1 # Traduction française pour LyX
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
4 # Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000
5 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
7 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
8 # point en suspens et choix effectués:
9 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
10 # induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
12 # - toggle traduit par (Dés)Activer ?
13 # - quotes = guillemet
14 # - emphasis=mise en évidence
15 # - quelle différence entre noun et small caps ?
16 # -----------------------------------------------------------------------
18 # - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
19 # car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
20 # - unification keymap = réaffectation clavier
21 # - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
22 # - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
24 # - Small caps = petites capitales
25 # ------------------------------------------------------------------------
26 # revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99
27 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
28 # - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
29 # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
30 # et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible)
31 # - unification typographique
32 # espace avant :, ?, !
33 # pas de majuscules dans le corps des messages
35 # Nouveau Fichier -> NouveauFichier
36 # Mise en garde -> Avertissement
38 # Sans sérif -> sans empattement
39 # Machine à écrire -> à chasse fixe
40 # Roman(e) -> Romain(e)
41 # - mots anglais ayant plusieurs interprétations
42 # save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
43 # layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
44 # - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
49 # (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français)
51 # - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer
52 # VC -> CV (RCS est spécifique)
53 # check-in figer comme actuellement
54 # check-out rendre éditable
55 # register soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable)
56 # plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par
57 # lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
59 # idem modifiable/non modifiable consultable/non
62 # marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction
63 # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
64 # par le formatteur msgfmt
65 # j'ai marqué par à revoir
66 # les messages qui demandent un réexamen
67 # et par contrainte de longueur
68 # ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
69 # ------------------------------------------------------------------------
70 # Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
71 # fr.po de lyx-1.1.4pre2
72 # retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
73 # (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
76 # ------------------------------------------------------------------------
77 # Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
78 # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
79 # maladresses d'expression diverses
80 # ------------------------------------------------------------------------
81 # MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
83 # - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
84 # - messagerie sur les remplacements de couleurs
85 # - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
86 # - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
87 # - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
88 # Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
89 # - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
90 # - les raccourcis restent à revoir
91 # -------------------------------------------------------------------------
93 # Quelques corrections + que mineures
94 # J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
95 # que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
96 # anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
97 # -------------------------------------------------------------------------
99 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
100 # dans Layout->Document (!)
101 # correction menu d'accès aux documents d'aide
102 # raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
103 # -------------------------------------------------------------------------
104 # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
105 # - patch de Angus Leeming
106 # (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
107 # - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
108 # (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
109 # simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
110 # menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
111 # ----------------------------------------------------------------------------
115 # ---------------------------------------------------------------------------
116 # AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
117 # Revu les menus. Quelques corrections
118 # Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
119 # Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
120 # Guillemet Droit pour Ordinary Quote
122 # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
123 # ---------------------------------------------------------------------------
124 # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
125 # JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier
126 # (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
128 # Quelques interrogations:
129 # literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
131 # verbatim non traduit finalement
132 # rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
133 # Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
134 # plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
135 # différence entre buils log et latex log ???
136 # don't hug margins when at top/bottom of page ???
137 # ----------------------------------------------------------------------------
138 # AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
139 # et notamment Éditer->Préférences
140 # Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
141 # form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
142 # FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
143 # ----------------------------------------------------------------------------
144 # AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
145 # Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
146 # form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
147 # et quelques autres broutilles
148 # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
149 # -----------------------------------------------------------------------------
150 # 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy
151 # Cohérence des raccourcis à voir.
152 # -----------------------------------------------------------------------------
153 # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
154 # et correction rapide des fuzzzy survenus
155 # À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
156 # -----------------------------------------------------------------------------
157 # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
158 # mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
159 # dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
160 # -----------------------------------------------------------------------------
161 # AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
162 # REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
163 # sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
164 # pas encore été traitée
165 # -----------------------------------------------------------------------------
166 # AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
167 # -----------------------------------------------------------------------------
168 # AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
171 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
172 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
173 "POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:12+0200\n"
174 "PO-Revision-Date: 2004-06-07 11:40+0200\n"
175 "Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
176 "Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
178 "MIME-Version: 1.0\n"
179 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
180 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
195 # Ne sait pas où il apparaît - ar
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
200 msgid "Tabbed folder"
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
233 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
234 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
235 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
236 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
237 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
238 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
240 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
245 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
247 msgstr "Étiquette :|#t"
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
277 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
285 msgstr "Mise à Jour|#J"
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
289 msgstr "Base de Données :|#D"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
303 msgstr "Parcourir...|#P"
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
306 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
307 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
316 msgstr "Parcourir...|#i"
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
342 msgstr "Appliquer|#A"
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
370 msgid "Has Inner Box"
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
375 msgid "Vertical Alignment"
376 msgstr "Alignement vertical :"
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
385 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
396 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
401 msgid "Horizontal Alignment"
402 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
406 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
418 #: src/frontends/controllers/character.C:45
419 #: src/frontends/controllers/character.C:71
420 #: src/frontends/controllers/character.C:105
421 #: src/frontends/controllers/character.C:171
422 #: src/frontends/controllers/character.C:201
423 #: src/frontends/controllers/character.C:255
424 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
429 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
430 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
431 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
432 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
438 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
439 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
440 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
447 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
454 msgstr "Fermer|#F^[^M"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
458 msgstr "Mise à Jour|#Jj"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
462 msgid "Reject change|#R"
463 msgstr "Rafraîchir|#f"
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
467 msgid "Next change|#N"
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
472 msgid "Accept change|#A"
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
496 msgstr "Famille :|#F"
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
508 msgstr "Couleur :|#C"
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
516 msgid "Toggle on all these|#T"
517 msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
520 msgid "These are never toggled"
521 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
530 msgid "These are always toggled"
531 msgstr "Paramètres (dés)activables"
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
538 msgid "Inset keys:|#I"
539 msgstr "Clés de l'insert|#i"
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
542 msgid "Bibliography keys:|#k"
543 msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
547 msgstr "Informations :"
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
571 msgid "Regular Expression|#x"
572 msgstr "Expression Régulière|#x"
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
576 msgid "Case sensitive|#C"
577 msgstr "Selon la Casse|#C"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
581 msgstr "Précédent|#P"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
588 msgid "Full author list|#F"
589 msgstr "Tous les auteurs|#T"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
592 msgid "Force upper case|#u"
593 msgstr "Forcer les majuscules|#u"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
596 msgid "Text before:|#b"
597 msgstr "Texte avant :|#v"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
600 msgid "Text after:|#T"
601 msgstr "Texte après :|#e"
603 # Ne sait pas où il apparaît - ar
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
606 msgid "tabbed folder"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
634 msgid "Save as Document Defaults|#v"
635 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
638 msgid "Use Class Defaults|#C"
639 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
654 msgstr "Largeur :|#L"
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
660 msgstr "Hauteur :|#t"
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
663 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
680 msgid "Custom sizes|#M"
681 msgstr "Taille Personnalisée|#n"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
684 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
685 msgstr "Spécial (A4 portrait seulement) :|#S"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
697 msgstr "Intérieure :|#I"
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
701 msgstr "Extérieure :|#x"
703 # contrainte de longueur
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
705 msgid "Headheight:|#H"
706 msgstr "Haut. En-tête :|#u"
708 # contrainte de longueur
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
711 msgstr "Sép. En-tête :|#p"
713 # contrainte de longueur
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
716 msgstr "Esp. Bas :|#E"
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
732 msgstr "Polices :|#P"
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
735 msgid "Font Size:|#O"
736 msgstr "Taille de Police :|#T"
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
744 msgid "Page style:|#P"
745 msgstr "Mise en Page :|#M"
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
749 msgstr "Interligne :|#g"
751 # contrainte de longueur
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
753 msgid "Extra Options:|#X"
754 msgstr "Autres Options :|#O"
756 # contrainte de longueur
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
758 msgid "Default Skip:|#u"
759 msgstr "Espacement :|#E"
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
763 msgstr "Recto Seul|#S"
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
767 msgstr "Recto/Verso|#V"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
779 msgstr "Indentation|#I"
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
783 msgstr "Interligne|#n"
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
788 msgstr "Encodage :|#E"
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
792 msgid "Quote Style:|#Q"
793 msgstr "Style des Guillemets"
795 # contrainte de longueur
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
797 msgid "Float Placement:|#L"
798 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
801 msgid "Section number depth:"
802 msgstr "Prof. de la numérotation :"
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
805 msgid "Table of contents depth:"
806 msgstr "Profondeur de la TdM :"
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
809 msgid "PS Driver:|#S"
810 msgstr "Pilote PS :|#S"
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
814 msgid "Use AMS Math:|#M"
815 msgstr "AMS Maths|#M"
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
819 msgid "Sectioned bibliography|#e"
820 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
824 msgid "Citation Style:|#C"
825 msgstr "Style de Citation :|#C"
827 # Contrainte de longueur
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
878 msgid "New Branch:|#N"
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
891 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
893 msgid "Available Branches:"
894 msgstr "Références disponibles"
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
897 msgid "Activated Branches:"
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
907 msgid "Display Background:"
908 msgstr "fond d'insert"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
930 msgid "Inlined View|#I"
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
942 msgid "Edit File...|#E"
943 msgstr "Éditer Fichier|#e"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
957 msgid "Show in LyX|#S"
958 msgstr "Afficher la bannière|#b"
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
964 msgstr "Affichage|#f"
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
973 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
974 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
991 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
992 msgstr "Conserver les proportions|#C"
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
995 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
996 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
1003 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
1004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
1005 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
1011 msgid "Clip to bounding box|#b"
1012 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
1016 msgid "Get from File|#G"
1017 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
1021 msgid "Right top:|#t"
1022 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
1027 msgid "Left bottom:|#L"
1028 msgstr "En Bas à Gauche|#B"
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
1041 msgid "Directory:|#D"
1042 msgstr "Répertoire :|#R#r"
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1046 msgstr "Filtre :|#I#i"
1048 # contrainte de longueur
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
1050 msgid "Filename:|#F"
1051 msgstr "Nom Fichier :|#N#n"
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1056 msgstr "Rafraîchir|#f"
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1064 msgstr "Utilisateur1|#1"
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1068 msgstr "Utilisateur2|#2"
1070 # contrainte de longueur
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
1074 msgstr "Emplacement"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
1077 msgid "Page of floats|#P"
1078 msgstr "Page de flottants|#P"
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
1081 msgid "Bottom of the page|#B"
1082 msgstr "Bas de la page|#B"
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
1085 msgid "Top of the page|#T"
1086 msgstr "Haut de la page|#H"
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
1089 msgid "Here, if possible|#r"
1090 msgstr "Ici, si possible|#I"
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1093 msgid "Span columns|#S"
1094 msgstr "Couvrir plusieurs colonnes|#C"
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1097 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1098 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX|#r"
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1101 msgid "Alternatives|#l"
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1105 msgid "Here, definitely!|#H"
1106 msgstr "Ici, à tout prix|#x"
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1109 msgid "Document default|#D"
1110 msgstr "Valeurs par défaut du document|#d"
1112 # contrainte de longueur
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1115 msgid "Rotate sideways|#o"
1116 msgstr "Rotation 90°|#9"
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1119 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1129 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1130 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1136 msgid "Draft mode|#o"
1137 msgstr "Mode brouillon|#b"
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1140 msgid "Do not unzip|#u"
1141 msgstr "Ne pas décompresser|#d"
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1150 msgid "Right top:|#R"
1151 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1166 msgid "Clip to bounding box|#C"
1167 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1170 msgid "Get from file|#G"
1171 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1174 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1180 msgid "LaTeX options:|#L"
1181 msgstr "Options LaTeX|#L"
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1189 msgid "Subfigure:|#S"
1190 msgstr "Sous-figure|#S"
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1202 msgid "File name:|#F"
1203 msgstr "Nom du fichier :|#f"
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1206 msgid "Visible space|#s"
1207 msgstr "Espace visible|#E"
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1211 msgstr "Verbatim|#V"
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1215 msgid "Use input|#U"
1216 msgstr "Utiliser input|#u"
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1220 msgid "Use include|#i"
1221 msgstr "Utiliser include|#i"
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1262 msgstr "&Colonnes :"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1266 msgid "Vertical align:|#V"
1267 msgstr "Alignement Vertical|#V"
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1271 msgid "Horizontal align:|#H"
1272 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1281 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1290 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1296 msgstr "Négative|#N"
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1299 msgid "Neg Medium|#E"
1300 msgstr "Nég. Moyenne|#M"
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1303 msgid "Neg Thick|#T"
1304 msgstr "Nég. Grosse|#G"
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1311 msgid "2Quadratin|#2"
1312 msgstr "2 Cadratins||#2"
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1315 msgid "Quadratin|#Q"
1316 msgstr "Cadratin||#C"
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1331 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1344 msgstr "Commentaire"
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1347 msgid "Greyed out|#G"
1350 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1351 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1356 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1361 msgid "Line spacing:|#s"
1362 msgstr "Interligne :|#I"
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1365 msgid "Maximum label width:|#M"
1366 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1369 msgid "No Indent|#d"
1370 msgstr "Non Indenté|#n"
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1396 msgstr "Enregistrer"
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1399 msgid "Scale & Resolution"
1400 msgstr "Échelle & Résolution"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1404 msgstr "Polices utilisées"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1413 msgid "Sans Serif:|#S"
1414 msgstr "Sans empattement|#S"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1418 msgid "Typewriter:|#T"
1419 msgstr "Chasse fixe|#C"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1422 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1423 msgstr "Ajuster les polices bitmap|#b"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1432 msgid "Screen DPI:|#D"
1433 msgstr "Résolution DPI|#D"
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1439 msgstr "Minuscule (-4)"
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1445 msgstr "tout petit (-3)"
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1451 msgstr "très petit (-2)"
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1499 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1500 msgstr "Polices & Encodage des Fenêtres"
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1504 msgid "Normal Font:|#N"
1505 msgstr "Police Normale|#N"
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1509 msgid "Bold Font:|#B"
1510 msgstr "Police Grasse|#G"
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1514 msgid "Popup Encoding:|#P"
1515 msgstr "Encodage des Fenêtres|#E"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1518 msgid "Layout & Bindings"
1519 msgstr "Présentation & Raccourcis"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1523 msgid "User Interface file:|#U"
1524 msgstr "Fichier d'interface|#i"
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1528 msgid "Bind file:|#f"
1529 msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1533 msgid "Browse...|#w"
1534 msgstr "Parcourir...|#a"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1538 msgid "LyX objects:|#L"
1539 msgstr "Objets LyX|#O"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1555 msgstr "Modifier|#M"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1558 msgid "Auto region delete|#A"
1559 msgstr "Auto effacement de région|#e"
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1562 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1563 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1566 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1567 msgstr "Icônifier les fenêtres avec la fenêtre principale|#I"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1571 msgid "Wheel mouse jump:"
1572 msgstr "Saut de souris à molette"
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1576 msgid "Autosave interval:"
1577 msgstr "Intervalle entre sauvegardes"
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1581 msgid "Graphics display:|#G"
1582 msgstr "Affichage graphique|#g"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1586 msgid "Instant Preview:|#p"
1587 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1591 msgid "Real name : |#R"
1592 msgstr "À remplacer par :|#e"
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1595 msgid "Email address : |#E"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1600 msgid "Spell command:|#S"
1601 msgstr "Commande du correcteur|#C"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1605 msgid "Alternative language:|#a"
1606 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1610 msgid "Escape characters:|#e"
1611 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
1613 # contrainte de longueur
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1616 msgid "Personal dictionary:|#d"
1617 msgstr "Dictionnaire personnel"
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1620 msgid "Accept compound words|#w"
1621 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1624 msgid "Use input encoding|#i"
1625 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1628 msgid "Advanced Options"
1629 msgstr "Options Avancées"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1637 msgid "Language Options"
1638 msgstr "Options de Langue"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1643 msgstr "Paquetage|#q"
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1647 msgid "Default language:|#l"
1648 msgstr "Langue par défaut|#L"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1669 msgid "Browse...|#o"
1670 msgstr "Parcourir...|#P"
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1673 msgid "RtL support|#R"
1674 msgstr "Droite à Gauche|#G"
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1677 msgid "Auto begin|#b"
1678 msgstr "Auto début|#d"
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1681 msgid "Use babel|#U"
1682 msgstr "Utiliser babel|#U"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1685 msgid "Mark foreign|#M"
1686 msgstr "Marquer langues étrangères"
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1689 msgid "Auto finish|#f"
1690 msgstr "Auto fin|#f"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1698 msgid "Command start:|#s"
1699 msgstr "Commande début|#b"
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1703 msgid "Command end:|#e"
1704 msgstr "Commande fin|#n"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1708 msgid "All formats:|#l"
1709 msgstr "Tous les formats|#T"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1720 msgid "GUI name:|#G"
1721 msgstr "Nom d'usage|#i"
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1725 msgid "Shortcut:|#S"
1726 msgstr "Raccourci|#c"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1730 msgid "Extension:|#E"
1731 msgstr "Extension|#x"
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1736 msgstr "Visionneuse|#V"
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1763 msgid "All converters:|#l"
1764 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1772 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1777 msgid "Converter:|#C"
1778 msgstr "Convertisseur|#C"
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1782 msgid "Extra flags:|#E"
1783 msgstr "Autres Options|#O"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1787 msgid "All copiers:|#l"
1788 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1793 msgstr "Couleur :|#C"
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1797 msgid "Default path:|#p"
1798 msgstr "Répertoire par défaut|#d"
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1812 msgstr "Parcourir..."
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1816 msgid "Template path:|#T"
1817 msgstr "Répertoire de modèles|#m"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1821 msgid "Temp dir:|#d"
1822 msgstr "Répertoire temporaire|#t"
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1826 msgid "Check last files:|#C"
1827 msgstr "Vérifier les récents|#V"
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1831 msgid "Last file count:|#L"
1832 msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1836 msgid "Backup path:|#B"
1837 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1841 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1842 msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1846 msgid "PATH prefix:|#T"
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1851 msgid "Date format:|#f"
1852 msgstr "Format de la date|#F"
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1864 msgid "Adapt output"
1865 msgstr "Adapter la sortie"
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1868 msgid "Printer Command and Flags"
1869 msgstr "Commande et Options d'Impression"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1884 msgstr "Exemplaires"
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1889 msgstr "ordre inverse"
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1894 msgstr "vers l'imprimante"
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1898 msgid "File extension:"
1899 msgstr "extension de fichier"
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1903 msgid "Spool command:"
1904 msgstr "commande de spoule"
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1909 msgstr "type de papier"
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1914 msgstr "pages paires"
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1919 msgstr "pages impaires"
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1934 msgstr "vers le fichier"
1936 # contrainte de longueur
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1939 msgid "Extra options:"
1940 msgstr "Autres Options :"
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1944 msgid "Spool printer prefix:"
1945 msgstr "préfixe de spoule"
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1954 msgid "Plain text line length:|#A"
1955 msgstr "Longueur de ligne ASCII|#L"
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1959 msgid "TeX encoding:|#T"
1960 msgstr "Encodage TeX|#T"
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1964 msgid "Default paper size:|#p"
1965 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1969 msgid "Outside Code Interaction"
1970 msgstr "Programmes externes"
1972 # contrainte de longueur
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1975 msgid "Plain text roff:|#r"
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1980 msgid "Checktex:|#c"
1981 msgstr "checktex|#c"
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1985 msgid "DVI paper option:|#D"
1986 msgstr "Option de papier DVI|#D"
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1989 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1990 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
2000 msgstr "Intérieure :|#I"
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
2003 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
2007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
2013 msgstr "Destination"
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
2016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
2018 msgstr "Exemplaires"
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
2025 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
2029 msgid "Reverse order|#R"
2030 msgstr "Ordre inverse|#v"
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
2034 msgstr "Nombre :|#N"
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
2037 msgid "Odd numbered pages|#O"
2038 msgstr "Pages impaires|#i"
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
2041 msgid "Even numbered pages|#E"
2042 msgstr "Pages paires|#g"
2044 # contrainte de longueur
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
2065 msgid "Document:|#D"
2066 msgstr "Document|#D"
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2076 msgstr "Étiquette :|#t"
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2084 msgstr "Rechercher :|#h"
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2087 msgid "Replace with:|#w"
2088 msgstr "Remplacer par :|#p"
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2097 msgstr "Remplacer|#R"
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2100 msgid "Match word|#M"
2101 msgstr "Mot exact|#M"
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2104 msgid "Replace all|#a"
2105 msgstr "Remplacer tout|#t"
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2108 msgid "Search backwards|#S"
2109 msgstr "Rechercher en arrière|#a"
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2113 msgid "Export format:|#E"
2114 msgstr "Format d'exportation|#F"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2119 msgstr "Commande|#C"
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2124 msgstr "Nombre de mots"
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2128 msgstr "Mot inconnu :"
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2131 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2132 msgid "Replacement:"
2133 msgstr "Remplacement :"
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2136 msgid "Suggestions:|#g"
2137 msgstr "Suggestions :|#g"
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2145 msgid "Ignore All|#g"
2146 msgstr "Ignorer le mot|#I"
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2153 msgid "Append Column|#A"
2154 msgstr "Ajouter Colonne|#C"
2156 # contrainte de longueur
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2158 msgid "Delete Column|#O"
2159 msgstr "Supprimer Colonne|#o"
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2162 msgid "Append Row|#p"
2163 msgstr "Ajouter Ligne|#L"
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2166 msgid "Delete Row|#w"
2167 msgstr "Supprimer Ligne|#i"
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2170 msgid "Set Borders|#S"
2171 msgstr "Activer Bordures|#B"
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2174 msgid "Unset Borders|#U"
2175 msgstr "Désactiver Bordures|#D"
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2178 msgid "Longtable|#L"
2179 msgstr "Tableau Long|#T"
2181 # contrainte de longueur
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2185 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2186 msgstr "Rotation 90°|#9"
2188 # contrainte de longueur
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2191 msgstr "Tab. Spécial"
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2196 msgstr "Largeur Fixe"
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2205 msgid "H. Alignment"
2206 msgstr "Alignement H."
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2209 msgid "Special column"
2210 msgstr "Colonne spéciale"
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2261 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2262 msgstr "Paramètre LaTeX|#X"
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2271 msgid "V. Alignment"
2272 msgstr "Alignement Vertical"
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2278 # contrainte de longueur
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2280 msgid "Special Cell"
2281 msgstr "Case spéciale"
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2284 msgid "Special Multicolumn"
2285 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2291 # contrainte de longueur
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2293 msgid "Multicolumn|#M"
2294 msgstr "Multicolonnes|#M"
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2297 msgid "Use Minipage|#s"
2298 msgstr "Minipage|#i"
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2309 msgid "Page break on the current row|#B"
2310 msgstr "Saut de page dans la ligne en cours|#S"
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2320 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2321 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2198
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2331 msgid "First Header"
2332 msgstr "Premier En-tête"
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2340 msgstr "Dernier Pied"
2342 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2347 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2348 msgid "Border Above"
2349 msgstr "Bordure Haut"
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2352 msgid "Border Below"
2353 msgstr "Bordure Bas"
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2360 # contrainte de longueur
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2362 msgid "Show Path|#P"
2363 msgstr "Afficher chemin|#h"
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2366 msgid "Run TeXhash|#T"
2367 msgstr "Lancer Texhash|#T"
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2370 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2375 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2377 msgstr "Remplacer|^R"
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2386 msgid "Selection:|#S"
2387 msgstr "Sélection :"
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2390 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2392 msgid "Thesaurus entries:"
2393 msgstr "Entrées du Dictionnaire"
2395 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2399 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2404 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2405 msgid "HTML type|#H"
2406 msgstr "de type HTML|#H"
2408 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2410 msgstr "Interligne|#g"
2412 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2417 # contrainte de longueur
2418 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2423 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2425 msgstr "Extérieur|#E"
2427 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2433 msgid "Citation Style"
2434 msgstr "Style de Citation :|#C"
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2441 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2444 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2450 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2455 msgid "&Default (numerical)"
2456 msgstr "Répertoire par défaut"
2458 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2459 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2464 msgid "Natbib &style:"
2465 msgstr "Style de citation"
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2469 msgid "S&ectioned bibliography"
2470 msgstr "Bibliographie"
2472 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2474 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2477 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2479 msgid "A&vailable Branches:"
2480 msgstr "Références disponibles"
2482 # Nom tout simplement ?
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2488 msgstr "Destinataire"
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2501 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2503 msgid "The available branches"
2504 msgstr "Références disponibles"
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2507 msgid "(&De)activate"
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2512 msgid "Toggle the selected branch"
2513 msgstr "Enlever la citation"
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2517 msgid "Alter Co&lor..."
