1 # Traduction française pour LyX
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
4 # Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000
5 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
7 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
8 # point en suspens et choix effectués:
9 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
10 # induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
12 # - toggle traduit par (Dés)Activer ?
13 # - quotes = guillemet
14 # - emphasis=mise en évidence
15 # - quelle différence entre noun et small caps ?
16 # -----------------------------------------------------------------------
18 # - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
19 # car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
20 # - unification keymap = réaffectation clavier
21 # - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
22 # - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
24 # - Small caps = petites capitales
25 # ------------------------------------------------------------------------
26 # revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99
27 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
28 # - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
29 # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
30 # et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible)
31 # - unification typographique
32 # espace avant :, ?, !
33 # pas de majuscules dans le corps des messages
35 # Nouveau Fichier -> NouveauFichier
36 # Mise en garde -> Avertissement
38 # Sans sérif -> sans empattement
39 # Machine à écrire -> à chasse fixe
40 # Roman(e) -> Romain(e)
41 # - mots anglais ayant plusieurs interprétations
42 # save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
43 # layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
44 # - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
49 # (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français)
51 # - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer
52 # VC -> CV (RCS est spécifique)
53 # check-in figer comme actuellement
54 # check-out rendre éditable
55 # register soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable)
56 # plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par
57 # lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
59 # idem modifiable/non modifiable consultable/non
62 # marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction
63 # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
64 # par le formatteur msgfmt
65 # j'ai marqué par à revoir
66 # les messages qui demandent un réexamen
67 # et par contrainte de longueur
68 # ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
69 # ------------------------------------------------------------------------
70 # Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
71 # fr.po de lyx-1.1.4pre2
72 # retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
73 # (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
76 # ------------------------------------------------------------------------
77 # Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
78 # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
79 # maladresses d'expression diverses
80 # ------------------------------------------------------------------------
81 # MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
83 # - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
84 # - messagerie sur les remplacements de couleurs
85 # - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
86 # - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
87 # - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
88 # Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
89 # - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
90 # - les raccourcis restent à revoir
91 # -------------------------------------------------------------------------
93 # Quelques corrections + que mineures
94 # J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
95 # que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
96 # anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
97 # -------------------------------------------------------------------------
99 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
100 # dans Layout->Document (!)
101 # correction menu d'accès aux documents d'aide
102 # raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
103 # -------------------------------------------------------------------------
104 # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
105 # - patch de Angus Leeming
106 # (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
107 # - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
108 # (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
109 # simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
110 # menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
111 # ----------------------------------------------------------------------------
115 # ---------------------------------------------------------------------------
116 # AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
117 # Revu les menus. Quelques corrections
118 # Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
119 # Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
120 # Guillemet Droit pour Ordinary Quote
122 # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
123 # ---------------------------------------------------------------------------
124 # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
125 # JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier
126 # (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
128 # Quelques interrogations:
129 # literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
131 # verbatim non traduit finalement
132 # rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
133 # Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
134 # plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
135 # différence entre buils log et latex log ???
136 # don't hug margins when at top/bottom of page ???
137 # ----------------------------------------------------------------------------
138 # AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
139 # et notamment Éditer->Préférences
140 # Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
141 # form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
142 # FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
143 # ----------------------------------------------------------------------------
144 # AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
145 # Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
146 # form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
147 # et quelques autres broutilles
148 # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
149 # -----------------------------------------------------------------------------
150 # 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy
151 # Cohérence des raccourcis à voir.
152 # -----------------------------------------------------------------------------
153 # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
154 # et correction rapide des fuzzzy survenus
155 # À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
156 # -----------------------------------------------------------------------------
157 # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
158 # mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
159 # dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
160 # -----------------------------------------------------------------------------
161 # AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
162 # REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
163 # sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
164 # pas encore été traitée
165 # -----------------------------------------------------------------------------
166 # AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
167 # -----------------------------------------------------------------------------
168 # AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
171 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
172 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
173 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
174 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
175 "Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
176 "Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
178 "MIME-Version: 1.0\n"
179 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
180 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
195 # Ne sait pas où il apparaît - ar
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
200 msgid "Tabbed folder"
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
237 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
239 msgstr "Étiquette :|#t"
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
269 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
277 msgstr "Mise à Jour|#J"
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
281 msgstr "Base de Données :|#D"
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
295 msgstr "Parcourir...|#P"
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
298 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
299 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
308 msgstr "Parcourir...|#i"
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
334 msgstr "Appliquer|#A"
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
362 msgid "Has Inner Box"
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
367 msgid "Vertical Alignment"
368 msgstr "Alignement vertical :"
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
377 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
388 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
393 msgid "Horizontal Alignment"
394 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
398 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
410 #: src/frontends/controllers/character.C:45
411 #: src/frontends/controllers/character.C:71
412 #: src/frontends/controllers/character.C:105
413 #: src/frontends/controllers/character.C:171
414 #: src/frontends/controllers/character.C:201
415 #: src/frontends/controllers/character.C:255
416 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
421 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
422 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
423 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
424 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
430 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
431 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
432 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
439 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
446 msgstr "Fermer|#F^[^M"
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
450 msgstr "Mise à Jour|#Jj"
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
454 msgid "Reject change|#R"
455 msgstr "Rafraîchir|#f"
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
459 msgid "Next change|#N"
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
464 msgid "Accept change|#A"
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
488 msgstr "Famille :|#F"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
500 msgstr "Couleur :|#C"
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
508 msgid "Toggle on all these|#T"
509 msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
512 msgid "These are never toggled"
513 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
522 msgid "These are always toggled"
523 msgstr "Paramètres (dés)activables"
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
530 msgid "Inset keys:|#I"
531 msgstr "Clés de l'insert|#i"
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
534 msgid "Bibliography keys:|#k"
535 msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
539 msgstr "Informations :"
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
563 msgid "Regular Expression|#x"
564 msgstr "Expression Régulière|#x"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
568 msgid "Case sensitive|#C"
569 msgstr "Selon la Casse|#C"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
573 msgstr "Précédent|#P"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
580 msgid "Full author list|#F"
581 msgstr "Tous les auteurs|#T"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
584 msgid "Force upper case|#u"
585 msgstr "Forcer les majuscules|#u"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
588 msgid "Text before:|#b"
589 msgstr "Texte avant :|#v"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
592 msgid "Text after:|#T"
593 msgstr "Texte après :|#e"
595 # Ne sait pas où il apparaît - ar
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
598 msgid "tabbed folder"
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
626 msgid "Save as Document Defaults|#v"
627 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
630 msgid "Use Class Defaults|#C"
631 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
646 msgstr "Largeur :|#L"
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
652 msgstr "Hauteur :|#t"
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
655 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
672 msgid "Custom sizes|#M"
673 msgstr "Taille Personnalisée|#n"
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
685 msgstr "Intérieure :|#I"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
689 msgstr "Extérieure :|#x"
691 # contrainte de longueur
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
693 msgid "Headheight:|#H"
694 msgstr "Haut. En-tête :|#u"
696 # contrainte de longueur
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
699 msgstr "Sép. En-tête :|#p"
701 # contrainte de longueur
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
704 msgstr "Esp. Bas :|#E"
706 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
720 msgstr "Polices :|#P"
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
723 msgid "Font Size:|#O"
724 msgstr "Taille de Police :|#T"
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
732 msgid "Page style:|#P"
733 msgstr "Mise en Page :|#M"
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
737 msgstr "Interligne :|#g"
739 # contrainte de longueur
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
741 msgid "Extra Options:|#X"
742 msgstr "Autres Options :|#O"
744 # contrainte de longueur
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
746 msgid "Default Skip:|#u"
747 msgstr "Espacement :|#E"
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
751 msgstr "Recto Seul|#S"
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
755 msgstr "Recto/Verso|#V"
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
767 msgstr "Indentation|#I"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
771 msgstr "Interligne|#n"
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
776 msgstr "Encodage :|#E"
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
780 msgid "Quote Style:|#Q"
781 msgstr "Style des Guillemets"
783 # contrainte de longueur
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
785 msgid "Float Placement:|#L"
786 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
789 msgid "Section number depth:"
790 msgstr "Prof. de la numérotation :"
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
793 msgid "Table of contents depth:"
794 msgstr "Profondeur de la TdM :"
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
797 msgid "PS Driver:|#S"
798 msgstr "Pilote PS :|#S"
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
802 msgid "Use AMS Math:|#M"
803 msgstr "AMS Maths|#M"
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
807 msgid "Sectioned bibliography|#e"
808 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
812 msgid "Citation Style:|#C"
813 msgstr "Style de Citation :|#C"
815 # Contrainte de longueur
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
866 msgid "New Branch:|#N"
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
881 msgid "Available Branches:"
882 msgstr "Références disponibles"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
885 msgid "Activated Branches:"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
895 msgid "Display Background:"
896 msgstr "fond d'insert"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
918 msgid "Inlined View|#I"
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
930 msgid "Edit File...|#E"
931 msgstr "Éditer Fichier|#e"
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
945 msgid "Show in LyX|#S"
946 msgstr "Afficher la bannière|#b"
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
952 msgstr "Affichage|#f"
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
961 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
979 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
980 msgstr "Conserver les proportions|#C"
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
983 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
984 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
991 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
992 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
999 msgid "Clip to bounding box|#b"
1000 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
1004 msgid "Get from File|#G"
1005 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
1009 msgid "Right top:|#t"
1010 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
1015 msgid "Left bottom:|#L"
1016 msgstr "En Bas à Gauche|#B"
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
1029 msgid "Directory:|#D"
1030 msgstr "Répertoire :|#R#r"
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1034 msgstr "Filtre :|#I#i"
1036 # contrainte de longueur
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
1038 msgid "Filename:|#F"
1039 msgstr "Nom Fichier :|#N#n"
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1044 msgstr "Rafraîchir|#f"
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1052 msgstr "Utilisateur1|#1"
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1056 msgstr "Utilisateur2|#2"
1058 # contrainte de longueur
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
1062 msgstr "Emplacement"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
1065 msgid "Page of floats|#P"
1066 msgstr "Page de flottants|#P"
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
1069 msgid "Bottom of the page|#B"
1070 msgstr "Bas de la page|#B"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
1073 msgid "Top of the page|#T"
1074 msgstr "Haut de la page|#H"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
1077 msgid "Here, if possible|#r"
1078 msgstr "Ici, si possible|#I"
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1081 msgid "Span columns|#S"
1082 msgstr "Couvrir plusieurs colonnes|#C"
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1085 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1086 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX|#r"
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1089 msgid "Alternatives|#l"
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1093 msgid "Here, definitely!|#H"
1094 msgstr "Ici, à tout prix|#x"
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1097 msgid "Document default|#D"
1098 msgstr "Valeurs par défaut du document|#d"
1100 # contrainte de longueur
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1103 msgid "Rotate sideways|#o"
1104 msgstr "Rotation 90°|#9"
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1107 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1117 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1118 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1124 msgid "Draft mode|#o"
1125 msgstr "Mode brouillon|#b"
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1128 msgid "Do not unzip|#u"
1129 msgstr "Ne pas décompresser|#d"
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1138 msgid "Right top:|#R"
1139 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1154 msgid "Clip to bounding box|#C"
1155 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1158 msgid "Get from file|#G"
1159 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1162 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1168 msgid "LaTeX options:|#L"
1169 msgstr "Options LaTeX|#L"
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1177 msgid "Subfigure:|#S"
1178 msgstr "Sous-figure|#S"
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1190 msgid "File name:|#F"
1191 msgstr "Nom du fichier :|#f"
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1194 msgid "Visible space|#s"
1195 msgstr "Espace visible|#E"
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1199 msgstr "Verbatim|#V"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1203 msgid "Use input|#U"
1204 msgstr "Utiliser input|#u"
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1208 msgid "Use include|#i"
1209 msgstr "Utiliser include|#i"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1250 msgstr "&Colonnes :"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1254 msgid "Vertical align:|#V"
1255 msgstr "Alignement Vertical|#V"
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1259 msgid "Horizontal align:|#H"
1260 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1269 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1277 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1278 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1284 msgstr "Négative|#N"
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1287 msgid "Neg Medium|#E"
1288 msgstr "Nég. Moyenne|#M"
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1291 msgid "Neg Thick|#T"
1292 msgstr "Nég. Grosse|#G"
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1299 msgid "2Quadratin|#2"
1300 msgstr "2 Cadratins||#2"
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1303 msgid "Quadratin|#Q"
1304 msgstr "Cadratin||#C"
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1319 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1332 msgstr "Commentaire"
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1335 msgid "Greyed out|#G"
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1339 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1340 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1349 msgid "Line spacing:|#s"
1350 msgstr "Interligne :|#I"
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1353 msgid "Maximum label width:|#M"
1354 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
1356 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1357 msgid "No Indent|#d"
1358 msgstr "Non Indenté|#n"
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1384 msgstr "Enregistrer"
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1387 msgid "Scale & Resolution"
1388 msgstr "Échelle & Résolution"
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1392 msgstr "Polices utilisées"
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1401 msgid "Sans Serif:|#S"
1402 msgstr "Sans empattement|#S"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1406 msgid "Typewriter:|#T"
1407 msgstr "Chasse fixe|#C"
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1410 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1411 msgstr "Ajuster les polices bitmap|#b"
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1420 msgid "Screen DPI:|#D"
1421 msgstr "Résolution DPI|#D"
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1427 msgstr "Minuscule (-4)"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1433 msgstr "tout petit (-3)"
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1439 msgstr "très petit (-2)"
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1487 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1488 msgstr "Polices & Encodage des Fenêtres"
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1492 msgid "Normal Font:|#N"
1493 msgstr "Police Normale|#N"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1497 msgid "Bold Font:|#B"
1498 msgstr "Police Grasse|#G"
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1502 msgid "Popup Encoding:|#P"
1503 msgstr "Encodage des Fenêtres|#E"
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1506 msgid "Layout & Bindings"
1507 msgstr "Présentation & Raccourcis"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1511 msgid "User Interface file:|#U"
1512 msgstr "Fichier d'interface|#i"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1516 msgid "Bind file:|#f"
1517 msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1521 msgid "Browse...|#w"
1522 msgstr "Parcourir...|#a"
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1526 msgid "LyX objects:|#L"
1527 msgstr "Objets LyX|#O"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1543 msgstr "Modifier|#M"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1546 msgid "Auto region delete|#A"
1547 msgstr "Auto effacement de région|#e"
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1550 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1551 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1554 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1555 msgstr "Icônifier les fenêtres avec la fenêtre principale|#I"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1559 msgid "Wheel mouse jump:"
1560 msgstr "Saut de souris à molette"
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1564 msgid "Autosave interval:"
1565 msgstr "Intervalle entre sauvegardes"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1569 msgid "Graphics display:|#G"
1570 msgstr "Affichage graphique|#g"
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1574 msgid "Instant Preview:|#p"
1575 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1579 msgid "Real name:|#R"
1580 msgstr "À remplacer par :|#e"
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1584 msgid "Email address:|#E"
1585 msgstr "Adresse_Retour"
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1589 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1590 msgstr "Correcteur Orthographique...|q"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1594 msgid "Alternative language:|#a"
1595 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1599 msgid "Escape characters:|#e"
1600 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
1602 # contrainte de longueur
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1605 msgid "Personal dictionary:|#d"
1606 msgstr "Dictionnaire personnel"
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1609 msgid "Accept compound words|#w"
1610 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1613 msgid "Use input encoding|#i"
1614 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1617 msgid "Advanced Options"
1618 msgstr "Options Avancées"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1626 msgid "Language Options"
1627 msgstr "Options de Langue"
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1632 msgstr "Paquetage|#q"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1636 msgid "Default language:|#l"
1637 msgstr "Langue par défaut|#L"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1658 msgid "Browse...|#o"
1659 msgstr "Parcourir...|#P"
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1662 msgid "RtL support|#R"
1663 msgstr "Droite à Gauche|#G"
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1666 msgid "Auto begin|#b"
1667 msgstr "Auto début|#d"
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1670 msgid "Use babel|#U"
1671 msgstr "Utiliser babel|#U"
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1674 msgid "Mark foreign|#M"
1675 msgstr "Marquer langues étrangères"
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1678 msgid "Auto finish|#f"
1679 msgstr "Auto fin|#f"
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1687 msgid "Command start:|#s"
1688 msgstr "Commande début|#b"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1692 msgid "Command end:|#e"
1693 msgstr "Commande fin|#n"
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1697 msgid "All formats:|#l"
1698 msgstr "Tous les formats|#T"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1709 msgid "GUI name:|#G"
1710 msgstr "Nom d'usage|#i"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1714 msgid "Shortcut:|#S"
1715 msgstr "Raccourci|#c"
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1719 msgid "Extension:|#E"
1720 msgstr "Extension|#x"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1725 msgstr "Visionneuse|#V"
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1752 msgid "All converters:|#l"
1753 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1761 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1766 msgid "Converter:|#C"
1767 msgstr "Convertisseur|#C"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1771 msgid "Extra flags:|#E"
1772 msgstr "Autres Options|#O"
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1776 msgid "All copiers:|#l"
1777 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1782 msgstr "Couleur :|#C"
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1786 msgid "Default path:|#p"
1787 msgstr "Répertoire par défaut|#d"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1801 msgstr "Parcourir..."
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1805 msgid "Template path:|#T"
1806 msgstr "Répertoire de modèles|#m"
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1810 msgid "Temp dir:|#d"
1811 msgstr "Répertoire temporaire|#t"
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1815 msgid "Check last files:|#C"
1816 msgstr "Vérifier les récents|#V"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1820 msgid "Last file count:|#L"
1821 msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1825 msgid "Backup path:|#B"
1826 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1830 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1831 msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1835 msgid "PATH prefix:|#T"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1840 msgid "Date format:|#f"
1841 msgstr "Format de la date|#F"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1853 msgid "Adapt output"
1854 msgstr "Adapter la sortie"
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1857 msgid "Printer Command and Flags"
1858 msgstr "Commande et Options d'Impression"
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1873 msgstr "Exemplaires"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1878 msgstr "ordre inverse"
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1883 msgstr "vers l'imprimante"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1887 msgid "File extension:"
1888 msgstr "extension de fichier"
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1892 msgid "Spool command:"
1893 msgstr "commande de spoule"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1898 msgstr "type de papier"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1903 msgstr "pages paires"
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1908 msgstr "pages impaires"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1923 msgstr "vers le fichier"
1925 # contrainte de longueur
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1928 msgid "Extra options:"
1929 msgstr "Autres Options :"
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1933 msgid "Spool printer prefix:"
1934 msgstr "préfixe de spoule"
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1943 msgid "Plain text line length:|#A"
1944 msgstr "Longueur de ligne ASCII|#L"
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1948 msgid "TeX encoding:|#T"
1949 msgstr "Encodage TeX|#T"
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1953 msgid "Default paper size:|#p"
1954 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1958 msgid "Outside Code Interaction"
1959 msgstr "Programmes externes"
1961 # contrainte de longueur
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1964 msgid "Plain text roff:|#r"
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1969 msgid "Checktex:|#c"
1970 msgstr "checktex|#c"
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1974 msgid "DVI paper option:|#D"
1975 msgstr "Option de papier DVI|#D"
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1978 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1979 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1989 msgstr "Intérieure :|#I"
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1992 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
2002 msgstr "Destination"
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
2005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
2007 msgstr "Exemplaires"
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
2014 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
2018 msgid "Reverse order|#R"
2019 msgstr "Ordre inverse|#v"
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
2023 msgstr "Nombre :|#N"
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
2026 msgid "Odd numbered pages|#O"
2027 msgstr "Pages impaires|#i"
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
2030 msgid "Even numbered pages|#E"
2031 msgstr "Pages paires|#g"
2033 # contrainte de longueur
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
2054 msgid "Document:|#D"
2055 msgstr "Document|#D"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2065 msgstr "Étiquette :|#t"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2073 msgstr "Rechercher :|#h"
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2076 msgid "Replace with:|#w"
2077 msgstr "Remplacer par :|#p"
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2086 msgstr "Remplacer|#R"
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2089 msgid "Match word|#M"
2090 msgstr "Mot exact|#M"
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2093 msgid "Replace all|#a"
2094 msgstr "Remplacer tout|#t"
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2097 msgid "Search backwards|#S"
2098 msgstr "Rechercher en arrière|#a"
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2102 msgid "Export format:|#E"
2103 msgstr "Format d'exportation|#F"
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2108 msgstr "Commande|#C"
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2113 msgstr "Nombre de mots"
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2117 msgstr "Mot inconnu :"
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2120 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2121 msgid "Replacement:"
2122 msgstr "Remplacement :"
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2125 msgid "Suggestions:|#g"
2126 msgstr "Suggestions :|#g"
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2134 msgid "Ignore All|#g"
2135 msgstr "Ignorer le mot|#I"
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2142 msgid "Append Column|#A"
2143 msgstr "Ajouter Colonne|#C"
2145 # contrainte de longueur
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2147 msgid "Delete Column|#O"
2148 msgstr "Supprimer Colonne|#o"
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2151 msgid "Append Row|#p"
2152 msgstr "Ajouter Ligne|#L"
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2155 msgid "Delete Row|#w"
2156 msgstr "Supprimer Ligne|#i"
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2159 msgid "Set Borders|#S"
2160 msgstr "Activer Bordures|#B"
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2163 msgid "Unset Borders|#U"
2164 msgstr "Désactiver Bordures|#D"
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2167 msgid "Longtable|#L"
2168 msgstr "Tableau Long|#T"
2170 # contrainte de longueur
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2174 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2175 msgstr "Rotation 90°|#9"
2177 # contrainte de longueur
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2180 msgstr "Tab. Spécial"
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2185 msgstr "Largeur Fixe"
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2194 msgid "H. Alignment"
2195 msgstr "Alignement H."
