1 # Traduction française pour LyX
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
4 # Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000
5 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
7 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
8 # point en suspens et choix effectués:
9 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
10 # induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
12 # - toggle traduit par (Dés)Activer ?
13 # - quotes = guillemet
14 # - emphasis=mise en évidence
15 # - quelle différence entre noun et small caps ?
16 # -----------------------------------------------------------------------
18 # - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
19 # car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
20 # - unification keymap = réaffectation clavier
21 # - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
22 # - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
24 # - Small caps = petites capitales
25 # ------------------------------------------------------------------------
26 # revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99
27 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
28 # - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
29 # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
30 # et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible)
31 # - unification typographique
32 # espace avant :, ?, !
33 # pas de majuscules dans le corps des messages
35 # Nouveau Fichier -> NouveauFichier
36 # Mise en garde -> Avertissement
38 # Sans sérif -> sans empattement
39 # Machine à écrire -> à chasse fixe
40 # Roman(e) -> Romain(e)
41 # - mots anglais ayant plusieurs interprétations
42 # save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
43 # layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
44 # - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
49 # (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français)
51 # - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer
52 # VC -> CV (RCS est spécifique)
53 # check-in figer comme actuellement
54 # check-out rendre éditable
55 # register soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable)
56 # plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par
57 # lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
59 # idem modifiable/non modifiable consultable/non
62 # marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction
63 # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
64 # par le formatteur msgfmt
65 # j'ai marqué par à revoir
66 # les messages qui demandent un réexamen
67 # et par contrainte de longueur
68 # ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
69 # ------------------------------------------------------------------------
70 # Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
71 # fr.po de lyx-1.1.4pre2
72 # retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
73 # (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
76 # ------------------------------------------------------------------------
77 # Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
78 # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
79 # maladresses d'expression diverses
80 # ------------------------------------------------------------------------
81 # MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
83 # - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
84 # - messagerie sur les remplacements de couleurs
85 # - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
86 # - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
87 # - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
88 # Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
89 # - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
90 # - les raccourcis restent à revoir
91 # -------------------------------------------------------------------------
93 # Quelques corrections + que mineures
94 # J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
95 # que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
96 # anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
97 # -------------------------------------------------------------------------
99 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
100 # dans Layout->Document (!)
101 # correction menu d'accès aux documents d'aide
102 # raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
103 # -------------------------------------------------------------------------
104 # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
105 # - patch de Angus Leeming
106 # (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
107 # - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
108 # (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
109 # simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
110 # menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
111 # ----------------------------------------------------------------------------
115 # ---------------------------------------------------------------------------
116 # AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
117 # Revu les menus. Quelques corrections
118 # Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
119 # Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
120 # Guillemet Droit pour Ordinary Quote
122 # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
123 # ---------------------------------------------------------------------------
124 # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
125 # JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier
126 # (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
128 # Quelques interrogations:
129 # literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
131 # verbatim non traduit finalement
132 # rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
133 # Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
134 # plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
135 # différence entre buils log et latex log ???
136 # don't hug margins when at top/bottom of page ???
137 # ----------------------------------------------------------------------------
138 # AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
139 # et notamment Éditer->Préférences
140 # Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
141 # form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
142 # FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
143 # ----------------------------------------------------------------------------
144 # AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
145 # Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
146 # form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
147 # et quelques autres broutilles
148 # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
149 # -----------------------------------------------------------------------------
150 # 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy
151 # Cohérence des raccourcis à voir.
152 # -----------------------------------------------------------------------------
153 # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
154 # et correction rapide des fuzzzy survenus
155 # À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
156 # -----------------------------------------------------------------------------
157 # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
158 # mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
159 # dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
160 # -----------------------------------------------------------------------------
161 # AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
162 # REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
163 # sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
164 # pas encore été traitée
165 # -----------------------------------------------------------------------------
166 # AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
167 # -----------------------------------------------------------------------------
168 # AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
171 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
172 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
173 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
174 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:54+0200\n"
175 "Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
176 "Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
178 "MIME-Version: 1.0\n"
179 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
180 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
195 # Ne sait pas où il apparaît - ar
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
200 msgid "Tabbed folder"
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
233 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
234 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
235 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
236 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
237 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
238 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
240 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
245 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
247 msgstr "Étiquette :|#t"
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
277 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
285 msgstr "Mise à Jour|#J"
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
289 msgstr "Base de Données :|#D"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
303 msgstr "Parcourir...|#P"
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
306 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
307 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
316 msgstr "Parcourir...|#i"
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
342 msgstr "Appliquer|#A"
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
370 msgid "Has Inner Box"
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
375 msgid "Vertical Alignment"
376 msgstr "Alignement vertical :"
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
385 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
396 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
401 msgid "Horizontal Alignment"
402 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
406 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
418 #: src/frontends/controllers/character.C:45
419 #: src/frontends/controllers/character.C:71
420 #: src/frontends/controllers/character.C:105
421 #: src/frontends/controllers/character.C:171
422 #: src/frontends/controllers/character.C:201
423 #: src/frontends/controllers/character.C:255
424 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
429 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
430 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
431 #: src/insets/insetbox.C:142
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
437 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
438 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
445 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
452 msgstr "Fermer|#F^[^M"
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
456 msgstr "Mise à Jour|#Jj"
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
460 msgid "Reject change|#R"
461 msgstr "Rafraîchir|#f"
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
465 msgid "Next change|#N"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
470 msgid "Accept change|#A"
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
494 msgstr "Famille :|#F"
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
506 msgstr "Couleur :|#C"
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
514 msgid "Toggle on all these|#T"
515 msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
518 msgid "These are never toggled"
519 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
528 msgid "These are always toggled"
529 msgstr "Paramètres (dés)activables"
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
536 msgid "Inset keys:|#I"
537 msgstr "Clés de l'insert|#i"
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
540 msgid "Bibliography keys:|#k"
541 msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
545 msgstr "Informations :"
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
569 msgid "Regular Expression|#x"
570 msgstr "Expression Régulière|#x"
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
574 msgid "Case sensitive|#C"
575 msgstr "Selon la Casse|#C"
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
579 msgstr "Précédent|#P"
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
586 msgid "Full author list|#F"
587 msgstr "Tous les auteurs|#T"
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
590 msgid "Force upper case|#u"
591 msgstr "Forcer les majuscules|#u"
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
594 msgid "Text before:|#b"
595 msgstr "Texte avant :|#v"
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
598 msgid "Text after:|#T"
599 msgstr "Texte après :|#e"
601 # Ne sait pas où il apparaît - ar
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
604 msgid "tabbed folder"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
632 msgid "Save as Document Defaults|#v"
633 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
636 msgid "Use Class Defaults|#C"
637 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
652 msgstr "Largeur :|#L"
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
658 msgstr "Hauteur :|#t"
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
661 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
665 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
678 msgid "Custom sizes|#M"
679 msgstr "Taille Personnalisée|#n"
681 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
682 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
683 msgstr "Spécial (A4 portrait seulement) :|#S"
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
695 msgstr "Intérieure :|#I"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
699 msgstr "Extérieure :|#x"
701 # contrainte de longueur
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
703 msgid "Headheight:|#H"
704 msgstr "Haut. En-tête :|#u"
706 # contrainte de longueur
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
709 msgstr "Sép. En-tête :|#p"
711 # contrainte de longueur
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
714 msgstr "Esp. Bas :|#E"
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
730 msgstr "Polices :|#P"
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
733 msgid "Font Size:|#O"
734 msgstr "Taille de Police :|#T"
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
742 msgid "Page style:|#P"
743 msgstr "Mise en Page :|#M"
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
747 msgstr "Interligne :|#g"
749 # contrainte de longueur
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
751 msgid "Extra Options:|#X"
752 msgstr "Autres Options :|#O"
754 # contrainte de longueur
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
756 msgid "Default Skip:|#u"
757 msgstr "Espacement :|#E"
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
761 msgstr "Recto Seul|#S"
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
765 msgstr "Recto/Verso|#V"
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
777 msgstr "Indentation|#I"
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
781 msgstr "Interligne|#n"
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
786 msgstr "Encodage :|#E"
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
790 msgid "Quote Style:|#Q"
791 msgstr "Style des Guillemets"
793 # contrainte de longueur
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
795 msgid "Float Placement:|#L"
796 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
799 msgid "Section number depth:"
800 msgstr "Prof. de la numérotation :"
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
803 msgid "Table of contents depth:"
804 msgstr "Profondeur de la TdM :"
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
807 msgid "PS Driver:|#S"
808 msgstr "Pilote PS :|#S"
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
812 msgid "Use AMS Math:|#M"
813 msgstr "AMS Maths|#M"
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
817 msgid "Sectioned bibliography|#e"
818 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
822 msgid "Citation Style:|#C"
823 msgstr "Style de Citation :|#C"
825 # Contrainte de longueur
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
876 msgid "New Branch:|#N"
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
891 msgid "Available Branches:"
892 msgstr "Références disponibles"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
895 msgid "Activated Branches:"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
905 msgid "Display Background:"
906 msgstr "fond d'insert"
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
915 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
928 msgid "Inlined View|#I"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
940 msgid "Edit File...|#E"
941 msgstr "Éditer Fichier|#e"
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
955 msgid "Show in LyX|#S"
956 msgstr "Afficher la bannière|#b"
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
962 msgstr "Affichage|#f"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
971 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
972 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
989 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
990 msgstr "Conserver les proportions|#C"
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
993 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
995 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
1002 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
1003 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
1009 msgid "Clip to bounding box|#b"
1010 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
1014 msgid "Get from File|#G"
1015 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
1019 msgid "Right top:|#t"
1020 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
1025 msgid "Left bottom:|#L"
1026 msgstr "En Bas à Gauche|#B"
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1039 msgid "Directory:|#D"
1040 msgstr "Répertoire :|#R#r"
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
1044 msgstr "Filtre :|#I#i"
1046 # contrainte de longueur
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1048 msgid "Filename:|#F"
1049 msgstr "Nom Fichier :|#N#n"
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1054 msgstr "Rafraîchir|#f"
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1062 msgstr "Utilisateur1|#1"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
1066 msgstr "Utilisateur2|#2"
1068 # contrainte de longueur
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
1072 msgstr "Emplacement"
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
1075 msgid "Page of floats|#P"
1076 msgstr "Page de flottants|#P"
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
1079 msgid "Bottom of the page|#B"
1080 msgstr "Bas de la page|#B"
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
1083 msgid "Top of the page|#T"
1084 msgstr "Haut de la page|#H"
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
1087 msgid "Here, if possible|#r"
1088 msgstr "Ici, si possible|#I"
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1091 msgid "Span columns|#S"
1092 msgstr "Couvrir plusieurs colonnes|#C"
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1095 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1096 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX|#r"
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1099 msgid "Alternatives|#l"
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1103 msgid "Here, definitely!|#H"
1104 msgstr "Ici, à tout prix|#x"
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1107 msgid "Document default|#D"
1108 msgstr "Valeurs par défaut du document|#d"
1110 # contrainte de longueur
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1113 msgid "Rotate sideways|#o"
1114 msgstr "Rotation 90°|#9"
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1117 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1127 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1128 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1134 msgid "Draft mode|#o"
1135 msgstr "Mode brouillon|#b"
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1138 msgid "Do not unzip|#u"
1139 msgstr "Ne pas décompresser|#d"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1148 msgid "Right top:|#R"
1149 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1164 msgid "Clip to bounding box|#C"
1165 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1168 msgid "Get from file|#G"
1169 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1172 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1178 msgid "LaTeX options:|#L"
1179 msgstr "Options LaTeX|#L"
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1187 msgid "Subfigure:|#S"
1188 msgstr "Sous-figure|#S"
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1200 msgid "File name:|#F"
1201 msgstr "Nom du fichier :|#f"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1204 msgid "Visible space|#s"
1205 msgstr "Espace visible|#E"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1209 msgstr "Verbatim|#V"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1213 msgid "Use input|#U"
1214 msgstr "Utiliser input|#u"
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1218 msgid "Use include|#i"
1219 msgstr "Utiliser include|#i"
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1260 msgstr "&Colonnes :"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1264 msgid "Vertical align:|#V"
1265 msgstr "Alignement Vertical|#V"
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1269 msgid "Horizontal align:|#H"
1270 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1279 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1288 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1294 msgstr "Négative|#N"
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1297 msgid "Neg Medium|#E"
1298 msgstr "Nég. Moyenne|#M"
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1301 msgid "Neg Thick|#T"
1302 msgstr "Nég. Grosse|#G"
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1309 msgid "2Quadratin|#2"
1310 msgstr "2 Cadratins||#2"
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1313 msgid "Quadratin|#Q"
1314 msgstr "Cadratin||#C"
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1329 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1342 msgstr "Commentaire"
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1345 msgid "Greyed out|#G"
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1349 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1350 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1359 msgid "Line spacing:|#s"
1360 msgstr "Interligne :|#I"
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1363 msgid "Maximum label width:|#M"
1364 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1367 msgid "No Indent|#d"
1368 msgstr "Non Indenté|#n"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1394 msgstr "Enregistrer"
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1397 msgid "Scale & Resolution"
1398 msgstr "Échelle & Résolution"
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1402 msgstr "Polices utilisées"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1411 msgid "Sans Serif:|#S"
1412 msgstr "Sans empattement|#S"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1416 msgid "Typewriter:|#T"
1417 msgstr "Chasse fixe|#C"
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1420 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1421 msgstr "Ajuster les polices bitmap|#b"
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1430 msgid "Screen DPI:|#D"
1431 msgstr "Résolution DPI|#D"
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1437 msgstr "Minuscule (-4)"
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1443 msgstr "tout petit (-3)"
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1449 msgstr "très petit (-2)"
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1497 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1498 msgstr "Polices & Encodage des Fenêtres"
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1502 msgid "Normal Font:|#N"
1503 msgstr "Police Normale|#N"
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1507 msgid "Bold Font:|#B"
1508 msgstr "Police Grasse|#G"
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1512 msgid "Popup Encoding:|#P"
1513 msgstr "Encodage des Fenêtres|#E"
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1516 msgid "Layout & Bindings"
1517 msgstr "Présentation & Raccourcis"
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1521 msgid "User Interface file:|#U"
1522 msgstr "Fichier d'interface|#i"
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1526 msgid "Bind file:|#f"
1527 msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1531 msgid "Browse...|#w"
1532 msgstr "Parcourir...|#a"
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1536 msgid "LyX objects:|#L"
1537 msgstr "Objets LyX|#O"
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1549 msgstr "Modifier|#M"
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1552 msgid "Auto region delete|#A"
1553 msgstr "Auto effacement de région|#e"
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1556 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1557 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1560 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1561 msgstr "Icônifier les fenêtres avec la fenêtre principale|#I"
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1565 msgid "Wheel mouse jump:"
1566 msgstr "Saut de souris à molette"
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1570 msgid "Autosave interval:"
1571 msgstr "Intervalle entre sauvegardes"
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1575 msgid "Graphics display:|#G"
1576 msgstr "Affichage graphique|#g"
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1580 msgid "Instant Preview:|#p"
1581 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1585 msgid "Real name : |#R"
1586 msgstr "À remplacer par :|#e"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1589 msgid "Email address : |#E"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1594 msgid "Spell command:|#S"
1595 msgstr "Commande du correcteur|#C"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1599 msgid "Alternative language:|#a"
1600 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1604 msgid "Escape characters:|#e"
1605 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
1607 # contrainte de longueur
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1610 msgid "Personal dictionary:|#d"
1611 msgstr "Dictionnaire personnel"
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1614 msgid "Accept compound words|#w"
1615 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1618 msgid "Use input encoding|#i"
1619 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1622 msgid "Advanced Options"
1623 msgstr "Options Avancées"
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1631 msgid "Language Options"
1632 msgstr "Options de Langue"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1637 msgstr "Paquetage|#q"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1641 msgid "Default language:|#l"
1642 msgstr "Langue par défaut|#L"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1663 msgid "Browse...|#o"
1664 msgstr "Parcourir...|#P"
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1667 msgid "RtL support|#R"
1668 msgstr "Droite à Gauche|#G"
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1671 msgid "Auto begin|#b"
1672 msgstr "Auto début|#d"
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1675 msgid "Use babel|#U"
1676 msgstr "Utiliser babel|#U"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1679 msgid "Mark foreign|#M"
1680 msgstr "Marquer langues étrangères"
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1683 msgid "Auto finish|#f"
1684 msgstr "Auto fin|#f"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1692 msgid "Command start:|#s"
1693 msgstr "Commande début|#b"
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1697 msgid "Command end:|#e"
1698 msgstr "Commande fin|#n"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1702 msgid "All formats:|#l"
1703 msgstr "Tous les formats|#T"
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1713 msgid "GUI name:|#G"
1714 msgstr "Nom d'usage|#i"
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1718 msgid "Shortcut:|#S"
1719 msgstr "Raccourci|#c"
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1723 msgid "Extension:|#E"
1724 msgstr "Extension|#x"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1729 msgstr "Visionneuse|#V"
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1752 msgid "All converters:|#l"
1753 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1768 msgid "Converter:|#C"
1769 msgstr "Convertisseur|#C"
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1773 msgid "Extra flags:|#E"
1774 msgstr "Autres Options|#O"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1778 msgid "Default path:|#p"
1779 msgstr "Répertoire par défaut|#d"
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1793 msgstr "Parcourir..."
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1797 msgid "Template path:|#T"
1798 msgstr "Répertoire de modèles|#m"
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1802 msgid "Temp dir:|#d"
1803 msgstr "Répertoire temporaire|#t"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1807 msgid "Check last files:|#C"
1808 msgstr "Vérifier les récents|#V"
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1812 msgid "Last file count:|#L"
1813 msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1817 msgid "Backup path:|#B"
1818 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1822 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1823 msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1827 msgid "Date format:|#f"
1828 msgstr "Format de la date|#F"
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1837 msgid "Adapt output"
1838 msgstr "Adapter la sortie"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1841 msgid "Printer Command and Flags"
1842 msgstr "Commande et Options d'Impression"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1857 msgstr "Exemplaires"
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1862 msgstr "ordre inverse"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1867 msgstr "vers l'imprimante"
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1871 msgid "File extension:"
1872 msgstr "extension de fichier"
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1876 msgid "Spool command:"
1877 msgstr "commande de spoule"
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1882 msgstr "type de papier"
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1887 msgstr "pages paires"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1892 msgstr "pages impaires"
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1907 msgstr "vers le fichier"
1909 # contrainte de longueur
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1912 msgid "Extra options:"
1913 msgstr "Autres Options :"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1917 msgid "Spool printer prefix:"
1918 msgstr "préfixe de spoule"
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1927 msgid "ASCII line length:|#A"
1928 msgstr "Longueur de ligne ASCII|#L"
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1932 msgid "TeX encoding:|#T"
1933 msgstr "Encodage TeX|#T"
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1937 msgid "Default paper size:|#p"
1938 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1942 msgid "Outside Code Interaction"
1943 msgstr "Programmes externes"
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1946 msgid "ASCII roff:|#r"
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1951 msgid "Checktex:|#c"
1952 msgstr "checktex|#c"
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1956 msgid "DVI paper option:|#D"
1957 msgstr "Option de papier DVI|#D"
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1960 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1961 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1975 msgstr "Destination"
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1980 msgstr "Exemplaires"
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1987 msgid "Reverse order|#R"
1988 msgstr "Ordre inverse|#v"
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1992 msgstr "Nombre :|#N"
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1995 msgid "Odd numbered pages|#O"
1996 msgstr "Pages impaires|#i"
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1999 msgid "Even numbered pages|#E"
2000 msgstr "Pages paires|#g"
2002 # contrainte de longueur
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
2023 msgid "Document:|#D"
2024 msgstr "Document|#D"
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2032 msgid "Reference:|#e"
2033 msgstr "Référence :|#n"
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2041 msgstr "Rechercher :|#h"
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2044 msgid "Replace with:|#w"
2045 msgstr "Remplacer par :|#p"
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2054 msgstr "Remplacer|#R"
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2057 msgid "Match word|#M"
2058 msgstr "Mot exact|#M"
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2061 msgid "Replace all|#a"
2062 msgstr "Remplacer tout|#t"
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2065 msgid "Search backwards|#S"
2066 msgstr "Rechercher en arrière|#a"
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2070 msgid "Export format:|#E"
2071 msgstr "Format d'exportation|#F"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2076 msgstr "Commande|#C"
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2081 msgstr "Nombre de mots"
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2085 msgstr "Mot inconnu :"
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2088 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2089 msgid "Replacement:"
2090 msgstr "Remplacement :"
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2093 msgid "Suggestions:|#g"
2094 msgstr "Suggestions :|#g"
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2102 msgid "Ignore All|#g"
2103 msgstr "Ignorer le mot|#I"
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2110 msgid "Append Column|#A"
2111 msgstr "Ajouter Colonne|#C"
2113 # contrainte de longueur
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2115 msgid "Delete Column|#O"
2116 msgstr "Supprimer Colonne|#o"
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2119 msgid "Append Row|#p"
2120 msgstr "Ajouter Ligne|#L"
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2123 msgid "Delete Row|#w"
2124 msgstr "Supprimer Ligne|#i"
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2127 msgid "Set Borders|#S"
2128 msgstr "Activer Bordures|#B"
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2131 msgid "Unset Borders|#U"
2132 msgstr "Désactiver Bordures|#D"
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2135 msgid "Longtable|#L"
2136 msgstr "Tableau Long|#T"
2138 # contrainte de longueur
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2142 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2143 msgstr "Rotation 90°|#9"
2145 # contrainte de longueur
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2148 msgstr "Tab. Spécial"
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2153 msgstr "Largeur Fixe"
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2162 msgid "H. Alignment"
2163 msgstr "Alignement H."