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2521 msgid "Define or change background color"
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2534 msgid "Remove the selected branch"
2535 msgstr "Enlever la citation"
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2551 msgid "Add a new branch to the list"
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2556 msgid "&First level"
2557 msgstr "Premier En-tête"
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2571 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2579 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2581 msgstr "minuscule (-4)"
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2587 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2589 msgstr "tout petit (-3)"
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2595 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2597 msgstr "très petit (-2)"
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2603 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2611 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2619 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2627 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2635 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2640 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2641 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2642 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2643 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2647 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2648 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2649 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2650 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2651 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2653 msgstr "ÉNORME (+5)"
2655 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2657 msgid "&Second level"
2660 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2661 msgid "&Third level"
2664 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2665 msgid "Fou&rth level"
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2670 msgid "Document &class:"
2671 msgstr "Document exporté comme "
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2675 msgid "Class Settings"
2676 msgstr "Options de Flottant"
2678 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2683 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2685 msgid "Postscript &driver:"
2686 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
2688 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2693 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2695 msgid "&Use language's default encoding"
2696 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
2698 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2701 msgstr "&Encodage :"
2703 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2705 msgid "&Quote Style:"
2706 msgstr "Style des Guillemets"
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2712 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2716 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2721 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2726 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2731 # contrainte de longueur
2732 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2737 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2740 msgstr "Sép. En-tête :"
2742 # contrainte de longueur
2743 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2745 msgid "Head &height:"
2746 msgstr "Ha&ut. En-tête :"
2748 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2750 msgid "&Use AMS math package automatically"
2751 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
2753 # contrainte de longueur
2754 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2756 msgid "Use AMS &math package"
2757 msgstr "AMS Math|#M"
2759 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2764 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2766 msgid "&List in Table of Contents"
2767 msgstr "Table des Matières"
2769 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2772 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2773 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2774 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2778 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2783 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2784 msgid "Appears in TOC"
2787 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2789 msgid "Example numbering and table of contents"
2790 msgstr "Insérer la table des matières"
2792 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2797 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2813 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2814 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2817 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2822 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2826 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2828 msgid "Page &style:"
2829 msgstr "Mise en page :"
2831 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2832 msgid "Style used for the page header and footer"
2835 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2837 msgid "&Two-sided document"
2838 msgstr "Nouveau document"
2840 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2841 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2845 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2850 msgid "Version goes here"
2851 msgstr "La version va là"
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2854 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2894 msgid "LyX: Enter text"
2895 msgstr "LyX : Entrez du texte"
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:93
2903 #: src/buffer_funcs.C:119 src/buffer_funcs.C:160 src/bufferlist.C:84
2904 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2905 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2917 msgid "The bibliography key"
2918 msgstr "Bibliographie"
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2928 msgid "The label as it appears in the document"
2929 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2952 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2953 msgstr "Base de Données BibTeX"
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2963 msgstr "&Parcourir ..."
2965 # contrainte de longueur
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2968 msgid "Enter BibTeX database name"
2969 msgstr "Base de D. BibTeX"
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2981 msgstr "Nouvel Élément"
2983 # contrainte de longueur
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2986 msgid "Available BibTeX databases"
2987 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2996 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2997 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3007 msgid "The BibTeX style"
3008 msgstr "Le style BibTeX"
3010 # contrainte de longueur
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3016 # contrainte de longueur
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3018 msgid "BibTeX database to use"
3019 msgstr "Base de D. BibTeX"
3021 # contrainte de longueur
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3024 msgid "Selected BibTeX databases"
3025 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3031 msgstr "&Ajouter ..."
3033 # contrainte de longueur
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3035 msgid "Add a BibTeX database file"
3036 msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3043 msgid "Remove the selected database"
3044 msgstr "Enlever la base de D. sélectionnée"
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3048 msgid "Chose a style file"
3049 msgstr "Choisir un fichier de style"
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3052 msgid "Choose a style file"
3053 msgstr "Choisir un fichier de style"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3057 msgid "all cited references"
3058 msgstr "Références disponibles"
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3062 msgid "all uncited references"
3063 msgstr "Références disponibles"
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3067 msgid "all references"
3068 msgstr "Références disponibles"
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3073 msgid "This bibliography section contains..."
3074 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3082 msgid "Add bibliography to &TOC"
3083 msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3086 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3087 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3091 msgid "Supported box types"
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3097 msgid "Height value"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3102 msgid "Units of height value"
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3107 msgid "Units of width value"
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3147 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3156 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3157 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3166 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3175 msgstr "Élongation :"
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3180 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3181 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3195 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3203 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3209 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3214 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3219 msgid "Content hori&zontal:"
3220 msgstr "Insérer un ressort horizontal"
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3224 msgid "Content &vertical:"
3225 msgstr "Espacement vertical"
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3229 msgid "&Box vertical:"
3230 msgstr "Espacement vertical"
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3234 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3235 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3256 msgid "&Available branches:"
3257 msgstr "Références disponibles"
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3261 msgid "Select your branch"
3262 msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3267 msgstr "Changer la Langue"
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3270 msgid "Details of the change"
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3278 msgid "Accept this change"
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3287 msgid "Reject this change"
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3292 msgid "&Next change"
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3297 msgid "Go to next change"
3298 msgstr "Erreur suivante"
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3307 msgstr "Famille police"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3312 msgstr "Forme police"
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3316 msgstr "F&orme :|#o"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3321 msgstr "Série police :"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3325 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3334 msgstr "Couleur police"
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3338 msgstr "&Série :|#S"
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3346 msgid "Never Toggled"
3347 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3356 msgstr "Taille police"
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3360 msgid "Always Toggled"
3361 msgstr "Paramètres (dés)activables"
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3365 msgid "Other font settings"
3366 msgstr "Autres réglages de police"
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3374 msgstr "(Dés)Activer Tous"
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3377 msgid "toggle font on all of the above"
3378 msgstr "(Dés)Activer Tous|#v"
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3382 msgid "Apply changes immediately"
3383 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3386 msgid "Apply each change automatically"
3387 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3392 msgid "Bibliography entry"
3393 msgstr "Entrée de Bibliographie"
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3396 msgid "Move the selected citation down"
3397 msgstr "Descendre la citation"
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3400 msgid "Citations currently selected"
3401 msgstr "Clés sélectionnées"
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3409 msgid "Move the selected citation up"
3410 msgstr "Remonter la citation"
3412 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3429 msgid "Citation &style:"
3430 msgstr "Style de citation"
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3433 msgid "Natbib citation style to use"
3434 msgstr "Style de citation Natbib"
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3437 msgid "Force &upper case"
3438 msgstr "Forcer les majuscules"
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3441 msgid "Force upper case in citation"
3442 msgstr "Forcer les majuscules dans la citation"
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3446 msgid "&Text after:"
3447 msgstr "Texte après le paramètre"
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3450 msgid "Text to place after citation"
3451 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3455 msgid "Text to place before citation"
3456 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3460 msgid "Text &before:"
3461 msgstr "Texte avant"
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3465 msgid "&Full author list"
3466 msgstr "Liste complète des auteurs"
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3469 msgid "List all authors"
3470 msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
3472 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3475 msgid "LyX: Add Citation"
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3480 msgid "Available bibliography keys"
3481 msgstr "Clés disponibles"
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3489 msgid "Browse the available bibliography entries"
3490 msgstr "Références disponibles"
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3494 msgid "Case &sensitive"
3495 msgstr "Selon la casse"
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3498 msgid "Make the search case-sensitive"
3499 msgstr "Recherche sensible à la casse"
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3508 msgstr "Rechercher :"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3512 msgid "&Regular Expression"
3513 msgstr "E&xpression Régulière"
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3516 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3517 msgstr "Interpréter comme une expression régulière"
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3521 msgid "Left delimiter"
3522 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3526 msgid "Right delimiter"
3527 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3530 msgid "&Keep matched"
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3535 msgid "Match delimiter types"
3536 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3545 msgid "Insert the delimiters"
3546 msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3550 msgid "Use Class Defaults"
3551 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3555 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3556 msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3560 msgid "Save as Document Defaults"
3561 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3564 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3570 msgstr "Affichage des Graphiques"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3577 msgid "Show ERT inline"
3578 msgstr "Affiche l'ERT en ligne"
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3585 msgid "Show ERT button only"
3586 msgstr "Affiche seulement le bouton ERT"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3593 msgid "Show ERT contents"
3594 msgstr "Affiche le contenu de l'ERT"
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3597 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3598 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3608 msgid "Available templates"
3609 msgstr "Modèles disponibles"
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3614 msgstr "Mode &Brouillon"
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3619 msgstr "Nom Fichier"
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3632 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3633 msgstr "Obtenir le cadre limite dans le fichier (EPS)"
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3637 msgid "&Edit File..."
3638 msgstr "Édit&er Fichier"
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3641 msgid "Edit the file externally"
3642 msgstr "Éditer le fichier extérieur"
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3653 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3659 msgstr "Affichage des Graphiques"
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3665 msgid "Screen display"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3674 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:660
3675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3676 #: src/lyxfont.C:516
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3684 msgstr "Noir et Blanc"
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3690 msgstr "Niveaux de gris"
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3699 msgid "&Show in LyX"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3705 msgid "Display image in LyX"
3706 msgstr "Afficher l'information à propos de LyX"
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3709 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3712 msgstr "Rotation|#t"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3718 msgid "Angle to rotate image by"
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3730 msgid "The origin of the rotation"
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3740 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3747 msgid "Width of image in output"
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3752 msgid "Height of image in output"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3758 msgid "&Maintain aspect ratio"
3759 msgstr "Conserver les proportions"
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3763 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3767 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3772 # contrainte de longueur
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3776 msgstr "&Haut Droite :"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3781 msgid "&Left bottom:"
3782 msgstr "&Bas Gauche :"
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3786 msgid "Clip to &bounding box"
3787 msgstr "&Couper selon le cadre limite"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3792 msgid "Clip to bounding box values"
3793 msgstr "&Couper au cadre"
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3798 msgid "&Get from File"
3799 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3802 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3821 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3838 msgstr "Affichage des Graphiques"
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3848 msgstr "&Éditer ..."
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3853 msgid "File name of image"
3854 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3858 msgid "Select an image file"
3859 msgstr "Choisir un fichier"
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3868 msgid "E&xtra options"
3869 msgstr "&Autres Options"
3871 # contrainte de longueur
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3874 msgstr "Sous-figure"
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3877 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3882 msgid "Don't un&zip on export"
3883 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3887 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3888 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3892 msgid "LaTeX &options:"
3893 msgstr "Options LaTeX"
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3898 msgid "Additional LaTeX options"
3899 msgstr "Autres Options LaTeX|#L"
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3903 msgstr "Mode &Brouillon"
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3908 msgstr "Mode &Brouillon"
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3918 msgid "The caption for the sub-figure"
3919 msgstr "La sous-légende pour la figure"
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3922 msgid "File name to include"
3923 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3926 msgid "Select a file"
3927 msgstr "Choisir un fichier"
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3932 msgid "&Include Type:"
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3937 #: src/insets/insetinclude.C:284
3939 msgstr "Incorporation"
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3943 #: src/insets/insetinclude.C:287
3947 # Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
3948 # Retour à verbatim (cf intro) - JPC
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3950 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3959 msgid "Load the file"
3960 msgstr "Charger le fichier"
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3963 msgid "&Mark spaces in output"
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3967 msgid "Underline spaces in generated output"
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3971 msgid "&Show preview"
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3976 msgid "Show LaTeX preview"
3977 msgstr "Le Préambule LaTeX"
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3983 msgstr "&Mise à jour"
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3986 msgid "Update the display"
3987 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3992 msgstr "Insérer un guillemet"
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3996 msgid "Insert spacing"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4000 msgid "Set limits style"
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4005 msgid "Set math font"
4006 msgstr "Régler la taille de la police"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4010 msgid "Insert fraction"
4011 msgstr "Insérer une citation"
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4014 msgid "Toggle between display and inline mode"
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4019 msgid "Insert matrix"
4020 msgstr "Insérer un appendice"
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4033 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4043 msgid "Select a function or operator to insert"
4044 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4054 msgstr "Grands Opérateurs"
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4058 msgid "Big operators"
4059 msgstr "Grands Opérateurs"
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4064 msgstr "Relations Binaires"
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4067 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4072 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4077 msgid "Frame decorations"
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4081 msgid "Miscellaneous"
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4086 msgid "AMS operators"
4087 msgstr "Opérateurs AMS"
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4091 msgid "AMS relations"
4092 msgstr "Relations AMS"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4096 msgid "AMS negated relations"
4097 msgstr "Négations de Relations AMS"
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4102 msgstr "Flèches AMS"
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4106 msgid "AMS Miscellaneous"
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4111 msgid "Select a page of symbols"
4112 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4115 msgid "&Detach panel"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4119 msgid "Open this panel as a separate window"
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4131 msgid "Number of rows"
4132 msgstr "Nombre de lignes"
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4137 msgstr "&Colonnes :"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4143 msgid "Number of columns"
4144 msgstr "Nombre de colonnes"
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4148 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4153 msgid "Vertical alignment"
4154 msgstr "Alignement vertical"
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4159 msgstr "Espacement vertical"
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4163 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4164 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4168 msgid "&Horizontal:"
4169 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4177 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4178 msgid "LyX internal only"
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4184 msgstr "Commentaire"
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4187 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4188 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4196 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4198 msgid "Print as grey text"
4199 msgstr "Imprime toutes les pages"
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2192
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4212 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4213 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4214 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4220 msgid "L&ine spacing:"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4230 msgstr "Alignement :"
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4234 msgid "In&dent paragraph"
4235 msgstr "Paragraphe à retrait"
4237 # contrainte de longueur
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4240 msgstr "Taille marqueur"
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4244 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4249 msgid "Lo&ngest label"
4250 msgstr "Le plus long :|#L"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4254 msgid "The LaTeX preamble"
4255 msgstr "Le Préambule LaTeX"
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4260 msgstr "&Éditer ..."
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4264 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4265 msgstr "Éditer le préambule dans un éditeur externe"
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4269 msgid "&roff command:"
4270 msgstr "Commandes utilisateur"
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4274 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4276 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4280 msgid "Output &line length:"
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4284 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4300 msgstr "Convertisseurs"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4303 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4313 msgid "E&xtra flag:"
4314 msgstr "Autres Options|#O"
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4327 msgstr "Modifier|#M"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4332 msgstr "Convertisseurs"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4337 msgstr "Exemplaires"
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4342 msgstr "Exemplaires"
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4351 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4357 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4358 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4359 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4360 "all your converters."
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4365 msgid "&Date format:"
4366 msgstr "Format de la date|#F"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4369 msgid "Date format for strftime output"
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4374 msgid "Display &Graphics:"
4375 msgstr "Affichage des Graphiques"
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4384 msgstr "mathématique"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4387 msgid "Do not display"
4388 msgstr "Ne pas afficher"
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4392 msgid "Instant &Preview:"
4393 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4398 msgstr "Nom d'interface|#i"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4418 msgstr "Raccourci|#c"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4423 msgstr "Extension|#x"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4427 msgid "&File formats"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4447 msgid "Your E-mail address"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4454 msgstr "Parcourir..."
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4461 # contrainte de longueur
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4471 msgstr "Parcourir..."
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4475 msgid "Use &keyboard map"
4476 msgstr "Réaffectation clavier"
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4480 msgid "Command s&tart:"
4481 msgstr "Commande début|#b"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4485 msgid "&Default language:"
4486 msgstr "Langue par défaut|#L"
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4490 msgid "Command e&nd:"
4491 msgstr "Commande fin|#n"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4495 msgid "Language pac&kage:"
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4501 msgstr "Auto début|#d"
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4506 msgstr "Utiliser babel|#U"
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4514 msgid "&Right-to-left language support"
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4520 msgstr "Auto début|#d"
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4524 msgid "Mark &foreign languages"
4525 msgstr "Marquer étranger|#M"
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4529 msgid "&Reset class options when document class changes"
4530 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4534 msgid "Set class options to default on class change"
4536 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
4537 "remises à zéro après un changement de classe."
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4541 msgid "External Applications"
4542 msgstr "&Autres Options"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4545 msgid "CheckTeX start options and flags"
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4550 msgid "Chec&kTeX command:"
4551 msgstr "Exécuter la commande"
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4555 msgid "BibTeX command and options"
4556 msgstr "Classes LaTeX"
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4560 msgid "&BibTeX command:"
4561 msgstr "Exécuter la commande"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4565 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4566 msgstr "Classes LaTeX"
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4570 msgid "Index command:"
4571 msgstr "Exécuter la commande"
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4575 msgid "DVI viewer paper size options:"
4576 msgstr "Option de papier DVI|#D"
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4579 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4595 msgstr "ExecutiveUS"
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4598 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4603 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4608 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4613 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4619 msgid "Te&X encoding:"
4620 msgstr "Encodage TeX|#T"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4624 msgid "Default paper si&ze:"
4625 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4629 msgid "&Document templates:"
4630 msgstr "Document exporté comme "
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4634 msgid "&Backup directory:"
4635 msgstr "Répertoire système : "
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4639 msgid "&Temporary directory:"
4640 msgstr "Répertoire utilisateur : "
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4643 msgid "&PATH prefix:"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4648 msgid "&Working directory:"
4649 msgstr "LyX : Création du répertoire "
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4653 msgid "Ly&XServer pipe:"
4654 msgstr "Tubes du Serveur LyX"
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4658 msgid "Printer &name:"
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4663 msgid "Printer co&mmand:"
4664 msgstr "Commandes utilisateur"
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4668 msgid "Name of the default printer"
4669 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4673 msgid "Adapt outp&ut"
4674 msgstr "Adapter la sortie"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4677 msgid "Use printer name explicitely"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4682 msgid "Command Options"
4683 msgstr "insert de commande"
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4688 msgstr "ordre inverse"
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4692 msgid "To p&rinter:"
4693 msgstr "vers l'imprimante"
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4697 msgid "Paper si&ze:"
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4703 msgstr "vers le fichier"
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4707 msgid "Spool &command:"
4708 msgstr "commande de spoule"
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4713 msgstr "pages impaires"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4717 msgid "Paper t&ype:"
4718 msgstr "type de papier"
4720 # contrainte de longueur
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4723 msgid "E&xtra options:"
4724 msgstr "Autres Options :"
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4728 msgid "Spool pref&ix:"
4729 msgstr "préfixe de spoule"
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4738 msgid "&Even pages:"
4739 msgstr "pages paires"
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4743 msgid "File ex&tension:"
4744 msgstr "extension de fichier"
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4754 msgstr "Exemplaires"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4758 msgid "Pa&ge range:"
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4762 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4767 msgid "Sa&ns Serif:"
4768 msgstr "Sans empattement"
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4772 msgid "T&ypewriter:"
4773 msgstr "Chasse fixe"
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4782 msgid "Screen &DPI:"
4783 msgstr "Résolution DPI|#D"
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4793 msgstr "Taille police"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4802 msgid "Spell chec&ker:"
4803 msgstr "Correcteur Orthographique"
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4806 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4811 msgid "Al&ternative language:"
4812 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4816 msgid "Escape cha&racters:"
4817 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4821 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4823 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
4826 # contrainte de longueur
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4829 msgid "Personal &dictionary:"
4830 msgstr "Dictionnaire personnel"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4834 msgid "Accept compound &words"
4835 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4838 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4843 msgid "Use input encod&ing"
4844 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4849 msgstr "Parcourir..."
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4852 msgid "&User interface file:"
4853 msgstr "Fichier d'interface :"
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4857 msgstr "Fichier de raccourcis :"
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4865 msgid "B&ackup documents "
4866 msgstr "Enregistrer le document ?"
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4871 msgstr "ordre inverse"
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4879 msgid "&Maximum last files:"
4880 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4885 msgstr "Insert d'avance curseur"
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4889 msgid "W&heel mouse scroll:"
4890 msgstr "Saut de souris à molette"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4894 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4895 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4898 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4901 msgstr "Enregistrer"
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4904 msgid "Page number to print from"
4905 msgstr "Numéro de la page à partir de laquelle imprimer"
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4908 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4912 msgid "Page number to print to"
4913 msgstr "Numéro de la page jusqu'à laquelle imprimer"
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4922 msgid "Print all pages"
4923 msgstr "Imprime toutes les pages"
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4931 msgid "Print &odd-numbered pages"
4932 msgstr "Imprime seulement les pages impaires"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4936 msgid "Print &even-numbered pages"
4937 msgstr "Imprime seulement les pages paires"
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4940 msgid "Re&verse order"
4941 msgstr "&Ordre inverse"
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4944 msgid "Print in reverse order"
4945 msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4948 msgid "Number of copies"
4949 msgstr "Nombre d'exemplaires"
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4956 msgid "Collate copies"
4957 msgstr "Accoler les exemplaires"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4964 msgid "Print Destination"
4965 msgstr "Destination"
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4973 msgid "Send output to the printer"
4974 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4977 msgid "Send output to the given printer"
4978 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4982 msgid "Send output to a file"
4983 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4987 msgid "Update the label list"
4988 msgstr "Met à jour la liste des références"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4992 msgid "&Go to Label"
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4997 msgid "Jump to the label"
4998 msgstr "Aller à la référence"
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5007 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5008 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique"
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5013 msgstr "Préférences"
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5017 msgid "(<reference>)"
5018 msgstr "Préférences"
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5026 msgid "on page <page>"
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5030 msgid "<reference> on page <page>"
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5035 msgid "Formatted reference"
5036 msgstr "Jolie Référence"
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5040 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5041 msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5045 msgid "Available labels"
5046 msgstr "Modèles disponibles"
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5054 msgid "Replace &with:"
5055 msgstr "Remplacer par :"
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5058 msgid "Match whole words onl&y"
5059 msgstr "Mots complets seulement"
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5073 msgid "Replace &All"
5074 msgstr "Remplacer tout"
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5077 msgid "Search &backwards"
5078 msgstr "Rechercher en arrière"
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5087 msgid "&Export formats:"
5088 msgstr "Format d'exportation|#e"
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5091 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5096 msgid "Available export converters"
5097 msgstr "Modèles disponibles"
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5100 msgid "Suggestions:"
5101 msgstr "Suggestions :"
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5104 msgid "Replace word with current choice"
5105 msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5108 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5109 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel"
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5116 msgid "Ignore this word"
5117 msgstr "Ignore le mot"
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5126 msgid "Ignore this word throughout this session"
5127 msgstr "Accepte le mot durant cette session"
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5130 msgid "How far spellchecking has got"
5131 msgstr "État d'avancement de la correction"
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5135 msgstr "Suggestions"
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5138 msgid "Current word"
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5143 msgid "Unknown word:"
5144 msgstr "Mot inconnu :"
5146 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5147 msgid "Replace with selected word"
5148 msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5152 msgid "&Table Settings"
5153 msgstr "Paramètres du Document"
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5157 msgid "&Horizontal alignment:"
5158 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5161 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5168 msgid "Horizontal alignment in column"
5169 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5173 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5174 msgstr "PlacementTableau"
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5177 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5181 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5185 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5190 msgid "LaTe&X argument:"
5191 msgstr "Paramètre LaTeX|#A"
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5194 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5199 msgid "&Multicolumn"
5200 msgstr "Multi-Colonnes|M"
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5208 msgid "Column Width"
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5213 msgid "&Vertical alignment:"
5214 msgstr "Alignement vertical"
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5222 msgid "Fixed width of the column"
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5226 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5236 msgstr "Activer Bordures"
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5239 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5253 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5262 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5271 msgid "&Use long table"
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5275 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5288 # contrainte de longueur
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5296 msgid "First header:"
5297 msgstr "Premier En-tête"
5299 # contrainte de longueur
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5302 msgid "Last footer:"
5303 msgstr "Dernier Pied"
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5307 msgid "Border above"
5308 msgstr "Bordure Haut"
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5312 msgid "Border below"
5313 msgstr "Bordure Bas"
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5324 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5329 msgid "This row is the header of the first page"
5330 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5333 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5338 msgid "This row is the footer of the last page"
5339 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5361 msgid "Don't output the last footer"
5362 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5366 msgid "Don't output the first header"
5367 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5371 msgid "Page &break on current row"
5372 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5376 msgid "Set a page break on the current row"
5377 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5381 msgid "Current cell:"
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5386 msgid "Current row position"
5387 msgstr "Proposition"
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5390 msgid "Current column position"
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5394 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5395 msgid "LaTeX classes"
5396 msgstr "Classes LaTeX"
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5399 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5400 msgid "LaTeX styles"
5401 msgstr "Styles LaTeX"
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5404 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5405 msgid "BibTeX styles"
5406 msgstr "Styles BibTeX"
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5409 msgid "Selected classes or styles"
5410 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5414 msgstr "Afficher le chemin"
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5417 msgid "Toggles view of the file list"
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5421 msgid "Installed files"
5422 msgstr "Fichiers installés"
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5426 msgstr "&Rafraîchir"
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5430 msgid "Rebuild the file lists"
5431 msgstr "A reconstruit la liste des fichiers"
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5439 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5441 "Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
5442 "chemin est affiché."