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2198 msgid "Special column"
2199 msgstr "Colonne spéciale"
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2250 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2251 msgstr "Paramètre LaTeX|#X"
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2260 msgid "V. Alignment"
2261 msgstr "Alignement Vertical"
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2267 # contrainte de longueur
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2269 msgid "Special Cell"
2270 msgstr "Case spéciale"
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2273 msgid "Special Multicolumn"
2274 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2280 # contrainte de longueur
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2282 msgid "Multicolumn|#M"
2283 msgstr "Multicolonnes|#M"
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2286 msgid "Use Minipage|#s"
2287 msgstr "Minipage|#i"
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2298 msgid "Page break on the current row|#B"
2299 msgstr "Saut de page dans la ligne en cours|#S"
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2309 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2320 msgid "First Header"
2321 msgstr "Premier En-tête"
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2329 msgstr "Dernier Pied"
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2337 msgid "Border Above"
2338 msgstr "Bordure Haut"
2340 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2341 msgid "Border Below"
2342 msgstr "Bordure Bas"
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2349 # contrainte de longueur
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2351 msgid "Show Path|#P"
2352 msgstr "Afficher chemin|#h"
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2355 msgid "Run TeXhash|#T"
2356 msgstr "Lancer Texhash|#T"
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2359 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2366 msgstr "Remplacer|^R"
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2375 msgid "Selection:|#S"
2376 msgstr "Sélection :"
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2381 msgid "Thesaurus entries:"
2382 msgstr "Entrées du Dictionnaire"
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2393 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2394 msgid "HTML type|#H"
2395 msgstr "de type HTML|#H"
2397 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2399 msgstr "Interligne|#g"
2401 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2406 # contrainte de longueur
2407 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2412 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2414 msgstr "Extérieur|#E"
2416 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2422 msgid "Citation Style"
2423 msgstr "Style de Citation :|#C"
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2430 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2439 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2444 msgid "&Default (numerical)"
2445 msgstr "Répertoire par défaut"
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2448 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2453 msgid "Natbib &style:"
2454 msgstr "Style de citation"
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2458 msgid "S&ectioned bibliography"
2459 msgstr "Bibliographie"
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2463 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2468 msgid "A&vailable Branches:"
2469 msgstr "Références disponibles"
2471 # Nom tout simplement ?
2472 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2477 msgstr "Destinataire"
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2492 msgid "The available branches"
2493 msgstr "Références disponibles"
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2496 msgid "(&De)activate"
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2501 msgid "Toggle the selected branch"
2502 msgstr "Enlever la citation"
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2506 msgid "Alter Co&lor..."
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2510 msgid "Define or change background color"
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2523 msgid "Remove the selected branch"
2524 msgstr "Enlever la citation"
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2540 msgid "Add a new branch to the list"
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2545 msgid "&First level"
2546 msgstr "Premier En-tête"
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2570 msgstr "minuscule (-4)"
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2578 msgstr "tout petit (-3)"
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2586 msgstr "très petit (-2)"
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2616 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2624 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2632 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2636 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2637 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2638 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2640 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2642 msgstr "ÉNORME (+5)"
2644 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2646 msgid "&Second level"
2649 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2650 msgid "&Third level"
2653 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2654 msgid "Fou&rth level"
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2659 msgid "Document &class:"
2660 msgstr "Document exporté comme "
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2664 msgid "Class Settings"
2665 msgstr "Options de Flottant"
2667 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2672 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2674 msgid "Postscript &driver:"
2675 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
2677 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2682 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2684 msgid "&Use language's default encoding"
2685 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
2687 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2690 msgstr "&Encodage :"
2692 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2694 msgid "&Quote Style:"
2695 msgstr "Style des Guillemets"
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2698 msgid "MarginsModuleBase"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2703 msgid "&Default Margins"
2704 msgstr "Langue par défaut|#L"
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2708 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2709 msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2729 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2732 msgstr "Sép. En-tête :"
2734 # contrainte de longueur
2735 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2737 msgid "Head &height:"
2738 msgstr "Ha&ut. En-tête :"
2740 # contrainte de longueur
2741 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2746 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2748 msgid "&Use AMS math package automatically"
2749 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
2751 # contrainte de longueur
2752 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2754 msgid "Use AMS &math package"
2755 msgstr "AMS Math|#M"
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2762 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2764 msgid "&List in Table of Contents"
2765 msgstr "Table des Matières"
2767 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2770 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2771 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2772 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2776 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2781 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2782 msgid "Appears in TOC"
2785 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2787 msgid "Example numbering and table of contents"
2788 msgstr "Insérer la table des matières"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2802 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2811 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2812 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2815 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2820 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2824 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2826 msgid "Page &style:"
2827 msgstr "Mise en page :"
2829 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2830 msgid "Style used for the page header and footer"
2833 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2835 msgid "&Two-sided document"
2836 msgstr "Nouveau document"
2838 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2839 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2843 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2848 msgid "Version goes here"
2849 msgstr "La version va là"
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2852 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2888 msgid "LyX: Enter text"
2889 msgstr "LyX : Entrez du texte"
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2923 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2924 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2925 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2937 msgid "The bibliography key"
2938 msgstr "Bibliographie"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2948 msgid "The label as it appears in the document"
2949 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2953 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2954 msgstr "Base de Données BibTeX"
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2964 msgstr "&Parcourir ..."
2966 # contrainte de longueur
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2969 msgid "Enter BibTeX database name"
2970 msgstr "Base de D. BibTeX"
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2982 msgstr "Nouvel Élément"
2984 # contrainte de longueur
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2987 msgid "Available BibTeX databases"
2988 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2997 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2998 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3003 msgid "QBibtexDialogBase"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3012 msgid "The BibTeX style"
3013 msgstr "Le style BibTeX"
3015 # contrainte de longueur
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3021 # contrainte de longueur
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3023 msgid "BibTeX database to use"
3024 msgstr "Base de D. BibTeX"
3026 # contrainte de longueur
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3029 msgid "Selected BibTeX databases"
3030 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3036 msgstr "&Ajouter ..."
3038 # contrainte de longueur
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3040 msgid "Add a BibTeX database file"
3041 msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3048 msgid "Remove the selected database"
3049 msgstr "Enlever la base de D. sélectionnée"
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3053 msgid "Choose a style file"
3054 msgstr "Choisir un fichier de style"
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3058 msgid "all cited references"
3059 msgstr "Références disponibles"
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3063 msgid "all uncited references"
3064 msgstr "Références disponibles"
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3068 msgid "all references"
3069 msgstr "Références disponibles"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3074 msgid "This bibliography section contains..."
3075 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3083 msgid "Add bibliography to &TOC"
3084 msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3087 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3088 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3092 msgid "Supported box types"
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3098 msgid "Height value"
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3103 msgid "Units of height value"
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3108 msgid "Units of width value"
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3147 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3156 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3157 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3166 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3175 msgstr "Élongation :"
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3180 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3181 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3195 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3203 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3209 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3214 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3219 msgid "Content hori&zontal:"
3220 msgstr "Insérer un ressort horizontal"
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3224 msgid "Content &vertical:"
3225 msgstr "Espacement vertical"
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3229 msgid "&Box vertical:"
3230 msgstr "Espacement vertical"
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3234 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3235 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3255 msgid "QBranchDialogBase"
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3260 msgid "&Available branches:"
3261 msgstr "Références disponibles"
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3265 msgid "Select your branch"
3266 msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3271 msgstr "Changer la Langue"
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3274 msgid "Details of the change"
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3282 msgid "Accept this change"
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3291 msgid "Reject this change"
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3296 msgid "&Next change"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3301 msgid "Go to next change"
3302 msgstr "Erreur suivante"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3306 msgid "QCharacterDialogBase"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3316 msgstr "Famille police"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3321 msgstr "Forme police"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3325 msgstr "F&orme :|#o"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3330 msgstr "Série police :"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3334 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3343 msgstr "Couleur police"
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3347 msgstr "&Série :|#S"
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3355 msgid "Never Toggled"
3356 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3365 msgstr "Taille police"
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3369 msgid "Always Toggled"
3370 msgstr "Paramètres (dés)activables"
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3374 msgid "Other font settings"
3375 msgstr "Autres réglages de police"
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3383 msgstr "(Dés)Activer Tous"
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3386 msgid "toggle font on all of the above"
3387 msgstr "(Dés)Activer Tous|#v"
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3391 msgid "Apply changes immediately"
3392 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3395 msgid "Apply each change automatically"
3396 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3406 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3413 msgid "Bibliography entry"
3414 msgstr "Entrée de Bibliographie"
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3417 msgid "Move the selected citation down"
3418 msgstr "Descendre la citation"
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3421 msgid "Citations currently selected"
3422 msgstr "Clés sélectionnées"
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3430 msgid "Move the selected citation up"
3431 msgstr "Remonter la citation"
3433 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3450 msgid "Citation &style:"
3451 msgstr "Style de citation"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3454 msgid "Natbib citation style to use"
3455 msgstr "Style de citation Natbib"
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3458 msgid "Force &upper case"
3459 msgstr "Forcer les majuscules"
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3462 msgid "Force upper case in citation"
3463 msgstr "Forcer les majuscules dans la citation"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3467 msgid "&Text after:"
3468 msgstr "Texte après le paramètre"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3471 msgid "Text to place after citation"
3472 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3476 msgid "Text to place before citation"
3477 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3481 msgid "Text &before:"
3482 msgstr "Texte avant"
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3486 msgid "&Full author list"
3487 msgstr "Liste complète des auteurs"
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3490 msgid "List all authors"
3491 msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
3493 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3496 msgid "LyX: Add Citation"
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3501 msgid "Available bibliography keys"
3502 msgstr "Clés disponibles"
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3510 msgid "Browse the available bibliography entries"
3511 msgstr "Références disponibles"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3515 msgid "Case &sensitive"
3516 msgstr "Selon la casse"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3519 msgid "Make the search case-sensitive"
3520 msgstr "Recherche sensible à la casse"
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3529 msgstr "Rechercher :"
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3533 msgid "&Regular Expression"
3534 msgstr "E&xpression Régulière"
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3537 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3538 msgstr "Interpréter comme une expression régulière"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3542 msgid "Left delimiter"
3543 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3547 msgid "Right delimiter"
3548 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3551 msgid "&Keep matched"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3556 msgid "Match delimiter types"
3557 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3566 msgid "Insert the delimiters"
3567 msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3571 msgid "Use Class Defaults"
3572 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3576 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3577 msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3581 msgid "Save as Document Defaults"
3582 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3585 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3590 msgid "QERTDialogBase"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3596 msgstr "Affichage des Graphiques"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3603 msgid "Show ERT inline"
3604 msgstr "Affiche l'ERT en ligne"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3611 msgid "Show ERT button only"
3612 msgstr "Affiche seulement le bouton ERT"
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3620 msgid "Show ERT contents"
3621 msgstr "Affiche le contenu de l'ERT"
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3624 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3635 msgid "Available templates"
3636 msgstr "Modèles disponibles"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3641 msgstr "Mode &Brouillon"
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3646 msgstr "Nom Fichier"
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3657 msgid "Select a file"
3658 msgstr "Choisir un fichier"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3662 msgid "&Edit File..."
3663 msgstr "Édit&er Fichier"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3666 msgid "Edit the file externally"
3667 msgstr "Éditer le fichier extérieur"
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3678 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3684 msgstr "Affichage des Graphiques"
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3690 msgid "Screen display"
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3699 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3700 #: src/lyxfont.C:516
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3708 msgstr "Noir et Blanc"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3714 msgstr "Niveaux de gris"
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3723 msgid "&Show in LyX"
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3729 msgid "Display image in LyX"
3730 msgstr "Afficher l'information à propos de LyX"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3733 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3736 msgstr "Rotation|#t"
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3742 msgid "Angle to rotate image by"
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3753 msgid "The origin of the rotation"
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3763 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3770 msgid "Width of image in output"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3775 msgid "Height of image in output"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3781 msgid "&Maintain aspect ratio"
3782 msgstr "Conserver les proportions"
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3786 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3790 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3795 # contrainte de longueur
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3799 msgstr "&Haut Droite :"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3804 msgid "&Left bottom:"
3805 msgstr "&Bas Gauche :"
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3809 msgid "Clip to &bounding box"
3810 msgstr "&Couper selon le cadre limite"
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3815 msgid "Clip to bounding box values"
3816 msgstr "&Couper au cadre"
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3821 msgid "&Get from File"
3822 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3827 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3828 msgstr "Obtenir le cadre limite dans le fichier (EPS)"
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3831 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3846 msgid "QGraphicsDialogBase"
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3867 msgstr "Affichage des Graphiques"
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3877 msgstr "&Éditer ..."
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3882 msgid "File name of image"
3883 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3887 msgid "Select an image file"
3888 msgstr "Choisir un fichier"
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3897 msgid "E&xtra options"
3898 msgstr "&Autres Options"
3900 # contrainte de longueur
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3903 msgstr "Sous-figure"
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3906 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3911 msgid "Don't un&zip on export"
3912 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3916 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3917 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3921 msgid "LaTeX &options:"
3922 msgstr "Options LaTeX"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3927 msgid "Additional LaTeX options"
3928 msgstr "Autres Options LaTeX|#L"
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3932 msgstr "Mode &Brouillon"
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3937 msgstr "Mode &Brouillon"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3947 msgid "The caption for the sub-figure"
3948 msgstr "La sous-légende pour la figure"
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3951 msgid "File name to include"
3952 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3957 msgid "&Include Type:"
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3962 #: src/insets/insetinclude.C:284
3964 msgstr "Incorporation"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3968 #: src/insets/insetinclude.C:287
3972 # Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
3973 # Retour à verbatim (cf intro) - JPC
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3975 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3984 msgid "Load the file"
3985 msgstr "Charger le fichier"
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3988 msgid "&Mark spaces in output"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3992 msgid "Underline spaces in generated output"
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3996 msgid "&Show preview"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4001 msgid "Show LaTeX preview"
4002 msgstr "Le Préambule LaTeX"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4005 msgid "QIndexDialogBase"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4012 msgstr "&Mise à jour"
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4015 msgid "Update the display"
4016 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4021 msgstr "Insérer un guillemet"
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4025 msgid "Insert spacing"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4029 msgid "Set limits style"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4034 msgid "Set math font"
4035 msgstr "Régler la taille de la police"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4039 msgid "Insert fraction"
4040 msgstr "Insérer une citation"
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4043 msgid "Toggle between display and inline mode"
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4048 msgid "Insert matrix"
4049 msgstr "Insérer un appendice"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4062 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4072 msgid "Select a function or operator to insert"
4073 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4083 msgstr "Grands Opérateurs"
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4087 msgid "Big operators"
4088 msgstr "Grands Opérateurs"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4093 msgstr "Relations Binaires"
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4096 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4101 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4106 msgid "Frame decorations"
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4110 msgid "Miscellaneous"
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4115 msgid "AMS operators"
4116 msgstr "Opérateurs AMS"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4120 msgid "AMS relations"
4121 msgstr "Relations AMS"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4125 msgid "AMS negated relations"
4126 msgstr "Négations de Relations AMS"
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4131 msgstr "Flèches AMS"
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4135 msgid "AMS Miscellaneous"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4140 msgid "Select a page of symbols"
4141 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4144 msgid "&Detach panel"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4148 msgid "Open this panel as a separate window"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4160 msgid "Number of rows"
4161 msgstr "Nombre de lignes"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4166 msgstr "&Colonnes :"
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4172 msgid "Number of columns"
4173 msgstr "Nombre de colonnes"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4177 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4182 msgid "Vertical alignment"
4183 msgstr "Alignement vertical"
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4188 msgstr "Espacement vertical"
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4192 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4193 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4197 msgid "&Horizontal:"
4198 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4202 msgid "QNoteDialogBase"
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4211 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4212 msgid "LyX internal only"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4218 msgstr "Commentaire"
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4221 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4222 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4230 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4232 msgid "Print as grey text"
4233 msgstr "Imprime toutes les pages"
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4238 msgid "QParagraphDialogBase"
4239 msgstr "Style du paragraphe redéfini"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4252 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4259 msgid "L&ine spacing:"
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4269 msgstr "Alignement :"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4273 msgid "In&dent paragraph"
4274 msgstr "Paragraphe à retrait"
4276 # contrainte de longueur
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4279 msgstr "Taille marqueur"
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4283 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4288 msgid "&Longest label"
4289 msgstr "Le plus long :|#L"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4293 msgid "&roff command:"
4294 msgstr "Commandes utilisateur"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4298 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4300 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4304 msgid "Output &line length:"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4308 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4323 msgid "QPrefConvertersModule"
4324 msgstr "Convertisseurs"
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4329 msgstr "Convertisseurs"
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4332 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4342 msgid "E&xtra flag:"
4343 msgstr "Autres Options|#O"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4356 msgstr "Modifier|#M"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4361 msgstr "Convertisseurs"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4366 msgstr "Exemplaires"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4371 msgstr "Exemplaires"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4380 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4386 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4387 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4388 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4389 "all your converters."
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4394 msgid "&Date format:"
4395 msgstr "Format de la date|#F"
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4398 msgid "Date format for strftime output"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4403 msgid "Display &Graphics:"
4404 msgstr "Affichage des Graphiques"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4413 msgstr "mathématique"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4416 msgid "Do not display"
4417 msgstr "Ne pas afficher"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4421 msgid "Instant &Preview:"
4422 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4427 msgstr "Nom d'interface|#i"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4447 msgstr "Raccourci|#c"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4452 msgstr "Extension|#x"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4456 msgid "&File formats"
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4476 msgid "Your E-mail address"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4483 msgstr "Parcourir..."
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4490 # contrainte de longueur
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4500 msgstr "Parcourir..."
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4504 msgid "Use &keyboard map"
4505 msgstr "Réaffectation clavier"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4508 msgid "QPrefLanguageModule"
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4513 msgid "Command s&tart:"
4514 msgstr "Commande début|#b"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4518 msgid "&Default language:"
4519 msgstr "Langue par défaut|#L"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4523 msgid "Command e&nd:"
4524 msgstr "Commande fin|#n"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4528 msgid "Language pac&kage:"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4534 msgstr "Auto début|#d"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4539 msgstr "Utiliser babel|#U"
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4547 msgid "&Right-to-left language support"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4553 msgstr "Auto début|#d"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4557 msgid "Mark &foreign languages"
4558 msgstr "Marquer étranger|#M"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4562 msgid "&Reset class options when document class changes"
4563 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4567 msgid "Set class options to default on class change"
4569 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
4570 "remises à zéro après un changement de classe."
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4574 msgid "External Applications"
4575 msgstr "&Autres Options"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4578 msgid "CheckTeX start options and flags"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4583 msgid "Chec&kTeX command:"
4584 msgstr "Exécuter la commande"
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4588 msgid "BibTeX command and options"
4589 msgstr "Classes LaTeX"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4593 msgid "&BibTeX command:"
4594 msgstr "Exécuter la commande"
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4598 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4599 msgstr "Classes LaTeX"
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4603 msgid "Index command:"
4604 msgstr "Exécuter la commande"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4608 msgid "DVI viewer paper size options:"
4609 msgstr "Option de papier DVI|#D"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4612 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4628 msgstr "ExecutiveUS"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4631 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4636 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4641 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4646 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4652 msgid "Te&X encoding:"
4653 msgstr "Encodage TeX|#T"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4657 msgid "Default paper si&ze:"
4658 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4662 msgid "&Document templates:"
4663 msgstr "Document exporté comme "
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4667 msgid "&Backup directory:"
4668 msgstr "Répertoire système : "
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4672 msgid "&Temporary directory:"
4673 msgstr "Répertoire utilisateur : "
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4676 msgid "&PATH prefix:"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4681 msgid "&Working directory:"
4682 msgstr "LyX : Création du répertoire "
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4686 msgid "Ly&XServer pipe:"
4687 msgstr "Tubes du Serveur LyX"
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4691 msgid "Printer &name:"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4696 msgid "Printer co&mmand:"
4697 msgstr "Commandes utilisateur"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4701 msgid "Name of the default printer"
4702 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4706 msgid "Adapt outp&ut"
4707 msgstr "Adapter la sortie"
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4710 msgid "Use printer name explicitely"
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4715 msgid "Command Options"
4716 msgstr "insert de commande"
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4721 msgstr "ordre inverse"
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4725 msgid "To p&rinter:"
4726 msgstr "vers l'imprimante"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4730 msgid "Paper si&ze:"
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4736 msgstr "vers le fichier"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4740 msgid "Spool &command:"
4741 msgstr "commande de spoule"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4746 msgstr "pages impaires"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4750 msgid "Paper t&ype:"
4751 msgstr "type de papier"
4753 # contrainte de longueur
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4756 msgid "E&xtra options:"
4757 msgstr "Autres Options :"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4761 msgid "Spool pref&ix:"
4762 msgstr "préfixe de spoule"
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4771 msgid "&Even pages:"
4772 msgstr "pages paires"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4776 msgid "File ex&tension:"
4777 msgstr "extension de fichier"
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4787 msgstr "Exemplaires"
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4791 msgid "Pa&ge range:"
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4795 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4800 msgid "Sa&ns Serif:"
4801 msgstr "Sans empattement"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4805 msgid "T&ypewriter:"
4806 msgstr "Chasse fixe"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4815 msgid "Screen &DPI:"
4816 msgstr "Résolution DPI|#D"
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4826 msgstr "Taille police"
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4835 msgid "Spellchec&ker executable:"
4836 msgstr "Correcteur Orthographique"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4839 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4844 msgid "Al&ternative language:"
4845 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4849 msgid "Escape cha&racters:"
4850 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4854 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4856 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
4859 # contrainte de longueur
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4862 msgid "Personal &dictionary:"
4863 msgstr "Dictionnaire personnel"
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4867 msgid "Accept compound &words"
4868 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4871 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4876 msgid "Use input encod&ing"
4877 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4880 msgid "QPrefUIModule"
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4886 msgstr "Parcourir..."
