1 # Traduction française pour LyX
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
4 # Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000
5 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
7 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
8 # point en suspens et choix effectués:
9 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
10 # induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
12 # - toggle traduit par (Dés)Activer ?
13 # - quotes = guillemet
14 # - emphasis=mise en évidence
15 # - quelle différence entre noun et small caps ?
16 # -----------------------------------------------------------------------
18 # - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
19 # car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
20 # - unification keymap = réaffectation clavier
21 # - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
22 # - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
24 # - Small caps = petites capitales
25 # ------------------------------------------------------------------------
26 # revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99
27 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
28 # - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
29 # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
30 # et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible)
31 # - unification typographique
32 # espace avant :, ?, !
33 # pas de majuscules dans le corps des messages
35 # Nouveau Fichier -> NouveauFichier
36 # Mise en garde -> Avertissement
38 # Sans sérif -> sans empattement
39 # Machine à écrire -> à chasse fixe
40 # Roman(e) -> Romain(e)
41 # - mots anglais ayant plusieurs interprétations
42 # save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
43 # layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
44 # - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
49 # (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français)
51 # - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer
52 # VC -> CV (RCS est spécifique)
53 # check-in figer comme actuellement
54 # check-out rendre éditable
55 # register soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable)
56 # plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par
57 # lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
59 # idem modifiable/non modifiable consultable/non
62 # marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction
63 # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
64 # par le formatteur msgfmt
65 # j'ai marqué par à revoir
66 # les messages qui demandent un réexamen
67 # et par contrainte de longueur
68 # ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
69 # ------------------------------------------------------------------------
70 # Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
71 # fr.po de lyx-1.1.4pre2
72 # retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
73 # (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
76 # ------------------------------------------------------------------------
77 # Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
78 # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
79 # maladresses d'expression diverses
80 # ------------------------------------------------------------------------
81 # MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
83 # - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
84 # - messagerie sur les remplacements de couleurs
85 # - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
86 # - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
87 # - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
88 # Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
89 # - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
90 # - les raccourcis restent à revoir
91 # -------------------------------------------------------------------------
93 # Quelques corrections + que mineures
94 # J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
95 # que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
96 # anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
97 # -------------------------------------------------------------------------
99 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
100 # dans Layout->Document (!)
101 # correction menu d'accès aux documents d'aide
102 # raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
103 # -------------------------------------------------------------------------
104 # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
105 # - patch de Angus Leeming
106 # (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
107 # - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
108 # (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
109 # simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
110 # menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
111 # ----------------------------------------------------------------------------
115 # ---------------------------------------------------------------------------
116 # AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
117 # Revu les menus. Quelques corrections
118 # Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
119 # Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
120 # Guillemet Droit pour Ordinary Quote
122 # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
123 # ---------------------------------------------------------------------------
124 # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
125 # JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier
126 # (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
128 # Quelques interrogations:
129 # literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
131 # verbatim non traduit finalement
132 # rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
133 # Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
134 # plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
135 # différence entre buils log et latex log ???
136 # don't hug margins when at top/bottom of page ???
137 # ----------------------------------------------------------------------------
138 # AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
139 # et notamment Éditer->Préférences
140 # Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
141 # form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
142 # FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
143 # ----------------------------------------------------------------------------
144 # AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
145 # Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
146 # form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
147 # et quelques autres broutilles
148 # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
149 # -----------------------------------------------------------------------------
150 # 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy
151 # Cohérence des raccourcis à voir.
152 # -----------------------------------------------------------------------------
153 # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
154 # et correction rapide des fuzzzy survenus
155 # À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
156 # -----------------------------------------------------------------------------
157 # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
158 # mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
159 # dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
160 # -----------------------------------------------------------------------------
161 # AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
162 # REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
163 # sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
164 # pas encore été traitée
165 # -----------------------------------------------------------------------------
166 # AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
167 # -----------------------------------------------------------------------------
168 # AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
171 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
172 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
173 "POT-Creation-Date: 2005-06-28 14:09+0200\n"
174 "PO-Revision-Date: 2004-06-07 11:40+0200\n"
175 "Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
176 "Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
178 "MIME-Version: 1.0\n"
179 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
180 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
195 # Ne sait pas où il apparaît - ar
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
200 msgid "Tabbed folder"
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
233 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
234 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
235 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
236 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
237 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
238 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
240 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
245 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
247 msgstr "Étiquette :|#t"
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
277 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
285 msgstr "Mise à Jour|#J"
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
289 msgstr "Base de Données :|#D"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
303 msgstr "Parcourir...|#P"
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
306 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
307 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
316 msgstr "Parcourir...|#i"
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
342 msgstr "Appliquer|#A"
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
370 msgid "Has Inner Box"
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
375 msgid "Vertical Alignment"
376 msgstr "Alignement vertical :"
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
385 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
396 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
401 msgid "Horizontal Alignment"
402 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
406 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
418 #: src/frontends/controllers/character.C:45
419 #: src/frontends/controllers/character.C:71
420 #: src/frontends/controllers/character.C:105
421 #: src/frontends/controllers/character.C:171
422 #: src/frontends/controllers/character.C:201
423 #: src/frontends/controllers/character.C:255
424 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
429 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
430 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
431 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
432 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
438 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
439 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
440 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
447 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
454 msgstr "Fermer|#F^[^M"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
458 msgstr "Mise à Jour|#Jj"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
462 msgid "Reject change|#R"
463 msgstr "Rafraîchir|#f"
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
467 msgid "Next change|#N"
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
472 msgid "Accept change|#A"
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
496 msgstr "Famille :|#F"
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
508 msgstr "Couleur :|#C"
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
516 msgid "Toggle on all these|#T"
517 msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
520 msgid "These are never toggled"
521 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
530 msgid "These are always toggled"
531 msgstr "Paramètres (dés)activables"
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
538 msgid "Inset keys:|#I"
539 msgstr "Clés de l'insert|#i"
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
542 msgid "Bibliography keys:|#k"
543 msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
547 msgstr "Informations :"
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
571 msgid "Regular Expression|#x"
572 msgstr "Expression Régulière|#x"
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
576 msgid "Case sensitive|#C"
577 msgstr "Selon la Casse|#C"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
581 msgstr "Précédent|#P"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
588 msgid "Full author list|#F"
589 msgstr "Tous les auteurs|#T"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
592 msgid "Force upper case|#u"
593 msgstr "Forcer les majuscules|#u"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
596 msgid "Text before:|#b"
597 msgstr "Texte avant :|#v"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
600 msgid "Text after:|#T"
601 msgstr "Texte après :|#e"
603 # Ne sait pas où il apparaît - ar
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
606 msgid "tabbed folder"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
634 msgid "Save as Document Defaults|#v"
635 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
638 msgid "Use Class Defaults|#C"
639 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
654 msgstr "Largeur :|#L"
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
660 msgstr "Hauteur :|#t"
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
663 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
680 msgid "Custom sizes|#M"
681 msgstr "Taille Personnalisée|#n"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
684 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
685 msgstr "Spécial (A4 portrait seulement) :|#S"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
697 msgstr "Intérieure :|#I"
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
701 msgstr "Extérieure :|#x"
703 # contrainte de longueur
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
705 msgid "Headheight:|#H"
706 msgstr "Haut. En-tête :|#u"
708 # contrainte de longueur
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
711 msgstr "Sép. En-tête :|#p"
713 # contrainte de longueur
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
716 msgstr "Esp. Bas :|#E"
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
732 msgstr "Polices :|#P"
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
735 msgid "Font Size:|#O"
736 msgstr "Taille de Police :|#T"
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
744 msgid "Page style:|#P"
745 msgstr "Mise en Page :|#M"
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
749 msgstr "Interligne :|#g"
751 # contrainte de longueur
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
753 msgid "Extra Options:|#X"
754 msgstr "Autres Options :|#O"
756 # contrainte de longueur
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
758 msgid "Default Skip:|#u"
759 msgstr "Espacement :|#E"
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
763 msgstr "Recto Seul|#S"
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
767 msgstr "Recto/Verso|#V"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
779 msgstr "Indentation|#I"
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
783 msgstr "Interligne|#n"
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
788 msgstr "Encodage :|#E"
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
792 msgid "Quote Style:|#Q"
793 msgstr "Style des Guillemets"
795 # contrainte de longueur
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
797 msgid "Float Placement:|#L"
798 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
801 msgid "Section number depth:"
802 msgstr "Prof. de la numérotation :"
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
805 msgid "Table of contents depth:"
806 msgstr "Profondeur de la TdM :"
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
809 msgid "PS Driver:|#S"
810 msgstr "Pilote PS :|#S"
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
814 msgid "Use AMS Math:|#M"
815 msgstr "AMS Maths|#M"
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
819 msgid "Sectioned bibliography|#e"
820 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
824 msgid "Citation Style:|#C"
825 msgstr "Style de Citation :|#C"
827 # Contrainte de longueur
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
878 msgid "New Branch:|#N"
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
891 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
893 msgid "Available Branches:"
894 msgstr "Références disponibles"
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
897 msgid "Activated Branches:"
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
907 msgid "Display Background:"
908 msgstr "fond d'insert"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
930 msgid "Inlined View|#I"
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
942 msgid "Edit File...|#E"
943 msgstr "Éditer Fichier|#e"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
957 msgid "Show in LyX|#S"
958 msgstr "Afficher la bannière|#b"
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
964 msgstr "Affichage|#f"
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
973 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
974 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
991 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
992 msgstr "Conserver les proportions|#C"
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
995 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
996 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
1003 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
1004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
1005 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
1011 msgid "Clip to bounding box|#b"
1012 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
1016 msgid "Get from File|#G"
1017 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
1021 msgid "Right top:|#t"
1022 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
1027 msgid "Left bottom:|#L"
1028 msgstr "En Bas à Gauche|#B"
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
1041 msgid "Directory:|#D"
1042 msgstr "Répertoire :|#R#r"
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1046 msgstr "Filtre :|#I#i"
1048 # contrainte de longueur
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
1050 msgid "Filename:|#F"
1051 msgstr "Nom Fichier :|#N#n"
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1056 msgstr "Rafraîchir|#f"
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1064 msgstr "Utilisateur1|#1"
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1068 msgstr "Utilisateur2|#2"
1070 # contrainte de longueur
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
1074 msgstr "Emplacement"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
1077 msgid "Page of floats|#P"
1078 msgstr "Page de flottants|#P"
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
1081 msgid "Bottom of the page|#B"
1082 msgstr "Bas de la page|#B"
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
1085 msgid "Top of the page|#T"
1086 msgstr "Haut de la page|#H"
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
1089 msgid "Here, if possible|#r"
1090 msgstr "Ici, si possible|#I"
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1093 msgid "Span columns|#S"
1094 msgstr "Couvrir plusieurs colonnes|#C"
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1097 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1098 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX|#r"
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1101 msgid "Alternatives|#l"
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1105 msgid "Here, definitely!|#H"
1106 msgstr "Ici, à tout prix|#x"
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1109 msgid "Document default|#D"
1110 msgstr "Valeurs par défaut du document|#d"
1112 # contrainte de longueur
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1115 msgid "Rotate sideways|#o"
1116 msgstr "Rotation 90°|#9"
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1119 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1129 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1130 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1136 msgid "Draft mode|#o"
1137 msgstr "Mode brouillon|#b"
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1140 msgid "Do not unzip|#u"
1141 msgstr "Ne pas décompresser|#d"
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1150 msgid "Right top:|#R"
1151 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1166 msgid "Clip to bounding box|#C"
1167 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1170 msgid "Get from file|#G"
1171 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1174 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1180 msgid "LaTeX options:|#L"
1181 msgstr "Options LaTeX|#L"
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1189 msgid "Subfigure:|#S"
1190 msgstr "Sous-figure|#S"
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1202 msgid "File name:|#F"
1203 msgstr "Nom du fichier :|#f"
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1206 msgid "Visible space|#s"
1207 msgstr "Espace visible|#E"
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1211 msgstr "Verbatim|#V"
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1215 msgid "Use input|#U"
1216 msgstr "Utiliser input|#u"
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1220 msgid "Use include|#i"
1221 msgstr "Utiliser include|#i"
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1262 msgstr "&Colonnes :"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1266 msgid "Vertical align:|#V"
1267 msgstr "Alignement Vertical|#V"
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1271 msgid "Horizontal align:|#H"
1272 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1281 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1290 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1296 msgstr "Négative|#N"
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1299 msgid "Neg Medium|#E"
1300 msgstr "Nég. Moyenne|#M"
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1303 msgid "Neg Thick|#T"
1304 msgstr "Nég. Grosse|#G"
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1311 msgid "2Quadratin|#2"
1312 msgstr "2 Cadratins||#2"
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1315 msgid "Quadratin|#Q"
1316 msgstr "Cadratin||#C"
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1331 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1344 msgstr "Commentaire"
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1347 msgid "Greyed out|#G"
1350 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1351 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1356 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1361 msgid "Line spacing:|#s"
1362 msgstr "Interligne :|#I"
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1365 msgid "Maximum label width:|#M"
1366 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1369 msgid "No Indent|#d"
1370 msgstr "Non Indenté|#n"
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1396 msgstr "Enregistrer"
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1399 msgid "Scale & Resolution"
1400 msgstr "Échelle & Résolution"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1404 msgstr "Polices utilisées"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1413 msgid "Sans Serif:|#S"
1414 msgstr "Sans empattement|#S"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1418 msgid "Typewriter:|#T"
1419 msgstr "Chasse fixe|#C"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1422 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1423 msgstr "Ajuster les polices bitmap|#b"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1432 msgid "Screen DPI:|#D"
1433 msgstr "Résolution DPI|#D"
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1439 msgstr "Minuscule (-4)"
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1445 msgstr "tout petit (-3)"
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1451 msgstr "très petit (-2)"
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1499 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1500 msgstr "Polices & Encodage des Fenêtres"
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1504 msgid "Normal Font:|#N"
1505 msgstr "Police Normale|#N"
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1509 msgid "Bold Font:|#B"
1510 msgstr "Police Grasse|#G"
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1514 msgid "Popup Encoding:|#P"
1515 msgstr "Encodage des Fenêtres|#E"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1518 msgid "Layout & Bindings"
1519 msgstr "Présentation & Raccourcis"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1523 msgid "User Interface file:|#U"
1524 msgstr "Fichier d'interface|#i"
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1528 msgid "Bind file:|#f"
1529 msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1533 msgid "Browse...|#w"
1534 msgstr "Parcourir...|#a"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1538 msgid "LyX objects:|#L"
1539 msgstr "Objets LyX|#O"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1555 msgstr "Modifier|#M"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1558 msgid "Auto region delete|#A"
1559 msgstr "Auto effacement de région|#e"
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1562 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1563 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1566 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1567 msgstr "Icônifier les fenêtres avec la fenêtre principale|#I"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1571 msgid "Wheel mouse jump:"
1572 msgstr "Saut de souris à molette"
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1576 msgid "Autosave interval:"
1577 msgstr "Intervalle entre sauvegardes"
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1581 msgid "Graphics display:|#G"
1582 msgstr "Affichage graphique|#g"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1586 msgid "Instant Preview:|#p"
1587 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1591 msgid "Real name : |#R"
1592 msgstr "À remplacer par :|#e"
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1595 msgid "Email address : |#E"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1600 msgid "Spell command:|#S"
1601 msgstr "Commande du correcteur|#C"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1605 msgid "Alternative language:|#a"
1606 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1610 msgid "Escape characters:|#e"
1611 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
1613 # contrainte de longueur
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1616 msgid "Personal dictionary:|#d"
1617 msgstr "Dictionnaire personnel"
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1620 msgid "Accept compound words|#w"
1621 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1624 msgid "Use input encoding|#i"
1625 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1628 msgid "Advanced Options"
1629 msgstr "Options Avancées"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1637 msgid "Language Options"
1638 msgstr "Options de Langue"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1643 msgstr "Paquetage|#q"
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1647 msgid "Default language:|#l"
1648 msgstr "Langue par défaut|#L"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1669 msgid "Browse...|#o"
1670 msgstr "Parcourir...|#P"
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1673 msgid "RtL support|#R"
1674 msgstr "Droite à Gauche|#G"
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1677 msgid "Auto begin|#b"
1678 msgstr "Auto début|#d"
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1681 msgid "Use babel|#U"
1682 msgstr "Utiliser babel|#U"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1685 msgid "Mark foreign|#M"
1686 msgstr "Marquer langues étrangères"
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1689 msgid "Auto finish|#f"
1690 msgstr "Auto fin|#f"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1698 msgid "Command start:|#s"
1699 msgstr "Commande début|#b"
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1703 msgid "Command end:|#e"
1704 msgstr "Commande fin|#n"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1708 msgid "All formats:|#l"
1709 msgstr "Tous les formats|#T"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1720 msgid "GUI name:|#G"
1721 msgstr "Nom d'usage|#i"
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1725 msgid "Shortcut:|#S"
1726 msgstr "Raccourci|#c"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1730 msgid "Extension:|#E"
1731 msgstr "Extension|#x"
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1736 msgstr "Visionneuse|#V"
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1763 msgid "All converters:|#l"
1764 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1772 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1777 msgid "Converter:|#C"
1778 msgstr "Convertisseur|#C"
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1782 msgid "Extra flags:|#E"
1783 msgstr "Autres Options|#O"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1787 msgid "All copiers:|#l"
1788 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1793 msgstr "Couleur :|#C"
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1797 msgid "Default path:|#p"
1798 msgstr "Répertoire par défaut|#d"
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1812 msgstr "Parcourir..."
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1816 msgid "Template path:|#T"
1817 msgstr "Répertoire de modèles|#m"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1821 msgid "Temp dir:|#d"
1822 msgstr "Répertoire temporaire|#t"
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1826 msgid "Check last files:|#C"
1827 msgstr "Vérifier les récents|#V"
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1831 msgid "Last file count:|#L"
1832 msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1836 msgid "Backup path:|#B"
1837 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1841 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1842 msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1846 msgid "PATH prefix:|#T"
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1851 msgid "Date format:|#f"
1852 msgstr "Format de la date|#F"
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1863 msgid "Adapt output"
1864 msgstr "Adapter la sortie"
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1867 msgid "Printer Command and Flags"
1868 msgstr "Commande et Options d'Impression"
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1883 msgstr "Exemplaires"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1888 msgstr "ordre inverse"
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1893 msgstr "vers l'imprimante"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1897 msgid "File extension:"
1898 msgstr "extension de fichier"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1902 msgid "Spool command:"
1903 msgstr "commande de spoule"
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1908 msgstr "type de papier"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1913 msgstr "pages paires"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1918 msgstr "pages impaires"
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1933 msgstr "vers le fichier"
1935 # contrainte de longueur
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1938 msgid "Extra options:"
1939 msgstr "Autres Options :"
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1943 msgid "Spool printer prefix:"
1944 msgstr "préfixe de spoule"
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1953 msgid "Plain text line length:|#A"
1954 msgstr "Longueur de ligne ASCII|#L"
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1958 msgid "TeX encoding:|#T"
1959 msgstr "Encodage TeX|#T"
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1963 msgid "Default paper size:|#p"
1964 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1968 msgid "Outside Code Interaction"
1969 msgstr "Programmes externes"
1971 # contrainte de longueur
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1974 msgid "Plain text roff:|#r"
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1979 msgid "Checktex:|#c"
1980 msgstr "checktex|#c"
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1984 msgid "DVI paper option:|#D"
1985 msgstr "Option de papier DVI|#D"
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1988 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1989 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1999 msgstr "Intérieure :|#I"
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
2002 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
2006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
2012 msgstr "Destination"
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
2015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
2017 msgstr "Exemplaires"
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
2024 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
2028 msgid "Reverse order|#R"
2029 msgstr "Ordre inverse|#v"
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
2033 msgstr "Nombre :|#N"
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
2036 msgid "Odd numbered pages|#O"
2037 msgstr "Pages impaires|#i"
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
2040 msgid "Even numbered pages|#E"
2041 msgstr "Pages paires|#g"
2043 # contrainte de longueur
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
2064 msgid "Document:|#D"
2065 msgstr "Document|#D"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2075 msgstr "Étiquette :|#t"
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2083 msgstr "Rechercher :|#h"
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2086 msgid "Replace with:|#w"
2087 msgstr "Remplacer par :|#p"
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2096 msgstr "Remplacer|#R"
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2099 msgid "Match word|#M"
2100 msgstr "Mot exact|#M"
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2103 msgid "Replace all|#a"
2104 msgstr "Remplacer tout|#t"
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2107 msgid "Search backwards|#S"
2108 msgstr "Rechercher en arrière|#a"
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2112 msgid "Export format:|#E"
2113 msgstr "Format d'exportation|#F"
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2118 msgstr "Commande|#C"
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2123 msgstr "Nombre de mots"
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2127 msgstr "Mot inconnu :"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2130 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2131 msgid "Replacement:"
2132 msgstr "Remplacement :"
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2135 msgid "Suggestions:|#g"
2136 msgstr "Suggestions :|#g"
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2144 msgid "Ignore All|#g"
2145 msgstr "Ignorer le mot|#I"
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2152 msgid "Append Column|#A"
2153 msgstr "Ajouter Colonne|#C"
2155 # contrainte de longueur
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2157 msgid "Delete Column|#O"
2158 msgstr "Supprimer Colonne|#o"
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2161 msgid "Append Row|#p"
2162 msgstr "Ajouter Ligne|#L"
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2165 msgid "Delete Row|#w"
2166 msgstr "Supprimer Ligne|#i"
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2169 msgid "Set Borders|#S"
2170 msgstr "Activer Bordures|#B"
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2173 msgid "Unset Borders|#U"
2174 msgstr "Désactiver Bordures|#D"
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2177 msgid "Longtable|#L"
2178 msgstr "Tableau Long|#T"
2180 # contrainte de longueur
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2184 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2185 msgstr "Rotation 90°|#9"
2187 # contrainte de longueur
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2190 msgstr "Tab. Spécial"
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2195 msgstr "Largeur Fixe"
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2204 msgid "H. Alignment"
2205 msgstr "Alignement H."
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2208 msgid "Special column"
2209 msgstr "Colonne spéciale"
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2260 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2261 msgstr "Paramètre LaTeX|#X"
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2270 msgid "V. Alignment"
2271 msgstr "Alignement Vertical"
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2277 # contrainte de longueur
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2279 msgid "Special Cell"
2280 msgstr "Case spéciale"
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2283 msgid "Special Multicolumn"
2284 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2290 # contrainte de longueur
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2292 msgid "Multicolumn|#M"
2293 msgstr "Multicolonnes|#M"
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2296 msgid "Use Minipage|#s"
2297 msgstr "Minipage|#i"
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2308 msgid "Page break on the current row|#B"
2309 msgstr "Saut de page dans la ligne en cours|#S"
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2319 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2166
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2330 msgid "First Header"
2331 msgstr "Premier En-tête"
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2339 msgstr "Dernier Pied"
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2342 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2347 msgid "Border Above"
2348 msgstr "Bordure Haut"
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2351 msgid "Border Below"
2352 msgstr "Bordure Bas"
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2355 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2359 # contrainte de longueur
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2361 msgid "Show Path|#P"
2362 msgstr "Afficher chemin|#h"
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2365 msgid "Run TeXhash|#T"
2366 msgstr "Lancer Texhash|#T"
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2369 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2376 msgstr "Remplacer|^R"
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2385 msgid "Selection:|#S"
2386 msgstr "Sélection :"
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2389 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2391 msgid "Thesaurus entries:"
2392 msgstr "Entrées du Dictionnaire"
2394 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2398 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2403 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2404 msgid "HTML type|#H"
2405 msgstr "de type HTML|#H"
2407 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2409 msgstr "Interligne|#g"
2411 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2416 # contrainte de longueur
2417 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2422 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2424 msgstr "Extérieur|#E"
2426 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2432 msgid "Citation Style"
2433 msgstr "Style de Citation :|#C"
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2439 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2440 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2449 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2454 msgid "&Default (numerical)"
2455 msgstr "Répertoire par défaut"
2457 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2458 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2463 msgid "Natbib &style:"
2464 msgstr "Style de citation"
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2468 msgid "S&ectioned bibliography"
2469 msgstr "Bibliographie"
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2473 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2478 msgid "A&vailable Branches:"
2479 msgstr "Références disponibles"
2481 # Nom tout simplement ?
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2487 msgstr "Destinataire"
2489 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2502 msgid "The available branches"
2503 msgstr "Références disponibles"
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2506 msgid "(&De)activate"
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2511 msgid "Toggle the selected branch"
2512 msgstr "Enlever la citation"
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2516 msgid "Alter Co&lor..."