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5445 msgid "Close this dialog"
5446 msgstr "Fermer cette fenêtre"
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5449 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5454 # contrainte de longueur
5455 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5457 msgstr "Entrée d'index"
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5464 msgid "Select a related word"
5465 msgstr "Sélectionne un synonyme"
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5470 msgstr "Sélection :"
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5473 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5474 msgid "The selected entry"
5475 msgstr "L'entrée sélectionnée"
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5478 msgid "Replace the entry with the selection"
5479 msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
5481 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5486 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5487 msgid "Contents list"
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5498 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5504 msgid "Name associated with the URL"
5505 msgstr "Nom associé à l'URL"
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5508 msgid "&Generate hyperlink"
5509 msgstr "&Créer un lien hypertexte"
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5512 msgid "Output as a hyperlink ?"
5513 msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5528 msgstr "Raccourci|#c"
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5532 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5533 msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5536 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5544 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5549 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5554 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5560 msgstr "ressort vertical"
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5563 msgid "Supported spacing types"
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5568 msgid "Default (outer)"
5569 msgstr "Répertoire par défaut"
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5576 # contrainte de longueur
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5580 msgstr "Emplacement"
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5586 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5588 msgid "Document Font"
5591 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5596 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5601 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5603 msgid "Separate Paragraphs With"
5604 msgstr "en Paragraphes|P"
5606 # contrainte de longueur
5607 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5609 msgid "&Indentation"
5610 msgstr "Indentation"
5612 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5614 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5615 msgstr "Paragraphe à retrait"
5617 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5619 msgid "&Vertical space"
5620 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
5622 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5624 msgid "&Line spacing:"
5627 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5629 msgid "Two-&column document"
5630 msgstr "Enregistrer le document ?"
5632 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5634 msgid "Format text into two columns"
5635 msgstr "Formatage du document..."
5637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5638 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5639 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5640 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5641 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5642 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5643 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5644 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5645 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5647 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5648 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5649 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5651 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5652 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5653 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5655 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5660 msgid "TheoremTemplate"
5661 msgstr "ModèleThéorème"
5663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5664 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5666 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5667 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5679 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5681 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5682 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5683 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5694 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5695 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5696 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5707 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5708 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5709 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5710 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5717 msgid "Corollary #:"
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5722 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5723 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5727 msgstr "Proposition"
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5731 msgid "Proposition #:"
5732 msgstr "Proposition"
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5735 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5737 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5738 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5744 msgid "Conjecture #:"
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5749 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5756 msgid "Criterion #:"
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5761 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5772 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5783 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5785 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5792 msgid "Definition #:"
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5801 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5808 msgid "Condition #:"
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5814 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5826 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5840 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5851 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5852 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5855 msgstr "Affirmation"
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5860 msgstr "Affirmation"
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5865 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5867 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5878 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5890 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5900 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5901 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5903 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5904 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5906 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5908 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5909 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5911 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5912 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5913 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5915 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5920 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5921 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5923 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5924 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5925 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5926 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5927 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5928 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5929 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5930 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5932 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5933 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5935 msgstr "SousSection"
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5938 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5939 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5941 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5942 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5944 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5945 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5946 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5947 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5949 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5950 msgid "Subsubsection"
5951 msgstr "SousSousSection"
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5955 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5956 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5961 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5962 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5964 msgstr "SousSection*"
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5967 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5968 msgid "Subsubsection*"
5969 msgstr "SousSousSection*"
5971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5972 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5973 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5975 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5976 #: lib/layouts/egs.layout:490 lib/layouts/elsart.layout:206
5977 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:82
5978 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:71
5979 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:99
5980 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:240
5981 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5982 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5983 #: lib/layouts/revtex4.layout:189 lib/layouts/siamltex.layout:142
5984 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5985 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192
5986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5987 #: lib/layouts/scrclass.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5988 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:252
5989 #: src/output_plaintext.C:154
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6000 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6001 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6002 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
6007 # contrainte de longueur
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6010 msgid "Index Terms---"
6011 msgstr "Entrée d'index"
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6014 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6015 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6016 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6017 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6018 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6019 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6020 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6021 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6022 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6023 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6024 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6025 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6026 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6027 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6028 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6030 msgid "Bibliography"
6031 msgstr "Bibliographie"
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6036 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6037 #: src/rowpainter.C:443
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6050 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6051 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6053 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6054 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6055 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6056 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6062 msgstr "NoteBasPage"
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6066 msgstr "DoubleMarque"
6068 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6070 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6071 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6072 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6073 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6077 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6079 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6080 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6081 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6083 msgstr "Énumération"
6085 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6088 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6090 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6091 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6094 msgstr "Description"
6096 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6103 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6104 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6106 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6107 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6108 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6109 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6111 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6113 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6115 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6118 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6121 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6125 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6126 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6128 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6132 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6133 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6135 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6136 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6137 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6138 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6140 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6141 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6142 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6143 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6146 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6150 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6152 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6155 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6161 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6162 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6166 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6167 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6171 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6174 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6177 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6179 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6181 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6182 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6186 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6187 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6189 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6192 msgid "Acknowledgement"
6193 msgstr "Remerciement"
6195 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6197 msgid "Offprint Requests to:"
6200 #: lib/layouts/aa.layout:178
6201 msgid "Correspondence to:"
6204 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6205 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6207 msgid "Acknowledgements."
6208 msgstr "Remerciements"
6210 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6211 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6215 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6222 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6224 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6226 msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6229 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6230 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6232 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6233 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6234 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6235 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6236 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6237 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6242 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6244 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6246 msgstr "Affiliation"
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6253 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6255 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6256 msgid "Acknowledgements"
6257 msgstr "Remerciements"
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6261 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6262 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6263 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6264 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6265 #: src/output_plaintext.C:166
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6271 msgstr "PlacementFigure"
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6275 msgstr "PlacementTableau"
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6278 msgid "TableComments"
6279 msgstr "RemarquesTableau"
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6283 msgstr "RéfsTableau"
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6287 msgstr "LettresMathématiques"
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6290 msgid "NoteToEditor"
6291 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6303 # contrainte de longueur
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6311 msgid "Subject headings:"
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6316 msgid "[Acknowledgements]"
6317 msgstr "Remerciements"
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6326 msgid "Place Figure here:"
6327 msgstr "PlacementFigure"
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6331 msgid "Place Table here:"
6332 msgstr "PlacementTableau"
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6341 msgid "Note to Editor:"
6342 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6346 msgid "References. ---"
6347 msgstr " Références : "
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6371 # contrainte de longueur
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6377 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6384 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6391 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6398 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6399 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6402 msgid "Proposition."
6403 msgstr "Proposition"
6405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6411 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6416 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6418 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6419 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6423 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6428 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6439 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6440 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6458 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6470 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6476 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6480 msgstr "Affirmation"
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6494 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6495 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6507 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6509 msgid "Acknowledgement."
6510 msgstr "Remerciement"
6512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6518 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6531 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6532 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6536 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6537 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6540 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6544 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6547 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6548 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6551 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6553 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6554 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6557 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6562 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6563 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6566 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6570 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6575 msgid "Example \\arabic{example}."
6576 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6579 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6583 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6587 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6591 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6596 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6597 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6601 msgid "Note \\arabic{note}."
6602 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6605 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6609 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6613 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6618 msgid "Case \\arabic{case}."
6619 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6622 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6625 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6626 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6628 msgid "\\arabic{section}"
6629 msgstr "SousSection"
6631 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6632 msgid "Chapter Exercises"
6633 msgstr "Exercices_Chapitre"
6635 #: lib/layouts/apa.layout:49
6637 msgstr "En-têteDroite"
6639 #: lib/layouts/apa.layout:58
6641 msgid "Right header:"
6642 msgstr "En-tête_Droite"
6644 #: lib/layouts/apa.layout:82
6647 msgstr "Abstract : "
6649 #: lib/layouts/apa.layout:91
6653 #: lib/layouts/apa.layout:99
6655 msgid "Short title:"
6656 msgstr "Titre Court"
6658 #: lib/layouts/apa.layout:128
6660 msgstr "DeuxAuteurs"
6662 #: lib/layouts/apa.layout:135
6663 msgid "ThreeAuthors"
6664 msgstr "TroisAuteurs"
6666 #: lib/layouts/apa.layout:142
6668 msgstr "QuatreAuteurs"
6670 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6672 msgid "Affiliation:"
6673 msgstr "Affiliation"
6675 #: lib/layouts/apa.layout:170
6676 msgid "TwoAffiliations"
6677 msgstr "DeuxAffiliations"
6679 #: lib/layouts/apa.layout:177
6680 msgid "ThreeAffiliations"
6681 msgstr "TroisAffiliations"
6683 #: lib/layouts/apa.layout:184
6684 msgid "FourAffiliations"
6685 msgstr "QuatreAffiliations"
6687 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6691 #: lib/layouts/apa.layout:205
6695 #: lib/layouts/apa.layout:233
6697 msgid "Acknowledgements:"
6698 msgstr "Remerciements"
6700 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6701 #: lib/layouts/spie.layout:86
6702 msgid "Acknowledgments"
6703 msgstr "Remerciements"
6705 #: lib/layouts/apa.layout:247
6707 msgstr "LigneÉpaisse"
6709 #: lib/layouts/apa.layout:257
6710 msgid "CenteredCaption"
6711 msgstr "LégendeCentrée"
6713 #: lib/layouts/apa.layout:265
6715 msgstr "AjusteFigure"
6717 #: lib/layouts/apa.layout:271
6719 msgstr "AjusteBitmap"
6721 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6722 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6723 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6727 #: lib/layouts/apa.layout:329
6731 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6732 msgid "(\\alph{enumii})"
6735 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6736 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6738 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6739 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6740 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6744 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6745 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6746 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6750 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6754 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6758 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6762 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6764 msgid "ACT \\arabic{act}"
6765 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6767 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6771 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6772 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6775 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6781 msgstr "LEVER_RIDEAU:"
6783 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
6784 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:146
6788 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:162
6790 msgid "Parenthetical"
6791 msgstr "Matrice Mathématique"
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:174
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
6801 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6805 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6806 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6807 msgid "Right Address"
6808 msgstr "Adresse_À_Droite"
6810 #: lib/layouts/chess.layout:32
6814 #: lib/layouts/chess.layout:38
6818 #: lib/layouts/chess.layout:56
6822 #: lib/layouts/chess.layout:60
6827 #: lib/layouts/chess.layout:66
6828 msgid "SubVariation"
6829 msgstr "SousVariation"
6831 #: lib/layouts/chess.layout:69
6833 msgid "Subvariation: "
6834 msgstr "SousVariation"
6836 #: lib/layouts/chess.layout:75
6837 msgid "SubVariation2"
6838 msgstr "SousVariation2"
6840 #: lib/layouts/chess.layout:78
6842 msgid "Subvariation(2): "
6843 msgstr "SousVariation2"
6845 #: lib/layouts/chess.layout:84
6846 msgid "SubVariation3"
6847 msgstr "SousVariation3"
6849 #: lib/layouts/chess.layout:87
6851 msgid "Subvariation(3): "
6852 msgstr "SousVariation3"
6854 #: lib/layouts/chess.layout:93
6855 msgid "SubVariation4"
6856 msgstr "SousVariation4"
6858 #: lib/layouts/chess.layout:96
6860 msgid "Subvariation(4): "
6861 msgstr "SousVariation4"
6863 #: lib/layouts/chess.layout:102
6864 msgid "SubVariation5"
6865 msgstr "SousVariation5"
6867 #: lib/layouts/chess.layout:105
6869 msgid "Subvariation(5): "
6870 msgstr "SousVariation5"
6872 #: lib/layouts/chess.layout:112
6876 #: lib/layouts/chess.layout:115
6880 #: lib/layouts/chess.layout:120
6884 #: lib/layouts/chess.layout:124
6886 msgid "[chessboard]"
6889 #: lib/layouts/chess.layout:133
6890 msgid "BoardCentered"
6893 #: lib/layouts/chess.layout:138
6894 msgid "[centered board]"
6897 #: lib/layouts/chess.layout:148
6901 #: lib/layouts/chess.layout:153
6903 msgid "Highlights: "
6906 #: lib/layouts/chess.layout:168
6910 #: lib/layouts/chess.layout:173
6915 #: lib/layouts/chess.layout:179
6919 #: lib/layouts/chess.layout:184
6920 msgid "KnightMove: "
6923 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6924 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6928 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6931 msgstr "Abstract : "
6933 #: lib/layouts/cv.layout:57
6937 #: lib/layouts/cv.layout:71
6941 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6942 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6944 msgstr "En-tête_Gauche"
6946 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6948 msgid "Right Header"
6949 msgstr "En-tête_Droite"
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6952 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6954 msgstr "Mon_Adresse"
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6961 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6962 msgid "Send To Address"
6963 msgstr "Envoi_À_Adresse"
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6989 msgid "Unterschrift:"
6990 msgstr "Unterschrift"
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7023 #: src/lengthcommon.C:48
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7059 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7060 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7061 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7062 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7063 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7064 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7065 msgid "Subparagraph"
7066 msgstr "SousParagraphe"
7068 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7069 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7073 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7074 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7078 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7083 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7084 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7088 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7092 #: lib/layouts/egs.layout:267
7094 msgstr "Titre_LaTeX"
7096 #: lib/layouts/egs.layout:302
7101 #: lib/layouts/egs.layout:311
7105 #: lib/layouts/egs.layout:325
7108 msgstr "Affiliation"
7110 #: lib/layouts/egs.layout:348
7115 #: lib/layouts/egs.layout:357
7119 #: lib/layouts/egs.layout:372
7122 msgstr "Pas de chiffre"
7124 #: lib/layouts/egs.layout:382
7126 msgstr "PremierAuteur"
7128 #: lib/layouts/egs.layout:396
7129 msgid "1st_author_surname:"
7132 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7133 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7137 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7143 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7148 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7154 #: lib/layouts/egs.layout:451
7158 #: lib/layouts/egs.layout:465
7159 msgid "reprint_reqs_to:"
7162 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7163 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7164 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7170 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7171 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7175 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7177 msgid "Author Address"
7180 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7187 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:167
7188 msgid "Author Email"
7189 msgstr "EMail_Auteur"
7191 #: lib/layouts/elsart.layout:159
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:181
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/amsdefs.inc:187
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:160
7206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7208 msgstr "Remerciements"
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7212 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7213 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7215 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7221 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7222 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7226 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7227 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7230 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7235 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7236 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7239 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7243 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7248 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7249 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7253 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7254 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7257 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7262 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7263 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7267 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7268 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7272 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7273 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7276 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7281 msgid "Case \\arabic{case}"
7282 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7286 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7287 msgstr "Remerciement"
7289 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7293 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7297 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7302 #: lib/layouts/foils.layout:41
7306 #: lib/layouts/foils.layout:60
7307 msgid "ShortFoilhead"
7310 #: lib/layouts/foils.layout:66
7311 msgid "Rotatefoilhead"
7314 #: lib/layouts/foils.layout:72
7315 msgid "ShortRotatefoilhead"
7318 #: lib/layouts/foils.layout:81
7322 #: lib/layouts/foils.layout:96
7326 #: lib/layouts/foils.layout:102
7328 msgstr "ListeCroisée"
7330 #: lib/layouts/foils.layout:117
7334 #: lib/layouts/foils.layout:163
7338 #: lib/layouts/foils.layout:172
7343 #: lib/layouts/foils.layout:181
7345 msgstr "Restriction"
7347 #: lib/layouts/foils.layout:185
7349 msgid "Restriction:"
7350 msgstr "Restriction"
7352 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7354 msgid "Left Header:"
7355 msgstr "En-tête_Gauche"
7357 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7359 msgid "Right Header:"
7360 msgstr "En-tête_Droite"
7362 # contrainte de longueur
7363 #: lib/layouts/foils.layout:205
7364 msgid "Right Footer"
7365 msgstr "Pied_Droite"
7367 # contrainte de longueur
7368 #: lib/layouts/foils.layout:209
7370 msgid "Right Footer:"
7371 msgstr "Pied_Droite"
7373 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7374 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7379 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7380 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7385 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7386 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7388 msgid "Corollary #."
7391 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7393 msgid "Proposition #."
7394 msgstr "Proposition"
7396 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7397 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7399 msgid "Definition #."
7402 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7408 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7413 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7418 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7421 msgstr "Corollaire*"
7423 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7425 msgid "Proposition*"
7426 msgstr "Proposition*"
7428 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7431 msgstr "Définition*"
7433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7443 msgid "Unterschrift"
7444 msgstr "Unterschrift"
7446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7483 msgid "RetourAdresse"
7484 msgstr "AdresseRetour"
7486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7488 msgid "RetourAdresse:"
7489 msgstr "AdresseRetour"
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7493 msgstr "MeinZeichen"
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7497 msgid "MeinZeichen:"
7498 msgstr "MeinZeichen"
7500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7510 msgid "IhrSchreiben"
7511 msgstr "IhrSchreiben"
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7515 msgid "IhrSchreiben:"
7516 msgstr "IhrSchreiben"
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7594 msgstr "Postvermerk"
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7598 msgid "Postvermerk:"
7599 msgstr "Postvermerk"
7601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7633 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7675 msgid "ReturnAddress"
7676 msgstr "AdresseRetour"
7678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7680 msgid "ReturnAddress:"
7681 msgstr "AdresseRetour"
7683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7730 msgstr "CompteBancaire"
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7734 msgid "BankAccount:"
7735 msgstr "CompteBancaire"
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7738 msgid "PostalComment"
7739 msgstr "CommentairePostal"
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7743 msgid "PostalComment:"
7744 msgstr "CommentairePostal"
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7760 msgstr "Référence :"
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7779 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7790 # Nom tout simplement ?
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7794 msgstr "Destinataire"
7796 # Nom tout simplement ?
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7800 msgstr "Destinataire"
7802 # Nom tout simplement ?
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7806 msgstr "Destinataire"
7808 # Nom tout simplement ?
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7812 msgstr "Destinataire"
7814 # Nom tout simplement ?
7815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7818 msgstr "Destinataire"
7820 # Nom tout simplement ?
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7824 msgstr "Destinataire"
7826 # Nom tout simplement ?
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7830 msgstr "Destinataire"
7832 # Nom tout simplement ?
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7836 msgstr "Destinataire"
7838 # Nom tout simplement ?
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7842 msgstr "Destinataire"
7844 # Nom tout simplement ?
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7848 msgstr "Destinataire"
7850 # Nom tout simplement ?
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7854 msgstr "Destinataire"
7856 # Nom tout simplement ?
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7860 msgstr "Destinataire"
7862 # Nom tout simplement ?
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7866 msgstr "Destinataire"
7868 # Nom tout simplement ?
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7872 msgstr "Destinataire"
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7881 msgid "AddressRowA:"
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7891 msgid "AddressRowB:"
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7901 msgid "AddressRowC:"
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7911 msgid "AddressRowD:"
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7921 msgid "AddressRowE:"
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7931 msgid "AddressRowF:"
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7936 msgid "TelephoneRowA"
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7941 msgid "TelephoneRowA:"
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7946 msgid "TelephoneRowB"
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7951 msgid "TelephoneRowB:"
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7956 msgid "TelephoneRowC"
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7961 msgid "TelephoneRowC:"
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7966 msgid "TelephoneRowD"
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7971 msgid "TelephoneRowD:"
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7976 msgid "TelephoneRowE"
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7981 msgid "TelephoneRowE:"
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7986 msgid "TelephoneRowF"
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7991 msgid "TelephoneRowF:"
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7995 msgid "InternetRowA"
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7999 msgid "InternetRowA:"
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8003 msgid "InternetRowB"
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8007 msgid "InternetRowB:"
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8011 msgid "InternetRowC"
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8015 msgid "InternetRowC:"
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8019 msgid "InternetRowD"
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8023 msgid "InternetRowD:"
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8027 msgid "InternetRowE"
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8031 msgid "InternetRowE:"
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8035 msgid "InternetRowF"
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8039 msgid "InternetRowF:"
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8102 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8105 msgstr "Affirmation"
8107 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8111 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8116 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8120 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8124 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8128 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8132 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8141 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8145 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8155 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8157 msgid "(continuing)"
8160 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8168 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8169 msgid "TITLE OVER: "
8172 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8176 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8177 msgid "INTERCUT WITH: "
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8188 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8192 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8201 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8202 msgid "AddressForOffprints"
8203 msgstr "AdressePourOffprints"
8205 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8207 msgid "Address for Offprints:"
8208 msgstr "AdressePourOffprints"
8210 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8211 msgid "RunningTitle"
8212 msgstr "TitreCourant"
8214 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8216 msgid "Running title:"
8217 msgstr "TitreCourant"
8219 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8220 msgid "RunningAuthor"
8221 msgstr "AuteurCourant"
8223 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8225 msgid "Running author:"
8226 msgstr "AuteurCourant"
8228 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8234 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8239 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8240 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8244 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8245 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8249 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8250 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8251 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8252 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8257 msgid "Running LaTeX Title"
8258 msgstr "Titre_LaTeX_Courant"
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8262 msgid "Running title: "
8263 msgstr "TitreCourant"
8265 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8275 msgid "Author Running"
8276 msgstr "Auteur_Courant"
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8280 msgid "Author Running: "
8281 msgstr "Auteur_Courant"
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8289 msgid "TOC Author: "
8292 #: lib/layouts/llncs.layout:236
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8305 msgstr "Affirmation"
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8309 msgid "Conjecture #. "
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8314 msgid "Corollary #. "
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8319 msgid "Definition #. "
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8329 msgid "Exercise #. "
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8358 msgid "Property #. "
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8363 msgid "Proposition #. "
8364 msgstr "Proposition"
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8372 msgid "Question #. "
8375 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8384 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8386 msgid "Solution #. "
8389 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8394 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8396 msgid "Chapterprecis"
8397 msgstr "Exercices_Chapitre"
8399 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8404 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8409 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8414 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8419 #: lib/layouts/paper.layout:146
8423 #: lib/layouts/paper.layout:157
8425 msgstr "Institution"
8427 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8432 #: lib/layouts/revtex.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:156
8437 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8441 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
8443 msgid "Affiliation: "
8444 msgstr "Affiliation"
8446 #: lib/layouts/revtex4.layout:163
8449 msgstr "Remerciements"
8451 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8453 msgid "Electronic Address: "
8454 msgstr "AdresseRetour"
8456 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
8461 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8463 msgid "acknowledgments"
8464 msgstr "Remerciements"
8466 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8470 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8472 msgid "PACS number: "
8473 msgstr "Pas de chiffre"
8475 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8480 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8482 msgid "\\arabic{chapter}"
8483 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
8485 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8487 msgid "\\Alph{chapter}"
8488 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8491 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8517 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8523 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8532 # Placement ou endroit ?
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8544 msgstr "Adresse_Retour"
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8548 msgid "Backaddress:"
8549 msgstr "Adresse_Retour"
8551 # contrainte de longueur
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8554 msgstr "CourrierSpécial"
8556 # contrainte de longueur
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8559 msgid "Specialmail:"
8560 msgstr "CourrierSpécial"
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8563 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8568 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8579 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8602 msgid "Your letter of:"
8605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8620 msgid "Customer no.:"
8623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8629 msgid "Invoice no.:"
8632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8639 msgid "Next Address:"
8642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8644 msgid "Post Scriptum:"
8645 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
8647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8649 msgid "Sender Name:"
8652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8654 msgid "SenderAddress"
8655 msgstr "Envoi_À_Adresse"
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8659 msgid "Sender Address:"
8660 msgstr "Envoi_À_Adresse"
8662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8663 msgid "Sender Phone:"
8666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8681 msgid "Sender E-Mail:"
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8687 msgstr "Insérer une URL"
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8699 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8700 msgid "LandscapeSlide"
8701 msgstr "DiapoPaysage"
8703 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8705 msgid "Landscape Slide"
8706 msgstr "DiapoPaysage"
8708 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8709 msgid "PortraitSlide"
8710 msgstr "DiapoPortrait"
8712 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8714 msgid "Portrait Slide"
8715 msgstr "DiapoPortrait"
8717 # contrainte de longueur
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8722 # contrainte de longueur
8723 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8727 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8728 msgid "SlideHeading"
8731 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8732 msgid "SlideSubHeading"
8733 msgstr "SousTitreDiapo"
8735 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8736 msgid "ListOfSlides"
8737 msgstr "ListeDiapos"
8739 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8741 msgid "List Of Slides"
8742 msgstr "ListeDiapos"
8744 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8745 msgid "SlideContents"
8746 msgstr "ContenuDiapo"
8748 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8750 msgid "Slidecontents"
8751 msgstr "ContenuDiapo"
8753 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8754 msgid "ProgressContents"
8757 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8759 msgid "Progress Contents"
8762 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8767 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8768 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8770 msgstr "Paragraphe*"
8772 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8777 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8781 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8782 msgid "AMS subject classifications."