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2166 msgid "Special column"
2167 msgstr "Colonne spéciale"
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2218 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2219 msgstr "Paramètre LaTeX|#X"
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2228 msgid "V. Alignment"
2229 msgstr "Alignement Vertical"
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2235 # contrainte de longueur
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2237 msgid "Special Cell"
2238 msgstr "Case spéciale"
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2241 msgid "Special Multicolumn"
2242 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2248 # contrainte de longueur
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2250 msgid "Multicolumn|#M"
2251 msgstr "Multicolonnes|#M"
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2254 msgid "Use Minipage|#s"
2255 msgstr "Minipage|#i"
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2266 msgid "Page break on the current row|#B"
2267 msgstr "Saut de page dans la ligne en cours|#S"
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2277 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2288 msgid "First Header"
2289 msgstr "Premier En-tête"
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2297 msgstr "Dernier Pied"
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2305 msgid "Border Above"
2306 msgstr "Bordure Haut"
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2309 msgid "Border Below"
2310 msgstr "Bordure Bas"
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2317 # contrainte de longueur
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2319 msgid "Show Path|#P"
2320 msgstr "Afficher chemin|#h"
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2323 msgid "Run TeXhash|#T"
2324 msgstr "Lancer Texhash|#T"
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2327 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2334 msgstr "Remplacer|^R"
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2343 msgid "Selection:|#S"
2344 msgstr "Sélection :"
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2347 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2349 msgid "Thesaurus entries:"
2350 msgstr "Entrées du Dictionnaire"
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2362 msgid "HTML type|#H"
2363 msgstr "de type HTML|#H"
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2367 msgstr "Interligne|#g"
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2374 # contrainte de longueur
2375 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2380 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2382 msgstr "Extérieur|#E"
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2390 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2391 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2392 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2393 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2394 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2395 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2396 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2397 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2398 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2399 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2403 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2404 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2411 msgstr "Style des Guillemets"
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2418 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2427 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2432 msgid "&Default (numerical)"
2433 msgstr "Répertoire par défaut"
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2436 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2439 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2441 msgid "Natbib &style:"
2442 msgstr "Style de citation"
2444 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2446 msgid "S&ectioned bibliography"
2447 msgstr "Bibliographie"
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2450 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2451 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2455 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2456 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2463 msgid "A&vailable Branches:"
2464 msgstr "Références disponibles"
2466 # Nom tout simplement ?
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2472 msgstr "Destinataire"
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2487 msgid "The available branches"
2488 msgstr "Références disponibles"
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2491 msgid "(&De)activate"
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2496 msgid "Toggle the selected branch"
2497 msgstr "Enlever la citation"
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2501 msgid "Alter Co&lor..."
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2505 msgid "Define or change background color"
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2517 msgid "Remove the selected branch"
2518 msgstr "Enlever la citation"
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2532 msgid "Add a new branch to the list"
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2537 msgid "&First level"
2538 msgstr "Premier En-tête"
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2552 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2560 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2562 msgstr "minuscule (-4)"
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2570 msgstr "tout petit (-3)"
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2578 msgstr "très petit (-2)"
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2616 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2624 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2632 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2634 msgstr "ÉNORME (+5)"
2636 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2638 msgid "&Second level"
2641 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2642 msgid "&Third level"
2645 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2646 msgid "Fou&rth level"
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2651 msgid "Document &class:"
2652 msgstr "Document exporté comme "
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2656 msgid "Class Settings"
2657 msgstr "Options de Flottant"
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2666 msgid "Postscript &driver:"
2667 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
2669 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2674 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2676 msgid "&Use language's default encoding"
2677 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
2679 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2682 msgstr "&Encodage :"
2684 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2686 msgid "&Quote Style:"
2687 msgstr "Style des Guillemets"
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2712 # contrainte de longueur
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2721 msgstr "Sép. En-tête :"
2723 # contrainte de longueur
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2726 msgid "Head &height:"
2727 msgstr "Ha&ut. En-tête :"
2729 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2731 msgid "&Use AMS math package automatically"
2732 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
2734 # contrainte de longueur
2735 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2737 msgid "Use AMS &math package"
2738 msgstr "AMS Math|#M"
2740 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2745 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2747 msgid "&List in Table of Contents"
2748 msgstr "Table des Matières"
2750 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2752 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2753 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2754 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2755 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2759 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2764 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2765 msgid "Appears in TOC"
2768 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2769 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2770 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2771 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2772 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2773 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2774 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2778 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2779 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2780 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2781 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2782 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2786 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2788 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2789 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2790 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2791 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2792 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2794 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2795 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2796 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2797 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2798 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2799 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2800 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2801 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2802 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2803 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2807 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2809 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2810 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2811 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2812 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2813 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2814 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2815 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2816 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2817 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2818 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2819 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2820 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2822 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2824 msgstr "SousSection"
2826 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2828 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2829 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2830 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2831 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2832 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2833 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2834 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2835 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2836 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2837 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2839 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2840 msgid "Subsubsection"
2841 msgstr "SousSousSection"
2843 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2844 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2845 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2846 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2847 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2848 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2849 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2850 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2851 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2853 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2857 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2858 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2859 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2860 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2861 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2862 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2863 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2864 msgid "Subparagraph"
2865 msgstr "SousParagraphe"
2867 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2869 msgid "Example numbering and table of contents"
2870 msgstr "Insérer la table des matières"
2872 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2877 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2893 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2894 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2897 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2902 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2906 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2908 msgid "Page &style:"
2909 msgstr "Mise en page :"
2911 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2912 msgid "Style used for the page header and footer"
2915 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2917 msgid "&Two-sided document"
2918 msgstr "Nouveau document"
2920 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2921 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2925 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2927 msgstr "À Propos de LyX"
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2930 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2935 msgid "Version goes here"
2936 msgstr "La version va là"
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2939 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2979 msgid "LyX: Enter text"
2980 msgstr "LyX : Entrez du texte"
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2988 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2989 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2990 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2996 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3006 msgid "The citation key"
3007 msgstr "La clé de citation"
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3010 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3016 msgid "The label as it appears in the document"
3017 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3040 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3041 msgstr "Base de Données BibTeX"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3051 msgstr "&Parcourir ..."
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3055 msgid "Search the available citations"
3056 msgstr "Rechercher les citations disponibles"
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3067 msgstr "Nouvel Élément"
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3071 msgid "Available citation keys"
3072 msgstr "Clés disponibles"
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3081 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3082 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3096 msgid "The BibTeX style"
3097 msgstr "Le style BibTeX"
3099 # contrainte de longueur
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3105 # contrainte de longueur
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3107 msgid "BibTeX database to use"
3108 msgstr "Base de D. BibTeX"
3110 # contrainte de longueur
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3113 msgid "Selected BibTeX databases"
3114 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3120 msgstr "&Ajouter ..."
3122 # contrainte de longueur
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3124 msgid "Add a BibTeX database file"
3125 msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3132 msgid "Remove the selected database"
3133 msgstr "Enlever la base de D. sélectionnée"
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3137 msgid "Chose a style file"
3138 msgstr "Choisir un fichier de style"
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3141 msgid "Choose a style file"
3142 msgstr "Choisir un fichier de style"
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3146 msgid "all cited references"
3147 msgstr "Références disponibles"
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3151 msgid "all uncited references"
3152 msgstr "Références disponibles"
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3156 msgid "all references"
3157 msgstr "Références disponibles"
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3162 msgid "This bibliography section contains..."
3163 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3171 msgid "Add bibliography to &TOC"
3172 msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3175 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3176 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3180 msgid "Box settings"
3181 msgstr "Options de Flottant"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3185 msgid "Supported box types"
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3191 msgid "Height value"
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3196 msgid "Units of height value"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3201 msgid "Units of width value"
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3241 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3248 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3249 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3250 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3251 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3260 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3266 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3269 msgstr "Élongation :"
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3274 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3275 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3281 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3289 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3297 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3303 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3308 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3313 msgid "Content hori&zontal:"
3314 msgstr "Insérer un ressort horizontal"
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3318 msgid "Content &vertical:"
3319 msgstr "Espacement vertical"
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3323 msgid "&Box vertical:"
3324 msgstr "Espacement vertical"
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3328 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3334 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3349 msgid "Branch Settings"
3350 msgstr "Entrée Bibliographique"
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3354 msgid "&Available branches:"
3355 msgstr "Références disponibles"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3359 msgid "Select your branch"
3360 msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3370 msgstr "Changer la Langue"
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3373 msgid "Details of the change"
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3381 msgid "Accept this change"
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3390 msgid "Reject this change"
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3395 msgid "&Next change"
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3400 msgid "Go to next change"
3401 msgstr "Erreur suivante"
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3414 msgstr "Famille police"
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3419 msgstr "Forme police"
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3423 msgstr "F&orme :|#o"
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3428 msgstr "Série police :"
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3432 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3441 msgstr "Couleur police"
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3445 msgstr "&Série :|#S"
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3453 msgid "Never Toggled"
3454 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3463 msgstr "Taille police"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3467 msgid "Always Toggled"
3468 msgstr "Paramètres (dés)activables"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3472 msgid "Other font settings"
3473 msgstr "Autres réglages de police"
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3481 msgstr "(Dés)Activer Tous"
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3484 msgid "toggle font on all of the above"
3485 msgstr "(Dés)Activer Tous|#v"
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3489 msgid "Apply changes immediately"
3490 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3493 msgid "Apply each change automatically"
3494 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3496 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3504 msgid "Citation entry"
3505 msgstr "Entrée de citation"
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3508 msgid "Move the selected citation down"
3509 msgstr "Descendre la citation"
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3512 msgid "Citations currently selected"
3513 msgstr "Clés sélectionnées"
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3521 msgid "Move the selected citation up"
3522 msgstr "Remonter la citation"
3524 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3541 msgid "Citation &style:"
3542 msgstr "Style de citation"
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3545 msgid "Natbib citation style to use"
3546 msgstr "Style de citation Natbib"
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3549 msgid "Force &upper case"
3550 msgstr "Forcer les majuscules"
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3553 msgid "Force upper case in citation"
3554 msgstr "Forcer les majuscules dans la citation"
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3558 msgid "&Text after:"
3559 msgstr "Texte après le paramètre"
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3563 msgid "Text to place after citation"
3564 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3568 msgid "Text &before:"
3569 msgstr "Texte avant"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3573 msgid "&Full author list"
3574 msgstr "Liste complète des auteurs"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3577 msgid "List all authors"
3578 msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
3580 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3583 msgid "LyX: Add Citation"
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3592 msgid "Case &sensitive"
3593 msgstr "Selon la casse"
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3596 msgid "Make the search case-sensitive"
3597 msgstr "Recherche sensible à la casse"
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3606 msgstr "Rechercher :"
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3610 msgid "&Regular Expression"
3611 msgstr "E&xpression Régulière"
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3614 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3615 msgstr "Interpréter comme une expression régulière"
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3619 msgid "Left delimiter"
3620 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3624 msgid "Right delimiter"
3625 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3628 msgid "&Keep matched"
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3633 msgid "Match delimiter types"
3634 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3643 msgid "Insert the delimiters"
3644 msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3648 msgid "Use Class Defaults"
3649 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3653 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3654 msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3658 msgid "Save as Document Defaults"
3659 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3662 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3666 msgid "ERT inset display"
3667 msgstr "Affichage de l'insert ERT"
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3672 msgstr "Affichage des Graphiques"
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3679 msgid "Show ERT inline"
3680 msgstr "Affiche l'ERT en ligne"
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3687 msgid "Show ERT button only"
3688 msgstr "Affiche seulement le bouton ERT"
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3695 msgid "Show ERT contents"
3696 msgstr "Affiche le contenu de l'ERT"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3699 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3700 msgid "External Material"
3701 msgstr "Objet Externe"
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3704 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3715 msgid "Available templates"
3716 msgstr "Modèles disponibles"
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3721 msgstr "Mode &Brouillon"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3726 msgstr "Nom Fichier"
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3738 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3739 msgstr "Obtenir le cadre limite dans le fichier (EPS)"
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3743 msgid "&Edit File..."
3744 msgstr "Édit&er Fichier"
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3747 msgid "Edit the file externally"
3748 msgstr "Éditer le fichier extérieur"
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3759 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3765 msgstr "Affichage des Graphiques"
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3771 msgid "Screen display"
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3778 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3780 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3781 #: src/lyxfont.C:532
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3789 msgstr "Noir et Blanc"
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3795 msgstr "Niveaux de gris"
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3804 msgid "&Show in LyX"
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3810 msgid "Display image in LyX"
3811 msgstr "Afficher l'information à propos de LyX"
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3814 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3817 msgstr "Rotation|#t"
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3823 msgid "Angle to rotate image by"
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3835 msgid "The origin of the rotation"
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3845 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3852 msgid "Width of image in output"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3857 msgid "Height of image in output"
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3863 msgid "&Maintain aspect ratio"
3864 msgstr "Conserver les proportions"
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3868 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3872 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3877 # contrainte de longueur
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3881 msgstr "&Haut Droite :"
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3886 msgid "&Left bottom:"
3887 msgstr "&Bas Gauche :"
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3891 msgid "Clip to &bounding box"
3892 msgstr "&Couper selon le cadre limite"
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3897 msgid "Clip to bounding box values"
3898 msgstr "&Couper au cadre"
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3903 msgid "&Get from File"
3904 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3907 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3926 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3943 msgstr "Affichage des Graphiques"
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3953 msgstr "&Éditer ..."
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3958 msgid "File name of image"
3959 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3963 msgid "Select an image file"
3964 msgstr "Choisir un fichier"
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3973 msgid "E&xtra options"
3974 msgstr "&Autres Options"
3976 # contrainte de longueur
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3979 msgstr "Sous-figure"
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3982 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3987 msgid "Don't un&zip on export"
3988 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3992 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3993 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3997 msgid "LaTeX &options:"
3998 msgstr "Options LaTeX"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4003 msgid "Additional LaTeX options"
4004 msgstr "Autres Options LaTeX|#L"
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4008 msgstr "Mode &Brouillon"
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4013 msgstr "Mode &Brouillon"
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4023 msgid "The caption for the sub-figure"
4024 msgstr "La sous-légende pour la figure"
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4027 msgid "Include File"
4028 msgstr "Inclure Fichier"
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4031 msgid "File name to include"
4032 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4035 msgid "Select a file"
4036 msgstr "Choisir un fichier"
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4041 msgid "&Include Type:"
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4046 #: src/insets/insetinclude.C:268
4048 msgstr "Incorporation"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4052 #: src/insets/insetinclude.C:271
4056 # Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
4057 # Retour à verbatim (cf intro) - JPC
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4059 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4068 msgid "Load the file"
4069 msgstr "Charger le fichier"
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4072 msgid "&Mark spaces in output"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4076 msgid "Underline spaces in generated output"
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4080 msgid "&Show preview"
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4085 msgid "Show LaTeX preview"
4086 msgstr "Le Préambule LaTeX"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4092 # contrainte de longueur
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4097 msgstr "Entrée d'index"
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4107 msgstr "&Mise à jour"
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4110 msgid "Update the display"
4111 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4115 msgid "LyX: Math Panel"
4116 msgstr "Palette Mathématique"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4121 msgstr "Insérer un guillemet"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4125 msgid "Insert spacing"
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4129 msgid "Set limits style"
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4134 msgid "Set math font"
4135 msgstr "Régler la taille de la police"
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4139 msgid "Insert fraction"
4140 msgstr "Insérer une citation"
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4143 msgid "Toggle between display and inline mode"
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4149 msgid "Insert matrix"
4150 msgstr "Insérer un appendice"
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4163 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4173 msgid "Select a function or operator to insert"
4174 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4184 msgstr "Grands Opérateurs"
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4188 msgid "Big operators"
4189 msgstr "Grands Opérateurs"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4194 msgstr "Relations Binaires"
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4197 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4202 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4207 msgid "Frame decorations"
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4211 msgid "Miscellaneous"
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4216 msgid "AMS operators"
4217 msgstr "Opérateurs AMS"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4221 msgid "AMS relations"
4222 msgstr "Relations AMS"
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4226 msgid "AMS negated relations"
4227 msgstr "Négations de Relations AMS"
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4232 msgstr "Flèches AMS"
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4236 msgid "AMS Miscellaneous"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4241 msgid "Select a page of symbols"
4242 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4245 msgid "&Detach panel"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4249 msgid "Open this panel as a separate window"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4261 msgid "Number of rows"
4262 msgstr "Nombre de lignes"
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4267 msgstr "&Colonnes :"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4273 msgid "Number of columns"
4274 msgstr "Nombre de colonnes"
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4278 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4283 msgid "Vertical alignment"
4284 msgstr "Alignement vertical"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4289 msgstr "Espacement vertical"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4293 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4294 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4298 msgid "&Horizontal:"
4299 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4303 msgid "Note Settings"
4304 msgstr "Options de Flottant"
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4312 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4313 msgid "LyX internal only"
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4319 msgstr "Commentaire"
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4322 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4323 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4331 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4333 msgid "Print as grey text"
4334 msgstr "Imprime toutes les pages"
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4348 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4354 msgid "L&ine spacing:"
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4364 msgstr "Alignement :"
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4368 msgid "In&dent paragraph"
4369 msgstr "Paragraphe à retrait"
4371 # contrainte de longueur
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4374 msgstr "Taille marqueur"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4378 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4383 msgid "Lo&ngest label"
4384 msgstr "Le plus long :|#L"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4387 msgid "LaTeX pre-amble"
4388 msgstr "Préambule LaTeX"
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4391 msgid "The LaTeX pre-amble"
4392 msgstr "Le Préambule LaTeX"
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4397 msgstr "&Éditer ..."
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4400 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4401 msgstr "Éditer le préambule dans un éditeur externe"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4404 msgid "ASCII settings"
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4409 msgid "&roff command:"
4410 msgstr "Commandes utilisateur"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4414 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4416 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4420 msgid "Output &line length:"
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4424 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4428 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4445 msgid "File Conversion"
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4451 msgstr "Convertisseurs"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4462 msgstr "Convertisseurs"
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4476 msgid "E&xtra flag:"
4477 msgstr "Autres Options|#O"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4483 msgstr "Modifier|#M"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4488 msgstr "Format de la date|#F"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4492 msgid "&Date format:"
4493 msgstr "Format de la date|#F"
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4496 msgid "Date format for strftime output"
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4501 msgid "Display insets"
4502 msgstr "Affichage des Graphiques"
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4506 msgid "Display &Graphics:"
4507 msgstr "Affichage des Graphiques"
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4516 msgstr "mathématique"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4519 msgid "Do not display"
4520 msgstr "Ne pas afficher"
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4524 msgid "Instant &Preview:"
4525 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4529 msgid "File Formats"
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4534 msgid "&File formats"
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4540 msgstr "Nom d'interface|#i"
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4560 msgstr "Raccourci|#c"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4565 msgstr "Extension|#x"
4567 # contrainte de longueur
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4569 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4573 msgstr "Indentation"
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4591 msgid "Your E-mail address"
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4595 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4598 msgstr "Réaffectation clavier"
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4604 msgstr "Parcourir..."
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4611 # contrainte de longueur
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4621 msgstr "Parcourir..."
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4625 msgid "Use &keyboard map"
4626 msgstr "Réaffectation clavier"
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4629 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4631 msgid "Language settings"
4632 msgstr "Options de Langue"
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4636 msgid "Command s&tart:"
4637 msgstr "Commande début|#b"
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4641 msgid "&Default language:"
4642 msgstr "Langue par défaut|#L"
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4646 msgid "Command e&nd:"
4647 msgstr "Commande fin|#n"
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4651 msgid "Language pac&kage:"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4657 msgstr "Auto début|#d"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4662 msgstr "Utiliser babel|#U"
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4670 msgid "&Right-to-left language support"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4676 msgstr "Auto début|#d"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4680 msgid "Mark &foreign languages"
4681 msgstr "Marquer étranger|#M"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4685 msgid "LaTeX settings"
4686 msgstr "Options LaTeX"
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4701 msgstr "ExecutiveUS"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4704 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4714 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4725 msgid "Te&X encoding:"
4726 msgstr "Encodage TeX|#T"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4730 msgid "Default paper si&ze:"
4731 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4735 msgid "&Reset class options when document class changes"
4736 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4740 msgid "Set class options to default on class change"
4742 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
4743 "remises à zéro après un changement de classe."