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2520 msgid "Define or change background color"
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2533 msgid "Remove the selected branch"
2534 msgstr "Enlever la citation"
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2550 msgid "Add a new branch to the list"
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2555 msgid "&First level"
2556 msgstr "Premier En-tête"
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2580 msgstr "minuscule (-4)"
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2588 msgstr "tout petit (-3)"
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2596 msgstr "très petit (-2)"
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2618 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2626 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2634 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2638 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2640 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2641 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2642 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2646 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2647 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2648 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2649 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2650 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2652 msgstr "ÉNORME (+5)"
2654 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2656 msgid "&Second level"
2659 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2660 msgid "&Third level"
2663 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2664 msgid "Fou&rth level"
2667 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2669 msgid "Document &class:"
2670 msgstr "Document exporté comme "
2672 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2674 msgid "Class Settings"
2675 msgstr "Options de Flottant"
2677 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2682 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2684 msgid "Postscript &driver:"
2685 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
2687 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2692 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2694 msgid "&Use language's default encoding"
2695 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
2697 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2700 msgstr "&Encodage :"
2702 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2704 msgid "&Quote Style:"
2705 msgstr "Style des Guillemets"
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2720 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2725 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2730 # contrainte de longueur
2731 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2736 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2739 msgstr "Sép. En-tête :"
2741 # contrainte de longueur
2742 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2744 msgid "Head &height:"
2745 msgstr "Ha&ut. En-tête :"
2747 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2749 msgid "&Use AMS math package automatically"
2750 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
2752 # contrainte de longueur
2753 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2755 msgid "Use AMS &math package"
2756 msgstr "AMS Math|#M"
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2763 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2765 msgid "&List in Table of Contents"
2766 msgstr "Table des Matières"
2768 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2771 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2772 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2773 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2777 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2782 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2783 msgid "Appears in TOC"
2786 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2788 msgid "Example numbering and table of contents"
2789 msgstr "Insérer la table des matières"
2791 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2796 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2812 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2813 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2816 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2821 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2825 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2827 msgid "Page &style:"
2828 msgstr "Mise en page :"
2830 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2831 msgid "Style used for the page header and footer"
2834 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2836 msgid "&Two-sided document"
2837 msgstr "Nouveau document"
2839 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2840 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2844 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2849 msgid "Version goes here"
2850 msgstr "La version va là"
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2853 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2893 msgid "LyX: Enter text"
2894 msgstr "LyX : Entrez du texte"
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2902 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2903 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2904 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1793 src/lyxvc.C:168
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2916 msgid "The bibliography key"
2917 msgstr "Bibliographie"
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2927 msgid "The label as it appears in the document"
2928 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2951 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2952 msgstr "Base de Données BibTeX"
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2962 msgstr "&Parcourir ..."
2964 # contrainte de longueur
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2967 msgid "Enter BibTeX database name"
2968 msgstr "Base de D. BibTeX"
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2980 msgstr "Nouvel Élément"
2982 # contrainte de longueur
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2985 msgid "Available BibTeX databases"
2986 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2995 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2996 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3006 msgid "The BibTeX style"
3007 msgstr "Le style BibTeX"
3009 # contrainte de longueur
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3015 # contrainte de longueur
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3017 msgid "BibTeX database to use"
3018 msgstr "Base de D. BibTeX"
3020 # contrainte de longueur
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3023 msgid "Selected BibTeX databases"
3024 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3030 msgstr "&Ajouter ..."
3032 # contrainte de longueur
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3034 msgid "Add a BibTeX database file"
3035 msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3042 msgid "Remove the selected database"
3043 msgstr "Enlever la base de D. sélectionnée"
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3047 msgid "Chose a style file"
3048 msgstr "Choisir un fichier de style"
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3051 msgid "Choose a style file"
3052 msgstr "Choisir un fichier de style"
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3056 msgid "all cited references"
3057 msgstr "Références disponibles"
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3061 msgid "all uncited references"
3062 msgstr "Références disponibles"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3066 msgid "all references"
3067 msgstr "Références disponibles"
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3072 msgid "This bibliography section contains..."
3073 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3081 msgid "Add bibliography to &TOC"
3082 msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3085 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3086 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3090 msgid "Supported box types"
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3096 msgid "Height value"
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3101 msgid "Units of height value"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3106 msgid "Units of width value"
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3146 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3153 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3155 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3156 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3165 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3171 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3174 msgstr "Élongation :"
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3179 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3180 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3186 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3194 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3202 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3208 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3213 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3218 msgid "Content hori&zontal:"
3219 msgstr "Insérer un ressort horizontal"
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3223 msgid "Content &vertical:"
3224 msgstr "Espacement vertical"
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3228 msgid "&Box vertical:"
3229 msgstr "Espacement vertical"
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3233 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3234 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3240 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3255 msgid "&Available branches:"
3256 msgstr "Références disponibles"
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3260 msgid "Select your branch"
3261 msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3266 msgstr "Changer la Langue"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3269 msgid "Details of the change"
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3277 msgid "Accept this change"
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3286 msgid "Reject this change"
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3291 msgid "&Next change"
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3296 msgid "Go to next change"
3297 msgstr "Erreur suivante"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3306 msgstr "Famille police"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3311 msgstr "Forme police"
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3315 msgstr "F&orme :|#o"
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3320 msgstr "Série police :"
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3324 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3325 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3333 msgstr "Couleur police"
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3337 msgstr "&Série :|#S"
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3345 msgid "Never Toggled"
3346 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3355 msgstr "Taille police"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3359 msgid "Always Toggled"
3360 msgstr "Paramètres (dés)activables"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3364 msgid "Other font settings"
3365 msgstr "Autres réglages de police"
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3373 msgstr "(Dés)Activer Tous"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3376 msgid "toggle font on all of the above"
3377 msgstr "(Dés)Activer Tous|#v"
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3381 msgid "Apply changes immediately"
3382 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3385 msgid "Apply each change automatically"
3386 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3391 msgid "Bibliography entry"
3392 msgstr "Entrée de Bibliographie"
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3395 msgid "Move the selected citation down"
3396 msgstr "Descendre la citation"
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3399 msgid "Citations currently selected"
3400 msgstr "Clés sélectionnées"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3408 msgid "Move the selected citation up"
3409 msgstr "Remonter la citation"
3411 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3428 msgid "Citation &style:"
3429 msgstr "Style de citation"
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3432 msgid "Natbib citation style to use"
3433 msgstr "Style de citation Natbib"
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3436 msgid "Force &upper case"
3437 msgstr "Forcer les majuscules"
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3440 msgid "Force upper case in citation"
3441 msgstr "Forcer les majuscules dans la citation"
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3445 msgid "&Text after:"
3446 msgstr "Texte après le paramètre"
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3449 msgid "Text to place after citation"
3450 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3454 msgid "Text to place before citation"
3455 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3459 msgid "Text &before:"
3460 msgstr "Texte avant"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3464 msgid "&Full author list"
3465 msgstr "Liste complète des auteurs"
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3468 msgid "List all authors"
3469 msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
3471 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3474 msgid "LyX: Add Citation"
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3479 msgid "Available bibliography keys"
3480 msgstr "Clés disponibles"
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3488 msgid "Browse the available bibliography entries"
3489 msgstr "Références disponibles"
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3493 msgid "Case &sensitive"
3494 msgstr "Selon la casse"
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3497 msgid "Make the search case-sensitive"
3498 msgstr "Recherche sensible à la casse"
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3507 msgstr "Rechercher :"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3511 msgid "&Regular Expression"
3512 msgstr "E&xpression Régulière"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3515 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3516 msgstr "Interpréter comme une expression régulière"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3520 msgid "Left delimiter"
3521 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3525 msgid "Right delimiter"
3526 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3529 msgid "&Keep matched"
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3534 msgid "Match delimiter types"
3535 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3544 msgid "Insert the delimiters"
3545 msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3549 msgid "Use Class Defaults"
3550 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3554 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3555 msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3559 msgid "Save as Document Defaults"
3560 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3563 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3569 msgstr "Affichage des Graphiques"
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3576 msgid "Show ERT inline"
3577 msgstr "Affiche l'ERT en ligne"
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3584 msgid "Show ERT button only"
3585 msgstr "Affiche seulement le bouton ERT"
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3592 msgid "Show ERT contents"
3593 msgstr "Affiche le contenu de l'ERT"
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3596 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3607 msgid "Available templates"
3608 msgstr "Modèles disponibles"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3613 msgstr "Mode &Brouillon"
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3618 msgstr "Nom Fichier"
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3631 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3632 msgstr "Obtenir le cadre limite dans le fichier (EPS)"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3636 msgid "&Edit File..."
3637 msgstr "Édit&er Fichier"
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3640 msgid "Edit the file externally"
3641 msgstr "Éditer le fichier extérieur"
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3652 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3658 msgstr "Affichage des Graphiques"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3664 msgid "Screen display"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3673 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3675 #: src/lyxfont.C:533
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3683 msgstr "Noir et Blanc"
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3689 msgstr "Niveaux de gris"
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3698 msgid "&Show in LyX"
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3704 msgid "Display image in LyX"
3705 msgstr "Afficher l'information à propos de LyX"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3708 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3711 msgstr "Rotation|#t"
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3717 msgid "Angle to rotate image by"
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3729 msgid "The origin of the rotation"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3739 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3746 msgid "Width of image in output"
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3751 msgid "Height of image in output"
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3757 msgid "&Maintain aspect ratio"
3758 msgstr "Conserver les proportions"
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3762 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3766 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3771 # contrainte de longueur
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3775 msgstr "&Haut Droite :"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3780 msgid "&Left bottom:"
3781 msgstr "&Bas Gauche :"
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3785 msgid "Clip to &bounding box"
3786 msgstr "&Couper selon le cadre limite"
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3791 msgid "Clip to bounding box values"
3792 msgstr "&Couper au cadre"
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3797 msgid "&Get from File"
3798 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3801 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3820 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3837 msgstr "Affichage des Graphiques"
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3847 msgstr "&Éditer ..."
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3852 msgid "File name of image"
3853 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3857 msgid "Select an image file"
3858 msgstr "Choisir un fichier"
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3867 msgid "E&xtra options"
3868 msgstr "&Autres Options"
3870 # contrainte de longueur
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3873 msgstr "Sous-figure"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3876 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3881 msgid "Don't un&zip on export"
3882 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3886 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3887 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3891 msgid "LaTeX &options:"
3892 msgstr "Options LaTeX"
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3897 msgid "Additional LaTeX options"
3898 msgstr "Autres Options LaTeX|#L"
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3902 msgstr "Mode &Brouillon"
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3907 msgstr "Mode &Brouillon"
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3917 msgid "The caption for the sub-figure"
3918 msgstr "La sous-légende pour la figure"
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3921 msgid "File name to include"
3922 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3925 msgid "Select a file"
3926 msgstr "Choisir un fichier"
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3931 msgid "&Include Type:"
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3936 #: src/insets/insetinclude.C:284
3938 msgstr "Incorporation"
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3942 #: src/insets/insetinclude.C:287
3946 # Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
3947 # Retour à verbatim (cf intro) - JPC
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3949 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3958 msgid "Load the file"
3959 msgstr "Charger le fichier"
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3962 msgid "&Mark spaces in output"
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3966 msgid "Underline spaces in generated output"
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3970 msgid "&Show preview"
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3975 msgid "Show LaTeX preview"
3976 msgstr "Le Préambule LaTeX"
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3982 msgstr "&Mise à jour"
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3985 msgid "Update the display"
3986 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3991 msgstr "Insérer un guillemet"
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3995 msgid "Insert spacing"
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3999 msgid "Set limits style"
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4004 msgid "Set math font"
4005 msgstr "Régler la taille de la police"
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4009 msgid "Insert fraction"
4010 msgstr "Insérer une citation"
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4013 msgid "Toggle between display and inline mode"
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4018 msgid "Insert matrix"
4019 msgstr "Insérer un appendice"
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4032 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4042 msgid "Select a function or operator to insert"
4043 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4053 msgstr "Grands Opérateurs"
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4057 msgid "Big operators"
4058 msgstr "Grands Opérateurs"
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4063 msgstr "Relations Binaires"
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:31
4066 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4071 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4076 msgid "Frame decorations"
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4080 msgid "Miscellaneous"
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4085 msgid "AMS operators"
4086 msgstr "Opérateurs AMS"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4090 msgid "AMS relations"
4091 msgstr "Relations AMS"
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4095 msgid "AMS negated relations"
4096 msgstr "Négations de Relations AMS"
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4101 msgstr "Flèches AMS"
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4105 msgid "AMS Miscellaneous"
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4110 msgid "Select a page of symbols"
4111 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4114 msgid "&Detach panel"
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4118 msgid "Open this panel as a separate window"
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4130 msgid "Number of rows"
4131 msgstr "Nombre de lignes"
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4136 msgstr "&Colonnes :"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4142 msgid "Number of columns"
4143 msgstr "Nombre de colonnes"
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4147 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4152 msgid "Vertical alignment"
4153 msgstr "Alignement vertical"
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4158 msgstr "Espacement vertical"
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4162 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4163 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4167 msgid "&Horizontal:"
4168 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4176 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4177 msgid "LyX internal only"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4183 msgstr "Commentaire"
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4186 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4187 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4195 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4197 msgid "Print as grey text"
4198 msgstr "Imprime toutes les pages"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2160
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4211 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4212 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4219 msgid "L&ine spacing:"
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4229 msgstr "Alignement :"
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4233 msgid "In&dent paragraph"
4234 msgstr "Paragraphe à retrait"
4236 # contrainte de longueur
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4239 msgstr "Taille marqueur"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4243 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4248 msgid "Lo&ngest label"
4249 msgstr "Le plus long :|#L"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4253 msgid "The LaTeX preamble"
4254 msgstr "Le Préambule LaTeX"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4259 msgstr "&Éditer ..."
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4263 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4264 msgstr "Éditer le préambule dans un éditeur externe"
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4268 msgid "&roff command:"
4269 msgstr "Commandes utilisateur"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4273 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4275 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4279 msgid "Output &line length:"
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4283 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4299 msgstr "Convertisseurs"
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4302 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4312 msgid "E&xtra flag:"
4313 msgstr "Autres Options|#O"
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4326 msgstr "Modifier|#M"
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4331 msgstr "Convertisseurs"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4336 msgstr "Exemplaires"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4341 msgstr "Exemplaires"
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4350 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4356 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4357 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4358 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4359 "all your converters."
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4364 msgid "&Date format:"
4365 msgstr "Format de la date|#F"
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4368 msgid "Date format for strftime output"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4373 msgid "Display &Graphics:"
4374 msgstr "Affichage des Graphiques"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4383 msgstr "mathématique"
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4386 msgid "Do not display"
4387 msgstr "Ne pas afficher"
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4391 msgid "Instant &Preview:"
4392 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4397 msgstr "Nom d'interface|#i"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4417 msgstr "Raccourci|#c"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4422 msgstr "Extension|#x"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4426 msgid "&File formats"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4446 msgid "Your E-mail address"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4453 msgstr "Parcourir..."
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4460 # contrainte de longueur
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4470 msgstr "Parcourir..."
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4474 msgid "Use &keyboard map"
4475 msgstr "Réaffectation clavier"
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4479 msgid "Command s&tart:"
4480 msgstr "Commande début|#b"
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4484 msgid "&Default language:"
4485 msgstr "Langue par défaut|#L"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4489 msgid "Command e&nd:"
4490 msgstr "Commande fin|#n"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4494 msgid "Language pac&kage:"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4500 msgstr "Auto début|#d"
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4505 msgstr "Utiliser babel|#U"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4513 msgid "&Right-to-left language support"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4519 msgstr "Auto début|#d"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4523 msgid "Mark &foreign languages"
4524 msgstr "Marquer étranger|#M"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4528 msgid "&Reset class options when document class changes"
4529 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4533 msgid "Set class options to default on class change"
4535 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
4536 "remises à zéro après un changement de classe."
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4540 msgid "External Applications"
4541 msgstr "&Autres Options"
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4544 msgid "CheckTeX start options and flags"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4549 msgid "Chec&kTeX command:"
4550 msgstr "Exécuter la commande"
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4554 msgid "BibTeX command and options"
4555 msgstr "Classes LaTeX"
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4559 msgid "&BibTeX command:"
4560 msgstr "Exécuter la commande"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4564 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4565 msgstr "Classes LaTeX"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4569 msgid "Index command:"
4570 msgstr "Exécuter la commande"
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4574 msgid "DVI viewer paper size options:"
4575 msgstr "Option de papier DVI|#D"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4578 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4594 msgstr "ExecutiveUS"
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4597 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4602 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4607 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4612 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4618 msgid "Te&X encoding:"
4619 msgstr "Encodage TeX|#T"
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4623 msgid "Default paper si&ze:"
4624 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4628 msgid "&Document templates:"
4629 msgstr "Document exporté comme "
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4633 msgid "&Backup directory:"
4634 msgstr "Répertoire système : "
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4638 msgid "&Temporary directory:"
4639 msgstr "Répertoire utilisateur : "
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4642 msgid "&PATH prefix:"
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4647 msgid "&Working directory:"
4648 msgstr "LyX : Création du répertoire "
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4652 msgid "Ly&XServer pipe:"
4653 msgstr "Tubes du Serveur LyX"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4657 msgid "Printer &name:"
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4662 msgid "Printer co&mmand:"
4663 msgstr "Commandes utilisateur"
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4667 msgid "Name of the default printer"
4668 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4672 msgid "Adapt outp&ut"
4673 msgstr "Adapter la sortie"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4676 msgid "Use printer name explicitely"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4681 msgid "Command Options"
4682 msgstr "insert de commande"
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4687 msgstr "ordre inverse"
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4691 msgid "To p&rinter:"
4692 msgstr "vers l'imprimante"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4696 msgid "Paper si&ze:"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4702 msgstr "vers le fichier"
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4706 msgid "Spool &command:"
4707 msgstr "commande de spoule"
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4712 msgstr "pages impaires"
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4716 msgid "Paper t&ype:"
4717 msgstr "type de papier"
4719 # contrainte de longueur
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4722 msgid "E&xtra options:"
4723 msgstr "Autres Options :"
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4727 msgid "Spool pref&ix:"
4728 msgstr "préfixe de spoule"
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4737 msgid "&Even pages:"
4738 msgstr "pages paires"
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4742 msgid "File ex&tension:"
4743 msgstr "extension de fichier"
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4753 msgstr "Exemplaires"
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4757 msgid "Pa&ge range:"
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4761 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4766 msgid "Sa&ns Serif:"
4767 msgstr "Sans empattement"
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4771 msgid "T&ypewriter:"
4772 msgstr "Chasse fixe"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4781 msgid "Screen &DPI:"
4782 msgstr "Résolution DPI|#D"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4792 msgstr "Taille police"
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4801 msgid "Spell chec&ker:"
4802 msgstr "Correcteur Orthographique"
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4805 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4810 msgid "Al&ternative language:"
4811 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4815 msgid "Escape cha&racters:"
4816 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4820 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4822 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
4825 # contrainte de longueur
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4828 msgid "Personal &dictionary:"
4829 msgstr "Dictionnaire personnel"
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4833 msgid "Accept compound &words"
4834 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4837 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4842 msgid "Use input encod&ing"
4843 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4848 msgstr "Parcourir..."
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4851 msgid "&User interface file:"
4852 msgstr "Fichier d'interface :"
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4856 msgstr "Fichier de raccourcis :"
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4864 msgid "B&ackup documents "
4865 msgstr "Enregistrer le document ?"
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4870 msgstr "ordre inverse"
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4878 msgid "&Maximum last files:"
4879 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4884 msgstr "Insert d'avance curseur"
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4888 msgid "W&heel mouse scroll:"
4889 msgstr "Saut de souris à molette"
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4893 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4894 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4897 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4900 msgstr "Enregistrer"
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4903 msgid "Page number to print from"
4904 msgstr "Numéro de la page à partir de laquelle imprimer"
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4907 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4911 msgid "Page number to print to"
4912 msgstr "Numéro de la page jusqu'à laquelle imprimer"
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4921 msgid "Print all pages"
4922 msgstr "Imprime toutes les pages"
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4930 msgid "Print &odd-numbered pages"
4931 msgstr "Imprime seulement les pages impaires"
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4935 msgid "Print &even-numbered pages"
4936 msgstr "Imprime seulement les pages paires"
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4939 msgid "Re&verse order"
4940 msgstr "&Ordre inverse"
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4943 msgid "Print in reverse order"
4944 msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4947 msgid "Number of copies"
4948 msgstr "Nombre d'exemplaires"
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4955 msgid "Collate copies"
4956 msgstr "Accoler les exemplaires"
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4963 msgid "Print Destination"
4964 msgstr "Destination"
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4972 msgid "Send output to the printer"
4973 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4976 msgid "Send output to the given printer"
4977 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4981 msgid "Send output to a file"
4982 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4986 msgid "Update the label list"
4987 msgstr "Met à jour la liste des références"
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4991 msgid "&Go to Label"
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4996 msgid "Jump to the label"
4997 msgstr "Aller à la référence"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5006 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5007 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique"
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5012 msgstr "Préférences"
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5016 msgid "(<reference>)"
5017 msgstr "Préférences"
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5025 msgid "on page <page>"
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5029 msgid "<reference> on page <page>"
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5034 msgid "Formatted reference"
5035 msgstr "Jolie Référence"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5039 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5040 msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5044 msgid "Available labels"
5045 msgstr "Modèles disponibles"
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5053 msgid "Replace &with:"
5054 msgstr "Remplacer par :"
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5057 msgid "Match whole words onl&y"
5058 msgstr "Mots complets seulement"
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5072 msgid "Replace &All"
5073 msgstr "Remplacer tout"
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5076 msgid "Search &backwards"
5077 msgstr "Rechercher en arrière"
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5086 msgid "&Export formats:"
5087 msgstr "Format d'exportation|#e"
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5090 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5095 msgid "Available export converters"
5096 msgstr "Modèles disponibles"
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5099 msgid "Suggestions:"
5100 msgstr "Suggestions :"
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5103 msgid "Replace word with current choice"
5104 msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5107 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5108 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel"
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5115 msgid "Ignore this word"
5116 msgstr "Ignore le mot"
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5125 msgid "Ignore this word throughout this session"
5126 msgstr "Accepte le mot durant cette session"
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5129 msgid "How far spellchecking has got"
5130 msgstr "État d'avancement de la correction"
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5134 msgstr "Suggestions"
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5137 msgid "Current word"
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5142 msgid "Unknown word:"
5143 msgstr "Mot inconnu :"
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5146 msgid "Replace with selected word"
5147 msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5151 msgid "&Table Settings"
5152 msgstr "Paramètres du Document"
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5156 msgid "&Horizontal alignment:"
5157 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5160 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5167 msgid "Horizontal alignment in column"
5168 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5172 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5173 msgstr "PlacementTableau"
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5176 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5180 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5184 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5189 msgid "LaTe&X argument:"
5190 msgstr "Paramètre LaTeX|#A"
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5193 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5198 msgid "&Multicolumn"
5199 msgstr "Multi-Colonnes|M"
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5207 msgid "Column Width"
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5212 msgid "&Vertical alignment:"
5213 msgstr "Alignement vertical"
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5221 msgid "Fixed width of the column"
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5225 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5235 msgstr "Activer Bordures"
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5238 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5252 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5261 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5270 msgid "&Use long table"
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5274 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5287 # contrainte de longueur
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5295 msgid "First header:"
5296 msgstr "Premier En-tête"
5298 # contrainte de longueur
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5301 msgid "Last footer:"
5302 msgstr "Dernier Pied"
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5306 msgid "Border above"
5307 msgstr "Bordure Haut"
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5311 msgid "Border below"
5312 msgstr "Bordure Bas"
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5323 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5328 msgid "This row is the header of the first page"
5329 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5332 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5337 msgid "This row is the footer of the last page"
5338 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5360 msgid "Don't output the last footer"
5361 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5365 msgid "Don't output the first header"
5366 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5370 msgid "Page &break on current row"
5371 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5375 msgid "Set a page break on the current row"
5376 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5380 msgid "Current cell:"
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5385 msgid "Current row position"
5386 msgstr "Proposition"
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5389 msgid "Current column position"
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5393 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5394 msgid "LaTeX classes"
5395 msgstr "Classes LaTeX"
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5398 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5399 msgid "LaTeX styles"
5400 msgstr "Styles LaTeX"
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5403 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5404 msgid "BibTeX styles"
5405 msgstr "Styles BibTeX"
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5408 msgid "Selected classes or styles"
5409 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5413 msgstr "Afficher le chemin"
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5416 msgid "Toggles view of the file list"
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5420 msgid "Installed files"
5421 msgstr "Fichiers installés"
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5425 msgstr "&Rafraîchir"
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5429 msgid "Rebuild the file lists"
5430 msgstr "A reconstruit la liste des fichiers"
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5438 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5440 "Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
5441 "chemin est affiché."
