skip"
13932 msgstr "Skip pager"
13934 #: src/VSpace.cpp:493
13937 msgstr "Skip pager"
13939 #: src/VSpace.cpp:496
13941 msgid "Medium skip"
13942 msgstr "Skip pager"
13944 #: src/VSpace.cpp:499
13947 msgstr "Skip pager"
13949 #: src/VSpace.cpp:502
13950 msgid "Vertical fill"
13951 msgstr "מילוי אנכי"
13953 #: src/VSpace.cpp:509
13955 msgstr "מרווח מוגן"
13957 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13960 "The specified document\n"
13962 "could not be read."
13965 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13967 msgid "Could not read document"
13968 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13970 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13973 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13975 "Recover emergency save?"
13977 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13979 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13981 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13983 msgid "Load emergency save?"
13984 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13986 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13990 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13991 msgid "&Load Original"
13994 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13997 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13999 "Load the backup instead?"
14001 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
14003 "לטעון את הגיבוי במקום?"
14005 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14006 msgid "Load backup?"
14007 msgstr "לטעון גיבוי?"
14009 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14010 msgid "&Load backup"
14013 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14014 msgid "Load &original"
14017 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14019 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14020 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
14022 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14023 msgid "Retrieve from version control?"
14024 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
14026 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14030 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14033 "The specified document template\n"
14035 "could not be read."
14038 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14040 msgid "Could not read template"
14041 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14043 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14045 msgid "\\arabic{enumi}."
14046 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
14048 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14049 msgid "\\roman{enumiii}."
14052 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14053 msgid "\\Alph{enumiv}."
14056 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14058 msgid "No more insets"
14059 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
14061 #: src/callback.cpp:114
14064 "The document %1$s could not be saved.\n"
14066 "Do you want to rename the document and try again?"
14069 #: src/callback.cpp:116
14070 msgid "Rename and save?"
14071 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14073 #: src/callback.cpp:117
14077 #: src/callback.cpp:134
14078 msgid "Choose a filename to save document as"
14079 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14081 #: src/callback.cpp:218
14083 msgid "Auto-saving %1$s"
14084 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14086 #: src/callback.cpp:258
14087 msgid "Autosave failed!"
14088 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14090 #: src/callback.cpp:285
14091 msgid "Autosaving current document..."
14092 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14094 #: src/callback.cpp:349
14095 msgid "Select file to insert"
14096 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14098 #: src/callback.cpp:368
14101 "Could not read the specified document\n"
14103 "due to the error: %2$s"
14105 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14107 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14109 #: src/callback.cpp:370
14110 msgid "Could not read file"
14111 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14113 #: src/callback.cpp:378
14116 "Could not open the specified document\n"
14118 "due to the error: %2$s"
14120 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14122 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14124 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14125 msgid "Could not open file"
14126 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14128 #: src/callback.cpp:404
14129 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14132 #: src/callback.cpp:405
14134 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14135 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14136 "If this does not give the correct result\n"
14137 "then please change the encoding of the file\n"
14138 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14141 #: src/callback.cpp:422
14143 msgid "Running configure..."
14144 msgstr "הגדרות החדק"
14146 #: src/callback.cpp:431
14147 msgid "Reloading configuration..."
14148 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14150 #: src/callback.cpp:436
14152 msgid "System reconfigured"
14153 msgstr "מערכת קבצים"
14155 #: src/callback.cpp:437
14157 "The system has been reconfigured.\n"
14158 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14159 "updated document class specifications."