8785 # contrainte de longueur
8786 #: lib/layouts/slides.layout:103
8791 #: lib/layouts/slides.layout:125
8795 #: lib/layouts/slides.layout:141
8797 msgid "New Overlay:"
8800 #: lib/layouts/slides.layout:182
8803 msgstr "Nouvel Élément"
8805 #: lib/layouts/slides.layout:207
8806 msgid "InvisibleText"
8807 msgstr "TexteInvisible"
8809 #: lib/layouts/slides.layout:215
8811 msgid "<Invisible Text Follows>"
8812 msgstr "TexteInvisible"
8814 #: lib/layouts/slides.layout:232
8816 msgstr "TexteVisible"
8818 #: lib/layouts/slides.layout:240
8820 msgid "<Visible Text Follows>"
8821 msgstr "TexteVisible"
8823 #: lib/layouts/spie.layout:52
8827 #: lib/layouts/spie.layout:63
8829 msgid "Authorinfo: "
8832 #: lib/layouts/spie.layout:76
8836 #: lib/layouts/spie.layout:91
8837 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8840 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8845 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8846 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8849 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8851 msgid "Subsubparagraph"
8852 msgstr "SousParagraphe"
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8856 msgid "-- Header --"
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8861 msgid "Special-section"
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8866 msgid "Special-section:"
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8876 msgid "AGU-journal:"
8879 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8882 msgid "Citation-number"
8885 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8888 msgid "Citation-number:"
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8912 # contrainte de longueur
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8916 msgstr "Entrée d'index"
8918 # contrainte de longueur
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8921 msgid "Index-terms..."
8922 msgstr "Entrée d'index"
8924 # contrainte de longueur
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8928 msgstr "Entrée d'index"
8930 # contrainte de longueur
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8934 msgstr "Entrée d'index"
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8939 msgstr "Référence Croisée"
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8944 msgstr "Référence Croisée"
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8948 msgid "Supplementary"
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8953 msgid "Supplementary..."
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8963 msgid "Sup-mat-note:"
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
9007 msgid "Published-online:"
9010 # ---------------------------XFORMS---------------------------
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9012 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9016 # ---------------------------XFORMS---------------------------
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
9023 msgid "Posting-order"
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
9028 msgid "Posting-order:"
9029 msgstr "Postvermerk"
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9038 msgstr "pages impaires"
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9070 # contrainte de longueur
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9076 # contrainte de longueur
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9082 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9087 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9097 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9107 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9109 msgid "Author Address:"
9112 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9115 msgstr "Commentaire"
9117 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9119 msgid "Slug Comment:"
9120 msgstr "Commentaire"
9122 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9127 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9130 msgstr "PlacementTableau"
9132 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9134 msgid "Table Caption"
9137 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9139 msgid "TableCaption"
9142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9143 msgid "Current Address"
9144 msgstr "Adresse_Actuelle"
9146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9148 msgid "Current address:"
9149 msgstr "Adresse_Actuelle"
9151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9153 msgid "E-mail address:"
9154 msgstr "Adresse_Retour"
9156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9158 msgid "Key words and phrases:"
9161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
9164 msgstr "Remerciements"
9166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9185 msgid "Subjectclass"
9188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9189 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9194 msgid "Algorithm #."
9197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9198 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9202 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9206 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9210 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9214 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9219 msgstr "Conjecture*"
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9222 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9226 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9230 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9238 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9242 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9246 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9254 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9263 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9272 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9281 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9289 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9294 msgstr "Affirmation*"
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9297 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9305 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9314 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9318 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9322 msgid "Acknowledgement*"
9323 msgstr "Remerciement*"
9325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9326 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9330 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9335 msgstr "Conclusion*"
9337 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9341 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9345 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9346 msgid "Subparagraph*"
9347 msgstr "SousParagraphe*"
9349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9351 msgstr "GroupeAuteur"
9353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9354 msgid "RevisionHistory"
9355 msgstr "HistoriqueRévisions"
9357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9359 msgid "Revision History"
9360 msgstr "HistoriqueRévisions"
9362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9367 msgid "RevisionRemark"
9368 msgstr "RemarqueRévision"
9370 # contrainte de longueur
9371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9379 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9383 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9384 msgid "Part \\Roman{part}"
9387 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9389 msgid "\\Alph{section}"
9392 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9393 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9396 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9397 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9400 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9402 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9403 msgstr "SousParagraphe"
9405 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9406 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9409 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9410 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9411 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
9413 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9414 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9415 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
9417 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9418 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9421 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9423 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9424 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
9426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9427 msgid "\\Roman{section}."
9430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9432 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
9433 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
9435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9436 msgid " \\Alph{subsection}."
9439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9441 msgid " \\arabic{subsection}."
9442 msgstr "SousSousSection"
9444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9446 msgid " \\arabic{subsubsection}."
9447 msgstr "SousSousSection"
9449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9451 msgid " \\alph{subsubsection}."
9452 msgstr "SousSousSection"
9454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9455 msgid " \\alph{paragraph}."
9458 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9463 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9467 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9471 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9475 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9479 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9483 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9487 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9491 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9493 msgstr "En-têteTitre"
9495 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9496 msgid "Uppertitleback"
9497 msgstr "VersoTitreHaut"
9499 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9500 msgid "Lowertitleback"
9501 msgstr "VersoTitreBas"
9503 # contrainte de longueur
9504 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9506 msgstr "TitreSuppl."
9508 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9510 msgid "Captionabove"
9513 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9515 msgid "Captionbelow"
9518 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9523 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9527 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9528 msgid "List of Tables"
9529 msgstr "Liste des tableaux"
9531 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9535 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9536 msgid "List of Figures"
9537 msgstr "Table des figures"
9539 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9540 msgid "List of Algorithms"
9541 msgstr "Liste des algorithmes"
9543 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9546 msgstr "Envoi_À_Adresse"
9548 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9552 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9556 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9557 msgid "Headnote (optional): "
9560 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9562 msgid "Corr Author: "
9565 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9569 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9574 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9579 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9584 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9586 msgid "Proposition_#. "
9587 msgstr "Proposition"
9618 msgid "Portuguese (Brazil)"
9619 msgstr "Portugais (Brésil)"
9627 msgstr "Anglais Britannique"
9638 msgid "French Canadian"
9639 msgstr "Français Canadien"
9659 msgstr "Néerlandais"
9690 msgid "German (new spelling)"
9691 msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
9761 msgid "Serbo-Croatian"
9762 msgstr "Serbo-Croate"
9796 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9800 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9804 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9808 #: lib/ui/classic.ui:35
9812 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9814 msgstr "Visualiser|V"
9816 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9820 #: lib/ui/classic.ui:38
9822 msgstr "Documents|D"
9824 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9828 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9832 #: lib/ui/classic.ui:48
9833 msgid "New from Template...|T"
9834 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
9836 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9838 msgstr "Ouvrir...|O"
9840 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9844 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9846 msgstr "Enregistrer|E"
9848 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9849 msgid "Save As...|A"
9850 msgstr "Enregistrer Sous...|S"
9852 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9854 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
9856 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9857 msgid "Version Control|V"
9858 msgstr "Contrôle de Version|V"
9860 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9864 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9868 # contrainte de longueur
9869 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9871 msgstr "Imprimer...|p"
9873 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9877 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9881 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9883 msgid "Register...|R"
9884 msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
9886 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9887 msgid "Check In Changes...|I"
9888 msgstr "Figer cette Version...|F"
9890 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9891 msgid "Check Out for Edit|O"
9892 msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
9894 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9895 msgid "Revert to Last Version|L"
9896 msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
9898 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9899 msgid "Undo Last Check In|U"
9900 msgstr "Annuler Figer|A"
9902 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9903 msgid "Show History|H"
9904 msgstr "Visualiser l'Historique|H"
9906 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9908 msgstr "Personnalisé...|e"
9910 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9914 #: lib/ui/classic.ui:91
9918 #: lib/ui/classic.ui:93
9922 #: lib/ui/classic.ui:94
9926 #: lib/ui/classic.ui:95
9930 #: lib/ui/classic.ui:96
9931 msgid "Paste External Selection|x"
9932 msgstr "Copier Sélection Externe|S"
9934 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9935 msgid "Find & Replace...|F"
9936 msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
9938 #: lib/ui/classic.ui:100
9942 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9946 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9947 msgid "Spellchecker...|S"
9948 msgstr "Correcteur Orthographique...|q"
9950 #: lib/ui/classic.ui:105
9951 msgid "Thesaurus..."
9952 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
9954 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9956 msgid "Count Words|W"
9959 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9961 msgstr "Correcteur TeX|X"
9963 #: lib/ui/classic.ui:108
9965 msgid "Change Tracking|g"
9966 msgstr "Changer la Langue"
9968 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9969 msgid "Preferences...|P"
9970 msgstr "Préférences...|P"
9972 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9973 msgid "Reconfigure|R"
9974 msgstr "Reconfigurer|g"
9976 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9978 msgid "Selection as Lines|L"
9979 msgstr "en Lignes|L"
9981 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9983 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9984 msgstr "en Paragraphes|P"
9986 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9987 msgid "Multicolumn|M"
9988 msgstr "Multi-Colonnes|M"
9990 #: lib/ui/classic.ui:122
9992 msgstr "Bord en Haut|H"
9994 #: lib/ui/classic.ui:123
9995 msgid "Line Bottom|B"
9996 msgstr "Bord en Bas|B"
9998 #: lib/ui/classic.ui:124
10000 msgstr "Bord à Gauche|G"
10002 #: lib/ui/classic.ui:125
10003 msgid "Line Right|R"
10004 msgstr "Bord à Droite|D"
10006 #: lib/ui/classic.ui:127
10008 msgid "Alignment|i"
10009 msgstr "Alignement"
10011 #: lib/ui/classic.ui:129
10013 msgstr "Ajouter Ligne|j"
10015 #: lib/ui/classic.ui:130
10016 msgid "Delete Row|w"
10017 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10019 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10021 msgstr "Copier Ligne"
10023 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10025 msgstr "Échanger Lignes"
10027 #: lib/ui/classic.ui:134
10028 msgid "Add Column|u"
10029 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10031 # contrainte de longueur
10032 #: lib/ui/classic.ui:135
10033 msgid "Delete Column|D"
10034 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10036 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10037 msgid "Copy Column"
10038 msgstr "Copier Colonne"
10040 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10041 msgid "Swap Columns"
10042 msgstr "Échanger Colonnes"
10044 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10049 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10054 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10059 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10064 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10069 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10074 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10075 msgid "Toggle Numbering|N"
10076 msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
10078 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10079 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10080 msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
10082 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10083 msgid "Change Limits Type|L"
10084 msgstr "Changer le Type de Limite"
10086 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10087 msgid "Change Formula Type|F"
10088 msgstr "Changer le Type de Formule"
10090 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10091 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10092 msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L"
10094 #: lib/ui/classic.ui:168
10095 msgid "Alignment|A"
10096 msgstr "Alignement"
10098 #: lib/ui/classic.ui:170
10100 msgstr "Ajouter Ligne|j"
10102 #: lib/ui/classic.ui:171
10103 msgid "Delete Row|D"
10104 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10106 #: lib/ui/classic.ui:175
10107 msgid "Add Column|C"
10108 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10110 #: lib/ui/classic.ui:176
10111 msgid "Delete Column|e"
10112 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10114 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10118 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10120 msgstr "Hors Ligne|H"
10122 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10124 msgstr "En Ligne|L"
10126 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10130 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10134 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10135 msgid "Mathematica"
10136 msgstr "Mathematica"
10138 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10139 msgid "Maple, simplify"
10140 msgstr "Maple, simplify"
10142 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10143 msgid "Maple, factor"
10144 msgstr "Maple, factor"
10146 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10147 msgid "Maple, evalm"
10148 msgstr "Maple, evalm"
10150 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10151 msgid "Maple, evalf"
10152 msgstr "Maple, evalf"
10154 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10155 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10156 msgid "Inline Formula|I"
10157 msgstr "Formule En Ligne|L"
10159 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10160 msgid "Displayed Formula|D"
10161 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
10163 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10164 msgid "Eqnarray Environment|q"
10165 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q"
10167 #: lib/ui/classic.ui:202
10168 msgid "Align Environment|A"
10169 msgstr "Environnement Align|A"
10171 #: lib/ui/classic.ui:203
10172 msgid "AlignAt Environment"
10173 msgstr "Environnement AlignAt|A"
10175 #: lib/ui/classic.ui:204
10177 msgid "Flalign Environment|F"
10178 msgstr "Environnement Flalign|A"
10180 #: lib/ui/classic.ui:207
10181 msgid "Gather Environment"
10182 msgstr "Environnement Gather"
10184 #: lib/ui/classic.ui:208
10185 msgid "Multline Environment"
10186 msgstr "Environnement Multline"
10188 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10192 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10193 msgid "Special Character|S"
10194 msgstr "Caractère Spécial|S"
10196 # ---------------------------XFORMS---------------------------
10197 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10199 msgid "Citation...|C"
10202 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10204 msgid "Cross-reference...|r"
10205 msgstr "Référence Croisée"
10207 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10209 msgstr "Étiquette...|q"
10211 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10213 msgstr "Note en Bas de Page|B"
10215 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10216 msgid "Marginal Note|M"
10217 msgstr "Note en Marge|M"
10219 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10220 msgid "Short Title"
10221 msgstr "Titre Court"
10223 # contrainte de longueur
10224 #: lib/ui/classic.ui:223
10226 msgid "Index Entry|I"
10227 msgstr "Entrée d'index"
10229 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10233 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10237 #: lib/ui/classic.ui:226
10238 msgid "Lists & TOC|O"
10239 msgstr "Listes & TdM|L"
10241 #: lib/ui/classic.ui:228
10246 #: lib/ui/classic.ui:229
10248 msgstr "Minipage|p"
10250 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10251 msgid "Graphics...|G"
10252 msgstr "Graphique...|G"
10254 #: lib/ui/classic.ui:231
10255 msgid "Tabular Material...|b"
10256 msgstr "Tableau...|b"
10258 #: lib/ui/classic.ui:232
10260 msgstr "Flottants|o"
10262 #: lib/ui/classic.ui:234
10263 msgid "Include File...|d"
10264 msgstr "Inclure Fichier...|u"
10266 #: lib/ui/classic.ui:235
10267 msgid "Insert File|e"
10268 msgstr "Insérer Fichier|I"
10270 #: lib/ui/classic.ui:236
10271 msgid "External Material...|x"
10272 msgstr "Objet Externe...|E"
10274 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10275 msgid "Superscript|S"
10276 msgstr "Exposant|x"
10278 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10279 msgid "Subscript|u"
10282 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10284 msgid "Horizontal Fill|H"
10285 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
10287 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10288 msgid "Hyphenation Point|P"
10289 msgstr "Point de Césure|C"
10291 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10292 msgid "Ligature Break|k"
10293 msgstr "Séparation de Ligature|a"
10295 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10297 msgid "Protected Space|r"
10298 msgstr "Espace Insécable|E"
10300 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10301 msgid "Inter-word Space|w"
10304 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10305 msgid "Thin Space|T"
10308 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10310 msgid "Vertical Space..."
10311 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
10313 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10315 msgid "Line Break|L"
10316 msgstr "Passage à la Ligne|L"
10318 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10320 msgstr "Points de Suspension|S"
10322 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10323 msgid "End of Sentence|E"
10324 msgstr "Point Final|F"
10326 #: lib/ui/classic.ui:252
10328 msgid "Single Quote|Q"
10329 msgstr "Guillemet Droit|G"
10331 #: lib/ui/classic.ui:253
10333 msgid "Ordinary Quote|O"
10334 msgstr "Guillemet Droit|G"
10336 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10337 msgid "Menu Separator|M"
10338 msgstr "Séparateur de Menu|M"
10340 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10342 msgid "Horizontal Line"
10343 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
10345 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10348 msgstr "Saut de Page"
10350 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10351 msgid "Display Formula|D"
10352 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
10354 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10355 msgid "Eqnarray Environment|E"
10356 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
10358 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10360 msgid "AMS align Environment|a"
10361 msgstr "Environnement AMS align|A"
10363 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10364 msgid "AMS alignat Environment|t"
10365 msgstr "Environnement AMS alignat|i"
10367 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10368 msgid "AMS flalign Environment|f"
10369 msgstr "Environnement AMS flalign|f"
10371 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10373 msgid "AMS gather Environment|g"
10374 msgstr "Environnement AMS gather|g"
10376 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10378 msgid "AMS multline Environment|m"
10379 msgstr "Environnement AMS multline|u"
10381 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10382 msgid "Array Environment|y"
10383 msgstr "Environnement Tableau|b"
10385 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10386 msgid "Cases Environment|C"
10387 msgstr "Environnement Cas|C"
10389 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10391 msgid "Split Environment|S"
10392 msgstr "Environnement Align|A"
10394 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10396 msgid "Font Change|o"
10397 msgstr "Changement de police|o"
10399 #: lib/ui/classic.ui:276
10400 msgid "Math Panel|l"
10401 msgstr "Palette Mathématique|P"
10403 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10405 msgid "Math Normal Font"
10406 msgstr "Math Police Normale"
10408 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10410 msgid "Math Calligraphic Family"
10411 msgstr "Math Famille Calligraphique"
10413 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10415 msgid "Math Fraktur Family"
10416 msgstr "Math Famille Fraktur"
10418 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10420 msgid "Math Roman Family"
10421 msgstr "Math Famille Roman"
10423 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10425 msgid "Math Sans Serif Family"
10426 msgstr "Math Famille Sans Empattement"
10428 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10430 msgid "Math Bold Series"
10431 msgstr "Math Série Grasse"
10433 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10435 msgid "Text Normal Font"
10436 msgstr "Texte Police Normale"
10438 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10440 msgid "Text Roman Family"
10441 msgstr "Texte Famille Roman"
10443 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10445 msgid "Text Sans Serif Family"
10446 msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
10448 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10450 msgid "Text Typewriter Family"
10451 msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
10453 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10455 msgid "Text Bold Series"
10456 msgstr "Texte Série Grasse"
10458 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10460 msgid "Text Medium Series"
10461 msgstr "Texte Série Moyenne"
10463 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10465 msgid "Text Italic Shape"
10466 msgstr "Texte Forme Italique"
10468 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10470 msgid "Text Small Caps Shape"
10471 msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
10473 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10475 msgid "Text Slanted Shape"
10476 msgstr "Texte Forme Inclinée"
10478 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10480 msgid "Text Upright Shape"
10481 msgstr "Texte Forme Droite"
10483 #: lib/ui/classic.ui:306
10484 msgid "Floatflt Figure"
10485 msgstr "Figure Floatflt"
10487 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10488 msgid "Table of Contents|C"
10489 msgstr "Table des Matières|M"
10491 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10492 msgid "Index List|I"
10495 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10497 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10498 msgstr "Bibliographie"
10500 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10501 msgid "LyX Document...|X"
10502 msgstr "Document LyX...|X"
10504 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10506 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10507 msgstr "ASCII en Lignes...|L"
10509 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10511 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10512 msgstr "ASCII en Paragraphes...|P"
10514 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10516 msgid "Track Changes|T"
10517 msgstr "Figer cette Version...|F"
10519 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10521 msgid "Merge Changes...|M"
10522 msgstr "Figer cette Version...|F"
10524 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10525 msgid "Accept All Changes|A"
10528 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10529 msgid "Reject All Changes|R"
10532 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10533 msgid "Show Changes in Output|S"
10536 #: lib/ui/classic.ui:334
10537 msgid "Character...|C"
10538 msgstr "Caractère...|C"
10540 #: lib/ui/classic.ui:335
10541 msgid "Paragraph...|P"
10542 msgstr "Paragraphe...|P"
10544 #: lib/ui/classic.ui:336
10545 msgid "Document...|D"
10546 msgstr "Document...|D"
10548 #: lib/ui/classic.ui:337
10549 msgid "Tabular...|T"
10550 msgstr "Tableau...|T"
10552 #: lib/ui/classic.ui:339
10553 msgid "Emphasize Style|E"
10554 msgstr "En Évidence|E"
10556 #: lib/ui/classic.ui:340
10557 msgid "Noun Style|N"
10558 msgstr "Nom Propre|N"
10560 #: lib/ui/classic.ui:341
10561 msgid "Bold Style|B"
10564 #: lib/ui/classic.ui:344
10565 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10566 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
10568 #: lib/ui/classic.ui:345
10569 msgid "Increase Environment Depth|i"
10570 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
10572 #: lib/ui/classic.ui:346
10574 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10575 msgstr "Préambule LaTeX"
10577 #: lib/ui/classic.ui:347
10578 msgid "Start Appendix Here|S"
10579 msgstr "Appendice|A"
10581 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10582 msgid "Build Program|B"
10583 msgstr "Compiler|C"
10585 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10587 msgstr "Mise à Jour|J"
10589 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10591 msgid "LaTeX Log|L"
10592 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
10594 #: lib/ui/classic.ui:361
10595 msgid "TeX Information|X"
10596 msgstr "Informations TeX|X"
10598 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10600 msgid "Next Note|N"
10603 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10605 msgid "Go to Label|L"
10606 msgstr "Étiquette :|#t"
10608 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10609 msgid "Bookmarks|B"
10612 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10613 msgid "Save Bookmark 1|S"
10614 msgstr "Enregistrer signet 1|E"
10616 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10617 msgid "Save Bookmark 2"
10618 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10620 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10621 msgid "Save Bookmark 3"
10622 msgstr "Enregistrer signet 3|r"
10624 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10626 msgid "Save Bookmark 4"
10627 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10629 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10631 msgid "Save Bookmark 5"
10632 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10634 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10636 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10637 msgstr "Aller au signet 1|1"
10639 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10641 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10642 msgstr "Aller au signet 2|2"
10644 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10646 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10647 msgstr "Aller au signet 3|3"
10649 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10651 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10652 msgstr "Aller au signet 3|3"
10654 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10656 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10657 msgstr "Aller au signet 3|3"
10659 #: lib/ui/classic.ui:405
10661 msgstr "InfoBulles|B"
10663 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10664 msgid "Introduction|I"
10665 msgstr "Introduction|I"
10667 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10669 msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
10671 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10672 msgid "User's Guide|U"
10673 msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
10675 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10676 msgid "Extended Features|E"
10677 msgstr "Options Avancées|O"
10679 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10680 msgid "Customization|C"
10681 msgstr "Personnalisation|P"
10683 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10687 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10688 msgid "Table of Contents|a"
10689 msgstr "Table des Matières|M"
10691 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10692 msgid "LaTeX Configuration|L"
10693 msgstr "Configuration LaTeX|X"
10695 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10696 msgid "About LyX|X"
10697 msgstr "À Propos de LyX...|L"
10699 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10700 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10702 msgstr "À Propos de LyX"
10704 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10706 msgid "Preferences..."