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5444 msgid "Close this dialog"
5445 msgstr "Fermer cette fenêtre"
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5448 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5453 # contrainte de longueur
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5456 msgstr "Entrée d'index"
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5463 msgid "Select a related word"
5464 msgstr "Sélectionne un synonyme"
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5469 msgstr "Sélection :"
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5473 msgid "The selected entry"
5474 msgstr "L'entrée sélectionnée"
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5477 msgid "Replace the entry with the selection"
5478 msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5486 msgid "Contents list"
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5497 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5503 msgid "Name associated with the URL"
5504 msgstr "Nom associé à l'URL"
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5507 msgid "&Generate hyperlink"
5508 msgstr "&Créer un lien hypertexte"
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5511 msgid "Output as a hyperlink ?"
5512 msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5527 msgstr "Raccourci|#c"
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5531 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5532 msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5535 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5543 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5548 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5553 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5559 msgstr "ressort vertical"
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5562 msgid "Supported spacing types"
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5567 msgid "Default (outer)"
5568 msgstr "Répertoire par défaut"
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5575 # contrainte de longueur
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5579 msgstr "Emplacement"
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5585 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5587 msgid "Document Font"
5590 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5595 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5600 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5602 msgid "Separate Paragraphs With"
5603 msgstr "en Paragraphes|P"
5605 # contrainte de longueur
5606 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5608 msgid "&Indentation"
5609 msgstr "Indentation"
5611 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5613 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5614 msgstr "Paragraphe à retrait"
5616 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5618 msgid "&Vertical space"
5619 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
5621 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5623 msgid "&Line spacing:"
5626 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5628 msgid "Two-&column document"
5629 msgstr "Enregistrer le document ?"
5631 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5633 msgid "Format text into two columns"
5634 msgstr "Formatage du document..."
5636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5637 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5638 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5639 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5640 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5641 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5642 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5643 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5644 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5645 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5646 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5647 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5648 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5650 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5651 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5652 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5653 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5654 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5659 msgid "TheoremTemplate"
5660 msgstr "ModèleThéorème"
5662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5663 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5665 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5677 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5678 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5681 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5682 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5692 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5693 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5695 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5706 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5707 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5708 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5709 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5716 msgid "Corollary #:"
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5720 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5721 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5722 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5723 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5726 msgstr "Proposition"
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5730 msgid "Proposition #:"
5731 msgstr "Proposition"
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5734 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5736 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5743 msgid "Conjecture #:"
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5747 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5748 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5755 msgid "Criterion #:"
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5759 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5760 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5771 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5781 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5782 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5784 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5791 msgid "Definition #:"
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5801 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5807 msgid "Condition #:"
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5813 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5825 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5838 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5850 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5851 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5854 msgstr "Affirmation"
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5859 msgstr "Affirmation"
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5864 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5865 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5866 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5877 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5889 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5899 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5900 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5902 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5903 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5905 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5907 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5908 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5909 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5910 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5911 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5912 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:59
5914 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5919 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5922 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5923 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5925 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5926 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5927 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5929 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5930 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:66
5932 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5934 msgstr "SousSection"
5936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5937 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5938 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5940 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5941 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5943 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5944 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5946 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:73
5948 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5949 msgid "Subsubsection"
5950 msgstr "SousSousSection"
5952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5954 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5955 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5960 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5961 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5963 msgstr "SousSection*"
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5966 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5967 msgid "Subsubsection*"
5968 msgstr "SousSousSection*"
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5971 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5974 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5976 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5978 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5980 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5981 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5982 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5983 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5985 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:214
5986 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5987 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5998 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5999 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6000 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6011 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6012 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6013 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6014 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6015 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6016 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6017 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6018 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6019 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6020 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6021 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6022 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6023 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:221 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6026 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6027 msgid "Bibliography"
6028 msgstr "Bibliographie"
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6034 #: src/rowpainter.C:443
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6047 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6048 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6050 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6051 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6052 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6053 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6059 msgstr "NoteBasPage"
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6063 msgstr "DoubleMarque"
6065 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6067 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6068 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6069 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6070 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6074 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6076 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6077 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6078 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6080 msgstr "Énumération"
6082 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6085 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6087 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6088 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6091 msgstr "Description"
6093 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6095 #: lib/layouts/scrclass.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:68
6096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6100 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6101 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6103 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6104 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6105 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6106 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6108 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6110 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6112 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6115 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6117 #: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6118 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6122 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6123 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6125 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6129 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6130 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6132 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6134 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6135 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6137 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6138 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6139 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6140 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:152
6143 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6147 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6148 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6149 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6151 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6152 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6158 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6159 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6163 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6164 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6168 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6169 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6171 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6174 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6178 #: lib/layouts/scrclass.inc:159 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6179 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6183 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6184 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6189 msgid "Acknowledgement"
6190 msgstr "Remerciement"
6192 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6194 msgid "Offprint Requests to:"
6197 #: lib/layouts/aa.layout:178
6198 msgid "Correspondence to:"
6201 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6202 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6204 msgid "Acknowledgements."
6205 msgstr "Remerciements"
6207 #: lib/layouts/aa.layout:318
6210 msgstr "Abstract : "
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6213 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6226 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6228 msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6231 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6232 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6233 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6234 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6236 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6237 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6238 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:80
6239 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6244 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6246 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6248 msgstr "Affiliation"
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6255 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6256 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6257 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6258 msgid "Acknowledgements"
6259 msgstr "Remerciements"
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6263 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6265 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6266 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6267 #: src/output_plaintext.C:167
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6273 msgstr "PlacementFigure"
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6277 msgstr "PlacementTableau"
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6280 msgid "TableComments"
6281 msgstr "RemarquesTableau"
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6285 msgstr "RéfsTableau"
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6289 msgstr "LettresMathématiques"
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6292 msgid "NoteToEditor"
6293 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6305 # contrainte de longueur
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6313 msgid "Subject headings:"
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6318 msgid "[Acknowledgements]"
6319 msgstr "Remerciements"
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6328 msgid "Place Figure here: "
6329 msgstr "PlacementFigure"
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6333 msgid "Place Table here: "
6334 msgstr "PlacementTableau"
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6343 msgid "Note to Editor: "
6344 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6348 msgid "References. --- "
6349 msgstr " Références : "
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6372 # contrainte de longueur
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6378 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6379 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6385 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6392 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6399 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6400 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6403 msgid "Proposition."
6404 msgstr "Proposition"
6406 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6412 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6420 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6429 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6435 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6440 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6441 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6447 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6453 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6459 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6481 msgstr "Affirmation"
6483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6496 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6497 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6501 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6506 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6507 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6508 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6510 msgid "Acknowledgement."
6511 msgstr "Remerciement"
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6519 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6524 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6532 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6533 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6535 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6537 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6538 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6541 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6545 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6549 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6554 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6555 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6558 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6563 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6564 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6567 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6571 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6576 msgid "Example \\arabic{example}."
6577 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6580 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6584 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6588 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6592 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6597 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6598 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6602 msgid "Note \\arabic{note}."
6603 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6606 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6610 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6614 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6619 msgid "Case \\arabic{case}."
6620 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6623 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6626 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6627 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6629 msgid "\\arabic{section}"
6630 msgstr "SousSection"
6632 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6633 msgid "Chapter Exercises"
6634 msgstr "Exercices_Chapitre"
6636 #: lib/layouts/apa.layout:49
6638 msgstr "En-têteDroite"
6640 #: lib/layouts/apa.layout:58
6642 msgid "Right header: "
6643 msgstr "En-tête_Droite"
6645 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6647 msgstr "Abstract : "
6649 #: lib/layouts/apa.layout:91
6653 #: lib/layouts/apa.layout:99
6655 msgid "Short title: "
6656 msgstr "Titre Court"
6658 #: lib/layouts/apa.layout:128
6660 msgstr "DeuxAuteurs"
6662 #: lib/layouts/apa.layout:135
6663 msgid "ThreeAuthors"
6664 msgstr "TroisAuteurs"
6666 #: lib/layouts/apa.layout:142
6668 msgstr "QuatreAuteurs"
6670 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6673 msgid "Affiliation: "
6674 msgstr "Affiliation"
6676 #: lib/layouts/apa.layout:170
6677 msgid "TwoAffiliations"
6678 msgstr "DeuxAffiliations"
6680 #: lib/layouts/apa.layout:177
6681 msgid "ThreeAffiliations"
6682 msgstr "TroisAffiliations"
6684 #: lib/layouts/apa.layout:184
6685 msgid "FourAffiliations"
6686 msgstr "QuatreAffiliations"
6688 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6692 #: lib/layouts/apa.layout:205
6696 #: lib/layouts/apa.layout:233
6698 msgid "Acknowledgements: "
6699 msgstr "Remerciements"
6701 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6702 #: lib/layouts/spie.layout:86
6703 msgid "Acknowledgments"
6704 msgstr "Remerciements"
6706 #: lib/layouts/apa.layout:247
6708 msgstr "LigneÉpaisse"
6710 #: lib/layouts/apa.layout:257
6711 msgid "CenteredCaption"
6712 msgstr "LégendeCentrée"
6714 #: lib/layouts/apa.layout:265
6716 msgstr "AjusteFigure"
6718 #: lib/layouts/apa.layout:271
6720 msgstr "AjusteBitmap"
6722 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6723 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6724 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6728 #: lib/layouts/apa.layout:329
6732 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6733 msgid "(\\alph{enumii})"
6736 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6737 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6738 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6739 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6740 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:44
6741 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6745 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6746 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6747 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6751 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6755 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6759 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6763 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6765 msgid "ACT \\arabic{act}"
6766 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6768 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6772 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6773 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6776 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6780 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6787 msgstr "LEVER_RIDEAU:"
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6792 msgstr "LEVER_RIDEAU:"
6794 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6801 msgid "Parenthetical"
6802 msgstr "Matrice Mathématique"
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6808 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6817 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6818 msgid "Right Address"
6819 msgstr "Adresse_À_Droite"
6821 #: lib/layouts/chess.layout:32
6825 #: lib/layouts/chess.layout:38
6829 #: lib/layouts/chess.layout:56
6833 #: lib/layouts/chess.layout:60
6838 #: lib/layouts/chess.layout:66
6839 msgid "SubVariation"
6840 msgstr "SousVariation"
6842 #: lib/layouts/chess.layout:69
6844 msgid "Subvariation: "
6845 msgstr "SousVariation"
6847 #: lib/layouts/chess.layout:75
6848 msgid "SubVariation2"
6849 msgstr "SousVariation2"
6851 #: lib/layouts/chess.layout:78
6853 msgid "Subvariation(2): "
6854 msgstr "SousVariation2"
6856 #: lib/layouts/chess.layout:84
6857 msgid "SubVariation3"
6858 msgstr "SousVariation3"
6860 #: lib/layouts/chess.layout:87
6862 msgid "Subvariation(3): "
6863 msgstr "SousVariation3"
6865 #: lib/layouts/chess.layout:93
6866 msgid "SubVariation4"
6867 msgstr "SousVariation4"
6869 #: lib/layouts/chess.layout:96
6871 msgid "Subvariation(4): "
6872 msgstr "SousVariation4"
6874 #: lib/layouts/chess.layout:102
6875 msgid "SubVariation5"
6876 msgstr "SousVariation5"
6878 #: lib/layouts/chess.layout:105
6880 msgid "Subvariation(5): "
6881 msgstr "SousVariation5"
6883 #: lib/layouts/chess.layout:112
6887 #: lib/layouts/chess.layout:115
6891 #: lib/layouts/chess.layout:120
6895 #: lib/layouts/chess.layout:124
6897 msgid "[chessboard]"
6900 #: lib/layouts/chess.layout:133
6901 msgid "BoardCentered"
6904 #: lib/layouts/chess.layout:138
6905 msgid "[centered board]"
6908 #: lib/layouts/chess.layout:148
6912 #: lib/layouts/chess.layout:153
6914 msgid "Highlights: "
6917 #: lib/layouts/chess.layout:168
6921 #: lib/layouts/chess.layout:173
6926 #: lib/layouts/chess.layout:179
6930 #: lib/layouts/chess.layout:184
6931 msgid "KnightMove: "
6934 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6935 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6939 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6942 msgstr "Abstract : "
6944 #: lib/layouts/cv.layout:57
6948 #: lib/layouts/cv.layout:71
6952 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6953 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6955 msgstr "En-tête_Gauche"
6957 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6959 msgid "Right Header"
6960 msgstr "En-tête_Droite"
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6963 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6965 msgstr "Mon_Adresse"
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6972 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6973 msgid "Send To Address"
6974 msgstr "Envoi_À_Adresse"
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7000 msgid "Unterschrift:"
7001 msgstr "Unterschrift"
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7034 #: src/lengthcommon.C:48
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7070 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7071 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7072 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7073 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7074 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:87
7075 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7076 msgid "Subparagraph"
7077 msgstr "SousParagraphe"
7079 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7080 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7084 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7085 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7089 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7094 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7095 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7099 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7103 #: lib/layouts/egs.layout:267
7105 msgstr "Titre_LaTeX"
7107 #: lib/layouts/egs.layout:302
7112 #: lib/layouts/egs.layout:311
7116 #: lib/layouts/egs.layout:325
7119 msgstr "Affiliation"
7121 #: lib/layouts/egs.layout:348
7126 #: lib/layouts/egs.layout:357
7130 #: lib/layouts/egs.layout:372
7133 msgstr "Pas de chiffre"
7135 #: lib/layouts/egs.layout:382
7137 msgstr "PremierAuteur"
7139 #: lib/layouts/egs.layout:396
7140 msgid "1st_author_surname:"
7143 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7148 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
7153 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7158 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7163 #: lib/layouts/egs.layout:451
7167 #: lib/layouts/egs.layout:465
7168 msgid "reprint_reqs_to:"
7171 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7173 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7179 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7180 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7186 msgid "Author Address"
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7190 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7195 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7196 msgid "Author Email"
7197 msgstr "EMail_Auteur"
7199 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7204 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7217 msgstr "Remerciements"
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7221 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7222 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7230 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7231 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7235 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7236 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7239 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7244 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7245 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7248 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7252 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7257 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7258 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7262 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7263 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7266 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7271 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7272 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7276 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7277 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7281 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7282 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7285 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7290 msgid "Case \\arabic{case}"
7291 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7295 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7296 msgstr "Remerciement"
7298 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7302 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7306 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7311 #: lib/layouts/foils.layout:41
7315 #: lib/layouts/foils.layout:60
7316 msgid "ShortFoilhead"
7319 #: lib/layouts/foils.layout:66
7320 msgid "Rotatefoilhead"
7323 #: lib/layouts/foils.layout:72
7324 msgid "ShortRotatefoilhead"
7327 #: lib/layouts/foils.layout:81
7331 #: lib/layouts/foils.layout:96
7335 #: lib/layouts/foils.layout:102
7337 msgstr "ListeCroisée"
7339 #: lib/layouts/foils.layout:117
7343 #: lib/layouts/foils.layout:163
7347 #: lib/layouts/foils.layout:172
7352 #: lib/layouts/foils.layout:181
7354 msgstr "Restriction"
7356 #: lib/layouts/foils.layout:185
7358 msgid "Restriction:"
7359 msgstr "Restriction"
7361 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7363 msgid "Left Header:"
7364 msgstr "En-tête_Gauche"
7366 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7368 msgid "Right Header:"
7369 msgstr "En-tête_Droite"
7371 # contrainte de longueur
7372 #: lib/layouts/foils.layout:205
7373 msgid "Right Footer"
7374 msgstr "Pied_Droite"
7376 # contrainte de longueur
7377 #: lib/layouts/foils.layout:209
7379 msgid "Right Footer:"
7380 msgstr "Pied_Droite"
7382 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7383 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7388 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7389 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7394 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7395 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7397 msgid "Corollary #."
7400 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7402 msgid "Proposition #."
7403 msgstr "Proposition"
7405 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7406 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7408 msgid "Definition #."
7411 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7417 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7422 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7427 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7430 msgstr "Corollaire*"
7432 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7434 msgid "Proposition*"
7435 msgstr "Proposition*"
7437 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7440 msgstr "Définition*"
7442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7452 msgid "Unterschrift"
7453 msgstr "Unterschrift"
7455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7492 msgid "RetourAdresse"
7493 msgstr "AdresseRetour"
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7497 msgid "RetourAdresse:"
7498 msgstr "AdresseRetour"
7500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7502 msgstr "MeinZeichen"
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7506 msgid "MeinZeichen:"
7507 msgstr "MeinZeichen"
7509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7519 msgid "IhrSchreiben"
7520 msgstr "IhrSchreiben"
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7524 msgid "IhrSchreiben:"
7525 msgstr "IhrSchreiben"
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7603 msgstr "Postvermerk"
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7607 msgid "Postvermerk:"
7608 msgstr "Postvermerk"
7610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7642 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7684 msgid "ReturnAddress"
7685 msgstr "AdresseRetour"
7687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7689 msgid "ReturnAddress:"
7690 msgstr "AdresseRetour"
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7739 msgstr "CompteBancaire"
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7743 msgid "BankAccount:"
7744 msgstr "CompteBancaire"
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7747 msgid "PostalComment"
7748 msgstr "CommentairePostal"
7750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7752 msgid "PostalComment:"
7753 msgstr "CommentairePostal"
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7774 msgstr "Référence :"
7776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7793 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7804 # Nom tout simplement ?
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7808 msgstr "Destinataire"
7810 # Nom tout simplement ?
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7814 msgstr "Destinataire"
7816 # Nom tout simplement ?
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7820 msgstr "Destinataire"
7822 # Nom tout simplement ?
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7826 msgstr "Destinataire"
7828 # Nom tout simplement ?
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7832 msgstr "Destinataire"
7834 # Nom tout simplement ?
7835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7838 msgstr "Destinataire"
7840 # Nom tout simplement ?
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7844 msgstr "Destinataire"
7846 # Nom tout simplement ?
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7850 msgstr "Destinataire"
7852 # Nom tout simplement ?
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7856 msgstr "Destinataire"
7858 # Nom tout simplement ?
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7862 msgstr "Destinataire"
7864 # Nom tout simplement ?
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7868 msgstr "Destinataire"
7870 # Nom tout simplement ?
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7874 msgstr "Destinataire"
7876 # Nom tout simplement ?
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7880 msgstr "Destinataire"
7882 # Nom tout simplement ?
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7886 msgstr "Destinataire"
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7895 msgid "AddressRowA:"
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7905 msgid "AddressRowB:"
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7915 msgid "AddressRowC:"
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7925 msgid "AddressRowD:"
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7935 msgid "AddressRowE:"
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7945 msgid "AddressRowF:"
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7950 msgid "TelephoneRowA"
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7955 msgid "TelephoneRowA:"
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7960 msgid "TelephoneRowB"
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7965 msgid "TelephoneRowB:"
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7970 msgid "TelephoneRowC"
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7975 msgid "TelephoneRowC:"
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7980 msgid "TelephoneRowD"
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7985 msgid "TelephoneRowD:"
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7990 msgid "TelephoneRowE"
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7995 msgid "TelephoneRowE:"
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8000 msgid "TelephoneRowF"
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8005 msgid "TelephoneRowF:"
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8009 msgid "InternetRowA"
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8013 msgid "InternetRowA:"
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8017 msgid "InternetRowB"
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8021 msgid "InternetRowB:"
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8025 msgid "InternetRowC"
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8029 msgid "InternetRowC:"
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8033 msgid "InternetRowD"
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8037 msgid "InternetRowD:"
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8041 msgid "InternetRowE"
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8045 msgid "InternetRowE:"
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8049 msgid "InternetRowF"
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8053 msgid "InternetRowF:"
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8116 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8119 msgstr "Affirmation"
8121 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8125 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8130 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8138 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8142 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8146 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8155 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8159 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8169 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8171 msgid "(continuing)"
8174 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8178 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8182 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8183 msgid "TITLE OVER: "
8186 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8190 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8191 msgid "INTERCUT WITH: "
8194 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8198 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8202 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8206 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8215 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8216 msgid "AddressForOffprints"
8217 msgstr "AdressePourOffprints"
8219 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8221 msgid "Address for Offprints:"
8222 msgstr "AdressePourOffprints"
8224 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8225 msgid "RunningTitle"
8226 msgstr "TitreCourant"
8228 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8230 msgid "Running title:"
8231 msgstr "TitreCourant"
8233 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8234 msgid "RunningAuthor"
8235 msgstr "AuteurCourant"
8237 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8239 msgid "Running author:"
8240 msgstr "AuteurCourant"
8242 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8247 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8252 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8253 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8257 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8258 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8263 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8265 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:30
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8270 msgid "Running LaTeX Title"
8271 msgstr "Titre_LaTeX_Courant"
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8275 msgid "Running title: "
8276 msgstr "TitreCourant"
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8288 msgid "Author Running"
8289 msgstr "Auteur_Courant"
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8293 msgid "Author Running: "
8294 msgstr "Auteur_Courant"
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8300 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8302 msgid "TOC Author: "
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8313 msgstr "Affirmation"
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8317 msgid "Conjecture #. "
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8322 msgid "Corollary #. "
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8327 msgid "Definition #. "
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8337 msgid "Exercise #. "
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8364 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8366 msgid "Property #. "
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8371 msgid "Proposition #. "
8372 msgstr "Proposition"
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8378 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8380 msgid "Question #. "
8383 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8388 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8392 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8394 msgid "Solution #. "
8397 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8402 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8404 msgid "Chapterprecis"
8405 msgstr "Exercices_Chapitre"
8407 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8412 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8417 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8422 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8427 #: lib/layouts/paper.layout:146
8431 #: lib/layouts/paper.layout:157
8433 msgstr "Institution"
8435 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8441 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8445 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8448 msgstr "Remerciements"
8450 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8452 msgid "Electronic Address: "
8453 msgstr "AdresseRetour"
8455 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8457 msgid "acknowledgments"
8458 msgstr "Remerciements"
8460 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8464 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8466 msgid "PACS number: "
8467 msgstr "Pas de chiffre"
8469 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8475 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8477 msgid "\\arabic{chapter}"
8478 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
8480 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8482 msgid "\\Alph{chapter}"
8483 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
8485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8486 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8512 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8518 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8527 # Placement ou endroit ?
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8539 msgstr "Adresse_Retour"
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8543 msgid "Backaddress:"
8544 msgstr "Adresse_Retour"
8546 # contrainte de longueur
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8549 msgstr "CourrierSpécial"
8551 # contrainte de longueur
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8554 msgid "Specialmail:"
8555 msgstr "CourrierSpécial"
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8558 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8563 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8574 #: lib/layouts/scrclass.inc:166
8578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8597 msgid "Your letter of:"
8600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8615 msgid "Customer no.:"
8618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8624 msgid "Invoice no.:"
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8634 msgid "Next Address:"
8637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8639 msgid "Post Scriptum:"
8640 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
8642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8644 msgid "Sender Name:"
8647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8649 msgid "SenderAddress"
8650 msgstr "Envoi_À_Adresse"
8652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8654 msgid "Sender Address:"
8655 msgstr "Envoi_À_Adresse"
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8658 msgid "Sender Phone:"
8661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8676 msgid "Sender E-Mail:"
8679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8682 msgstr "Insérer une URL"
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8695 msgid "LandscapeSlide"
8696 msgstr "DiapoPaysage"
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8700 msgid "Landscape Slide"
8701 msgstr "DiapoPaysage"
8703 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8704 msgid "PortraitSlide"
8705 msgstr "DiapoPortrait"
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8709 msgid "Portrait Slide"
8710 msgstr "DiapoPortrait"
8712 # contrainte de longueur
8713 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8717 # contrainte de longueur
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8722 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8723 msgid "SlideHeading"
8726 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8727 msgid "SlideSubHeading"
8728 msgstr "SousTitreDiapo"
8730 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8731 msgid "ListOfSlides"
8732 msgstr "ListeDiapos"
8734 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8736 msgid "List Of Slides"
8737 msgstr "ListeDiapos"
8739 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8740 msgid "SlideContents"
8741 msgstr "ContenuDiapo"
8743 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8745 msgid "Slidecontents"
8746 msgstr "ContenuDiapo"
8748 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8749 msgid "ProgressContents"
8752 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8754 msgid "Progress Contents"
8757 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8762 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8763 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8765 msgstr "Paragraphe*"
8767 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8772 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8776 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8777 msgid "AMS subject classifications."