14162 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14164 msgid "No debugging message"
14165 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14167 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14169 msgid "General information"
14170 msgstr "מידע החבילה %s"
14172 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14173 msgid "Developers' general debug messages"
14176 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14178 msgid "All debugging messages"
14179 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14181 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14183 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14186 #: src/debug.cpp:46
14187 msgid "Program initialisation"
14188 msgstr "אתחול תוכנית"
14190 #: src/debug.cpp:47
14192 msgid "Keyboard events handling"
14193 msgstr "Sounds for events"
14195 #: src/debug.cpp:48
14197 msgid "GUI handling"
14198 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14200 #: src/debug.cpp:49
14202 msgid "Lyxlex grammar parser"
14203 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14205 #: src/debug.cpp:50
14207 msgid "Configuration files reading"
14208 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14210 #: src/debug.cpp:51
14212 msgid "Custom keyboard definition"
14213 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14215 #: src/debug.cpp:52
14216 msgid "LaTeX generation/execution"
14219 #: src/debug.cpp:53
14221 msgid "Math editor"
14222 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14224 #: src/debug.cpp:54
14226 msgid "Font handling"
14229 #: src/debug.cpp:55
14231 msgid "Textclass files reading"
14232 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14234 #: src/debug.cpp:56
14235 msgid "Version control"
14238 #: src/debug.cpp:57
14240 msgid "External control interface"
14241 msgstr "מנשק משתמש"
14243 #: src/debug.cpp:58
14245 msgid "Keep *roff temporary files"
14246 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14248 #: src/debug.cpp:59
14250 msgid "User commands"
14255 #: src/debug.cpp:60
14257 msgid "The LyX Lexxer"
14260 #: src/debug.cpp:61
14262 msgid "Dependency information"
14263 msgstr "מידע החבילה %s"
14265 #: src/debug.cpp:62
14270 #: src/debug.cpp:63
14272 msgid "Files used by LyX"
14273 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14275 #: src/debug.cpp:64
14277 msgid "Workarea events"
14278 msgstr "Extension events"
14280 #: src/debug.cpp:65
14282 msgid "Insettext/tabular messages"
14283 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14285 #: src/debug.cpp:66
14286 msgid "Graphics conversion and loading"
14289 #: src/debug.cpp:67
14291 msgid "Change tracking"
14294 #: src/debug.cpp:68
14295 msgid "External template/inset messages"
14298 #: src/debug.cpp:69
14300 msgid "RowPainter profiling"
14301 msgstr "Profiling alarm clock"
14303 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14306 msgstr "סיסמה שונתה"
14308 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14310 msgid " (read only)"
14311 msgstr "property is read only"
14313 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14314 msgid "Formatting document..."
14317 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14318 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14319 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14321 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14322 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14325 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14326 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14329 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14331 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14332 "1995-2006 LyX Team"
14334 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14335 "1995-2006 LyX Team"
14337 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14339 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14340 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14341 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14342 "any later version."
14345 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14347 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14348 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14349 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14350 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14351 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14352 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14353 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14355 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14356 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14357 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14358 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14359 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14360 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14361 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14363 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14365 msgid "LyX Version "
14366 msgstr "גרסת xfdiff"
14368 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14370 msgid "Library directory: "
14371 msgstr "ספריה נוצרה"
14373 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14375 msgid "User directory: "
14376 msgstr "ספריה נוצרה"
14378 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14380 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14381 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14383 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14385 msgid "Select a BibTeX database to add"
14386 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14388 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14389 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14392 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14394 msgid "Select a BibTeX style"
14395 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14399 msgid "No frame drawn"
14400 msgstr "Appearance of the frame border"
14402 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14404 msgid "Rectangular box"
14405 msgstr "הגדרות תיבה"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14409 msgid "Oval box, thin"
14410 msgstr "Color of the selection box"
14412 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14414 msgid "Oval box, thick"
14415 msgstr "Color of the selection box"
14417 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14420 msgstr "הגדרות תיבה"
14422 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14425 msgstr "הגדרות תיבה"
14427 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14428 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14433 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14434 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14435 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14437 msgid "Total Height"
14438 msgstr "גובה גדילה"
14440 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14442 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14443 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14445 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14446 msgid "Select external file"
14447 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14458 msgid "Bottom left"
14461 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14462 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14464 msgid "Baseline left"
14467 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14474 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14476 msgid "Bottom center"
14479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14482 msgid "Baseline center"
14485 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14489 msgstr "שוליים ימיניים"
14491 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14492 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14494 msgid "Bottom right"
14495 msgstr "שוליים ימיניים"
14497 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14498 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14500 msgid "Baseline right"
14501 msgstr "שוליים ימיניים"
14503 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14504 msgid "Select graphics file"
14505 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14508 msgid "Clipart|#C#c"
14511 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14513 msgid "Select document to include"
14514 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14516 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14517 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14520 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14522 msgstr "תיעוד LaTeX"
14524 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14525 msgid "Literate Programming Build Log"
14528 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14530 msgid "lyx2lyx Error Log"
14531 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14533 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14534 msgid "Version Control Log"
14535 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14537 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14538 msgid "No LaTeX log file found."