10707 msgstr "Préférences...|P"
10709 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10712 msgstr "À Propos de LyX"
10714 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10718 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10720 msgstr "Document|D"
10722 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10725 msgstr "InfoBulles|B"
10727 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10729 msgid "New from Template...|m"
10730 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
10732 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10734 msgid "Open recent|t"
10735 msgstr "Ouverture du document en cours"
10737 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10742 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10743 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:820
10747 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10748 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:825
10752 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10753 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:804
10757 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10758 msgid "Paste Recent"
10761 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10763 msgid "Paste External Selection"
10764 msgstr "Copier Sélection Externe|S"
10766 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10768 msgid "Text Style...|S"
10771 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10773 msgid "Paragraph Settings...|P"
10774 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
10776 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10781 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10782 msgid "Rows & Cols|C"
10785 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10787 msgid "Increase List Depth|I"
10788 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
10790 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10792 msgid "Decrease List Depth|D"
10793 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
10795 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10797 msgid "TeX Code Settings...|C"
10798 msgstr "Options LaTeX"
10800 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10802 msgid "Float Settings...|a"
10803 msgstr "Options de Flottant"
10805 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10806 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10811 msgid "Note Settings...|N"
10812 msgstr "Options de Flottant"
10814 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10816 msgid "Branch Settings...|B"
10817 msgstr "Entrée Bibliographique"
10819 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10821 msgid "Box Settings...|x"
10822 msgstr "Options de Flottant"
10824 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10826 msgid "Table Settings...|a"
10827 msgstr "Paramètres du Document"
10829 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10836 msgid "Bottom Line|B"
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10841 msgid "Left Line|L"
10842 msgstr "Ligne Base Gauche"
10844 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10846 msgid "Right Line|R"
10849 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10852 msgstr "Ajouter Ligne|j"
10854 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10857 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10859 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10862 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10864 # contrainte de longueur
10865 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10867 msgid "Delete Column"
10868 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10870 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10872 msgid "Add Line Above"
10873 msgstr "Bordure Haut"
10875 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10877 msgid "Add Line Below"
10878 msgstr "Bordure Bas"
10880 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10881 msgid "Delete Line Above"
10884 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10886 msgid "Delete Line Below"
10887 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10889 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10891 msgid "Add Line to Left"
10892 msgstr "Bord à Gauche|G"
10894 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10896 msgid "Add Line to Right"
10897 msgstr "Bord à Droite|D"
10899 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10901 msgid "Delete Line to Left"
10902 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
10904 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10906 msgid "Delete Line to Right"
10907 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
10909 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10911 msgid "Display Tooltips|i"
10912 msgstr "InfoBulles|B"
10914 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10916 msgid "Special Formatting|o"
10917 msgstr "Colonne spéciale"
10919 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10921 msgid "List / TOC|i"
10922 msgstr "Listes & TdM|L"
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10927 msgstr "Flottants|o"
10929 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10933 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10935 msgid "Character Style|y"
10938 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10943 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10944 #: src/insets/insetbox.C:148
10948 # contrainte de longueur
10949 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10951 msgid "Index Entry|d"
10952 msgstr "Entrée d'index"
10954 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10957 msgstr "Tableau...|T"
10959 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10964 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10965 msgid "Ordinary Quote|Q"
10966 msgstr "Guillemet Droit|G"
10968 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10970 msgid "Single Quote|S"
10971 msgstr "Simples|#S"
10973 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10975 msgid "Aligned Environment"
10976 msgstr "Environnement Align|A"
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10980 msgid "AlignedAt Environment"
10981 msgstr "Environnement AlignAt|A"
10983 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10985 msgid "Gathered Environment"
10986 msgstr "Environnement Gather"
10988 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10990 msgid "Math Panel|P"
10991 msgstr "Palette Mathématique|P"
10993 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10995 msgid "Text Wrap Float|W"
10996 msgstr "Insérer un Flottant"
10998 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11000 msgid "External Material...|M"
11001 msgstr "Objet Externe...|E"
11003 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11005 msgid "Child Document...|d"
11006 msgstr "Document...|D"
11008 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11013 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11016 msgstr "Commentaire"
11018 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11019 msgid "Greyed Out|G"
11022 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11024 msgid "Change Tracking|C"
11025 msgstr "Changer la Langue"
11027 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11029 msgid "Table of Contents|T"
11030 msgstr "Table des Matières|M"
11032 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11034 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11035 msgstr "Préambule LaTeX"
11037 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11039 msgid "Start Appendix Here|A"
11040 msgstr "Appendice|A"
11042 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11044 msgid "Settings...|S"
11047 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11049 msgid "Thesaurus...|T"
11050 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
11052 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11054 msgid "TeX Information|I"
11055 msgstr "Informations TeX|X"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11063 msgid "New document"
11064 msgstr "Nouveau document"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11068 msgid "Open document"
11069 msgstr "Ouverture du document "
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11073 msgid "Save document"
11074 msgstr "Enregistrer le document ?"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11078 msgid "Print document"
11079 msgstr "Importer un document"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11091 msgid "Find and replace"
11092 msgstr "Rechercher et Remplacer"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11096 msgid "Toggle emphasis"
11097 msgstr "(Dés)Activer la mise en évidence"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11102 msgid "Toggle noun"
11103 msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11108 msgstr "&Appliquer"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11112 msgid "Insert math"
11113 msgstr "Insérer un appendice"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11117 msgid "Insert graphics"
11118 msgstr "Insérer un Graphique"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11121 msgid "Insert table"
11122 msgstr "Insérer un tableau"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11131 msgid "Numbered list"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11136 msgid "Itemized list"
11137 msgstr "ListePuces"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11141 msgid "Increase depth"
11142 msgstr "<- Augmenter ->"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11146 msgid "Decrease depth"
11147 msgstr "-> Diminuer <-"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11151 msgid "Insert figure float"
11152 msgstr "Insérer un grand Flottant"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11156 msgid "Insert table float"
11157 msgstr "Insérer un Flottant"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11161 msgid "Insert label"
11162 msgstr "Insérer une Étiquette"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11166 msgid "Insert cross-reference"
11167 msgstr "Insérer une référence croisée"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11170 msgid "Insert citation"
11171 msgstr "Insérer une citation"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11175 msgid "Insert index entry"
11176 msgstr "Insérer une marque d'index"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11180 msgid "Insert footnote"
11181 msgstr "Insérer une note en bas de page"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11184 msgid "Insert margin note"
11185 msgstr "Insérer une note en marge"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11189 msgid "Insert note"
11190 msgstr "Insérer un guillemet"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11194 msgstr "Insérer une URL"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11198 msgid "Insert TeX Code"
11199 msgstr "Insertion BibTeX"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11202 msgid "Include file"
11203 msgstr "Inclure un fichier"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11208 msgstr "Styles LaTeX"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11212 msgid "Paragraph settings"
11213 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11216 msgid "Table of contents"
11217 msgstr "Table des Matières"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11221 msgid "Check spelling"
11222 msgstr "Correction TeX"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11232 msgstr "Ajouter Rangée|j"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11237 msgstr "Ajouter Colonne|o"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11242 msgstr "Supprimer Ligne|u"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11246 msgid "Delete column"
11247 msgstr "Supprimer Colonne|p"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11251 msgid "Set top line"
11252 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11256 msgid "Set bottom line"
11257 msgstr "ligne haut/bas"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11261 msgid "Set left line"
11262 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11266 msgid "Set right line"
11267 msgstr "droiteBase"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11271 msgid "Set all lines"
11272 msgstr "Activer Bordures|#B"
11274 # contrainte de longueur
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11277 msgid "Unset all lines"
11278 msgstr "Désact. Bordures|#d"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11283 msgstr "Aligner à Gauche|a"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11287 msgid "Align center"
11288 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11292 msgid "Align right"
11293 msgstr "Aligner à Droite|r"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11298 msgstr "Aligner en Haut|t"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11302 msgid "Align middle"
11303 msgstr "Alignement"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11307 msgid "Align bottom"
11308 msgstr "Aligner en Bas|s"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11312 msgid "Rotate cell"
11313 msgstr "PlacementTableau"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11317 msgid "Rotate table"
11318 msgstr "PlacementTableau"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11322 msgid "Set multi-column"
11323 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11327 msgstr "mathématique"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11331 msgid "Show math panel"
11332 msgstr "Afficher le chemin"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11336 msgid "Set display mode"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11341 msgid "Insert square root"
11342 msgstr "Insérer un guillemet"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11347 msgstr "Insérer un guillemet"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11351 msgid "Insert integral"
11352 msgstr "Insérer un tableau"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11356 msgid "Insert product"
11357 msgstr "Insérer un guillemet"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11376 msgid "Insert cases"
11377 msgstr "Insérer un tableau"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11383 #: src/BufferView.C:243
11385 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11388 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11391 "The document %1$s is already loaded.\n"
11393 "Do you want to revert to the saved version?"
11394 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11396 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
11398 msgid "Revert to saved document?"
11399 msgstr "Revenir à la sauvegarde"
11401 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
11404 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
11406 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11408 msgid "&Switch to document"
11409 msgstr "Passer à un document ouvert"
11411 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11414 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11416 "Do you want to create a new document?"
11417 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11419 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11421 msgid "Create new document?"
11422 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
11424 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11429 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11434 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11435 msgid "Formatting document..."
11436 msgstr "Formatage du document..."
11438 #: src/BufferView_pimpl.C:703
11440 msgid "Saved bookmark %1$d"
11441 msgstr "Enregistré le signet %1$d"
11443 #: src/BufferView_pimpl.C:736
11445 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11446 msgstr "Déplacé au signet %1$d"
11448 #: src/BufferView_pimpl.C:795
11449 msgid "Select LyX document to insert"
11450 msgstr "Choisir le document à insérer"
11452 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11453 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11456 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11457 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
11458 msgid "Documents|#o#O"
11459 msgstr "Documents|#D"
11461 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11462 msgid "Examples|#E#e"
11463 msgstr "Exemples|#E#e"
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
11466 #: src/lyxfunc.C:1673
11468 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11469 msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
11471 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
11472 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
11476 #: src/BufferView_pimpl.C:824
11478 msgid "Inserting document %1$s..."
11479 msgstr "Insertion du document %1$s..."
11481 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11483 msgid "Document %1$s inserted."
11484 msgstr "Document %1$s inséré."
11486 #: src/BufferView_pimpl.C:836
11488 msgid "Could not insert document %1$s"
11489 msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
11491 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11492 msgid "No further undo information"
11493 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
11495 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11496 msgid "No further redo information"
11497 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
11499 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11501 msgstr "Marque désactivée"
11503 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11505 msgstr "Marque activée"
11507 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11508 msgid "Mark removed"
11509 msgstr "Marque enlevée"
11511 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11513 msgstr "Marque posée"
11515 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11517 msgid "%1$d words in selection."
11518 msgstr " mots vérifiés."
11520 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11522 msgid "%1$d words in document."
11523 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
11525 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11527 msgid "One word in selection."
11528 msgstr "Un mot vérifié."
11530 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11532 msgid "One word in document."
11533 msgstr "Ouverture du document "
11535 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11537 msgid "Count words"
11538 msgstr "Mot actuel"
11542 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11543 msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
11546 msgid "ChkTeX warning id # "
11547 msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
11549 #: src/CutAndPaste.C:402
11552 "Layout had to be changed from\n"
11554 "because of class conversion from\n"
11558 #: src/CutAndPaste.C:406
11560 msgid "Changed Layout"
11561 msgstr "Style de Paragraphe"
11563 #: src/CutAndPaste.C:425
11566 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11570 #: src/CutAndPaste.C:431
11572 msgid "Undefined character style"
11575 # à revoir, accord avec les autres mots incertain
11608 #: src/LColor.C:100
11612 #: src/LColor.C:101
11616 #: src/LColor.C:102
11620 #: src/LColor.C:103
11624 #: src/LColor.C:104
11628 #: src/LColor.C:105
11630 msgstr "texte LaTeX"
11632 #: src/LColor.C:106
11633 msgid "previewed snippet"
11636 #: src/LColor.C:107
11640 #: src/LColor.C:108
11641 msgid "note background"
11642 msgstr "fond de note"
11644 #: src/LColor.C:109
11647 msgstr "Commentaire"
11649 #: src/LColor.C:110
11651 msgid "comment background"
11652 msgstr "fond d'insert de commande"
11654 #: src/LColor.C:111
11656 msgid "greyedout inset"
11657 msgstr "Insert ouvert"
11659 #: src/LColor.C:112
11661 msgid "greyedout inset background"
11662 msgstr "fond d'insert"
11664 #: src/LColor.C:113
11666 msgstr "barre de profondeur"
11668 #: src/LColor.C:114
11672 #: src/LColor.C:115
11673 msgid "command inset"
11674 msgstr "insert de commande"
11676 #: src/LColor.C:116
11677 msgid "command inset background"
11678 msgstr "fond d'insert de commande"
11680 #: src/LColor.C:117
11681 msgid "command inset frame"
11682 msgstr "cadre d'insert de commande"
11684 #: src/LColor.C:118
11685 msgid "special character"
11686 msgstr "caractère spécial"
11688 #: src/LColor.C:120
11689 msgid "math background"
11690 msgstr "fond mathématique"
11692 #: src/LColor.C:121
11693 msgid "graphics background"
11694 msgstr "fond graphique"
11696 #: src/LColor.C:122
11697 msgid "Math macro background"
11698 msgstr "fond macro math"
11700 #: src/LColor.C:123
11702 msgstr "cadre mathématique"
11704 #: src/LColor.C:124
11706 msgstr "ligne mathématique"
11708 #: src/LColor.C:125
11709 msgid "caption frame"
11710 msgstr "cadre de légende"
11712 #: src/LColor.C:126
11713 msgid "collapsable inset text"
11714 msgstr "texte d'insert repliable"
11716 #: src/LColor.C:127
11717 msgid "collapsable inset frame"
11718 msgstr "cadre d'insert repliable"
11720 #: src/LColor.C:128
11721 msgid "inset background"
11722 msgstr "fond d'insert"
11724 #: src/LColor.C:129
11725 msgid "inset frame"
11726 msgstr "cadre d'insert"
11728 #: src/LColor.C:130
11729 msgid "LaTeX error"
11730 msgstr "erreur LaTeX"
11732 #: src/LColor.C:131
11733 msgid "end-of-line marker"
11734 msgstr "marqueur de fin de ligne"
11736 #: src/LColor.C:132
11738 msgid "appendix marker"
11739 msgstr "ligne d'appendice"
11741 #: src/LColor.C:133
11746 #: src/LColor.C:134
11748 msgid "Deleted text"
11749 msgstr "texte latex"
11751 #: src/LColor.C:135
11754 msgstr "texte latex"
11756 #: src/LColor.C:136
11757 msgid "added space markers"
11758 msgstr "marqueurs d'espace ajouté"
11760 #: src/LColor.C:137
11761 msgid "top/bottom line"
11762 msgstr "ligne haut/bas"
11764 #: src/LColor.C:138
11767 msgstr "ligne de tabular"
11769 #: src/LColor.C:140
11771 msgid "table on/off line"
11772 msgstr "ligne de tabular onoff"
11774 #: src/LColor.C:142
11775 msgid "bottom area"
11776 msgstr "zone du bas"
11778 #: src/LColor.C:143
11780 msgstr "saut de page"
11782 #: src/LColor.C:144
11783 msgid "top of button"
11784 msgstr "haut du bouton"
11786 #: src/LColor.C:145
11787 msgid "bottom of button"
11788 msgstr "bas du bouton"
11790 #: src/LColor.C:146
11791 msgid "left of button"
11792 msgstr "gauche du bouton"
11794 #: src/LColor.C:147
11795 msgid "right of button"
11796 msgstr "droite du bouton"
11798 #: src/LColor.C:148
11799 msgid "button background"
11800 msgstr "fond du bouton"
11802 #: src/LColor.C:149
11806 #: src/LColor.C:150
11812 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11813 msgstr "Exécution LaTeX n° %1$d"
11815 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11816 msgid "Running MakeIndex."
11817 msgstr "Exécution de MakeIndex."
11820 msgid "Running BibTeX."
11821 msgstr "Exécution de BibTeX."
11823 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11824 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11825 msgid "No Documents Open!"
11826 msgstr "Aucun Document Ouvert !"
11828 #: src/MenuBackend.C:516
11830 msgid "Plain Text as Lines"
11831 msgstr "Texte ASCII en Lignes|L"
11833 #: src/MenuBackend.C:518
11835 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11836 msgstr "Texte ASCII en Paragraphes|P"
11838 #: src/MenuBackend.C:706
11839 msgid "No Table of contents"
11840 msgstr "Pas de Table des Matières"
11842 #: src/SpellBase.C:48
11843 msgid "Native OS API not yet supported."
11846 #: src/buffer.C:232
11848 msgid "Could not remove temporary directory"
11849 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
11851 #: src/buffer.C:233
11853 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11854 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
11856 #: src/buffer.C:390
11858 msgid "Unknown document class"
11859 msgstr "dans la classe choisie"
11861 #: src/buffer.C:391
11863 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11866 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11868 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11869 msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
11871 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11873 msgid "Header error"
11874 msgstr "erreur LaTeX"
11876 #: src/buffer.C:453
11877 msgid "\\begin_header is missing"
11880 #: src/buffer.C:468
11881 msgid "\\begin_document is missing"
11884 #: src/buffer.C:476
11886 msgid "Can't load document class"
11887 msgstr "Impossible de charger la classe "
11889 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
11891 msgid "Document could not be read"
11892 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11894 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
11896 msgid "%1$s could not be read."
11897 msgstr "%1$s paragraphes n'ont pas pu être convertis"
11899 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
11901 msgid "Document format failure"
11904 #: src/buffer.C:617
11906 msgid "%1$s is not a LyX document."
11907 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
11909 #: src/buffer.C:636
11911 msgid "Conversion failed"
11912 msgstr "Conversion"
11914 #: src/buffer.C:637
11917 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11918 "it could not be created."
11921 #: src/buffer.C:646
11923 msgid "Conversion script not found"
11924 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
11926 #: src/buffer.C:647
11929 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11930 "could not be found."
11933 #: src/buffer.C:667
11935 msgid "Conversion script failed"
11936 msgstr "Conversion"
11938 #: src/buffer.C:668
11941 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11945 #: src/buffer.C:683
11947 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11950 #: src/buffer.C:1140
11951 msgid "Running chktex..."
11952 msgstr "Exécution de chktex..."
11954 #: src/buffer.C:1153
11955 msgid "chktex failure"
11958 #: src/buffer.C:1154
11960 msgid "Could not run chktex successfully."
11961 msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
11963 #: src/buffer_funcs.C:74
11966 "The specified document\n"
11968 "could not be read."
11969 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11971 #: src/buffer_funcs.C:76
11973 msgid "Could not read document"
11974 msgstr "Impossible d'ouvrir le document "
11976 #: src/buffer_funcs.C:88
11979 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11981 "Recover emergency save?"
11982 msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
11984 #: src/buffer_funcs.C:91
11985 msgid "Load emergency save?"
11988 #: src/buffer_funcs.C:92
11991 msgstr "&Restaurer"
11993 #: src/buffer_funcs.C:92
11995 msgid "&Load Original"
11996 msgstr "&Origine :"
11998 #: src/buffer_funcs.C:114
12001 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12003 "Load the backup instead?"
12006 #: src/buffer_funcs.C:117
12008 msgid "Load backup?"
12011 #: src/buffer_funcs.C:118
12013 msgid "&Load backup"
12016 #: src/buffer_funcs.C:118
12018 msgid "Load &original"
12019 msgstr "&Origine :"
12021 #: src/buffer_funcs.C:157
12023 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12024 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
12026 #: src/buffer_funcs.C:159
12028 msgid "Retrieve from version control?"
12029 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
12031 #: src/buffer_funcs.C:160
12034 msgstr "&Restaurer"
12036 #: src/buffer_funcs.C:192
12039 "The specified document template\n"
12041 "could not be read."
12042 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
12044 #: src/buffer_funcs.C:193
12046 msgid "Could not read template"
12047 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
12049 #: src/buffer_funcs.C:473
12054 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12057 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12059 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12060 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
12062 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
12064 msgid "Save changed document?"
12065 msgstr "Enregistrer le document ?"
12067 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12071 #: src/bufferlist.C:304
12073 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12074 msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
12076 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12077 msgid " Save seems successful. Phew."
12078 msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
12080 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12081 msgid " Save failed! Trying..."
12082 msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
12084 #: src/bufferlist.C:344
12085 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12086 msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
12088 #: src/bufferparams.C:456
12090 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12091 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
12093 #: src/bufferparams.C:458
12095 msgid "Document class not available"
12096 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
12098 #: src/bufferparams.C:459
12100 msgid "LyX will not be able to produce output."
12101 msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
12103 #: src/bufferview_funcs.C:297
12104 msgid "No more insets"
12105 msgstr "Pas d'autre insert"
12107 # analyse pour debug ?
12108 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12109 msgid "No debugging message"
12110 msgstr "Pas de message de débogage"
12112 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12113 msgid "General information"
12114 msgstr "Information générale"
12116 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12118 msgid "Developers general debug messages"
12119 msgstr "Tous les messages de débogage"
12121 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12122 msgid "All debugging messages"
12123 msgstr "Tous les messages de débogage"
12125 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12127 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12128 msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
12130 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12131 #: src/converter.C:501
12132 msgid "Cannot convert file"
12133 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
12135 #: src/converter.C:316
12138 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12139 "Try defining a convertor in the preferences."
12142 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12144 msgid "Executing command: "
12145 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
12147 #: src/converter.C:433
12149 msgid "Build errors"
12150 msgstr "Compiler le programme"
12152 #: src/converter.C:434
12154 msgid "There were errors during the build process."
12155 msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
12157 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12159 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12160 msgstr "Erreur lors de la lecture de %1$s."
12162 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12164 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12165 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
12167 #: src/converter.C:503
12169 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12170 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
12172 #: src/converter.C:572
12173 msgid "Running LaTeX..."
12174 msgstr "Exécution de LaTeX..."
12176 #: src/converter.C:590
12179 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12183 #: src/converter.C:593
12185 msgid "LaTeX failed"
12186 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
12188 #: src/converter.C:595
12190 msgid "Output is empty"
12193 #: src/converter.C:596
12194 msgid "An empty output file was generated."
12198 msgid "Program initialisation"
12199 msgstr "Initialisation du programme"
12202 msgid "Keyboard events handling"
12203 msgstr "Gestion des événements clavier"
12206 msgid "GUI handling"
12207 msgstr "Gestion de l'interface graphique"
12211 msgid "Lyxlex grammar parser"
12212 msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
12215 msgid "Configuration files reading"
12216 msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
12219 msgid "Custom keyboard definition"
12220 msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
12223 msgid "LaTeX generation/execution"
12224 msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
12227 msgid "Math editor"
12228 msgstr "Éditeur mathématique"
12231 msgid "Font handling"
12232 msgstr "Gestion des polices"
12235 msgid "Textclass files reading"
12236 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
12239 msgid "Version control"
12240 msgstr "Contrôle de version"
12243 msgid "External control interface"
12244 msgstr "Interface de contrôle externe"
12247 msgid "Keep *roff temporary files"
12248 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
12251 msgid "User commands"
12252 msgstr "Commandes utilisateur"
12255 msgid "The LyX Lexxer"
12256 msgstr "Le lexeur LyX"
12259 msgid "Dependency information"
12260 msgstr "Information sur les dépendances"
12264 msgstr "Inserts LyX"
12267 msgid "Files used by LyX"
12268 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
12271 msgid "Workarea events"
12272 msgstr "Événements de la surface de travail"
12275 msgid "Insettext/tabular messages"
12276 msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
12279 msgid "Graphics conversion and loading"
12280 msgstr "Conversion et chargement du graphique"
12284 msgid "Change tracking"
12285 msgstr "Changer la Langue"
12289 msgid "External template/inset messages"
12290 msgstr "&Autres Options"
12292 #: src/exporter.C:72
12295 "The file %1$s already exists.\n"
12297 "Do you want to over-write that file?"
12300 #: src/exporter.C:75
12302 msgid "Over-write file?"
12303 msgstr "Chasse fixe"
12305 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
12307 msgid "&Over-write"
12308 msgstr "Chasse fixe"
12310 #: src/exporter.C:77
12312 msgid "Over-write &all"
12313 msgstr "Chasse fixe"
12315 #: src/exporter.C:78
12317 msgid "&Cancel export"
12320 #: src/exporter.C:127
12322 msgid "Couldn't copy file"
12323 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
12325 #: src/exporter.C:128
12327 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12330 #: src/exporter.C:158
12332 msgid "Couldn't export file"
12333 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
12335 #: src/exporter.C:159
12337 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12338 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
12340 #: src/exporter.C:190
12342 msgid "File name error"
12343 msgstr "Nom Fichier"
12345 #: src/exporter.C:191
12347 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12348 msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
12350 #: src/exporter.C:221
12352 msgid "Document export cancelled."
12353 msgstr "Document exporté comme "
12355 #: src/exporter.C:227
12357 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12358 msgstr "Document exporté comme "
12360 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12361 msgid "Cannot view file"
12362 msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
12364 #: src/format.C:230
12366 msgid "No information for viewing %1$s"
12367 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
12369 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12371 msgid "Cannot edit file"
12372 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
12374 #: src/format.C:286
12376 msgid "No information for editing %1$s"
12377 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
12379 #: src/frontends/LyXView.C:185
12381 msgstr " (modifié)"
12383 #: src/frontends/LyXView.C:189
12384 msgid " (read only)"
12385 msgstr " (en lecture seule)"
12387 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12388 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12389 msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
12391 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12392 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12393 msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
12395 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12396 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12397 msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
12399 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12401 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12402 "1995-2001 LyX Team"
12404 "LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
12405 "Équipe LyX 1995-2001"
12407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12409 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12410 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12411 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12412 "any later version."
12414 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
12415 "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
12416 "est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
12417 "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
12419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12421 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12422 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12423 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12424 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12425 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12426 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12427 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12429 "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
12430 "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
12431 "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
12432 "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
12433 "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
12434 "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12437 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12438 msgid "LyX Version "
12439 msgstr "LyX Version "
12441 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12445 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12446 msgid "Library directory: "
12447 msgstr "Répertoire système : "
12449 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12450 msgid "User directory: "
12451 msgstr "Répertoire utilisateur : "
12453 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12455 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12456 msgstr "*.bib| Bases de Données BibTeX (*.bib)"
12458 # contrainte de longueur
12459 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12460 msgid "Select a BibTeX database to add"
12461 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
12463 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12465 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12466 msgstr "*.bst| Fichiers de styles BibTeX (*.bst)"
12468 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12469 msgid "Select a BibTeX style"
12470 msgstr "Choisir un style BibTeX"
12472 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12473 msgid "No frame drawn"
12476 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12477 msgid "Rectangular box"
12480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12481 msgid "Oval box, thin"
12484 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12485 msgid "Oval box, thick"
12488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12492 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12497 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12498 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12501 msgstr ", Profondeur : "
12503 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12504 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12505 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12507 msgid "Total Height"
12508 msgstr "Haut Droite"
12510 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12511 msgid "Select external file"
12512 msgstr "Choisir le fichier externe"
12514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12515 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12517 msgstr "Haut Gauche"
12519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12521 msgid "Bottom left"
12522 msgstr "Bas Gauche"
12524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12527 msgid "Baseline left"
12528 msgstr "gaucheBase"
12530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12533 msgstr "Haut Centre"
12535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12537 msgid "Bottom center"
12538 msgstr "Bas Centre"
12540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12543 msgid "Baseline center"
12544 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
12546 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12547 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12549 msgstr "Haut Droite"
12551 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12552 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12553 msgid "Bottom right"
12554 msgstr "Bas Droite"
12556 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12557 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12559 msgid "Baseline right"
12560 msgstr "Bord à Droite|D"
12562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12563 msgid "Select graphics file"
12564 msgstr "Choisir le fichier graphique"
12566 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12567 msgid "Clipart|#C#c"
12568 msgstr "Clipart|#C"
12570 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12571 msgid "Select document to include"
12572 msgstr "Choisir le document à inclure"
12574 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12576 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12577 msgstr "*.(tex|lyx)| Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
12579 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12582 msgstr "Fichier log LaTeX"
12584 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12586 msgid "Literate Programming Build Log"
12587 msgstr "LyX : journal de compilation en programmation littéraire"
12589 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12591 msgid "lyx2lyx Error Log"
12592 msgstr "Fichier log introuvable"
12594 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12595 msgid "Version Control Log"
12596 msgstr "Historique de Contrôle de Version"
12598 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12599 msgid "No LaTeX log file found."