8780 #: lib/layouts/slides.layout:102
8781 msgid "_____________________________NewSlide: "
8784 #: lib/layouts/slides.layout:124
8788 #: lib/layouts/slides.layout:139
8789 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8792 #: lib/layouts/slides.layout:179
8793 msgid "........................NewNote: "
8796 #: lib/layouts/slides.layout:204
8797 msgid "InvisibleText"
8798 msgstr "TexteInvisible"
8800 #: lib/layouts/slides.layout:212
8802 msgid "<Invisible Text Follows>"
8803 msgstr "TexteInvisible"
8805 #: lib/layouts/slides.layout:229
8807 msgstr "TexteVisible"
8809 #: lib/layouts/slides.layout:237
8811 msgid "<Visible Text Follows>"
8812 msgstr "TexteVisible"
8814 #: lib/layouts/spie.layout:52
8818 #: lib/layouts/spie.layout:63
8820 msgid "Authorinfo: "
8823 #: lib/layouts/spie.layout:76
8827 #: lib/layouts/spie.layout:91
8828 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8831 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8836 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8837 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8840 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8842 msgid "Subsubparagraph"
8843 msgstr "SousParagraphe"
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8847 msgid "-- Header --"
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8852 msgid "Special-section"
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8857 msgid "Special-section: "
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8867 msgid "AGU-journal: "
8870 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8873 msgid "Citation-number"
8876 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8879 msgid "Citation-number: "
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8887 msgid "AGU-volume: "
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8903 # contrainte de longueur
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8907 msgstr "Entrée d'index"
8909 # contrainte de longueur
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8912 msgid "Index-terms..."
8913 msgstr "Entrée d'index"
8915 # contrainte de longueur
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8919 msgstr "Entrée d'index"
8921 # contrainte de longueur
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8924 msgid "Index-term: "
8925 msgstr "Entrée d'index"
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8930 msgstr "Référence Croisée"
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8934 msgid "Cross-term: "
8935 msgstr "Référence Croisée"
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8939 msgid "Supplementary"
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8944 msgid "Supplementary..."
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8954 msgid "Sup-mat-note: "
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8964 msgid "Cite-other: "
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8999 msgid "Ident-line: "
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
9013 msgid "Published-online: "
9016 # ---------------------------XFORMS---------------------------
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9018 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9022 # ---------------------------XFORMS---------------------------
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
9029 msgid "Posting-order"
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9033 msgid "Posting-order: "
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
9064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9074 # contrainte de longueur
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9080 # contrainte de longueur
9081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9086 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9091 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9096 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9101 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9106 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9111 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9116 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9118 msgid "Author Address:"
9121 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9124 msgstr "Commentaire"
9126 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9128 msgid "Slug Comment:"
9129 msgstr "Commentaire"
9131 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9136 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9139 msgstr "PlacementTableau"
9141 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9143 msgid "Table Caption"
9146 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9148 msgid "TableCaption"
9151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9152 msgid "Current Address"
9153 msgstr "Adresse_Actuelle"
9155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9157 msgid "Current address: "
9158 msgstr "Adresse_Actuelle"
9160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9161 msgid "E-mail address: "
9164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9165 msgid "Key words and phrases: "
9168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9174 msgid "Dedication: "
9177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9183 msgid "Translator: "
9186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9187 msgid "Subjectclass"
9190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9191 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9196 msgid "Algorithm #."
9199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9200 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9204 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9208 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9212 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9216 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9221 msgstr "Conjecture*"
9223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9224 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9228 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9232 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9240 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9244 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9248 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9256 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9265 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9274 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9283 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9291 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9296 msgstr "Affirmation*"
9298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9299 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9307 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9316 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9320 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9324 msgid "Acknowledgement*"
9325 msgstr "Remerciement*"
9327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9328 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9332 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9337 msgstr "Conclusion*"
9339 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9343 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9348 msgid "Subparagraph*"
9349 msgstr "SousParagraphe*"
9351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9353 msgstr "GroupeAuteur"
9355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9356 msgid "RevisionHistory"
9357 msgstr "HistoriqueRévisions"
9359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9361 msgid "Revision History"
9362 msgstr "HistoriqueRévisions"
9364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9369 msgid "RevisionRemark"
9370 msgstr "RemarqueRévision"
9372 # contrainte de longueur
9373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9381 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9385 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9386 msgid "Part \\Roman{part}"
9389 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9391 msgid "\\Alph{section}"
9394 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9395 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9398 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9399 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9402 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9404 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9405 msgstr "SousParagraphe"
9407 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9408 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9411 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9412 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9413 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
9415 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9416 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9417 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
9419 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9420 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9423 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9425 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9426 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
9428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9429 msgid "\\Roman{section}."
9432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9434 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
9435 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
9437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9438 msgid " \\Alph{subsection}."
9441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9443 msgid " \\arabic{subsection}."
9444 msgstr "SousSousSection"
9446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9448 msgid " \\arabic{subsubsection}."
9449 msgstr "SousSousSection"
9451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9453 msgid " \\alph{subsubsection}."
9454 msgstr "SousSousSection"
9456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9457 msgid " \\alph{paragraph}."
9460 #: lib/layouts/scrclass.inc:96
9465 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
9469 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
9473 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
9481 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
9485 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
9489 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:121
9493 #: lib/layouts/scrclass.inc:184
9495 msgstr "En-têteTitre"
9497 #: lib/layouts/scrclass.inc:195
9498 msgid "Uppertitleback"
9499 msgstr "VersoTitreHaut"
9501 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9502 msgid "Lowertitleback"
9503 msgstr "VersoTitreBas"
9505 # contrainte de longueur
9506 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
9508 msgstr "TitreSuppl."
9510 #: lib/layouts/scrclass.inc:229
9512 msgid "Captionabove"
9515 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
9517 msgid "Captionbelow"
9520 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
9525 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9529 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9530 msgid "List of Tables"
9531 msgstr "Liste des tableaux"
9533 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9537 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9538 msgid "List of Figures"
9539 msgstr "Table des figures"
9541 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9542 msgid "List of Algorithms"
9543 msgstr "Liste des algorithmes"
9545 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9548 msgstr "Envoi_À_Adresse"
9550 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9554 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9558 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9559 msgid "Headnote (optional): "
9562 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9567 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9569 msgid "Corr Author: "
9572 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9576 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9581 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9586 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9591 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9593 msgid "Proposition_#. "
9594 msgstr "Proposition"
9625 msgid "Portuguese (Brazil)"
9626 msgstr "Portugais (Brésil)"
9634 msgstr "Anglais Britannique"
9645 msgid "French Canadian"
9646 msgstr "Français Canadien"
9666 msgstr "Néerlandais"
9697 msgid "German (new spelling)"
9698 msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
9768 msgid "Serbo-Croatian"
9769 msgstr "Serbo-Croate"
9803 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9807 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9811 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9815 #: lib/ui/classic.ui:35
9819 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9821 msgstr "Visualiser|V"
9823 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9827 #: lib/ui/classic.ui:38
9829 msgstr "Documents|D"
9831 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9835 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9839 #: lib/ui/classic.ui:48
9840 msgid "New from Template...|T"
9841 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
9843 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9845 msgstr "Ouvrir...|O"
9847 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9851 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9853 msgstr "Enregistrer|E"
9855 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9856 msgid "Save As...|A"
9857 msgstr "Enregistrer Sous...|S"
9859 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9861 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
9863 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9864 msgid "Version Control|V"
9865 msgstr "Contrôle de Version|V"
9867 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9871 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9875 # contrainte de longueur
9876 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9878 msgstr "Imprimer...|p"
9880 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9884 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9888 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9890 msgid "Register...|R"
9891 msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
9893 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9894 msgid "Check In Changes...|I"
9895 msgstr "Figer cette Version...|F"
9897 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9898 msgid "Check Out for Edit|O"
9899 msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
9901 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9902 msgid "Revert to Last Version|L"
9903 msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
9905 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9906 msgid "Undo Last Check In|U"
9907 msgstr "Annuler Figer|A"
9909 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9910 msgid "Show History|H"
9911 msgstr "Visualiser l'Historique|H"
9913 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9915 msgstr "Personnalisé...|e"
9917 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9921 #: lib/ui/classic.ui:91
9925 #: lib/ui/classic.ui:93
9929 #: lib/ui/classic.ui:94
9933 #: lib/ui/classic.ui:95
9937 #: lib/ui/classic.ui:96
9938 msgid "Paste External Selection|x"
9939 msgstr "Copier Sélection Externe|S"
9941 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9942 msgid "Find & Replace...|F"
9943 msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
9945 #: lib/ui/classic.ui:100
9949 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9953 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9954 msgid "Spellchecker...|S"
9955 msgstr "Correcteur Orthographique...|q"
9957 #: lib/ui/classic.ui:105
9958 msgid "Thesaurus..."
9959 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
9961 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9963 msgid "Count Words|W"
9966 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9968 msgstr "Correcteur TeX|X"
9970 #: lib/ui/classic.ui:108
9972 msgid "Change Tracking|g"
9973 msgstr "Changer la Langue"
9975 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9976 msgid "Preferences...|P"
9977 msgstr "Préférences...|P"
9979 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9980 msgid "Reconfigure|R"
9981 msgstr "Reconfigurer|g"
9983 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9985 msgid "Selection as Lines|L"
9986 msgstr "en Lignes|L"
9988 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9990 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9991 msgstr "en Paragraphes|P"
9993 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9994 msgid "Multicolumn|M"
9995 msgstr "Multi-Colonnes|M"
9997 #: lib/ui/classic.ui:122
9999 msgstr "Bord en Haut|H"
10001 #: lib/ui/classic.ui:123
10002 msgid "Line Bottom|B"
10003 msgstr "Bord en Bas|B"
10005 #: lib/ui/classic.ui:124
10006 msgid "Line Left|L"
10007 msgstr "Bord à Gauche|G"
10009 #: lib/ui/classic.ui:125
10010 msgid "Line Right|R"
10011 msgstr "Bord à Droite|D"
10013 #: lib/ui/classic.ui:127
10015 msgid "Alignment|i"
10016 msgstr "Alignement"
10018 #: lib/ui/classic.ui:129
10020 msgstr "Ajouter Ligne|j"
10022 #: lib/ui/classic.ui:130
10023 msgid "Delete Row|w"
10024 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10026 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10028 msgstr "Copier Ligne"
10030 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10032 msgstr "Échanger Lignes"
10034 #: lib/ui/classic.ui:134
10035 msgid "Add Column|u"
10036 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10038 # contrainte de longueur
10039 #: lib/ui/classic.ui:135
10040 msgid "Delete Column|D"
10041 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10043 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10044 msgid "Copy Column"
10045 msgstr "Copier Colonne"
10047 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10048 msgid "Swap Columns"
10049 msgstr "Échanger Colonnes"
10051 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10056 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10061 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10066 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10071 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10076 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10081 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10082 msgid "Toggle Numbering|N"
10083 msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
10085 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10086 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10087 msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
10089 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10090 msgid "Change Limits Type|L"
10091 msgstr "Changer le Type de Limite"
10093 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10094 msgid "Change Formula Type|F"
10095 msgstr "Changer le Type de Formule"
10097 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10098 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10099 msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L"
10101 #: lib/ui/classic.ui:168
10102 msgid "Alignment|A"
10103 msgstr "Alignement"
10105 #: lib/ui/classic.ui:170
10107 msgstr "Ajouter Ligne|j"
10109 #: lib/ui/classic.ui:171
10110 msgid "Delete Row|D"
10111 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10113 #: lib/ui/classic.ui:175
10114 msgid "Add Column|C"
10115 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10117 #: lib/ui/classic.ui:176
10118 msgid "Delete Column|e"
10119 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10121 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10125 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10127 msgstr "Hors Ligne|H"
10129 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10131 msgstr "En Ligne|L"
10133 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10137 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10141 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10142 msgid "Mathematica"
10143 msgstr "Mathematica"
10145 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10146 msgid "Maple, simplify"
10147 msgstr "Maple, simplify"
10149 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10150 msgid "Maple, factor"
10151 msgstr "Maple, factor"
10153 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10154 msgid "Maple, evalm"
10155 msgstr "Maple, evalm"
10157 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10158 msgid "Maple, evalf"
10159 msgstr "Maple, evalf"
10161 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10162 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10163 msgid "Inline Formula|I"
10164 msgstr "Formule En Ligne|L"
10166 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10167 msgid "Displayed Formula|D"
10168 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
10170 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10171 msgid "Eqnarray Environment|q"
10172 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q"
10174 #: lib/ui/classic.ui:202
10175 msgid "Align Environment|A"
10176 msgstr "Environnement Align|A"
10178 #: lib/ui/classic.ui:203
10179 msgid "AlignAt Environment"
10180 msgstr "Environnement AlignAt|A"
10182 #: lib/ui/classic.ui:204
10184 msgid "Flalign Environment|F"
10185 msgstr "Environnement Flalign|A"
10187 #: lib/ui/classic.ui:207
10188 msgid "Gather Environment"
10189 msgstr "Environnement Gather"
10191 #: lib/ui/classic.ui:208
10192 msgid "Multline Environment"
10193 msgstr "Environnement Multline"
10195 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10199 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10200 msgid "Special Character|S"
10201 msgstr "Caractère Spécial|S"
10203 # ---------------------------XFORMS---------------------------
10204 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10206 msgid "Citation...|C"
10209 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10211 msgid "Cross-reference...|r"
10212 msgstr "Référence Croisée"
10214 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10216 msgstr "Étiquette...|q"
10218 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10220 msgstr "Note en Bas de Page|B"
10222 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10223 msgid "Marginal Note|M"
10224 msgstr "Note en Marge|M"
10226 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10227 msgid "Short Title"
10228 msgstr "Titre Court"
10230 # contrainte de longueur
10231 #: lib/ui/classic.ui:223
10233 msgid "Index Entry|I"
10234 msgstr "Entrée d'index"
10236 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10240 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10244 #: lib/ui/classic.ui:226
10245 msgid "Lists & TOC|O"
10246 msgstr "Listes & TdM|L"
10248 #: lib/ui/classic.ui:228
10253 #: lib/ui/classic.ui:229
10255 msgstr "Minipage|p"
10257 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10258 msgid "Graphics...|G"
10259 msgstr "Graphique...|G"
10261 #: lib/ui/classic.ui:231
10262 msgid "Tabular Material...|b"
10263 msgstr "Tableau...|b"
10265 #: lib/ui/classic.ui:232
10267 msgstr "Flottants|o"
10269 #: lib/ui/classic.ui:234
10270 msgid "Include File...|d"
10271 msgstr "Inclure Fichier...|u"
10273 #: lib/ui/classic.ui:235
10274 msgid "Insert File|e"
10275 msgstr "Insérer Fichier|I"
10277 #: lib/ui/classic.ui:236
10278 msgid "External Material...|x"
10279 msgstr "Objet Externe...|E"
10281 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10282 msgid "Superscript|S"
10283 msgstr "Exposant|x"
10285 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10286 msgid "Subscript|u"
10289 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10291 msgid "Horizontal Fill|H"
10292 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
10294 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10295 msgid "Hyphenation Point|P"
10296 msgstr "Point de Césure|C"
10298 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10299 msgid "Ligature Break|k"
10300 msgstr "Séparation de Ligature|a"
10302 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10304 msgid "Protected Space|r"
10305 msgstr "Espace Insécable|E"
10307 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10308 msgid "Inter-word Space|w"
10311 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10312 msgid "Thin Space|T"
10315 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10317 msgid "Vertical Space..."
10318 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
10320 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10322 msgid "Line Break|L"
10323 msgstr "Passage à la Ligne|L"
10325 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10327 msgstr "Points de Suspension|S"
10329 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10330 msgid "End of Sentence|E"
10331 msgstr "Point Final|F"
10333 #: lib/ui/classic.ui:252
10335 msgid "Single Quote|Q"
10336 msgstr "Guillemet Droit|G"
10338 #: lib/ui/classic.ui:253
10340 msgid "Ordinary Quote|O"
10341 msgstr "Guillemet Droit|G"
10343 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10344 msgid "Menu Separator|M"
10345 msgstr "Séparateur de Menu|M"
10347 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10349 msgid "Horizontal Line"
10350 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
10352 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10355 msgstr "Saut de Page"
10357 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10358 msgid "Display Formula|D"
10359 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
10361 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10362 msgid "Eqnarray Environment|E"
10363 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
10365 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10367 msgid "AMS align Environment|a"
10368 msgstr "Environnement AMS align|A"
10370 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10371 msgid "AMS alignat Environment|t"
10372 msgstr "Environnement AMS alignat|i"
10374 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10375 msgid "AMS flalign Environment|f"
10376 msgstr "Environnement AMS flalign|f"
10378 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10380 msgid "AMS gather Environment|g"
10381 msgstr "Environnement AMS gather|g"
10383 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10385 msgid "AMS multline Environment|m"
10386 msgstr "Environnement AMS multline|u"
10388 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10389 msgid "Array Environment|y"
10390 msgstr "Environnement Tableau|b"
10392 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10393 msgid "Cases Environment|C"
10394 msgstr "Environnement Cas|C"
10396 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10398 msgid "Split Environment|S"
10399 msgstr "Environnement Align|A"
10401 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10403 msgid "Font Change|o"
10404 msgstr "Changement de police|o"
10406 #: lib/ui/classic.ui:276
10407 msgid "Math Panel|l"
10408 msgstr "Palette Mathématique|P"
10410 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10412 msgid "Math Normal Font"
10413 msgstr "Math Police Normale"
10415 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10417 msgid "Math Calligraphic Family"
10418 msgstr "Math Famille Calligraphique"
10420 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10422 msgid "Math Fraktur Family"
10423 msgstr "Math Famille Fraktur"
10425 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10427 msgid "Math Roman Family"
10428 msgstr "Math Famille Roman"
10430 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10432 msgid "Math Sans Serif Family"
10433 msgstr "Math Famille Sans Empattement"
10435 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10437 msgid "Math Bold Series"
10438 msgstr "Math Série Grasse"
10440 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10442 msgid "Text Normal Font"
10443 msgstr "Texte Police Normale"
10445 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10447 msgid "Text Roman Family"
10448 msgstr "Texte Famille Roman"
10450 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10452 msgid "Text Sans Serif Family"
10453 msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
10455 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10457 msgid "Text Typewriter Family"
10458 msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
10460 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10462 msgid "Text Bold Series"
10463 msgstr "Texte Série Grasse"
10465 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10467 msgid "Text Medium Series"
10468 msgstr "Texte Série Moyenne"
10470 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10472 msgid "Text Italic Shape"
10473 msgstr "Texte Forme Italique"
10475 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10477 msgid "Text Small Caps Shape"
10478 msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
10480 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10482 msgid "Text Slanted Shape"
10483 msgstr "Texte Forme Inclinée"
10485 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10487 msgid "Text Upright Shape"
10488 msgstr "Texte Forme Droite"
10490 #: lib/ui/classic.ui:306
10491 msgid "Floatflt Figure"
10492 msgstr "Figure Floatflt"
10494 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10495 msgid "Table of Contents|C"
10496 msgstr "Table des Matières|M"
10498 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10499 msgid "Index List|I"
10502 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10504 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10505 msgstr "Bibliographie"
10507 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10508 msgid "LyX Document...|X"
10509 msgstr "Document LyX...|X"
10511 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10513 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10514 msgstr "ASCII en Lignes...|L"
10516 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10518 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10519 msgstr "ASCII en Paragraphes...|P"
10521 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10523 msgid "Track Changes|T"
10524 msgstr "Figer cette Version...|F"
10526 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10528 msgid "Merge Changes...|M"
10529 msgstr "Figer cette Version...|F"
10531 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10532 msgid "Accept All Changes|A"
10535 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10536 msgid "Reject All Changes|R"
10539 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10540 msgid "Show Changes in Output|S"
10543 #: lib/ui/classic.ui:334
10544 msgid "Character...|C"
10545 msgstr "Caractère...|C"
10547 #: lib/ui/classic.ui:335
10548 msgid "Paragraph...|P"
10549 msgstr "Paragraphe...|P"
10551 #: lib/ui/classic.ui:336
10552 msgid "Document...|D"
10553 msgstr "Document...|D"
10555 #: lib/ui/classic.ui:337
10556 msgid "Tabular...|T"
10557 msgstr "Tableau...|T"
10559 #: lib/ui/classic.ui:339
10560 msgid "Emphasize Style|E"
10561 msgstr "En Évidence|E"
10563 #: lib/ui/classic.ui:340
10564 msgid "Noun Style|N"
10565 msgstr "Nom Propre|N"
10567 #: lib/ui/classic.ui:341
10568 msgid "Bold Style|B"
10571 #: lib/ui/classic.ui:344
10572 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10573 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
10575 #: lib/ui/classic.ui:345
10576 msgid "Increase Environment Depth|i"
10577 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
10579 #: lib/ui/classic.ui:346
10581 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10582 msgstr "Préambule LaTeX"
10584 #: lib/ui/classic.ui:347
10585 msgid "Start Appendix Here|S"
10586 msgstr "Appendice|A"
10588 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10589 msgid "Build Program|B"
10590 msgstr "Compiler|C"
10592 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10594 msgstr "Mise à Jour|J"
10596 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10598 msgid "LaTeX Log|L"
10599 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
10601 #: lib/ui/classic.ui:361
10602 msgid "TeX Information|X"
10603 msgstr "Informations TeX|X"
10605 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10607 msgid "Next Note|N"
10610 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10612 msgid "Go to Label|L"
10613 msgstr "Étiquette :|#t"
10615 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10616 msgid "Bookmarks|B"
10619 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10620 msgid "Save Bookmark 1|S"
10621 msgstr "Enregistrer signet 1|E"
10623 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10624 msgid "Save Bookmark 2"
10625 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10627 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10628 msgid "Save Bookmark 3"
10629 msgstr "Enregistrer signet 3|r"
10631 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10633 msgid "Save Bookmark 4"
10634 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10636 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10638 msgid "Save Bookmark 5"
10639 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10641 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10643 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10644 msgstr "Aller au signet 1|1"
10646 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10648 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10649 msgstr "Aller au signet 2|2"
10651 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10653 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10654 msgstr "Aller au signet 3|3"
10656 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10658 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10659 msgstr "Aller au signet 3|3"
10661 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10663 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10664 msgstr "Aller au signet 3|3"
10666 #: lib/ui/classic.ui:405
10668 msgstr "InfoBulles|B"
10670 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10671 msgid "Introduction|I"
10672 msgstr "Introduction|I"
10674 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10676 msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
10678 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10679 msgid "User's Guide|U"
10680 msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
10682 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10683 msgid "Extended Features|E"
10684 msgstr "Options Avancées|O"
10686 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10687 msgid "Customization|C"
10688 msgstr "Personnalisation|P"
10690 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10694 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10695 msgid "Table of Contents|a"
10696 msgstr "Table des Matières|M"
10698 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10699 msgid "LaTeX Configuration|L"
10700 msgstr "Configuration LaTeX|X"
10702 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10703 msgid "About LyX|X"
10704 msgstr "À Propos de LyX...|L"
10706 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10707 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10709 msgstr "À Propos de LyX"
10711 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10713 msgid "Preferences..."