14539 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14541 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14542 msgid "No literate programming build log file found."
14545 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14546 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14549 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14550 msgid "No version control log file found."
14551 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14553 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14554 msgid "Choose bind file"
14555 msgstr "בחר קובץ קישור"
14557 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14558 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14559 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14561 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14562 msgid "Choose UI file"
14563 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14565 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14566 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14567 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14569 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14570 msgid "Choose keyboard map"
14571 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14573 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14574 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14575 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14577 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14578 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14579 msgid "Choose personal dictionary"
14580 msgstr "בחר מילון אישי"
14582 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14586 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14590 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14591 msgid "Print to file"
14592 msgstr "הדפס לקובץ"
14594 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14595 msgid "PostScript files (*.ps)"
14596 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14598 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14599 msgid "Spellchecker error"
14600 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14602 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14603 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14604 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14606 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14608 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14609 "Maybe it has been killed."
14612 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14613 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14614 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14616 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14617 msgid "The spellchecker has failed"
14618 msgstr "בודק האיות נכשל"
14620 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14622 msgid "%1$d words checked."
14623 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14625 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14626 msgid "One word checked."
14627 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14629 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14630 msgid "Spelling check completed"
14631 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14633 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14634 msgid "Table of Contents"
14635 msgstr "תוכן עניינים"
14637 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14639 msgid "%1$s and %2$s"
14640 msgstr "%1$s ו %2$s"
14642 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14644 msgid "%1$s et al."
14647 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14651 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14655 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14656 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14657 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14659 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14660 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14661 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14669 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14670 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14671 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14675 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14678 msgstr "תצוגה קטנה"
14680 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14684 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14688 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14692 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14696 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14700 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14704 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14709 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14719 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14723 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14727 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14731 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14733 msgid "System files|#S#s"
14734 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14736 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14738 msgid "User files|#U#u"
14739 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14742 msgid "Could not update TeX information"
14743 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14745 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14747 msgid "The script `%s' failed."
14748 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14750 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14754 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14770 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14771 msgid "Index Entry"
14772 msgstr "ערך באינדקס"
14774 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14779 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14781 msgid "LaTeX Source"
14784 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14789 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14791 msgid "Directories"
14794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14796 msgid "Small-sized icons"
14797 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14801 msgid "Normal-sized icons"
14802 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14806 msgid "Big-sized icons"
14807 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14815 msgid "unknown version"
14816 msgstr "גרסת xfdiff"
14818 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14820 msgid "Bibliography Entry Settings"
14821 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14823 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14825 msgid "BibTeX Bibliography"
14826 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14828 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14829 msgid "Box Settings"
14830 msgstr "הגדרות תיבה"
14832 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14834 msgid "Branch Settings"
14835 msgstr "הגדרות מחלקה"
14837 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14840 msgstr "הסתר שלוחה"