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4889 msgid "&User interface file:"
4890 msgstr "Fichier d'interface :"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4894 msgstr "Fichier de raccourcis :"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4902 msgid "B&ackup documents "
4903 msgstr "Enregistrer le document ?"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4908 msgstr "ordre inverse"
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4916 msgid "&Maximum last files:"
4917 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4922 msgstr "Insert d'avance curseur"
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4926 msgid "W&heel mouse scroll:"
4927 msgstr "Saut de souris à molette"
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4931 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4932 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4935 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4938 msgstr "Enregistrer"
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4941 msgid "Page number to print from"
4942 msgstr "Numéro de la page à partir de laquelle imprimer"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4945 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4949 msgid "Page number to print to"
4950 msgstr "Numéro de la page jusqu'à laquelle imprimer"
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4959 msgid "Print all pages"
4960 msgstr "Imprime toutes les pages"
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4968 msgid "Print &odd-numbered pages"
4969 msgstr "Imprime seulement les pages impaires"
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4973 msgid "Print &even-numbered pages"
4974 msgstr "Imprime seulement les pages paires"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4977 msgid "Re&verse order"
4978 msgstr "&Ordre inverse"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4981 msgid "Print in reverse order"
4982 msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4985 msgid "Number of copies"
4986 msgstr "Nombre d'exemplaires"
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4993 msgid "Collate copies"
4994 msgstr "Accoler les exemplaires"
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5001 msgid "Print Destination"
5002 msgstr "Destination"
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5010 msgid "Send output to the printer"
5011 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5014 msgid "Send output to the given printer"
5015 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5019 msgid "Send output to a file"
5020 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5024 msgid "QRefDialogBase"
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5029 msgid "Update the label list"
5030 msgstr "Met à jour la liste des références"
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5034 msgid "&Go to Label"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5039 msgid "Jump to the label"
5040 msgstr "Aller à la référence"
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5049 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5050 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique"
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5055 msgstr "Préférences"
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5059 msgid "(<reference>)"
5060 msgstr "Préférences"
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5068 msgid "on page <page>"
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5072 msgid "<reference> on page <page>"
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5077 msgid "Formatted reference"
5078 msgstr "Jolie Référence"
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5082 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5083 msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5087 msgid "Available labels"
5088 msgstr "Modèles disponibles"
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5096 msgid "Replace &with:"
5097 msgstr "Remplacer par :"
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5100 msgid "Match whole words onl&y"
5101 msgstr "Mots complets seulement"
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5115 msgid "Replace &All"
5116 msgstr "Remplacer tout"
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5119 msgid "Search &backwards"
5120 msgstr "Rechercher en arrière"
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5123 msgid "QSendtoDialogBase"
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5133 msgid "&Export formats:"
5134 msgstr "Format d'exportation|#e"
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5137 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5142 msgid "Available export converters"
5143 msgstr "Modèles disponibles"
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5146 msgid "Suggestions:"
5147 msgstr "Suggestions :"
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5150 msgid "Replace word with current choice"
5151 msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5154 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5155 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel"
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5162 msgid "Ignore this word"
5163 msgstr "Ignore le mot"
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5172 msgid "Ignore this word throughout this session"
5173 msgstr "Accepte le mot durant cette session"
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5177 msgid "Proportion of document checked"
5178 msgstr "Imprimer vers"
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5182 msgstr "Suggestions"
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5185 msgid "Current word"
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5190 msgid "Unknown word:"
5191 msgstr "Mot inconnu :"
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5194 msgid "Replace with selected word"
5195 msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5199 msgid "&Table Settings"
5200 msgstr "Paramètres du Document"
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5204 msgid "&Horizontal alignment:"
5205 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5208 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5215 msgid "Horizontal alignment in column"
5216 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5220 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5221 msgstr "PlacementTableau"
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5224 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5228 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5232 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5237 msgid "LaTe&X argument:"
5238 msgstr "Paramètre LaTeX|#A"
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5241 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5246 msgid "&Multicolumn"
5247 msgstr "Multi-Colonnes|M"
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5255 msgid "Column Width"
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5260 msgid "&Vertical alignment:"
5261 msgstr "Alignement vertical"
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5269 msgid "Fixed width of the column"
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5273 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5283 msgstr "Activer Bordures"
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5286 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5300 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5309 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5318 msgid "&Use long table"
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5322 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5335 # contrainte de longueur
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5343 msgid "First header:"
5344 msgstr "Premier En-tête"
5346 # contrainte de longueur
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5349 msgid "Last footer:"
5350 msgstr "Dernier Pied"
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5354 msgid "Border above"
5355 msgstr "Bordure Haut"
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5359 msgid "Border below"
5360 msgstr "Bordure Bas"
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5371 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5376 msgid "This row is the header of the first page"
5377 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5380 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5385 msgid "This row is the footer of the last page"
5386 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5408 msgid "Don't output the last footer"
5409 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5413 msgid "Don't output the first header"
5414 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5418 msgid "Page &break on current row"
5419 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5423 msgid "Set a page break on the current row"
5424 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5428 msgid "Current cell:"
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5433 msgid "Current row position"
5434 msgstr "Proposition"
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5437 msgid "Current column position"
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5441 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5442 msgid "LaTeX classes"
5443 msgstr "Classes LaTeX"
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5446 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5447 msgid "LaTeX styles"
5448 msgstr "Styles LaTeX"
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5451 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5452 msgid "BibTeX styles"
5453 msgstr "Styles BibTeX"
5455 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5456 msgid "Selected classes or styles"
5457 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5461 msgstr "Afficher le chemin"
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5464 msgid "Toggles view of the file list"
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5468 msgid "Installed files"
5469 msgstr "Fichiers installés"
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5473 msgstr "&Rafraîchir"
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5477 msgid "Rebuild the file lists"
5478 msgstr "A reconstruit la liste des fichiers"
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5486 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5488 "Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
5489 "chemin est affiché."
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5492 msgid "Close this dialog"
5493 msgstr "Fermer cette fenêtre"
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5496 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5501 # contrainte de longueur
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5504 msgstr "Entrée d'index"
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5511 msgid "Select a related word"
5512 msgstr "Sélectionne un synonyme"
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5517 msgstr "Sélection :"
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5521 msgid "The selected entry"
5522 msgstr "L'entrée sélectionnée"
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5525 msgid "Replace the entry with the selection"
5526 msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5534 msgid "Contents list"
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5545 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5549 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5551 msgid "Name associated with the URL"
5552 msgstr "Nom associé à l'URL"
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5555 msgid "&Generate hyperlink"
5556 msgstr "&Créer un lien hypertexte"
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5559 msgid "Output as a hyperlink ?"
5560 msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5575 msgstr "Raccourci|#c"
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5579 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5580 msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5583 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5591 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5596 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5607 msgstr "ressort vertical"
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5610 msgid "Supported spacing types"
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5615 msgid "Default (outer)"
5616 msgstr "Répertoire par défaut"
5618 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5623 # contrainte de longueur
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5627 msgstr "Emplacement"
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5633 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5635 msgid "Document Font"
5638 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5643 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5648 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5650 msgid "Separate Paragraphs With"
5651 msgstr "en Paragraphes|P"
5653 # contrainte de longueur
5654 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5656 msgid "&Indentation"
5657 msgstr "Indentation"
5659 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5661 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5662 msgstr "Paragraphe à retrait"
5664 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5666 msgid "&Vertical space"
5667 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
5669 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5671 msgid "&Line spacing:"
5674 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5676 msgid "Two-&column document"
5677 msgstr "Enregistrer le document ?"
5679 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5681 msgid "Format text into two columns"
5682 msgstr "Formatage du document..."
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5685 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5686 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5687 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5688 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5689 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5690 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5691 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5692 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5693 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5694 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5695 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5696 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5698 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5699 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5700 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:142
5702 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5707 msgid "TheoremTemplate"
5708 msgstr "ModèleThéorème"
5710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5711 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5713 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5726 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5728 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5741 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5743 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5755 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5756 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5757 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5764 msgid "Corollary #:"
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5769 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5770 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5771 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5772 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5774 msgstr "Proposition"
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5778 msgid "Proposition #:"
5779 msgstr "Proposition"
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5784 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5791 msgid "Conjecture #:"
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5796 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5803 msgid "Criterion #:"
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5808 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5819 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5830 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5832 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5839 msgid "Definition #:"
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5849 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5855 msgid "Condition #:"
5858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5861 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5862 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5873 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5886 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5898 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5899 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5902 msgstr "Affirmation"
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5907 msgstr "Affirmation"
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5912 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5925 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5947 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5948 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5950 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5951 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5953 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5955 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5956 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5957 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5958 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5959 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5960 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5962 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5967 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5968 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5970 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5971 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5973 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5975 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5976 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5978 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5980 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5982 msgstr "SousSection"
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5985 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5986 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5988 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5989 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5991 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5992 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5994 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5996 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5997 msgid "Subsubsection"
5998 msgstr "SousSousSection"
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
6002 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
6003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
6009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
6011 msgstr "SousSection*"
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
6014 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6015 msgid "Subsubsection*"
6016 msgstr "SousSousSection*"
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
6019 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6020 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6022 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6023 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6025 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6027 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6030 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6031 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6032 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6034 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6035 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6036 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6047 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
6048 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6049 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6054 # contrainte de longueur
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6057 msgid "Index Terms---"
6058 msgstr "Entrée d'index"
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6061 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6063 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6064 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6065 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6066 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6067 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6068 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6069 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6070 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6071 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6072 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6073 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6074 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6075 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6076 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6077 msgid "Bibliography"
6078 msgstr "Bibliographie"
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6084 #: src/rowpainter.C:419
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6097 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6098 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6100 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6101 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6102 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6103 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6109 msgstr "NoteBasPage"
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6113 msgstr "DoubleMarque"
6115 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6117 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6118 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6119 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6120 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6124 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6126 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6127 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6128 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6130 msgstr "Énumération"
6132 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6135 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6137 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6138 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6141 msgstr "Description"
6143 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6150 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6153 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6154 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6155 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6156 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6157 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6158 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6160 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6162 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6163 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6165 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6167 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6168 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6172 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6173 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6175 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6179 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6180 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6182 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6183 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6184 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6185 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6187 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6189 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6190 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6193 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6197 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6198 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6199 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6208 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6209 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6213 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6218 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6219 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6221 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6224 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6226 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6228 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6233 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6236 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6239 msgid "Acknowledgement"
6240 msgstr "Remerciement"
6242 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6244 msgid "Offprint Requests to:"
6247 #: lib/layouts/aa.layout:179
6248 msgid "Correspondence to:"
6251 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6254 msgid "Acknowledgements."
6255 msgstr "Remerciements"
6257 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6258 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6269 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6271 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6273 msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6276 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6277 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6278 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6279 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6284 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6289 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6290 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6291 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6293 msgstr "Affiliation"
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6300 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6302 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6303 msgid "Acknowledgements"
6304 msgstr "Remerciements"
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6308 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6310 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6311 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6312 #: src/output_plaintext.C:166
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6318 msgstr "PlacementFigure"
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6322 msgstr "PlacementTableau"
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6325 msgid "TableComments"
6326 msgstr "RemarquesTableau"
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6330 msgstr "RéfsTableau"
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6334 msgstr "LettresMathématiques"
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6337 msgid "NoteToEditor"
6338 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6350 # contrainte de longueur
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6358 msgid "Subject headings:"
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6363 msgid "[Acknowledgements]"
6364 msgstr "Remerciements"
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6373 msgid "Place Figure here:"
6374 msgstr "PlacementFigure"
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6378 msgid "Place Table here:"
6379 msgstr "PlacementTableau"
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6388 msgid "Note to Editor:"
6389 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6393 msgid "References. ---"
6394 msgstr " Références : "
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6418 # contrainte de longueur
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6439 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6445 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6446 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6449 msgid "Proposition."
6450 msgstr "Proposition"
6452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6458 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6463 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6464 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6466 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6470 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6481 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6487 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6524 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6525 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6528 msgstr "Affirmation"
6530 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6543 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6548 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6553 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6555 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6557 msgid "Acknowledgement."
6558 msgstr "Remerciement"
6560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6565 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6566 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6571 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6579 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6580 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6584 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6585 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6588 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6592 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6596 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6601 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6602 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6605 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6610 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6611 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6614 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6618 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6623 msgid "Example \\arabic{example}."
6624 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6627 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6631 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6635 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6639 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6644 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6645 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6649 msgid "Note \\arabic{note}."
6650 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6653 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6657 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6661 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6666 msgid "Case \\arabic{case}."
6667 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6669 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6670 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6673 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6674 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6676 msgid "\\arabic{section}"
6677 msgstr "SousSection"
6679 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6680 msgid "Chapter Exercises"
6681 msgstr "Exercices_Chapitre"
6683 #: lib/layouts/apa.layout:50
6685 msgstr "En-têteDroite"
6687 #: lib/layouts/apa.layout:59
6689 msgid "Right header:"
6690 msgstr "En-tête_Droite"
6692 #: lib/layouts/apa.layout:83
6695 msgstr "Abstract : "
6697 #: lib/layouts/apa.layout:92
6701 #: lib/layouts/apa.layout:100
6703 msgid "Short title:"
6704 msgstr "Titre Court"
6706 #: lib/layouts/apa.layout:129
6708 msgstr "DeuxAuteurs"
6710 #: lib/layouts/apa.layout:136
6711 msgid "ThreeAuthors"
6712 msgstr "TroisAuteurs"
6714 #: lib/layouts/apa.layout:143
6716 msgstr "QuatreAuteurs"
6718 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6721 msgid "Affiliation:"
6722 msgstr "Affiliation"
6724 #: lib/layouts/apa.layout:171
6725 msgid "TwoAffiliations"
6726 msgstr "DeuxAffiliations"
6728 #: lib/layouts/apa.layout:178
6729 msgid "ThreeAffiliations"
6730 msgstr "TroisAffiliations"
6732 #: lib/layouts/apa.layout:185
6733 msgid "FourAffiliations"
6734 msgstr "QuatreAffiliations"
6736 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6740 #: lib/layouts/apa.layout:206
6744 #: lib/layouts/apa.layout:234
6746 msgid "Acknowledgements:"
6747 msgstr "Remerciements"
6749 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6750 #: lib/layouts/spie.layout:89
6751 msgid "Acknowledgments"
6752 msgstr "Remerciements"
6754 #: lib/layouts/apa.layout:248
6756 msgstr "LigneÉpaisse"
6758 #: lib/layouts/apa.layout:258
6759 msgid "CenteredCaption"
6760 msgstr "LégendeCentrée"
6762 #: lib/layouts/apa.layout:266
6764 msgstr "AjusteFigure"
6766 #: lib/layouts/apa.layout:272
6768 msgstr "AjusteBitmap"
6770 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6771 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6772 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6776 #: lib/layouts/apa.layout:330
6780 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6781 #: src/buffer_funcs.C:448
6782 msgid "(\\alph{enumii})"
6785 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6786 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6787 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6788 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6789 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6790 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6794 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6795 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6800 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6808 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6814 msgid "ACT \\arabic{act}"
6815 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6817 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6821 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6822 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6825 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6829 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6831 msgstr "LEVER_RIDEAU:"
6833 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
6834 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6838 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6840 msgid "Parenthetical"
6841 msgstr "Matrice Mathématique"
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6847 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6851 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6855 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6856 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6857 msgid "Right Address"
6858 msgstr "Adresse_À_Droite"
6860 #: lib/layouts/chess.layout:33
6864 #: lib/layouts/chess.layout:40
6869 #: lib/layouts/chess.layout:58
6873 #: lib/layouts/chess.layout:62
6878 #: lib/layouts/chess.layout:68
6879 msgid "SubVariation"
6880 msgstr "SousVariation"
6882 #: lib/layouts/chess.layout:71
6884 msgid "Subvariation:"
6885 msgstr "SousVariation"
6887 #: lib/layouts/chess.layout:77
6888 msgid "SubVariation2"
6889 msgstr "SousVariation2"
6891 #: lib/layouts/chess.layout:80
6893 msgid "Subvariation(2):"
6894 msgstr "SousVariation2"
6896 #: lib/layouts/chess.layout:86
6897 msgid "SubVariation3"
6898 msgstr "SousVariation3"
6900 #: lib/layouts/chess.layout:89
6902 msgid "Subvariation(3):"
6903 msgstr "SousVariation3"
6905 #: lib/layouts/chess.layout:95
6906 msgid "SubVariation4"
6907 msgstr "SousVariation4"
6909 #: lib/layouts/chess.layout:98
6911 msgid "Subvariation(4):"
6912 msgstr "SousVariation4"
6914 #: lib/layouts/chess.layout:104
6915 msgid "SubVariation5"
6916 msgstr "SousVariation5"
6918 #: lib/layouts/chess.layout:107
6920 msgid "Subvariation(5):"
6921 msgstr "SousVariation5"
6923 #: lib/layouts/chess.layout:114
6927 #: lib/layouts/chess.layout:119
6931 #: lib/layouts/chess.layout:124
6935 #: lib/layouts/chess.layout:128
6937 msgid "[chessboard]"
6940 #: lib/layouts/chess.layout:137
6941 msgid "BoardCentered"
6944 #: lib/layouts/chess.layout:142
6945 msgid "[centered board]"
6948 #: lib/layouts/chess.layout:152
6952 #: lib/layouts/chess.layout:157
6957 #: lib/layouts/chess.layout:172
6961 #: lib/layouts/chess.layout:177
6966 #: lib/layouts/chess.layout:183
6970 #: lib/layouts/chess.layout:188
6974 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6975 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6979 #: lib/layouts/cv.layout:58
6983 #: lib/layouts/cv.layout:72
6987 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6990 msgstr "En-tête_Gauche"
6992 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6994 msgid "Right Header"
6995 msgstr "En-tête_Droite"
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6998 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7000 msgstr "Mon_Adresse"
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7007 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
7008 msgid "Send To Address"
7009 msgstr "Envoi_À_Adresse"
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7035 msgid "Unterschrift:"
7036 msgstr "Unterschrift"
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7069 #: src/lengthcommon.C:48
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7105 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7106 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7107 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7108 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7109 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7110 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7111 msgid "Subparagraph"
7112 msgstr "SousParagraphe"
7114 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7119 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7120 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7124 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7129 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7130 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7134 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7138 #: lib/layouts/egs.layout:268
7140 msgstr "Titre_LaTeX"
7142 #: lib/layouts/egs.layout:303
7147 #: lib/layouts/egs.layout:312
7151 #: lib/layouts/egs.layout:326
7154 msgstr "Affiliation"
7156 #: lib/layouts/egs.layout:349
7161 #: lib/layouts/egs.layout:358
7165 #: lib/layouts/egs.layout:373
7168 msgstr "Pas de chiffre"
7170 #: lib/layouts/egs.layout:383
7172 msgstr "PremierAuteur"
7174 #: lib/layouts/egs.layout:397
7175 msgid "1st_author_surname:"
7178 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7183 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7184 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7189 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7194 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7195 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7200 #: lib/layouts/egs.layout:452
7204 #: lib/layouts/egs.layout:466
7205 msgid "reprint_reqs_to:"
7208 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7209 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7210 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7216 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7217 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7223 msgid "Author Address"
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7228 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7235 msgid "Author Email"
7236 msgstr "EMail_Auteur"
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7256 msgstr "Remerciements"
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7260 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7261 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7269 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7270 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7274 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7275 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7278 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7283 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7284 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7287 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7291 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7296 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7297 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7301 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7302 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7305 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7310 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7311 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7313 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7315 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7316 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7320 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7321 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7324 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7329 msgid "Case \\arabic{case}"
7330 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7334 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7335 msgstr "Remerciement"
7337 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7341 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7345 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7350 #: lib/layouts/foils.layout:42
7354 #: lib/layouts/foils.layout:61
7355 msgid "ShortFoilhead"
7358 #: lib/layouts/foils.layout:67
7359 msgid "Rotatefoilhead"
7362 #: lib/layouts/foils.layout:73
7363 msgid "ShortRotatefoilhead"
7366 #: lib/layouts/foils.layout:82
7370 #: lib/layouts/foils.layout:97
7374 #: lib/layouts/foils.layout:103
7376 msgstr "ListeCroisée"
7378 #: lib/layouts/foils.layout:118
7382 #: lib/layouts/foils.layout:164
7386 #: lib/layouts/foils.layout:173
7391 #: lib/layouts/foils.layout:182
7393 msgstr "Restriction"
7395 #: lib/layouts/foils.layout:186
7397 msgid "Restriction:"
7398 msgstr "Restriction"
7400 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7402 msgid "Left Header:"
7403 msgstr "En-tête_Gauche"
7405 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7407 msgid "Right Header:"
7408 msgstr "En-tête_Droite"
7410 # contrainte de longueur
7411 #: lib/layouts/foils.layout:206
7412 msgid "Right Footer"
7413 msgstr "Pied_Droite"
7415 # contrainte de longueur
7416 #: lib/layouts/foils.layout:210
7418 msgid "Right Footer:"
7419 msgstr "Pied_Droite"
7421 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7423 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7428 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7429 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7435 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7439 msgid "Corollary #."