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4747 msgid "External Applications"
4748 msgstr "&Autres Options"
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4752 msgid "DVI viewer paper size options:"
4753 msgstr "Option de papier DVI|#D"
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4756 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4760 msgid "CheckTeX start options and flags"
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4765 msgid "Chec&kTeX command:"
4766 msgstr "Exécuter la commande"
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4770 msgid "BibTeX command and options"
4771 msgstr "Classes LaTeX"
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4775 msgid "&BibTeX command:"
4776 msgstr "Exécuter la commande"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4780 msgid "&Backup directory:"
4781 msgstr "Répertoire système : "
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4785 msgid "&Document templates:"
4786 msgstr "Document exporté comme "
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4790 msgid "Ly&XServer pipe:"
4791 msgstr "Tubes du Serveur LyX"
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4795 msgid "&Temporary directory:"
4796 msgstr "Répertoire utilisateur : "
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4800 msgid "&Working directory:"
4801 msgstr "LyX : Création du répertoire "
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4805 msgid "Printer settings"
4806 msgstr "Options de minipage"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4810 msgid "Printer &name:"
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4815 msgid "Printer co&mmand:"
4816 msgstr "Commandes utilisateur"
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4820 msgid "Name of the default printer"
4821 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4825 msgid "Adapt outp&ut"
4826 msgstr "Adapter la sortie"
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4829 msgid "Use printer name explicitely"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4834 msgid "Command Options"
4835 msgstr "insert de commande"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4840 msgstr "ordre inverse"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4844 msgid "To p&rinter:"
4845 msgstr "vers l'imprimante"
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4849 msgid "Paper si&ze:"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4855 msgstr "vers le fichier"
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4859 msgid "Spool &command:"
4860 msgstr "commande de spoule"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4865 msgstr "pages impaires"
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4869 msgid "Paper t&ype:"
4870 msgstr "type de papier"
4872 # contrainte de longueur
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4875 msgid "E&xtra options:"
4876 msgstr "Autres Options :"
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4880 msgid "Spool pref&ix:"
4881 msgstr "préfixe de spoule"
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4890 msgid "&Even pages:"
4891 msgstr "pages paires"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4895 msgid "File ex&tension:"
4896 msgstr "extension de fichier"
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4906 msgstr "Exemplaires"
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4910 msgid "Pa&ge range:"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4914 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4919 msgid "Screen Fonts"
4920 msgstr "Polices d'Écran"
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4924 msgid "Sa&ns Serif:"
4925 msgstr "Sans empattement"
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4929 msgid "T&ypewriter:"
4930 msgstr "Chasse fixe"
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4939 msgid "Screen &DPI:"
4940 msgstr "Résolution DPI|#D"
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4950 msgstr "Taille police"
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4959 msgid "Spell checker"
4960 msgstr "Correcteur Orthographique"
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4964 msgid "Spell chec&ker:"
4965 msgstr "Correcteur Orthographique"
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4968 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4973 msgid "Al&ternative language:"
4974 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4978 msgid "Escape cha&racters:"
4979 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4983 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4985 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
4988 # contrainte de longueur
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4991 msgid "Personal &dictionary:"
4992 msgstr "Dictionnaire personnel"
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4996 msgid "Accept compound &words"
4997 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5000 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5005 msgid "Use input encod&ing"
5006 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5015 msgstr "Parcourir..."
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5018 msgid "&User interface file:"
5019 msgstr "Fichier d'interface :"
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5023 msgstr "Fichier de raccourcis :"
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5031 msgid "B&ackup documents "
5032 msgstr "Enregistrer le document ?"
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5037 msgstr "ordre inverse"
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5045 msgid "&Maximum last files:"
5046 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5051 msgstr "Insert d'avance curseur"
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5055 msgid "W&heel mouse scroll:"
5056 msgstr "Saut de souris à molette"
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5060 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5061 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5066 msgstr "Préférences"
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5069 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5072 msgstr "Enregistrer"
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5079 msgid "Page number to print from"
5080 msgstr "Numéro de la page à partir de laquelle imprimer"
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5088 msgid "Page number to print to"
5089 msgstr "Numéro de la page jusqu'à laquelle imprimer"
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5098 msgid "Print all pages"
5099 msgstr "Imprime toutes les pages"
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5107 msgid "Print &odd-numbered pages"
5108 msgstr "Imprime seulement les pages impaires"
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5112 msgid "Print &even-numbered pages"
5113 msgstr "Imprime seulement les pages paires"
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5116 msgid "Re&verse order"
5117 msgstr "&Ordre inverse"
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5120 msgid "Print in reverse order"
5121 msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5124 msgid "Number of copies"
5125 msgstr "Nombre d'exemplaires"
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5132 msgid "Collate copies"
5133 msgstr "Accoler les exemplaires"
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5140 msgid "Print Destination"
5141 msgstr "Destination"
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5148 msgid "Send output to the printer"
5149 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5152 msgid "Send output to the given printer"
5153 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5161 msgid "Send output to a file"
5162 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5170 msgid "Update the reference list"
5171 msgstr "Met à jour la liste des références"
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5175 msgid "&Go to Reference"
5176 msgstr "Aller à la référence"
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5180 msgid "Jump to the reference"
5181 msgstr "Aller à la référence"
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5189 msgid "Sort references in alphabetical order"
5190 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique"
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5195 msgstr "Préférences"
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5199 msgid "(<reference>)"
5200 msgstr "Préférences"
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5208 msgid "on page <page>"
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5212 msgid "<reference> on page <page>"
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5217 msgid "Formatted reference"
5218 msgstr "Jolie Référence"
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5221 msgid "Reference as it appears in output"
5222 msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5226 msgstr "Référence :"
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5234 msgid "Available references"
5235 msgstr "Références disponibles"
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5239 msgid "R&eferences in:"
5240 msgstr " Références : "
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5243 msgid "Search and replace"
5244 msgstr "Rechercher et Remplacer"
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5247 msgid "Replace &with:"
5248 msgstr "Remplacer par :"
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5251 msgid "Match whole words onl&y"
5252 msgstr "Mots complets seulement"
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5266 msgid "Replace &All"
5267 msgstr "Remplacer tout"
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5270 msgid "Search &backwards"
5271 msgstr "Rechercher en arrière"
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5275 msgid "Custom Export"
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5285 msgid "&Export formats:"
5286 msgstr "Format d'exportation|#e"
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5289 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5294 msgid "Available export converters"
5295 msgstr "Modèles disponibles"
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5303 msgid "Spellchecker"
5304 msgstr "Correcteur Orthographique"
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5307 msgid "Suggestions:"
5308 msgstr "Suggestions :"
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5311 msgid "Replace word with current choice"
5312 msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5320 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5321 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel"
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5328 msgid "Ignore this word"
5329 msgstr "Ignore le mot"
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5338 msgid "Ignore this word throughout this session"
5339 msgstr "Accepte le mot durant cette session"
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5342 msgid "How far spellchecking has got"
5343 msgstr "État d'avancement de la correction"
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5347 msgstr "Suggestions"
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5350 msgid "Current word"
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5355 msgid "Unknown word:"
5356 msgstr "Mot inconnu :"
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5359 msgid "Replace with selected word"
5360 msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5364 msgid "Insert table"
5365 msgstr "Insérer un tableau"
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5368 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5370 msgid "Table Settings"
5371 msgstr "Paramètres du Document"
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5375 msgid "&Table Settings"
5376 msgstr "Paramètres du Document"
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5380 msgid "&Horizontal alignment:"
5381 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5384 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5391 msgid "Horizontal alignment in column"
5392 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5396 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5397 msgstr "PlacementTableau"
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5400 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5404 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5408 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5413 msgid "LaTe&X argument:"
5414 msgstr "Paramètre LaTeX|#A"
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5417 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5422 msgid "&Multicolumn"
5423 msgstr "Multi-Colonnes|M"
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5431 msgid "Column Width"
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5436 msgid "&Vertical alignment:"
5437 msgstr "Alignement vertical"
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5445 msgid "Fixed width of the column"
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5449 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5459 msgstr "Activer Bordures"
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5472 msgid "Set all borders"
5473 msgstr "Activer Bordures|#B"
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5480 # contrainte de longueur
5481 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5483 msgid "Unset all borders"
5484 msgstr "Désact. Bordures|#d"
5486 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5492 msgid "&Use long table"
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5496 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5509 # contrainte de longueur
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5517 msgid "First header:"
5518 msgstr "Premier En-tête"
5520 # contrainte de longueur
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5523 msgid "Last footer:"
5524 msgstr "Dernier Pied"
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5528 msgid "Border above"
5529 msgstr "Bordure Haut"
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5533 msgid "Border below"
5534 msgstr "Bordure Bas"
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5544 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5549 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5564 msgid "Page &break on current row"
5565 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5569 msgid "Set a page break on the current row"
5570 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5574 msgid "Current cell:"
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5579 msgid "Current row position"
5580 msgstr "Proposition"
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5583 msgid "Current column position"
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5587 msgid "LaTeX classes"
5588 msgstr "Classes LaTeX"
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5591 msgid "LaTeX styles"
5592 msgstr "Styles LaTeX"
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5595 msgid "BibTeX styles"
5596 msgstr "Styles BibTeX"
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5599 msgid "Selected classes or styles"
5600 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5604 msgstr "Afficher le chemin"
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5607 msgid "Toggles view of the file list"
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5611 msgid "Installed files"
5612 msgstr "Fichiers installés"
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5616 msgstr "&Rafraîchir"
5618 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5619 msgid "Built new file list"
5620 msgstr "A reconstruit la liste des fichiers"
5622 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5628 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5630 "Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
5631 "chemin est affiché."
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5634 msgid "Close this dialog"
5635 msgstr "Fermer cette fenêtre"
5637 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5638 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5641 msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5653 msgid "Select a related word"
5654 msgstr "Sélectionne un synonyme"
5656 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5659 msgstr "Sélection :"
5661 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5663 msgid "The selected entry"
5664 msgstr "L'entrée sélectionnée"
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5667 msgid "Replace the entry with the selection"
5668 msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
5670 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5671 msgid "Table Of Contents"
5672 msgstr "Table des Matières"
5674 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5678 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5679 msgid "Contents list"
5682 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5684 msgstr "Insérer une URL"
5686 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5691 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5693 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5697 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5701 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5702 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5703 msgid "Name associated with the URL"
5704 msgstr "Nom associé à l'URL"
5706 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5707 msgid "&Generate hyperlink"
5708 msgstr "&Créer un lien hypertexte"
5710 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5711 msgid "Output as a hyperlink ?"
5712 msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
5714 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5719 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5724 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5727 msgstr "Raccourci|#c"
5729 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5731 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5732 msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
5734 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5735 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5738 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5742 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5747 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5752 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5753 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5757 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5759 msgstr "ressort vertical"
5761 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5762 msgid "Supported spacing types"
5765 # contrainte de longueur
5766 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5768 msgid "Wrap Options"
5769 msgstr "Autres Options :"
5771 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5773 msgid "Default (outer)"
5774 msgstr "Répertoire par défaut"
5776 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5781 # contrainte de longueur
5782 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5785 msgstr "Emplacement"
5787 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5791 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5793 msgid "Document Font"
5796 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5801 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5806 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5808 msgid "Separate Paragraphs With"
5809 msgstr "en Paragraphes|P"
5811 # contrainte de longueur
5812 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5814 msgid "&Indentation"
5815 msgstr "Indentation"
5817 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5819 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5820 msgstr "Paragraphe à retrait"
5822 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5824 msgid "&Vertical space"
5825 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
5827 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5829 msgid "&Line spacing:"
5832 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5834 msgid "Two-&column document"
5835 msgstr "Enregistrer le document ?"
5837 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5839 msgid "Format text into two columns"
5840 msgstr "Formatage du document..."
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5843 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5844 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5845 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5846 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5847 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5848 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5849 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5850 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5852 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5853 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5854 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5856 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5857 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5858 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5859 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5860 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5865 msgid "TheoremTemplate"
5866 msgstr "ModèleThéorème"
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5869 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5871 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5872 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5878 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5880 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5882 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5888 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5890 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5897 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5899 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5906 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5907 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5908 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5909 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5911 msgstr "Proposition"
5913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5916 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5917 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5930 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5936 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5942 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5944 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5951 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5958 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5973 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5974 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
5980 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5981 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5984 msgstr "Affirmation"
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
5989 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5997 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6010 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6011 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6016 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6017 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6019 msgstr "SousSection*"
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6022 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6023 msgid "Subsubsection*"
6024 msgstr "SousSousSection*"
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6027 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6030 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6032 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6034 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6036 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6037 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6038 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6040 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6041 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6042 #: src/output_plaintext.C:157
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6048 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6049 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6050 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6056 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6057 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6058 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6059 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6062 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6063 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6064 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6065 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6066 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6067 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6068 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6069 msgid "Bibliography"
6070 msgstr "Bibliographie"
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6074 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6087 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6089 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6090 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6091 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6097 msgstr "NoteBasPage"
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6101 msgstr "DoubleMarque"
6103 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6105 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6106 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6107 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6108 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6112 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6114 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6115 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6116 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6118 msgstr "Énumération"
6120 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6122 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6123 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6125 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6126 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6129 msgstr "Description"
6131 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6133 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6138 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6139 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6141 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6142 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6143 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6144 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6145 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6146 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6148 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6150 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6151 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6153 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6155 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6160 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6161 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6163 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6167 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6168 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6170 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6171 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6172 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6173 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6175 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6176 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6177 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6181 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6185 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6187 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6196 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6197 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6201 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6202 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6206 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6207 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6209 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6212 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6214 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6216 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6217 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6221 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6222 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6224 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6227 msgid "Acknowledgement"
6228 msgstr "Remerciement"
6230 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6231 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6235 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6243 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6244 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6245 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6247 msgstr "Affiliation"
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6254 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6256 msgid "Acknowledgements"
6257 msgstr "Remerciements"
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6260 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6266 msgstr "PlacementFigure"
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6270 msgstr "PlacementTableau"
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6273 msgid "TableComments"
6274 msgstr "RemarquesTableau"
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6278 msgstr "RéfsTableau"
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6282 msgstr "LettresMathématiques"
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6285 msgid "NoteToEditor"
6286 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6292 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6293 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6295 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6299 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6300 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6306 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6311 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6312 msgid "Chapter_Exercises"
6313 msgstr "Exercices_Chapitre"
6315 #: lib/layouts/apa.layout:49
6317 msgstr "En-têteDroite"
6319 #: lib/layouts/apa.layout:91
6323 #: lib/layouts/apa.layout:128
6325 msgstr "DeuxAuteurs"
6327 #: lib/layouts/apa.layout:135
6328 msgid "ThreeAuthors"
6329 msgstr "TroisAuteurs"
6331 #: lib/layouts/apa.layout:142
6333 msgstr "QuatreAuteurs"
6335 #: lib/layouts/apa.layout:170
6336 msgid "TwoAffiliations"
6337 msgstr "DeuxAffiliations"
6339 #: lib/layouts/apa.layout:177
6340 msgid "ThreeAffiliations"
6341 msgstr "TroisAffiliations"
6343 #: lib/layouts/apa.layout:184
6344 msgid "FourAffiliations"
6345 msgstr "QuatreAffiliations"
6347 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6351 #: lib/layouts/apa.layout:205
6355 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6356 #: lib/layouts/spie.layout:86
6357 msgid "Acknowledgments"
6358 msgstr "Remerciements"
6360 #: lib/layouts/apa.layout:227
6362 msgstr "LigneÉpaisse"
6364 #: lib/layouts/apa.layout:237
6365 msgid "CenteredCaption"
6366 msgstr "LégendeCentrée"
6368 #: lib/layouts/apa.layout:245
6370 msgstr "AjusteFigure"
6372 #: lib/layouts/apa.layout:251
6374 msgstr "AjusteBitmap"
6376 #: lib/layouts/apa.layout:309
6380 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6381 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6386 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6390 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6394 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6398 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6402 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6406 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6408 msgstr "LEVER_RIDEAU:"
6410 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
6411 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6415 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6417 msgid "Parenthetical"
6418 msgstr "Matrice Mathématique"
6420 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6424 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6425 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6426 msgid "Right_Address"
6427 msgstr "Adresse_À_Droite"
6429 #: lib/layouts/chess.layout:32
6433 #: lib/layouts/chess.layout:56
6437 #: lib/layouts/chess.layout:66
6438 msgid "SubVariation"
6439 msgstr "SousVariation"
6441 #: lib/layouts/chess.layout:75
6442 msgid "SubVariation2"
6443 msgstr "SousVariation2"
6445 #: lib/layouts/chess.layout:84
6446 msgid "SubVariation3"
6447 msgstr "SousVariation3"
6449 #: lib/layouts/chess.layout:93
6450 msgid "SubVariation4"
6451 msgstr "SousVariation4"
6453 #: lib/layouts/chess.layout:102
6454 msgid "SubVariation5"
6455 msgstr "SousVariation5"
6457 #: lib/layouts/chess.layout:112
6461 #: lib/layouts/chess.layout:120
6465 #: lib/layouts/chess.layout:133
6466 msgid "BoardCentered"
6469 #: lib/layouts/chess.layout:148
6473 #: lib/layouts/chess.layout:168
6477 #: lib/layouts/chess.layout:179
6481 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6482 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6486 #: lib/layouts/cv.layout:57
6490 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6491 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6493 msgstr "En-tête_Gauche"
6495 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6497 msgid "Right_Header"
6498 msgstr "En-tête_Droite"
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6501 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6503 msgstr "Mon_Adresse"
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6506 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6507 msgid "Send_To_Address"
6508 msgstr "Envoi_À_Adresse"
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6513 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6520 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6527 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6541 #: src/lengthcommon.C:48
6545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6557 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6558 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6562 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6563 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6567 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6571 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6573 msgstr "Titre_LaTeX"
6575 #: lib/layouts/egs.layout:311
6579 #: lib/layouts/egs.layout:357
6583 #: lib/layouts/egs.layout:382
6585 msgstr "PremierAuteur"
6587 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6588 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6592 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6593 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6597 #: lib/layouts/egs.layout:451
6601 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6602 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6606 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6608 msgid "Author_Address"
6611 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6612 msgid "Author_Email"
6613 msgstr "EMail_Auteur"
6615 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6619 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6622 msgstr "Remerciements"
6624 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6628 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6632 #: lib/layouts/foils.layout:41
6636 #: lib/layouts/foils.layout:60
6637 msgid "ShortFoilhead"
6640 #: lib/layouts/foils.layout:66
6641 msgid "Rotatefoilhead"
6644 #: lib/layouts/foils.layout:72
6645 msgid "ShortRotatefoilhead"
6648 #: lib/layouts/foils.layout:81
6652 #: lib/layouts/foils.layout:102
6654 msgstr "ListeCroisée"
6656 #: lib/layouts/foils.layout:163
6660 #: lib/layouts/foils.layout:181
6662 msgstr "Restriction"
6664 # contrainte de longueur
6665 #: lib/layouts/foils.layout:205
6666 msgid "Right_Footer"
6667 msgstr "Pied_Droite"
6669 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6674 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6679 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6682 msgstr "Corollaire*"
6684 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6686 msgid "Proposition*"
6687 msgstr "Proposition*"
6689 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6692 msgstr "Définition*"
6694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6699 msgid "Unterschrift"
6700 msgstr "Unterschrift"
6702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6719 msgid "RetourAdresse"
6720 msgstr "AdresseRetour"
6722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6724 msgstr "MeinZeichen"
6726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6731 msgid "IhrSchreiben"
6732 msgstr "IhrSchreiben"
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6769 msgstr "Postvermerk"
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6813 msgid "ReturnAddress"
6814 msgstr "AdresseRetour"
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6838 msgstr "CompteBancaire"
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6841 msgid "PostalComment"
6842 msgstr "CommentairePostal"
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6848 # Nom tout simplement ?
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6852 msgstr "Destinataire"
6854 # Nom tout simplement ?
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6858 msgstr "Destinataire"
6860 # Nom tout simplement ?
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6864 msgstr "Destinataire"
6866 # Nom tout simplement ?
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6870 msgstr "Destinataire"
6872 # Nom tout simplement ?
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6876 msgstr "Destinataire"
6878 # Nom tout simplement ?
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6882 msgstr "Destinataire"
6884 # Nom tout simplement ?
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6888 msgstr "Destinataire"
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6922 msgid "TelephoneRowA"
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6927 msgid "TelephoneRowB"
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6932 msgid "TelephoneRowC"
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6937 msgid "TelephoneRowD"
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6942 msgid "TelephoneRowE"
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6947 msgid "TelephoneRowF"
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6951 msgid "InternetRowA"
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6955 msgid "InternetRowB"
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6959 msgid "InternetRowC"
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6963 msgid "InternetRowD"
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6967 msgid "InternetRowE"
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6971 msgid "InternetRowF"
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7004 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7016 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7020 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7024 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7029 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7033 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7037 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7041 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7045 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7049 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7053 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7054 msgid "AddressForOffprints"
7055 msgstr "AdressePourOffprints"
7057 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7058 msgid "RunningTitle"
7059 msgstr "TitreCourant"
7061 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7062 msgid "RunningAuthor"
7063 msgstr "AuteurCourant"
7065 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7066 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7070 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7071 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7075 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7076 msgid "Running_LaTeX_Title"
7077 msgstr "Titre_LaTeX_Courant"
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7083 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7084 msgid "Author_Running"
7085 msgstr "Auteur_Courant"
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7091 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7095 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7099 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7103 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7105 msgid "Chapterprecis"
7106 msgstr "Exercices_Chapitre"
7108 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7113 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7118 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7123 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7128 #: lib/layouts/paper.layout:146
7132 #: lib/layouts/paper.layout:157
7134 msgstr "Institution"
7136 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7140 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7145 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7162 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7166 # Placement ou endroit ?