14842 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14846 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14851 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14855 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14857 msgid "Merge Changes"
14858 msgstr "אחד שינויים"
14860 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14865 msgstr "אומנות על ידי"
14867 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14869 msgid "Change made at %1$s\n"
14870 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14872 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14874 msgstr "סגנון טקסט"
14876 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14877 msgid "Previous command"
14878 msgstr "פקודה קודמת"
14880 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14881 msgid "Next command"
14882 msgstr "פקודה הבאה"
14884 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14886 msgid "big[[delimiter size]]"
14887 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14889 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14891 msgid "Big[[delimiter size]]"
14892 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14894 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14896 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14897 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14899 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14901 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14902 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14904 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14906 msgid "Math Delimiter"
14907 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14909 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14911 msgid "LyX: Delimiters"
14914 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14915 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14920 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14927 msgid "Computer Modern Roman"
14928 msgstr "_כבה את המחשב"
14930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14931 msgid "Latin Modern Roman"
14934 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14935 msgid "AE (Almost European)"
14938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14939 msgid "Times Roman"
14942 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14947 msgid "Bitstream Charter"
14950 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14951 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14952 msgid "New Century Schoolbook"
14953 msgstr "New Century Schoolbook"
14955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14968 msgid "Concrete Roman"
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14972 msgid "Zapf Chancery"
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14977 msgid "Computer Modern Sans"
14978 msgstr "_כבה את המחשב"
14980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14981 msgid "Latin Modern Sans"
14984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14989 msgid "Avant Garde"
14992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15003 msgid "Computer Modern Typewriter"
15004 msgstr "_כבה את המחשב"
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15007 msgid "Latin Modern Typewriter"
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15024 msgid "CM Typewriter Light"
15025 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15029 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15038 msgid " (not installed)"
15039 msgstr "(לא מותקן)"
15041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15079 msgid "LaTeX default"
15080 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15098 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15106 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15110 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15111 msgid "Appears in TOC"
15112 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15114 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15115 msgid "Author-year"
15118 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15122 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15124 msgid "Unavailable: %1$s"
15125 msgstr "לא זמין: %1$s"
15127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15128 msgid "Document Class"
15129 msgstr "מחלקת מסמך"
15131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15132 msgid "Text Layout"
15133 msgstr "הגדרות טקסט"
15135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15136 msgid "Page Layout"
15137 msgstr "הגדרות עמוד"
15139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15140 msgid "Page Margins"
15143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15144 msgid "Numbering & TOC"
15145 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15148 msgid "Math Options"
15149 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15152 msgid "Float Placement"
15153 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15164 msgid "LaTeX Preamble"
15165 msgstr "הקדמת LaTeX"
15167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15168 msgid "Document Settings"
15169 msgstr "הגדרות מסמך"
15171 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15172 msgid "TeX Code Settings"
15173 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15175 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15177 msgid "External Material"
15178 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15180 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15185 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15186 msgid "Float Settings"
15187 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15189 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15193 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15194 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15195 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15197 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15200 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15202 msgid "Child Document"
15205 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15206 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15209 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15210 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15213 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15215 msgid "No language"
15218 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15223 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15225 msgid "Program Listing Settings"
15226 msgstr "הגדרות פסקה"
15228 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15230 msgid "Math Matrix"
15231 msgstr "הכנס מטריצה"
15233 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15234 msgid "LyX: Insert Matrix"
15235 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15237 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15239 msgid "Note Settings"
15240 msgstr "הגדרות מחלקה"
15242 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15244 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15245 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15247 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15248 "the items is used."