10714 msgstr "Préférences...|P"
10716 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10719 msgstr "À Propos de LyX"
10721 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10725 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10727 msgstr "Document|D"
10729 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10732 msgstr "InfoBulles|B"
10734 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10736 msgid "New from Template...|m"
10737 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
10739 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10741 msgid "Open recent|t"
10742 msgstr "Ouverture du document en cours"
10744 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10749 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10750 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
10754 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10755 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
10759 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10760 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
10764 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10765 msgid "Paste Recent"
10768 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10770 msgid "Paste External Selection"
10771 msgstr "Copier Sélection Externe|S"
10773 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10775 msgid "Text Style...|S"
10778 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10780 msgid "Paragraph Settings...|P"
10781 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
10783 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10788 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10789 msgid "Rows & Cols|C"
10792 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10794 msgid "Increase List Depth|I"
10795 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
10797 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10799 msgid "Decrease List Depth|D"
10800 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
10802 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10804 msgid "TeX Code Settings...|C"
10805 msgstr "Options LaTeX"
10807 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10809 msgid "Float Settings...|a"
10810 msgstr "Options de Flottant"
10812 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10813 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10816 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10818 msgid "Note Settings...|N"
10819 msgstr "Options de Flottant"
10821 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10823 msgid "Branch Settings...|B"
10824 msgstr "Entrée Bibliographique"
10826 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10828 msgid "Box Settings...|x"
10829 msgstr "Options de Flottant"
10831 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10833 msgid "Table Settings...|a"
10834 msgstr "Paramètres du Document"
10836 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10841 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10843 msgid "Bottom Line|B"
10846 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10848 msgid "Left Line|L"
10849 msgstr "Ligne Base Gauche"
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10853 msgid "Right Line|R"
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10859 msgstr "Ajouter Ligne|j"
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10864 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10869 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10871 # contrainte de longueur
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10874 msgid "Delete Column"
10875 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10879 msgid "Add Line Above"
10880 msgstr "Bordure Haut"
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10884 msgid "Add Line Below"
10885 msgstr "Bordure Bas"
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10888 msgid "Delete Line Above"
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10893 msgid "Delete Line Below"
10894 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10898 msgid "Add Line to Left"
10899 msgstr "Bord à Gauche|G"
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10903 msgid "Add Line to Right"
10904 msgstr "Bord à Droite|D"
10906 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10908 msgid "Delete Line to Left"
10909 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
10911 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10913 msgid "Delete Line to Right"
10914 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10918 msgid "Display Tooltips|i"
10919 msgstr "InfoBulles|B"
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10923 msgid "Special Formatting|o"
10924 msgstr "Colonne spéciale"
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10928 msgid "List / TOC|i"
10929 msgstr "Listes & TdM|L"
10931 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10934 msgstr "Flottants|o"
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10942 msgid "Character Style|y"
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10950 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10951 #: src/insets/insetbox.C:148
10955 # contrainte de longueur
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10958 msgid "Index Entry|d"
10959 msgstr "Entrée d'index"
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10964 msgstr "Tableau...|T"
10966 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10971 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10972 msgid "Ordinary Quote|Q"
10973 msgstr "Guillemet Droit|G"
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10977 msgid "Single Quote|S"
10978 msgstr "Simples|#S"
10980 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10982 msgid "Aligned Environment"
10983 msgstr "Environnement Align|A"
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10987 msgid "AlignedAt Environment"
10988 msgstr "Environnement AlignAt|A"
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10992 msgid "Gathered Environment"
10993 msgstr "Environnement Gather"
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10997 msgid "Math Panel|P"
10998 msgstr "Palette Mathématique|P"
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11002 msgid "Text Wrap Float|W"
11003 msgstr "Insérer un Flottant"
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11007 msgid "External Material...|M"
11008 msgstr "Objet Externe...|E"
11010 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11012 msgid "Child Document...|d"
11013 msgstr "Document...|D"
11015 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11020 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11023 msgstr "Commentaire"
11025 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11026 msgid "Greyed Out|G"
11029 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11031 msgid "Change Tracking|C"
11032 msgstr "Changer la Langue"
11034 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11036 msgid "Table of Contents|T"
11037 msgstr "Table des Matières|M"
11039 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11041 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11042 msgstr "Préambule LaTeX"
11044 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11046 msgid "Start Appendix Here|A"
11047 msgstr "Appendice|A"
11049 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11051 msgid "Settings...|S"
11054 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11056 msgid "Thesaurus...|T"
11057 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
11059 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11061 msgid "TeX Information|I"
11062 msgstr "Informations TeX|X"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11070 msgid "New document"
11071 msgstr "Nouveau document"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11075 msgid "Open document"
11076 msgstr "Ouverture du document "
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11080 msgid "Save document"
11081 msgstr "Enregistrer le document ?"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11085 msgid "Print document"
11086 msgstr "Importer un document"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11098 msgid "Find and replace"
11099 msgstr "Rechercher et Remplacer"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11103 msgid "Toggle emphasis"
11104 msgstr "(Dés)Activer la mise en évidence"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11109 msgid "Toggle noun"
11110 msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11115 msgstr "&Appliquer"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11119 msgid "Insert math"
11120 msgstr "Insérer un appendice"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11124 msgid "Insert graphics"
11125 msgstr "Insérer un Graphique"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11128 msgid "Insert table"
11129 msgstr "Insérer un tableau"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11138 msgid "Numbered list"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11143 msgid "Itemized list"
11144 msgstr "ListePuces"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11148 msgid "Increase depth"
11149 msgstr "<- Augmenter ->"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11153 msgid "Decrease depth"
11154 msgstr "-> Diminuer <-"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11158 msgid "Insert figure float"
11159 msgstr "Insérer un grand Flottant"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11163 msgid "Insert table float"
11164 msgstr "Insérer un Flottant"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11168 msgid "Insert label"
11169 msgstr "Insérer une Étiquette"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11173 msgid "Insert cross-reference"
11174 msgstr "Insérer une référence croisée"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11177 msgid "Insert citation"
11178 msgstr "Insérer une citation"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11182 msgid "Insert index entry"
11183 msgstr "Insérer une marque d'index"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11187 msgid "Insert footnote"
11188 msgstr "Insérer une note en bas de page"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11191 msgid "Insert margin note"
11192 msgstr "Insérer une note en marge"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11196 msgid "Insert note"
11197 msgstr "Insérer un guillemet"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11201 msgstr "Insérer une URL"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11205 msgid "Insert TeX Code"
11206 msgstr "Insertion BibTeX"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11209 msgid "Include file"
11210 msgstr "Inclure un fichier"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11215 msgstr "Styles LaTeX"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11219 msgid "Paragraph settings"
11220 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11223 msgid "Table of contents"
11224 msgstr "Table des Matières"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11228 msgid "Check spelling"
11229 msgstr "Correction TeX"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11239 msgstr "Ajouter Rangée|j"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11244 msgstr "Ajouter Colonne|o"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11249 msgstr "Supprimer Ligne|u"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11253 msgid "Delete column"
11254 msgstr "Supprimer Colonne|p"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11258 msgid "Set top line"
11259 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11263 msgid "Set bottom line"
11264 msgstr "ligne haut/bas"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11268 msgid "Set left line"
11269 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11273 msgid "Set right line"
11274 msgstr "droiteBase"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11278 msgid "Set all lines"
11279 msgstr "Activer Bordures|#B"
11281 # contrainte de longueur
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11284 msgid "Unset all lines"
11285 msgstr "Désact. Bordures|#d"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11290 msgstr "Aligner à Gauche|a"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11294 msgid "Align center"
11295 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11299 msgid "Align right"
11300 msgstr "Aligner à Droite|r"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11305 msgstr "Aligner en Haut|t"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11309 msgid "Align middle"
11310 msgstr "Alignement"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11314 msgid "Align bottom"
11315 msgstr "Aligner en Bas|s"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11319 msgid "Rotate cell"
11320 msgstr "PlacementTableau"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11324 msgid "Rotate table"
11325 msgstr "PlacementTableau"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11329 msgid "Set multi-column"
11330 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11334 msgstr "mathématique"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11338 msgid "Show math panel"
11339 msgstr "Afficher le chemin"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11343 msgid "Set display mode"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11348 msgid "Insert square root"
11349 msgstr "Insérer un guillemet"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11354 msgstr "Insérer un guillemet"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11358 msgid "Insert integral"
11359 msgstr "Insérer un tableau"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11363 msgid "Insert product"
11364 msgstr "Insérer un guillemet"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11383 msgid "Insert cases"
11384 msgstr "Insérer un tableau"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11390 #: src/BufferView.C:244
11392 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11395 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11398 "The document %1$s is already loaded.\n"
11400 "Do you want to revert to the saved version?"
11401 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11403 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
11405 msgid "Revert to saved document?"
11406 msgstr "Revenir à la sauvegarde"
11408 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11411 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
11413 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11415 msgid "&Switch to document"
11416 msgstr "Passer à un document ouvert"
11418 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11421 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11423 "Do you want to create a new document?"
11424 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11426 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11428 msgid "Create new document?"
11429 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
11431 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11436 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11441 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11442 msgid "Formatting document..."
11443 msgstr "Formatage du document..."
11445 #: src/BufferView_pimpl.C:702
11447 msgid "Saved bookmark %1$d"
11448 msgstr "Enregistré le signet %1$d"
11450 #: src/BufferView_pimpl.C:735
11452 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11453 msgstr "Déplacé au signet %1$d"
11455 #: src/BufferView_pimpl.C:794
11456 msgid "Select LyX document to insert"
11457 msgstr "Choisir le document à insérer"
11459 #: src/BufferView_pimpl.C:796 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11460 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11461 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11462 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11463 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11464 #: src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11465 msgid "Documents|#o#O"
11466 msgstr "Documents|#D"
11468 #: src/BufferView_pimpl.C:798 src/lyxfunc.C:1673 src/lyxfunc.C:1748
11469 msgid "Examples|#E#e"
11470 msgstr "Exemples|#E#e"
11472 #: src/BufferView_pimpl.C:803 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1641
11473 #: src/lyxfunc.C:1678
11475 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11476 msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
11478 #: src/BufferView_pimpl.C:813 src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1766
11479 #: src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1796
11483 #: src/BufferView_pimpl.C:823
11485 msgid "Inserting document %1$s..."
11486 msgstr "Insertion du document %1$s..."
11488 #: src/BufferView_pimpl.C:834
11490 msgid "Document %1$s inserted."
11491 msgstr "Document %1$s inséré."
11493 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11495 msgid "Could not insert document %1$s"
11496 msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
11498 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11499 msgid "No further undo information"
11500 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
11502 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11503 msgid "No further redo information"
11504 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
11506 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11508 msgstr "Marque désactivée"
11510 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11512 msgstr "Marque activée"
11514 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11515 msgid "Mark removed"
11516 msgstr "Marque enlevée"
11518 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11520 msgstr "Marque posée"
11522 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11524 msgid "%1$d words in selection."
11525 msgstr " mots vérifiés."
11527 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11529 msgid "%1$d words in document."
11530 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
11532 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11534 msgid "One word in selection."
11535 msgstr "Un mot vérifié."
11537 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11539 msgid "One word in document."
11540 msgstr "Ouverture du document "
11542 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11544 msgid "Count words"
11545 msgstr "Mot actuel"
11549 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11550 msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
11553 msgid "ChkTeX warning id # "
11554 msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
11556 #: src/CutAndPaste.C:402
11559 "Layout had to be changed from\n"
11561 "because of class conversion from\n"
11565 #: src/CutAndPaste.C:406
11567 msgid "Changed Layout"
11568 msgstr "Style de Paragraphe"
11570 #: src/CutAndPaste.C:425
11573 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11577 #: src/CutAndPaste.C:431
11579 msgid "Undefined character style"
11582 # à revoir, accord avec les autres mots incertain
11615 #: src/LColor.C:100
11619 #: src/LColor.C:101
11623 #: src/LColor.C:102
11627 #: src/LColor.C:103
11631 #: src/LColor.C:104
11635 #: src/LColor.C:105
11637 msgstr "texte LaTeX"
11639 #: src/LColor.C:106
11640 msgid "previewed snippet"
11643 #: src/LColor.C:107
11647 #: src/LColor.C:108
11648 msgid "note background"
11649 msgstr "fond de note"
11651 #: src/LColor.C:109
11654 msgstr "Commentaire"
11656 #: src/LColor.C:110
11658 msgid "comment background"
11659 msgstr "fond d'insert de commande"
11661 #: src/LColor.C:111
11663 msgid "greyedout inset"
11664 msgstr "Insert ouvert"
11666 #: src/LColor.C:112
11668 msgid "greyedout inset background"
11669 msgstr "fond d'insert"
11671 #: src/LColor.C:113
11673 msgstr "barre de profondeur"
11675 #: src/LColor.C:114
11679 #: src/LColor.C:115
11680 msgid "command inset"
11681 msgstr "insert de commande"
11683 #: src/LColor.C:116
11684 msgid "command inset background"
11685 msgstr "fond d'insert de commande"
11687 #: src/LColor.C:117
11688 msgid "command inset frame"
11689 msgstr "cadre d'insert de commande"
11691 #: src/LColor.C:118
11692 msgid "special character"
11693 msgstr "caractère spécial"
11695 #: src/LColor.C:120
11696 msgid "math background"
11697 msgstr "fond mathématique"
11699 #: src/LColor.C:121
11700 msgid "graphics background"
11701 msgstr "fond graphique"
11703 #: src/LColor.C:122
11704 msgid "Math macro background"
11705 msgstr "fond macro math"
11707 #: src/LColor.C:123
11709 msgstr "cadre mathématique"
11711 #: src/LColor.C:124
11713 msgstr "ligne mathématique"
11715 #: src/LColor.C:125
11716 msgid "caption frame"
11717 msgstr "cadre de légende"
11719 #: src/LColor.C:126
11720 msgid "collapsable inset text"
11721 msgstr "texte d'insert repliable"
11723 #: src/LColor.C:127
11724 msgid "collapsable inset frame"
11725 msgstr "cadre d'insert repliable"
11727 #: src/LColor.C:128
11728 msgid "inset background"
11729 msgstr "fond d'insert"
11731 #: src/LColor.C:129
11732 msgid "inset frame"
11733 msgstr "cadre d'insert"
11735 #: src/LColor.C:130
11736 msgid "LaTeX error"
11737 msgstr "erreur LaTeX"
11739 #: src/LColor.C:131
11740 msgid "end-of-line marker"
11741 msgstr "marqueur de fin de ligne"
11743 #: src/LColor.C:132
11745 msgid "appendix marker"
11746 msgstr "ligne d'appendice"
11748 #: src/LColor.C:133
11753 #: src/LColor.C:134
11755 msgid "Deleted text"
11756 msgstr "texte latex"
11758 #: src/LColor.C:135
11761 msgstr "texte latex"
11763 #: src/LColor.C:136
11764 msgid "added space markers"
11765 msgstr "marqueurs d'espace ajouté"
11767 #: src/LColor.C:137
11768 msgid "top/bottom line"
11769 msgstr "ligne haut/bas"
11771 #: src/LColor.C:138
11774 msgstr "ligne de tabular"
11776 #: src/LColor.C:140
11778 msgid "table on/off line"
11779 msgstr "ligne de tabular onoff"
11781 #: src/LColor.C:142
11782 msgid "bottom area"
11783 msgstr "zone du bas"
11785 #: src/LColor.C:143
11787 msgstr "saut de page"
11789 #: src/LColor.C:144
11790 msgid "top of button"
11791 msgstr "haut du bouton"
11793 #: src/LColor.C:145
11794 msgid "bottom of button"
11795 msgstr "bas du bouton"
11797 #: src/LColor.C:146
11798 msgid "left of button"
11799 msgstr "gauche du bouton"
11801 #: src/LColor.C:147
11802 msgid "right of button"
11803 msgstr "droite du bouton"
11805 #: src/LColor.C:148
11806 msgid "button background"
11807 msgstr "fond du bouton"
11809 #: src/LColor.C:149
11813 #: src/LColor.C:150
11819 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11820 msgstr "Exécution LaTeX n° %1$d"
11822 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11823 msgid "Running MakeIndex."
11824 msgstr "Exécution de MakeIndex."
11827 msgid "Running BibTeX."
11828 msgstr "Exécution de BibTeX."
11830 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11831 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11832 msgid "No Documents Open!"
11833 msgstr "Aucun Document Ouvert !"
11835 #: src/MenuBackend.C:516
11837 msgid "Plain Text as Lines"
11838 msgstr "Texte ASCII en Lignes|L"
11840 #: src/MenuBackend.C:518
11842 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11843 msgstr "Texte ASCII en Paragraphes|P"
11845 #: src/MenuBackend.C:706
11846 msgid "No Table of contents"
11847 msgstr "Pas de Table des Matières"
11849 #: src/SpellBase.C:48
11850 msgid "Native OS API not yet supported."
11853 #: src/buffer.C:232
11855 msgid "Could not remove temporary directory"
11856 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
11858 #: src/buffer.C:233
11860 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11861 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
11863 #: src/buffer.C:390
11865 msgid "Unknown document class"
11866 msgstr "dans la classe choisie"
11868 #: src/buffer.C:391
11870 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11873 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
11875 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11876 msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
11878 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11880 msgid "Header error"
11881 msgstr "erreur LaTeX"
11883 #: src/buffer.C:453
11884 msgid "\\begin_header is missing"
11887 #: src/buffer.C:468
11888 msgid "\\begin_document is missing"
11891 #: src/buffer.C:476
11893 msgid "Can't load document class"
11894 msgstr "Impossible de charger la classe "
11896 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11898 msgid "Document could not be read"
11899 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11901 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11903 msgid "%1$s could not be read."
11904 msgstr "%1$s paragraphes n'ont pas pu être convertis"
11906 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11908 msgid "Document format failure"
11911 #: src/buffer.C:614
11913 msgid "%1$s is not a LyX document."
11914 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
11916 #: src/buffer.C:633
11918 msgid "Conversion failed"
11919 msgstr "Conversion"
11921 #: src/buffer.C:634
11924 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11925 "it could not be created."
11928 #: src/buffer.C:643
11930 msgid "Conversion script not found"
11931 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
11933 #: src/buffer.C:644
11936 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11937 "could not be found."
11940 #: src/buffer.C:664
11942 msgid "Conversion script failed"
11943 msgstr "Conversion"
11945 #: src/buffer.C:665
11948 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11952 #: src/buffer.C:680
11954 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11957 #: src/buffer.C:1138
11958 msgid "Running chktex..."
11959 msgstr "Exécution de chktex..."
11961 #: src/buffer.C:1151
11962 msgid "chktex failure"
11965 #: src/buffer.C:1152
11967 msgid "Could not run chktex successfully."
11968 msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
11970 #: src/buffer_funcs.C:72
11973 "The specified document\n"
11975 "could not be read."
11976 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11978 #: src/buffer_funcs.C:74
11980 msgid "Could not read document"
11981 msgstr "Impossible d'ouvrir le document "
11983 #: src/buffer_funcs.C:86
11986 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11988 "Recover emergency save?"
11989 msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
11991 #: src/buffer_funcs.C:89
11992 msgid "Load emergency save?"
11995 #: src/buffer_funcs.C:90
11998 msgstr "&Restaurer"
12000 #: src/buffer_funcs.C:90
12002 msgid "&Load Original"
12003 msgstr "&Origine :"
12005 #: src/buffer_funcs.C:112
12008 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12010 "Load the backup instead?"
12013 #: src/buffer_funcs.C:115
12015 msgid "Load backup?"
12018 #: src/buffer_funcs.C:116
12020 msgid "&Load backup"
12023 #: src/buffer_funcs.C:116
12025 msgid "Load &original"
12026 msgstr "&Origine :"
12028 #: src/buffer_funcs.C:155
12030 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12031 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
12033 #: src/buffer_funcs.C:157
12035 msgid "Retrieve from version control?"
12036 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
12038 #: src/buffer_funcs.C:158
12041 msgstr "&Restaurer"
12043 #: src/buffer_funcs.C:190
12046 "The specified document template\n"
12048 "could not be read."
12049 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
12051 #: src/buffer_funcs.C:191
12053 msgid "Could not read template"
12054 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
12056 #: src/buffer_funcs.C:471
12061 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12064 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12066 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12067 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
12069 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12071 msgid "Save changed document?"
12072 msgstr "Enregistrer le document ?"
12074 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12078 #: src/bufferlist.C:304
12080 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12081 msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
12083 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12084 msgid " Save seems successful. Phew."
12085 msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
12087 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12088 msgid " Save failed! Trying..."
12089 msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
12091 #: src/bufferlist.C:344
12092 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12093 msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
12095 #: src/bufferparams.C:457
12097 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12098 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
12100 #: src/bufferparams.C:459
12102 msgid "Document class not available"
12103 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
12105 #: src/bufferparams.C:460
12107 msgid "LyX will not be able to produce output."
12108 msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
12110 #: src/bufferview_funcs.C:281
12111 msgid "No more insets"
12112 msgstr "Pas d'autre insert"
12114 # analyse pour debug ?
12115 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12116 msgid "No debugging message"
12117 msgstr "Pas de message de débogage"
12119 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12120 msgid "General information"
12121 msgstr "Information générale"
12123 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12125 msgid "Developers general debug messages"
12126 msgstr "Tous les messages de débogage"
12128 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12129 msgid "All debugging messages"
12130 msgstr "Tous les messages de débogage"
12132 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12134 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12135 msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
12137 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12138 #: src/converter.C:501
12139 msgid "Cannot convert file"
12140 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
12142 #: src/converter.C:316
12145 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12146 "Try defining a convertor in the preferences."
12149 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12151 msgid "Executing command: "
12152 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
12154 #: src/converter.C:433
12156 msgid "Build errors"
12157 msgstr "Compiler le programme"
12159 #: src/converter.C:434
12161 msgid "There were errors during the build process."
12162 msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
12164 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12166 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12167 msgstr "Erreur lors de la lecture de %1$s."
12169 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12171 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12172 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
12174 #: src/converter.C:503
12176 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12177 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
12179 #: src/converter.C:572
12180 msgid "Running LaTeX..."
12181 msgstr "Exécution de LaTeX..."
12183 #: src/converter.C:590
12186 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12190 #: src/converter.C:593
12192 msgid "LaTeX failed"
12193 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
12195 #: src/converter.C:595
12197 msgid "Output is empty"
12200 #: src/converter.C:596
12201 msgid "An empty output file was generated."
12205 msgid "Program initialisation"
12206 msgstr "Initialisation du programme"
12209 msgid "Keyboard events handling"
12210 msgstr "Gestion des événements clavier"
12213 msgid "GUI handling"
12214 msgstr "Gestion de l'interface graphique"
12218 msgid "Lyxlex grammar parser"
12219 msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
12222 msgid "Configuration files reading"
12223 msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
12226 msgid "Custom keyboard definition"
12227 msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
12230 msgid "LaTeX generation/execution"
12231 msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
12234 msgid "Math editor"
12235 msgstr "Éditeur mathématique"
12238 msgid "Font handling"
12239 msgstr "Gestion des polices"
12242 msgid "Textclass files reading"
12243 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
12246 msgid "Version control"
12247 msgstr "Contrôle de version"
12250 msgid "External control interface"
12251 msgstr "Interface de contrôle externe"
12254 msgid "Keep *roff temporary files"
12255 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
12258 msgid "User commands"
12259 msgstr "Commandes utilisateur"
12262 msgid "The LyX Lexxer"
12263 msgstr "Le lexeur LyX"
12266 msgid "Dependency information"
12267 msgstr "Information sur les dépendances"
12271 msgstr "Inserts LyX"
12274 msgid "Files used by LyX"
12275 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
12278 msgid "Workarea events"
12279 msgstr "Événements de la surface de travail"
12282 msgid "Insettext/tabular messages"
12283 msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
12286 msgid "Graphics conversion and loading"
12287 msgstr "Conversion et chargement du graphique"
12291 msgid "Change tracking"
12292 msgstr "Changer la Langue"
12296 msgid "External template/inset messages"
12297 msgstr "&Autres Options"
12299 #: src/exporter.C:72
12302 "The file %1$s already exists.\n"
12304 "Do you want to over-write that file?"
12307 #: src/exporter.C:75
12309 msgid "Over-write file?"
12310 msgstr "Chasse fixe"
12312 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1793
12314 msgid "&Over-write"
12315 msgstr "Chasse fixe"
12317 #: src/exporter.C:77
12319 msgid "Over-write &all"
12320 msgstr "Chasse fixe"
12322 #: src/exporter.C:78
12324 msgid "&Cancel export"
12327 #: src/exporter.C:127
12329 msgid "Couldn't copy file"
12330 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
12332 #: src/exporter.C:128
12334 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12337 #: src/exporter.C:158
12339 msgid "Couldn't export file"
12340 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
12342 #: src/exporter.C:159
12344 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12345 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
12347 #: src/exporter.C:190
12349 msgid "File name error"
12350 msgstr "Nom Fichier"
12352 #: src/exporter.C:191
12354 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12355 msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
12357 #: src/exporter.C:221
12359 msgid "Document export cancelled."
12360 msgstr "Document exporté comme "
12362 #: src/exporter.C:227
12364 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12365 msgstr "Document exporté comme "
12367 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12368 msgid "Cannot view file"
12369 msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
12371 #: src/format.C:230
12373 msgid "No information for viewing %1$s"
12374 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
12376 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12378 msgid "Cannot edit file"
12379 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
12381 #: src/format.C:286
12383 msgid "No information for editing %1$s"
12384 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
12386 #: src/frontends/LyXView.C:185
12388 msgstr " (modifié)"
12390 #: src/frontends/LyXView.C:189
12391 msgid " (read only)"
12392 msgstr " (en lecture seule)"
12394 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12395 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12396 msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
12398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12399 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12400 msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
12402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12403 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12404 msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
12406 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12408 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12409 "1995-2001 LyX Team"
12411 "LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
12412 "Équipe LyX 1995-2001"
12414 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12416 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12417 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12418 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12419 "any later version."