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7173 msgstr "Adresse_Retour"
7175 # contrainte de longueur
7176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7178 msgstr "CourrierSpécial"
7180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7181 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7186 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7217 msgid "SenderAddress"
7218 msgstr "Envoi_À_Adresse"
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7234 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7235 msgid "LandscapeSlide"
7236 msgstr "DiapoPaysage"
7238 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7239 msgid "PortraitSlide"
7240 msgstr "DiapoPortrait"
7242 # contrainte de longueur
7243 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7247 # contrainte de longueur
7248 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7252 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7253 msgid "SlideHeading"
7256 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7257 msgid "SlideSubHeading"
7258 msgstr "SousTitreDiapo"
7260 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7261 msgid "ListOfSlides"
7262 msgstr "ListeDiapos"
7264 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7265 msgid "SlideContents"
7266 msgstr "ContenuDiapo"
7268 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7269 msgid "ProgressContents"
7272 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7273 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7275 msgstr "Paragraphe*"
7277 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7281 #: lib/layouts/slides.layout:124
7285 #: lib/layouts/slides.layout:204
7286 msgid "InvisibleText"
7287 msgstr "TexteInvisible"
7289 #: lib/layouts/slides.layout:229
7291 msgstr "TexteVisible"
7293 #: lib/layouts/spie.layout:52
7297 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7300 msgstr "Abstract : "
7302 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7304 msgid "Subsubparagraph"
7305 msgstr "SousParagraphe"
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7309 msgid "Special-section"
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7317 # ---------------------------XFORMS---------------------------
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7320 msgid "Citation-number"
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7331 # contrainte de longueur
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7335 msgstr "Entrée d'index"
7337 # contrainte de longueur
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7341 msgstr "Entrée d'index"
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7346 msgstr "Référence Croisée"
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7350 msgid "Supplementary"
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7379 msgid "Posting-order"
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7401 # contrainte de longueur
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7407 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7412 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7417 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7422 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7425 msgstr "Commentaire"
7427 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7432 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7435 msgstr "PlacementTableau"
7437 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7439 msgid "Table_Caption"
7442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7443 msgid "Current_Address"
7444 msgstr "Adresse_Actuelle"
7446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7455 msgid "Subjectclass"
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7460 msgstr "Conjecture*"
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7491 msgstr "Affirmation*"
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7503 msgid "Acknowledgement*"
7504 msgstr "Remerciement*"
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7508 msgstr "Conclusion*"
7510 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7516 msgstr "GroupeAuteur"
7518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7519 msgid "RevisionHistory"
7520 msgstr "HistoriqueRévisions"
7522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7527 msgid "RevisionRemark"
7528 msgstr "RemarqueRévision"
7530 # contrainte de longueur
7531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7539 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7543 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7545 msgstr "Commentaire"
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7552 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7582 msgstr "En-têteTitre"
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7585 msgid "Uppertitleback"
7586 msgstr "VersoTitreHaut"
7588 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7589 msgid "Lowertitleback"
7590 msgstr "VersoTitreBas"
7592 # contrainte de longueur
7593 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7595 msgstr "TitreSuppl."
7597 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7599 msgid "Captionabove"
7602 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7604 msgid "Captionbelow"
7607 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7612 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7616 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7620 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7624 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7625 msgid "Subparagraph*"
7626 msgstr "SousParagraphe*"
7628 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7632 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7636 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7670 msgid "Portuguese (Brazil)"
7671 msgstr "Portugais (Brésil)"
7679 msgstr "Anglais Britannique"
7690 msgid "French Canadian"
7691 msgstr "Français Canadien"
7711 msgstr "Néerlandais"
7734 msgid "French (GUTenberg)"
7735 msgstr "Français (GUTenberg)"
7746 msgid "German (new spelling)"
7747 msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
7798 msgid "Serbo-Croatian"
7799 msgstr "Serbo-Croate"
7833 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7837 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7841 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7845 #: lib/ui/classic.ui:32
7849 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7851 msgstr "Visualiser|V"
7853 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7857 #: lib/ui/classic.ui:35
7859 msgstr "Documents|D"
7861 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7865 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7869 #: lib/ui/classic.ui:45
7870 msgid "New from Template...|T"
7871 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
7873 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7875 msgstr "Ouvrir...|O"
7877 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7881 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7883 msgstr "Enregistrer|E"
7885 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7886 msgid "Save As...|A"
7887 msgstr "Enregistrer Sous...|S"
7889 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7891 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
7893 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7894 msgid "Version Control|V"
7895 msgstr "Contrôle de Version|V"
7897 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7901 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7905 # contrainte de longueur
7906 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7908 msgstr "Imprimer...|p"
7910 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7914 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7918 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7920 msgid "Register...|R"
7921 msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
7923 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7924 msgid "Check In Changes...|I"
7925 msgstr "Figer cette Version...|F"
7927 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7928 msgid "Check Out for Edit|O"
7929 msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
7931 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7932 msgid "Revert to Last Version|L"
7933 msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
7935 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7936 msgid "Undo Last Check In|U"
7937 msgstr "Annuler Figer|A"
7939 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7940 msgid "Show History|H"
7941 msgstr "Visualiser l'Historique|H"
7943 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7945 msgstr "Personnalisé...|e"
7947 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7951 #: lib/ui/classic.ui:88
7955 #: lib/ui/classic.ui:90
7959 #: lib/ui/classic.ui:91
7963 #: lib/ui/classic.ui:92
7967 #: lib/ui/classic.ui:93
7968 msgid "Paste External Selection|x"
7969 msgstr "Copier Sélection Externe|S"
7971 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7972 msgid "Find & Replace...|F"
7973 msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
7975 #: lib/ui/classic.ui:96
7979 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7983 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7984 msgid "Spellchecker...|S"
7985 msgstr "Correcteur Orthographique...|q"
7987 #: lib/ui/classic.ui:101
7988 msgid "Thesaurus..."
7989 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
7991 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7993 msgstr "Correcteur TeX|X"
7995 #: lib/ui/classic.ui:103
7997 msgid "Open/Close Float|l"
7998 msgstr "Ouvrir/Fermer le Flottant|F"
8000 #: lib/ui/classic.ui:104
8002 msgid "Change Tracking|g"
8003 msgstr "Changer la Langue"
8005 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8006 msgid "Preferences...|P"
8007 msgstr "Préférences...|P"
8009 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8010 msgid "Reconfigure|R"
8011 msgstr "Reconfigurer|g"
8013 #: lib/ui/classic.ui:111
8015 msgstr "en Lignes|L"
8017 #: lib/ui/classic.ui:112
8018 msgid "as Paragraphs|P"
8019 msgstr "en Paragraphes|P"
8021 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8022 msgid "Multicolumn|M"
8023 msgstr "Multi-Colonnes|M"
8025 #: lib/ui/classic.ui:118
8027 msgstr "Bord en Haut|H"
8029 #: lib/ui/classic.ui:119
8030 msgid "Line Bottom|B"
8031 msgstr "Bord en Bas|B"
8033 #: lib/ui/classic.ui:120
8035 msgstr "Bord à Gauche|G"
8037 #: lib/ui/classic.ui:121
8038 msgid "Line Right|R"
8039 msgstr "Bord à Droite|D"
8041 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8046 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8048 msgstr "Ajouter Ligne|j"
8050 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8051 msgid "Delete Row|w"
8052 msgstr "Supprimer Ligne|u"
8054 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8056 msgstr "Copier Ligne"
8058 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8060 msgstr "Échanger Lignes"
8062 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8063 msgid "Add Column|u"
8064 msgstr "Ajouter Colonne|o"
8066 # contrainte de longueur
8067 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8068 msgid "Delete Column|D"
8069 msgstr "Supprimer Colonne|p"
8071 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8073 msgstr "Copier Colonne"
8075 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8076 msgid "Swap Columns"
8077 msgstr "Échanger Colonnes"
8079 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8084 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8089 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8094 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8099 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8104 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8109 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8110 msgid "Toggle Numbering|N"
8111 msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
8113 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8114 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8115 msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
8117 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8118 msgid "Change Limits Type|L"
8119 msgstr "Changer le Type de Limite"
8121 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8122 msgid "Change Formula Type|F"
8123 msgstr "Changer le Type de Formule"
8125 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8126 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8127 msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L"
8129 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8133 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8135 msgstr "Ajouter Ligne|j"
8137 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8138 msgid "Delete Row|D"
8139 msgstr "Supprimer Ligne|u"
8141 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8142 msgid "Add Column|C"
8143 msgstr "Ajouter Colonne|o"
8145 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8146 msgid "Delete Column|e"
8147 msgstr "Supprimer Colonne|p"
8149 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8153 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8155 msgstr "Hors Ligne|H"
8157 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8161 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8165 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8169 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8171 msgstr "Mathematica"
8173 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8174 msgid "Maple, simplify"
8175 msgstr "Maple, simplify"
8177 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8178 msgid "Maple, factor"
8179 msgstr "Maple, factor"
8181 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8182 msgid "Maple, evalm"
8183 msgstr "Maple, evalm"
8185 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8186 msgid "Maple, evalf"
8187 msgstr "Maple, evalf"
8189 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8191 msgid "Inline Formula|I"
8192 msgstr "Formule En Ligne|L"
8194 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8195 msgid "Displayed Formula|D"
8196 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
8198 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8199 msgid "Eqnarray Environment|q"
8200 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q"
8202 #: lib/ui/classic.ui:198
8203 msgid "Align Environment|A"
8204 msgstr "Environnement Align|A"
8206 #: lib/ui/classic.ui:199
8207 msgid "AlignAt Environment"
8208 msgstr "Environnement AlignAt|A"
8210 #: lib/ui/classic.ui:200
8212 msgid "Flalign Environment|F"
8213 msgstr "Environnement Flalign|A"
8215 #: lib/ui/classic.ui:203
8216 msgid "Gather Environment"
8217 msgstr "Environnement Gather"
8219 #: lib/ui/classic.ui:204
8220 msgid "Multline Environment"
8221 msgstr "Environnement Multline"
8223 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8227 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8228 msgid "Special Character|S"
8229 msgstr "Caractère Spécial|S"
8231 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8232 msgid "Citation Reference...|C"
8233 msgstr "Citation...|C"
8235 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8236 msgid "Cross Reference...|R"
8237 msgstr "Référence Croisée...|R"
8239 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8241 msgstr "Étiquette...|q"
8243 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8245 msgstr "Note en Bas de Page|B"
8247 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8248 msgid "Marginal Note|M"
8249 msgstr "Note en Marge|M"
8251 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8253 msgstr "Titre Court"
8255 #: lib/ui/classic.ui:219
8257 msgid "Bibliography Key"
8258 msgstr "Bibliographie"
8260 # contrainte de longueur
8261 #: lib/ui/classic.ui:220
8263 msgid "Index Entry...|I"
8264 msgstr "Entrée d'Index...|d"
8266 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8270 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8271 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8275 #: lib/ui/classic.ui:223
8276 msgid "Lists & TOC|O"
8277 msgstr "Listes & TdM|L"
8279 #: lib/ui/classic.ui:225
8283 #: lib/ui/classic.ui:226
8287 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8288 msgid "Graphics...|G"
8289 msgstr "Graphique...|G"
8291 #: lib/ui/classic.ui:228
8292 msgid "Tabular Material...|b"
8293 msgstr "Tableau...|b"
8295 #: lib/ui/classic.ui:229
8297 msgstr "Flottants|o"
8299 #: lib/ui/classic.ui:231
8300 msgid "Include File...|d"
8301 msgstr "Inclure Fichier...|u"
8303 #: lib/ui/classic.ui:232
8304 msgid "Insert File|e"
8305 msgstr "Insérer Fichier|I"
8307 #: lib/ui/classic.ui:233
8308 msgid "External Material...|x"
8309 msgstr "Objet Externe...|E"
8311 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8312 msgid "Superscript|S"
8315 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8319 #: lib/ui/classic.ui:239
8321 msgstr "Ressort Horizontal|H"
8323 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8324 msgid "Hyphenation Point|P"
8325 msgstr "Point de Césure|C"
8327 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8328 msgid "Ligature Break|k"
8329 msgstr "Séparation de Ligature|a"
8331 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8333 msgid "Protected Space|r"
8334 msgstr "Espace Insécable|E"
8336 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8337 msgid "Inter-word Space|w"
8340 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8341 msgid "Thin Space|T"
8344 #: lib/ui/classic.ui:245
8346 msgstr "Passage à la Ligne|L"
8348 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8350 msgstr "Points de Suspension|S"
8352 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8353 msgid "End of Sentence|E"
8354 msgstr "Point Final|F"
8356 #: lib/ui/classic.ui:248
8358 msgid "Single Quote|Q"
8359 msgstr "Guillemet Droit|G"
8361 #: lib/ui/classic.ui:249
8363 msgid "Ordinary Quote|O"
8364 msgstr "Guillemet Droit|G"
8366 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8367 msgid "Menu Separator|M"
8368 msgstr "Séparateur de Menu|M"
8370 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8372 msgid "Horizontal Line"
8373 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
8375 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8378 msgstr "Saut de Page"
8380 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8381 msgid "Display Formula|D"
8382 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
8384 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8385 msgid "Eqnarray Environment|E"
8386 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
8388 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8390 msgid "AMS align Environment|a"
8391 msgstr "Environnement AMS align|A"
8393 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8394 msgid "AMS alignat Environment|t"
8395 msgstr "Environnement AMS alignat|i"
8397 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8398 msgid "AMS flalign Environment|f"
8399 msgstr "Environnement AMS flalign|f"
8401 #: lib/ui/classic.ui:264
8402 msgid "AMS gather Environment"
8403 msgstr "Environnement AMS gather|g"
8405 #: lib/ui/classic.ui:265
8406 msgid "AMS multline Environment"
8407 msgstr "Environnement AMS multline|u"
8409 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8410 msgid "Array Environment|y"
8411 msgstr "Environnement Tableau|b"
8413 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8414 msgid "Cases Environment|C"
8415 msgstr "Environnement Cas|C"
8417 #: lib/ui/classic.ui:269
8419 msgid "Split Environment|S"
8420 msgstr "Environnement Align|A"
8422 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8424 msgid "Font Change|o"
8425 msgstr "Changement de police|o"
8427 #: lib/ui/classic.ui:272
8428 msgid "Math Panel|l"
8429 msgstr "Palette Mathématique|P"
8431 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8433 msgid "Math Normal Font"
8434 msgstr "Math Police Normale"
8436 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8438 msgid "Math Calligraphic Family"
8439 msgstr "Math Famille Calligraphique"
8441 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8443 msgid "Math Fraktur Family"
8444 msgstr "Math Famille Fraktur"
8446 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8448 msgid "Math Roman Family"
8449 msgstr "Math Famille Roman"
8451 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8453 msgid "Math Sans Serif Family"
8454 msgstr "Math Famille Sans Empattement"
8456 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8458 msgid "Math Bold Series"
8459 msgstr "Math Série Grasse"
8461 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8463 msgid "Text Normal Font"
8464 msgstr "Texte Police Normale"
8466 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8468 msgid "Text Roman Family"
8469 msgstr "Texte Famille Roman"
8471 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8473 msgid "Text Sans Serif Family"
8474 msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
8476 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8478 msgid "Text Typewriter Family"
8479 msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
8481 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8483 msgid "Text Bold Series"
8484 msgstr "Texte Série Grasse"
8486 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8488 msgid "Text Medium Series"
8489 msgstr "Texte Série Moyenne"
8491 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8493 msgid "Text Italic Shape"
8494 msgstr "Texte Forme Italique"
8496 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8498 msgid "Text Small Caps Shape"
8499 msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
8501 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8503 msgid "Text Slanted Shape"
8504 msgstr "Texte Forme Inclinée"
8506 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8508 msgid "Text Upright Shape"
8509 msgstr "Texte Forme Droite"
8511 #: lib/ui/classic.ui:302
8512 msgid "Floatflt Figure"
8513 msgstr "Figure Floatflt"
8515 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8516 msgid "Table of Contents|C"
8517 msgstr "Table des Matières|M"
8519 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8520 msgid "Index List|I"
8523 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8524 msgid "BibTeX Reference...|B"
8525 msgstr "Références BibTeX...|B"
8527 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8528 msgid "LyX Document...|X"
8529 msgstr "Document LyX...|X"
8531 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8532 msgid "ASCII as Lines...|L"
8533 msgstr "ASCII en Lignes...|L"
8535 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8536 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8537 msgstr "ASCII en Paragraphes...|P"
8539 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8541 msgid "Track Changes|T"
8542 msgstr "Figer cette Version...|F"
8544 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8546 msgid "Merge Changes...|M"
8547 msgstr "Figer cette Version...|F"
8549 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8550 msgid "Accept All Changes|A"
8553 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8554 msgid "Reject All Changes|R"
8557 #: lib/ui/classic.ui:328
8558 msgid "Character...|C"
8559 msgstr "Caractère...|C"
8561 #: lib/ui/classic.ui:329
8562 msgid "Paragraph...|P"
8563 msgstr "Paragraphe...|P"
8565 #: lib/ui/classic.ui:330
8566 msgid "Document...|D"
8567 msgstr "Document...|D"
8569 #: lib/ui/classic.ui:331
8570 msgid "Tabular...|T"
8571 msgstr "Tableau...|T"
8573 #: lib/ui/classic.ui:333
8574 msgid "Emphasize Style|E"
8575 msgstr "En Évidence|E"
8577 #: lib/ui/classic.ui:334
8578 msgid "Noun Style|N"
8579 msgstr "Nom Propre|N"
8581 #: lib/ui/classic.ui:335
8582 msgid "Bold Style|B"
8585 #: lib/ui/classic.ui:338
8586 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8587 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
8589 #: lib/ui/classic.ui:339
8590 msgid "Increase Environment Depth|i"
8591 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
8593 #: lib/ui/classic.ui:340
8595 msgid "Preamble...|r"
8596 msgstr "Préambule|m"
8598 #: lib/ui/classic.ui:341
8599 msgid "Start Appendix Here|S"
8600 msgstr "Appendice|A"
8602 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8603 msgid "Build Program|B"
8606 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8608 msgstr "Mise à Jour|J"
8610 #: lib/ui/classic.ui:353
8611 msgid "LaTeX Logfile|L"
8612 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
8614 #: lib/ui/classic.ui:355
8615 msgid "TeX Information|X"
8616 msgstr "Informations TeX|X"
8618 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8620 msgstr "Référence|R"
8622 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8626 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8627 msgid "Save Bookmark 1|S"
8628 msgstr "Enregistrer signet 1|E"
8630 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8631 msgid "Save Bookmark 2"
8632 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
8634 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8635 msgid "Save Bookmark 3"
8636 msgstr "Enregistrer signet 3|r"
8638 #: lib/ui/classic.ui:378
8639 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8640 msgstr "Aller au signet 1|1"
8642 #: lib/ui/classic.ui:379
8643 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8644 msgstr "Aller au signet 2|2"
8646 #: lib/ui/classic.ui:380
8647 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8648 msgstr "Aller au signet 3|3"
8650 #: lib/ui/classic.ui:395
8652 msgstr "InfoBulles|B"
8654 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8655 msgid "Introduction|I"
8656 msgstr "Introduction|I"
8658 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8660 msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
8662 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8663 msgid "User's Guide|U"
8664 msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
8666 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8667 msgid "Extended Features|E"
8668 msgstr "Options Avancées|O"
8670 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8671 msgid "Customization|C"
8672 msgstr "Personnalisation|P"
8674 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8678 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8679 msgid "Table of Contents|a"
8680 msgstr "Table des Matières|M"
8682 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8683 msgid "LaTeX Configuration|L"
8684 msgstr "Configuration LaTeX|X"
8686 #: lib/ui/classic.ui:407
8688 msgstr "À Propos de LyX...|L"
8690 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8701 msgstr "InfoBulles|B"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8705 msgid "New from Template...|m"
8706 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8710 msgid "Open recent|t"
8711 msgstr "Ouverture du document en cours"
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8719 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8724 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8729 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8734 msgid "Paste Recent"
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8739 msgid "Text Style...|S"
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8744 msgid "Paragraph Settings...|P"
8745 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8754 msgid "Increase List Depth|I"
8755 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8759 msgid "Decrease List Depth|D"
8760 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8764 msgid "TeX Code Settings...|C"
8765 msgstr "Options LaTeX"
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8769 msgid "Float Settings...|a"
8770 msgstr "Options de Flottant"
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8773 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8778 msgid "Note Settings...|N"
8779 msgstr "Options de Flottant"
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8783 msgid "Branch Settings...|B"
8784 msgstr "Entrée Bibliographique"
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8788 msgid "Box Settings...|x"
8789 msgstr "Options de Flottant"
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8793 msgid "Table Settings...|a"
8794 msgstr "Paramètres du Document"
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8803 msgid "Bottom Line|B"
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8809 msgstr "Ligne Base Gauche"
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8813 msgid "Right Line|R"
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8817 msgid "AMS align Environment|A"
8818 msgstr "Environnement AMS align|A"
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8822 msgid "AMS gather Environment|g"
8823 msgstr "Environnement AMS gather|g"
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8827 msgid "AMS multline Environment|m"
8828 msgstr "Environnement AMS multline|u"
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8832 msgid "Display Tooltips|i"
8833 msgstr "InfoBulles|B"
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8837 msgid "Special Formatting|o"
8838 msgstr "Colonne spéciale"
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8842 msgid "List / TOC|i"
8843 msgstr "Listes & TdM|L"
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8848 msgstr "Flottants|o"
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8851 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8852 #: src/insets/insetbox.C:146
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8862 msgid "Character Style"
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8870 # contrainte de longueur
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8873 msgid "Index Entry|d"
8874 msgstr "Entrée d'index"
8876 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8879 msgstr "Tableau...|T"
8881 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8886 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8887 msgid "Ordinary Quote|Q"
8888 msgstr "Guillemet Droit|G"
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8892 msgid "Single Quote|S"
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8897 msgid "Horizontal Fill|H"
8898 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8902 msgid "Vertical Space"
8903 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8907 msgid "Line Break|L"
8908 msgstr "Passage à la Ligne|L"
8910 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8912 msgid "Math Panel|P"
8913 msgstr "Palette Mathématique|P"
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8917 msgid "Text Wrap Float|W"
8918 msgstr "Insérer un Flottant"
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8922 msgid "External Material..."