12600 msgstr "Journal de bord LaTeX introuvable."
12602 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12604 msgid "No literate programming build log file found."
12605 msgstr "Journal de compilation de Programmation Littéraire introuvable."
12607 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12609 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12610 msgstr "Fichier log introuvable"
12612 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12613 msgid "No version control log file found."
12614 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
12616 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12617 msgid "Choose bind file"
12618 msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
12620 # contrainte de longueur
12621 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12623 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12624 msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)"
12626 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12627 msgid "Choose UI file"
12628 msgstr "Choisir un fichier d'interface"
12630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12632 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12633 msgstr "Tous les fichiers (*)"
12635 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12636 msgid "Choose keyboard map"
12637 msgstr "Choisir la réaffectation clavier"
12639 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12641 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12642 msgstr "Réaffectation clavier"
12644 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12645 msgid "Choose personal dictionary"
12646 msgstr "Choisir le dictionnaire personnel"
12648 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12653 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12654 msgid "Print to file"
12655 msgstr "Imprimer vers"
12657 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12658 msgid "PostScript files (*.ps)"
12659 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
12661 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12663 msgid "The spell-checker could not be started"
12665 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12666 "Il a peut-être été tué."
12668 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12671 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12672 "Maybe it has been killed."
12674 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12675 "Il a peut-être été tué."
12677 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12679 msgid "The spell-checker has failed"
12681 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12682 "Il a peut-être été tué."
12684 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12686 msgid "%1$d words checked."
12687 msgstr " mots vérifiés."
12689 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12690 msgid "One word checked."
12691 msgstr "Un mot vérifié."
12693 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12695 msgid "Spell-checking is complete"
12696 msgstr "Correction orthographique terminée !"
12698 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12700 msgid "%1$s and %2$s"
12703 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12705 msgid "%1$s et al."
12706 msgstr "%1$s et al."
12708 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12710 msgstr "Pas d'année"
12712 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12715 msgstr "Texte avant"
12717 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12718 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12719 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12720 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12721 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12722 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12723 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12727 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12731 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12733 msgstr "Sans empattement"
12735 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12737 msgstr "Chasse fixe"
12739 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12743 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12747 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12751 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12755 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12759 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12761 msgstr "Petites Capitales"
12763 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12765 msgstr "<- Augmenter ->"
12767 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12769 msgstr "-> Diminuer <-"
12771 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12773 msgstr "En Évidence"
12775 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12779 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12781 msgstr "Nom Propre"
12783 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12785 msgstr "Pas de couleur"
12787 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12791 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12795 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12799 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12803 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12807 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12811 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12815 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12819 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12821 msgid "System files|#S#s"
12822 msgstr "Racc. Système|#S"
12824 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12826 msgid "User files|#U#u"
12827 msgstr "Racc. Locaux|#L"
12829 # contrainte de longueur
12830 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12831 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12833 msgid "Index Entry"
12834 msgstr "Entrée d'index"
12836 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12837 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12840 msgstr "&Étiquette"
12842 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12843 msgid "Maths Decorations & Accents"
12844 msgstr "Ornements & Accents Mathématiques"
12846 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12848 msgstr "Opérateurs Binaires"
12850 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12852 msgid "Binary Relations"
12853 msgstr "Relations Binaires"
12855 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12856 msgid "Big Operators"
12857 msgstr "Grands Opérateurs"
12859 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12861 msgstr "Divers AMS"
12863 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12865 msgstr "Flèches AMS"
12867 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12868 msgid "AMS Relations"
12869 msgstr "Relations AMS"
12871 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12872 msgid "AMS Negated Rel"
12873 msgstr "Négations de Relations AMS"
12875 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12876 msgid "AMS Operators"
12877 msgstr "Opérateurs AMS"
12879 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12880 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12882 msgid "Box Settings"
12883 msgstr "Options de Flottant"
12885 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12886 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12888 msgid "Merge Changes"
12891 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12893 msgid "Accept highlighted change?"
12894 msgstr "Accepter|#A"
12896 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12898 msgid "unknown author"
12899 msgstr "Action inconnue"
12901 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12903 msgid "unknown date"
12904 msgstr "Élément inconnu : "
12906 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12908 msgid "Done merging changes"
12911 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12912 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12917 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12918 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12919 msgid "Document Settings"
12920 msgstr "Paramètres du Document"
12922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12923 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12925 msgid "Unavailable: %1$s"
12926 msgstr "Disponible"
12928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12933 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12935 msgid "Medium Skip"
12938 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12948 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12953 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12955 msgid "US executive"
12956 msgstr "ExecutiveUS"
12958 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12962 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12966 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:670 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12968 msgid "Small margins"
12971 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:671 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12973 msgid "Very small margins"
12974 msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
12976 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12978 msgid "Very wide margins"
12979 msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
12981 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12983 msgid "TeX Settings"
12984 msgstr "Paramètres du Document"
12986 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12991 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12993 msgid "*** No Errors ***"
12994 msgstr "*** Pas de Liste ***"
12996 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12997 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12999 msgid "Float Settings"
13000 msgstr "Options de Flottant"
13002 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13007 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13008 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13010 msgid "Child Document"
13013 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13016 msgstr "Visualiser"
13018 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13020 msgid "Error reading file!"
13021 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
13023 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13025 msgid "Math Delimiters"
13026 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13028 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13029 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13032 msgstr "Palette Mathématique"
13034 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13035 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13037 msgid "Math Matrix"
13038 msgstr "Matrice Mathématique"
13040 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13041 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13043 msgid "Note Settings"
13044 msgstr "Options de Flottant"
13046 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13047 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13049 msgid "Paragraph Settings"
13050 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
13052 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13053 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
13054 msgid "Senseless with this layout!"
13055 msgstr "Aucun sens avec ce style !"
13057 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13058 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13059 msgid "Find and Replace"
13060 msgstr "Rechercher et Remplacer"
13062 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13063 msgid "Send document to command"
13064 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
13066 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13067 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13069 msgstr "Afficher le Fichier"
13071 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13073 msgid "Spell-check document"
13074 msgstr "Correction orthographique terminée"
13076 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13079 msgstr "Correcteur Orthographique"
13081 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13082 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13083 msgid "Insert Table"
13084 msgstr "Insérer un Tableau"
13086 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13087 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13089 msgid "TeX Information"
13090 msgstr "Informations TeX|X"
13092 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13093 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13094 msgid "Table of Contents"
13095 msgstr "Table des Matières"
13097 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13098 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13099 msgid "*** No Lists ***"
13100 msgstr "*** Pas de Liste ***"
13102 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13104 msgid "*** No Items ***"
13105 msgstr "*** Pas de Liste ***"
13107 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13109 msgid "VSpace Settings"
13110 msgstr "Paramètres du Document"
13112 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13113 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13114 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13117 msgstr "LyX : %1$s"
13119 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13123 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13127 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13132 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13137 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13142 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13147 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13150 msgstr "Personnalisé...|e"
13152 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13153 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13158 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13159 msgid "Enter a custom bullet"
13162 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13164 msgid "Directories"
13165 msgstr "Répertoire :|#R#r"
13167 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13169 msgid "Bibliography Entry Settings"
13170 msgstr "Entrée de Bibliographie"
13172 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13174 msgid "BibTeX Bibliography"
13175 msgstr "Bibliographie"
13177 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13179 msgid "Branch Settings"
13180 msgstr "Entrée Bibliographique"
13182 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13189 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13191 msgid "Change made at %1$s\n"
13194 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13196 msgid "Previous command"
13197 msgstr "Commandes utilisateur"
13199 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13201 msgid "Next command"
13202 msgstr "Exécuter la commande"
13204 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13206 msgid "LyX: Delimiters"
13207 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13211 msgid "Author-year"
13214 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13265 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13275 msgstr "sophistiquée"
13277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2195
13279 msgstr "Un et Demi"
13281 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13282 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13284 msgid "Document Class"
13285 msgstr "Document exporté comme "
13288 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13290 msgid "Text Layout"
13293 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13295 msgid "Page Layout"
13296 msgstr "Style de Paragraphe"
13298 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13300 msgid "Page Margins"
13303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13305 msgid "Numbering & TOC"
13308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13310 msgid "Math Options"
13311 msgstr "autres options"
13313 # contrainte de longueur
13314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13316 msgid "Float Placement"
13317 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
13319 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13325 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13326 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13327 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13328 msgid "LaTeX Preamble"
13329 msgstr "Préambule LaTeX"
13331 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13332 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13337 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13338 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13339 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13344 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13346 msgid "TeX Code Settings"
13347 msgstr "Options LaTeX"
13349 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13350 msgid "External Material"
13351 msgstr "Objet Externe"
13353 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13357 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13359 msgid "Math Delimiter"
13360 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13362 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13364 msgid "LyX: Math Spacing"
13365 msgstr "Espace mathématique"
13367 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13368 msgid "Thin space\t\\,"
13371 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13372 msgid "Medium space\t\\:"
13375 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13376 msgid "Thick space\t\\;"
13379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13380 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13384 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13388 msgid "Negative space\t\\!"
13391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13393 msgid "LyX: Math Roots"
13394 msgstr "Régler la taille de la police"
13396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13397 msgid "Square root\t\\sqrt"
13400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13401 msgid "Cube root\t\\root"
13404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13405 msgid "Other root\t\\root"
13408 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13410 msgid "LyX: Math Styles"
13411 msgstr "Régler la taille de la police"
13413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13414 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13418 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13422 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13425 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13426 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13429 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13431 msgid "LyX: Math Fonts"
13432 msgstr "Palette Mathématique"
13434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13435 msgid "Roman\t\\mathrm"
13438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13439 msgid "Bold\t\\mathbf"
13442 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13443 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13446 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13448 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13449 msgstr "Sans empattement"
13451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13453 msgid "Italic\t\\mathit"
13456 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13458 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13459 msgstr "Chasse fixe"
13461 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13462 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13465 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13466 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13471 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13472 msgstr "Math Famille Calligraphique"
13474 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13475 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13478 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13480 msgid "LyX: Insert Matrix"
13481 msgstr "LyX : Entrez du texte"
13483 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13484 msgid "Preferences"
13485 msgstr "Préférences"
13487 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13492 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13497 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13502 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13503 msgid "pspell (library)"
13506 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13507 msgid "aspell (library)"
13510 # ou "Environnement" ?
13511 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13513 msgid "Look and feel"
13516 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13518 msgid "User interface"
13519 msgstr "Fichier d'interface|#i"
13521 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13523 msgid "Screen fonts"
13524 msgstr "Polices d'Écran"
13526 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13531 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13534 msgstr "Réaffectation clavier"
13536 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13538 msgid "Language settings"
13539 msgstr "Options de Langue"
13541 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13543 msgid "Spell-checker"
13544 msgstr "Correcteur Orthographique"
13546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13551 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13556 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13558 msgid "Date format"
13559 msgstr "Format de la date|#F"
13561 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13564 msgstr "Répertoires"
13566 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13569 msgstr "Imprimante"
13571 # contrainte de longueur
13572 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13576 msgstr "Indentation"
13578 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13580 msgid "File formats"
13583 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13586 msgstr "Convertisseurs"
13588 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13592 msgstr "Exemplaires"
13594 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13596 msgid "Select a document templates directory"
13597 msgstr "Choisir le document à insérer"
13599 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13601 msgid "Select a temporary directory"
13602 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
13604 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13606 msgid "Select a backups directory"
13607 msgstr "Choisir le document à insérer"
13609 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13611 msgid "Select a document directory"
13612 msgstr "Choisir le document à insérer"
13614 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13615 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13618 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13620 msgid "Print Document"
13623 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13625 msgid "Cross-reference"
13626 msgstr "Référence Croisée"
13628 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13633 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13638 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13640 msgid "Jump to label"
13641 msgstr "Aller à la référence"
13643 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13645 msgid "Send Document to Command"
13646 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
13648 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13649 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13650 msgid "Spellchecker"
13651 msgstr "Correcteur Orthographique"
13653 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13655 msgid "Table Settings"
13656 msgstr "Paramètres du Document"
13658 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13660 msgid "Vertical Space Settings"
13661 msgstr "Paramètres du Document"
13663 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13665 msgid "Text Wrap Settings"
13666 msgstr "Paramètres du Document"
13668 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13673 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13675 msgid "Advanced Placement Options"
13676 msgstr "Options Avancées"
13678 # contrainte de longueur
13679 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13681 msgid "Use &default placement"
13682 msgstr "Placement des Flottants :"
13684 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13685 msgid "&Top of page"
13686 msgstr "Haut de la page"
13688 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13689 msgid "&Bottom of page"
13690 msgstr "Bas de la page"
13692 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13693 msgid "&Page of floats"
13694 msgstr "Page de flottants"
13696 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13697 msgid "&Here if possible"
13698 msgstr "Ici, si possible"
13700 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13702 msgid "Here definitely"
13703 msgstr "Ici, à tout prix"
13705 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13706 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13707 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX"
13709 # contrainte de longueur
13710 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13712 msgid "&Span columns"
13713 msgstr "Colonne spéciale"
13715 # contrainte de longueur
13716 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13718 msgid "&Rotate sideways"
13719 msgstr "Rotation 90°|#9"
13721 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13722 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13727 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13728 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13730 msgid "Invalid filename"
13731 msgstr "Longueur invalide !"
13733 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13734 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13736 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13740 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13745 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13748 msgstr "Effacer|#E"
13750 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13753 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13754 " Using black instead, sorry!"
13756 "LyX : Couleur X11 inconnue %1$s pour %2$s\n"
13757 " Utilise du noir à la place, désolé !"
13759 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13761 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13762 msgstr "LyX : Couleur X11 %1$s allouée pour %2$s"
13764 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13766 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13767 msgstr "LyX: Ne peut allouer « "
13769 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13772 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13773 "Pixel [%2$s] is used."
13774 msgstr " Utilise la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
13776 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13778 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13779 msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
13781 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13785 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13786 msgid "Key used within LyX document."
13787 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
13789 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13790 msgid "Label used for final output."
13791 msgstr "Étiquette utilisée dans le rendu final."
13793 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13794 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13797 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13799 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13800 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13802 "La base de données à partir de laquelle vous voulez insérer des citations. "
13803 "Insérez-la sans l'extension par défaut « .bib ». Mettez des virgules pour "
13804 "séparer plusieurs bases de données."
13806 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13807 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13808 msgstr "Parcourt le répertoire pour trouver des fichiers de style BibTeX."
13810 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13812 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13813 "extension \".bst\" and without path."
13815 "Le fichier de style BibTeX utilisé (vous ne pouvez en mettre qu'un seul). "
13816 "Insérez-le sans l'extension « .bst » et sans le chemin."
13818 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13819 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13820 msgstr "Cochez pour ajouter la bibliographie à la Table des Matières."
13822 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13824 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13825 msgstr "Choisit un fichier de style BibTeX dans la liste."
13827 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13829 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13830 "in directories where TeX finds them are listed!"
13832 "Met à jour votre système TeX pour avoir une nouvelle liste de styles BibTeX. "
13833 "Elle ne contiendra que les fichiers de style qui se trouvent dans les "
13834 "répertoires accédés par TeX."
13836 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13838 msgid "The bibliography section contains..."
13839 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
13841 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13843 "Frameless: No border\n"
13844 "Boxed: Rectangular\n"
13845 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13846 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13847 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13848 "Doublebox: Double line border"
13851 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13853 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13854 "with appropriate arguments from this dialog."
13857 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13859 msgid "Invalid length!"
13860 msgstr "Longueur invalide !"
13862 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13864 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13865 msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
13867 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13868 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13871 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13872 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13873 msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)."
13875 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13876 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13877 msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)."
13879 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13881 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13882 "right browser window."
13884 "Les références qui seront citées. Sélectionnez-les dans la fenêtre de droite "
13885 "et amenez-les ici avec les flèches."
13887 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13890 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13891 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13892 "the left browser window."
13894 "Toutes les entrées dans la base de données que vous avez chargée (via « "
13895 "Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX »). Déplacez celles que vous voulez "
13896 "citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
13898 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13900 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13901 msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
13903 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13905 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13908 "Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans "
13909 "le texte (Natbib)."
13911 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13914 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13915 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13917 "Cochez si vous voulez mettre tous les auteurs d'une référence qui en "
13918 "comporte plus de trois, au lieu de « <Premier Auteur> et al. » (Natbib)."
13920 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13922 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13923 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13924 "sentences (Natbib)."
13926 "Cochez si vous voulez mettre la première lettre du nom de l'auteur en "
13927 "majuscules (« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une "
13930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13932 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13934 "Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir <Réf> »"
13936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13938 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13939 msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « pp. 12 »"
13941 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13942 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13943 msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)."
13945 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13947 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13948 "\", but not \"BibTeX\"."
13950 "Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » "
13951 "trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »."
13953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13954 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13955 msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
13957 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13959 msgid "Select Color"
13960 msgstr "Choisir le fichier "
13962 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13966 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13970 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13972 msgid "WARNING! %1$s"
13973 msgstr "AVERTISSEMENT ! %1$s"
13975 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13976 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13977 msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Personnalisé "
13979 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13981 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13982 msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille "
13984 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13986 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13989 " Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
13992 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13993 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13994 msgstr " Rien | Petites marges | Très petites marges | Très grandes marges "
13996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13998 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13999 msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
14001 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14002 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14007 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14008 "Jurabib is more common in law and humanities"
14011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14012 msgid " Never | Automatically | Yes "
14015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14018 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14019 "Largest | Huge | Huger "
14021 " défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) | "
14022 "normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | ÉNORME(+5)"
14024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14026 msgid "Enter the name of a new branch."
14027 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
14029 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14031 msgid "Add a new branch to the document."
14032 msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
14034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14036 msgid "Remove the selected branch from the document."
14037 msgstr "Enlever la citation"
14039 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14041 msgid "Activate the selected branch for output."
14042 msgstr "Remonter la citation"
14044 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14046 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14047 msgstr "Enlever la citation"
14049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14051 msgid "Available branches for this document."
14052 msgstr "Références disponibles"
14054 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14055 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14059 msgid "Modify background color of branch inset"
14062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14063 msgid "Background color of branch inset"
14066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14074 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14075 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14079 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14081 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14082 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14084 "Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
14085 "L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
14087 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1388
14088 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14089 msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
14091 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14093 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14094 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14096 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14097 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14099 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14100 msgstr "Échelle%%%%|%1$s"
14102 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14103 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14104 msgid "The file you want to insert."
14105 msgstr "Le fichier que vous voulez insérer."
14107 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14109 msgid "Browse the directories."
14110 msgstr "Parcourt les répertoires."
14112 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14113 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14114 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14115 msgstr "Met l'image à l'échelle selon le pourcentage indiqué."
14117 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14118 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14119 msgid "Select display mode for this image."
14120 msgstr "Choisit le mode d'affichage de l'image."
14122 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14123 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14124 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14125 msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
14127 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14128 msgid "Use the document's default settings."
14129 msgstr "Utilise les valeurs par défaut du document."
14131 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14132 msgid "Enforce placement of float here."
14133 msgstr "Force le placement du flottant ici."
14135 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14136 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14137 msgstr "Autres recommandations pour le placement du flottant."
14139 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14140 msgid "Try top of page."
14141 msgstr "Essaye de mettre le flottant en haut de la page."
14143 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14144 msgid "Try bottom of page."
14145 msgstr "Essaye de mettre le flottant au bas de la page."
14147 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14148 msgid "Put float on a separate page of floats."
14149 msgstr "Met le flottant sur une page de flottants, à part."
14151 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14152 msgid "Try float here."
14153 msgstr "Essaye de mettre le flottant ici."
14155 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14156 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14157 msgstr "Ignore les réglages internes. Correspond à « ! » en LaTeX."
14159 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14160 msgid "Span float over the columns."
14161 msgstr "Le flottant s'étendra sur toutes les colonnes."
14163 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14164 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14168 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14169 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14172 msgid "Set the image width to the inserted value."
14173 msgstr "Définit la largeur de l'image."
14175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14177 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14178 msgstr "Choisit l'unité de largeur ; Échelle% met toute l'image à l'échelle."
14180 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14181 msgid "Set the image height to the inserted value."
14182 msgstr "Définit la hauteur de l'image."
14184 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14185 msgid "Select unit for height."
14186 msgstr "Choisit l'unité de hauteur"
14188 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14190 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14193 "Cochez pour ne pas déformer l'image. Garde l'image dans les limites "
14194 "indiquées de largeur et de hauteur, tout en respectant les proportions du "
14197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14199 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14200 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14201 "holds the values for the bounding box."
14203 "Passe un nom de fichier du genre « fichier.eps.gz » à la sortie LaTeX. "
14204 "Cochez pour que LaTeX se charge de décompresser le fichier. Nécessite un "
14205 "fichier auxiliaire comme « fichier.eps.bb » qui contient les valeurs du "
14208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14209 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14210 msgstr "N'affiche l'image que comme un rectangle de la taille d'origine."
14212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14213 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14214 msgstr "Abscisse du point en bas à gauche du cadre limite."
14216 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14217 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14218 msgstr "Ordonnée du point en bas à gauche de la boîte de délimitation."
14220 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14222 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14223 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14225 "Abscisse du point en haut à droite de la boîte de délimitation ; seul ce "
14226 "champ permet d'entrer une valeur et une unité, par exemple 5cm, il détermine "
14227 "alors l'unité pour les autres champs."
14229 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14230 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14231 msgstr "Ordonnée du point en haut à droite de la boîte de délimitation."
14233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14234 msgid "Select unit for the bounding box values."
14235 msgstr "Choisit l'unité pour les valeurs de la boîte de délimitation."
14237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14239 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14240 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14241 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14243 "Relit les coordonnées de l'image dans le fichier. Pour les fichiers (e)ps "
14244 "lit la boîte de délimitation, pour les autres la taille de l'image en "
14245 "pixels. L'unité par défaut est le « bp », le gros point de PostScript."
14247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14248 msgid "Clip image to the bounding box values."
14249 msgstr "Coupe l'image selon la boîte de délimitation."
14251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14253 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14254 "negative value clockwise."
14256 "Entrez l'angle de rotation en degrés. Les valeurs positives font tourner "
14257 "dans le sens antihoraire, les valeurs négatives dans le sens des aiguilles "
14260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14261 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14262 msgstr "Entrez le point centre de rotation."
14264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14265 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14266 msgstr "Permet d'utiliser une sous-figure avec sa propre légende."
14268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14269 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14270 msgstr "Mettez l'éventuelle légende de la sous-figure."
14272 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14274 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14275 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14279 msgid "Bounding Box"
14282 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14284 msgid "File name to include."
14285 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
14287 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14288 msgid "Browse directories for file name."
14289 msgstr "Parcourt les répertoires pour définir le nom du fichier."
14291 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14293 msgid "Use LaTeX \\input."
14294 msgstr "Utiliser input|#u"
14296 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14298 msgid "Use LaTeX \\include."
14299 msgstr "Utiliser include|#i"
14301 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14303 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14304 msgstr "Utiliser input|#u"
14306 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14307 msgid "Underline spaces in generated output."
14310 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14312 msgid "Show LaTeX preview."
14313 msgstr "Le Préambule LaTeX"
14315 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14317 msgid "Load the file."
14318 msgstr "Charger le fichier"
14320 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14322 msgid "Top | Middle | Bottom"
14323 msgstr "Haut|Centre|Bas"
14325 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14327 msgid "Math Spacing"
14328 msgstr "Espace mathématique"
14330 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14332 msgid "Math Styles & Fonts"
14333 msgstr "Styles & Polices Mathématiques"
14335 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14336 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14337 msgstr "Défaut|Simple|Un et Demi|Double|Personnalisé"
14339 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14340 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14341 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14342 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14344 msgstr " (par défaut)"
14346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14347 msgid "Look & Feel"
14350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14356 msgstr "Conversion"
14358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14363 msgid "Screen Fonts"
14364 msgstr "Polices d'Écran"
14366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14371 msgid "Spell checker"
14372 msgstr "Correcteur Orthographique"
14374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14375 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14376 msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
14378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14380 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14382 "Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14386 msgid "GUI background"
14387 msgstr "fond de l'interface"
14389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14391 msgstr "texte de l'interface"
14393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14394 msgid "GUI selection"
14395 msgstr "sélection de l'interface"
14397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14398 msgid "GUI pointer"
14399 msgstr "pointeur de l'interface"
14401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14403 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14404 msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
14406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14407 msgid "Convert \"from\" this format"
14408 msgstr "Convertir « depuis » ce format"
14410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14411 msgid "Convert \"to\" this format"
14412 msgstr "Convertir « vers » ce format"
14414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14417 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14418 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14419 "used as the path to LyX's support directory."