7442 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7443 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7445 msgid "Proposition #."
7446 msgstr "Proposition"
7448 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7452 msgid "Definition #."
7455 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7456 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7457 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7462 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7467 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7472 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7475 msgstr "Corollaire*"
7477 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7479 msgid "Proposition*"
7480 msgstr "Proposition*"
7482 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7485 msgstr "Définition*"
7487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7497 msgid "Unterschrift"
7498 msgstr "Unterschrift"
7500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7537 msgid "RetourAdresse"
7538 msgstr "AdresseRetour"
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7542 msgid "RetourAdresse:"
7543 msgstr "AdresseRetour"
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7547 msgstr "MeinZeichen"
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7551 msgid "MeinZeichen:"
7552 msgstr "MeinZeichen"
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7564 msgid "IhrSchreiben"
7565 msgstr "IhrSchreiben"
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7569 msgid "IhrSchreiben:"
7570 msgstr "IhrSchreiben"
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7648 msgstr "Postvermerk"
7650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7652 msgid "Postvermerk:"
7653 msgstr "Postvermerk"
7655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7687 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7729 msgid "ReturnAddress"
7730 msgstr "AdresseRetour"
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7734 msgid "ReturnAddress:"
7735 msgstr "AdresseRetour"
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7784 msgstr "CompteBancaire"
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7788 msgid "BankAccount:"
7789 msgstr "CompteBancaire"
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7792 msgid "PostalComment"
7793 msgstr "CommentairePostal"
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7797 msgid "PostalComment:"
7798 msgstr "CommentairePostal"
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7801 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7815 msgstr "Référence :"
7817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7834 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7845 # Nom tout simplement ?
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7849 msgstr "Destinataire"
7851 # Nom tout simplement ?
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7855 msgstr "Destinataire"
7857 # Nom tout simplement ?
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7861 msgstr "Destinataire"
7863 # Nom tout simplement ?
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7867 msgstr "Destinataire"
7869 # Nom tout simplement ?
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7873 msgstr "Destinataire"
7875 # Nom tout simplement ?
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7879 msgstr "Destinataire"
7881 # Nom tout simplement ?
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7885 msgstr "Destinataire"
7887 # Nom tout simplement ?
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7891 msgstr "Destinataire"
7893 # Nom tout simplement ?
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7897 msgstr "Destinataire"
7899 # Nom tout simplement ?
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7903 msgstr "Destinataire"
7905 # Nom tout simplement ?
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7909 msgstr "Destinataire"
7911 # Nom tout simplement ?
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7915 msgstr "Destinataire"
7917 # Nom tout simplement ?
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7921 msgstr "Destinataire"
7923 # Nom tout simplement ?
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7927 msgstr "Destinataire"
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7936 msgid "AddressRowA:"
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7946 msgid "AddressRowB:"
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7956 msgid "AddressRowC:"
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7966 msgid "AddressRowD:"
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7976 msgid "AddressRowE:"
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7986 msgid "AddressRowF:"
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7991 msgid "TelephoneRowA"
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7996 msgid "TelephoneRowA:"
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8001 msgid "TelephoneRowB"
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8006 msgid "TelephoneRowB:"
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8011 msgid "TelephoneRowC"
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8016 msgid "TelephoneRowC:"
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8021 msgid "TelephoneRowD"
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8026 msgid "TelephoneRowD:"
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8031 msgid "TelephoneRowE"
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8036 msgid "TelephoneRowE:"
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8041 msgid "TelephoneRowF"
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8046 msgid "TelephoneRowF:"
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8050 msgid "InternetRowA"
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8054 msgid "InternetRowA:"
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8058 msgid "InternetRowB"
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8062 msgid "InternetRowB:"
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8066 msgid "InternetRowC"
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8070 msgid "InternetRowC:"
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8074 msgid "InternetRowD"
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8078 msgid "InternetRowD:"
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8082 msgid "InternetRowE"
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8086 msgid "InternetRowE:"
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8090 msgid "InternetRowF"
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8094 msgid "InternetRowF:"
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8157 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8160 msgstr "Affirmation"
8162 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8166 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8179 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8191 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8198 msgid "(continuing)"
8201 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8209 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8214 msgid "INTERCUT WITH:"
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8221 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8225 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8234 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8235 msgid "AddressForOffprints"
8236 msgstr "AdressePourOffprints"
8238 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8240 msgid "Address for Offprints:"
8241 msgstr "AdressePourOffprints"
8243 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8244 msgid "RunningTitle"
8245 msgstr "TitreCourant"
8247 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8248 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8250 msgid "Running title:"
8251 msgstr "TitreCourant"
8253 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8254 msgid "RunningAuthor"
8255 msgstr "AuteurCourant"
8257 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8259 msgid "Running author:"
8260 msgstr "AuteurCourant"
8262 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
8263 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8269 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8274 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8275 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8279 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8280 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8284 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8285 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8287 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8292 msgid "Running LaTeX Title"
8293 msgstr "Titre_LaTeX_Courant"
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8305 msgid "Author Running"
8306 msgstr "Auteur_Courant"
8308 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8310 msgid "Author Running:"
8311 msgstr "Auteur_Courant"
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8329 msgid "Conjecture #."
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8375 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8379 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8384 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8386 msgid "Chapterprecis"
8387 msgstr "Exercices_Chapitre"
8389 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8394 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8399 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8404 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8409 #: lib/layouts/paper.layout:147
8413 #: lib/layouts/paper.layout:158
8415 msgstr "Institution"
8417 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8421 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8424 msgstr "Remerciements"
8426 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8428 msgid "Electronic Address:"
8429 msgstr "AdresseRetour"
8431 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8433 msgid "acknowledgments"
8434 msgstr "Remerciements"
8436 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8440 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8442 msgid "PACS number:"
8443 msgstr "Pas de chiffre"
8445 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8447 msgid "\\arabic{chapter}"
8448 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
8450 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8452 msgid "\\Alph{chapter}"
8453 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
8455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8456 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8482 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8488 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8497 # Placement ou endroit ?
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8509 msgstr "Adresse_Retour"
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8513 msgid "Backaddress:"
8514 msgstr "Adresse_Retour"
8516 # contrainte de longueur
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8519 msgstr "CourrierSpécial"
8521 # contrainte de longueur
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8524 msgid "Specialmail:"
8525 msgstr "CourrierSpécial"
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8528 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8533 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8544 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8567 msgid "Your letter of:"
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8585 msgid "Customer no.:"
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8594 msgid "Invoice no.:"
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8604 msgid "Next Address:"
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8609 msgid "Post Scriptum:"
8610 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
8612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8614 msgid "Sender Name:"
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8619 msgid "SenderAddress"
8620 msgstr "Envoi_À_Adresse"
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8624 msgid "Sender Address:"
8625 msgstr "Envoi_À_Adresse"
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8628 msgid "Sender Phone:"
8631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8646 msgid "Sender E-Mail:"
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8652 msgstr "Insérer une URL"
8654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8665 msgid "LandscapeSlide"
8666 msgstr "DiapoPaysage"
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8670 msgid "Landscape Slide"
8671 msgstr "DiapoPaysage"
8673 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8674 msgid "PortraitSlide"
8675 msgstr "DiapoPortrait"
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8679 msgid "Portrait Slide"
8680 msgstr "DiapoPortrait"
8682 # contrainte de longueur
8683 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8687 # contrainte de longueur
8688 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8692 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8693 msgid "SlideHeading"
8696 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8697 msgid "SlideSubHeading"
8698 msgstr "SousTitreDiapo"
8700 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8701 msgid "ListOfSlides"
8702 msgstr "ListeDiapos"
8704 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8706 msgid "List Of Slides"
8707 msgstr "ListeDiapos"
8709 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8710 msgid "SlideContents"
8711 msgstr "ContenuDiapo"
8713 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8715 msgid "Slidecontents"
8716 msgstr "ContenuDiapo"
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8719 msgid "ProgressContents"
8722 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8724 msgid "Progress Contents"
8727 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8732 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8733 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8735 msgstr "Paragraphe*"
8737 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8742 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8746 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8747 msgid "AMS subject classifications."
8750 # contrainte de longueur
8751 #: lib/layouts/slides.layout:104
8756 #: lib/layouts/slides.layout:126
8760 #: lib/layouts/slides.layout:142
8762 msgid "New Overlay:"
8765 #: lib/layouts/slides.layout:183
8768 msgstr "Nouvel Élément"
8770 #: lib/layouts/slides.layout:208
8771 msgid "InvisibleText"
8772 msgstr "TexteInvisible"
8774 #: lib/layouts/slides.layout:216
8776 msgid "<Invisible Text Follows>"
8777 msgstr "TexteInvisible"
8779 #: lib/layouts/slides.layout:233
8781 msgstr "TexteVisible"
8783 #: lib/layouts/slides.layout:241
8785 msgid "<Visible Text Follows>"
8786 msgstr "TexteVisible"
8788 #: lib/layouts/spie.layout:54
8792 #: lib/layouts/spie.layout:66
8797 #: lib/layouts/spie.layout:79
8801 #: lib/layouts/spie.layout:94
8802 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8805 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8810 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8811 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8814 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8816 msgid "Subsubparagraph"
8817 msgstr "SousParagraphe"
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8821 msgid "-- Header --"
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8826 msgid "Special-section"
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8831 msgid "Special-section:"
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8841 msgid "AGU-journal:"
8844 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8847 msgid "Citation-number"
8850 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8853 msgid "Citation-number:"
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8877 # contrainte de longueur
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8881 msgstr "Entrée d'index"
8883 # contrainte de longueur
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8886 msgid "Index-terms..."
8887 msgstr "Entrée d'index"
8889 # contrainte de longueur
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8893 msgstr "Entrée d'index"
8895 # contrainte de longueur
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8899 msgstr "Entrée d'index"
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8904 msgstr "Référence Croisée"
8906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8909 msgstr "Référence Croisée"
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8913 msgid "Supplementary"
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8918 msgid "Supplementary..."
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8928 msgid "Sup-mat-note:"
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8972 msgid "Published-online:"
8975 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8977 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8981 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8988 msgid "Posting-order"
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8993 msgid "Posting-order:"
8994 msgstr "Postvermerk"
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9003 msgstr "pages impaires"
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9035 # contrainte de longueur
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9041 # contrainte de longueur
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9047 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9057 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9062 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9067 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9072 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9074 msgid "Author Address:"
9077 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9080 msgstr "Commentaire"
9082 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9084 msgid "Slug Comment:"
9085 msgstr "Commentaire"
9087 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9095 msgstr "PlacementTableau"
9097 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9099 msgid "Table Caption"
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9104 msgid "TableCaption"
9107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9108 msgid "Current Address"
9109 msgstr "Adresse_Actuelle"
9111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9113 msgid "Current address:"
9114 msgstr "Adresse_Actuelle"
9116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9118 msgid "E-mail address:"
9119 msgstr "Adresse_Retour"
9121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9123 msgid "Key words and phrases:"
9126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9145 msgid "Subjectclass"
9148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9149 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9154 msgid "Algorithm #."
9157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9158 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9162 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9166 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9170 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9174 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9179 msgstr "Conjecture*"
9181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9182 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9186 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9190 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9198 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9202 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9206 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9214 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9223 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9232 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9241 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9249 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9254 msgstr "Affirmation*"
9256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9257 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9265 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9274 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9278 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9282 msgid "Acknowledgement*"
9283 msgstr "Remerciement*"
9285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9286 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9290 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9295 msgstr "Conclusion*"
9297 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9305 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9306 msgid "Subparagraph*"
9307 msgstr "SousParagraphe*"
9309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9311 msgstr "GroupeAuteur"
9313 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9314 msgid "RevisionHistory"
9315 msgstr "HistoriqueRévisions"
9317 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9319 msgid "Revision History"
9320 msgstr "HistoriqueRévisions"
9322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9327 msgid "RevisionRemark"
9328 msgstr "RemarqueRévision"
9330 # contrainte de longueur
9331 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9335 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9339 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9343 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9344 msgid "Part \\Roman{part}"
9347 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9349 msgid "\\Alph{section}"
9352 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9353 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9356 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9357 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9360 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9362 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9363 msgstr "SousParagraphe"
9365 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9366 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9369 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9370 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9371 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
9373 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9374 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9375 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
9377 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9378 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9381 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9383 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9384 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
9386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9387 msgid "\\Roman{section}."
9390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9392 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9393 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
9395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9397 msgid "\\Alph{subsection}."
9400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9402 msgid "\\arabic{subsection}."
9403 msgstr "SousSousSection"
9405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9407 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9408 msgstr "SousSousSection"
9410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9412 msgid "\\alph{subsubsection}."
9413 msgstr "SousSousSection"
9415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9417 msgid "\\alph{paragraph}."
9418 msgstr "SousParagraphe"
9420 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9425 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9429 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9437 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9453 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9455 msgstr "En-têteTitre"
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9458 msgid "Uppertitleback"
9459 msgstr "VersoTitreHaut"
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9462 msgid "Lowertitleback"
9463 msgstr "VersoTitreBas"
9465 # contrainte de longueur
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9468 msgstr "TitreSuppl."
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9472 msgid "Captionabove"
9475 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9477 msgid "Captionbelow"
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9485 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9489 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9490 msgid "List of Tables"
9491 msgstr "Liste des tableaux"
9493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9497 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9498 msgid "List of Figures"
9499 msgstr "Table des figures"
9501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9502 msgid "List of Algorithms"
9503 msgstr "Liste des algorithmes"
9505 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9508 msgstr "Envoi_À_Adresse"
9510 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9514 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9518 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9519 msgid "Headnote (optional):"
9522 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9524 msgid "Corr Author:"
9527 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9531 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9565 msgid "Portuguese (Brazil)"
9566 msgstr "Portugais (Brésil)"
9574 msgstr "Anglais Britannique"
9585 msgid "French Canadian"
9586 msgstr "Français Canadien"
9606 msgstr "Néerlandais"
9637 msgid "German (new spelling)"
9638 msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
9708 msgid "Serbo-Croatian"
9709 msgstr "Serbo-Croate"
9743 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9747 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9751 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9755 #: lib/ui/classic.ui:35
9759 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9761 msgstr "Visualiser|V"
9763 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9767 #: lib/ui/classic.ui:38
9769 msgstr "Documents|D"
9771 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9775 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9779 #: lib/ui/classic.ui:48
9780 msgid "New from Template...|T"
9781 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
9783 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9785 msgstr "Ouvrir...|O"
9787 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9791 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9793 msgstr "Enregistrer|E"
9795 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9796 msgid "Save As...|A"
9797 msgstr "Enregistrer Sous...|S"
9799 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9801 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
9803 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9804 msgid "Version Control|V"
9805 msgstr "Contrôle de Version|V"
9807 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9811 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9815 # contrainte de longueur
9816 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9818 msgstr "Imprimer...|p"
9820 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9824 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9828 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9830 msgid "Register...|R"
9831 msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
9833 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9834 msgid "Check In Changes...|I"
9835 msgstr "Figer cette Version...|F"
9837 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9838 msgid "Check Out for Edit|O"
9839 msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
9841 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9842 msgid "Revert to Last Version|L"
9843 msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
9845 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9846 msgid "Undo Last Check In|U"
9847 msgstr "Annuler Figer|A"
9849 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9850 msgid "Show History|H"
9851 msgstr "Visualiser l'Historique|H"
9853 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9855 msgstr "Personnalisé...|e"
9857 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9861 #: lib/ui/classic.ui:91
9865 #: lib/ui/classic.ui:93
9869 #: lib/ui/classic.ui:94
9873 #: lib/ui/classic.ui:95
9877 #: lib/ui/classic.ui:96
9878 msgid "Paste External Selection|x"
9879 msgstr "Copier Sélection Externe|S"
9881 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9882 msgid "Find & Replace...|F"
9883 msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
9885 #: lib/ui/classic.ui:100
9889 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9893 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9894 msgid "Spellchecker...|S"
9895 msgstr "Correcteur Orthographique...|q"
9897 #: lib/ui/classic.ui:105
9898 msgid "Thesaurus..."
9899 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
9901 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9903 msgid "Count Words|W"
9906 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9908 msgstr "Correcteur TeX|X"
9910 #: lib/ui/classic.ui:108
9912 msgid "Change Tracking|g"
9913 msgstr "Changer la Langue"
9915 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9916 msgid "Preferences...|P"
9917 msgstr "Préférences...|P"
9919 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9920 msgid "Reconfigure|R"
9921 msgstr "Reconfigurer|g"
9923 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9925 msgid "Selection as Lines|L"
9926 msgstr "en Lignes|L"
9928 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9930 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9931 msgstr "en Paragraphes|P"
9933 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9934 msgid "Multicolumn|M"
9935 msgstr "Multi-Colonnes|M"
9937 #: lib/ui/classic.ui:122
9939 msgstr "Bord en Haut|H"
9941 #: lib/ui/classic.ui:123
9942 msgid "Line Bottom|B"
9943 msgstr "Bord en Bas|B"
9945 #: lib/ui/classic.ui:124
9947 msgstr "Bord à Gauche|G"
9949 #: lib/ui/classic.ui:125
9950 msgid "Line Right|R"
9951 msgstr "Bord à Droite|D"
9953 #: lib/ui/classic.ui:127
9958 #: lib/ui/classic.ui:129
9960 msgstr "Ajouter Ligne|j"
9962 #: lib/ui/classic.ui:130
9963 msgid "Delete Row|w"
9964 msgstr "Supprimer Ligne|u"
9966 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9968 msgstr "Copier Ligne"
9970 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9972 msgstr "Échanger Lignes"
9974 #: lib/ui/classic.ui:134
9975 msgid "Add Column|u"
9976 msgstr "Ajouter Colonne|o"
9978 # contrainte de longueur
9979 #: lib/ui/classic.ui:135
9980 msgid "Delete Column|D"
9981 msgstr "Supprimer Colonne|p"
9983 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9985 msgstr "Copier Colonne"
9987 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9988 msgid "Swap Columns"
9989 msgstr "Échanger Colonnes"
9991 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9996 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10001 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10006 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10011 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10016 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10021 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10022 msgid "Toggle Numbering|N"
10023 msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
10025 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10026 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10027 msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
10029 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10030 msgid "Change Limits Type|L"
10031 msgstr "Changer le Type de Limite"
10033 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10034 msgid "Change Formula Type|F"
10035 msgstr "Changer le Type de Formule"
10037 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10038 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10039 msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L"
10041 #: lib/ui/classic.ui:168
10042 msgid "Alignment|A"
10043 msgstr "Alignement"
10045 #: lib/ui/classic.ui:170
10047 msgstr "Ajouter Ligne|j"
10049 #: lib/ui/classic.ui:171
10050 msgid "Delete Row|D"
10051 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10053 #: lib/ui/classic.ui:175
10054 msgid "Add Column|C"
10055 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10057 #: lib/ui/classic.ui:176
10058 msgid "Delete Column|e"
10059 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10061 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10065 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10067 msgstr "Hors Ligne|H"
10069 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10071 msgstr "En Ligne|L"
10073 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10077 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10081 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10082 msgid "Mathematica"
10083 msgstr "Mathematica"
10085 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10086 msgid "Maple, simplify"
10087 msgstr "Maple, simplify"
10089 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10090 msgid "Maple, factor"
10091 msgstr "Maple, factor"
10093 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10094 msgid "Maple, evalm"
10095 msgstr "Maple, evalm"
10097 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10098 msgid "Maple, evalf"
10099 msgstr "Maple, evalf"
10101 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10102 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10103 msgid "Inline Formula|I"
10104 msgstr "Formule En Ligne|L"
10106 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10107 msgid "Displayed Formula|D"
10108 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
10110 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10111 msgid "Eqnarray Environment|q"
10112 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q"
10114 #: lib/ui/classic.ui:202
10115 msgid "Align Environment|A"
10116 msgstr "Environnement Align|A"
10118 #: lib/ui/classic.ui:203
10119 msgid "AlignAt Environment"
10120 msgstr "Environnement AlignAt|A"
10122 #: lib/ui/classic.ui:204
10124 msgid "Flalign Environment|F"
10125 msgstr "Environnement Flalign|A"
10127 #: lib/ui/classic.ui:207
10128 msgid "Gather Environment"
10129 msgstr "Environnement Gather"
10131 #: lib/ui/classic.ui:208
10132 msgid "Multline Environment"
10133 msgstr "Environnement Multline"
10135 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10139 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10140 msgid "Special Character|S"
10141 msgstr "Caractère Spécial|S"
10143 # ---------------------------XFORMS---------------------------
10144 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10146 msgid "Citation...|C"
10149 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10151 msgid "Cross-reference...|r"
10152 msgstr "Référence Croisée"
10154 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10156 msgstr "Étiquette...|q"
10158 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10160 msgstr "Note en Bas de Page|B"
10162 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10163 msgid "Marginal Note|M"
10164 msgstr "Note en Marge|M"
10166 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10167 msgid "Short Title"
10168 msgstr "Titre Court"
10170 # contrainte de longueur
10171 #: lib/ui/classic.ui:223
10173 msgid "Index Entry|I"
10174 msgstr "Entrée d'index"
10176 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10180 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10184 #: lib/ui/classic.ui:226
10185 msgid "Lists & TOC|O"
10186 msgstr "Listes & TdM|L"
10188 #: lib/ui/classic.ui:228
10193 #: lib/ui/classic.ui:229
10195 msgstr "Minipage|p"
10197 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10198 msgid "Graphics...|G"
10199 msgstr "Graphique...|G"
10201 #: lib/ui/classic.ui:231
10202 msgid "Tabular Material...|b"
10203 msgstr "Tableau...|b"
10205 #: lib/ui/classic.ui:232
10207 msgstr "Flottants|o"
10209 #: lib/ui/classic.ui:234
10210 msgid "Include File...|d"
10211 msgstr "Inclure Fichier...|u"
10213 #: lib/ui/classic.ui:235
10214 msgid "Insert File|e"
10215 msgstr "Insérer Fichier|I"
10217 #: lib/ui/classic.ui:236
10218 msgid "External Material...|x"
10219 msgstr "Objet Externe...|E"
10221 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10222 msgid "Superscript|S"
10223 msgstr "Exposant|x"
10225 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10226 msgid "Subscript|u"
10229 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10231 msgid "Horizontal Fill|H"
10232 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
10234 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10235 msgid "Hyphenation Point|P"
10236 msgstr "Point de Césure|C"
10238 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10239 msgid "Ligature Break|k"
10240 msgstr "Séparation de Ligature|a"
10242 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10244 msgid "Protected Space|r"
10245 msgstr "Espace Insécable|E"
10247 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10248 msgid "Inter-word Space|w"
10251 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10252 msgid "Thin Space|T"
10255 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10257 msgid "Vertical Space..."