8923 msgstr "Objet Externe...|E"
8925 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8927 msgid "Child Document...|d"
8928 msgstr "Document...|D"
8930 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8938 msgstr "Commentaire"
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8941 msgid "Greyed Out|G"
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8957 msgid "Oval Box, Thick|T"
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8961 msgid "Shadow Box|S"
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8966 msgid "Double Box|D"
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8971 msgid "Change Tracking|C"
8972 msgstr "Changer la Langue"
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8976 msgid "LaTeX Log File...|L"
8977 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8981 msgid "Table of Contents...|T"
8982 msgstr "Table des Matières|M"
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8986 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8987 msgstr "Préambule LaTeX"
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8991 msgid "Start Appendix Here|A"
8992 msgstr "Appendice|A"
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8996 msgid "Settings...|S"
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9001 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9002 msgstr "Aller au signet 1|1"
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9006 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9007 msgstr "Aller au signet 2|2"
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9011 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9012 msgstr "Aller au signet 3|3"
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9016 msgid "Thesaurus...|T"
9017 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
9019 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9021 msgid "TeX Information...|I"
9022 msgstr "Informations TeX|X"
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9026 msgid "About LyX...|X"
9027 msgstr "À Propos de LyX...|L"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9035 msgid "New document"
9036 msgstr "Nouveau document"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9040 msgid "Open document"
9041 msgstr "Ouverture du document "
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9045 msgid "Save document"
9046 msgstr "Enregistrer le document ?"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9050 msgid "Print document"
9051 msgstr "Importer un document"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9063 msgid "Find and replace"
9064 msgstr "Rechercher et Remplacer"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9068 msgid "Toggle emphasis style"
9069 msgstr "(Dés)Activer la mise en évidence"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9073 msgid "Toggle noun style"
9074 msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9079 msgid "Toggle user style"
9080 msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9085 msgstr "Insérer un appendice"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9089 msgid "Insert graphics"
9090 msgstr "Insérer un Graphique"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9099 msgid "Numbered list"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9104 msgid "Itemized list"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9109 msgid "Increase depth"
9110 msgstr "<- Augmenter ->"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9114 msgid "Decrease depth"
9115 msgstr "-> Diminuer <-"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9119 msgid "Insert figure float"
9120 msgstr "Insérer un grand Flottant"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9124 msgid "Insert table float"
9125 msgstr "Insérer un Flottant"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9129 msgid "Insert label"
9130 msgstr "Insérer une Étiquette"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9134 msgid "Insert cross-reference"
9135 msgstr "Insérer une référence croisée"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9138 msgid "Insert citation"
9139 msgstr "Insérer une citation"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9143 msgid "Insert index entry"
9144 msgstr "Insérer une marque d'index"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9148 msgid "Insert footnote"
9149 msgstr "Insérer une note en bas de page"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9152 msgid "Insert margin note"
9153 msgstr "Insérer une note en marge"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9158 msgstr "Insérer un guillemet"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9163 msgstr "Insertion BibTeX"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9166 msgid "Include file"
9167 msgstr "Inclure un fichier"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9172 msgstr "Styles LaTeX"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9176 msgid "Paragraph settings"
9177 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9180 msgid "Table of contents"
9181 msgstr "Table des Matières"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9185 msgid "Check spelling"
9186 msgstr "Correction TeX"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9196 msgstr "Ajouter Rangée|j"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9201 msgstr "Ajouter Colonne|o"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9206 msgstr "Supprimer Ligne|u"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9210 msgid "Delete column"
9211 msgstr "Supprimer Colonne|p"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9215 msgid "Set top line"
9216 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9220 msgid "Set bottom line"
9221 msgstr "ligne haut/bas"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9225 msgid "Set left line"
9226 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9230 msgid "Set right line"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9235 msgid "Set all lines"
9236 msgstr "Activer Bordures|#B"
9238 # contrainte de longueur
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9241 msgid "Unset all lines"
9242 msgstr "Désact. Bordures|#d"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9247 msgstr "Aligner à Gauche|a"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9251 msgid "Align center"
9252 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9257 msgstr "Aligner à Droite|r"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9262 msgstr "Aligner en Haut|t"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9266 msgid "Align middle"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9271 msgid "Align bottom"
9272 msgstr "Aligner en Bas|s"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9277 msgstr "PlacementTableau"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9281 msgid "Rotate table"
9282 msgstr "PlacementTableau"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9286 msgid "Set multi-column"
9287 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9291 msgstr "mathématique"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9295 msgid "Show math panel"
9296 msgstr "Afficher le chemin"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9300 msgid "Set display mode"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9305 msgid "Insert square root"
9306 msgstr "Insérer un guillemet"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9311 msgstr "Insérer un guillemet"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9315 msgid "Insert integral"
9316 msgstr "Insérer un tableau"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9320 msgid "Insert product"
9321 msgstr "Insérer un guillemet"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9340 msgid "Insert cases"
9341 msgstr "Insérer un tableau"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9347 #: src/BufferView.C:289
9349 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9352 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9355 "The document %1$s is already loaded.\n"
9357 "Do you want to revert to the saved version?"
9360 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9362 msgid "Revert to saved document?"
9363 msgstr "Revenir à la sauvegarde"
9365 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9368 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
9370 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9372 msgid "&Switch to document"
9373 msgstr "Passer à un document ouvert"
9375 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9378 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9380 "Do you want to create a new document?"
9383 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9385 msgid "Create new document?"
9386 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
9388 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9393 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9398 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9399 msgid "Formatting document..."
9400 msgstr "Formatage du document..."
9402 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9404 msgid "Saved bookmark %1$s"
9405 msgstr "Enregistré le signet %1$d"
9407 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9409 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9410 msgstr "Déplacé au signet %1$d"
9412 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9413 msgid "Select LyX document to insert"
9414 msgstr "Choisir le document à insérer"
9416 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9419 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9420 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9421 msgid "Documents|#o#O"
9422 msgstr "Documents|#D"
9424 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9425 msgid "Examples|#E#e"
9426 msgstr "Exemples|#E#e"
9428 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9429 #: src/lyxfunc.C:1556
9431 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9432 msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
9434 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9435 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9439 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9441 msgid "Inserting document %1$s..."
9442 msgstr "Insertion du document %1$s..."
9444 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9446 msgid "Document %1$s inserted."
9447 msgstr "Document %1$s inséré."
9449 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9451 msgid "Could not insert document %1$s"
9452 msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
9454 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9455 msgid "No further undo information"
9456 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
9458 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9459 msgid "No further redo information"
9460 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
9462 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9464 msgstr "Marque désactivée"
9466 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9468 msgstr "Marque activée"
9470 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9471 msgid "Mark removed"
9472 msgstr "Marque enlevée"
9474 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9476 msgstr "Marque posée"
9480 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9481 msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
9484 msgid "ChkTeX warning id # "
9485 msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
9487 #: src/CutAndPaste.C:373
9490 "Layout had to be changed from\n"
9492 "because of class conversion from\n"
9496 # à revoir, accord avec les autres mots incertain
9551 msgstr "texte LaTeX"
9554 msgid "previewed snippet"
9562 msgid "note background"
9563 msgstr "fond de note"
9568 msgstr "Commentaire"
9572 msgid "comment background"
9573 msgstr "fond d'insert de commande"
9577 msgid "greyedout inset"
9578 msgstr "Insert ouvert"
9582 msgid "greyedout inset background"
9583 msgstr "fond d'insert"
9587 msgstr "barre de profondeur"
9594 msgid "command inset"
9595 msgstr "insert de commande"
9598 msgid "command inset background"
9599 msgstr "fond d'insert de commande"
9602 msgid "command inset frame"
9603 msgstr "cadre d'insert de commande"
9606 msgid "special character"
9607 msgstr "caractère spécial"
9610 msgid "math background"
9611 msgstr "fond mathématique"
9614 msgid "graphics background"
9615 msgstr "fond graphique"
9618 msgid "Math macro background"
9619 msgstr "fond macro math"
9623 msgstr "cadre mathématique"
9627 msgstr "ligne mathématique"
9630 msgid "caption frame"
9631 msgstr "cadre de légende"
9634 msgid "collapsable inset text"
9635 msgstr "texte d'insert repliable"
9638 msgid "collapsable inset frame"
9639 msgstr "cadre d'insert repliable"
9642 msgid "inset background"
9643 msgstr "fond d'insert"
9647 msgstr "cadre d'insert"
9651 msgstr "erreur LaTeX"
9654 msgid "end-of-line marker"
9655 msgstr "marqueur de fin de ligne"
9659 msgid "appendix marker"
9660 msgstr "ligne d'appendice"
9669 msgid "Deleted text"
9670 msgstr "texte latex"
9675 msgstr "texte latex"
9678 msgid "added space markers"
9679 msgstr "marqueurs d'espace ajouté"
9682 msgid "top/bottom line"
9683 msgstr "ligne haut/bas"
9688 msgstr "ligne de tabular"
9692 msgid "table on/off line"
9693 msgstr "ligne de tabular onoff"
9697 msgstr "zone du bas"
9701 msgstr "saut de page"
9704 msgid "top of button"
9705 msgstr "haut du bouton"
9708 msgid "bottom of button"
9709 msgstr "bas du bouton"
9712 msgid "left of button"
9713 msgstr "gauche du bouton"
9716 msgid "right of button"
9717 msgstr "droite du bouton"
9720 msgid "button background"
9721 msgstr "fond du bouton"
9733 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9734 msgstr "Exécution LaTeX n° %1$d"
9736 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9737 msgid "Running MakeIndex."
9738 msgstr "Exécution de MakeIndex."
9741 msgid "Running BibTeX."
9742 msgstr "Exécution de BibTeX."
9744 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9745 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9746 msgid "No Documents Open!"
9747 msgstr "Aucun Document Ouvert !"
9749 #: src/MenuBackend.C:492
9750 msgid "ASCII text as lines"
9751 msgstr "Texte ASCII en Lignes|L"
9753 #: src/MenuBackend.C:494
9754 msgid "ASCII text as paragraphs"
9755 msgstr "Texte ASCII en Paragraphes|P"
9757 #: src/MenuBackend.C:673
9758 msgid "No Table of contents"
9759 msgstr "Pas de Table des Matières"
9761 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9763 msgid "Could not remove temporary directory"
9764 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
9766 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9768 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9769 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
9773 msgid "Unknown document class"
9774 msgstr "dans la classe choisie"
9778 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9781 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9783 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9784 msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
9788 msgid "Header error"
9789 msgstr "erreur LaTeX"
9793 msgid "Can't load document class"
9794 msgstr "Impossible de charger la classe "
9796 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9798 msgid "Document could not be read"
9799 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
9801 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9803 msgid "%1$s could not be read."
9804 msgstr "%1$s paragraphes n'ont pas pu être convertis"
9806 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9808 msgid "Document format failure"
9813 msgid "%1$s is not a LyX document."
9814 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
9819 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9825 msgid "Conversion failed"
9831 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9832 "it could not be created."
9837 msgid "Conversion script not found"
9838 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
9843 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9844 "could not be found."
9848 msgid "Conversion script failed"
9854 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9860 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9863 #: src/buffer.C:1136
9864 msgid "Running chktex..."
9865 msgstr "Exécution de chktex..."
9867 #: src/buffer.C:1149
9868 msgid "chktex failure"
9871 #: src/buffer.C:1150
9873 msgid "Could not run chktex successfully."
9874 msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
9876 #: src/buffer_funcs.C:56
9879 "The specified document\n"
9881 "could not be read."
9884 #: src/buffer_funcs.C:58
9886 msgid "Could not read document"
9887 msgstr "Impossible d'ouvrir le document "
9889 #: src/buffer_funcs.C:70
9892 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9894 "Recover emergency save?"
9895 msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
9897 #: src/buffer_funcs.C:73
9898 msgid "Load emergency save?"
9901 #: src/buffer_funcs.C:74
9906 #: src/buffer_funcs.C:74
9908 msgid "&Load Original"
9911 #: src/buffer_funcs.C:96
9914 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9916 "Load the backup instead?"
9919 #: src/buffer_funcs.C:99
9921 msgid "Load backup?"
9924 #: src/buffer_funcs.C:100
9926 msgid "&Load backup"
9929 #: src/buffer_funcs.C:100
9930 msgid "Load &original"
9933 #: src/buffer_funcs.C:139
9935 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9936 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
9938 #: src/buffer_funcs.C:141
9940 msgid "Retrieve from version control?"
9941 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
9943 #: src/buffer_funcs.C:142
9948 #: src/buffer_funcs.C:174
9951 "The specified document template\n"
9953 "could not be read."
9956 #: src/buffer_funcs.C:175
9958 msgid "Could not read template"
9959 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
9961 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9964 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9966 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9969 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
9971 msgid "Save changed document?"
9972 msgstr "Enregistrer le document ?"
9974 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9978 #: src/bufferlist.C:259
9980 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9981 msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
9983 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9984 msgid " Save seems successful. Phew."
9985 msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
9987 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9988 msgid " Save failed! Trying..."
9989 msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
9991 #: src/bufferlist.C:299
9992 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9993 msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
9995 #: src/bufferparams.C:232
9997 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9998 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
10000 #: src/bufferparams.C:234
10002 msgid "Document class not available"
10003 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
10005 #: src/bufferparams.C:235
10007 msgid "LyX will not be able to produce output."
10008 msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
10010 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10012 msgid "Executing command: "
10013 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
10015 #: src/converter.C:399
10017 msgid "Build errors"
10018 msgstr "Compiler le programme"
10020 #: src/converter.C:400
10022 msgid "There were errors during the build process."
10023 msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
10025 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10026 msgid "Cannot convert file"
10027 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
10029 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10031 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10032 msgstr "Erreur lors de la lecture de %1$s."
10034 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10036 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10039 #: src/converter.C:533
10040 msgid "Running LaTeX..."
10041 msgstr "Exécution de LaTeX..."
10043 #: src/converter.C:548
10046 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10050 #: src/converter.C:551
10052 msgid "LaTeX failed"
10053 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
10055 #: src/converter.C:553
10057 msgid "Output is empty"
10060 #: src/converter.C:554
10061 msgid "An empty output file was generated."
10064 # analyse pour debug ?
10066 msgid "No debugging message"
10067 msgstr "Pas de message de débogage"
10070 msgid "General information"
10071 msgstr "Information générale"
10074 msgid "Program initialisation"
10075 msgstr "Initialisation du programme"
10078 msgid "Keyboard events handling"
10079 msgstr "Gestion des événements clavier"
10082 msgid "GUI handling"
10083 msgstr "Gestion de l'interface graphique"
10087 msgid "Lyxlex grammar parser"
10088 msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
10091 msgid "Configuration files reading"
10092 msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
10095 msgid "Custom keyboard definition"
10096 msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
10099 msgid "LaTeX generation/execution"
10100 msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
10103 msgid "Math editor"
10104 msgstr "Éditeur mathématique"
10107 msgid "Font handling"
10108 msgstr "Gestion des polices"
10111 msgid "Textclass files reading"
10112 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
10115 msgid "Version control"
10116 msgstr "Contrôle de version"
10119 msgid "External control interface"
10120 msgstr "Interface de contrôle externe"
10123 msgid "Keep *roff temporary files"
10124 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
10127 msgid "User commands"
10128 msgstr "Commandes utilisateur"
10131 msgid "The LyX Lexxer"
10132 msgstr "Le lexeur LyX"
10135 msgid "Dependency information"
10136 msgstr "Information sur les dépendances"
10140 msgstr "Inserts LyX"
10143 msgid "Files used by LyX"
10144 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
10147 msgid "Workarea events"
10148 msgstr "Événements de la surface de travail"
10151 msgid "Insettext/tabular messages"
10152 msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
10155 msgid "Graphics conversion and loading"
10156 msgstr "Conversion et chargement du graphique"
10160 msgid "Change tracking"
10161 msgstr "Changer la Langue"
10165 msgid "External template/inset messages"
10166 msgstr "&Autres Options"
10169 msgid "All debugging messages"
10170 msgstr "Tous les messages de débogage"
10174 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10175 msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
10177 #: src/exporter.C:68
10180 "The file %1$s already exists.\n"
10182 "Do you want to over-write that file?"
10185 #: src/exporter.C:71
10187 msgid "Over-write file?"
10188 msgstr "Chasse fixe"
10190 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10192 msgid "&Over-write"
10193 msgstr "Chasse fixe"
10195 #: src/exporter.C:73
10197 msgid "Over-write &all"
10198 msgstr "Chasse fixe"
10200 #: src/exporter.C:74
10202 msgid "&Cancel export"
10205 #: src/exporter.C:121
10207 msgid "Couldn't copy file"
10208 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
10210 #: src/exporter.C:122
10212 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10215 #: src/exporter.C:154
10217 msgid "Couldn't export file"
10218 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
10220 #: src/exporter.C:155
10222 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10223 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
10225 #: src/exporter.C:185
10227 msgid "File name error"
10228 msgstr "Nom Fichier"
10230 #: src/exporter.C:186
10232 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10233 msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
10235 #: src/exporter.C:212
10237 msgid "Document export cancelled."
10238 msgstr "Document exporté comme "
10240 #: src/exporter.C:217
10242 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10243 msgstr "Document exporté comme "
10245 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10246 msgid "Cannot view file"
10247 msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
10249 #: src/format.C:188
10251 msgid "No information for viewing %1$s"
10252 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
10254 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10256 msgid "Cannot edit file"
10257 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
10259 #: src/format.C:244
10261 msgid "No information for editing %1$s"
10262 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
10264 #: src/frontends/LyXView.C:177
10266 msgstr " (modifié)"
10268 #: src/frontends/LyXView.C:181
10269 msgid " (read only)"
10270 msgstr " (en lecture seule)"
10272 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10273 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10274 msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
10276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10277 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10278 msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
10280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10281 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10282 msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
10284 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10286 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10287 "1995-2001 LyX Team"
10289 "LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
10290 "Équipe LyX 1995-2001"
10292 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10294 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10295 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10296 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10297 "any later version."
10299 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
10300 "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
10301 "est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
10302 "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
10304 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10306 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10307 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10308 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10309 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10310 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10311 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10312 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10314 "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
10315 "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
10316 "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
10317 "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
10318 "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
10319 "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10322 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10323 msgid "LyX Version "
10324 msgstr "LyX Version "
10326 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10330 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10331 msgid "Library directory: "
10332 msgstr "Répertoire système : "
10334 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10335 msgid "User directory: "
10336 msgstr "Répertoire utilisateur : "
10338 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10339 msgid "No frame drawn"
10342 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10343 msgid "Rectangular box"
10346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10347 msgid "Oval box, thin"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10351 msgid "Oval box, thick"
10354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10358 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10364 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10367 msgstr ", Profondeur : "
10369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10370 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10371 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10373 msgid "Total Height"
10374 msgstr "Haut Droite"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10377 msgid "Select external file"
10378 msgstr "Choisir le fichier externe"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10383 msgstr "Haut Gauche"
10385 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10387 msgid "Bottom left"
10388 msgstr "Bas Gauche"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10393 msgid "Baseline left"
10394 msgstr "gaucheBase"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10399 msgstr "Haut Centre"
10401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10403 msgid "Bottom center"
10404 msgstr "Bas Centre"
10406 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10409 msgid "Baseline center"
10410 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
10412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10415 msgstr "Haut Droite"
10417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10419 msgid "Bottom right"
10420 msgstr "Bas Droite"
10422 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10425 msgid "Baseline right"
10426 msgstr "Bord à Droite|D"
10428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10429 msgid "Select graphics file"
10430 msgstr "Choisir le fichier graphique"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10433 msgid "Clipart|#C#c"
10434 msgstr "Clipart|#C"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10437 msgid "Select document to include"
10438 msgstr "Choisir le document à inclure"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10442 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10443 msgstr "*.(tex|lyx)| Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
10445 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10446 msgid "LyX: LaTeX Log"
10447 msgstr "LyX : journal de bord LaTeX"
10449 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10450 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10451 msgstr "LyX : journal de compilation en programmation littéraire"
10453 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10454 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10457 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10458 msgid "Version Control Log"
10459 msgstr "Historique de Contrôle de Version"
10461 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10462 msgid "No LaTeX log file found."
10463 msgstr "Journal de bord LaTeX introuvable."