14421 "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
14422 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
14423 "peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
14426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14428 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14429 "result, and various other things."
14431 "Information supplémentaire pour la classe gérant les convertisseurs, lui "
14432 "indiquant s'il faut traiter le résultat et comment, et diverses autres "
14435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14437 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14438 "you must then \"Apply\" the change."
14440 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14441 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14451 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14452 "must then \"Apply\" the change."
14454 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14455 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14459 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14462 "Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14467 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14468 msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
14470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14472 msgid "Copier for this format"
14473 msgstr "Convertir « depuis » ce format"
14475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14478 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14479 "the \"to\" file name.\n"
14480 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14482 "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
14483 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
14484 "peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
14487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14490 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14491 "then \"Apply\" the change."
14493 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14494 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14499 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14500 "\"Apply\" the change."
14502 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14503 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14508 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14511 "Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14515 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14516 msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
14518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14519 msgid "The format identifier."
14520 msgstr "L'identifiant de format."
14522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14523 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14524 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
14526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14527 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14529 "Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
14532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14533 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14534 msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
14536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14537 msgid "The command used to launch the viewer application."
14538 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
14540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14542 msgid "The command used to launch the editor application."
14543 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
14545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14547 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14548 "then \"Apply\" the change."
14550 "Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
14551 "Appliquer » la modification."
14553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14555 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14556 "\"Apply\" the change."
14558 "Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
14559 "Appliquer » la modification."
14561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14563 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14566 "Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite « Appliquer » la "
14569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14570 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14572 "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
14573 "le convertisseur."
14575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14576 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14577 msgstr "Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14581 msgid "Off|No math|On"
14582 msgstr "mathématique"
14584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14585 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14586 msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
14588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14589 msgid "Default path"
14590 msgstr "Répertoire par défaut"
14592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14593 msgid "Template path"
14594 msgstr "Répertoire de modèles"
14596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14597 msgid "Temporary dir"
14598 msgstr "Répertoire temporaire"
14600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14602 msgstr "Répertoire de récents"
14604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14605 msgid "Backup path"
14606 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
14608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14609 msgid "LyX server pipes"
14610 msgstr "Tubes du serveur LyX"
14612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14613 msgid "Fonts must be positive!"
14614 msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
14616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14619 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14620 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14622 "Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > tout petit > "
14623 "très petit > petit > normal > grand > Grand > GRAND > énorme > ÉNORME."
14625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14626 msgid " ispell | aspell "
14627 msgstr " ispell | aspell "
14629 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14630 msgid "Select for printer output."
14631 msgstr "Cochez pour imprimer avec une imprimante."
14633 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14634 msgid "Enter printer command."
14635 msgstr "Entrez la commande d'impression."
14637 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14638 msgid "Select for file output."
14639 msgstr "Cochez pour imprimer vers un fichier."
14641 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14642 msgid "Enter file name as print destination."
14643 msgstr "Entrez le nom du fichier vers lequel imprimer."
14645 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14646 msgid "Select for printing all pages."
14647 msgstr "Cochez pour imprimer toutes les pages."
14649 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14650 msgid "Select for printing a specific page range."
14651 msgstr "Cochez pour n'imprimer que les pages d'un certain intervalle."
14653 # contrainte de longueur
14654 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14655 msgid "First page."
14656 msgstr "Première page."
14658 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14660 msgstr "Dernière page."
14662 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14663 msgid "Print the odd numbered pages."
14664 msgstr "Imprime seulement les pages impaires."
14666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14667 msgid "Print the even numbered pages."
14668 msgstr "Imprime seulement les pages paires."
14670 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14671 msgid "Number of copies to be printed."
14672 msgstr "Le nombre d'exemplaires à imprimer."
14674 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14675 msgid "Sort the copies."
14676 msgstr "Trie les exemplaires."
14678 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14679 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14680 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
14682 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14684 msgid "Select a document for labels."
14685 msgstr "Choisit le document auquel vous allez vous référer."
14687 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14689 msgid "Sort the labels alphabetically."
14690 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique."
14692 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14694 msgid "Go to selected label."
14695 msgstr "Va à la référence choisie."
14697 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14699 msgid "Update the list of labels."
14700 msgstr "Met à jour la liste des références."
14702 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14704 msgid "Select format style of the cross-reference."
14705 msgstr "Choisit le style de présentation de la référence."
14707 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14708 msgid "*** No labels found in document ***"
14709 msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
14711 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14715 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14716 msgid "Go back to original place."
14717 msgstr "Retourne à l'endroit d'origine."
14719 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14723 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14724 msgid "Enter the string you want to find."
14725 msgstr "Entrez la chaîne de caractères à rechercher."
14727 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14728 msgid "Enter the replacement string."
14729 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
14731 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14732 msgid "Continue to next search result."
14733 msgstr "Continue jusqu'à la prochaine occurrence."
14735 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14736 msgid "Replace search result by replacement string."
14737 msgstr "Remplace l'occurrence trouvée par la chaîne de substitution."
14739 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14740 msgid "Replace all by replacement string."
14741 msgstr "Remplace toutes les occurrences par la chaîne de substitution."
14743 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14744 msgid "Do case sensitive search."
14745 msgstr "Rend la recherche sensible à la casse"
14747 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14748 msgid "Search only matching words."
14749 msgstr "La recherche est limitée aux occurrences formant un mot complet."
14751 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14752 msgid "Search backwards."
14753 msgstr "Recherche en arrière."
14755 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14757 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14759 "Exporte le tampon dans ce format avant de le passer à la commande ci-dessous."
14761 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14763 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14764 "be replaced by the name of this file."
14766 "Lance cette commande sur le tampon exporté dans le format choisi. $$FName "
14767 "sera remplacé par le nom du fichier."
14769 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14770 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14771 msgstr "Tapez un mot ou choisissez parmi les suggestions."
14773 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14774 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14775 msgstr "Liste des mots suggérés par le dictionnaire."
14777 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14778 msgid "Replace unknown word."
14779 msgstr "Remplace le mot."
14781 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14782 msgid "Ignore unknown word."
14783 msgstr "Ignore le mot."
14785 # contrainte de longueur
14786 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14787 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14788 msgstr "Accepte le mot durant cette session."
14790 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14791 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14792 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel."
14794 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14795 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14796 msgstr "Affiche le nombre de mots et la progression de la correction."
14798 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14800 msgstr "Col./Ligne"
14802 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14806 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14810 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14811 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14812 msgstr "Mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
14814 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14815 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14816 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14817 msgstr "Format incorrect (exemple correct : 10mm)"
14819 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14821 msgid "Number of columns in the tabular."
14822 msgstr "Nombre de colonnes"
14824 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14826 msgid "Number of rows in the tabular."
14827 msgstr "Nombre de lignes"
14829 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14830 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14831 msgstr "Classes LaTeX|Styles LaTeX|Styles BibTeX"
14833 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14835 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14836 "the corresponding LyX layout file exists."
14838 "Affiche les classes et les styles LaTeX et BibTeX installés. Rappelez-vous "
14839 "que ces classes ne sont accessibles dans LyX que s'il y a un fichier de "
14840 "format LyX qui leur correspond."
14842 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14843 msgid "Show full path or only file name."
14844 msgstr "Affiche le chemin complet ou juste le nom du fichier."
14846 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14848 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14850 "Lance le script « TexFiles.sh » pour reconstruire la liste des fichiers."
14852 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14853 msgid "Double click to view contents of file."
14854 msgstr "Double cliquez pour voir le contenu du fichier."
14856 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14858 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14859 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14860 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14862 "Lance le script « texhash » qui reconstruit l'arbre LaTeX. C'est nécessaire "
14863 "si vous venez d'installer une nouvelle classe ou un nouveau style TeX. Pour "
14864 "l'exécuter, vous devez avoir les droits d'écriture sur les répertoires tex, "
14865 "souvent /var/lib/texmf et compagnie."
14867 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14869 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14870 msgstr "Aucun|Défaut|Petit|Moyen|Grand|Ressort Vertical|Taille"
14872 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14874 msgid "Additional vertical space."
14875 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
14877 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14879 msgid "Enter width for the float."
14880 msgstr "Insérer un grand Flottant"
14882 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14884 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14885 "the left if page number is even."
14888 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14890 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14891 "right if page number is even."
14894 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14895 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14898 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14899 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14902 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14903 msgid "[End of history]"
14904 msgstr "[Fin de l'historique]"
14906 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14907 msgid "[Beginning of history]"
14908 msgstr "[Début de l'historique]"
14910 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14912 msgstr "[aucune complétion]"
14914 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14915 msgid "[only completion]"
14916 msgstr "[seule complétion]"
14918 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14921 msgid "Failed to open file."
14922 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
14924 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14925 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14926 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14927 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14928 msgid "The absolute path is required."
14929 msgstr "Chemin d'accès complet requis"
14931 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14932 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14933 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14934 msgid "Directory does not exist."
14935 msgstr "Répertoire inexistant"
14937 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14938 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14939 msgid "Cannot write to this directory."
14940 msgstr "Réperoire interdit en écriture."
14942 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14943 msgid "Cannot read this directory."
14944 msgstr "Répertoire interdit en lecture."
14946 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14947 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14948 msgid "No file input."
14949 msgstr "Fichier en entrée vide."
14951 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14953 msgid "Directory does not exists."
14954 msgstr "Répertoire inexistant"
14956 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14957 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14958 msgid "A file is required, not a directory."
14959 msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
14961 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14962 msgid "Cannot write to this file."
14963 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
14965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14966 msgid "Cannot read from this directory."
14967 msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
14969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14970 msgid "File does not exist."
14971 msgstr "Fichier inexistant."
14973 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14974 msgid "Cannot read from this file."
14975 msgstr "Impossible de lire ce fichier."
14977 #: src/importer.C:44
14979 msgid "Importing %1$s..."
14980 msgstr "Importe %1$s..."
14982 #: src/importer.C:62
14984 msgid "Couldn't import file"
14985 msgstr "Impossible d'importer le fichier"
14987 #: src/importer.C:63
14989 msgid "No information for importing the format %1$s."
14990 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
14992 #: src/importer.C:84
14996 #: src/insets/insetbase.C:258
14997 msgid "Opened inset"
14998 msgstr "Insert ouvert"
15000 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15002 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15003 msgstr "Références BibTeX"
15005 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15006 msgid "Export Warning!"
15009 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15011 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15012 "BibTeX will be unable to find them."
15015 #: src/insets/insetbox.C:57
15020 #: src/insets/insetbox.C:58
15023 msgstr "Paramètres"
15025 #: src/insets/insetbox.C:59
15030 #: src/insets/insetbox.C:60
15035 #: src/insets/insetbox.C:61
15039 #: src/insets/insetbox.C:62
15044 #: src/insets/insetbox.C:116
15046 msgid "Opened Box Inset"
15047 msgstr "Insert de note ouvert"
15050 #: src/insets/insetbranch.C:72
15052 msgid "Opened Branch Inset"
15053 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
15055 #: src/insets/insetbranch.C:97
15061 #: src/insets/insetcaption.C:77
15062 msgid "Opened Caption Inset"
15063 msgstr "Insert de légende ouvert"
15065 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15069 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15071 msgid "Opened CharStyle Inset"
15072 msgstr "Insert de note ouvert"
15074 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15080 #: src/insets/insetenv.C:65
15082 msgid "Opened Environment Inset: "
15083 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
15086 #: src/insets/insetert.C:120
15087 msgid "Opened ERT Inset"
15088 msgstr "Insert ERT ouvert"
15090 #: src/insets/insetert.C:368
15095 #: src/insets/insetexternal.C:580
15097 msgid "External template %1$s is not installed"
15098 msgstr "&Autres Options"
15100 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15101 #: src/insets/insetfloat.C:422
15103 msgstr "flottant : "
15105 #: src/insets/insetfloat.C:291
15106 msgid "Opened Float Inset"
15107 msgstr "Insert de flottant ouvert"
15109 #: src/insets/insetfloat.C:424
15111 msgid " (sideways)"
15114 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15115 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15116 msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
15118 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15120 msgid "List of %1$s"
15121 msgstr "Liste des tableaux"
15123 # contrainte de longueur
15124 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15129 #: src/insets/insetfoot.C:56
15130 msgid "Opened Footnote Inset"
15131 msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
15133 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15136 "Could not copy the file\n"
15138 "into the temporary directory."
15139 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
15141 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15143 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15146 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15148 msgid "Graphics file: %1$s"
15149 msgstr "Fichier graphique : %1$s"
15151 #: src/insets/insetinclude.C:285
15152 msgid "Verbatim Input"
15153 msgstr "Incorporation Verbatim"
15155 # mieux que "Mot à mot" ?
15156 #: src/insets/insetinclude.C:286
15157 msgid "Verbatim Input*"
15158 msgstr "Incorporation verbatim*"
15160 #: src/insets/insetinclude.C:366
15163 "Included file `%1$s'\n"
15164 "has textclass `%2$s'\n"
15165 "while parent file has textclass `%3$s'."
15168 #: src/insets/insetinclude.C:372
15169 msgid "Different textclasses"
15172 #: src/insets/insetindex.C:39
15176 #: src/insets/insetindex.C:71
15180 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15185 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15186 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15187 msgstr "Insert de note en marge ouvert"
15189 #: src/insets/insetnote.C:56
15191 msgstr "Commentaire"
15193 #: src/insets/insetnote.C:57
15196 msgstr "Insert ouvert"
15198 #: src/insets/insetnote.C:135
15199 msgid "Opened Note Inset"
15200 msgstr "Insert de note ouvert"
15202 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15207 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15208 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15209 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
15211 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15215 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15220 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15225 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15226 msgid "Page Number"
15227 msgstr "Numéro de Page"
15229 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15233 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15234 msgid "Textual Page Number"
15235 msgstr "N° de Page du Texte"
15237 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15239 msgstr "Page du Texte : "
15241 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15242 msgid "Standard+Textual Page"
15243 msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
15245 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15247 msgstr "Réf+Texte : "
15249 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15253 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15254 msgid "PrettyRef: "
15255 msgstr "PrettyRef : "
15257 #: src/insets/insettabular.C:402
15259 msgid "Opened table"
15262 #: src/insets/insettabular.C:1529
15264 msgid "Error setting multicolumn"
15265 msgstr "Erreur lors de la mise à l'échelle"
15267 #: src/insets/insettabular.C:1530
15268 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15272 #: src/insets/insettext.C:222
15273 msgid "Opened Text Inset"
15274 msgstr "Insert de texte ouvert"
15276 #: src/insets/insettheorem.C:39
15281 #: src/insets/insettheorem.C:87
15282 msgid "Opened Theorem Inset"
15283 msgstr "Insert de théorème ouvert"
15285 #: src/insets/insettoc.C:43
15286 msgid "Unknown toc list"
15287 msgstr "Liste TdM inconnue"
15289 #: src/insets/inseturl.C:40
15293 # pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
15294 # pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
15295 #: src/insets/inseturl.C:42
15297 msgstr "URL HTML : "
15299 #: src/insets/insetvspace.C:130
15301 msgid "Vertical Space"
15302 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
15304 #: src/insets/insetwrap.C:60
15309 #: src/insets/insetwrap.C:189
15310 msgid "Opened Wrap Inset"
15311 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
15313 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15318 #: src/insets/render_graphic.C:95
15320 msgstr "Chargement..."
15322 #: src/insets/render_graphic.C:97
15323 msgid "Converting to loadable format..."
15324 msgstr "Conversion vers un format lisible..."
15326 #: src/insets/render_graphic.C:99
15328 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15329 msgstr "Chargé en mémoire. Doit maintenant générer une pixmap."
15331 #: src/insets/render_graphic.C:101
15332 msgid "Scaling etc..."
15333 msgstr "Mise à l'échelle..."
15335 #: src/insets/render_graphic.C:103
15336 msgid "Ready to display"
15337 msgstr "Prêt à afficher"
15339 #: src/insets/render_graphic.C:105
15340 msgid "No file found!"
15341 msgstr "Fichier introuvable !"
15343 #: src/insets/render_graphic.C:107
15344 msgid "Error converting to loadable format"
15345 msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
15347 #: src/insets/render_graphic.C:109
15348 msgid "Error loading file into memory"
15349 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
15351 #: src/insets/render_graphic.C:111
15352 msgid "Error generating the pixmap"
15353 msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
15355 #: src/insets/render_graphic.C:113
15357 msgstr "Pas d'image"
15359 #: src/insets/render_preview.C:89
15361 msgid "Preview loading"
15364 #: src/insets/render_preview.C:92
15366 msgid "Preview ready"
15369 #: src/insets/render_preview.C:95
15371 msgid "Preview failed"
15372 msgstr "&Visualiser le fichier"
15374 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15376 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15377 msgstr "Commence la correction."
15379 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15381 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15382 msgstr "Arrête la correction."
15384 #: src/ispell.C:246
15386 "Could not create an ispell process.\n"
15387 "You may not have the right languages installed."
15390 #: src/ispell.C:268
15392 "The spell process returned an error.\n"
15393 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15396 #: src/ispell.C:377
15397 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15400 #: src/kbsequence.C:160
15402 msgstr " options : "
15404 #: src/lengthcommon.C:47
15408 #: src/lengthcommon.C:47
15412 #: src/lengthcommon.C:47
15416 #: src/lengthcommon.C:47
15420 #: src/lengthcommon.C:47
15424 #: src/lengthcommon.C:47
15428 #: src/lengthcommon.C:48
15432 #: src/lengthcommon.C:48
15436 #: src/lengthcommon.C:48
15440 #: src/lengthcommon.C:48
15444 #: src/lengthcommon.C:48
15448 #: src/lengthcommon.C:49
15452 #: src/lengthcommon.C:49
15456 #: src/lengthcommon.C:49
15460 #: src/lengthcommon.C:49
15464 #: src/lengthcommon.C:50
15468 #: src/lengthcommon.C:50
15472 #: src/lyx_cb.C:112
15475 "The document %1$s could not be saved.\n"
15477 "Do you want to rename the document and try again?"
15478 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15480 #: src/lyx_cb.C:114
15481 msgid "Rename and save?"
15484 #: src/lyx_cb.C:115
15489 #: src/lyx_cb.C:131
15490 msgid "Choose a filename to save document as"
15491 msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
15493 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
15494 msgid "Templates|#T#t"
15495 msgstr "Modèles|#M#m"
15497 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
15500 "The document %1$s already exists.\n"
15502 "Do you want to over-write that document?"
15503 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15505 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
15507 msgid "Over-write document?"
15508 msgstr "Enregistrer le document ?"
15510 #: src/lyx_cb.C:214
15512 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15513 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15515 #: src/lyx_cb.C:216
15517 msgid "Unable to remove temporary directory"
15518 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15520 #: src/lyx_cb.C:248
15522 msgid "Auto-saving %1$s"
15523 msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
15525 #: src/lyx_cb.C:287
15526 msgid "Autosave failed!"
15527 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
15529 #: src/lyx_cb.C:313
15530 msgid "Autosaving current document..."
15531 msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
15533 #: src/lyx_cb.C:385
15534 msgid "Select file to insert"
15535 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
15537 #: src/lyx_cb.C:404
15540 "Could not read the specified document\n"
15542 "due to the error: %2$s"
15543 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15545 #: src/lyx_cb.C:406
15547 msgid "Could not read file"
15548 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15550 #: src/lyx_cb.C:414
15553 "Could not open the specified document\n"
15555 "due to the error: %2$s"
15556 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15558 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15560 msgid "Could not open file"
15561 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15563 #: src/lyx_cb.C:445
15564 msgid "Running configure..."
15565 msgstr "Lancement de configure..."
15567 #: src/lyx_cb.C:455
15568 msgid "Reloading configuration..."
15569 msgstr "Rechargement de la configuration..."
15571 #: src/lyx_cb.C:460
15573 msgid "System reconfigured"
15574 msgstr "Le système a été reconfiguré."
15576 #: src/lyx_cb.C:461
15578 "The system has been reconfigured.\n"
15579 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15580 "updated document class specifications."
15583 #: src/lyx_main.C:110
15585 msgid "Could not read configuration file"
15586 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15588 #: src/lyx_main.C:111
15591 "Error while reading the configuration file\n"
15593 "Please check your installation."
15596 #: src/lyx_main.C:124
15597 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15598 msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
15600 #: src/lyx_main.C:127
15604 #: src/lyx_main.C:219
15606 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15607 msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
15609 #: src/lyx_main.C:392
15613 #: src/lyx_main.C:501
15615 msgid "Could not create temporary directory"
15616 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15618 #: src/lyx_main.C:502
15621 "Could not create a temporary directory in\n"
15622 "%1$s. Make sure that this\n"
15623 "path exists and is writable and try again."
15626 #: src/lyx_main.C:644
15627 msgid "Missing LyX support directory"
15630 #: src/lyx_main.C:645
15633 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15634 "It is needed to keep your own configuration."
15637 #: src/lyx_main.C:650
15639 msgid "&Create directory."
15640 msgstr "Répertoire interdit en lecture."
15642 #: src/lyx_main.C:651
15645 msgstr "À Propos de LyX"
15647 #: src/lyx_main.C:652
15648 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15651 #: src/lyx_main.C:656
15653 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15654 msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s et lancement de configure..."
15656 #: src/lyx_main.C:663
15657 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15660 #: src/lyx_main.C:813
15661 msgid "List of supported debug flags:"
15662 msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
15664 #: src/lyx_main.C:817
15666 msgid "Setting debug level to %1$s"
15667 msgstr "Niveau de débogage %1$s"
15669 #: src/lyx_main.C:828
15671 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15672 "Command line switches (case sensitive):\n"
15673 "\t-help summarize LyX usage\n"
15674 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15675 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15676 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15677 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15678 " select the features to debug.\n"
15679 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15680 "\t-x [--execute] command\n"
15681 " where command is a lyx command.\n"
15682 "\t-e [--export] fmt\n"
15683 " where fmt is the export format of choice.\n"
15684 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15685 " where fmt is the import format of choice\n"
15686 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15687 "\t-version summarize version and build info\n"
15688 "Check the LyX man page for more details."
15690 "Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
15691 "Options (sensibles à la casse) :\n"
15692 "\t-help message d'aide\n"
15693 "\t-userdir rep positionner le répertoire utilisateur sur rep\n"
15694 "\t-sysdir rep positionner le répertoire système sur rep\n"
15695 "\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n"
15696 "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
15697 " sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
15698 " Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
15699 "\t-x [--execute] commande\n"
15700 " où commande est une commande LyX.\n"
15701 "\t-e [--export] fmt\n"
15702 " où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
15703 "\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
15704 " où fmt est le format d'importation choisi\n"
15705 " et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
15706 "\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
15707 "Voir la page man de LyX pour les détails."
15709 #: src/lyx_main.C:864
15710 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15711 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
15713 #: src/lyx_main.C:874
15714 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15715 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
15717 #: src/lyx_main.C:884
15718 msgid "Missing command string after --execute switch"
15719 msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
15721 #: src/lyx_main.C:894
15722 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15724 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
15726 #: src/lyx_main.C:906
15727 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15729 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
15731 #: src/lyx_main.C:911
15732 msgid "Missing filename for --import"
15733 msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
15735 #: src/lyxfind.C:142
15737 msgid "Search error"
15740 #: src/lyxfind.C:142
15742 msgid "Search string is empty"
15743 msgstr "Le fichier résultant est vide"
15745 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15746 msgid "String not found!"
15747 msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
15749 #: src/lyxfind.C:327
15750 msgid "String has been replaced."
15751 msgstr "1 chaîne remplacée."
15753 #: src/lyxfind.C:330
15754 msgid " strings have been replaced."
15755 msgstr " chaînes remplacées."
15757 #: src/lyxfont.C:52
15761 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15762 #: src/lyxfont.C:69
15766 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15767 #: src/lyxfont.C:69
15771 #: src/lyxfont.C:60
15773 msgstr "Petites Capitales"
15775 #: src/lyxfont.C:69
15777 msgstr "(Dés)Activer"
15779 #: src/lyxfont.C:510
15781 msgid "Emphasis %1$s, "
15782 msgstr "En Évidence %1$s, "
15784 #: src/lyxfont.C:512
15786 msgid "Underline %1$s, "
15787 msgstr "Souligné %1$s, "
15789 #: src/lyxfont.C:514
15791 msgid "Noun %1$s, "
15792 msgstr "Nom propre %1$s, "
15794 #: src/lyxfont.C:518
15796 msgid "Language: %1$s, "
15797 msgstr "Langue : %1$s, "
15799 #: src/lyxfont.C:520
15801 msgid " Number %1$s"
15802 msgstr " Nombre %1$s"
15804 #: src/lyxfunc.C:290
15805 msgid "Unknown function."