12421 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
12422 "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
12423 "est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
12424 "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
12426 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12428 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12429 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12430 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12431 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12432 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12433 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12434 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12436 "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
12437 "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
12438 "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
12439 "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
12440 "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
12441 "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12444 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12445 msgid "LyX Version "
12446 msgstr "LyX Version "
12448 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12452 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12453 msgid "Library directory: "
12454 msgstr "Répertoire système : "
12456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12457 msgid "User directory: "
12458 msgstr "Répertoire utilisateur : "
12460 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12462 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12463 msgstr "*.bib| Bases de Données BibTeX (*.bib)"
12465 # contrainte de longueur
12466 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12467 msgid "Select a BibTeX database to add"
12468 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
12470 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12472 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12473 msgstr "*.bst| Fichiers de styles BibTeX (*.bst)"
12475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12476 msgid "Select a BibTeX style"
12477 msgstr "Choisir un style BibTeX"
12479 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12480 msgid "No frame drawn"
12483 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12484 msgid "Rectangular box"
12487 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12488 msgid "Oval box, thin"
12491 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12492 msgid "Oval box, thick"
12495 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12499 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12505 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12508 msgstr ", Profondeur : "
12510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12511 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12512 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12514 msgid "Total Height"
12515 msgstr "Haut Droite"
12517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12518 msgid "Select external file"
12519 msgstr "Choisir le fichier externe"
12521 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12522 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12524 msgstr "Haut Gauche"
12526 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12527 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12528 msgid "Bottom left"
12529 msgstr "Bas Gauche"
12531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12532 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12534 msgid "Baseline left"
12535 msgstr "gaucheBase"
12537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12540 msgstr "Haut Centre"
12542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12544 msgid "Bottom center"
12545 msgstr "Bas Centre"
12547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12550 msgid "Baseline center"
12551 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
12553 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12554 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12556 msgstr "Haut Droite"
12558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12560 msgid "Bottom right"
12561 msgstr "Bas Droite"
12563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12566 msgid "Baseline right"
12567 msgstr "Bord à Droite|D"
12569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12570 msgid "Select graphics file"
12571 msgstr "Choisir le fichier graphique"
12573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12574 msgid "Clipart|#C#c"
12575 msgstr "Clipart|#C"
12577 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12578 msgid "Select document to include"
12579 msgstr "Choisir le document à inclure"
12581 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12583 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12584 msgstr "*.(tex|lyx)| Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
12586 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12589 msgstr "Fichier log LaTeX"
12591 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12593 msgid "Literate Programming Build Log"
12594 msgstr "LyX : journal de compilation en programmation littéraire"
12596 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12598 msgid "lyx2lyx Error Log"
12599 msgstr "Fichier log introuvable"
12601 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12602 msgid "Version Control Log"
12603 msgstr "Historique de Contrôle de Version"
12605 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12606 msgid "No LaTeX log file found."
12607 msgstr "Journal de bord LaTeX introuvable."
12609 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12611 msgid "No literate programming build log file found."
12612 msgstr "Journal de compilation de Programmation Littéraire introuvable."
12614 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12616 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12617 msgstr "Fichier log introuvable"
12619 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12620 msgid "No version control log file found."
12621 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
12623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12624 msgid "Choose bind file"
12625 msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
12627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12628 msgid "Choose UI file"
12629 msgstr "Choisir un fichier d'interface"
12631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12632 msgid "Choose keyboard map"
12633 msgstr "Choisir la réaffectation clavier"
12635 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12636 msgid "Choose personal dictionary"
12637 msgstr "Choisir le dictionnaire personnel"
12639 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12640 msgid "Print to file"
12641 msgstr "Imprimer vers"
12643 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12645 msgid "The spell-checker could not be started"
12647 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12648 "Il a peut-être été tué."
12650 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12653 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12654 "Maybe it has been killed."
12656 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12657 "Il a peut-être été tué."
12659 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12661 msgid "The spell-checker has failed"
12663 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12664 "Il a peut-être été tué."
12666 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12668 msgid "%1$d words checked."
12669 msgstr " mots vérifiés."
12671 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12672 msgid "One word checked."
12673 msgstr "Un mot vérifié."
12675 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12677 msgid "Spell-checking is complete"
12678 msgstr "Correction orthographique terminée !"
12680 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12682 msgid "%1$s and %2$s"
12685 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12687 msgid "%1$s et al."
12688 msgstr "%1$s et al."
12690 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12692 msgstr "Pas d'année"
12694 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12697 msgstr "Texte avant"
12699 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12700 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12701 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12702 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12703 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12704 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12705 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12709 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12713 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12715 msgstr "Sans empattement"
12717 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12719 msgstr "Chasse fixe"
12721 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12725 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12729 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12733 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12737 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12741 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12743 msgstr "Petites Capitales"
12745 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12747 msgstr "<- Augmenter ->"
12749 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12751 msgstr "-> Diminuer <-"
12753 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12755 msgstr "En Évidence"
12757 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12761 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12763 msgstr "Nom Propre"
12765 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12767 msgstr "Pas de couleur"
12769 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12773 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12777 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12781 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12785 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12789 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12793 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12797 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12801 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12803 msgid "System files|#S#s"
12804 msgstr "Racc. Système|#S"
12806 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12808 msgid "User files|#U#u"
12809 msgstr "Racc. Locaux|#L"
12811 # contrainte de longueur
12812 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12813 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12815 msgid "Index Entry"
12816 msgstr "Entrée d'index"
12818 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12819 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12822 msgstr "&Étiquette"
12824 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12825 msgid "Maths Decorations & Accents"
12826 msgstr "Ornements & Accents Mathématiques"
12828 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12830 msgstr "Opérateurs Binaires"
12832 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12834 msgid "Binary Relations"
12835 msgstr "Relations Binaires"
12837 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12838 msgid "Big Operators"
12839 msgstr "Grands Opérateurs"
12841 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12843 msgstr "Divers AMS"
12845 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12847 msgstr "Flèches AMS"
12849 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12850 msgid "AMS Relations"
12851 msgstr "Relations AMS"
12853 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12854 msgid "AMS Negated Rel"
12855 msgstr "Négations de Relations AMS"
12857 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12858 msgid "AMS Operators"
12859 msgstr "Opérateurs AMS"
12861 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12862 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12864 msgid "Box Settings"
12865 msgstr "Options de Flottant"
12867 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
12868 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12870 msgid "Merge Changes"
12873 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12875 msgid "Accept highlighted change?"
12876 msgstr "Accepter|#A"
12878 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12880 msgid "unknown author"
12881 msgstr "Action inconnue"
12883 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12885 msgid "unknown date"
12886 msgstr "Élément inconnu : "
12888 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12890 msgid "Done merging changes"
12893 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12894 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12899 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12900 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12901 msgid "Document Settings"
12902 msgstr "Paramètres du Document"
12904 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12907 msgid "Unavailable: %1$s"
12908 msgstr "Disponible"
12910 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12915 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12917 msgid "Medium Skip"
12920 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12930 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12935 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12937 msgid "US executive"
12938 msgstr "ExecutiveUS"
12940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12948 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12950 msgid "Small margins"
12953 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12955 msgid "Very small margins"
12956 msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
12958 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12960 msgid "Very wide margins"
12961 msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
12963 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12965 msgid "TeX Settings"
12966 msgstr "Paramètres du Document"
12968 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12973 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12975 msgid "*** No Errors ***"
12976 msgstr "*** Pas de Liste ***"
12978 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12979 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12981 msgid "Float Settings"
12982 msgstr "Options de Flottant"
12984 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12985 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12989 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12990 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12992 msgid "Child Document"
12995 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12998 msgstr "Visualiser"
13000 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13002 msgid "Error reading file!"
13003 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
13005 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13007 msgid "Math Delimiters"
13008 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13010 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13011 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13014 msgstr "Palette Mathématique"
13016 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13017 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13019 msgid "Math Matrix"
13020 msgstr "Matrice Mathématique"
13022 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13023 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13025 msgid "Note Settings"
13026 msgstr "Options de Flottant"
13028 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13029 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13031 msgid "Paragraph Settings"
13032 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
13034 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13035 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
13036 msgid "Senseless with this layout!"
13037 msgstr "Aucun sens avec ce style !"
13039 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13040 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13041 msgid "Find and Replace"
13042 msgstr "Rechercher et Remplacer"
13044 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13045 msgid "Send document to command"
13046 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
13048 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13049 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13051 msgstr "Afficher le Fichier"
13053 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13055 msgid "Spell-check document"
13056 msgstr "Correction orthographique terminée"
13058 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13061 msgstr "Correcteur Orthographique"
13063 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13064 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13065 msgid "Insert Table"
13066 msgstr "Insérer un Tableau"
13068 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13069 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13071 msgid "TeX Information"
13072 msgstr "Informations TeX|X"
13074 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13075 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13076 msgid "Table of Contents"
13077 msgstr "Table des Matières"
13079 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13080 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13081 msgid "*** No Lists ***"
13082 msgstr "*** Pas de Liste ***"
13084 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
13086 msgid "*** No Items ***"
13087 msgstr "*** Pas de Liste ***"
13089 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13091 msgid "VSpace Settings"
13092 msgstr "Paramètres du Document"
13094 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13095 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13096 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13099 msgstr "LyX : %1$s"
13101 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13105 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13109 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13114 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13119 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13124 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13129 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13132 msgstr "Personnalisé...|e"
13134 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13135 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13136 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13140 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13141 msgid "Enter a custom bullet"
13144 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13146 msgid "Directories"
13147 msgstr "Répertoire :|#R#r"
13149 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13151 msgid "Bibliography Entry Settings"
13152 msgstr "Entrée de Bibliographie"
13154 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13156 msgid "BibTeX Bibliography"
13157 msgstr "Bibliographie"
13159 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13161 msgid "Branch Settings"
13162 msgstr "Entrée Bibliographique"
13164 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13166 msgid "Previous command"
13167 msgstr "Commandes utilisateur"
13169 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13171 msgid "Next command"
13172 msgstr "Exécuter la commande"
13174 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13176 msgid "LyX: Delimiters"
13177 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13181 msgid "Author-year"
13184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13210 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13245 msgstr "sophistiquée"
13247 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2163
13249 msgstr "Un et Demi"
13251 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13252 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13254 msgid "Document Class"
13255 msgstr "Document exporté comme "
13258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13260 msgid "Text Layout"
13263 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13265 msgid "Page Layout"
13266 msgstr "Style de Paragraphe"
13268 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13270 msgid "Page Margins"
13273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13275 msgid "Numbering & TOC"
13278 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13280 msgid "Math Options"
13281 msgstr "autres options"
13283 # contrainte de longueur
13284 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13286 msgid "Float Placement"
13287 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
13289 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13295 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13296 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13297 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13298 msgid "LaTeX Preamble"
13299 msgstr "Préambule LaTeX"
13301 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13314 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13316 msgid "TeX Code Settings"
13317 msgstr "Options LaTeX"
13319 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13320 msgid "External Material"
13321 msgstr "Objet Externe"
13323 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13327 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13329 msgid "Math Delimiter"
13330 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13332 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13334 msgid "LyX: Math Spacing"
13335 msgstr "Espace mathématique"
13337 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13338 msgid "Thin space\t\\,"
13341 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13342 msgid "Medium space\t\\:"
13345 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13346 msgid "Thick space\t\\;"
13349 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13350 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13353 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13354 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13357 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13358 msgid "Negative space\t\\!"
13361 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13363 msgid "LyX: Math Roots"
13364 msgstr "Régler la taille de la police"
13366 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13367 msgid "Square root\t\\sqrt"
13370 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13371 msgid "Cube root\t\\root"
13374 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13375 msgid "Other root\t\\root"
13378 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13380 msgid "LyX: Math Styles"
13381 msgstr "Régler la taille de la police"
13383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13384 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13388 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13392 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13396 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13401 msgid "LyX: Math Fonts"
13402 msgstr "Palette Mathématique"
13404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13405 msgid "Roman\t\\mathrm"
13408 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13409 msgid "Bold\t\\mathbf"
13412 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13414 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13415 msgstr "Sans empattement"
13417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13419 msgid "Italic\t\\mathit"
13422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13424 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13425 msgstr "Chasse fixe"
13427 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13428 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13431 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13432 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13437 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13438 msgstr "Math Famille Calligraphique"
13440 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13441 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13444 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13446 msgid "LyX: Insert Matrix"
13447 msgstr "LyX : Entrez du texte"
13449 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13450 msgid "Preferences"
13451 msgstr "Préférences"
13453 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13458 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13463 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13468 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13469 msgid "pspell (library)"
13472 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13473 msgid "aspell (library)"
13476 # ou "Environnement" ?
13477 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13479 msgid "Look and feel"
13482 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13484 msgid "User interface"
13485 msgstr "Fichier d'interface|#i"
13487 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13489 msgid "Screen fonts"
13490 msgstr "Polices d'Écran"
13492 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13497 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13500 msgstr "Réaffectation clavier"
13502 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13504 msgid "Language settings"
13505 msgstr "Options de Langue"
13507 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13509 msgid "Spell-checker"
13510 msgstr "Correcteur Orthographique"
13512 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13522 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13524 msgid "Date format"
13525 msgstr "Format de la date|#F"
13527 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13530 msgstr "Répertoires"
13532 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13535 msgstr "Imprimante"
13537 # contrainte de longueur
13538 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13542 msgstr "Indentation"
13544 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13546 msgid "File formats"
13549 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13552 msgstr "Convertisseurs"
13554 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13558 msgstr "Exemplaires"
13560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13562 msgid "Select a document templates directory"
13563 msgstr "Choisir le document à insérer"
13565 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13567 msgid "Select a temporary directory"
13568 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
13570 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13572 msgid "Select a backups directory"
13573 msgstr "Choisir le document à insérer"
13575 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13577 msgid "Select a document directory"
13578 msgstr "Choisir le document à insérer"
13580 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13581 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13584 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13586 msgid "Print Document"
13589 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13591 msgid "Cross-reference"
13592 msgstr "Référence Croisée"
13594 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13599 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13604 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13606 msgid "Jump to label"
13607 msgstr "Aller à la référence"
13609 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13611 msgid "Send Document to Command"
13612 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
13614 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13615 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13616 msgid "Spellchecker"
13617 msgstr "Correcteur Orthographique"
13619 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13621 msgid "Table Settings"
13622 msgstr "Paramètres du Document"
13624 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13626 msgid "Vertical Space Settings"
13627 msgstr "Paramètres du Document"
13629 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13631 msgid "Text Wrap Settings"
13632 msgstr "Paramètres du Document"
13634 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13639 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13641 msgid "Advanced Placement Options"
13642 msgstr "Options Avancées"
13644 # contrainte de longueur
13645 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13647 msgid "Use &default placement"
13648 msgstr "Placement des Flottants :"
13650 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13651 msgid "&Top of page"
13652 msgstr "Haut de la page"
13654 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13655 msgid "&Bottom of page"
13656 msgstr "Bas de la page"
13658 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13659 msgid "&Page of floats"
13660 msgstr "Page de flottants"
13662 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13663 msgid "&Here if possible"
13664 msgstr "Ici, si possible"
13666 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13668 msgid "Here definitely"
13669 msgstr "Ici, à tout prix"
13671 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13672 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13673 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX"
13675 # contrainte de longueur
13676 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13678 msgid "&Span columns"
13679 msgstr "Colonne spéciale"
13681 # contrainte de longueur
13682 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13684 msgid "&Rotate sideways"
13685 msgstr "Rotation 90°|#9"
13687 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13688 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13693 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13694 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13696 msgid "Invalid filename"
13697 msgstr "Longueur invalide !"
13699 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13700 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13702 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13706 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13711 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13714 msgstr "Effacer|#E"
13716 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13719 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13720 " Using black instead, sorry!"
13722 "LyX : Couleur X11 inconnue %1$s pour %2$s\n"
13723 " Utilise du noir à la place, désolé !"
13725 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13727 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13728 msgstr "LyX : Couleur X11 %1$s allouée pour %2$s"
13730 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13732 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13733 msgstr "LyX: Ne peut allouer « "
13735 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13738 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13739 "Pixel [%2$s] is used."
13740 msgstr " Utilise la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
13742 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13744 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13745 msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
13747 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13751 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13752 msgid "Key used within LyX document."
13753 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
13755 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13756 msgid "Label used for final output."
13757 msgstr "Étiquette utilisée dans le rendu final."
13759 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13760 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13763 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13765 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13766 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13768 "La base de données à partir de laquelle vous voulez insérer des citations. "
13769 "Insérez-la sans l'extension par défaut « .bib ». Mettez des virgules pour "
13770 "séparer plusieurs bases de données."
13772 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13773 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13774 msgstr "Parcourt le répertoire pour trouver des fichiers de style BibTeX."
13776 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13778 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13779 "extension \".bst\" and without path."
13781 "Le fichier de style BibTeX utilisé (vous ne pouvez en mettre qu'un seul). "
13782 "Insérez-le sans l'extension « .bst » et sans le chemin."
13784 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13785 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13786 msgstr "Cochez pour ajouter la bibliographie à la Table des Matières."
13788 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13790 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13791 msgstr "Choisit un fichier de style BibTeX dans la liste."
13793 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13795 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13796 "in directories where TeX finds them are listed!"
13798 "Met à jour votre système TeX pour avoir une nouvelle liste de styles BibTeX. "
13799 "Elle ne contiendra que les fichiers de style qui se trouvent dans les "
13800 "répertoires accédés par TeX."
13802 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13804 msgid "The bibliography section contains..."
13805 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
13807 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13809 "Frameless: No border\n"
13810 "Boxed: Rectangular\n"
13811 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13812 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13813 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13814 "Doublebox: Double line border"
13817 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13819 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13820 "with appropriate arguments from this dialog."
13823 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13825 msgid "Invalid length!"
13826 msgstr "Longueur invalide !"
13828 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13830 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13831 msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
13833 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13834 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13837 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13838 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13839 msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)."
13841 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13842 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13843 msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)."
13845 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13847 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13848 "right browser window."
13850 "Les références qui seront citées. Sélectionnez-les dans la fenêtre de droite "
13851 "et amenez-les ici avec les flèches."
13853 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13856 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13857 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13858 "the left browser window."
13860 "Toutes les entrées dans la base de données que vous avez chargée (via « "
13861 "Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX »). Déplacez celles que vous voulez "
13862 "citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
13864 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13866 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13867 msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
13869 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13871 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13874 "Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans "
13875 "le texte (Natbib)."
13877 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13880 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13881 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13883 "Cochez si vous voulez mettre tous les auteurs d'une référence qui en "
13884 "comporte plus de trois, au lieu de « <Premier Auteur> et al. » (Natbib)."
13886 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13888 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13889 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13890 "sentences (Natbib)."
13892 "Cochez si vous voulez mettre la première lettre du nom de l'auteur en "
13893 "majuscules (« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une "
13896 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13898 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13900 "Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir <Réf> »"
13902 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13904 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13905 msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « pp. 12 »"
13907 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13908 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13909 msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)."
13911 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13913 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13914 "\", but not \"BibTeX\"."
13916 "Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » "
13917 "trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »."
13919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13920 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13921 msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
13923 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13925 msgid "Select Color"
13926 msgstr "Choisir le fichier "
13928 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13932 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13936 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13938 msgid "WARNING! %1$s"
13939 msgstr "AVERTISSEMENT ! %1$s"
13941 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13942 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13943 msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Personnalisé "
13945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13947 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13948 msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille "
13950 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13952 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13955 " Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
13958 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13959 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13960 msgstr " Rien | Petites marges | Très petites marges | Très grandes marges "
13962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13964 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13965 msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
13967 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13968 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13971 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13973 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13974 "Jurabib is more common in law and humanities"
13977 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13978 msgid " Never | Automatically | Yes "
13981 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13984 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13985 "Largest | Huge | Huger "
13987 " défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) | "
13988 "normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | ÉNORME(+5)"
13990 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13992 msgid "Enter the name of a new branch."
13993 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
13995 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13997 msgid "Add a new branch to the document."
13998 msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
14000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14002 msgid "Remove the selected branch from the document."
14003 msgstr "Enlever la citation"
14005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14007 msgid "Activate the selected branch for output."
14008 msgstr "Remonter la citation"
14010 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14012 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14013 msgstr "Enlever la citation"
14015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14017 msgid "Available branches for this document."
14018 msgstr "Références disponibles"
14020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14021 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14025 msgid "Modify background color of branch inset"
14028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14029 msgid "Background color of branch inset"
14032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14036 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14040 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14041 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14045 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14047 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14048 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14050 "Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
14051 "L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
14053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14054 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14055 msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
14057 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14059 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14060 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14062 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14063 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14065 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14066 msgstr "Échelle%%%%|%1$s"
14068 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14069 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14070 msgid "The file you want to insert."
14071 msgstr "Le fichier que vous voulez insérer."
14073 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14074 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14075 msgid "Browse the directories."
14076 msgstr "Parcourt les répertoires."
14078 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14079 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14080 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14081 msgstr "Met l'image à l'échelle selon le pourcentage indiqué."
14083 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14084 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14085 msgid "Select display mode for this image."
14086 msgstr "Choisit le mode d'affichage de l'image."
14088 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14089 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14090 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14091 msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
14093 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14094 msgid "Use the document's default settings."
14095 msgstr "Utilise les valeurs par défaut du document."
14097 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14098 msgid "Enforce placement of float here."
14099 msgstr "Force le placement du flottant ici."
14101 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14102 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14103 msgstr "Autres recommandations pour le placement du flottant."
14105 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14106 msgid "Try top of page."
14107 msgstr "Essaye de mettre le flottant en haut de la page."
14109 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14110 msgid "Try bottom of page."
14111 msgstr "Essaye de mettre le flottant au bas de la page."
14113 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14114 msgid "Put float on a separate page of floats."
14115 msgstr "Met le flottant sur une page de flottants, à part."
14117 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14118 msgid "Try float here."
14119 msgstr "Essaye de mettre le flottant ici."
14121 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14122 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14123 msgstr "Ignore les réglages internes. Correspond à « ! » en LaTeX."
14125 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14126 msgid "Span float over the columns."
14127 msgstr "Le flottant s'étendra sur toutes les colonnes."
14129 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14130 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14133 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14134 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14135 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14138 msgid "Set the image width to the inserted value."
14139 msgstr "Définit la largeur de l'image."
14141 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14143 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14144 msgstr "Choisit l'unité de largeur ; Échelle% met toute l'image à l'échelle."
14146 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14147 msgid "Set the image height to the inserted value."
14148 msgstr "Définit la hauteur de l'image."
14150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14151 msgid "Select unit for height."
14152 msgstr "Choisit l'unité de hauteur"
14154 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14156 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14159 "Cochez pour ne pas déformer l'image. Garde l'image dans les limites "
14160 "indiquées de largeur et de hauteur, tout en respectant les proportions du "
14163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14165 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14166 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14167 "holds the values for the bounding box."
14169 "Passe un nom de fichier du genre « fichier.eps.gz » à la sortie LaTeX. "
14170 "Cochez pour que LaTeX se charge de décompresser le fichier. Nécessite un "
14171 "fichier auxiliaire comme « fichier.eps.bb » qui contient les valeurs du "
14174 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14175 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14176 msgstr "N'affiche l'image que comme un rectangle de la taille d'origine."
14178 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14179 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14180 msgstr "Abscisse du point en bas à gauche du cadre limite."
14182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14183 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14184 msgstr "Ordonnée du point en bas à gauche de la boîte de délimitation."
14186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14188 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14189 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14191 "Abscisse du point en haut à droite de la boîte de délimitation ; seul ce "
14192 "champ permet d'entrer une valeur et une unité, par exemple 5cm, il détermine "
14193 "alors l'unité pour les autres champs."
14195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14196 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14197 msgstr "Ordonnée du point en haut à droite de la boîte de délimitation."
14199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14200 msgid "Select unit for the bounding box values."
14201 msgstr "Choisit l'unité pour les valeurs de la boîte de délimitation."
14203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14205 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14206 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14207 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14209 "Relit les coordonnées de l'image dans le fichier. Pour les fichiers (e)ps "
14210 "lit la boîte de délimitation, pour les autres la taille de l'image en "
14211 "pixels. L'unité par défaut est le « bp », le gros point de PostScript."
14213 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14214 msgid "Clip image to the bounding box values."
14215 msgstr "Coupe l'image selon la boîte de délimitation."
14217 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14219 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14220 "negative value clockwise."
14222 "Entrez l'angle de rotation en degrés. Les valeurs positives font tourner "
14223 "dans le sens antihoraire, les valeurs négatives dans le sens des aiguilles "
14226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14227 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14228 msgstr "Entrez le point centre de rotation."
14230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14231 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14232 msgstr "Permet d'utiliser une sous-figure avec sa propre légende."
14234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14235 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14236 msgstr "Mettez l'éventuelle légende de la sous-figure."
14238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14240 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14241 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14245 msgid "Bounding Box"
14248 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14250 msgid "File name to include."
14251 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
14253 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14254 msgid "Browse directories for file name."
14255 msgstr "Parcourt les répertoires pour définir le nom du fichier."
14257 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14259 msgid "Use LaTeX \\input."
14260 msgstr "Utiliser input|#u"
14262 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14264 msgid "Use LaTeX \\include."
14265 msgstr "Utiliser include|#i"
14267 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14269 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14270 msgstr "Utiliser input|#u"
14272 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14273 msgid "Underline spaces in generated output."
14276 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14278 msgid "Show LaTeX preview."
14279 msgstr "Le Préambule LaTeX"
14281 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14283 msgid "Load the file."