10465 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10467 msgid "No literate programming build log file found."
10468 msgstr "Journal de compilation de Programmation Littéraire introuvable."
10470 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10472 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10473 msgstr "Fichier log introuvable"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10476 msgid "No version control log file found."
10477 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
10479 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10480 msgid "System Bind|#S#s"
10481 msgstr "Racc. Système|#S"
10483 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10484 msgid "User Bind|#U#u"
10485 msgstr "Racc. Locaux|#L"
10487 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10488 msgid "Choose bind file"
10489 msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
10491 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10492 msgid "Sys UI|#S#s"
10493 msgstr "UI Système|#S"
10495 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10496 msgid "User UI|#U#u"
10497 msgstr "UI Locaux|#L"
10499 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10500 msgid "Choose UI file"
10501 msgstr "Choisir un fichier d'interface"
10503 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10504 msgid "Key maps|#K#k"
10505 msgstr "Claviers|#C"
10507 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10508 msgid "Choose keyboard map"
10509 msgstr "Choisir la réaffectation clavier"
10511 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10512 msgid "Choose personal dictionary"
10513 msgstr "Choisir le dictionnaire personnel"
10515 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10516 msgid "Print to file"
10517 msgstr "Imprimer vers"
10519 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10521 msgid "The spell-checker could not be started"
10523 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
10524 "Il a peut-être été tué."
10526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10529 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10530 "Maybe it has been killed."
10532 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
10533 "Il a peut-être été tué."
10535 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10536 msgid "The spell-checker has failed"
10539 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10541 msgid "%1$s words checked."
10542 msgstr " mots vérifiés."
10544 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10545 msgid "One word checked."
10546 msgstr "Un mot vérifié."
10548 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10550 msgid "Spell-checking is complete"
10551 msgstr "Correction orthographique terminée !"
10553 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10555 msgid "%1$s and %2$s"
10558 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10560 msgid "%1$s et al."
10561 msgstr "%1$s et al."
10563 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10565 msgstr "Pas d'année"
10567 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10570 msgstr "Texte avant"
10572 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10574 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10576 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10578 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10582 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10586 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10588 msgstr "Sans empattement"
10590 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10592 msgstr "Chasse fixe"
10594 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10616 msgstr "Petites Capitales"
10618 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10620 msgstr "<- Augmenter ->"
10622 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10624 msgstr "-> Diminuer <-"
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10628 msgstr "En Évidence"
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10636 msgstr "Nom Propre"
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10640 msgstr "Pas de couleur"
10642 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10674 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10675 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10677 msgid "Invalid filename"
10678 msgstr "Longueur invalide !"
10680 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10681 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10684 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10685 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10686 msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
10688 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10690 msgstr "Fichier log de la compilation"
10692 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10694 msgstr "Fichier log LaTeX"
10696 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10698 msgid "No build log file found."
10699 msgstr "Fichier log introuvable"
10701 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10703 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10704 msgstr "Impossible d'importer le fichier"
10706 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10708 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10709 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
10711 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10714 msgstr "&Étiquette"
10716 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10717 msgid "Maths Decorations & Accents"
10718 msgstr "Ornements & Accents Mathématiques"
10720 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10722 msgstr "Opérateurs Binaires"
10724 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10726 msgid "Binary Relations"
10727 msgstr "Relations Binaires"
10729 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10730 msgid "Big Operators"
10731 msgstr "Grands Opérateurs"
10733 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10735 msgstr "Divers AMS"
10737 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10739 msgstr "Flèches AMS"
10741 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10742 msgid "AMS Relations"
10743 msgstr "Relations AMS"
10745 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10746 msgid "AMS Negated Rel"
10747 msgstr "Négations de Relations AMS"
10749 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10750 msgid "AMS Operators"
10751 msgstr "Opérateurs AMS"
10753 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10755 msgid "Math Delimiters"
10756 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
10758 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10761 msgstr "Palette Mathématique"
10763 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10764 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10765 msgid "Insert Table"
10766 msgstr "Insérer un Tableau"
10768 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10769 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10770 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10773 msgstr "LyX : %1$s"
10775 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10779 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10783 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10788 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10793 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10798 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10803 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10806 msgstr "Personnalisé...|e"
10808 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10809 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10810 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10814 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10815 msgid "Enter a custom bullet"
10818 # contrainte de longueur
10819 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10821 msgid "LyX: Index Entry"
10822 msgstr "Entrée d'index"
10824 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10827 msgstr "LyX : journal de bord LaTeX"
10829 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
10831 msgid "Directories"
10832 msgstr "Répertoire :|#R#r"
10834 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10836 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10837 msgstr "Entrée Bibliographique"
10839 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
10840 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10841 msgstr "Fichiers de style BibTeX (*.bst)"
10843 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
10844 msgid "Select a BibTeX style"
10845 msgstr "Choisir un style BibTeX"
10847 # contrainte de longueur
10848 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10849 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10850 msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)"
10852 # contrainte de longueur
10853 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10854 msgid "Select a BibTeX database to add"
10855 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
10857 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10859 msgid "LyX: Box Settings"
10860 msgstr "Options de Flottant"
10862 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10864 msgid "LyX: Branch Settings"
10865 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
10867 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10869 msgid "LyX: Merge Changes"
10870 msgstr "Préférences"
10872 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10874 msgid "LyX: Change Text Style"
10875 msgstr "Régler la taille de la police"
10877 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
10879 msgid "LyX: Citation Reference"
10880 msgstr "Citation...|C"
10882 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10884 msgid "Previous command"
10885 msgstr "Commandes utilisateur"
10887 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10889 msgid "Next command"
10890 msgstr "Exécuter la commande"
10892 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10894 msgid "LyX: Delimiters"
10895 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
10897 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10899 msgid "LyX: Document Settings"
10900 msgstr "Paramètres du Document"
10902 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10904 msgid "Author-year"
10907 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10912 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10916 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10920 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10924 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10928 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10933 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10938 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10943 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10948 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10950 msgid "US executive"
10951 msgstr "ExecutiveUS"
10953 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10957 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10961 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10963 msgid "Unavailable: %1$s"
10964 msgstr "Disponible"
10966 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10974 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10978 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10982 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10990 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10996 msgstr "sophistiquée"
10998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11000 msgstr "Un et Demi"
11002 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11003 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11005 msgid "Document Class"
11006 msgstr "Document exporté comme "
11009 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11011 msgid "Text Layout"
11014 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11016 msgid "Page Layout"
11017 msgstr "Style de Paragraphe"
11019 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11021 msgid "Page Margins"
11024 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11026 msgid "Numbering & TOC"
11029 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11031 msgid "Math options"
11032 msgstr "autres options"
11034 # contrainte de longueur
11035 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11037 msgid "Float Placement"
11038 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
11040 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11046 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11047 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11048 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11049 msgid "LaTeX Preamble"
11050 msgstr "Préambule LaTeX"
11052 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11054 msgid "Small margins"
11057 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11059 msgid "Very small margins"
11060 msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
11062 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11064 msgid "Very wide margins"
11065 msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
11067 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11068 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11073 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11074 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11075 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11080 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11082 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11083 msgstr "Options LaTeX"
11085 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11087 msgid "LyX: External Material"
11088 msgstr "Objet Externe"
11090 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11094 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11096 msgid "LyX: Float Settings"
11097 msgstr "Options de Flottant"
11099 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11101 msgid "LyX: Graphics"
11104 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11106 msgid "LyX: Child Document"
11107 msgstr "Document LyX...|X"
11109 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11110 msgid "PostScript files (*.ps)"
11111 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
11113 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11114 msgid "Select a file to print to"
11115 msgstr "Choisir le fichier dans lequel imprimer"
11117 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11119 msgid "LyX: Insert Matrix"
11120 msgstr "LyX : Entrez du texte"
11122 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11124 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11125 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
11127 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11129 msgid "LyX: Insert space"
11130 msgstr "Inserts LyX"
11132 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11133 msgid "Thin space\t\\,"
11136 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11137 msgid "Medium space\t\\:"
11140 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11141 msgid "Thick space\t\\;"
11144 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11145 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11148 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11149 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11152 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11153 msgid "Negative space\t\\!"
11156 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11158 msgid "LyX: Insert root"
11159 msgstr "Inserts LyX"
11161 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11162 msgid "Square root\t\\sqrt"
11165 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11166 msgid "Cube root\t\\root"
11169 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11170 msgid "Other root\t\\root"
11173 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11175 msgid "LyX: Set math style"
11176 msgstr "Régler la taille de la police"
11178 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11179 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11182 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11183 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11186 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11187 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11190 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11191 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11194 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11196 msgid "LyX: Set math font"
11197 msgstr "Régler la taille de la police"
11199 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11200 msgid "Roman\t\\mathrm"
11203 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11204 msgid "Bold\t\\mathbf"
11207 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11209 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11210 msgstr "Sans empattement"
11212 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11213 msgid "Italic\t\\mathit"
11216 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11218 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11219 msgstr "Chasse fixe"
11221 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11222 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11225 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11226 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11229 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11230 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11233 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11234 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11237 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11239 msgid "LyX: Note Settings"
11240 msgstr "Options de Flottant"
11242 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11243 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11244 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
11246 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11247 #: src/paragraph.C:632
11248 msgid "Senseless with this layout!"
11249 msgstr "Aucun sens avec ce style !"
11251 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11253 msgid "LyX: Preferences"
11254 msgstr "Préférences"
11256 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11260 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11264 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11269 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11270 msgid "pspell (library)"
11273 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11274 msgid "aspell (library)"
11277 # ou "Environnement" ?
11278 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11280 msgid "Look and feel"
11283 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11285 msgid "User interface"
11286 msgstr "Fichier d'interface|#i"
11288 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11290 msgid "Screen fonts"
11291 msgstr "Polices d'Écran"
11293 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11297 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11299 msgid "Spell-checker"
11300 msgstr "Correcteur Orthographique"
11302 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11303 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11307 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11311 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11313 msgid "Date format"
11314 msgstr "Format de la date|#F"
11316 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11319 msgstr "Imprimante"
11321 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11324 msgstr "Répertoires"
11326 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11328 msgid "File formats"
11331 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11334 msgstr "Convertisseurs"
11336 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11340 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11342 msgid "Select a document templates directory"
11343 msgstr "Choisir le document à insérer"
11345 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11347 msgid "Select a temporary directory"
11348 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
11350 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11351 msgid "Select a backups directory"
11354 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11356 msgid "Select a document directory"
11357 msgstr "Choisir le document à insérer"
11359 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11360 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11363 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11365 msgid "LyX: Print Document"
11366 msgstr "Document LyX...|X"
11368 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11370 msgid "LyX: Cross-reference"
11371 msgstr "Préférences"
11373 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11378 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11383 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11385 msgid "Jump to reference"
11386 msgstr "Aller à la référence"
11388 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11389 msgid "LyX: Find and Replace"
11390 msgstr "Rechercher et Remplacer"
11392 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11394 msgid "LyX: Send Document to Command"
11395 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
11397 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11399 msgid "LyX: Show File"
11400 msgstr "Afficher le Fichier"
11402 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11404 msgid "LyX: Spell-check Document"
11405 msgstr "Correcteur Orthographique"
11407 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11409 msgid "LyX: Table Settings"
11410 msgstr "Paramètres du Document"
11412 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11414 msgid "LyX: Insert Table"
11415 msgstr "Insérer un Tableau"
11417 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11419 msgid "LyX: LaTeX Information"
11420 msgstr "Informations LaTeX"
11422 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11423 msgid "LyX: Thesaurus"
11424 msgstr "LyX : Dictionnaire de Synonymes"
11426 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11428 msgid "LyX: Table of Contents"
11429 msgstr "Table des Matières"
11431 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11436 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11438 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11439 msgstr "Paramètres du Document"
11441 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11443 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11444 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
11446 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11451 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11453 msgid "Advanced Placement Options"
11454 msgstr "Options Avancées"
11456 # contrainte de longueur
11457 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11459 msgid "Use &default placement"
11460 msgstr "Placement des Flottants :"
11462 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11463 msgid "&Top of page"
11464 msgstr "Haut de la page"
11466 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11467 msgid "&Bottom of page"
11468 msgstr "Bas de la page"
11470 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11471 msgid "&Page of floats"
11472 msgstr "Page de flottants"
11474 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11475 msgid "&Here if possible"
11476 msgstr "Ici, si possible"
11478 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11480 msgid "Here definitely"
11481 msgstr "Ici, à tout prix"
11483 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11484 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11485 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX"
11487 # contrainte de longueur
11488 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11490 msgid "&Span columns"
11491 msgstr "Colonne spéciale"
11493 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11494 msgid "&Rotate sideways"
11497 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11502 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11505 msgstr "Effacer|#E"
11507 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11510 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11511 " Using black instead, sorry!"
11513 "LyX : Couleur X11 inconnue %1$s pour %2$s\n"
11514 " Utilise du noir à la place, désolé !"
11516 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11518 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11519 msgstr "LyX : Couleur X11 %1$s allouée pour %2$s"
11521 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11523 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11524 msgstr "LyX: Ne peut allouer « "
11526 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11529 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11530 "Pixel [%2$s] is used."
11531 msgstr " Utilise la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
11533 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11535 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11536 msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
11538 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11542 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11543 msgid "Bibliography Entry"
11544 msgstr "Entrée de Bibliographie"
11546 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11547 msgid "Key used within LyX document."
11548 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
11550 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11551 msgid "Label used for final output."
11552 msgstr "Étiquette utilisée dans le rendu final."
11554 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11555 msgid "BibTeX Database"
11556 msgstr "Base de Données BibTeX"
11558 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11559 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11562 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11564 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11565 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11567 "La base de données à partir de laquelle vous voulez insérer des citations. "
11568 "Insérez-la sans l'extension par défaut « .bib ». Mettez des virgules pour "
11569 "séparer plusieurs bases de données."
11571 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11572 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11573 msgstr "Parcourt le répertoire pour trouver des fichiers de style BibTeX."
11575 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11577 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11578 "extension \".bst\" and without path."
11580 "Le fichier de style BibTeX utilisé (vous ne pouvez en mettre qu'un seul). "
11581 "Insérez-le sans l'extension « .bst » et sans le chemin."
11583 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11584 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11585 msgstr "Cochez pour ajouter la bibliographie à la Table des Matières."
11587 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11589 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11590 msgstr "Choisit un fichier de style BibTeX dans la liste."
11592 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11594 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11595 "in directories where TeX finds them are listed!"
11597 "Met à jour votre système TeX pour avoir une nouvelle liste de styles BibTeX. "
11598 "Elle ne contiendra que les fichiers de style qui se trouvent dans les "
11599 "répertoires accédés par TeX."
11601 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11603 msgid "The bibliography section contains..."
11604 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
11606 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11607 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11608 msgstr "*.bib| Bases de Données BibTeX (*.bib)"
11610 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11611 msgid "Select Database"
11612 msgstr "Choisir une base de données"
11614 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11615 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11616 msgstr "*.bst| Fichiers de styles BibTeX (*.bst)"
11618 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11619 msgid "Select BibTeX-Style"
11620 msgstr "Choisir un style BibTeX"
11622 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11624 "Frameless: No border\n"
11625 "Boxed: Rectangular\n"
11626 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11627 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11628 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11629 "Doublebox: Double line border"
11632 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11634 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11635 "with appropriate arguments from this dialog."
11638 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11640 msgid "Invalid length!"
11641 msgstr "Longueur invalide !"
11643 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11648 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11650 msgid "Merge Changes"
11653 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11658 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11659 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11660 msgstr "Ajouter la référence à la citation courante."
11662 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11663 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11664 msgstr "Enlever la référence de la citation courante."
11666 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11667 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11668 msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)."
11670 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11671 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11672 msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)."
11674 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11676 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11677 "right browser window."
11679 "Les références qui seront citées. Sélectionnez-les dans la fenêtre de droite "
11680 "et amenez-les ici avec les flèches."
11682 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11684 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11685 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11686 "left browser window."
11688 "Toutes les entrées dans la base de données que vous avez chargée (via « "
11689 "Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX »). Déplacez celles que vous voulez "
11690 "citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
11692 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11693 msgid "Information about the selected entry"
11694 msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
11696 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11698 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11701 "Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans "
11702 "le texte (Natbib)."
11704 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11706 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11707 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11709 "Cochez si vous voulez mettre tous les auteurs d'une référence qui en "
11710 "comporte plus de trois, au lieu de « <Premier Auteur> et al. » (Natbib)."
11712 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11714 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11715 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11716 "sentences (Natbib)."
11718 "Cochez si vous voulez mettre la première lettre du nom de l'auteur en "
11719 "majuscules (« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une "
11722 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11724 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11726 "Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir <Réf> »"
11728 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11730 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11731 msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « pp. 12 »"
11733 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11734 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11735 msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)."
11737 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11739 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11740 "\", but not \"BibTeX\"."
11742 "Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » "
11743 "trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »."
11745 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11746 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11747 msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
11749 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11751 msgid "Select Color"
11752 msgstr "Choisir le fichier "
11754 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11758 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11762 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11764 msgid "WARNING! %1$s"
11765 msgstr "AVERTISSEMENT ! %1$s"
11767 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11768 msgid "Document Settings"
11769 msgstr "Paramètres du Document"
11771 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11772 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11773 msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Personnalisé "
11775 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11777 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11778 msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille "
11780 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11782 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11785 " Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
11788 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11789 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11790 msgstr " Rien | Petites marges | Très petites marges | Très grandes marges "
11792 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11794 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11795 msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
11797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11798 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11801 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11803 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11804 "Jurabib is more common in law and humanities"
11807 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11808 msgid " Never | Automatically | Yes "
11811 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11814 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11815 "Largest | Huge | Huger "
11817 " défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) | "
11818 "normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | ÉNORME(+5)"
11820 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11822 msgid "Enter the name of a new branch."
11823 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
11825 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11827 msgid "Add a new branch to the document."
11828 msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
11830 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11832 msgid "Remove the selected branch from the document."
11833 msgstr "Enlever la citation"
11835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11837 msgid "Activate the selected branch for output."
11838 msgstr "Remonter la citation"
11840 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11842 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11843 msgstr "Enlever la citation"
11845 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11847 msgid "Available branches for this document."
11848 msgstr "Références disponibles"
11850 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11851 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11854 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11855 msgid "Modify background color of branch inset"
11858 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11859 msgid "Background color of branch inset"
11862 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11866 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11871 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11875 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11877 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11878 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11880 "Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
11881 "L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
11883 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11884 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11885 msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
11887 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11889 msgid "TeX Settings"
11890 msgstr "Paramètres du Document"
11892 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11893 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11894 msgid "*** No Lists ***"
11895 msgstr "*** Pas de Liste ***"
11897 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11899 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11900 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
11902 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11903 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11905 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11906 msgstr "Échelle%%%%|%1$s"
11908 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11909 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11910 msgid "The file you want to insert."
11911 msgstr "Le fichier que vous voulez insérer."
11913 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11914 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11915 msgid "Browse the directories."
11916 msgstr "Parcourt les répertoires."
11918 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11919 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11920 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11921 msgstr "Met l'image à l'échelle selon le pourcentage indiqué."
11923 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11924 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11925 msgid "Select display mode for this image."
11926 msgstr "Choisit le mode d'affichage de l'image."
11928 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11929 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11930 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11931 msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
11933 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11935 msgid "Float Settings"
11936 msgstr "Options de Flottant"
11938 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11939 msgid "Use the document's default settings."
11940 msgstr "Utilise les valeurs par défaut du document."
11942 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11943 msgid "Enforce placement of float here."
11944 msgstr "Force le placement du flottant ici."
11946 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11947 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11948 msgstr "Autres recommandations pour le placement du flottant."
11950 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11951 msgid "Try top of page."
11952 msgstr "Essaye de mettre le flottant en haut de la page."
11954 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11955 msgid "Try bottom of page."
11956 msgstr "Essaye de mettre le flottant au bas de la page."
11958 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11959 msgid "Put float on a separate page of floats."
11960 msgstr "Met le flottant sur une page de flottants, à part."
11962 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11963 msgid "Try float here."
11964 msgstr "Essaye de mettre le flottant ici."
11966 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11967 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11968 msgstr "Ignore les réglages internes. Correspond à « ! » en LaTeX."
11970 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11971 msgid "Span float over the columns."
11972 msgstr "Le flottant s'étendra sur toutes les colonnes."
11974 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11975 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11978 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11979 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11980 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
11982 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11983 msgid "Set the image width to the inserted value."
11984 msgstr "Définit la largeur de l'image."
11986 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11988 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11989 msgstr "Choisit l'unité de largeur ; Échelle% met toute l'image à l'échelle."
11991 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11992 msgid "Set the image height to the inserted value."
11993 msgstr "Définit la hauteur de l'image."
11995 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11996 msgid "Select unit for height."
11997 msgstr "Choisit l'unité de hauteur"
11999 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12001 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12004 "Cochez pour ne pas déformer l'image. Garde l'image dans les limites "
12005 "indiquées de largeur et de hauteur, tout en respectant les proportions du "
12008 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12010 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12011 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12012 "holds the values for the bounding box."