15251 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15252 msgid "Paragraph Settings"
15253 msgstr "הגדרות פסקה"
15255 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15256 msgid "Look and feel"
15257 msgstr "מראה ומרגש"
15259 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15260 msgid "Language settings"
15261 msgstr "הגדרות שפה"
15263 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15267 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15271 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15272 msgid "Date format"
15273 msgstr "תצורת תאריך"
15275 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15279 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15280 msgid "Screen fonts"
15283 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15287 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15292 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15294 msgid "Select a document templates directory"
15295 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15297 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15299 msgid "Select a temporary directory"
15300 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15302 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15304 msgid "Select a backups directory"
15305 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15307 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15309 msgid "Select a document directory"
15310 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15312 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15313 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15316 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15317 msgid "Spellchecker"
15320 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15324 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15328 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15332 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15334 msgid "pspell (library)"
15335 msgstr "ספרייה משותפת"
15337 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15339 msgid "aspell (library)"
15340 msgstr "ספרייה משותפת"
15342 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15346 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15350 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15352 msgid "File formats"
15353 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15355 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15357 msgid "Format in use"
15358 msgstr "Use Markup in secondary"
15360 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15361 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15364 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15368 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15369 msgid "User interface"
15370 msgstr "ממשק משתמש"
15372 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15374 msgstr "זהות המשתמש"
15376 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15378 msgid "Preferences"
15381 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15382 msgid "Print Document"
15385 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15386 msgid "Cross-reference"
15389 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15394 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15399 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15401 msgid "Jump to label"
15402 msgstr "Custom tab label"
15404 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15405 msgid "Find and Replace"
15406 msgstr "חיפוש והחלפה"
15408 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15410 msgid "Send Document to Command"
15411 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15413 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15416 msgstr "Show file operations"
15418 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15419 msgid "Table Settings"
15420 msgstr "הגדרות טבלה"
15422 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15424 msgid "Insert Table"
15425 msgstr "&הגדרות טבלה"
15427 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15429 msgid "TeX Information"
15430 msgstr "מידע החבילה %s"
15432 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15434 msgid "Vertical Space Settings"
15435 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15437 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15438 msgid "Text Wrap Settings"
15439 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15441 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15444 msgstr "Space style"
15446 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15448 msgid "Invalid filename"
15449 msgstr "Invalid filename"
15451 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15453 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15457 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15458 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15459 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15464 #: src/insets/Inset.cpp:255
15466 msgid "Opened inset"
15467 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15470 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15475 msgid "Export Warning!"
15476 msgstr "Warning message"
15478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15480 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15481 "BibTeX will be unable to find them."
15484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15486 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15487 "BibTeX will be unable to find it."
15490 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15494 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15498 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15502 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15506 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15510 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15514 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15516 msgid "Opened Box Inset"
15517 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15519 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15521 msgid "Opened Branch Inset"
15522 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15524 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15527 msgstr "הסתר שלוחה"
15529 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15530 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15534 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15537 msgstr "הסתר שלוחה"
15539 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15540 msgid "Opened Caption Inset"
15541 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15543 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15544 msgid "Senseless!!! "
15545 msgstr "חסר משמעות!!!"
15547 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15549 msgid "Opened CharStyle Inset"
15550 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15552 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15554 msgid "LaTeX Command: "
15555 msgstr "פקודה קודמת"
15557 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15559 msgid "Unknown inset name: "
15560 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15562 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15564 msgid "Inset Command: "
15565 msgstr "פקודה קודמת"
15567 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15569 msgid "Unknown parameter name: "
15570 msgstr "Invalid argument value"
15572 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15573 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15576 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15577 msgid "Opened ERT Inset"
15578 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15580 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15584 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15586 msgid "Opened Environment Inset: "
15587 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15589 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15591 msgid "External template %1$s is not installed"
15594 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15595 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15597 msgstr "אובייקט צף:"
15599 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15600 msgid "Opened Float Inset"
15603 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15605 msgstr "אובייקט צף"
15607 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15608 msgid " (sideways)"
15611 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15612 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15613 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15615 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15617 msgid "List of %1$s"
15620 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15624 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15626 msgid "Opened Footnote Inset"
15627 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15629 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15632 msgstr "הערת תחתית"
15634 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15637 "Could not copy the file\n"
15639 "into the temporary directory."
15642 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15644 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15647 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15649 msgid "Graphics file: %1$s"
15650 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15652 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15654 msgid "Horizontal Fill"
15655 msgstr "מלא מצולעים"
15657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15659 msgid "Verbatim Input"
15662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15664 msgid "Verbatim Input*"
15667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15669 msgid "Program Listing "
15670 msgstr "אתחול תוכנית"
15672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15673 msgid "Recursive input"
15676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15678 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15684 "Included file `%1$s'\n"
15685 "has textclass `%2$s'\n"
15686 "while parent file has textclass `%3$s'."