10258 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
10260 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10262 msgid "Line Break|L"
10263 msgstr "Passage à la Ligne|L"
10265 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10267 msgstr "Points de Suspension|S"
10269 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10270 msgid "End of Sentence|E"
10271 msgstr "Point Final|F"
10273 #: lib/ui/classic.ui:252
10275 msgid "Single Quote|Q"
10276 msgstr "Guillemet Droit|G"
10278 #: lib/ui/classic.ui:253
10280 msgid "Ordinary Quote|O"
10281 msgstr "Guillemet Droit|G"
10283 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10284 msgid "Menu Separator|M"
10285 msgstr "Séparateur de Menu|M"
10287 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10289 msgid "Horizontal Line"
10290 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
10292 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10295 msgstr "Saut de Page"
10297 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10298 msgid "Display Formula|D"
10299 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
10301 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10302 msgid "Eqnarray Environment|E"
10303 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
10305 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10307 msgid "AMS align Environment|a"
10308 msgstr "Environnement AMS align|A"
10310 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10311 msgid "AMS alignat Environment|t"
10312 msgstr "Environnement AMS alignat|i"
10314 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10315 msgid "AMS flalign Environment|f"
10316 msgstr "Environnement AMS flalign|f"
10318 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10320 msgid "AMS gather Environment|g"
10321 msgstr "Environnement AMS gather|g"
10323 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10325 msgid "AMS multline Environment|m"
10326 msgstr "Environnement AMS multline|u"
10328 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10329 msgid "Array Environment|y"
10330 msgstr "Environnement Tableau|b"
10332 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10333 msgid "Cases Environment|C"
10334 msgstr "Environnement Cas|C"
10336 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10338 msgid "Split Environment|S"
10339 msgstr "Environnement Align|A"
10341 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10343 msgid "Font Change|o"
10344 msgstr "Changement de police|o"
10346 #: lib/ui/classic.ui:276
10347 msgid "Math Panel|l"
10348 msgstr "Palette Mathématique|P"
10350 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10352 msgid "Math Normal Font"
10353 msgstr "Math Police Normale"
10355 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10357 msgid "Math Calligraphic Family"
10358 msgstr "Math Famille Calligraphique"
10360 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10362 msgid "Math Fraktur Family"
10363 msgstr "Math Famille Fraktur"
10365 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10367 msgid "Math Roman Family"
10368 msgstr "Math Famille Roman"
10370 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10372 msgid "Math Sans Serif Family"
10373 msgstr "Math Famille Sans Empattement"
10375 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10377 msgid "Math Bold Series"
10378 msgstr "Math Série Grasse"
10380 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10382 msgid "Text Normal Font"
10383 msgstr "Texte Police Normale"
10385 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10387 msgid "Text Roman Family"
10388 msgstr "Texte Famille Roman"
10390 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10392 msgid "Text Sans Serif Family"
10393 msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
10395 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10397 msgid "Text Typewriter Family"
10398 msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
10400 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10402 msgid "Text Bold Series"
10403 msgstr "Texte Série Grasse"
10405 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10407 msgid "Text Medium Series"
10408 msgstr "Texte Série Moyenne"
10410 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10412 msgid "Text Italic Shape"
10413 msgstr "Texte Forme Italique"
10415 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10417 msgid "Text Small Caps Shape"
10418 msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
10420 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10422 msgid "Text Slanted Shape"
10423 msgstr "Texte Forme Inclinée"
10425 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10427 msgid "Text Upright Shape"
10428 msgstr "Texte Forme Droite"
10430 #: lib/ui/classic.ui:306
10431 msgid "Floatflt Figure"
10432 msgstr "Figure Floatflt"
10434 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10435 msgid "Table of Contents|C"
10436 msgstr "Table des Matières|M"
10438 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10439 msgid "Index List|I"
10442 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10444 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10445 msgstr "Bibliographie"
10447 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10448 msgid "LyX Document...|X"
10449 msgstr "Document LyX...|X"
10451 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10453 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10454 msgstr "ASCII en Lignes...|L"
10456 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10458 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10459 msgstr "ASCII en Paragraphes...|P"
10461 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10463 msgid "Track Changes|T"
10464 msgstr "Figer cette Version...|F"
10466 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10468 msgid "Merge Changes...|M"
10469 msgstr "Figer cette Version...|F"
10471 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10472 msgid "Accept All Changes|A"
10475 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10476 msgid "Reject All Changes|R"
10479 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10480 msgid "Show Changes in Output|S"
10483 #: lib/ui/classic.ui:334
10484 msgid "Character...|C"
10485 msgstr "Caractère...|C"
10487 #: lib/ui/classic.ui:335
10488 msgid "Paragraph...|P"
10489 msgstr "Paragraphe...|P"
10491 #: lib/ui/classic.ui:336
10492 msgid "Document...|D"
10493 msgstr "Document...|D"
10495 #: lib/ui/classic.ui:337
10496 msgid "Tabular...|T"
10497 msgstr "Tableau...|T"
10499 #: lib/ui/classic.ui:339
10500 msgid "Emphasize Style|E"
10501 msgstr "En Évidence|E"
10503 #: lib/ui/classic.ui:340
10504 msgid "Noun Style|N"
10505 msgstr "Nom Propre|N"
10507 #: lib/ui/classic.ui:341
10508 msgid "Bold Style|B"
10511 #: lib/ui/classic.ui:344
10512 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10513 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
10515 #: lib/ui/classic.ui:345
10516 msgid "Increase Environment Depth|i"
10517 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
10519 #: lib/ui/classic.ui:346
10521 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10522 msgstr "Préambule LaTeX"
10524 #: lib/ui/classic.ui:347
10525 msgid "Start Appendix Here|S"
10526 msgstr "Appendice|A"
10528 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10529 msgid "Build Program|B"
10530 msgstr "Compiler|C"
10532 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10534 msgstr "Mise à Jour|J"
10536 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10538 msgid "LaTeX Log|L"
10539 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
10541 #: lib/ui/classic.ui:361
10542 msgid "TeX Information|X"
10543 msgstr "Informations TeX|X"
10545 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10547 msgid "Next Note|N"
10550 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10552 msgid "Go to Label|L"
10553 msgstr "Étiquette :|#t"
10555 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10556 msgid "Bookmarks|B"
10559 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10560 msgid "Save Bookmark 1|S"
10561 msgstr "Enregistrer signet 1|E"
10563 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10564 msgid "Save Bookmark 2"
10565 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10567 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10568 msgid "Save Bookmark 3"
10569 msgstr "Enregistrer signet 3|r"
10571 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10573 msgid "Save Bookmark 4"
10574 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10576 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10578 msgid "Save Bookmark 5"
10579 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10581 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10583 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10584 msgstr "Aller au signet 1|1"
10586 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10588 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10589 msgstr "Aller au signet 2|2"
10591 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10593 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10594 msgstr "Aller au signet 3|3"
10596 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10598 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10599 msgstr "Aller au signet 3|3"
10601 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10603 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10604 msgstr "Aller au signet 3|3"
10606 #: lib/ui/classic.ui:405
10608 msgstr "InfoBulles|B"
10610 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10611 msgid "Introduction|I"
10612 msgstr "Introduction|I"
10614 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10616 msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
10618 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10619 msgid "User's Guide|U"
10620 msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
10622 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10623 msgid "Extended Features|E"
10624 msgstr "Options Avancées|O"
10626 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10627 msgid "Customization|C"
10628 msgstr "Personnalisation|P"
10630 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10634 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10635 msgid "Table of Contents|a"
10636 msgstr "Table des Matières|M"
10638 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10639 msgid "LaTeX Configuration|L"
10640 msgstr "Configuration LaTeX|X"
10642 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10643 msgid "About LyX|X"
10644 msgstr "À Propos de LyX...|L"
10646 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10647 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10649 msgstr "À Propos de LyX"
10651 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10653 msgid "Preferences..."
10654 msgstr "Préférences...|P"
10656 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10659 msgstr "À Propos de LyX"
10661 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10665 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10667 msgstr "Document|D"
10669 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10672 msgstr "InfoBulles|B"
10674 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10676 msgid "New from Template...|m"
10677 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
10679 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10681 msgid "Open recent|t"
10682 msgstr "Ouverture du document en cours"
10684 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10689 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10690 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:835
10694 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10695 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:840
10699 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10700 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10705 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10706 msgid "Paste Recent"
10709 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10711 msgid "Paste External Selection"
10712 msgstr "Copier Sélection Externe|S"
10714 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10716 msgid "Text Style...|S"
10719 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10721 msgid "Paragraph Settings...|P"
10722 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
10724 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10729 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10730 msgid "Rows & Cols|C"
10733 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10735 msgid "Increase List Depth|I"
10736 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
10738 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10740 msgid "Decrease List Depth|D"
10741 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
10743 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10745 msgid "TeX Code Settings...|C"
10746 msgstr "Options LaTeX"
10748 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10750 msgid "Float Settings...|a"
10751 msgstr "Options de Flottant"
10753 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10754 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10757 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10759 msgid "Note Settings...|N"
10760 msgstr "Options de Flottant"
10762 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10764 msgid "Branch Settings...|B"
10765 msgstr "Entrée Bibliographique"
10767 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10769 msgid "Box Settings...|x"
10770 msgstr "Options de Flottant"
10772 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10774 msgid "Table Settings...|a"
10775 msgstr "Paramètres du Document"
10777 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10782 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10784 msgid "Bottom Line|B"
10787 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10789 msgid "Left Line|L"
10790 msgstr "Ligne Base Gauche"
10792 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10794 msgid "Right Line|R"
10797 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10800 msgstr "Ajouter Ligne|j"
10802 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10805 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10807 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10810 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10812 # contrainte de longueur
10813 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10815 msgid "Delete Column"
10816 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10818 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10820 msgid "Add Line Above"
10821 msgstr "Bordure Haut"
10823 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10825 msgid "Add Line Below"
10826 msgstr "Bordure Bas"
10828 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10829 msgid "Delete Line Above"
10832 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10834 msgid "Delete Line Below"
10835 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10837 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10839 msgid "Add Line to Left"
10840 msgstr "Bord à Gauche|G"
10842 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10844 msgid "Add Line to Right"
10845 msgstr "Bord à Droite|D"
10847 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10849 msgid "Delete Line to Left"
10850 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
10852 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10854 msgid "Delete Line to Right"
10855 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
10857 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10859 msgid "Display Tooltips|i"
10860 msgstr "InfoBulles|B"
10862 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10864 msgid "Special Formatting|o"
10865 msgstr "Colonne spéciale"
10867 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10869 msgid "List / TOC|i"
10870 msgstr "Listes & TdM|L"
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10875 msgstr "Flottants|o"
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10881 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10883 msgid "Character Style|y"
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10892 #: src/insets/insetbox.C:148
10896 # contrainte de longueur
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10899 msgid "Index Entry|d"
10900 msgstr "Entrée d'index"
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10905 msgstr "Tableau...|T"
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10913 msgid "Ordinary Quote|Q"
10914 msgstr "Guillemet Droit|G"
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10918 msgid "Single Quote|S"
10919 msgstr "Simples|#S"
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10923 msgid "Aligned Environment"
10924 msgstr "Environnement Align|A"
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10928 msgid "AlignedAt Environment"
10929 msgstr "Environnement AlignAt|A"
10931 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10933 msgid "Gathered Environment"
10934 msgstr "Environnement Gather"
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10938 msgid "Math Panel|P"
10939 msgstr "Palette Mathématique|P"
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10943 msgid "Text Wrap Float|W"
10944 msgstr "Insérer un Flottant"
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10948 msgid "External Material...|M"
10949 msgstr "Objet Externe...|E"
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10953 msgid "Child Document...|d"
10954 msgstr "Document...|D"
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10964 msgstr "Commentaire"
10966 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10967 msgid "Greyed Out|G"
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10972 msgid "Change Tracking|C"
10973 msgstr "Changer la Langue"
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10977 msgid "Table of Contents|T"
10978 msgstr "Table des Matières|M"
10980 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10982 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10983 msgstr "Préambule LaTeX"
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10987 msgid "Start Appendix Here|A"
10988 msgstr "Appendice|A"
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10992 msgid "Settings...|S"
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10997 msgid "Thesaurus...|T"
10998 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11002 msgid "TeX Information|I"
11003 msgstr "Informations TeX|X"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11011 msgid "New document"
11012 msgstr "Nouveau document"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11016 msgid "Open document"
11017 msgstr "Ouverture du document "
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11021 msgid "Save document"
11022 msgstr "Enregistrer le document ?"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11026 msgid "Print document"
11027 msgstr "Importer un document"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11039 msgid "Find and replace"
11040 msgstr "Rechercher et Remplacer"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11044 msgid "Toggle emphasis"
11045 msgstr "(Dés)Activer la mise en évidence"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11050 msgid "Toggle noun"
11051 msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11056 msgstr "&Appliquer"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11060 msgid "Insert math"
11061 msgstr "Insérer un appendice"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11065 msgid "Insert graphics"
11066 msgstr "Insérer un Graphique"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11069 msgid "Insert table"
11070 msgstr "Insérer un tableau"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11079 msgid "Numbered list"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11084 msgid "Itemized list"
11085 msgstr "ListePuces"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11089 msgid "Increase depth"
11090 msgstr "<- Augmenter ->"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11094 msgid "Decrease depth"
11095 msgstr "-> Diminuer <-"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11099 msgid "Insert figure float"
11100 msgstr "Insérer un grand Flottant"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11104 msgid "Insert table float"
11105 msgstr "Insérer un Flottant"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11109 msgid "Insert label"
11110 msgstr "Insérer une Étiquette"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11114 msgid "Insert cross-reference"
11115 msgstr "Insérer une référence croisée"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11118 msgid "Insert citation"
11119 msgstr "Insérer une citation"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11123 msgid "Insert index entry"
11124 msgstr "Insérer une marque d'index"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11128 msgid "Insert footnote"
11129 msgstr "Insérer une note en bas de page"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11132 msgid "Insert margin note"
11133 msgstr "Insérer une note en marge"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11137 msgid "Insert note"
11138 msgstr "Insérer un guillemet"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11142 msgstr "Insérer une URL"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11146 msgid "Insert TeX Code"
11147 msgstr "Insertion BibTeX"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11150 msgid "Include file"
11151 msgstr "Inclure un fichier"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11156 msgstr "Styles LaTeX"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11160 msgid "Paragraph settings"
11161 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11164 msgid "Table of contents"
11165 msgstr "Table des Matières"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11169 msgid "Check spelling"
11170 msgstr "Correction TeX"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11180 msgstr "Ajouter Rangée|j"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11185 msgstr "Ajouter Colonne|o"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11190 msgstr "Supprimer Ligne|u"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11194 msgid "Delete column"
11195 msgstr "Supprimer Colonne|p"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11199 msgid "Set top line"
11200 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11204 msgid "Set bottom line"
11205 msgstr "ligne haut/bas"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11209 msgid "Set left line"
11210 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11214 msgid "Set right line"
11215 msgstr "droiteBase"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11219 msgid "Set all lines"
11220 msgstr "Activer Bordures|#B"
11222 # contrainte de longueur
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11225 msgid "Unset all lines"
11226 msgstr "Désact. Bordures|#d"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11231 msgstr "Aligner à Gauche|a"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11235 msgid "Align center"
11236 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11240 msgid "Align right"
11241 msgstr "Aligner à Droite|r"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11246 msgstr "Aligner en Haut|t"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11250 msgid "Align middle"
11251 msgstr "Alignement"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11255 msgid "Align bottom"
11256 msgstr "Aligner en Bas|s"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11260 msgid "Rotate cell"
11261 msgstr "PlacementTableau"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11265 msgid "Rotate table"
11266 msgstr "PlacementTableau"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11270 msgid "Set multi-column"
11271 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11275 msgstr "mathématique"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11279 msgid "Show math panel"
11280 msgstr "Afficher le chemin"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11284 msgid "Set display mode"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11289 msgid "Insert square root"
11290 msgstr "Insérer un guillemet"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11295 msgstr "Insérer un guillemet"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11299 msgid "Insert integral"
11300 msgstr "Insérer un tableau"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11304 msgid "Insert product"
11305 msgstr "Insérer un guillemet"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11324 msgid "Insert cases"
11325 msgstr "Insérer un tableau"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11331 #: src/BufferView.C:243
11333 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11336 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11339 "The document %1$s is already loaded.\n"
11341 "Do you want to revert to the saved version?"
11342 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11344 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
11346 msgid "Revert to saved document?"
11347 msgstr "Revenir à la sauvegarde"
11349 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
11352 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
11354 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11356 msgid "&Switch to document"
11357 msgstr "Passer à un document ouvert"
11359 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11362 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11364 "Do you want to create a new document?"
11365 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11367 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11369 msgid "Create new document?"
11370 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
11372 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11377 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11382 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11383 msgid "Formatting document..."
11384 msgstr "Formatage du document..."
11386 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11388 msgid "Saved bookmark %1$d"
11389 msgstr "Enregistré le signet %1$d"
11391 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11393 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11394 msgstr "Déplacé au signet %1$d"
11396 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11397 msgid "Select LyX document to insert"
11398 msgstr "Choisir le document à insérer"
11400 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11401 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11405 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11406 msgid "Documents|#o#O"
11407 msgstr "Documents|#D"
11409 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11410 msgid "Examples|#E#e"
11411 msgstr "Exemples|#E#e"
11413 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11414 #: src/lyxfunc.C:1749
11416 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11417 msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
11419 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11420 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11424 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11426 msgid "Inserting document %1$s..."
11427 msgstr "Insertion du document %1$s..."
11429 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11431 msgid "Document %1$s inserted."
11432 msgstr "Document %1$s inséré."
11434 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11436 msgid "Could not insert document %1$s"
11437 msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
11439 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11440 msgid "No further undo information"
11441 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
11443 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11444 msgid "No further redo information"
11445 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
11447 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11449 msgstr "Marque désactivée"
11451 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11453 msgstr "Marque activée"
11455 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11456 msgid "Mark removed"
11457 msgstr "Marque enlevée"
11459 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11461 msgstr "Marque posée"
11463 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11465 msgid "%1$d words in selection."
11466 msgstr " mots vérifiés."
11468 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11470 msgid "%1$d words in document."
11471 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
11473 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11475 msgid "One word in selection."
11476 msgstr "Un mot vérifié."
11478 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11480 msgid "One word in document."