14284 msgstr "Charger le fichier"
14286 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14288 msgid "Top | Middle | Bottom"
14289 msgstr "Haut|Centre|Bas"
14291 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14293 msgid "Math Spacing"
14294 msgstr "Espace mathématique"
14296 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14298 msgid "Math Styles & Fonts"
14299 msgstr "Styles & Polices Mathématiques"
14301 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14302 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14303 msgstr "Défaut|Simple|Un et Demi|Double|Personnalisé"
14305 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14306 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14307 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14308 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14310 msgstr " (par défaut)"
14312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14313 msgid "Look & Feel"
14316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14322 msgstr "Conversion"
14324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14329 msgid "Screen Fonts"
14330 msgstr "Polices d'Écran"
14332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14337 msgid "Spell checker"
14338 msgstr "Correcteur Orthographique"
14340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14341 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14342 msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
14344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14346 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14348 "Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14352 msgid "GUI background"
14353 msgstr "fond de l'interface"
14355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14357 msgstr "texte de l'interface"
14359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14360 msgid "GUI selection"
14361 msgstr "sélection de l'interface"
14363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14364 msgid "GUI pointer"
14365 msgstr "pointeur de l'interface"
14367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14369 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14370 msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
14372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14373 msgid "Convert \"from\" this format"
14374 msgstr "Convertir « depuis » ce format"
14376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14377 msgid "Convert \"to\" this format"
14378 msgstr "Convertir « vers » ce format"
14380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14383 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14384 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14385 "used as the path to LyX's support directory."
14387 "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
14388 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
14389 "peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
14392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14394 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14395 "result, and various other things."
14397 "Information supplémentaire pour la classe gérant les convertisseurs, lui "
14398 "indiquant s'il faut traiter le résultat et comment, et diverses autres "
14401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14403 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14404 "you must then \"Apply\" the change."
14406 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14407 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14417 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14418 "must then \"Apply\" the change."
14420 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14421 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14425 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14428 "Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14433 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14434 msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
14436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14438 msgid "Copier for this format"
14439 msgstr "Convertir « depuis » ce format"
14441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14444 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14445 "the \"to\" file name.\n"
14446 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14448 "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
14449 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
14450 "peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
14453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14456 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14457 "then \"Apply\" the change."
14459 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14460 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14465 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14466 "\"Apply\" the change."
14468 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14469 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14474 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14477 "Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14481 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14482 msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
14484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14485 msgid "The format identifier."
14486 msgstr "L'identifiant de format."
14488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14489 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14490 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
14492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14493 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14495 "Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
14498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14499 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14500 msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
14502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14503 msgid "The command used to launch the viewer application."
14504 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
14506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14508 msgid "The command used to launch the editor application."
14509 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
14511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14513 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14514 "then \"Apply\" the change."
14516 "Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
14517 "Appliquer » la modification."
14519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14521 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14522 "\"Apply\" the change."
14524 "Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
14525 "Appliquer » la modification."
14527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14529 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14532 "Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite « Appliquer » la "
14535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14536 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14538 "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
14539 "le convertisseur."
14541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14542 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14543 msgstr "Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14547 msgid "Off|No math|On"
14548 msgstr "mathématique"
14550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14551 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14552 msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
14554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14555 msgid "Default path"
14556 msgstr "Répertoire par défaut"
14558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14559 msgid "Template path"
14560 msgstr "Répertoire de modèles"
14562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14563 msgid "Temporary dir"
14564 msgstr "Répertoire temporaire"
14566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14568 msgstr "Répertoire de récents"
14570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14571 msgid "Backup path"
14572 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
14574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14575 msgid "LyX server pipes"
14576 msgstr "Tubes du serveur LyX"
14578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14579 msgid "Fonts must be positive!"
14580 msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
14582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14585 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14586 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14588 "Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > tout petit > "
14589 "très petit > petit > normal > grand > Grand > GRAND > énorme > ÉNORME."
14591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14592 msgid " ispell | aspell "
14593 msgstr " ispell | aspell "
14595 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14596 msgid "Select for printer output."
14597 msgstr "Cochez pour imprimer avec une imprimante."
14599 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14600 msgid "Enter printer command."
14601 msgstr "Entrez la commande d'impression."
14603 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14604 msgid "Select for file output."
14605 msgstr "Cochez pour imprimer vers un fichier."
14607 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14608 msgid "Enter file name as print destination."
14609 msgstr "Entrez le nom du fichier vers lequel imprimer."
14611 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14612 msgid "Select for printing all pages."
14613 msgstr "Cochez pour imprimer toutes les pages."
14615 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14616 msgid "Select for printing a specific page range."
14617 msgstr "Cochez pour n'imprimer que les pages d'un certain intervalle."
14619 # contrainte de longueur
14620 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14621 msgid "First page."
14622 msgstr "Première page."
14624 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14626 msgstr "Dernière page."
14628 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14629 msgid "Print the odd numbered pages."
14630 msgstr "Imprime seulement les pages impaires."
14632 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14633 msgid "Print the even numbered pages."
14634 msgstr "Imprime seulement les pages paires."
14636 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14637 msgid "Number of copies to be printed."
14638 msgstr "Le nombre d'exemplaires à imprimer."
14640 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14641 msgid "Sort the copies."
14642 msgstr "Trie les exemplaires."
14644 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14645 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14646 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
14648 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14650 msgid "Select a document for labels."
14651 msgstr "Choisit le document auquel vous allez vous référer."
14653 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14655 msgid "Sort the labels alphabetically."
14656 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique."
14658 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14660 msgid "Go to selected label."
14661 msgstr "Va à la référence choisie."
14663 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14665 msgid "Update the list of labels."
14666 msgstr "Met à jour la liste des références."
14668 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14670 msgid "Select format style of the cross-reference."
14671 msgstr "Choisit le style de présentation de la référence."
14673 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14674 msgid "*** No labels found in document ***"
14675 msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
14677 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14681 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14682 msgid "Go back to original place."
14683 msgstr "Retourne à l'endroit d'origine."
14685 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14689 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14690 msgid "Enter the string you want to find."
14691 msgstr "Entrez la chaîne de caractères à rechercher."
14693 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14694 msgid "Enter the replacement string."
14695 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
14697 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14698 msgid "Continue to next search result."
14699 msgstr "Continue jusqu'à la prochaine occurrence."
14701 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14702 msgid "Replace search result by replacement string."
14703 msgstr "Remplace l'occurrence trouvée par la chaîne de substitution."
14705 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14706 msgid "Replace all by replacement string."
14707 msgstr "Remplace toutes les occurrences par la chaîne de substitution."
14709 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14710 msgid "Do case sensitive search."
14711 msgstr "Rend la recherche sensible à la casse"
14713 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14714 msgid "Search only matching words."
14715 msgstr "La recherche est limitée aux occurrences formant un mot complet."
14717 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14718 msgid "Search backwards."
14719 msgstr "Recherche en arrière."
14721 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14723 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14725 "Exporte le tampon dans ce format avant de le passer à la commande ci-dessous."
14727 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14729 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14730 "be replaced by the name of this file."
14732 "Lance cette commande sur le tampon exporté dans le format choisi. $$FName "
14733 "sera remplacé par le nom du fichier."
14735 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14736 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14737 msgstr "Tapez un mot ou choisissez parmi les suggestions."
14739 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14740 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14741 msgstr "Liste des mots suggérés par le dictionnaire."
14743 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14744 msgid "Replace unknown word."
14745 msgstr "Remplace le mot."
14747 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14748 msgid "Ignore unknown word."
14749 msgstr "Ignore le mot."
14751 # contrainte de longueur
14752 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14753 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14754 msgstr "Accepte le mot durant cette session."
14756 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14757 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14758 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel."
14760 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14761 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14762 msgstr "Affiche le nombre de mots et la progression de la correction."
14764 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14766 msgstr "Col./Ligne"
14768 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14772 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14776 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14777 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14778 msgstr "Mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
14780 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14781 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14782 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14783 msgstr "Format incorrect (exemple correct : 10mm)"
14785 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14787 msgid "Number of columns in the tabular."
14788 msgstr "Nombre de colonnes"
14790 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14792 msgid "Number of rows in the tabular."
14793 msgstr "Nombre de lignes"
14795 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14796 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14797 msgstr "Classes LaTeX|Styles LaTeX|Styles BibTeX"
14799 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14801 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14802 "the corresponding LyX layout file exists."
14804 "Affiche les classes et les styles LaTeX et BibTeX installés. Rappelez-vous "
14805 "que ces classes ne sont accessibles dans LyX que s'il y a un fichier de "
14806 "format LyX qui leur correspond."
14808 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14809 msgid "Show full path or only file name."
14810 msgstr "Affiche le chemin complet ou juste le nom du fichier."
14812 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14814 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14816 "Lance le script « TexFiles.sh » pour reconstruire la liste des fichiers."
14818 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14819 msgid "Double click to view contents of file."
14820 msgstr "Double cliquez pour voir le contenu du fichier."
14822 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14824 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14825 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14826 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14828 "Lance le script « texhash » qui reconstruit l'arbre LaTeX. C'est nécessaire "
14829 "si vous venez d'installer une nouvelle classe ou un nouveau style TeX. Pour "
14830 "l'exécuter, vous devez avoir les droits d'écriture sur les répertoires tex, "
14831 "souvent /var/lib/texmf et compagnie."
14833 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14835 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14836 msgstr "Aucun|Défaut|Petit|Moyen|Grand|Ressort Vertical|Taille"
14838 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14840 msgid "Additional vertical space."
14841 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
14843 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14845 msgid "Enter width for the float."
14846 msgstr "Insérer un grand Flottant"
14848 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14850 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14851 "the left if page number is even."
14854 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14856 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14857 "right if page number is even."
14860 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14861 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14864 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14865 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14868 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14869 msgid "[End of history]"
14870 msgstr "[Fin de l'historique]"
14872 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14873 msgid "[Beginning of history]"
14874 msgstr "[Début de l'historique]"
14876 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14878 msgstr "[aucune complétion]"
14880 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14881 msgid "[only completion]"
14882 msgstr "[seule complétion]"
14884 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14885 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14887 msgid "Failed to open file."
14888 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
14890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14891 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14892 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14893 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14894 msgid "The absolute path is required."
14895 msgstr "Chemin d'accès complet requis"
14897 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14898 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14899 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14900 msgid "Directory does not exist."
14901 msgstr "Répertoire inexistant"
14903 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14904 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14905 msgid "Cannot write to this directory."
14906 msgstr "Réperoire interdit en écriture."
14908 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14909 msgid "Cannot read this directory."
14910 msgstr "Répertoire interdit en lecture."
14912 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14913 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14914 msgid "No file input."
14915 msgstr "Fichier en entrée vide."
14917 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14919 msgid "Directory does not exists."
14920 msgstr "Répertoire inexistant"
14922 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14923 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14924 msgid "A file is required, not a directory."
14925 msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
14927 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14928 msgid "Cannot write to this file."
14929 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
14931 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14932 msgid "Cannot read from this directory."
14933 msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
14935 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14936 msgid "File does not exist."
14937 msgstr "Fichier inexistant."
14939 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14940 msgid "Cannot read from this file."
14941 msgstr "Impossible de lire ce fichier."
14943 #: src/importer.C:44
14945 msgid "Importing %1$s..."
14946 msgstr "Importe %1$s..."
14948 #: src/importer.C:62
14950 msgid "Couldn't import file"
14951 msgstr "Impossible d'importer le fichier"
14953 #: src/importer.C:63
14955 msgid "No information for importing the format %1$s."
14956 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
14958 #: src/importer.C:84
14962 #: src/insets/insetbase.C:249
14963 msgid "Opened inset"
14964 msgstr "Insert ouvert"
14966 #: src/insets/insetbibtex.C:95
14968 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14969 msgstr "Références BibTeX"
14971 #: src/insets/insetbox.C:57
14976 #: src/insets/insetbox.C:58
14979 msgstr "Paramètres"
14981 #: src/insets/insetbox.C:59
14986 #: src/insets/insetbox.C:60
14991 #: src/insets/insetbox.C:61
14995 #: src/insets/insetbox.C:62
15000 #: src/insets/insetbox.C:116
15002 msgid "Opened Box Inset"
15003 msgstr "Insert de note ouvert"
15006 #: src/insets/insetbranch.C:72
15008 msgid "Opened Branch Inset"
15009 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
15012 #: src/insets/insetcaption.C:77
15013 msgid "Opened Caption Inset"
15014 msgstr "Insert de légende ouvert"
15016 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15020 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15022 msgid "Opened CharStyle Inset"
15023 msgstr "Insert de note ouvert"
15025 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15031 #: src/insets/insetenv.C:65
15033 msgid "Opened Environment Inset: "
15034 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
15037 #: src/insets/insetert.C:120
15038 msgid "Opened ERT Inset"
15039 msgstr "Insert ERT ouvert"
15041 #: src/insets/insetert.C:368
15046 #: src/insets/insetexternal.C:580
15048 msgid "External template %1$s is not installed"
15049 msgstr "&Autres Options"
15051 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15052 #: src/insets/insetfloat.C:422
15054 msgstr "flottant : "
15056 #: src/insets/insetfloat.C:291
15057 msgid "Opened Float Inset"
15058 msgstr "Insert de flottant ouvert"
15060 #: src/insets/insetfloat.C:424
15062 msgid " (sideways)"
15065 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15066 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15067 msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
15069 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15071 msgid "List of %1$s"
15072 msgstr "Liste des tableaux"
15074 # contrainte de longueur
15075 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15080 #: src/insets/insetfoot.C:56
15081 msgid "Opened Footnote Inset"
15082 msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
15084 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15087 "Could not copy the file\n"
15089 "into the temporary directory."
15090 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
15092 #: src/insets/insetgraphics.C:689
15094 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15097 #: src/insets/insetgraphics.C:787
15099 msgid "Graphics file: %1$s"
15100 msgstr "Fichier graphique : %1$s"
15102 #: src/insets/insetinclude.C:285
15103 msgid "Verbatim Input"
15104 msgstr "Incorporation Verbatim"
15106 # mieux que "Mot à mot" ?
15107 #: src/insets/insetinclude.C:286
15108 msgid "Verbatim Input*"
15109 msgstr "Incorporation verbatim*"
15111 #: src/insets/insetinclude.C:366
15114 "Included file `%1$s'\n"
15115 "has textclass `%2$s'\n"
15116 "while parent file has textclass `%3$s'."
15119 #: src/insets/insetinclude.C:372
15120 msgid "Different textclasses"
15123 #: src/insets/insetindex.C:39
15127 #: src/insets/insetindex.C:71
15131 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15136 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15137 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15138 msgstr "Insert de note en marge ouvert"
15140 #: src/insets/insetnote.C:56
15142 msgstr "Commentaire"
15144 #: src/insets/insetnote.C:57
15147 msgstr "Insert ouvert"
15149 #: src/insets/insetnote.C:135
15150 msgid "Opened Note Inset"
15151 msgstr "Insert de note ouvert"
15153 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15158 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15159 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15160 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
15162 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15166 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15171 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15176 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15177 msgid "Page Number"
15178 msgstr "Numéro de Page"
15180 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15184 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15185 msgid "Textual Page Number"
15186 msgstr "N° de Page du Texte"
15188 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15190 msgstr "Page du Texte : "
15192 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15193 msgid "Standard+Textual Page"
15194 msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
15196 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15198 msgstr "Réf+Texte : "
15200 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15204 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15205 msgid "PrettyRef: "
15206 msgstr "PrettyRef : "
15208 #: src/insets/insettabular.C:403
15210 msgid "Opened table"
15213 #: src/insets/insettabular.C:1561
15215 msgid "Error setting multicolumn"
15216 msgstr "Erreur lors de la mise à l'échelle"
15218 #: src/insets/insettabular.C:1562
15219 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15223 #: src/insets/insettext.C:269
15224 msgid "Opened Text Inset"
15225 msgstr "Insert de texte ouvert"
15227 #: src/insets/insettheorem.C:39
15232 #: src/insets/insettheorem.C:87
15233 msgid "Opened Theorem Inset"
15234 msgstr "Insert de théorème ouvert"
15236 #: src/insets/insettoc.C:43
15237 msgid "Unknown toc list"
15238 msgstr "Liste TdM inconnue"
15240 #: src/insets/inseturl.C:40
15244 # pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
15245 # pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
15246 #: src/insets/inseturl.C:42
15248 msgstr "URL HTML : "
15250 #: src/insets/insetvspace.C:130
15252 msgid "Vertical Space"
15253 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
15255 #: src/insets/insetwrap.C:60
15260 #: src/insets/insetwrap.C:189
15261 msgid "Opened Wrap Inset"
15262 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
15264 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15269 #: src/insets/render_graphic.C:95
15271 msgstr "Chargement..."
15273 #: src/insets/render_graphic.C:97
15274 msgid "Converting to loadable format..."
15275 msgstr "Conversion vers un format lisible..."
15277 #: src/insets/render_graphic.C:99
15279 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15280 msgstr "Chargé en mémoire. Doit maintenant générer une pixmap."
15282 #: src/insets/render_graphic.C:101
15283 msgid "Scaling etc..."
15284 msgstr "Mise à l'échelle..."
15286 #: src/insets/render_graphic.C:103
15287 msgid "Ready to display"
15288 msgstr "Prêt à afficher"
15290 #: src/insets/render_graphic.C:105
15291 msgid "No file found!"
15292 msgstr "Fichier introuvable !"
15294 #: src/insets/render_graphic.C:107
15295 msgid "Error converting to loadable format"
15296 msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
15298 #: src/insets/render_graphic.C:109
15299 msgid "Error loading file into memory"
15300 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
15302 #: src/insets/render_graphic.C:111
15303 msgid "Error generating the pixmap"
15304 msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
15306 #: src/insets/render_graphic.C:113
15308 msgstr "Pas d'image"
15310 #: src/insets/render_preview.C:89
15312 msgid "Preview loading"
15315 #: src/insets/render_preview.C:92
15317 msgid "Preview ready"
15320 #: src/insets/render_preview.C:95
15322 msgid "Preview failed"
15323 msgstr "&Visualiser le fichier"
15325 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15327 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15328 msgstr "Commence la correction."
15330 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15332 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15333 msgstr "Arrête la correction."
15335 #: src/ispell.C:246
15337 "Could not create an ispell process.\n"
15338 "You may not have the right languages installed."
15341 #: src/ispell.C:268
15343 "The spell process returned an error.\n"
15344 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15347 #: src/ispell.C:377
15348 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15351 #: src/kbsequence.C:160
15353 msgstr " options : "
15355 #: src/lengthcommon.C:47
15359 #: src/lengthcommon.C:47
15363 #: src/lengthcommon.C:47
15367 #: src/lengthcommon.C:47
15371 #: src/lengthcommon.C:47
15375 #: src/lengthcommon.C:47
15379 #: src/lengthcommon.C:48
15383 #: src/lengthcommon.C:48
15387 #: src/lengthcommon.C:48
15391 #: src/lengthcommon.C:48
15395 #: src/lengthcommon.C:48
15399 #: src/lengthcommon.C:49
15403 #: src/lengthcommon.C:49
15407 #: src/lengthcommon.C:49
15411 #: src/lengthcommon.C:49
15415 #: src/lengthcommon.C:50
15419 #: src/lengthcommon.C:50
15423 #: src/lyx_cb.C:112
15426 "The document %1$s could not be saved.\n"
15428 "Do you want to rename the document and try again?"
15429 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15431 #: src/lyx_cb.C:114
15432 msgid "Rename and save?"
15435 #: src/lyx_cb.C:115
15440 #: src/lyx_cb.C:131
15441 msgid "Choose a filename to save document as"
15442 msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
15444 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1636
15445 msgid "Templates|#T#t"
15446 msgstr "Modèles|#M#m"
15448 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1790
15451 "The document %1$s already exists.\n"
15453 "Do you want to over-write that document?"
15454 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15456 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1792
15458 msgid "Over-write document?"
15459 msgstr "Enregistrer le document ?"
15461 #: src/lyx_cb.C:214
15463 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15464 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15466 #: src/lyx_cb.C:216
15468 msgid "Unable to remove temporary directory"
15469 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15471 #: src/lyx_cb.C:248
15473 msgid "Auto-saving %1$s"
15474 msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
15476 #: src/lyx_cb.C:287
15477 msgid "Autosave failed!"
15478 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
15480 #: src/lyx_cb.C:313
15481 msgid "Autosaving current document..."
15482 msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
15484 #: src/lyx_cb.C:385
15485 msgid "Select file to insert"
15486 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
15488 #: src/lyx_cb.C:404
15491 "Could not read the specified document\n"
15493 "due to the error: %2$s"
15494 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15496 #: src/lyx_cb.C:406
15498 msgid "Could not read file"
15499 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15501 #: src/lyx_cb.C:414
15504 "Could not open the specified document\n"
15506 "due to the error: %2$s"
15507 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15509 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15511 msgid "Could not open file"
15512 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15514 #: src/lyx_cb.C:445
15515 msgid "Running configure..."
15516 msgstr "Lancement de configure..."
15518 #: src/lyx_cb.C:455
15519 msgid "Reloading configuration..."
15520 msgstr "Rechargement de la configuration..."
15522 #: src/lyx_cb.C:460
15524 msgid "System reconfigured"
15525 msgstr "Le système a été reconfiguré."
15527 #: src/lyx_cb.C:461
15529 "The system has been reconfigured.\n"
15530 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15531 "updated document class specifications."
15534 #: src/lyx_main.C:110
15536 msgid "Could not read configuration file"
15537 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15539 #: src/lyx_main.C:111
15542 "Error while reading the configuration file\n"
15544 "Please check your installation."
15547 #: src/lyx_main.C:124
15548 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15549 msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
15551 #: src/lyx_main.C:127
15555 #: src/lyx_main.C:219
15557 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15558 msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
15560 #: src/lyx_main.C:392
15564 #: src/lyx_main.C:501
15566 msgid "Could not create temporary directory"
15567 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15569 #: src/lyx_main.C:502
15572 "Could not create a temporary directory in\n"
15573 "%1$s. Make sure that this\n"
15574 "path exists and is writable and try again."
15577 #: src/lyx_main.C:644
15578 msgid "Missing LyX support directory"
15581 #: src/lyx_main.C:645
15584 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15585 "It is needed to keep your own configuration."
15588 #: src/lyx_main.C:650
15590 msgid "&Create directory."
15591 msgstr "Répertoire interdit en lecture."
15593 #: src/lyx_main.C:651
15596 msgstr "À Propos de LyX"
15598 #: src/lyx_main.C:652
15599 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15602 #: src/lyx_main.C:656
15604 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15605 msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s et lancement de configure..."
15607 #: src/lyx_main.C:663
15608 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15611 #: src/lyx_main.C:813
15612 msgid "List of supported debug flags:"
15613 msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
15615 #: src/lyx_main.C:817
15617 msgid "Setting debug level to %1$s"
15618 msgstr "Niveau de débogage %1$s"
15620 #: src/lyx_main.C:828
15622 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15623 "Command line switches (case sensitive):\n"
15624 "\t-help summarize LyX usage\n"
15625 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15626 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15627 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15628 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15629 " select the features to debug.\n"
15630 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15631 "\t-x [--execute] command\n"
15632 " where command is a lyx command.\n"
15633 "\t-e [--export] fmt\n"
15634 " where fmt is the export format of choice.\n"
15635 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15636 " where fmt is the import format of choice\n"
15637 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15638 "\t-version summarize version and build info\n"
15639 "Check the LyX man page for more details."
15641 "Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
15642 "Options (sensibles à la casse) :\n"
15643 "\t-help message d'aide\n"
15644 "\t-userdir rep positionner le répertoire utilisateur sur rep\n"
15645 "\t-sysdir rep positionner le répertoire système sur rep\n"
15646 "\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n"
15647 "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
15648 " sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
15649 " Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
15650 "\t-x [--execute] commande\n"
15651 " où commande est une commande LyX.\n"
15652 "\t-e [--export] fmt\n"
15653 " où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
15654 "\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
15655 " où fmt est le format d'importation choisi\n"
15656 " et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
15657 "\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
15658 "Voir la page man de LyX pour les détails."
15660 #: src/lyx_main.C:864
15661 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15662 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
15664 #: src/lyx_main.C:874
15665 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15666 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
15668 #: src/lyx_main.C:884
15669 msgid "Missing command string after --execute switch"
15670 msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
15672 #: src/lyx_main.C:894
15673 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15675 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
15677 #: src/lyx_main.C:906
15678 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15680 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
15682 #: src/lyx_main.C:911
15683 msgid "Missing filename for --import"
15684 msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
15686 #: src/lyxfind.C:142
15688 msgid "Search error"
15691 #: src/lyxfind.C:142
15693 msgid "Search string is empty"
15694 msgstr "Le fichier résultant est vide"
15696 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15697 msgid "String not found!"
15698 msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
15700 #: src/lyxfind.C:327
15701 msgid "String has been replaced."
15702 msgstr "1 chaîne remplacée."
15704 #: src/lyxfind.C:330
15705 msgid " strings have been replaced."
15706 msgstr " chaînes remplacées."