12014 "Passe un nom de fichier du genre « fichier.eps.gz » à la sortie LaTeX. "
12015 "Cochez pour que LaTeX se charge de décompresser le fichier. Nécessite un "
12016 "fichier auxiliaire comme « fichier.eps.bb » qui contient les valeurs du "
12019 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12020 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12021 msgstr "N'affiche l'image que comme un rectangle de la taille d'origine."
12023 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12024 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12025 msgstr "Abscisse du point en bas à gauche du cadre limite."
12027 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12028 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12029 msgstr "Ordonnée du point en bas à gauche de la boîte de délimitation."
12031 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12033 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12034 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12036 "Abscisse du point en haut à droite de la boîte de délimitation ; seul ce "
12037 "champ permet d'entrer une valeur et une unité, par exemple 5cm, il détermine "
12038 "alors l'unité pour les autres champs."
12040 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12041 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12042 msgstr "Ordonnée du point en haut à droite de la boîte de délimitation."
12044 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12045 msgid "Select unit for the bounding box values."
12046 msgstr "Choisit l'unité pour les valeurs de la boîte de délimitation."
12048 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12050 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12051 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12052 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12054 "Relit les coordonnées de l'image dans le fichier. Pour les fichiers (e)ps "
12055 "lit la boîte de délimitation, pour les autres la taille de l'image en "
12056 "pixels. L'unité par défaut est le « bp », le gros point de PostScript."
12058 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12059 msgid "Clip image to the bounding box values."
12060 msgstr "Coupe l'image selon la boîte de délimitation."
12062 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12064 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12065 "negative value clockwise."
12067 "Entrez l'angle de rotation en degrés. Les valeurs positives font tourner "
12068 "dans le sens antihoraire, les valeurs négatives dans le sens des aiguilles "
12071 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12072 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12073 msgstr "Entrez le point centre de rotation."
12075 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12076 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12077 msgstr "Permet d'utiliser une sous-figure avec sa propre légende."
12079 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12080 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12081 msgstr "Mettez l'éventuelle légende de la sous-figure."
12083 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12085 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12086 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12089 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12090 msgid "Bounding Box"
12093 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12095 msgid "Child Document"
12098 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12100 msgid "File name to include."
12101 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
12103 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12104 msgid "Browse directories for file name."
12105 msgstr "Parcourt les répertoires pour définir le nom du fichier."
12107 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12109 msgid "Use LaTeX \\input."
12110 msgstr "Utiliser input|#u"
12112 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12114 msgid "Use LaTeX \\include."
12115 msgstr "Utiliser include|#i"
12117 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12118 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12121 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12122 msgid "Underline spaces in generated output."
12125 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12127 msgid "Show LaTeX preview."
12128 msgstr "Le Préambule LaTeX"
12130 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12132 msgid "Load the file."
12133 msgstr "Charger le fichier"
12135 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12137 msgid "Math Matrix"
12138 msgstr "Matrice Mathématique"
12140 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12142 msgid "Top | Middle | Bottom"
12143 msgstr "Haut|Centre|Bas"
12145 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12147 msgid "Math Spacing"
12148 msgstr "Espace mathématique"
12150 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12152 msgid "Math Styles & Fonts"
12153 msgstr "Styles & Polices Mathématiques"
12155 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12157 msgid "Paragraph Settings"
12158 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
12160 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12161 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12162 msgstr "Défaut|Simple|Un et Demi|Double|Personnalisé"
12164 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12165 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12166 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12167 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12169 msgstr " (par défaut)"
12171 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12172 msgid "Look & Feel"
12175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12179 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12181 msgstr "Conversion"
12183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12191 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12192 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12193 msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
12195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12197 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12199 "Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
12202 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12203 msgid "GUI background"
12204 msgstr "fond de l'interface"
12206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12208 msgstr "texte de l'interface"
12210 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12211 msgid "GUI selection"
12212 msgstr "sélection de l'interface"
12214 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12215 msgid "GUI pointer"
12216 msgstr "pointeur de l'interface"
12218 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12220 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12221 msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
12223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12224 msgid "Convert \"from\" this format"
12225 msgstr "Convertir « depuis » ce format"
12227 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12228 msgid "Convert \"to\" this format"
12229 msgstr "Convertir « vers » ce format"
12231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12233 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12234 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12235 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12237 "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
12238 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
12239 "peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
12242 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12244 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12245 "result, and various other things."
12247 "Information supplémentaire pour la classe gérant les convertisseurs, lui "
12248 "indiquant s'il faut traiter le résultat et comment, et diverses autres "
12251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12253 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12254 "you must then \"Apply\" the change."
12256 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
12257 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
12259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12264 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12266 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12267 "must then \"Apply\" the change."
12269 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
12270 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
12272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12274 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12277 "Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
12280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12281 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12282 msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
12284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12285 msgid "The format identifier."
12286 msgstr "L'identifiant de format."
12288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12289 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12290 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
12292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12293 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12295 "Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
12298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12299 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12300 msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
12302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12303 msgid "The command used to launch the viewer application."
12304 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
12306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12308 msgid "The command used to launch the editor application."
12309 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
12311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12313 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12314 "then \"Apply\" the change."
12316 "Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
12317 "Appliquer » la modification."
12319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12321 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12322 "\"Apply\" the change."
12324 "Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
12325 "Appliquer » la modification."
12327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12329 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12332 "Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite « Appliquer » la "
12335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12336 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12338 "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
12339 "le convertisseur."
12341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12342 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12343 msgstr "Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
12345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12346 msgid "Off|No math|On"
12349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12350 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12351 msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
12353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12354 msgid "Default path"
12355 msgstr "Répertoire par défaut"
12357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12358 msgid "Template path"
12359 msgstr "Répertoire de modèles"
12361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12362 msgid "Temporary dir"
12363 msgstr "Répertoire temporaire"
12365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12367 msgstr "Répertoire de récents"
12369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12370 msgid "Backup path"
12371 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
12373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12374 msgid "LyX server pipes"
12375 msgstr "Tubes du serveur LyX"
12377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12378 msgid "Fonts must be positive!"
12379 msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
12381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12384 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12385 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12387 "Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > tout petit > "
12388 "très petit > petit > normal > grand > Grand > GRAND > énorme > ÉNORME."
12390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12391 msgid " ispell | aspell "
12392 msgstr " ispell | aspell "
12394 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12396 msgid "Print Document"
12399 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12400 msgid "Select for printer output."
12401 msgstr "Cochez pour imprimer avec une imprimante."
12403 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12404 msgid "Enter printer command."
12405 msgstr "Entrez la commande d'impression."
12407 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12408 msgid "Select for file output."
12409 msgstr "Cochez pour imprimer vers un fichier."
12411 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12412 msgid "Enter file name as print destination."
12413 msgstr "Entrez le nom du fichier vers lequel imprimer."
12415 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12416 msgid "Select for printing all pages."
12417 msgstr "Cochez pour imprimer toutes les pages."
12419 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12420 msgid "Select for printing a specific page range."
12421 msgstr "Cochez pour n'imprimer que les pages d'un certain intervalle."
12423 # contrainte de longueur
12424 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12425 msgid "First page."
12426 msgstr "Première page."
12428 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12430 msgstr "Dernière page."
12432 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12433 msgid "Print the odd numbered pages."
12434 msgstr "Imprime seulement les pages impaires."
12436 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12437 msgid "Print the even numbered pages."
12438 msgstr "Imprime seulement les pages paires."
12440 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12441 msgid "Number of copies to be printed."
12442 msgstr "Le nombre d'exemplaires à imprimer."
12444 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12445 msgid "Sort the copies."
12446 msgstr "Trie les exemplaires."
12448 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12449 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12450 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
12452 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12454 msgid "Cross-reference"
12455 msgstr "Référence Croisée"
12457 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12458 msgid "Select a document for references."
12459 msgstr "Choisit le document auquel vous allez vous référer."
12461 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12462 msgid "Sort the references alphabetically."
12463 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique."
12465 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12466 msgid "Go to selected reference."
12467 msgstr "Va à la référence choisie."
12469 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12470 msgid "Update the list of references."
12471 msgstr "Met à jour la liste des références."
12473 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12474 msgid "Select format style of the reference."
12475 msgstr "Choisit le style de présentation de la référence."
12477 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12478 msgid "*** No labels found in document ***"
12479 msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
12481 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12485 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12486 msgid "Go back to original place."
12487 msgstr "Retourne à l'endroit d'origine."
12489 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12493 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12494 msgid "Find and Replace"
12495 msgstr "Rechercher et Remplacer"
12497 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12498 msgid "Enter the string you want to find."
12499 msgstr "Entrez la chaîne de caractères à rechercher."
12501 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12502 msgid "Enter the replacement string."
12503 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
12505 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12506 msgid "Continue to next search result."
12507 msgstr "Continue jusqu'à la prochaine occurrence."
12509 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12510 msgid "Replace search result by replacement string."
12511 msgstr "Remplace l'occurrence trouvée par la chaîne de substitution."
12513 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12514 msgid "Replace all by replacement string."
12515 msgstr "Remplace toutes les occurrences par la chaîne de substitution."
12517 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12518 msgid "Do case sensitive search."
12519 msgstr "Rend la recherche sensible à la casse"
12521 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12522 msgid "Search only matching words."
12523 msgstr "La recherche est limitée aux occurrences formant un mot complet."
12525 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12526 msgid "Search backwards."
12527 msgstr "Recherche en arrière."
12529 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12530 msgid "Send document to command"
12531 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
12533 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12535 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12537 "Exporte le tampon dans ce format avant de le passer à la commande ci-dessous."
12539 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12541 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12542 "be replaced by the name of this file."
12544 "Lance cette commande sur le tampon exporté dans le format choisi. $$FName "
12545 "sera remplacé par le nom du fichier."
12547 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12549 msgstr "Afficher le Fichier"
12551 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12553 msgid "Spell-check document"
12554 msgstr "Correction orthographique terminée"
12556 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12557 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12558 msgstr "Tapez un mot ou choisissez parmi les suggestions."
12560 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12561 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12562 msgstr "Liste des mots suggérés par le dictionnaire."
12564 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12565 msgid "Replace unknown word."
12566 msgstr "Remplace le mot."
12568 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12569 msgid "Ignore unknown word."
12570 msgstr "Ignore le mot."
12572 # contrainte de longueur
12573 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12574 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12575 msgstr "Accepte le mot durant cette session."
12577 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12578 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12579 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel."
12581 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12582 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12583 msgstr "Affiche le nombre de mots et la progression de la correction."
12585 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12587 msgstr "Col./Ligne"
12589 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12593 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12597 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12598 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12599 msgstr "Mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
12601 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12602 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12603 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12604 msgstr "Format incorrect (exemple correct : 10mm)"
12606 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12608 msgid "Number of columns in the tabular."
12609 msgstr "Nombre de colonnes"
12611 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12613 msgid "Number of rows in the tabular."
12614 msgstr "Nombre de lignes"
12616 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12617 msgid "LaTeX Information"
12618 msgstr "Informations LaTeX"
12620 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12621 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12622 msgstr "Classes LaTeX|Styles LaTeX|Styles BibTeX"
12624 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12626 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12627 "the corresponding LyX layout file exists."
12629 "Affiche les classes et les styles LaTeX et BibTeX installés. Rappelez-vous "
12630 "que ces classes ne sont accessibles dans LyX que s'il y a un fichier de "
12631 "format LyX qui leur correspond."
12633 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12634 msgid "Show full path or only file name."
12635 msgstr "Affiche le chemin complet ou juste le nom du fichier."
12637 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12638 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12640 "Lance le script « TexFiles.sh » pour reconstruire la liste des fichiers."
12642 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12643 msgid "Double click to view contents of file."
12644 msgstr "Double cliquez pour voir le contenu du fichier."
12646 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12648 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12649 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12650 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12652 "Lance le script « texhash » qui reconstruit l'arbre LaTeX. C'est nécessaire "
12653 "si vous venez d'installer une nouvelle classe ou un nouveau style TeX. Pour "
12654 "l'exécuter, vous devez avoir les droits d'écriture sur les répertoires tex, "
12655 "souvent /var/lib/texmf et compagnie."
12657 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12658 msgid "Table of Contents"
12659 msgstr "Table des Matières"
12661 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12663 msgid "VSpace Settings"
12664 msgstr "Paramètres du Document"
12666 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12668 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12669 msgstr "Aucun|Défaut|Petit|Moyen|Grand|Ressort Vertical|Taille"
12671 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12673 msgid "Additional vertical space."
12674 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
12676 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12678 msgid "Text Wrap Settings"
12679 msgstr "Paramètres du Document"
12681 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12682 msgid "Enter width for the float."
12685 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12687 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12688 "the left if page number is even."
12691 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12693 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12694 "right if page number is even."
12697 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12698 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12701 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12702 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12705 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12706 msgid "[End of history]"
12707 msgstr "[Fin de l'historique]"
12709 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12710 msgid "[Beginning of history]"
12711 msgstr "[Début de l'historique]"
12713 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12715 msgstr "[aucune complétion]"
12717 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12718 msgid "[only completion]"
12719 msgstr "[seule complétion]"
12721 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12722 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12724 msgid "Failed to open file."
12725 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
12727 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12728 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12729 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12730 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12731 msgid "The absolute path is required."
12732 msgstr "Chemin d'accès complet requis"
12734 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12735 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12736 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12737 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12738 msgid "Directory does not exist."
12739 msgstr "Répertoire inexistant"
12741 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12742 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12743 msgid "Cannot write to this directory."
12744 msgstr "Réperoire interdit en écriture."
12746 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12747 msgid "Cannot read this directory."
12748 msgstr "Répertoire interdit en lecture."
12750 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12751 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12752 msgid "No file input."
12753 msgstr "Fichier en entrée vide."
12755 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12756 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12757 msgid "A file is required, not a directory."
12758 msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
12760 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12761 msgid "Cannot write to this file."
12762 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
12764 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12765 msgid "Cannot read from this directory."
12766 msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
12768 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12769 msgid "File does not exist."
12770 msgstr "Fichier inexistant."
12772 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12773 msgid "Cannot read from this file."
12774 msgstr "Impossible de lire ce fichier."
12776 #: src/importer.C:44
12778 msgid "Importing %1$s..."
12779 msgstr "Importe %1$s..."
12781 #: src/importer.C:62
12783 msgid "Couldn't import file"
12784 msgstr "Impossible d'importer le fichier"
12786 #: src/importer.C:63
12788 msgid "No information for importing the format %1$s."
12789 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
12791 #: src/importer.C:84
12795 #: src/insets/insetbase.C:215
12796 msgid "Opened inset"
12797 msgstr "Insert ouvert"
12799 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12800 msgid "BibTeX Generated References"
12801 msgstr "Références BibTeX"
12803 #: src/insets/insetbox.C:55
12808 #: src/insets/insetbox.C:56
12811 msgstr "Paramètres"
12813 #: src/insets/insetbox.C:57
12817 #: src/insets/insetbox.C:58
12821 #: src/insets/insetbox.C:59
12825 #: src/insets/insetbox.C:60
12830 #: src/insets/insetbox.C:114
12832 msgid "Opened Box Inset"
12833 msgstr "Insert de note ouvert"
12836 #: src/insets/insetbranch.C:71
12838 msgid "Opened Branch Inset"
12839 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
12842 #: src/insets/insetcaption.C:76
12843 msgid "Opened Caption Inset"
12844 msgstr "Insert de légende ouvert"
12846 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12850 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
12852 msgid "Opened CharStyle Inset"
12853 msgstr "Insert de note ouvert"
12856 #: src/insets/insetenv.C:65
12858 msgid "Opened Environment Inset: "
12859 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
12862 #: src/insets/insetert.C:112
12863 msgid "Opened ERT Inset"
12864 msgstr "Insert ERT ouvert"
12866 #: src/insets/insetert.C:250
12870 #: src/insets/insetexternal.C:564
12872 msgid "External template %1$s is not installed"
12875 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
12876 #: src/insets/insetfloat.C:412
12878 msgstr "flottant : "
12880 #: src/insets/insetfloat.C:281
12881 msgid "Opened Float Inset"
12882 msgstr "Insert de flottant ouvert"
12884 #: src/insets/insetfloat.C:414
12886 msgid " (sideways)"
12889 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12890 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12891 msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
12893 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12895 msgid "List of %1$s"
12896 msgstr "Liste de %1$s"
12898 # contrainte de longueur
12899 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12904 #: src/insets/insetfoot.C:56
12905 msgid "Opened Footnote Inset"
12906 msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
12908 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
12911 "Could not copy the file\n"
12913 "into the temporary directory."
12914 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
12916 #: src/insets/insetgraphics.C:520
12918 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12921 #: src/insets/insetgraphics.C:551
12924 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12925 "Try defining a convertor in the preferences."
12928 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12930 msgid "Could not convert image"
12931 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
12933 #: src/insets/insetgraphics.C:659
12935 msgid "Graphics file: %1$s"
12936 msgstr "Fichier graphique : %1$s"
12938 #: src/insets/insetinclude.C:269
12939 msgid "Verbatim Input"
12940 msgstr "Incorporation Verbatim"
12942 # mieux que "Mot à mot" ?
12943 #: src/insets/insetinclude.C:270
12944 msgid "Verbatim Input*"
12945 msgstr "Incorporation verbatim*"
12947 #: src/insets/insetinclude.C:351
12950 "Included file `%1$s'\n"
12951 "has textclass `%2$s'\n"
12952 "while parent file has textclass `%3$s'."
12955 #: src/insets/insetinclude.C:357
12956 msgid "Different textclasses"
12959 #: src/insets/insetindex.C:38
12963 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12968 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12969 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12970 msgstr "Insert de note en marge ouvert"
12972 #: src/insets/insetnote.C:56
12975 msgstr "Insert ouvert"
12977 #: src/insets/insetnote.C:134
12978 msgid "Opened Note Inset"
12979 msgstr "Insert de note ouvert"
12981 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12986 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12987 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12988 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
12990 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12994 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12999 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13004 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13005 msgid "Page Number"
13006 msgstr "Numéro de Page"
13008 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13012 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13013 msgid "Textual Page Number"
13014 msgstr "N° de Page du Texte"
13016 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13018 msgstr "Page du Texte : "
13020 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13021 msgid "Standard+Textual Page"
13022 msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
13024 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13026 msgstr "Réf+Texte : "
13028 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13032 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13033 msgid "PrettyRef: "
13034 msgstr "PrettyRef : "
13036 #: src/insets/insettabular.C:370
13038 msgid "Opened table"
13041 #: src/insets/insettabular.C:1320
13043 msgid "Error setting multicolumn"
13044 msgstr "Erreur lors de la mise à l'échelle"
13046 #: src/insets/insettabular.C:1321
13047 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13051 #: src/insets/insettext.C:272
13052 msgid "Opened Text Inset"
13053 msgstr "Insert de texte ouvert"
13055 #: src/insets/insettheorem.C:39
13060 #: src/insets/insettheorem.C:87
13061 msgid "Opened Theorem Inset"
13062 msgstr "Insert de théorème ouvert"
13064 #: src/insets/insettoc.C:43
13065 msgid "Unknown toc list"
13066 msgstr "Liste TdM inconnue"
13068 #: src/insets/inseturl.C:40
13072 # pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
13073 # pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
13074 #: src/insets/inseturl.C:42
13076 msgstr "URL HTML : "
13078 #: src/insets/insetwrap.C:62
13083 #: src/insets/insetwrap.C:180
13084 msgid "Opened Wrap Inset"
13085 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
13087 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13092 #: src/insets/render_graphic.C:95
13094 msgstr "Chargement..."
13096 #: src/insets/render_graphic.C:97
13097 msgid "Converting to loadable format..."
13098 msgstr "Conversion vers un format lisible..."
13100 #: src/insets/render_graphic.C:99
13102 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13103 msgstr "Chargé en mémoire. Doit maintenant générer une pixmap."
13105 #: src/insets/render_graphic.C:101
13106 msgid "Scaling etc..."
13107 msgstr "Mise à l'échelle..."
13109 #: src/insets/render_graphic.C:103
13110 msgid "Ready to display"
13111 msgstr "Prêt à afficher"
13113 #: src/insets/render_graphic.C:105
13114 msgid "No file found!"
13115 msgstr "Fichier introuvable !"
13117 #: src/insets/render_graphic.C:107
13118 msgid "Error converting to loadable format"
13119 msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
13121 #: src/insets/render_graphic.C:109
13122 msgid "Error loading file into memory"
13123 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
13125 #: src/insets/render_graphic.C:111
13126 msgid "Error generating the pixmap"
13127 msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
13129 #: src/insets/render_graphic.C:113
13131 msgstr "Pas d'image"
13133 #: src/insets/render_preview.C:89
13134 msgid "Preview loading"
13137 #: src/insets/render_preview.C:92
13139 msgid "Preview ready"
13142 #: src/insets/render_preview.C:95
13144 msgid "Preview failed"
13145 msgstr "&Visualiser le fichier"
13147 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13149 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13150 msgstr "Commence la correction."
13152 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13154 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13155 msgstr "Arrête la correction."
13157 #: src/ispell.C:244
13159 "Could not create an ispell process.\n"
13160 "You may not have the right languages installed."