11481 msgstr "Ouverture du document "
11483 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11485 msgid "Count words"
11486 msgstr "Mot actuel"
11490 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11491 msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
11494 msgid "ChkTeX warning id # "
11495 msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
11497 #: src/CutAndPaste.C:403
11500 "Layout had to be changed from\n"
11502 "because of class conversion from\n"
11506 #: src/CutAndPaste.C:407
11508 msgid "Changed Layout"
11509 msgstr "Style de Paragraphe"
11511 #: src/CutAndPaste.C:426
11514 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11518 #: src/CutAndPaste.C:432
11520 msgid "Undefined character style"
11523 # à revoir, accord avec les autres mots incertain
11556 #: src/LColor.C:100
11560 #: src/LColor.C:101
11564 #: src/LColor.C:102
11568 #: src/LColor.C:103
11572 #: src/LColor.C:104
11576 #: src/LColor.C:105
11578 msgstr "texte LaTeX"
11580 #: src/LColor.C:106
11581 msgid "previewed snippet"
11584 #: src/LColor.C:107
11588 #: src/LColor.C:108
11589 msgid "note background"
11590 msgstr "fond de note"
11592 #: src/LColor.C:109
11595 msgstr "Commentaire"
11597 #: src/LColor.C:110
11599 msgid "comment background"
11600 msgstr "fond d'insert de commande"
11602 #: src/LColor.C:111
11604 msgid "greyedout inset"
11605 msgstr "Insert ouvert"
11607 #: src/LColor.C:112
11609 msgid "greyedout inset background"
11610 msgstr "fond d'insert"
11612 #: src/LColor.C:113
11614 msgstr "barre de profondeur"
11616 #: src/LColor.C:114
11620 #: src/LColor.C:115
11621 msgid "command inset"
11622 msgstr "insert de commande"
11624 #: src/LColor.C:116
11625 msgid "command inset background"
11626 msgstr "fond d'insert de commande"
11628 #: src/LColor.C:117
11629 msgid "command inset frame"
11630 msgstr "cadre d'insert de commande"
11632 #: src/LColor.C:118
11633 msgid "special character"
11634 msgstr "caractère spécial"
11636 #: src/LColor.C:120
11637 msgid "math background"
11638 msgstr "fond mathématique"
11640 #: src/LColor.C:121
11641 msgid "graphics background"
11642 msgstr "fond graphique"
11644 #: src/LColor.C:122
11645 msgid "Math macro background"
11646 msgstr "fond macro math"
11648 #: src/LColor.C:123
11650 msgstr "cadre mathématique"
11652 #: src/LColor.C:124
11654 msgstr "ligne mathématique"
11656 #: src/LColor.C:125
11657 msgid "caption frame"
11658 msgstr "cadre de légende"
11660 #: src/LColor.C:126
11661 msgid "collapsable inset text"
11662 msgstr "texte d'insert repliable"
11664 #: src/LColor.C:127
11665 msgid "collapsable inset frame"
11666 msgstr "cadre d'insert repliable"
11668 #: src/LColor.C:128
11669 msgid "inset background"
11670 msgstr "fond d'insert"
11672 #: src/LColor.C:129
11673 msgid "inset frame"
11674 msgstr "cadre d'insert"
11676 #: src/LColor.C:130
11677 msgid "LaTeX error"
11678 msgstr "erreur LaTeX"
11680 #: src/LColor.C:131
11681 msgid "end-of-line marker"
11682 msgstr "marqueur de fin de ligne"
11684 #: src/LColor.C:132
11686 msgid "appendix marker"
11687 msgstr "ligne d'appendice"
11689 #: src/LColor.C:133
11694 #: src/LColor.C:134
11696 msgid "Deleted text"
11697 msgstr "texte latex"
11699 #: src/LColor.C:135
11702 msgstr "texte latex"
11704 #: src/LColor.C:136
11705 msgid "added space markers"
11706 msgstr "marqueurs d'espace ajouté"
11708 #: src/LColor.C:137
11709 msgid "top/bottom line"
11710 msgstr "ligne haut/bas"
11712 #: src/LColor.C:138
11715 msgstr "ligne de tabular"
11717 #: src/LColor.C:140
11719 msgid "table on/off line"
11720 msgstr "ligne de tabular onoff"
11722 #: src/LColor.C:142
11723 msgid "bottom area"
11724 msgstr "zone du bas"
11726 #: src/LColor.C:143
11728 msgstr "saut de page"
11730 #: src/LColor.C:144
11731 msgid "top of button"
11732 msgstr "haut du bouton"
11734 #: src/LColor.C:145
11735 msgid "bottom of button"
11736 msgstr "bas du bouton"
11738 #: src/LColor.C:146
11739 msgid "left of button"
11740 msgstr "gauche du bouton"
11742 #: src/LColor.C:147
11743 msgid "right of button"
11744 msgstr "droite du bouton"
11746 #: src/LColor.C:148
11747 msgid "button background"
11748 msgstr "fond du bouton"
11750 #: src/LColor.C:149
11754 #: src/LColor.C:150
11760 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11761 msgstr "Exécution LaTeX n° %1$d"
11763 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11764 msgid "Running MakeIndex."
11765 msgstr "Exécution de MakeIndex."
11768 msgid "Running BibTeX."
11769 msgstr "Exécution de BibTeX."
11771 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11772 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11773 msgid "No Documents Open!"
11774 msgstr "Aucun Document Ouvert !"
11776 #: src/MenuBackend.C:516
11778 msgid "Plain Text as Lines"
11779 msgstr "Texte ASCII en Lignes|L"
11781 #: src/MenuBackend.C:518
11783 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11784 msgstr "Texte ASCII en Paragraphes|P"
11786 #: src/MenuBackend.C:708
11787 msgid "No Table of contents"
11788 msgstr "Pas de Table des Matières"
11790 #: src/SpellBase.C:48
11791 msgid "Native OS API not yet supported."
11794 #: src/buffer.C:233
11796 msgid "Could not remove temporary directory"
11797 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
11799 #: src/buffer.C:234
11801 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11802 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
11804 #: src/buffer.C:391
11806 msgid "Unknown document class"
11807 msgstr "dans la classe choisie"
11809 #: src/buffer.C:392
11811 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11814 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11816 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11817 msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
11819 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11821 msgid "Document header error"
11822 msgstr "erreur LaTeX"
11824 #: src/buffer.C:454
11825 msgid "\\begin_header is missing"
11828 #: src/buffer.C:469
11829 msgid "\\begin_document is missing"
11832 #: src/buffer.C:477
11834 msgid "Can't load document class"
11835 msgstr "Impossible de charger la classe "
11837 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11839 msgid "Document could not be read"
11840 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11842 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11844 msgid "%1$s could not be read."
11845 msgstr "%1$s paragraphes n'ont pas pu être convertis"
11847 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11849 msgid "Document format failure"
11852 #: src/buffer.C:614
11854 msgid "%1$s is not a LyX document."
11855 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
11857 #: src/buffer.C:633
11859 msgid "Conversion failed"
11860 msgstr "Conversion"
11862 #: src/buffer.C:634
11865 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11866 "it could not be created."
11869 #: src/buffer.C:643
11871 msgid "Conversion script not found"
11872 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
11874 #: src/buffer.C:644
11877 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11878 "could not be found."
11881 #: src/buffer.C:664
11883 msgid "Conversion script failed"
11884 msgstr "Conversion"
11886 #: src/buffer.C:665
11889 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11893 #: src/buffer.C:680
11895 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11898 #: src/buffer.C:1137
11899 msgid "Running chktex..."
11900 msgstr "Exécution de chktex..."
11902 #: src/buffer.C:1150
11903 msgid "chktex failure"
11906 #: src/buffer.C:1151
11908 msgid "Could not run chktex successfully."
11909 msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
11911 #: src/buffer_funcs.C:72
11914 "The specified document\n"
11916 "could not be read."
11917 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11919 #: src/buffer_funcs.C:74
11921 msgid "Could not read document"
11922 msgstr "Impossible d'ouvrir le document "
11924 #: src/buffer_funcs.C:86
11927 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11929 "Recover emergency save?"
11930 msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
11932 #: src/buffer_funcs.C:89
11933 msgid "Load emergency save?"
11936 #: src/buffer_funcs.C:90
11939 msgstr "&Restaurer"
11941 #: src/buffer_funcs.C:90
11943 msgid "&Load Original"
11944 msgstr "&Origine :"
11946 #: src/buffer_funcs.C:112
11949 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11951 "Load the backup instead?"
11954 #: src/buffer_funcs.C:115
11956 msgid "Load backup?"
11959 #: src/buffer_funcs.C:116
11961 msgid "&Load backup"
11964 #: src/buffer_funcs.C:116
11966 msgid "Load &original"
11967 msgstr "&Origine :"
11969 #: src/buffer_funcs.C:155
11971 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11972 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
11974 #: src/buffer_funcs.C:157
11976 msgid "Retrieve from version control?"
11977 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
11979 #: src/buffer_funcs.C:158
11982 msgstr "&Restaurer"
11984 #: src/buffer_funcs.C:190
11987 "The specified document template\n"
11989 "could not be read."
11990 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11992 #: src/buffer_funcs.C:191
11994 msgid "Could not read template"
11995 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
11997 #: src/buffer_funcs.C:445
11999 msgid "\\arabic{enumi}."
12000 msgstr "SousSection"
12002 #: src/buffer_funcs.C:451
12003 msgid "\\roman{enumiii}."
12006 #: src/buffer_funcs.C:454
12008 msgid "\\Alph{enumiv}."
12011 #: src/buffer_funcs.C:489
12016 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12019 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12021 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12022 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
12024 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
12026 msgid "Save changed document?"
12027 msgstr "Enregistrer le document ?"
12029 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12033 #: src/bufferlist.C:304
12035 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12036 msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
12038 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12039 msgid " Save seems successful. Phew."
12040 msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
12042 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12043 msgid " Save failed! Trying..."
12044 msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
12046 #: src/bufferlist.C:344
12047 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12048 msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
12050 #: src/bufferparams.C:414
12052 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12053 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
12055 #: src/bufferparams.C:416
12057 msgid "Document class not available"
12058 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
12060 #: src/bufferparams.C:417
12062 msgid "LyX will not be able to produce output."
12063 msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
12065 #: src/bufferview_funcs.C:297
12066 msgid "No more insets"
12067 msgstr "Pas d'autre insert"
12069 # analyse pour debug ?
12070 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12071 msgid "No debugging message"
12072 msgstr "Pas de message de débogage"
12074 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12075 msgid "General information"
12076 msgstr "Information générale"
12078 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12080 msgid "Developers' general debug messages"
12081 msgstr "Tous les messages de débogage"
12083 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12084 msgid "All debugging messages"
12085 msgstr "Tous les messages de débogage"
12087 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12089 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12090 msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
12092 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12093 #: src/converter.C:501
12094 msgid "Cannot convert file"
12095 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
12097 #: src/converter.C:316
12100 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12101 "Try defining a convertor in the preferences."
12104 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12106 msgid "Executing command: "
12107 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
12109 #: src/converter.C:433
12111 msgid "Build errors"
12112 msgstr "Compiler le programme"
12114 #: src/converter.C:434
12116 msgid "There were errors during the build process."
12117 msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
12119 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12121 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12122 msgstr "Erreur lors de la lecture de %1$s."
12124 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12126 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12127 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
12129 #: src/converter.C:503
12131 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12132 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
12134 #: src/converter.C:572
12135 msgid "Running LaTeX..."
12136 msgstr "Exécution de LaTeX..."
12138 #: src/converter.C:590
12141 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12145 #: src/converter.C:593
12147 msgid "LaTeX failed"
12148 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
12150 #: src/converter.C:595
12152 msgid "Output is empty"
12155 #: src/converter.C:596
12156 msgid "An empty output file was generated."
12160 msgid "Program initialisation"
12161 msgstr "Initialisation du programme"
12164 msgid "Keyboard events handling"
12165 msgstr "Gestion des événements clavier"
12168 msgid "GUI handling"
12169 msgstr "Gestion de l'interface graphique"
12173 msgid "Lyxlex grammar parser"
12174 msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
12177 msgid "Configuration files reading"
12178 msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
12181 msgid "Custom keyboard definition"
12182 msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
12185 msgid "LaTeX generation/execution"
12186 msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
12189 msgid "Math editor"
12190 msgstr "Éditeur mathématique"
12193 msgid "Font handling"
12194 msgstr "Gestion des polices"
12197 msgid "Textclass files reading"
12198 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
12201 msgid "Version control"
12202 msgstr "Contrôle de version"
12205 msgid "External control interface"
12206 msgstr "Interface de contrôle externe"
12209 msgid "Keep *roff temporary files"
12210 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
12213 msgid "User commands"
12214 msgstr "Commandes utilisateur"
12217 msgid "The LyX Lexxer"
12218 msgstr "Le lexeur LyX"
12221 msgid "Dependency information"
12222 msgstr "Information sur les dépendances"
12226 msgstr "Inserts LyX"
12229 msgid "Files used by LyX"
12230 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
12233 msgid "Workarea events"
12234 msgstr "Événements de la surface de travail"
12237 msgid "Insettext/tabular messages"
12238 msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
12241 msgid "Graphics conversion and loading"
12242 msgstr "Conversion et chargement du graphique"
12246 msgid "Change tracking"
12247 msgstr "Changer la Langue"
12251 msgid "External template/inset messages"
12252 msgstr "&Autres Options"
12254 #: src/exporter.C:72
12257 "The file %1$s already exists.\n"
12259 "Do you want to over-write that file?"
12262 #: src/exporter.C:75
12264 msgid "Over-write file?"
12265 msgstr "Chasse fixe"
12267 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12269 msgid "&Over-write"
12270 msgstr "Chasse fixe"
12272 #: src/exporter.C:77
12274 msgid "Over-write &all"
12275 msgstr "Chasse fixe"
12277 #: src/exporter.C:78
12279 msgid "&Cancel export"
12282 #: src/exporter.C:127
12284 msgid "Couldn't copy file"
12285 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
12287 #: src/exporter.C:128
12289 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12292 #: src/exporter.C:158
12294 msgid "Couldn't export file"
12295 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
12297 #: src/exporter.C:159
12299 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12300 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
12302 #: src/exporter.C:190
12304 msgid "File name error"
12305 msgstr "Nom Fichier"
12307 #: src/exporter.C:191
12309 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12310 msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
12312 #: src/exporter.C:221
12314 msgid "Document export cancelled."
12315 msgstr "Document exporté comme "
12317 #: src/exporter.C:227
12319 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12320 msgstr "Document exporté comme "
12322 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12323 msgid "Cannot view file"
12324 msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
12326 #: src/format.C:230
12328 msgid "No information for viewing %1$s"
12329 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
12331 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12333 msgid "Cannot edit file"
12334 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
12336 #: src/format.C:286
12338 msgid "No information for editing %1$s"
12339 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
12341 #: src/frontends/LyXView.C:185
12343 msgstr " (modifié)"
12345 #: src/frontends/LyXView.C:189
12346 msgid " (read only)"
12347 msgstr " (en lecture seule)"
12349 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12350 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12351 msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
12353 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12354 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12355 msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
12357 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12358 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12359 msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
12361 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12363 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12364 "1995-2001 LyX Team"
12366 "LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
12367 "Équipe LyX 1995-2001"
12369 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12371 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12372 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12373 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12374 "any later version."
12376 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
12377 "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
12378 "est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
12379 "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
12381 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12383 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12384 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12385 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12386 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12387 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12388 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12389 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12391 "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
12392 "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
12393 "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
12394 "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
12395 "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
12396 "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12399 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12400 msgid "LyX Version "
12401 msgstr "LyX Version "
12403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12408 msgid "Library directory: "
12409 msgstr "Répertoire système : "
12411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12412 msgid "User directory: "
12413 msgstr "Répertoire utilisateur : "
12415 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12417 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12418 msgstr "*.bib| Bases de Données BibTeX (*.bib)"
12420 # contrainte de longueur
12421 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12422 msgid "Select a BibTeX database to add"
12423 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
12425 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12427 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12428 msgstr "*.bst| Fichiers de styles BibTeX (*.bst)"
12430 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12431 msgid "Select a BibTeX style"
12432 msgstr "Choisir un style BibTeX"
12434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12435 msgid "No frame drawn"
12438 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12439 msgid "Rectangular box"
12442 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12443 msgid "Oval box, thin"
12446 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12447 msgid "Oval box, thick"
12450 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12454 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12460 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12463 msgstr ", Profondeur : "
12465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12466 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12467 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12469 msgid "Total Height"
12470 msgstr "Haut Droite"
12472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12473 msgid "Select external file"
12474 msgstr "Choisir le fichier externe"
12476 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12477 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12479 msgstr "Haut Gauche"
12481 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12482 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12483 msgid "Bottom left"
12484 msgstr "Bas Gauche"
12486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12489 msgid "Baseline left"
12490 msgstr "gaucheBase"
12492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12495 msgstr "Haut Centre"
12497 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12498 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12499 msgid "Bottom center"
12500 msgstr "Bas Centre"
12502 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12503 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12505 msgid "Baseline center"
12506 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
12508 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12509 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12511 msgstr "Haut Droite"
12513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12515 msgid "Bottom right"
12516 msgstr "Bas Droite"
12518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12521 msgid "Baseline right"
12522 msgstr "Bord à Droite|D"
12524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12525 msgid "Select graphics file"
12526 msgstr "Choisir le fichier graphique"
12528 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12529 msgid "Clipart|#C#c"
12530 msgstr "Clipart|#C"
12532 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12533 msgid "Select document to include"
12534 msgstr "Choisir le document à inclure"
12536 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12538 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12539 msgstr "*.(tex|lyx)| Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
12541 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12544 msgstr "Fichier log LaTeX"
12546 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12548 msgid "Literate Programming Build Log"
12549 msgstr "LyX : journal de compilation en programmation littéraire"
12551 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12553 msgid "lyx2lyx Error Log"
12554 msgstr "Fichier log introuvable"
12556 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12557 msgid "Version Control Log"
12558 msgstr "Historique de Contrôle de Version"
12560 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12561 msgid "No LaTeX log file found."
12562 msgstr "Journal de bord LaTeX introuvable."
12564 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12566 msgid "No literate programming build log file found."
12567 msgstr "Journal de compilation de Programmation Littéraire introuvable."
12569 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12571 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12572 msgstr "Fichier log introuvable"
12574 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12575 msgid "No version control log file found."
12576 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
12578 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12579 msgid "Choose bind file"
12580 msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
12582 # contrainte de longueur
12583 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12585 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12586 msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)"
12588 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12589 msgid "Choose UI file"
12590 msgstr "Choisir un fichier d'interface"
12592 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12594 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12595 msgstr "Tous les fichiers (*)"
12597 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12598 msgid "Choose keyboard map"
12599 msgstr "Choisir la réaffectation clavier"
12601 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12603 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12604 msgstr "Réaffectation clavier"
12606 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12607 msgid "Choose personal dictionary"
12608 msgstr "Choisir le dictionnaire personnel"
12610 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12615 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12616 msgid "Print to file"
12617 msgstr "Imprimer vers"
12619 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12620 msgid "PostScript files (*.ps)"
12621 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
12623 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12625 msgid "Spellchecker error"
12626 msgstr "Correcteur Orthographique"
12628 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12630 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12632 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12633 "Il a peut-être été tué."
12635 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12638 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12639 "Maybe it has been killed."
12641 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12642 "Il a peut-être été tué."
12644 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12646 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12648 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12649 "Il a peut-être été tué."
12651 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12653 msgid "The spellchecker has failed"
12655 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12656 "Il a peut-être été tué."
12658 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12660 msgid "%1$d words checked."
12661 msgstr " mots vérifiés."
12663 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12664 msgid "One word checked."
12665 msgstr "Un mot vérifié."
12667 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12669 msgid "Spelling check completed"
12670 msgstr "Correction orthographique terminée !"
12672 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12673 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12674 #: src/insets/insettoc.C:42
12675 msgid "Table of Contents"
12676 msgstr "Table des Matières"
12678 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12680 msgid "%1$s and %2$s"
12683 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12685 msgid "%1$s et al."
12686 msgstr "%1$s et al."
12688 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12690 msgstr "Pas d'année"
12692 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12695 msgstr "Texte avant"
12697 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12698 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12699 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12700 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12701 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12702 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12703 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12707 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12711 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12713 msgstr "Sans empattement"
12715 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12717 msgstr "Chasse fixe"
12719 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12723 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12727 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12731 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12735 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12739 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12741 msgstr "Petites Capitales"
12743 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12745 msgstr "<- Augmenter ->"
12747 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12749 msgstr "-> Diminuer <-"
12751 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12753 msgstr "En Évidence"
12755 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12759 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12761 msgstr "Nom Propre"
12763 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12765 msgstr "Pas de couleur"
12767 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12771 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12775 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12779 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12783 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12787 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12791 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12795 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12799 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12801 msgid "System files|#S#s"
12802 msgstr "Racc. Système|#S"
12804 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12806 msgid "User files|#U#u"
12807 msgstr "Racc. Locaux|#L"
12809 # contrainte de longueur
12810 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12811 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12813 msgid "Index Entry"
12814 msgstr "Entrée d'index"
12816 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12817 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12820 msgstr "&Étiquette"
12822 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12823 msgid "Maths Decorations & Accents"
12824 msgstr "Ornements & Accents Mathématiques"
12826 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12828 msgstr "Opérateurs Binaires"
12830 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12832 msgid "Binary Relations"
12833 msgstr "Relations Binaires"
12835 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12836 msgid "Big Operators"
12837 msgstr "Grands Opérateurs"
12839 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12841 msgstr "Divers AMS"
12843 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12845 msgstr "Flèches AMS"
12847 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12848 msgid "AMS Relations"
12849 msgstr "Relations AMS"
12851 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12852 msgid "AMS Negated Rel"
12853 msgstr "Négations de Relations AMS"
12855 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12856 msgid "AMS Operators"
12857 msgstr "Opérateurs AMS"
12859 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12860 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12862 msgid "Box Settings"
12863 msgstr "Options de Flottant"
12865 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12866 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12868 msgid "Merge Changes"
12871 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12873 msgid "Accept highlighted change?"
12874 msgstr "Accepter|#A"
12876 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12878 msgid "unknown author"
12879 msgstr "Action inconnue"
12881 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12883 msgid "unknown date"
12884 msgstr "Élément inconnu : "
12886 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12888 msgid "Done merging changes"
12891 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12892 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12897 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12898 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12899 msgid "Document Settings"
12900 msgstr "Paramètres du Document"
12902 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12903 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12905 msgid "Unavailable: %1$s"
12906 msgstr "Disponible"
12908 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12913 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12915 msgid "Medium Skip"
12918 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12933 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12935 msgid "US executive"
12936 msgstr "ExecutiveUS"
12938 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12946 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12948 msgid "TeX Settings"
12949 msgstr "Paramètres du Document"
12951 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12956 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12958 msgid "*** No Errors ***"
12959 msgstr "*** Pas de Liste ***"
12961 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12962 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12964 msgid "Float Settings"
12965 msgstr "Options de Flottant"
12967 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12968 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12972 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12973 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12975 msgid "Child Document"
12978 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12981 msgstr "Visualiser"
12983 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12985 msgid "Error reading file!"