15708 #: src/lyxfont.C:52
15712 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15713 #: src/lyxfont.C:69
15717 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15718 #: src/lyxfont.C:69
15722 #: src/lyxfont.C:60
15724 msgstr "Petites Capitales"
15726 #: src/lyxfont.C:69
15728 msgstr "(Dés)Activer"
15730 #: src/lyxfont.C:527
15732 msgid "Emphasis %1$s, "
15733 msgstr "En Évidence %1$s, "
15735 #: src/lyxfont.C:529
15737 msgid "Underline %1$s, "
15738 msgstr "Souligné %1$s, "
15740 #: src/lyxfont.C:531
15742 msgid "Noun %1$s, "
15743 msgstr "Nom propre %1$s, "
15745 #: src/lyxfont.C:535
15747 msgid "Language: %1$s, "
15748 msgstr "Langue : %1$s, "
15750 #: src/lyxfont.C:537
15752 msgid " Number %1$s"
15753 msgstr " Nombre %1$s"
15755 #: src/lyxfunc.C:290
15756 msgid "Unknown function."
15757 msgstr "Fonction inconnue"
15759 #: src/lyxfunc.C:326
15760 msgid "Nothing to do"
15761 msgstr "Rien à faire"
15763 #: src/lyxfunc.C:344
15764 msgid "Unknown action"
15765 msgstr "Action inconnue"
15767 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15768 msgid "Command disabled"
15769 msgstr "Commande désactivée"
15771 #: src/lyxfunc.C:357
15772 msgid "Command not allowed without any document open"
15773 msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
15775 #: src/lyxfunc.C:597
15776 msgid "Document is read-only"
15777 msgstr "Document en lecture seule"
15779 #: src/lyxfunc.C:618
15782 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15784 "Do you want to save the document?"
15785 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15787 #: src/lyxfunc.C:634
15790 "Could not print the document %1$s.\n"
15791 "Check that your printer is set up correctly."
15794 #: src/lyxfunc.C:637
15796 msgid "Print document failed"
15797 msgstr "Imprimer vers"
15799 #: src/lyxfunc.C:656
15802 "The document could not be converted\n"
15803 "into the document class %1$s."
15804 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15806 #: src/lyxfunc.C:659
15808 msgid "Could not change class"
15809 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15811 #: src/lyxfunc.C:767
15813 msgid "Saving document %1$s..."
15814 msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
15816 #: src/lyxfunc.C:771
15820 #: src/lyxfunc.C:782
15823 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15824 "version of the document %1$s?"
15827 #: src/lyxfunc.C:804
15830 msgstr "Fichier log de la compilation"
15832 #: src/lyxfunc.C:809
15835 msgstr "Correction TeX"
15837 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1254
15838 msgid "Missing argument"
15839 msgstr "Paramètre manquant"
15841 #: src/lyxfunc.C:990
15843 msgid "Opening help file %1$s..."
15844 msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
15846 #: src/lyxfunc.C:1220
15847 msgid "Opening child document "
15848 msgstr "Ouverture du document fils"
15850 #: src/lyxfunc.C:1299
15851 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15852 msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
15854 #: src/lyxfunc.C:1310
15856 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15858 "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
15861 #: src/lyxfunc.C:1419
15863 msgid "Document defaults saved in "
15864 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
15866 #: src/lyxfunc.C:1422
15868 msgid "Unable to save document defaults"
15869 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
15871 #: src/lyxfunc.C:1476
15872 msgid "Converting document to new document class..."
15873 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
15875 #: src/lyxfunc.C:1483
15877 msgid "Class switch"
15880 #: src/lyxfunc.C:1632
15881 msgid "Select template file"
15882 msgstr "Choisir le modèle"
15884 #: src/lyxfunc.C:1669
15885 msgid "Select document to open"
15886 msgstr "Choisir le document à ouvrir"
15888 #: src/lyxfunc.C:1710
15890 msgid "Opening document %1$s..."
15891 msgstr "Ouverture du document %1$s..."
15893 #: src/lyxfunc.C:1714
15895 msgid "Document %1$s opened."
15896 msgstr "Document %1$s ouvert."
15898 #: src/lyxfunc.C:1716
15900 msgid "Could not open document %1$s"
15901 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15903 #: src/lyxfunc.C:1741
15905 msgid "Select %1$s file to import"
15906 msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
15908 #: src/lyxfunc.C:1851
15909 msgid "Welcome to LyX!"
15910 msgstr "Bienvenue dans LyX !"
15912 # Trouver un meilleur exemple !
15913 #: src/lyxrc.C:2066
15915 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15918 "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
15921 #: src/lyxrc.C:2071
15923 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15925 msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
15927 #: src/lyxrc.C:2075
15930 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15931 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15932 "\" is specified, an internal routine is used."
15934 "Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
15935 "sortie ASCII. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le "
15936 "fichier d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne."
15938 #: src/lyxrc.C:2079
15941 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15944 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
15947 #: src/lyxrc.C:2083
15949 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15950 "automatically by what you type."
15952 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
15953 "automatiquement par ce que vous tapez."
15955 #: src/lyxrc.C:2087
15957 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15960 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
15961 "remises à zéro après un changement de classe."
15963 #: src/lyxrc.C:2091
15965 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15967 "L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
15968 "signifie pas de sauvegarde."
15970 #: src/lyxrc.C:2098
15972 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15973 "the backup file in the same directory as the original file."
15975 "Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
15976 "LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
15978 #: src/lyxrc.C:2102
15980 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15981 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15984 #: src/lyxrc.C:2106
15986 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15987 "its global and local bind/ directories."
15989 "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
15990 "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
15992 #: src/lyxrc.C:2110
15993 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15994 msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
15996 #: src/lyxrc.C:2114
15998 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15999 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16001 "Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
16002 "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
16004 #: src/lyxrc.C:2124
16006 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16007 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16009 "LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
16010 "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
16011 "le curseur à l'écran."
16013 #: src/lyxrc.C:2138
16016 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16017 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16019 "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
16020 "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
16022 #: src/lyxrc.C:2142
16023 msgid "New documents will be assigned this language."
16024 msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
16026 #: src/lyxrc.C:2146
16027 msgid "Specify the default paper size."
16028 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
16030 #: src/lyxrc.C:2150
16032 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16033 "shown after the change has been made.)"
16035 "Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
16036 "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
16038 #: src/lyxrc.C:2154
16039 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16040 msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
16042 #: src/lyxrc.C:2158
16044 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16045 "LyX was started from."
16047 "Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
16048 "répertoire dans lequel LyX a été lancé."
16050 #: src/lyxrc.C:2163
16051 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16052 msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
16054 #: src/lyxrc.C:2167
16056 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16057 "recommended for non-English languages."
16059 "L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
16060 "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
16062 #: src/lyxrc.C:2174
16064 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16065 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16066 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16069 #: src/lyxrc.C:2183
16071 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16072 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16074 "Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
16075 "vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
16077 #: src/lyxrc.C:2187
16078 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16079 msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
16081 #: src/lyxrc.C:2191
16083 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16085 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
16087 #: src/lyxrc.C:2195
16089 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16090 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
16092 #: src/lyxrc.C:2199
16094 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16095 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16096 "name of the second language."
16098 "La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
16099 "Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
16102 #: src/lyxrc.C:2203
16103 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16104 msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
16106 #: src/lyxrc.C:2207
16107 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16108 msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
16110 #: src/lyxrc.C:2211
16112 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16115 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
16118 #: src/lyxrc.C:2215
16120 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16121 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16123 "La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
16124 "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
16126 #: src/lyxrc.C:2219
16128 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16129 "document is the default language."
16131 "Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
16132 "document est la langue par défaut."
16134 #: src/lyxrc.C:2223
16135 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16136 msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
16138 #: src/lyxrc.C:2227
16139 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16141 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
16143 #: src/lyxrc.C:2231
16145 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16148 "Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
16149 "celle du document."
16151 #: src/lyxrc.C:2235
16153 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16155 "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
16158 #: src/lyxrc.C:2239
16160 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16161 "variable. Use the OS native format."
16164 #: src/lyxrc.C:2246
16166 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16168 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
16171 #: src/lyxrc.C:2250
16172 msgid "The bold font in the dialogs."
16173 msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
16175 #: src/lyxrc.C:2254
16176 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16177 msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
16179 #: src/lyxrc.C:2258
16180 msgid "The normal font in the dialogs."
16181 msgstr "La police normale dans les fenêtres."
16183 #: src/lyxrc.C:2262
16184 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16186 "Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
16188 #: src/lyxrc.C:2266
16189 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16191 "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
16194 #: src/lyxrc.C:2270
16195 msgid "Scale the preview size to suit."
16196 msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
16198 #: src/lyxrc.C:2274
16199 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16200 msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
16202 #: src/lyxrc.C:2278
16203 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16204 msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
16206 #: src/lyxrc.C:2282
16208 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16209 "environment variable PRINTER."
16211 "L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
16212 "variable d'environnement PRINTER."
16214 #: src/lyxrc.C:2286
16215 msgid "The option to print only even pages."
16216 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
16218 #: src/lyxrc.C:2290
16220 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16221 "the filename of the DVI file to be printed."
16223 "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
16224 "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
16226 #: src/lyxrc.C:2294
16227 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16229 "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
16232 #: src/lyxrc.C:2298
16233 msgid "The option to print out in landscape."
16234 msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
16236 #: src/lyxrc.C:2302
16237 msgid "The option to print only odd pages."
16238 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
16240 #: src/lyxrc.C:2306
16241 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16243 "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
16246 #: src/lyxrc.C:2310
16247 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16248 msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
16250 #: src/lyxrc.C:2314
16251 msgid "The option to specify paper type."
16252 msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
16254 #: src/lyxrc.C:2318
16255 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16256 msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
16258 #: src/lyxrc.C:2322
16260 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16261 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16264 "Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
16265 "puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
16266 "le nom et les paramètres indiqués."
16268 #: src/lyxrc.C:2326
16270 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16271 "prepended along with the printer name after the spool command."
16273 "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
16274 "est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
16276 #: src/lyxrc.C:2330
16277 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16279 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
16282 #: src/lyxrc.C:2334
16283 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16285 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
16286 "imprimante donnée."
16288 #: src/lyxrc.C:2338
16290 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16293 "Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
16294 "votre commande d'impression."
16296 #: src/lyxrc.C:2342
16297 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16298 msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
16300 #: src/lyxrc.C:2346
16302 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16304 "Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
16305 "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
16307 #: src/lyxrc.C:2350
16309 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16310 "wrong, override the setting here."
16312 "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
16313 "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
16315 #: src/lyxrc.C:2354
16316 msgid "The encoding for the screen fonts."
16317 msgstr "L'encodage des polices d'écran."
16319 #: src/lyxrc.C:2360
16320 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16322 "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
16324 #: src/lyxrc.C:2369
16326 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16327 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16328 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16330 "Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
16331 "police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
16332 "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
16333 "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
16335 #: src/lyxrc.C:2373
16336 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16338 "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
16341 #: src/lyxrc.C:2378
16344 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16345 "roughly the same size as on paper."
16347 "Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
16348 "feront à peu près la même taille que sur le papier."
16350 #: src/lyxrc.C:2382
16352 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16353 "\".out\". Only for advanced users."
16355 "Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
16356 "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
16358 #: src/lyxrc.C:2389
16359 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16360 msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
16362 #: src/lyxrc.C:2393
16363 msgid "What command runs the spell checker?"
16364 msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
16366 #: src/lyxrc.C:2397
16368 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16369 "when you quit LyX."
16371 "LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
16374 #: src/lyxrc.C:2401
16376 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16377 "value selects the directory LyX was started from."
16379 "Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
16380 "est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
16382 #: src/lyxrc.C:2408
16384 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16385 "will look in its global and local ui/ directories."
16387 "Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
16388 "absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
16390 #: src/lyxrc.C:2421
16392 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16393 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16394 "not work with all dictionaries."
16396 "Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
16397 "vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
16398 "marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
16400 #: src/lyxrc.C:2428
16401 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16403 "Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
16406 #: src/lyxrc.C:2435
16409 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16412 "Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
16417 msgid "Document not saved"
16418 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
16422 msgid "You must save the document before it can be registered."
16423 msgstr "avant d'initialiser le contrôle de révision."
16426 msgid "LyX VC: Initial description"
16427 msgstr "LyX CV : Description initiale"
16430 msgid "(no initial description)"
16431 msgstr "(pas de description initiale)"
16434 msgid "LyX VC: Log Message"
16435 msgstr "LyX CV : Message de log"
16438 msgid "(no log message)"
16439 msgstr "(aucun message de log)"
16444 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16447 "Do you want to revert to the saved version?"
16452 msgid "Revert to stored version of document?"
16453 msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
16455 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16457 msgid " Macro: %1$s: "
16458 msgstr " Macro : %s : "
16460 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
16461 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16463 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16466 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16468 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16471 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
16472 msgid "Only one row"
16475 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
16477 msgid "Only one column"
16478 msgstr "Supprimer Colonne|p"
16480 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
16482 msgid "No hline to delete"
16483 msgstr "Rien à faire"
16485 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
16486 msgid "No vline to delete"
16489 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
16491 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16494 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16496 msgstr "Pas de chiffre"
16498 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16503 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
16504 msgid "Enter new label to insert:"
16505 msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :"
16507 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
16508 msgid "Enter label:"
16509 msgstr "Entrer l'étiquette :"
16511 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
16513 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16516 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
16518 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16521 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
16523 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16526 #: src/mathed/math_hullinset.C:1233 src/text3.C:166
16527 msgid "Math editor mode"
16528 msgstr "Mode éditeur mathématique"
16530 #: src/mathed/math_nestinset.C:755
16531 msgid "create new math text environment ($...$)"
16534 #: src/mathed/math_nestinset.C:758
16535 msgid "entered math text mode (textrm)"
16541 "Could not open the specified document\n"
16543 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
16545 #: src/output_linuxdoc.C:79
16549 #: src/output_linuxdoc.C:79
16550 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16553 #: src/output_plaintext.C:170
16554 msgid "References: "
16555 msgstr " Références : "
16557 #: src/support/filefilterlist.C:106
16558 msgid "All files (*)"
16559 msgstr "Tous les fichiers (*)"
16561 #: src/support/package.C.in:464
16564 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16567 #: src/support/package.C.in:585
16570 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16572 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16573 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16576 #: src/support/package.C.in:669
16579 "Invalid %1$s switch.\n"
16580 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16583 #: src/support/package.C.in:695
16586 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16587 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16590 #: src/support/package.C.in:718
16593 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16594 "%2$s is not a directory."
16597 #: src/support/userinfo.C:44
16599 msgid "Unknown user"
16600 msgstr "Liste TdM inconnue"
16604 msgid "Unknown layout"
16605 msgstr "Action inconnue"
16610 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16611 "Trying to use the default instead.\n"
16616 msgid "Unknown Inset"
16617 msgstr "Liste TdM inconnue"
16621 msgid "Unknown token"
16622 msgstr "Élément inconnu : "
16626 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16629 "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
16633 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16635 "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
16651 msgstr "Police : %1$s"
16655 msgid ", Depth: %1$d"
16656 msgstr ", Profondeur : %1$d"
16659 msgid ", Spacing: "
16660 msgstr ", Espacement : "
16669 msgstr ", Profondeur : "
16672 msgid ", Paragraph: "
16673 msgstr ", Paragraphe : "
16678 msgstr ", Profondeur : "
16682 msgid ", Position: "
16683 msgstr "Proposition"
16687 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16690 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
16694 msgid "Nothing to index!"
16695 msgstr "Rien à faire !"
16698 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16699 msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
16702 msgid "Unknown spacing argument: "
16703 msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
16706 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16707 msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
16718 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16719 msgid "Character set"
16723 #: src/text3.C:1504
16724 msgid "Paragraph layout set"
16725 msgstr "Style du paragraphe redéfini"
16727 #~ msgid "Reference:|#e"
16728 #~ msgstr "Référence :|#n"
16731 #~ msgid "Cite Style"
16732 #~ msgstr "Style des Guillemets"
16736 #~ msgstr "Formats"
16738 #~ msgid "The citation key"
16739 #~ msgstr "La clé de citation"
16741 #~ msgid "Search the available citations"
16742 #~ msgstr "Rechercher les citations disponibles"
16748 #~ msgid "Box settings"
16749 #~ msgstr "Options de Flottant"
16753 #~ msgstr "en-têtes"
16755 #~ msgid "Character"
16756 #~ msgstr "Caractère"
16758 #~ msgid "Citation entry"
16759 #~ msgstr "Entrée de citation"
16761 #~ msgid "ERT inset display"
16762 #~ msgstr "Affichage de l'insert ERT"
16764 #~ msgid "Include File"
16765 #~ msgstr "Inclure Fichier"
16767 #~ msgid "&Keyword"
16768 #~ msgstr "Mot-Clé"
16773 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16774 #~ msgstr "Préambule LaTeX"
16777 #~ msgid "File Conversion"
16778 #~ msgstr "Conversion"
16782 #~ msgstr "Suivant"
16785 #~ msgid "Date Format"
16786 #~ msgstr "Format de la date|#F"
16789 #~ msgid "Display insets"
16790 #~ msgstr "Affichage des Graphiques"
16793 #~ msgid "File Formats"
16794 #~ msgstr "Formats"
16797 #~ msgid "LaTeX settings"
16798 #~ msgstr "Options LaTeX"
16801 #~ msgid "Printer settings"
16802 #~ msgstr "Options de minipage"
16805 #~ msgstr "Imprimer"
16808 #~ msgstr "&Fichier"
16811 #~ msgid "&Go to Reference"
16812 #~ msgstr "Aller à la référence"
16814 #~ msgid "Available references"
16815 #~ msgstr "Références disponibles"
16818 #~ msgid "R&eferences in:"
16819 #~ msgstr " Références : "
16821 #~ msgid "Search and replace"
16822 #~ msgstr "Rechercher et Remplacer"
16825 #~ msgid "Custom Export"
16830 #~ msgstr "Fichier :"
16832 #~ msgid "Table Of Contents"
16833 #~ msgstr "Table des Matières"
16838 # contrainte de longueur
16840 #~ msgid "Wrap Options"
16841 #~ msgstr "Autres Options :"
16843 #~ msgid "French (GUTenberg)"
16844 #~ msgstr "Français (GUTenberg)"
16847 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16848 #~ msgstr "Ouvrir/Fermer le Flottant|F"
16850 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16851 #~ msgstr "Citation...|C"
16853 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16854 #~ msgstr "Référence Croisée...|R"
16856 # contrainte de longueur
16858 #~ msgid "Index Entry...|I"
16859 #~ msgstr "Entrée d'Index...|d"
16862 #~ msgstr "Ressort Horizontal|H"
16864 #~ msgid "Linebreak|L"
16865 #~ msgstr "Passage à la Ligne|L"
16867 #~ msgid "AMS gather Environment"
16868 #~ msgstr "Environnement AMS gather|g"
16870 #~ msgid "AMS multline Environment"
16871 #~ msgstr "Environnement AMS multline|u"
16873 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16874 #~ msgstr "Références BibTeX...|B"
16877 #~ msgid "Preamble...|r"
16878 #~ msgstr "Préambule|m"
16881 #~ msgstr "Référence|R"
16883 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16884 #~ msgstr "Environnement AMS align|A"
16887 #~ msgid "External Material..."
16888 #~ msgstr "Objet Externe...|E"
16891 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16892 #~ msgstr "Fichier log LaTeX|L"
16895 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16896 #~ msgstr "Table des Matières|M"
16899 #~ msgid "TeX Information...|I"
16900 #~ msgstr "Informations TeX|X"
16903 #~ msgid "About LyX...|X"
16904 #~ msgstr "À Propos de LyX...|L"
16908 #~ msgid "Toggle user style"
16909 #~ msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
16911 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16912 #~ msgstr "LyX : journal de bord LaTeX"
16916 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16917 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16918 #~ msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
16920 #~ msgid "Build log"
16921 #~ msgstr "Fichier log de la compilation"
16924 #~ msgid "No build log file found."
16925 #~ msgstr "Fichier log introuvable"
16928 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16929 #~ msgstr "Impossible d'importer le fichier"
16932 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
16933 #~ msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
16935 #~ msgid "LaTeX Information"
16936 #~ msgstr "Informations LaTeX"
16938 # contrainte de longueur
16940 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16941 #~ msgstr "Entrée d'index"
16944 #~ msgid "LyX: Label"
16945 #~ msgstr "LyX : journal de bord LaTeX"
16948 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16949 #~ msgstr "Entrée Bibliographique"
16952 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16953 #~ msgstr "Options de Flottant"
16956 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16957 #~ msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
16960 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16961 #~ msgstr "Préférences"
16964 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16965 #~ msgstr "Régler la taille de la police"
16968 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16969 #~ msgstr "Citation...|C"
16972 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16973 #~ msgstr "Paramètres du Document"
16976 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16977 #~ msgstr "Options LaTeX"
16980 #~ msgid "LyX: External Material"
16981 #~ msgstr "Objet Externe"
16984 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16985 #~ msgstr "Options de Flottant"
16988 #~ msgid "LyX: Graphics"
16989 #~ msgstr "Graphique"
16992 #~ msgid "LyX: Child Document"
16993 #~ msgstr "Document LyX...|X"
16996 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16997 #~ msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
17000 #~ msgid "LyX: Insert space"
17001 #~ msgstr "Inserts LyX"
17004 #~ msgid "LyX: Insert root"
17005 #~ msgstr "Inserts LyX"
17008 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17009 #~ msgstr "Options de Flottant"
17011 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17012 #~ msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
17015 #~ msgid "LyX: Preferences"
17016 #~ msgstr "Préférences"
17023 #~ msgstr "Suivant"
17026 #~ msgid "LyX: Print Document"
17027 #~ msgstr "Document LyX...|X"
17030 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17031 #~ msgstr "Préférences"
17033 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17034 #~ msgstr "Rechercher et Remplacer"
17037 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17038 #~ msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
17041 #~ msgid "LyX: Show File"
17042 #~ msgstr "Afficher le Fichier"
17045 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17046 #~ msgstr "Correcteur Orthographique"
17049 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17050 #~ msgstr "Paramètres du Document"
17053 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17054 #~ msgstr "Insérer un Tableau"
17057 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17058 #~ msgstr "Informations LaTeX"
17060 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17061 #~ msgstr "LyX : Dictionnaire de Synonymes"
17064 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17065 #~ msgstr "Table des Matières"
17068 #~ msgid "LyX: URL"
17072 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17073 #~ msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
17075 #~ msgid "BibTeX Database"
17076 #~ msgstr "Base de Données BibTeX"
17080 #~ msgstr "Français"
17082 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17083 #~ msgstr "Ajouter la référence à la citation courante."
17085 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17086 #~ msgstr "Enlever la référence de la citation courante."
17090 #~ msgstr "Haute :|#H"
17100 #~ msgid "&Default"
17101 #~ msgstr "&Défaut"
17104 #~ msgid "Set all borders"
17105 #~ msgstr "Activer Bordures|#B"
17107 # contrainte de longueur
17109 #~ msgid "Unset all borders"
17110 #~ msgstr "Désact. Bordures|#d"
17112 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
17113 #~ msgstr "Aller au signet 1|1"
17115 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
17116 #~ msgstr "Aller au signet 2|2"
17118 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
17119 #~ msgstr "Aller au signet 3|3"
17122 #~ msgid "Oval Box|O"
17126 #~ msgid "Double Box|D"
17127 #~ msgstr "Doubles|#D"
17130 #~ msgid "Could not convert image"
17131 #~ msgstr "Impossible de convertir le fichier"
17133 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17134 #~ msgstr "Échec. Utilisation de %1$s à la place."
17136 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17137 #~ msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
17139 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17140 #~ msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
17143 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17144 #~ msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_13x n'est pas utilisable."
17146 #~ msgid "System directory set to: "
17147 #~ msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
17149 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17151 #~ "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. "
17153 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17154 #~ msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
17158 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17160 #~ "positionner la variable d'environnement LYX_DIR_13x sur le répertoire "
17163 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17164 #~ msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
17166 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17168 #~ "Utilisation de la valeur par défaut %1$s mais attendez-vous à des "
17171 #~ msgid "Expect problems."
17172 #~ msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
17174 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17175 #~ msgstr "UI Système|#S"
17177 #~ msgid "User UI|#U#u"
17178 #~ msgstr "UI Locaux|#L"
17180 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17181 #~ msgstr "Claviers|#C"
17183 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17184 #~ msgstr "Fichiers de style BibTeX (*.bst)"
17186 # contrainte de longueur
17187 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
17188 #~ msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)"
17190 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
17191 #~ msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
17193 #~ msgid "Select a file to print to"
17194 #~ msgstr "Choisir le fichier dans lequel imprimer"
17196 #~ msgid "Select Database"
17197 #~ msgstr "Choisir une base de données"
17199 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17200 #~ msgstr "Choisir un style BibTeX"