15806 msgstr "Fonction inconnue"
15808 #: src/lyxfunc.C:326
15809 msgid "Nothing to do"
15810 msgstr "Rien à faire"
15812 #: src/lyxfunc.C:344
15813 msgid "Unknown action"
15814 msgstr "Action inconnue"
15816 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15817 msgid "Command disabled"
15818 msgstr "Commande désactivée"
15820 #: src/lyxfunc.C:357
15821 msgid "Command not allowed without any document open"
15822 msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
15824 #: src/lyxfunc.C:592
15825 msgid "Document is read-only"
15826 msgstr "Document en lecture seule"
15828 #: src/lyxfunc.C:613
15831 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15833 "Do you want to save the document?"
15834 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15836 #: src/lyxfunc.C:629
15839 "Could not print the document %1$s.\n"
15840 "Check that your printer is set up correctly."
15843 #: src/lyxfunc.C:632
15845 msgid "Print document failed"
15846 msgstr "Imprimer vers"
15848 #: src/lyxfunc.C:651
15851 "The document could not be converted\n"
15852 "into the document class %1$s."
15853 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15855 #: src/lyxfunc.C:654
15857 msgid "Could not change class"
15858 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15860 #: src/lyxfunc.C:762
15862 msgid "Saving document %1$s..."
15863 msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
15865 #: src/lyxfunc.C:766
15869 #: src/lyxfunc.C:777
15872 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15873 "version of the document %1$s?"
15876 #: src/lyxfunc.C:799
15879 msgstr "Fichier log de la compilation"
15881 #: src/lyxfunc.C:804
15884 msgstr "Correction TeX"
15886 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1248
15887 msgid "Missing argument"
15888 msgstr "Paramètre manquant"
15890 #: src/lyxfunc.C:985
15892 msgid "Opening help file %1$s..."
15893 msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
15895 #: src/lyxfunc.C:1215
15896 msgid "Opening child document "
15897 msgstr "Ouverture du document fils"
15899 #: src/lyxfunc.C:1294
15900 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15901 msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
15903 #: src/lyxfunc.C:1305
15905 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15907 "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
15910 #: src/lyxfunc.C:1414
15912 msgid "Document defaults saved in "
15913 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
15915 #: src/lyxfunc.C:1417
15917 msgid "Unable to save document defaults"
15918 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
15920 #: src/lyxfunc.C:1472
15921 msgid "Converting document to new document class..."
15922 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
15924 #: src/lyxfunc.C:1481
15926 msgid "Class switch"
15929 #: src/lyxfunc.C:1627
15930 msgid "Select template file"
15931 msgstr "Choisir le modèle"
15933 #: src/lyxfunc.C:1664
15934 msgid "Select document to open"
15935 msgstr "Choisir le document à ouvrir"
15937 #: src/lyxfunc.C:1705
15939 msgid "Opening document %1$s..."
15940 msgstr "Ouverture du document %1$s..."
15942 #: src/lyxfunc.C:1709
15944 msgid "Document %1$s opened."
15945 msgstr "Document %1$s ouvert."
15947 #: src/lyxfunc.C:1711
15949 msgid "Could not open document %1$s"
15950 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15952 #: src/lyxfunc.C:1736
15954 msgid "Select %1$s file to import"
15955 msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
15957 #: src/lyxfunc.C:1846
15958 msgid "Welcome to LyX!"
15959 msgstr "Bienvenue dans LyX !"
15961 # Trouver un meilleur exemple !
15962 #: src/lyxrc.C:2066
15964 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15967 "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
15970 #: src/lyxrc.C:2071
15972 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15974 msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
15976 #: src/lyxrc.C:2075
15979 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15980 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15981 "\" is specified, an internal routine is used."
15983 "Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
15984 "sortie ASCII. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le "
15985 "fichier d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne."
15987 #: src/lyxrc.C:2079
15990 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15993 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
15996 #: src/lyxrc.C:2083
15998 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15999 "automatically by what you type."
16001 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
16002 "automatiquement par ce que vous tapez."
16004 #: src/lyxrc.C:2087
16006 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16009 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
16010 "remises à zéro après un changement de classe."
16012 #: src/lyxrc.C:2091
16014 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16016 "L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
16017 "signifie pas de sauvegarde."
16019 #: src/lyxrc.C:2098
16021 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16022 "the backup file in the same directory as the original file."
16024 "Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
16025 "LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
16027 #: src/lyxrc.C:2102
16029 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16030 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16033 #: src/lyxrc.C:2106
16035 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16036 "its global and local bind/ directories."
16038 "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
16039 "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
16041 #: src/lyxrc.C:2110
16042 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16043 msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
16045 #: src/lyxrc.C:2114
16047 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16048 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16050 "Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
16051 "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
16053 #: src/lyxrc.C:2124
16055 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16056 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16058 "LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
16059 "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
16060 "le curseur à l'écran."
16062 #: src/lyxrc.C:2138
16065 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16066 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16068 "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
16069 "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
16071 #: src/lyxrc.C:2142
16072 msgid "New documents will be assigned this language."
16073 msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
16075 #: src/lyxrc.C:2146
16076 msgid "Specify the default paper size."
16077 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
16079 #: src/lyxrc.C:2150
16081 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16082 "shown after the change has been made.)"
16084 "Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
16085 "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
16087 #: src/lyxrc.C:2154
16088 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16089 msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
16091 #: src/lyxrc.C:2158
16093 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16094 "LyX was started from."
16096 "Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
16097 "répertoire dans lequel LyX a été lancé."
16099 #: src/lyxrc.C:2163
16100 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16101 msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
16103 #: src/lyxrc.C:2167
16105 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16106 "recommended for non-English languages."
16108 "L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
16109 "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
16111 #: src/lyxrc.C:2174
16113 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16114 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16115 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16118 #: src/lyxrc.C:2183
16120 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16121 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16123 "Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
16124 "vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
16126 #: src/lyxrc.C:2187
16127 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16128 msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
16130 #: src/lyxrc.C:2191
16132 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16134 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
16136 #: src/lyxrc.C:2195
16138 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16139 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
16141 #: src/lyxrc.C:2199
16143 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16144 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16145 "name of the second language."
16147 "La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
16148 "Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
16151 #: src/lyxrc.C:2203
16152 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16153 msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
16155 #: src/lyxrc.C:2207
16156 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16157 msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
16159 #: src/lyxrc.C:2211
16161 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16164 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
16167 #: src/lyxrc.C:2215
16169 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16170 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16172 "La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
16173 "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
16175 #: src/lyxrc.C:2219
16177 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16178 "document is the default language."
16180 "Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
16181 "document est la langue par défaut."
16183 #: src/lyxrc.C:2223
16184 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16185 msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
16187 #: src/lyxrc.C:2227
16188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16190 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
16192 #: src/lyxrc.C:2231
16194 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16197 "Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
16198 "celle du document."
16200 #: src/lyxrc.C:2235
16202 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16204 "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
16207 #: src/lyxrc.C:2239
16209 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16210 "variable. Use the OS native format."
16213 #: src/lyxrc.C:2246
16215 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16217 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
16220 #: src/lyxrc.C:2250
16221 msgid "The bold font in the dialogs."
16222 msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
16224 #: src/lyxrc.C:2254
16225 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16226 msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
16228 #: src/lyxrc.C:2258
16229 msgid "The normal font in the dialogs."
16230 msgstr "La police normale dans les fenêtres."
16232 #: src/lyxrc.C:2262
16233 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16235 "Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
16237 #: src/lyxrc.C:2266
16238 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16240 "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
16243 #: src/lyxrc.C:2270
16244 msgid "Scale the preview size to suit."
16245 msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
16247 #: src/lyxrc.C:2274
16248 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16249 msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
16251 #: src/lyxrc.C:2278
16252 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16253 msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
16255 #: src/lyxrc.C:2282
16257 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16258 "environment variable PRINTER."
16260 "L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
16261 "variable d'environnement PRINTER."
16263 #: src/lyxrc.C:2286
16264 msgid "The option to print only even pages."
16265 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
16267 #: src/lyxrc.C:2290
16269 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16270 "the filename of the DVI file to be printed."
16272 "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
16273 "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
16275 #: src/lyxrc.C:2294
16276 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16278 "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
16281 #: src/lyxrc.C:2298
16282 msgid "The option to print out in landscape."
16283 msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
16285 #: src/lyxrc.C:2302
16286 msgid "The option to print only odd pages."
16287 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
16289 #: src/lyxrc.C:2306
16290 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16292 "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
16295 #: src/lyxrc.C:2310
16296 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16297 msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
16299 #: src/lyxrc.C:2314
16300 msgid "The option to specify paper type."
16301 msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
16303 #: src/lyxrc.C:2318
16304 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16305 msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
16307 #: src/lyxrc.C:2322
16309 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16310 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16313 "Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
16314 "puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
16315 "le nom et les paramètres indiqués."
16317 #: src/lyxrc.C:2326
16319 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16320 "prepended along with the printer name after the spool command."
16322 "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
16323 "est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
16325 #: src/lyxrc.C:2330
16326 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16328 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
16331 #: src/lyxrc.C:2334
16332 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16334 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
16335 "imprimante donnée."
16337 #: src/lyxrc.C:2338
16339 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16342 "Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
16343 "votre commande d'impression."
16345 #: src/lyxrc.C:2342
16346 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16347 msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
16349 #: src/lyxrc.C:2346
16351 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16353 "Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
16354 "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
16356 #: src/lyxrc.C:2350
16358 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16359 "wrong, override the setting here."
16361 "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
16362 "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
16364 #: src/lyxrc.C:2354
16365 msgid "The encoding for the screen fonts."
16366 msgstr "L'encodage des polices d'écran."
16368 #: src/lyxrc.C:2360
16369 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16371 "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
16373 #: src/lyxrc.C:2369
16375 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16376 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16377 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16379 "Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
16380 "police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
16381 "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
16382 "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
16384 #: src/lyxrc.C:2373
16385 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16387 "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
16390 #: src/lyxrc.C:2378
16393 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16394 "roughly the same size as on paper."
16396 "Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
16397 "feront à peu près la même taille que sur le papier."
16399 #: src/lyxrc.C:2382
16401 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16402 "\".out\". Only for advanced users."
16404 "Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
16405 "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
16407 #: src/lyxrc.C:2389
16408 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16409 msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
16411 #: src/lyxrc.C:2393
16412 msgid "What command runs the spell checker?"
16413 msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
16415 #: src/lyxrc.C:2397
16417 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16418 "when you quit LyX."
16420 "LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
16423 #: src/lyxrc.C:2401
16425 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16426 "value selects the directory LyX was started from."
16428 "Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
16429 "est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
16431 #: src/lyxrc.C:2408
16433 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16434 "will look in its global and local ui/ directories."
16436 "Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
16437 "absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
16439 #: src/lyxrc.C:2421
16441 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16442 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16443 "not work with all dictionaries."
16445 "Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
16446 "vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
16447 "marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
16449 #: src/lyxrc.C:2428
16450 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16452 "Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
16455 #: src/lyxrc.C:2435
16458 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16461 "Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
16466 msgid "Document not saved"
16467 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
16471 msgid "You must save the document before it can be registered."
16472 msgstr "avant d'initialiser le contrôle de révision."
16475 msgid "LyX VC: Initial description"
16476 msgstr "LyX CV : Description initiale"
16479 msgid "(no initial description)"
16480 msgstr "(pas de description initiale)"
16483 msgid "LyX VC: Log Message"
16484 msgstr "LyX CV : Message de log"
16487 msgid "(no log message)"
16488 msgstr "(aucun message de log)"
16493 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16496 "Do you want to revert to the saved version?"
16501 msgid "Revert to stored version of document?"
16502 msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
16504 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16506 msgid " Macro: %1$s: "
16507 msgstr " Macro : %s : "
16509 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
16510 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16512 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16515 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16517 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16520 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16521 msgid "Only one row"
16524 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16526 msgid "Only one column"
16527 msgstr "Supprimer Colonne|p"
16529 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16531 msgid "No hline to delete"
16532 msgstr "Rien à faire"
16534 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16535 msgid "No vline to delete"
16538 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16540 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16543 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16545 msgstr "Pas de chiffre"
16547 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16552 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
16553 msgid "Enter new label to insert:"
16554 msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :"
16556 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
16557 msgid "Enter label:"
16558 msgstr "Entrer l'étiquette :"
16560 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
16562 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16565 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
16567 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16570 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16572 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16575 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16576 msgid "Math editor mode"
16577 msgstr "Mode éditeur mathématique"
16579 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16580 msgid "create new math text environment ($...$)"
16583 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16584 msgid "entered math text mode (textrm)"
16590 "Could not open the specified document\n"
16592 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
16594 #: src/output_linuxdoc.C:79
16598 #: src/output_linuxdoc.C:79
16599 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16602 #: src/output_plaintext.C:157
16604 msgstr "Abstract : "
16606 #: src/output_plaintext.C:169
16607 msgid "References: "
16608 msgstr " Références : "
16610 #: src/support/filefilterlist.C:106
16611 msgid "All files (*)"
16612 msgstr "Tous les fichiers (*)"
16614 #: src/support/package.C.in:464
16617 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16620 #: src/support/package.C.in:585
16623 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16625 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16626 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16629 #: src/support/package.C.in:669
16632 "Invalid %1$s switch.\n"
16633 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16636 #: src/support/package.C.in:695
16639 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16640 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16643 #: src/support/package.C.in:718
16646 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16647 "%2$s is not a directory."
16650 #: src/support/userinfo.C:44
16652 msgid "Unknown user"
16653 msgstr "Liste TdM inconnue"
16657 msgid "Unknown layout"
16658 msgstr "Action inconnue"
16663 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16664 "Trying to use the default instead.\n"
16669 msgid "Unknown Inset"
16670 msgstr "Liste TdM inconnue"
16674 msgid "Unknown token"
16675 msgstr "Élément inconnu : "
16679 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16682 "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
16686 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16688 "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
16704 msgstr "Police : %1$s"
16708 msgid ", Depth: %1$d"
16709 msgstr ", Profondeur : %1$d"
16712 msgid ", Spacing: "
16713 msgstr ", Espacement : "
16722 msgstr ", Profondeur : "
16725 msgid ", Paragraph: "
16726 msgstr ", Paragraphe : "
16731 msgstr ", Profondeur : "
16735 msgid ", Position: "
16736 msgstr "Proposition"
16739 msgid ", Boundary: "
16744 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16747 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
16751 msgid "Nothing to index!"
16752 msgstr "Rien à faire !"
16755 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16756 msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
16759 msgid "Unknown spacing argument: "
16760 msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
16763 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16764 msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
16775 #: src/text3.C:1353 src/text3.C:1365
16776 msgid "Character set"
16780 #: src/text3.C:1498
16781 msgid "Paragraph layout set"
16782 msgstr "Style du paragraphe redéfini"
16784 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16788 # contrainte de longueur
16789 #: src/vspace.C:487
16791 msgid "Default skip"
16792 msgstr "Espacement :|#E"
16794 #: src/vspace.C:490
16799 #: src/vspace.C:493
16801 msgid "Medium skip"
16804 #: src/vspace.C:496
16809 #: src/vspace.C:499
16811 msgid "Vertical fill"
16812 msgstr "Espacement vertical"
16814 #: src/vspace.C:506
16817 msgstr "Raccourci|#c"
16820 #~ msgid "Keywords---"
16821 #~ msgstr "Mots-Clés"
16824 #~ msgid " Abstract "
16825 #~ msgstr "Abstract : "
16832 #~ msgid "AT RISE: "
16833 #~ msgstr "LEVER_RIDEAU:"
16840 #~ msgid "Received: "
16844 #~ msgid "Revised: "
16848 #~ msgid "Accepted: "
16849 #~ msgstr "Accepté"
16852 #~ msgid "Dedication: "
16853 #~ msgstr "Dédicace"
16855 #~ msgid "Reference:|#e"
16856 #~ msgstr "Référence :|#n"
16859 #~ msgid "Cite Style"
16860 #~ msgstr "Style des Guillemets"
16864 #~ msgstr "Formats"
16866 #~ msgid "The citation key"
16867 #~ msgstr "La clé de citation"
16869 #~ msgid "Search the available citations"
16870 #~ msgstr "Rechercher les citations disponibles"
16876 #~ msgid "Box settings"
16877 #~ msgstr "Options de Flottant"
16879 #~ msgid "Character"
16880 #~ msgstr "Caractère"
16882 #~ msgid "Citation entry"
16883 #~ msgstr "Entrée de citation"
16885 #~ msgid "ERT inset display"
16886 #~ msgstr "Affichage de l'insert ERT"
16888 #~ msgid "Include File"
16889 #~ msgstr "Inclure Fichier"
16891 #~ msgid "&Keyword"
16892 #~ msgstr "Mot-Clé"
16897 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16898 #~ msgstr "Préambule LaTeX"
16901 #~ msgid "File Conversion"
16902 #~ msgstr "Conversion"
16906 #~ msgstr "Suivant"
16909 #~ msgid "Date Format"
16910 #~ msgstr "Format de la date|#F"
16913 #~ msgid "Display insets"
16914 #~ msgstr "Affichage des Graphiques"
16917 #~ msgid "File Formats"
16918 #~ msgstr "Formats"
16921 #~ msgid "LaTeX settings"
16922 #~ msgstr "Options LaTeX"
16925 #~ msgid "Printer settings"
16926 #~ msgstr "Options de minipage"
16929 #~ msgstr "Imprimer"
16932 #~ msgstr "&Fichier"
16935 #~ msgid "&Go to Reference"
16936 #~ msgstr "Aller à la référence"
16938 #~ msgid "Available references"
16939 #~ msgstr "Références disponibles"
16942 #~ msgid "R&eferences in:"
16943 #~ msgstr " Références : "
16945 #~ msgid "Search and replace"
16946 #~ msgstr "Rechercher et Remplacer"
16949 #~ msgid "Custom Export"
16954 #~ msgstr "Fichier :"
16956 #~ msgid "Table Of Contents"
16957 #~ msgstr "Table des Matières"
16962 # contrainte de longueur
16964 #~ msgid "Wrap Options"
16965 #~ msgstr "Autres Options :"
16967 #~ msgid "French (GUTenberg)"
16968 #~ msgstr "Français (GUTenberg)"
16971 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16972 #~ msgstr "Ouvrir/Fermer le Flottant|F"
16974 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16975 #~ msgstr "Citation...|C"
16977 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16978 #~ msgstr "Référence Croisée...|R"
16980 # contrainte de longueur
16982 #~ msgid "Index Entry...|I"
16983 #~ msgstr "Entrée d'Index...|d"
16986 #~ msgstr "Ressort Horizontal|H"
16988 #~ msgid "Linebreak|L"
16989 #~ msgstr "Passage à la Ligne|L"
16991 #~ msgid "AMS gather Environment"
16992 #~ msgstr "Environnement AMS gather|g"
16994 #~ msgid "AMS multline Environment"
16995 #~ msgstr "Environnement AMS multline|u"
16997 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16998 #~ msgstr "Références BibTeX...|B"
17001 #~ msgid "Preamble...|r"
17002 #~ msgstr "Préambule|m"
17005 #~ msgstr "Référence|R"
17007 #~ msgid "AMS align Environment|A"
17008 #~ msgstr "Environnement AMS align|A"
17011 #~ msgid "External Material..."
17012 #~ msgstr "Objet Externe...|E"
17015 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
17016 #~ msgstr "Fichier log LaTeX|L"
17019 #~ msgid "Table of Contents...|T"
17020 #~ msgstr "Table des Matières|M"
17023 #~ msgid "TeX Information...|I"
17024 #~ msgstr "Informations TeX|X"
17027 #~ msgid "About LyX...|X"
17028 #~ msgstr "À Propos de LyX...|L"
17032 #~ msgid "Toggle user style"
17033 #~ msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
17035 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
17036 #~ msgstr "LyX : journal de bord LaTeX"
17040 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17041 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17042 #~ msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
17044 #~ msgid "Build log"
17045 #~ msgstr "Fichier log de la compilation"
17048 #~ msgid "No build log file found."
17049 #~ msgstr "Fichier log introuvable"
17052 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
17053 #~ msgstr "Impossible d'importer le fichier"
17056 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
17057 #~ msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
17059 #~ msgid "LaTeX Information"
17060 #~ msgstr "Informations LaTeX"
17062 # contrainte de longueur
17064 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17065 #~ msgstr "Entrée d'index"
17068 #~ msgid "LyX: Label"
17069 #~ msgstr "LyX : journal de bord LaTeX"
17072 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17073 #~ msgstr "Entrée Bibliographique"
17076 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17077 #~ msgstr "Options de Flottant"
17080 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17081 #~ msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
17084 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17085 #~ msgstr "Préférences"
17088 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17089 #~ msgstr "Régler la taille de la police"
17092 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17093 #~ msgstr "Citation...|C"
17096 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17097 #~ msgstr "Paramètres du Document"
17100 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17101 #~ msgstr "Options LaTeX"
17104 #~ msgid "LyX: External Material"
17105 #~ msgstr "Objet Externe"
17108 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17109 #~ msgstr "Options de Flottant"
17112 #~ msgid "LyX: Graphics"
17113 #~ msgstr "Graphique"
17116 #~ msgid "LyX: Child Document"
17117 #~ msgstr "Document LyX...|X"
17120 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17121 #~ msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
17124 #~ msgid "LyX: Insert space"
17125 #~ msgstr "Inserts LyX"
17128 #~ msgid "LyX: Insert root"
17129 #~ msgstr "Inserts LyX"
17132 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17133 #~ msgstr "Options de Flottant"
17135 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17136 #~ msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
17139 #~ msgid "LyX: Preferences"
17140 #~ msgstr "Préférences"
17147 #~ msgstr "Suivant"
17150 #~ msgid "LyX: Print Document"
17151 #~ msgstr "Document LyX...|X"
17154 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17155 #~ msgstr "Préférences"
17157 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17158 #~ msgstr "Rechercher et Remplacer"
17161 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17162 #~ msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
17165 #~ msgid "LyX: Show File"
17166 #~ msgstr "Afficher le Fichier"
17169 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17170 #~ msgstr "Correcteur Orthographique"
17173 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17174 #~ msgstr "Paramètres du Document"
17177 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17178 #~ msgstr "Insérer un Tableau"
17181 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17182 #~ msgstr "Informations LaTeX"
17184 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17185 #~ msgstr "LyX : Dictionnaire de Synonymes"
17188 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17189 #~ msgstr "Table des Matières"
17192 #~ msgid "LyX: URL"
17196 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17197 #~ msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
17199 #~ msgid "BibTeX Database"
17200 #~ msgstr "Base de Données BibTeX"
17202 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17203 #~ msgstr "Ajouter la référence à la citation courante."
17205 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17206 #~ msgstr "Enlever la référence de la citation courante."
17210 #~ msgstr "Haute :|#H"
17220 #~ msgid "&Default"
17221 #~ msgstr "&Défaut"
17224 #~ msgid "Set all borders"
17225 #~ msgstr "Activer Bordures|#B"
17227 # contrainte de longueur
17229 #~ msgid "Unset all borders"
17230 #~ msgstr "Désact. Bordures|#d"
17232 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
17233 #~ msgstr "Aller au signet 1|1"
17235 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
17236 #~ msgstr "Aller au signet 2|2"
17238 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
17239 #~ msgstr "Aller au signet 3|3"
17242 #~ msgid "Oval Box|O"
17246 #~ msgid "Double Box|D"
17247 #~ msgstr "Doubles|#D"
17250 #~ msgid "Could not convert image"
17251 #~ msgstr "Impossible de convertir le fichier"
17253 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17254 #~ msgstr "Échec. Utilisation de %1$s à la place."
17256 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17257 #~ msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
17259 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17260 #~ msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
17263 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17264 #~ msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_13x n'est pas utilisable."
17266 #~ msgid "System directory set to: "
17267 #~ msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
17269 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17271 #~ "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. "
17273 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17274 #~ msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
17278 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17280 #~ "positionner la variable d'environnement LYX_DIR_13x sur le répertoire "
17283 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17284 #~ msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
17286 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17288 #~ "Utilisation de la valeur par défaut %1$s mais attendez-vous à des "
17291 #~ msgid "Expect problems."
17292 #~ msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
17294 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17295 #~ msgstr "UI Système|#S"
17297 #~ msgid "User UI|#U#u"
17298 #~ msgstr "UI Locaux|#L"
17300 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17301 #~ msgstr "Claviers|#C"
17303 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17304 #~ msgstr "Fichiers de style BibTeX (*.bst)"
17306 #~ msgid "Select a file to print to"
17307 #~ msgstr "Choisir le fichier dans lequel imprimer"
17309 #~ msgid "Select Database"
17310 #~ msgstr "Choisir une base de données"
17312 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17313 #~ msgstr "Choisir un style BibTeX"