12986 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
12988 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12990 msgid "Math Delimiters"
12991 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
12993 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12997 msgstr "Palette Mathématique"
12999 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13000 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13002 msgid "Math Matrix"
13003 msgstr "Matrice Mathématique"
13005 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13006 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13008 msgid "Note Settings"
13009 msgstr "Options de Flottant"
13011 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13012 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13014 msgid "Paragraph Settings"
13015 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
13017 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13018 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
13019 msgid "Senseless with this layout!"
13020 msgstr "Aucun sens avec ce style !"
13022 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13023 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13025 msgid "Cross-reference"
13026 msgstr "Référence Croisée"
13028 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13030 msgid "No labels found."
13031 msgstr "Fichier introuvable !"
13033 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13034 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13035 msgid "Find and Replace"
13036 msgstr "Rechercher et Remplacer"
13038 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13039 msgid "Send document to command"
13040 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
13042 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13043 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13045 msgstr "Afficher le Fichier"
13047 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13048 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13050 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13051 msgid "Spellchecker"
13052 msgstr "Correcteur Orthographique"
13054 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13057 msgstr "Correcteur Orthographique"
13059 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13060 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13061 msgid "Insert Table"
13062 msgstr "Insérer un Tableau"
13064 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13065 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13067 msgid "TeX Information"
13068 msgstr "Informations TeX|X"
13070 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13074 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13076 msgid "No synonyms found"
13077 msgstr "Fichier introuvable !"
13079 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13080 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13081 msgid "*** No Lists ***"
13082 msgstr "*** Pas de Liste ***"
13084 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13086 msgid "*** No Items ***"
13087 msgstr "*** Pas de Liste ***"
13089 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13091 msgid "VSpace Settings"
13092 msgstr "Paramètres du Document"
13094 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13095 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13096 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13099 msgstr "LyX : %1$s"
13101 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13105 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13109 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13114 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13119 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13124 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13129 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13132 msgstr "Personnalisé...|e"
13134 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13135 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13136 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13140 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13141 msgid "Enter a custom bullet"
13144 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13146 msgid "Directories"
13147 msgstr "Répertoire :|#R#r"
13149 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13151 msgid "Bibliography Entry Settings"
13152 msgstr "Entrée de Bibliographie"
13154 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13156 msgid "BibTeX Bibliography"
13157 msgstr "Bibliographie"
13159 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13161 msgid "Branch Settings"
13162 msgstr "Entrée Bibliographique"
13164 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13171 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13173 msgid "Change made at %1$s\n"
13176 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13178 msgid "Previous command"
13179 msgstr "Commandes utilisateur"
13181 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13183 msgid "Next command"
13184 msgstr "Exécuter la commande"
13186 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13188 msgid "LyX: Delimiters"
13189 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13193 msgid "Author-year"
13196 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13247 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13251 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13257 msgstr "sophistiquée"
13259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
13261 msgstr "Un et Demi"
13263 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13264 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13266 msgid "Document Class"
13267 msgstr "Document exporté comme "
13270 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13272 msgid "Text Layout"
13275 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13277 msgid "Page Layout"
13278 msgstr "Style de Paragraphe"
13280 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13282 msgid "Page Margins"
13285 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13287 msgid "Numbering & TOC"
13290 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13292 msgid "Math Options"
13293 msgstr "autres options"
13295 # contrainte de longueur
13296 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13298 msgid "Float Placement"
13299 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
13301 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13309 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13310 msgid "LaTeX Preamble"
13311 msgstr "Préambule LaTeX"
13313 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13319 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13320 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13321 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13326 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13328 msgid "TeX Code Settings"
13329 msgstr "Options LaTeX"
13331 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13332 msgid "External Material"
13333 msgstr "Objet Externe"
13335 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13339 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13341 msgid "Math Delimiter"
13342 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13344 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13346 msgid "LyX: Math Spacing"
13347 msgstr "Espace mathématique"
13349 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13350 msgid "Thin space\t\\,"
13353 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13354 msgid "Medium space\t\\:"
13357 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13358 msgid "Thick space\t\\;"
13361 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13362 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13365 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13366 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13369 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13370 msgid "Negative space\t\\!"
13373 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13375 msgid "LyX: Math Roots"
13376 msgstr "Régler la taille de la police"
13378 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13379 msgid "Square root\t\\sqrt"
13382 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13383 msgid "Cube root\t\\root"
13386 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13387 msgid "Other root\t\\root"
13390 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13392 msgid "LyX: Math Styles"
13393 msgstr "Régler la taille de la police"
13395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13396 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13400 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13403 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13404 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13407 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13408 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13413 msgid "LyX: Math Fonts"
13414 msgstr "Palette Mathématique"
13416 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13417 msgid "Roman\t\\mathrm"
13420 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13421 msgid "Bold\t\\mathbf"
13424 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13425 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13428 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13430 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13431 msgstr "Sans empattement"
13433 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13435 msgid "Italic\t\\mathit"
13438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13440 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13441 msgstr "Chasse fixe"
13443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13444 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13447 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13448 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13453 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13454 msgstr "Math Famille Calligraphique"
13456 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13457 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13460 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13462 msgid "LyX: Insert Matrix"
13463 msgstr "LyX : Entrez du texte"
13465 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13466 msgid "Preferences"
13467 msgstr "Préférences"
13469 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13474 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13479 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13484 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13485 msgid "pspell (library)"
13488 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13489 msgid "aspell (library)"
13492 # ou "Environnement" ?
13493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13495 msgid "Look and feel"
13498 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13500 msgid "User interface"
13501 msgstr "Fichier d'interface|#i"
13503 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13505 msgid "Screen fonts"
13506 msgstr "Polices d'Écran"
13508 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13513 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13516 msgstr "Réaffectation clavier"
13518 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13520 msgid "Language settings"
13521 msgstr "Options de Langue"
13523 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13528 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13533 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13535 msgid "Date format"
13536 msgstr "Format de la date|#F"
13538 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13541 msgstr "Répertoires"
13543 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13546 msgstr "Imprimante"
13548 # contrainte de longueur
13549 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13553 msgstr "Indentation"
13555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13557 msgid "File formats"
13560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13563 msgstr "Convertisseurs"
13565 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13569 msgstr "Exemplaires"
13571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13573 msgid "Select a document templates directory"
13574 msgstr "Choisir le document à insérer"
13576 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13578 msgid "Select a temporary directory"
13579 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
13581 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13583 msgid "Select a backups directory"
13584 msgstr "Choisir le document à insérer"
13586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13588 msgid "Select a document directory"
13589 msgstr "Choisir le document à insérer"
13591 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13592 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13595 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13597 msgid "Print Document"
13600 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13605 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13610 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13612 msgid "Jump to label"
13613 msgstr "Aller à la référence"
13615 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13617 msgid "Send Document to Command"
13618 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
13620 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13622 msgid "Table Settings"
13623 msgstr "Paramètres du Document"
13625 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13627 msgid "Vertical Space Settings"
13628 msgstr "Paramètres du Document"
13630 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13632 msgid "Text Wrap Settings"
13633 msgstr "Paramètres du Document"
13635 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13640 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13642 msgid "Advanced Placement Options"
13643 msgstr "Options Avancées"
13645 # contrainte de longueur
13646 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13648 msgid "Use &default placement"
13649 msgstr "Placement des Flottants :"
13651 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13652 msgid "&Top of page"
13653 msgstr "Haut de la page"
13655 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13656 msgid "&Bottom of page"
13657 msgstr "Bas de la page"
13659 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13660 msgid "&Page of floats"
13661 msgstr "Page de flottants"
13663 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13664 msgid "&Here if possible"
13665 msgstr "Ici, si possible"
13667 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13669 msgid "Here definitely"
13670 msgstr "Ici, à tout prix"
13672 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13673 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13674 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX"
13676 # contrainte de longueur
13677 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13679 msgid "&Span columns"
13680 msgstr "Colonne spéciale"
13682 # contrainte de longueur
13683 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13685 msgid "&Rotate sideways"
13686 msgstr "Rotation 90°|#9"
13688 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13689 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13694 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13695 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13697 msgid "Invalid filename"
13698 msgstr "Longueur invalide !"
13700 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13701 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13703 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13707 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13712 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13715 msgstr "Effacer|#E"
13717 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13720 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13721 " Using black instead, sorry!"
13723 "LyX : Couleur X11 inconnue %1$s pour %2$s\n"
13724 " Utilise du noir à la place, désolé !"
13726 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13728 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13729 msgstr "LyX : Couleur X11 %1$s allouée pour %2$s"
13731 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13733 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13734 msgstr "LyX: Ne peut allouer « "
13736 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13739 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13740 "Pixel [%2$s] is used."
13741 msgstr " Utilise la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
13743 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13745 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13746 msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
13748 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13752 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13753 msgid "Key used within LyX document."
13754 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
13756 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13757 msgid "Label used for final output."
13758 msgstr "Étiquette utilisée dans le rendu final."
13760 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13761 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13764 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13766 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13767 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13769 "La base de données à partir de laquelle vous voulez insérer des citations. "
13770 "Insérez-la sans l'extension par défaut « .bib ». Mettez des virgules pour "
13771 "séparer plusieurs bases de données."
13773 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13774 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13775 msgstr "Parcourt le répertoire pour trouver des fichiers de style BibTeX."
13777 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13779 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13780 "extension \".bst\" and without path."
13782 "Le fichier de style BibTeX utilisé (vous ne pouvez en mettre qu'un seul). "
13783 "Insérez-le sans l'extension « .bst » et sans le chemin."
13785 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13786 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13787 msgstr "Cochez pour ajouter la bibliographie à la Table des Matières."
13789 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13791 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13792 msgstr "Choisit un fichier de style BibTeX dans la liste."
13794 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13796 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13797 "in directories where TeX finds them are listed!"
13799 "Met à jour votre système TeX pour avoir une nouvelle liste de styles BibTeX. "
13800 "Elle ne contiendra que les fichiers de style qui se trouvent dans les "
13801 "répertoires accédés par TeX."
13803 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13805 msgid "The bibliography section contains..."
13806 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
13808 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13810 "Frameless: No border\n"
13811 "Boxed: Rectangular\n"
13812 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13813 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13814 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13815 "Doublebox: Double line border"
13818 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13820 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13821 "with appropriate arguments from this dialog."
13824 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13826 msgid "Invalid length!"
13827 msgstr "Longueur invalide !"
13829 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13831 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13832 msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
13834 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13835 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13838 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13839 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13840 msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)."
13842 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13843 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13844 msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)."
13846 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13848 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13849 "right browser window."
13851 "Les références qui seront citées. Sélectionnez-les dans la fenêtre de droite "
13852 "et amenez-les ici avec les flèches."
13854 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13857 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13858 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13859 "buttons into the left browser window."
13861 "Toutes les entrées dans la base de données que vous avez chargée (via « "
13862 "Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX »). Déplacez celles que vous voulez "
13863 "citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
13865 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13867 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13868 msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
13870 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13872 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13875 "Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans "
13876 "le texte (Natbib)."
13878 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13881 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13882 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13884 "Cochez si vous voulez mettre tous les auteurs d'une référence qui en "
13885 "comporte plus de trois, au lieu de « <Premier Auteur> et al. » (Natbib)."
13887 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13889 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13890 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13891 "sentences (Natbib)."
13893 "Cochez si vous voulez mettre la première lettre du nom de l'auteur en "
13894 "majuscules (« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une "
13897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13900 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13902 "Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir <Réf> »"
13904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13906 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13907 msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « pp. 12 »"
13909 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13910 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13911 msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)."
13913 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13915 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13916 "\", but not \"BibTeX\"."
13918 "Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » "
13919 "trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »."
13921 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13922 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13923 msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
13925 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13927 msgid "Select Color"
13928 msgstr "Choisir le fichier "
13930 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13934 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13938 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13940 msgid "WARNING! %1$s"
13941 msgstr "AVERTISSEMENT ! %1$s"
13943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13944 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13945 msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Personnalisé "
13947 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13949 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13950 msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille "
13952 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13954 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13957 " Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
13960 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13962 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13963 msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
13965 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13966 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13969 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13971 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13972 "Jurabib is more common in law and humanities"
13975 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13976 msgid " Never | Automatically | Yes "
13979 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13982 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13983 "Largest | Huge | Huger "
13985 " défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) | "
13986 "normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | ÉNORME(+5)"
13988 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13990 msgid "Enter the name of a new branch."
13991 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
13993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13995 msgid "Add a new branch to the document."
13996 msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
13998 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14000 msgid "Remove the selected branch from the document."
14001 msgstr "Enlever la citation"
14003 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14005 msgid "Activate the selected branch for output."
14006 msgstr "Remonter la citation"
14008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14010 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14011 msgstr "Enlever la citation"
14013 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14015 msgid "Available branches for this document."
14016 msgstr "Références disponibles"
14018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14019 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14023 msgid "Modify background color of branch inset"
14026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14027 msgid "Background color of branch inset"
14030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14039 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14045 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14046 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14048 "Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
14049 "L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
14051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14052 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14053 msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
14055 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14057 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14058 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14060 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14061 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14063 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14064 msgstr "Échelle%%%%|%1$s"
14066 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14067 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14068 msgid "The file you want to insert."
14069 msgstr "Le fichier que vous voulez insérer."
14071 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14073 msgid "Browse the directories."
14074 msgstr "Parcourt les répertoires."
14076 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14077 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14078 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14079 msgstr "Met l'image à l'échelle selon le pourcentage indiqué."
14081 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14082 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14083 msgid "Select display mode for this image."
14084 msgstr "Choisit le mode d'affichage de l'image."
14086 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14087 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14088 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14089 msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
14091 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14092 msgid "Use the document's default settings."
14093 msgstr "Utilise les valeurs par défaut du document."
14095 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14096 msgid "Enforce placement of float here."
14097 msgstr "Force le placement du flottant ici."
14099 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14100 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14101 msgstr "Autres recommandations pour le placement du flottant."
14103 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14104 msgid "Try top of page."
14105 msgstr "Essaye de mettre le flottant en haut de la page."
14107 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14108 msgid "Try bottom of page."
14109 msgstr "Essaye de mettre le flottant au bas de la page."
14111 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14112 msgid "Put float on a separate page of floats."
14113 msgstr "Met le flottant sur une page de flottants, à part."
14115 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14116 msgid "Try float here."
14117 msgstr "Essaye de mettre le flottant ici."
14119 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14120 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14121 msgstr "Ignore les réglages internes. Correspond à « ! » en LaTeX."
14123 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14124 msgid "Span float over the columns."
14125 msgstr "Le flottant s'étendra sur toutes les colonnes."
14127 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14128 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14131 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14132 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14133 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14135 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14136 msgid "Set the image width to the inserted value."
14137 msgstr "Définit la largeur de l'image."
14139 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14141 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14142 msgstr "Choisit l'unité de largeur ; Échelle% met toute l'image à l'échelle."
14144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14145 msgid "Set the image height to the inserted value."
14146 msgstr "Définit la hauteur de l'image."
14148 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14149 msgid "Select unit for height."
14150 msgstr "Choisit l'unité de hauteur"
14152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14154 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14157 "Cochez pour ne pas déformer l'image. Garde l'image dans les limites "
14158 "indiquées de largeur et de hauteur, tout en respectant les proportions du "
14161 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14163 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14164 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14165 "holds the values for the bounding box."
14167 "Passe un nom de fichier du genre « fichier.eps.gz » à la sortie LaTeX. "
14168 "Cochez pour que LaTeX se charge de décompresser le fichier. Nécessite un "
14169 "fichier auxiliaire comme « fichier.eps.bb » qui contient les valeurs du "
14172 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14173 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14174 msgstr "N'affiche l'image que comme un rectangle de la taille d'origine."
14176 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14177 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14178 msgstr "Abscisse du point en bas à gauche du cadre limite."
14180 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14181 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14182 msgstr "Ordonnée du point en bas à gauche de la boîte de délimitation."
14184 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14186 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14187 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14189 "Abscisse du point en haut à droite de la boîte de délimitation ; seul ce "
14190 "champ permet d'entrer une valeur et une unité, par exemple 5cm, il détermine "
14191 "alors l'unité pour les autres champs."
14193 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14194 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14195 msgstr "Ordonnée du point en haut à droite de la boîte de délimitation."
14197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14198 msgid "Select unit for the bounding box values."
14199 msgstr "Choisit l'unité pour les valeurs de la boîte de délimitation."
14201 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14203 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14204 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14205 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14207 "Relit les coordonnées de l'image dans le fichier. Pour les fichiers (e)ps "
14208 "lit la boîte de délimitation, pour les autres la taille de l'image en "
14209 "pixels. L'unité par défaut est le « bp », le gros point de PostScript."
14211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14212 msgid "Clip image to the bounding box values."
14213 msgstr "Coupe l'image selon la boîte de délimitation."
14215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14217 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14218 "negative value clockwise."
14220 "Entrez l'angle de rotation en degrés. Les valeurs positives font tourner "
14221 "dans le sens antihoraire, les valeurs négatives dans le sens des aiguilles "
14224 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14225 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14226 msgstr "Entrez le point centre de rotation."
14228 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14229 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14230 msgstr "Permet d'utiliser une sous-figure avec sa propre légende."
14232 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14233 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14234 msgstr "Mettez l'éventuelle légende de la sous-figure."
14236 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14238 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14239 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14242 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14243 msgid "Bounding Box"
14246 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14248 msgid "File name to include."
14249 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
14251 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14252 msgid "Browse directories for file name."
14253 msgstr "Parcourt les répertoires pour définir le nom du fichier."
14255 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14257 msgid "Use LaTeX \\input."
14258 msgstr "Utiliser input|#u"
14260 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14262 msgid "Use LaTeX \\include."
14263 msgstr "Utiliser include|#i"
14265 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14267 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14268 msgstr "Utiliser input|#u"
14270 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14271 msgid "Underline spaces in generated output."
14274 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14276 msgid "Show LaTeX preview."
14277 msgstr "Le Préambule LaTeX"
14279 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14281 msgid "Load the file."
14282 msgstr "Charger le fichier"
14284 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14286 msgid "Top | Middle | Bottom"
14287 msgstr "Haut|Centre|Bas"
14289 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14291 msgid "Math Spacing"
14292 msgstr "Espace mathématique"
14294 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14296 msgid "Math Styles & Fonts"
14297 msgstr "Styles & Polices Mathématiques"
14299 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14300 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14301 msgstr "Défaut|Simple|Un et Demi|Double|Personnalisé"
14303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14304 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14305 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14306 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14308 msgstr " (par défaut)"
14310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14311 msgid "Look & Feel"
14314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14320 msgstr "Conversion"
14322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14327 msgid "Screen Fonts"
14328 msgstr "Polices d'Écran"
14330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14335 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14336 msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
14338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14340 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14342 "Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14346 msgid "GUI background"
14347 msgstr "fond de l'interface"
14349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14351 msgstr "texte de l'interface"
14353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14354 msgid "GUI selection"
14355 msgstr "sélection de l'interface"
14357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14358 msgid "GUI pointer"
14359 msgstr "pointeur de l'interface"
14361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14363 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14364 msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
14366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14367 msgid "Convert \"from\" this format"
14368 msgstr "Convertir « depuis » ce format"
14370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14371 msgid "Convert \"to\" this format"
14372 msgstr "Convertir « vers » ce format"
14374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14377 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14378 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14379 "used as the path to the user/library directory."
14381 "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
14382 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
14383 "peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
14386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14389 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14392 "Information supplémentaire pour la classe gérant les convertisseurs, lui "
14393 "indiquant s'il faut traiter le résultat et comment, et diverses autres "
14396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14398 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14399 "you must then \"Apply\" the change."
14401 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14402 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14412 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14413 "must then \"Apply\" the change."
14415 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14416 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14420 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14423 "Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14428 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14429 msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
14431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14433 msgid "Copier for this format"
14434 msgstr "Convertir « depuis » ce format"
14436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14439 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14440 "the \"to\" file name.\n"
14441 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14443 "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
14444 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
14445 "peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
14448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14451 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14452 "then \"Apply\" the change."
14454 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14455 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14460 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14461 "\"Apply\" the change."
14463 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14464 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14469 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14472 "Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14476 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14477 msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
14479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14480 msgid "The format identifier."
14481 msgstr "L'identifiant de format."
14483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14484 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14485 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
14487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14488 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14490 "Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
14493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14494 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14495 msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
14497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14498 msgid "The command used to launch the viewer application."
14499 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
14501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14503 msgid "The command used to launch the editor application."
14504 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
14506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14508 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14509 "then \"Apply\" the change."
14511 "Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
14512 "Appliquer » la modification."
14514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14516 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14517 "\"Apply\" the change."
14519 "Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
14520 "Appliquer » la modification."
14522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14524 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14527 "Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite « Appliquer » la "
14530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14531 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14533 "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
14534 "le convertisseur."
14536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14537 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14538 msgstr "Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14542 msgid "Off|No math|On"
14543 msgstr "mathématique"
14545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14546 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14547 msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14550 msgid "Default path"
14551 msgstr "Répertoire par défaut"
14553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14554 msgid "Template path"
14555 msgstr "Répertoire de modèles"
14557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14558 msgid "Temporary dir"
14559 msgstr "Répertoire temporaire"
14561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14563 msgstr "Répertoire de récents"
14565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14566 msgid "Backup path"
14567 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
14569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14570 msgid "LyX server pipes"
14571 msgstr "Tubes du serveur LyX"
14573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14574 msgid "Fonts must be positive!"