15689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15691 msgid "Different textclasses"
15692 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15694 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15703 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15705 msgid "Opened Listing Inset"
15706 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15709 msgid "A value is expected."
15712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15718 msgid "Unbalanced braces!"
15721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15722 msgid "Please specify true or false."
15725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15726 msgid "Only true or false is allowed."
15729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15730 msgid "Please specify an integer value."
15733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15734 msgid "An integer is expected."
15737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15738 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15742 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15747 msgid "Please specify one of %1$s."
15750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15752 msgid "Try one of %1$s."
15755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15757 msgid "I guess you mean %1$s."
15760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15762 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15767 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15772 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15777 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15783 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15784 "right, bottom left and top left corner."
15787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15788 msgid "Enter something like \\color{white}"
15791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
15792 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
15796 msgid "auto, last or a number"
15799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
15801 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15802 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15803 "defining a listing inset)"
15806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
15808 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15809 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
15815 msgid "Parameter %1$s: "
15818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
15819 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
15824 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15825 msgstr "Invalid argument value"
15827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15829 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15830 msgstr "Invalid argument value"
15832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
15834 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15835 msgstr "Invalid argument value"
15837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
15839 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15842 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15843 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15848 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15849 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15852 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15857 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15858 msgid "Nomenclature"
15861 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15865 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15870 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15874 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15878 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15880 msgid "Opened Note Inset"
15881 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15883 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15887 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15888 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15891 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15895 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15896 msgid "Clear Double Page"
15897 msgstr "נקה עמוד כפול"
15899 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15902 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15904 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15908 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15912 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15914 msgid "Page Number"
15915 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15917 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15922 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15924 msgid "Textual Page Number"
15925 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15927 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15931 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15933 msgid "Standard+Textual Page"
15934 msgstr "Default Page Setup"
15936 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15939 msgstr "סגנון טקסט"
15941 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15945 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15947 msgid "FormatRef: "
15948 msgstr "מבנה לא תקין"
15950 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15952 msgid "Unknown TOC type"
15953 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15955 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15957 msgid "Opened table"
15958 msgstr "&הגדרות טבלה"
15960 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15962 msgid "Error setting multicolumn"
15963 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15965 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15966 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15969 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15971 msgid "Opened Text Inset"
15972 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15974 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15979 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15983 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15985 msgid "Vertical Space"
15986 msgstr "Space style"
15988 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15993 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15995 msgid "Opened Wrap Inset"
15996 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15998 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16006 msgstr "Popup shown"
16008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16013 msgid "Converting to loadable format..."
16016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16017 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16022 msgid "Scaling etc..."
16023 msgstr "Font scaling factor"
16025 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16027 msgid "Ready to display"
16030 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16031 msgid "No file found!"
16032 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
16034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16035 msgid "Error converting to loadable format"
16038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16040 msgid "Error loading file into memory"
16041 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
16043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16045 msgid "Error generating the pixmap"
16046 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
16048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16053 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16055 msgid "Preview loading"
16056 msgstr "טוען סמלים..."
16058 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16060 msgid "Preview ready"
16061 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16063 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16065 msgid "Preview failed"
16066 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16068 #: src/lengthcommon.cpp:37
16072 #: src/lengthcommon.cpp:37
16076 #: src/lengthcommon.cpp:37
16080 #: src/lengthcommon.cpp:37
16085 #: src/lengthcommon.cpp:37
16089 #: src/lengthcommon.cpp:37
16092 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16094 #: src/lengthcommon.cpp:38
16098 #: src/lengthcommon.cpp:38
16102 #: src/lengthcommon.cpp:38
16106 #: src/lengthcommon.cpp:39
16108 msgid "Text Width %"
16111 #: src/lengthcommon.cpp:39
16113 msgid "Column Width %"
16114 msgstr "רוחב עמודה"
16116 #: src/lengthcommon.cpp:39
16117 msgid "Page Width %"
16118 msgstr "רוחב עמוד %"
16120 #: src/lengthcommon.cpp:39
16122 msgid "Line Width %"
16123 msgstr "Grid line width"
16125 #: src/lengthcommon.cpp:40
16127 msgid "Text Height %"
16130 #: src/lengthcommon.cpp:40
16131 msgid "Page Height %"
16132 msgstr "גובה עמוד %"
16134 #: src/lyxfind.cpp:136
16136 msgid "Search error"
16137 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16139 #: src/lyxfind.cpp:137
16140 msgid "Search string is empty"
16141 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16143 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16144 msgid "String not found!"