13163 #: src/ispell.C:266
13165 "The spell process returned an error.\n"
13166 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13169 #: src/ispell.C:375
13170 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13173 #: src/kbsequence.C:160
13175 msgstr " options : "
13177 #: src/lengthcommon.C:47
13181 #: src/lengthcommon.C:47
13185 #: src/lengthcommon.C:47
13189 #: src/lengthcommon.C:47
13193 #: src/lengthcommon.C:47
13197 #: src/lengthcommon.C:47
13201 #: src/lengthcommon.C:48
13205 #: src/lengthcommon.C:48
13209 #: src/lengthcommon.C:48
13213 #: src/lengthcommon.C:48
13217 #: src/lengthcommon.C:48
13221 #: src/lengthcommon.C:49
13225 #: src/lengthcommon.C:49
13229 #: src/lengthcommon.C:49
13233 #: src/lengthcommon.C:49
13237 #: src/lengthcommon.C:50
13241 #: src/lengthcommon.C:50
13245 #: src/lyx_cb.C:108
13248 "The document %1$s could not be saved.\n"
13250 "Do you want to rename the document and try again?"
13253 #: src/lyx_cb.C:110
13254 msgid "Rename and save?"
13257 #: src/lyx_cb.C:111
13262 #: src/lyx_cb.C:127
13263 msgid "Choose a filename to save document as"
13264 msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
13266 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13267 msgid "Templates|#T#t"
13268 msgstr "Modèles|#M#m"
13270 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13273 "The document %1$s already exists.\n"
13275 "Do you want to over-write that document?"
13278 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13280 msgid "Over-write document?"
13281 msgstr "Enregistrer le document ?"
13283 #: src/lyx_cb.C:244
13285 msgid "Auto-saving %1$s"
13286 msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
13288 #: src/lyx_cb.C:283
13289 msgid "Autosave failed!"
13290 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
13292 #: src/lyx_cb.C:309
13293 msgid "Autosaving current document..."
13294 msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
13296 #: src/lyx_cb.C:381
13297 msgid "Select file to insert"
13298 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
13300 #: src/lyx_cb.C:402
13303 "Could not read the specified document\n"
13305 "due to the error: %2$s"
13308 #: src/lyx_cb.C:404
13310 msgid "Could not read file"
13311 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
13313 #: src/lyx_cb.C:412
13316 "Could not open the specified document\n"
13318 "due to the error: %2$s"
13321 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13323 msgid "Could not open file"
13324 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
13326 #: src/lyx_cb.C:443
13327 msgid "Running configure..."
13328 msgstr "Lancement de configure..."
13330 #: src/lyx_cb.C:451
13331 msgid "Reloading configuration..."
13332 msgstr "Rechargement de la configuration..."
13334 #: src/lyx_cb.C:454
13336 msgid "System reconfigured"
13337 msgstr "Le système a été reconfiguré."
13339 #: src/lyx_cb.C:455
13341 "The system has been reconfigured.\n"
13342 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13343 "updated document class specifications."
13346 #: src/lyx_main.C:104
13348 msgid "Could not read configuration file"
13349 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
13351 #: src/lyx_main.C:105
13354 "Error while reading the configuration file\n"
13356 "Please check your installation."
13359 #: src/lyx_main.C:196
13361 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13362 msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
13364 #: src/lyx_main.C:325
13368 #: src/lyx_main.C:407
13370 msgid "Could not create temporary directory"
13371 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
13373 #: src/lyx_main.C:408
13376 "Could not create a temporary directory in\n"
13377 "%1$s. Make sure that this\n"
13378 "path exists and is writable and try again."
13381 #: src/lyx_main.C:537
13382 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13383 msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
13385 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13389 #: src/lyx_main.C:548
13391 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13392 msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s et lancement de configure..."
13394 #: src/lyx_main.C:554
13396 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13397 msgstr "Échec. Utilisation de %1$s à la place."
13399 #: src/lyx_main.C:707
13400 msgid "List of supported debug flags:"
13401 msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
13403 #: src/lyx_main.C:711
13405 msgid "Setting debug level to %1$s"
13406 msgstr "Niveau de débogage %1$s"
13408 #: src/lyx_main.C:722
13410 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13411 "Command line switches (case sensitive):\n"
13412 "\t-help summarize LyX usage\n"
13413 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13414 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13415 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13416 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13417 " select the features to debug.\n"
13418 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13419 "\t-x [--execute] command\n"
13420 " where command is a lyx command.\n"
13421 "\t-e [--export] fmt\n"
13422 " where fmt is the export format of choice.\n"
13423 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13424 " where fmt is the import format of choice\n"
13425 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13426 "\t-version summarize version and build info\n"
13427 "Check the LyX man page for more details."
13429 "Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
13430 "Options (sensibles à la casse) :\n"
13431 "\t-help message d'aide\n"
13432 "\t-userdir rep positionner le répertoire utilisateur sur rep\n"
13433 "\t-sysdir rep positionner le répertoire système sur rep\n"
13434 "\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n"
13435 "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
13436 " sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
13437 " Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
13438 "\t-x [--execute] commande\n"
13439 " où commande est une commande LyX.\n"
13440 "\t-e [--export] fmt\n"
13441 " où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
13442 "\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
13443 " où fmt est le format d'importation choisi\n"
13444 " et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
13445 "\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
13446 "Voir la page man de LyX pour les détails."
13448 #: src/lyx_main.C:758
13449 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13450 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
13452 #: src/lyx_main.C:768
13453 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13454 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
13456 #: src/lyx_main.C:778
13457 msgid "Missing command string after --execute switch"
13458 msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
13460 #: src/lyx_main.C:791
13461 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13463 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
13465 #: src/lyx_main.C:803
13466 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13468 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
13470 #: src/lyx_main.C:808
13471 msgid "Missing filename for --import"
13472 msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
13474 #: src/lyxfind.C:141
13476 msgid "Search error"
13479 #: src/lyxfind.C:141
13481 msgid "Search string is empty"
13482 msgstr "Le fichier résultant est vide"
13484 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13485 msgid "String not found!"
13486 msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
13488 #: src/lyxfind.C:326
13489 msgid "String has been replaced."
13490 msgstr "1 chaîne remplacée."
13492 #: src/lyxfind.C:329
13493 msgid " strings have been replaced."
13494 msgstr " chaînes remplacées."
13496 #: src/lyxfont.C:51
13500 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13501 #: src/lyxfont.C:68
13505 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13506 #: src/lyxfont.C:68
13510 #: src/lyxfont.C:59
13512 msgstr "Petites Capitales"
13514 #: src/lyxfont.C:68
13516 msgstr "(Dés)Activer"
13518 #: src/lyxfont.C:526
13520 msgid "Emphasis %1$s, "
13521 msgstr "En Évidence %1$s, "
13523 #: src/lyxfont.C:528
13525 msgid "Underline %1$s, "
13526 msgstr "Souligné %1$s, "
13528 #: src/lyxfont.C:530
13530 msgid "Noun %1$s, "
13531 msgstr "Nom propre %1$s, "
13533 #: src/lyxfont.C:534
13535 msgid "Language: %1$s, "
13536 msgstr "Langue : %1$s, "
13538 #: src/lyxfont.C:536
13540 msgid " Number %1$s"
13541 msgstr " Nombre %1$s"
13543 #: src/lyxfunc.C:252
13544 msgid "Unknown function."
13545 msgstr "Fonction inconnue"
13547 #: src/lyxfunc.C:278
13548 msgid "Nothing to do"
13549 msgstr "Rien à faire"
13551 #: src/lyxfunc.C:296
13552 msgid "Unknown action"
13553 msgstr "Action inconnue"
13555 #: src/lyxfunc.C:301
13556 msgid "Command disabled"
13557 msgstr "Commande désactivée"
13559 #: src/lyxfunc.C:306
13560 msgid "Command not allowed without any document open"
13561 msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
13563 #: src/lyxfunc.C:520
13564 msgid "Document is read-only"
13565 msgstr "Document en lecture seule"
13567 #: src/lyxfunc.C:538
13570 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13572 "Do you want to save the document?"
13575 #: src/lyxfunc.C:554
13578 "Could not print the document %1$s.\n"
13579 "Check that your printer is set up correctly."
13582 #: src/lyxfunc.C:557
13584 msgid "Print document failed"
13585 msgstr "Imprimer vers"
13587 #: src/lyxfunc.C:576
13590 "The document could not be converted\n"
13591 "into the document class %1$s."
13592 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
13594 #: src/lyxfunc.C:579
13596 msgid "Could not change class"
13597 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
13599 #: src/lyxfunc.C:684
13601 msgid "Saving document %1$s..."
13602 msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
13604 #: src/lyxfunc.C:688
13608 #: src/lyxfunc.C:699
13611 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13612 "version of the document %1$s?"
13615 #: src/lyxfunc.C:721
13618 msgstr "Fichier log de la compilation"
13620 #: src/lyxfunc.C:726
13623 msgstr "Correction TeX"
13625 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13626 msgid "Missing argument"
13627 msgstr "Paramètre manquant"
13629 #: src/lyxfunc.C:907
13631 msgid "Opening help file %1$s..."
13632 msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
13634 #: src/lyxfunc.C:1155
13635 msgid "Opening child document "
13636 msgstr "Ouverture du document fils"
13638 #: src/lyxfunc.C:1232
13639 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13640 msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
13642 #: src/lyxfunc.C:1243
13644 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13646 "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
13649 #: src/lyxfunc.C:1367
13650 msgid "Converting document to new document class..."
13651 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
13653 #: src/lyxfunc.C:1374
13655 msgid "Class switch"
13658 #: src/lyxfunc.C:1510
13659 msgid "Select template file"
13660 msgstr "Choisir le modèle"
13662 #: src/lyxfunc.C:1547
13663 msgid "Select document to open"
13664 msgstr "Choisir le document à ouvrir"
13666 #: src/lyxfunc.C:1589
13668 msgid "Opening document %1$s..."
13669 msgstr "Ouverture du document %1$s..."
13671 #: src/lyxfunc.C:1593
13673 msgid "Document %1$s opened."
13674 msgstr "Document %1$s ouvert."
13676 #: src/lyxfunc.C:1595
13678 msgid "Could not open document %1$s"
13679 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
13681 #: src/lyxfunc.C:1620
13683 msgid "Select %1$s file to import"
13684 msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
13686 #: src/lyxfunc.C:1736
13687 msgid "Welcome to LyX!"
13688 msgstr "Bienvenue dans LyX !"
13691 msgid "email address unknown"
13694 #: src/lyxrc.C:1938
13696 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13697 "recommended for non-English languages."
13699 "L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
13700 "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
13702 #: src/lyxrc.C:1942
13704 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13705 "environment variable PRINTER."
13707 "L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
13708 "variable d'environnement PRINTER."
13710 #: src/lyxrc.C:1946
13711 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13712 msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
13714 #: src/lyxrc.C:1950
13715 msgid "The option to print only even pages."
13716 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
13718 #: src/lyxrc.C:1954
13719 msgid "The option to print only odd pages."
13720 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
13722 #: src/lyxrc.C:1958
13723 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13725 "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
13728 #: src/lyxrc.C:1962
13729 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13730 msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
13732 #: src/lyxrc.C:1966
13733 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13734 msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
13736 #: src/lyxrc.C:1970
13737 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13738 msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
13740 #: src/lyxrc.C:1974
13741 msgid "The option to print out in landscape."
13742 msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
13744 #: src/lyxrc.C:1978
13745 msgid "The option to specify paper type."
13746 msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
13748 #: src/lyxrc.C:1982
13749 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13750 msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
13752 #: src/lyxrc.C:1986
13753 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13755 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
13756 "imprimante donnée."
13758 #: src/lyxrc.C:1990
13760 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13763 "Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
13764 "votre commande d'impression."
13766 #: src/lyxrc.C:1994
13767 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13769 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
13772 #: src/lyxrc.C:1998
13773 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13775 "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
13778 #: src/lyxrc.C:2002
13780 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13781 "the filename of the DVI file to be printed."
13783 "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
13784 "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
13786 #: src/lyxrc.C:2006
13788 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13789 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13792 "Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
13793 "puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
13794 "le nom et les paramètres indiqués."
13796 #: src/lyxrc.C:2010
13798 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13799 "prepended along with the printer name after the spool command."
13801 "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
13802 "est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
13804 #: src/lyxrc.C:2014
13806 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13807 "wrong, override the setting here."
13809 "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
13810 "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
13812 #: src/lyxrc.C:2019
13815 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13816 "roughly the same size as on paper."
13818 "Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
13819 "feront à peu près la même taille que sur le papier."
13821 #: src/lyxrc.C:2023
13822 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13824 "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
13827 #: src/lyxrc.C:2029
13828 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13830 "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
13832 #: src/lyxrc.C:2033
13833 msgid "The bold font in the dialogs."
13834 msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
13836 #: src/lyxrc.C:2037
13837 msgid "The normal font in the dialogs."
13838 msgstr "La police normale dans les fenêtres."
13840 #: src/lyxrc.C:2041
13841 msgid "The encoding for the screen fonts."
13842 msgstr "L'encodage des polices d'écran."
13844 #: src/lyxrc.C:2045
13845 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13846 msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
13848 #: src/lyxrc.C:2052
13850 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13852 "L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
13853 "signifie pas de sauvegarde."
13855 #: src/lyxrc.C:2056
13857 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13858 "LyX was started from."
13860 "Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
13861 "répertoire dans lequel LyX a été lancé."
13863 #: src/lyxrc.C:2060
13865 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13866 "value selects the directory LyX was started from."
13868 "Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
13869 "est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
13871 #: src/lyxrc.C:2064
13873 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13874 "when you quit LyX."
13876 "LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
13879 #: src/lyxrc.C:2068
13880 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13881 msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
13883 #: src/lyxrc.C:2072
13885 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13886 "automatically by what you type."
13888 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
13889 "automatiquement par ce que vous tapez."
13891 #: src/lyxrc.C:2076
13893 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13896 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
13897 "remises à zéro après un changement de classe."
13899 #: src/lyxrc.C:2080
13901 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13902 "\".out\". Only for advanced users."
13904 "Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
13905 "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
13907 #: src/lyxrc.C:2084
13909 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13910 "its global and local bind/ directories."
13912 "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
13913 "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
13915 #: src/lyxrc.C:2088
13917 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13918 "will look in its global and local ui/ directories."
13920 "Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
13921 "absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
13923 #: src/lyxrc.C:2094
13925 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13926 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13928 "Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
13929 "vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
13931 #: src/lyxrc.C:2098
13933 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13934 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13935 "is specified, an internal routine is used."
13937 "Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
13938 "sortie ASCII. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le "
13939 "fichier d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne."
13941 #: src/lyxrc.C:2102
13943 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13946 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
13949 #: src/lyxrc.C:2106
13950 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13952 "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
13955 #: src/lyxrc.C:2110
13956 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13957 msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
13959 #: src/lyxrc.C:2114
13960 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13962 "Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
13965 #: src/lyxrc.C:2118
13966 msgid "Specify the default paper size."
13967 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
13969 # Trouver un meilleur exemple !
13970 #: src/lyxrc.C:2122
13972 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13975 "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
13978 #: src/lyxrc.C:2126
13979 msgid "What command runs the spell checker?"
13980 msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
13982 #: src/lyxrc.C:2130
13984 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13985 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13986 "not work with all dictionaries."
13988 "Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
13989 "vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
13990 "marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
13992 #: src/lyxrc.C:2135
13994 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13996 msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
13998 #: src/lyxrc.C:2140
14000 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14002 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
14005 #: src/lyxrc.C:2145
14006 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14007 msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
14009 #: src/lyxrc.C:2149
14011 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14012 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14013 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14015 "Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
14016 "police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
14017 "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
14018 "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
14020 #: src/lyxrc.C:2153
14022 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14023 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14025 "Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
14026 "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
14028 #: src/lyxrc.C:2157
14030 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14031 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14034 #: src/lyxrc.C:2161
14036 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14037 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14039 "LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
14040 "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
14041 "le curseur à l'écran."
14043 #: src/lyxrc.C:2165
14045 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14046 "shown after the change has been made.)"
14048 "Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
14049 "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
14051 #: src/lyxrc.C:2169
14052 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14053 msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
14055 #: src/lyxrc.C:2173
14056 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14058 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
14060 #: src/lyxrc.C:2177
14062 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14063 "the backup file in the same directory as the original file."
14065 "Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
14066 "LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
14068 #: src/lyxrc.C:2181
14070 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14072 "Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
14073 "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
14075 #: src/lyxrc.C:2185
14077 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14080 "Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
14081 "celle du document."
14083 #: src/lyxrc.C:2189
14085 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14086 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14088 "La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
14089 "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
14091 #: src/lyxrc.C:2193
14093 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14096 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
14099 #: src/lyxrc.C:2197
14101 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14102 "document is the default language."
14104 "Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
14105 "document est la langue par défaut."
14107 #: src/lyxrc.C:2201
14109 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14111 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
14113 #: src/lyxrc.C:2205
14115 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14116 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
14118 #: src/lyxrc.C:2209
14120 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14121 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14122 "name of the second language."
14124 "La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
14125 "Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
14128 #: src/lyxrc.C:2213
14129 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14130 msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
14132 #: src/lyxrc.C:2217
14133 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14134 msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
14136 #: src/lyxrc.C:2222
14139 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14140 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14142 "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
14143 "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
14145 #: src/lyxrc.C:2226
14146 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14147 msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
14149 #: src/lyxrc.C:2230
14152 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14155 "Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
14158 #: src/lyxrc.C:2243
14159 msgid "New documents will be assigned this language."
14160 msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
14162 #: src/lyxrc.C:2247
14163 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14164 msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
14166 #: src/lyxrc.C:2251
14167 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14169 "Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
14171 #: src/lyxrc.C:2255
14172 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14174 "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
14177 #: src/lyxrc.C:2259
14178 msgid "Scale the preview size to suit."
14179 msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
14183 msgid "Document not saved"
14184 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
14188 msgid "You must save the document before it can be registered."
14189 msgstr "avant d'initialiser le contrôle de révision."
14192 msgid "LyX VC: Initial description"
14193 msgstr "LyX CV : Description initiale"
14196 msgid "(no initial description)"
14197 msgstr "(pas de description initiale)"
14200 msgid "LyX VC: Log Message"
14201 msgstr "LyX CV : Message de log"
14204 msgid "(no log message)"
14205 msgstr "(aucun message de log)"
14210 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14213 "Do you want to revert to the saved version?"
14218 msgid "Revert to stored version of document?"
14219 msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
14221 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14223 msgid " Macro: %1$s: "
14224 msgstr " Macro : %s : "
14226 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14228 msgstr "Pas de chiffre"
14230 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14235 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14236 msgid "Enter new label to insert:"
14237 msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :"
14239 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14240 msgid "Enter label:"
14241 msgstr "Entrer l'étiquette :"
14243 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14244 msgid "Math editor mode"
14245 msgstr "Mode éditeur mathématique"
14247 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14248 msgid "create new math text environment ($...$)"
14251 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14252 msgid "entered math text mode (textrm)"
14258 "Could not open the specified document\n"
14260 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
14262 #: src/output_plaintext.C:160
14264 msgstr "Abstract : "
14266 #: src/output_plaintext.C:172
14267 msgid "References: "
14268 msgstr " Références : "
14270 #: src/support/globbing.C:117
14271 msgid "All files (*)"
14272 msgstr "Tous les fichiers (*)"
14274 #: src/support/path_defines.C.in:134
14275 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14276 msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
14278 #: src/support/path_defines.C.in:136
14279 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14280 msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
14282 #: src/support/path_defines.C.in:255
14284 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14285 msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_13x n'est pas utilisable."
14287 #: src/support/path_defines.C.in:257
14288 msgid "System directory set to: "
14289 msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
14291 #: src/support/path_defines.C.in:265
14292 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14293 msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. "
14295 #: src/support/path_defines.C.in:266
14296 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14297 msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
14299 #: src/support/path_defines.C.in:267
14301 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14303 "positionner la variable d'environnement LYX_DIR_13x sur le répertoire "
14306 #: src/support/path_defines.C.in:269
14307 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14308 msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
14310 #: src/support/path_defines.C.in:277
14312 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14314 "Utilisation de la valeur par défaut %1$s mais attendez-vous à des problèmes."
14316 #: src/support/path_defines.C.in:280
14317 msgid "Expect problems."
14318 msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
14322 msgid "Unknown Inset"
14323 msgstr "Liste TdM inconnue"
14327 msgid "Unknown token"
14328 msgstr "Élément inconnu : "
14332 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14335 "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
14339 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14341 "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
14357 msgstr "Police : %1$s"
14361 msgid ", Depth: %1$s"
14362 msgstr ", Profondeur : %1$d"
14365 msgid ", Spacing: "
14366 msgstr ", Espacement : "
14375 msgstr ", Profondeur : "
14378 msgid ", Paragraph: "
14379 msgstr ", Paragraphe : "
14384 msgstr ", Profondeur : "
14388 msgid ", Position: "
14389 msgstr "Proposition"
14393 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14398 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14401 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
14405 msgid "Nothing to index!"
14406 msgstr "Rien à faire !"
14409 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14410 msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
14418 msgid "Senseless: "
14421 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14422 msgid "No more insets"
14423 msgstr "Pas d'autre insert"
14426 msgid "Unknown spacing argument: "
14427 msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
14430 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14431 msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
14442 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14443 msgid "Character set"
14447 #: src/text3.C:1575
14448 msgid "Paragraph layout set"
14449 msgstr "Style du paragraphe redéfini"