16145 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16147 #: src/lyxfind.cpp:323
16149 msgid "String has been replaced."
16150 msgstr "הטלאה בוצעה"
16152 #: src/lyxfind.cpp:326
16154 msgid " strings have been replaced."
16157 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16158 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16160 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16163 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16165 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16166 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16168 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16170 msgid "Only one row"
16171 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16173 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16175 msgid "Only one column"
16176 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16178 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16180 msgid "No hline to delete"
16181 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16185 msgid "No vline to delete"
16186 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16188 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16190 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16191 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16193 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16196 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16198 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16202 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16204 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16207 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16209 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16212 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16214 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16217 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16218 msgid "create new math text environment ($...$)"
16221 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
16222 msgid "entered math text mode (textrm)"
16225 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16227 msgid " Macro: %1$s: "
16230 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16233 msgstr "Background color"
16235 #: src/output.cpp:39
16238 "Could not open the specified document\n"
16240 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16242 #: src/output_plaintext.cpp:148
16246 #: src/output_plaintext.cpp:160
16247 msgid "References: "
16250 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16252 msgid "All files (*)"
16255 #: src/support/Package.cpp.in:448
16257 msgid "LyX binary not found"
16258 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16260 #: src/support/Package.cpp.in:449
16263 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16266 #: src/support/Package.cpp.in:569
16269 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16271 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16272 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16275 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16276 msgid "File not found"
16277 msgstr "קובץ לא נמצא"
16279 #: src/support/Package.cpp.in:655
16282 "Invalid %1$s switch.\n"
16283 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16286 #: src/support/Package.cpp.in:682
16289 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16290 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16293 #: src/support/Package.cpp.in:707
16296 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16297 "%2$s is not a directory."
16300 #: src/support/Package.cpp.in:709
16301 msgid "Directory not found"
16302 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16304 #: src/support/os_win32.cpp:335
16306 msgid "System file not found"
16307 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16309 #: src/support/os_win32.cpp:336
16311 "Unable to load shfolder.dll\n"
16315 #: src/support/os_win32.cpp:341
16317 msgid "System function not found"
16318 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16320 #: src/support/os_win32.cpp:342
16322 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16323 "Don't know how to proceed. Sorry."
16326 #: src/support/userinfo.cpp:44
16328 msgid "Unknown user"
16329 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16332 #~ msgid "To &file:"
16333 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
16335 #~ msgid "Co&pies:"
16336 #~ msgstr "עותקים:"
16338 #~ msgid "Printer &name:"
16339 #~ msgstr "שם המדפסת"
16342 #~ msgid "Columns "
16346 #~ msgid "Overprint "
16347 #~ msgstr "שגיאה בכתיבה"
16350 #~ msgid "Font st&yle:"
16351 #~ msgstr "סגנון מובאה:"
16354 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16355 #~ msgstr "The icon name to use for the printer"
16364 #~ msgid "columns "
16368 #~ msgid "Corollary_"
16372 #~ msgid "Definition. "
16376 #~ msgid "Example. "
16388 #~ msgid "Theorem. "
16396 #~ msgid "&Extended Chars"
16397 #~ msgstr "תכונות נוספות"
16400 #~ msgid "Placement:"
16401 #~ msgstr "Window Placement"
16404 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16411 #~ msgid "Listings"
16414 #~ msgid "Table of Contents|T"
16415 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16418 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16419 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16423 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
16425 #~ msgid "Table of contents"
16426 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16433 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16434 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"