14575 msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
14577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14580 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14581 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14583 "Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > tout petit > "
14584 "très petit > petit > normal > grand > Grand > GRAND > énorme > ÉNORME."
14586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14587 msgid " ispell | aspell "
14588 msgstr " ispell | aspell "
14590 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14591 msgid "Select for printer output."
14592 msgstr "Cochez pour imprimer avec une imprimante."
14594 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14595 msgid "Enter printer command."
14596 msgstr "Entrez la commande d'impression."
14598 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14599 msgid "Select for file output."
14600 msgstr "Cochez pour imprimer vers un fichier."
14602 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14603 msgid "Enter file name as print destination."
14604 msgstr "Entrez le nom du fichier vers lequel imprimer."
14606 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14607 msgid "Select for printing all pages."
14608 msgstr "Cochez pour imprimer toutes les pages."
14610 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14611 msgid "Select for printing a specific page range."
14612 msgstr "Cochez pour n'imprimer que les pages d'un certain intervalle."
14614 # contrainte de longueur
14615 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14616 msgid "First page."
14617 msgstr "Première page."
14619 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14621 msgstr "Dernière page."
14623 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14624 msgid "Print the odd numbered pages."
14625 msgstr "Imprime seulement les pages impaires."
14627 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14628 msgid "Print the even numbered pages."
14629 msgstr "Imprime seulement les pages paires."
14631 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14632 msgid "Number of copies to be printed."
14633 msgstr "Le nombre d'exemplaires à imprimer."
14635 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14636 msgid "Sort the copies."
14637 msgstr "Trie les exemplaires."
14639 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14640 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14641 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
14643 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14645 msgid "Select a document for labels."
14646 msgstr "Choisit le document auquel vous allez vous référer."
14648 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14650 msgid "Sort the labels alphabetically."
14651 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique."
14653 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14655 msgid "Go to selected label."
14656 msgstr "Va à la référence choisie."
14658 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14660 msgid "Update the list of labels."
14661 msgstr "Met à jour la liste des références."
14663 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14665 msgid "Select format style of the cross-reference."
14666 msgstr "Choisit le style de présentation de la référence."
14668 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14669 msgid "*** No labels found in document ***"
14670 msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
14672 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14676 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14677 msgid "Go back to original place."
14678 msgstr "Retourne à l'endroit d'origine."
14680 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14684 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14685 msgid "Enter the string you want to find."
14686 msgstr "Entrez la chaîne de caractères à rechercher."
14688 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14689 msgid "Enter the replacement string."
14690 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
14692 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14693 msgid "Continue to next search result."
14694 msgstr "Continue jusqu'à la prochaine occurrence."
14696 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14697 msgid "Replace search result by replacement string."
14698 msgstr "Remplace l'occurrence trouvée par la chaîne de substitution."
14700 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14701 msgid "Replace all by replacement string."
14702 msgstr "Remplace toutes les occurrences par la chaîne de substitution."
14704 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14705 msgid "Do case sensitive search."
14706 msgstr "Rend la recherche sensible à la casse"
14708 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14709 msgid "Search only matching words."
14710 msgstr "La recherche est limitée aux occurrences formant un mot complet."
14712 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14713 msgid "Search backwards."
14714 msgstr "Recherche en arrière."
14716 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14718 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14720 "Exporte le tampon dans ce format avant de le passer à la commande ci-dessous."
14722 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14724 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14725 "be replaced by the name of this file."
14727 "Lance cette commande sur le tampon exporté dans le format choisi. $$FName "
14728 "sera remplacé par le nom du fichier."
14730 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14731 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14732 msgstr "Tapez un mot ou choisissez parmi les suggestions."
14734 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14735 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14736 msgstr "Liste des mots suggérés par le dictionnaire."
14738 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14739 msgid "Replace unknown word."
14740 msgstr "Remplace le mot."
14742 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14743 msgid "Ignore unknown word."
14744 msgstr "Ignore le mot."
14746 # contrainte de longueur
14747 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14748 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14749 msgstr "Accepte le mot durant cette session."
14751 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14752 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14753 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel."
14755 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14757 msgid "Proportion of document checked."
14758 msgstr "Imprimer vers"
14760 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14762 msgstr "Col./Ligne"
14764 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14768 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14772 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14773 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14774 msgstr "Mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
14776 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14777 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14778 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14779 msgstr "Format incorrect (exemple correct : 10mm)"
14781 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14783 msgid "Number of columns in the tabular."
14784 msgstr "Nombre de colonnes"
14786 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14788 msgid "Number of rows in the tabular."
14789 msgstr "Nombre de lignes"
14791 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14792 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14793 msgstr "Classes LaTeX|Styles LaTeX|Styles BibTeX"
14795 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14797 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14798 "the corresponding LyX layout file exists."
14800 "Affiche les classes et les styles LaTeX et BibTeX installés. Rappelez-vous "
14801 "que ces classes ne sont accessibles dans LyX que s'il y a un fichier de "
14802 "format LyX qui leur correspond."
14804 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14805 msgid "Show full path or only file name."
14806 msgstr "Affiche le chemin complet ou juste le nom du fichier."
14808 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14810 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14812 "Lance le script « TexFiles.sh » pour reconstruire la liste des fichiers."
14814 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14815 msgid "Double click to view contents of file."
14816 msgstr "Double cliquez pour voir le contenu du fichier."
14818 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14820 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14821 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14822 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14824 "Lance le script « texhash » qui reconstruit l'arbre LaTeX. C'est nécessaire "
14825 "si vous venez d'installer une nouvelle classe ou un nouveau style TeX. Pour "
14826 "l'exécuter, vous devez avoir les droits d'écriture sur les répertoires tex, "
14827 "souvent /var/lib/texmf et compagnie."
14829 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14831 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14832 msgstr "Aucun|Défaut|Petit|Moyen|Grand|Ressort Vertical|Taille"
14834 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14836 msgid "Additional vertical space."
14837 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
14839 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14841 msgid "Enter width for the float."
14842 msgstr "Insérer un grand Flottant"
14844 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14846 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14847 "the left if page number is even."
14850 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14852 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14853 "right if page number is even."
14856 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14857 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14860 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14861 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14864 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14865 msgid "[End of history]"
14866 msgstr "[Fin de l'historique]"
14868 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14869 msgid "[Beginning of history]"
14870 msgstr "[Début de l'historique]"
14872 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14874 msgstr "[aucune complétion]"
14876 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14877 msgid "[only completion]"
14878 msgstr "[seule complétion]"
14880 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14881 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14883 msgid "Failed to open file."
14884 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
14886 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14887 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14888 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14889 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14890 msgid "The absolute path is required."
14891 msgstr "Chemin d'accès complet requis"
14893 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14894 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14895 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14896 msgid "Directory does not exist."
14897 msgstr "Répertoire inexistant"
14899 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14900 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14901 msgid "Cannot write to this directory."
14902 msgstr "Réperoire interdit en écriture."
14904 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14905 msgid "Cannot read this directory."
14906 msgstr "Répertoire interdit en lecture."
14908 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14909 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14910 msgid "No file input."
14911 msgstr "Fichier en entrée vide."
14913 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14915 msgid "Directory does not exists."
14916 msgstr "Répertoire inexistant"
14918 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14920 msgid "A file is required, not a directory."
14921 msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
14923 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14924 msgid "Cannot write to this file."
14925 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
14927 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14928 msgid "Cannot read from this directory."
14929 msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
14931 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14932 msgid "File does not exist."
14933 msgstr "Fichier inexistant."
14935 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14936 msgid "Cannot read from this file."
14937 msgstr "Impossible de lire ce fichier."
14939 #: src/importer.C:44
14941 msgid "Importing %1$s..."
14942 msgstr "Importe %1$s..."
14944 #: src/importer.C:62
14946 msgid "Couldn't import file"
14947 msgstr "Impossible d'importer le fichier"
14949 #: src/importer.C:63
14951 msgid "No information for importing the format %1$s."
14952 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
14954 #: src/importer.C:84
14958 #: src/insets/insetbase.C:265
14959 msgid "Opened inset"
14960 msgstr "Insert ouvert"
14962 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14964 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14965 msgstr "Références BibTeX"
14967 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14968 msgid "Export Warning!"
14971 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14973 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14974 "BibTeX will be unable to find them."
14977 #: src/insets/insetbox.C:57
14982 #: src/insets/insetbox.C:58
14985 msgstr "Paramètres"
14987 #: src/insets/insetbox.C:59
14992 #: src/insets/insetbox.C:60
14997 #: src/insets/insetbox.C:61
15001 #: src/insets/insetbox.C:62
15006 #: src/insets/insetbox.C:116
15008 msgid "Opened Box Inset"
15009 msgstr "Insert de note ouvert"
15012 #: src/insets/insetbranch.C:72
15014 msgid "Opened Branch Inset"
15015 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
15017 #: src/insets/insetbranch.C:97
15023 #: src/insets/insetcaption.C:77
15024 msgid "Opened Caption Inset"
15025 msgstr "Insert de légende ouvert"
15027 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15031 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15033 msgid "Opened CharStyle Inset"
15034 msgstr "Insert de note ouvert"
15036 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15042 #: src/insets/insetenv.C:65
15044 msgid "Opened Environment Inset: "
15045 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
15048 #: src/insets/insetert.C:120
15049 msgid "Opened ERT Inset"
15050 msgstr "Insert ERT ouvert"
15052 #: src/insets/insetert.C:368
15057 #: src/insets/insetexternal.C:580
15059 msgid "External template %1$s is not installed"
15060 msgstr "&Autres Options"
15062 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15063 #: src/insets/insetfloat.C:422
15065 msgstr "flottant : "
15067 #: src/insets/insetfloat.C:291
15068 msgid "Opened Float Inset"
15069 msgstr "Insert de flottant ouvert"
15071 #: src/insets/insetfloat.C:424
15073 msgid " (sideways)"
15076 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15077 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15078 msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
15080 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15082 msgid "List of %1$s"
15083 msgstr "Liste des tableaux"
15085 # contrainte de longueur
15086 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15091 #: src/insets/insetfoot.C:56
15092 msgid "Opened Footnote Inset"
15093 msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
15095 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15098 "Could not copy the file\n"
15100 "into the temporary directory."
15101 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
15103 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15105 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15108 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15110 msgid "Graphics file: %1$s"
15111 msgstr "Fichier graphique : %1$s"
15113 #: src/insets/insetinclude.C:285
15114 msgid "Verbatim Input"
15115 msgstr "Incorporation Verbatim"
15117 # mieux que "Mot à mot" ?
15118 #: src/insets/insetinclude.C:286
15119 msgid "Verbatim Input*"
15120 msgstr "Incorporation verbatim*"
15122 #: src/insets/insetinclude.C:366
15125 "Included file `%1$s'\n"
15126 "has textclass `%2$s'\n"
15127 "while parent file has textclass `%3$s'."
15130 #: src/insets/insetinclude.C:372
15131 msgid "Different textclasses"
15134 #: src/insets/insetindex.C:39
15138 #: src/insets/insetindex.C:71
15142 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15147 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15148 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15149 msgstr "Insert de note en marge ouvert"
15151 #: src/insets/insetnote.C:56
15153 msgstr "Commentaire"
15155 #: src/insets/insetnote.C:57
15158 msgstr "Insert ouvert"
15160 #: src/insets/insetnote.C:135
15161 msgid "Opened Note Inset"
15162 msgstr "Insert de note ouvert"
15164 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15169 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15170 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15171 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
15173 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15177 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15182 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15187 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15188 msgid "Page Number"
15189 msgstr "Numéro de Page"
15191 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15195 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15196 msgid "Textual Page Number"
15197 msgstr "N° de Page du Texte"
15199 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15201 msgstr "Page du Texte : "
15203 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15204 msgid "Standard+Textual Page"
15205 msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
15207 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15209 msgstr "Réf+Texte : "
15211 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15215 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15216 msgid "PrettyRef: "
15217 msgstr "PrettyRef : "
15219 #: src/insets/insettabular.C:418
15221 msgid "Opened table"
15224 #: src/insets/insettabular.C:1566
15226 msgid "Error setting multicolumn"
15227 msgstr "Erreur lors de la mise à l'échelle"
15229 #: src/insets/insettabular.C:1567
15230 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15234 #: src/insets/insettext.C:227
15235 msgid "Opened Text Inset"
15236 msgstr "Insert de texte ouvert"
15238 #: src/insets/insettheorem.C:39
15243 #: src/insets/insettheorem.C:87
15244 msgid "Opened Theorem Inset"
15245 msgstr "Insert de théorème ouvert"
15247 #: src/insets/insettoc.C:43
15248 msgid "Unknown toc list"
15249 msgstr "Liste TdM inconnue"
15251 #: src/insets/inseturl.C:40
15255 # pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
15256 # pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
15257 #: src/insets/inseturl.C:42
15259 msgstr "URL HTML : "
15261 #: src/insets/insetvspace.C:107
15263 msgid "Vertical Space"
15264 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
15266 #: src/insets/insetwrap.C:60
15271 #: src/insets/insetwrap.C:189
15272 msgid "Opened Wrap Inset"
15273 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
15275 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15280 #: src/insets/render_graphic.C:95
15282 msgstr "Chargement..."
15284 #: src/insets/render_graphic.C:97
15285 msgid "Converting to loadable format..."
15286 msgstr "Conversion vers un format lisible..."
15288 #: src/insets/render_graphic.C:99
15290 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15291 msgstr "Chargé en mémoire. Doit maintenant générer une pixmap."
15293 #: src/insets/render_graphic.C:101
15294 msgid "Scaling etc..."
15295 msgstr "Mise à l'échelle..."
15297 #: src/insets/render_graphic.C:103
15298 msgid "Ready to display"
15299 msgstr "Prêt à afficher"
15301 #: src/insets/render_graphic.C:105
15302 msgid "No file found!"
15303 msgstr "Fichier introuvable !"
15305 #: src/insets/render_graphic.C:107
15306 msgid "Error converting to loadable format"
15307 msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
15309 #: src/insets/render_graphic.C:109
15310 msgid "Error loading file into memory"
15311 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
15313 #: src/insets/render_graphic.C:111
15314 msgid "Error generating the pixmap"
15315 msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
15317 #: src/insets/render_graphic.C:113
15319 msgstr "Pas d'image"
15321 #: src/insets/render_preview.C:89
15323 msgid "Preview loading"
15326 #: src/insets/render_preview.C:92
15328 msgid "Preview ready"
15331 #: src/insets/render_preview.C:95
15333 msgid "Preview failed"
15334 msgstr "&Visualiser le fichier"
15336 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15338 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15339 msgstr "Commence la correction."
15341 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15343 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15344 msgstr "Arrête la correction."
15346 #: src/ispell.C:246
15348 "Could not create an ispell process.\n"
15349 "You may not have the right languages installed."
15352 #: src/ispell.C:268
15354 "The ispell process returned an error.\n"
15355 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15358 #: src/ispell.C:377
15359 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15362 #: src/kbsequence.C:160
15364 msgstr " options : "
15366 #: src/lengthcommon.C:47
15370 #: src/lengthcommon.C:47
15374 #: src/lengthcommon.C:47
15378 #: src/lengthcommon.C:47
15382 #: src/lengthcommon.C:47
15386 #: src/lengthcommon.C:47
15390 #: src/lengthcommon.C:48
15394 #: src/lengthcommon.C:48
15398 #: src/lengthcommon.C:48
15402 #: src/lengthcommon.C:48
15406 #: src/lengthcommon.C:48
15410 #: src/lengthcommon.C:49
15414 #: src/lengthcommon.C:49
15418 #: src/lengthcommon.C:49
15422 #: src/lengthcommon.C:49
15426 #: src/lengthcommon.C:50
15430 #: src/lengthcommon.C:50
15434 #: src/lyx_cb.C:112
15437 "The document %1$s could not be saved.\n"
15439 "Do you want to rename the document and try again?"
15440 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15442 #: src/lyx_cb.C:114
15443 msgid "Rename and save?"
15446 #: src/lyx_cb.C:115
15451 #: src/lyx_cb.C:131
15452 msgid "Choose a filename to save document as"
15453 msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
15455 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15456 msgid "Templates|#T#t"
15457 msgstr "Modèles|#M#m"
15459 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15462 "The document %1$s already exists.\n"
15464 "Do you want to over-write that document?"
15465 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15467 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15469 msgid "Over-write document?"
15470 msgstr "Enregistrer le document ?"
15472 #: src/lyx_cb.C:214
15474 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15475 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15477 #: src/lyx_cb.C:216
15479 msgid "Unable to remove temporary directory"
15480 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15482 #: src/lyx_cb.C:248
15484 msgid "Auto-saving %1$s"
15485 msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
15487 #: src/lyx_cb.C:287
15488 msgid "Autosave failed!"
15489 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
15491 #: src/lyx_cb.C:313
15492 msgid "Autosaving current document..."
15493 msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
15495 #: src/lyx_cb.C:385
15496 msgid "Select file to insert"
15497 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
15499 #: src/lyx_cb.C:404
15502 "Could not read the specified document\n"
15504 "due to the error: %2$s"
15505 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15507 #: src/lyx_cb.C:406
15509 msgid "Could not read file"
15510 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15512 #: src/lyx_cb.C:414
15515 "Could not open the specified document\n"
15517 "due to the error: %2$s"
15518 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15520 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15522 msgid "Could not open file"
15523 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15525 #: src/lyx_cb.C:445
15526 msgid "Running configure..."
15527 msgstr "Lancement de configure..."
15529 #: src/lyx_cb.C:455
15530 msgid "Reloading configuration..."
15531 msgstr "Rechargement de la configuration..."
15533 #: src/lyx_cb.C:460
15535 msgid "System reconfigured"
15536 msgstr "Le système a été reconfiguré."
15538 #: src/lyx_cb.C:461
15540 "The system has been reconfigured.\n"
15541 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15542 "updated document class specifications."
15545 #: src/lyx_main.C:110
15547 msgid "Could not read configuration file"
15548 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15550 #: src/lyx_main.C:111
15553 "Error while reading the configuration file\n"
15555 "Please check your installation."
15558 #: src/lyx_main.C:124
15559 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15560 msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
15562 #: src/lyx_main.C:127
15566 #: src/lyx_main.C:219
15568 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15569 msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
15571 #: src/lyx_main.C:392
15575 #: src/lyx_main.C:501
15577 msgid "Could not create temporary directory"
15578 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15580 #: src/lyx_main.C:502
15583 "Could not create a temporary directory in\n"
15584 "%1$s. Make sure that this\n"
15585 "path exists and is writable and try again."
15588 #: src/lyx_main.C:644
15590 msgid "Missing user LyX directory"
15591 msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
15593 #: src/lyx_main.C:645
15596 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15597 "It is needed to keep your own configuration."
15600 #: src/lyx_main.C:650
15602 msgid "&Create directory."
15603 msgstr "Répertoire interdit en lecture."
15605 #: src/lyx_main.C:651
15608 msgstr "À Propos de LyX"
15610 #: src/lyx_main.C:652
15611 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15614 #: src/lyx_main.C:656
15616 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15617 msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s et lancement de configure..."
15619 #: src/lyx_main.C:663
15620 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15623 #: src/lyx_main.C:813
15624 msgid "List of supported debug flags:"
15625 msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
15627 #: src/lyx_main.C:817
15629 msgid "Setting debug level to %1$s"
15630 msgstr "Niveau de débogage %1$s"
15632 #: src/lyx_main.C:828
15634 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15635 "Command line switches (case sensitive):\n"
15636 "\t-help summarize LyX usage\n"
15637 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15638 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15639 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15640 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15641 " select the features to debug.\n"
15642 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15643 "\t-x [--execute] command\n"
15644 " where command is a lyx command.\n"
15645 "\t-e [--export] fmt\n"
15646 " where fmt is the export format of choice.\n"
15647 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15648 " where fmt is the import format of choice\n"
15649 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15650 "\t-version summarize version and build info\n"
15651 "Check the LyX man page for more details."
15653 "Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
15654 "Options (sensibles à la casse) :\n"
15655 "\t-help message d'aide\n"
15656 "\t-userdir rep positionner le répertoire utilisateur sur rep\n"
15657 "\t-sysdir rep positionner le répertoire système sur rep\n"
15658 "\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n"
15659 "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
15660 " sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
15661 " Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
15662 "\t-x [--execute] commande\n"
15663 " où commande est une commande LyX.\n"
15664 "\t-e [--export] fmt\n"
15665 " où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
15666 "\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
15667 " où fmt est le format d'importation choisi\n"
15668 " et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
15669 "\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
15670 "Voir la page man de LyX pour les détails."
15672 #: src/lyx_main.C:864
15673 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15674 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
15676 #: src/lyx_main.C:874
15677 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15678 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
15680 #: src/lyx_main.C:884
15681 msgid "Missing command string after --execute switch"
15682 msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
15684 #: src/lyx_main.C:894
15685 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15687 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
15689 #: src/lyx_main.C:906
15690 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15692 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
15694 #: src/lyx_main.C:911
15695 msgid "Missing filename for --import"
15696 msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
15698 #: src/lyxfind.C:142
15700 msgid "Search error"
15703 #: src/lyxfind.C:142
15705 msgid "Search string is empty"
15706 msgstr "Le fichier résultant est vide"
15708 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15709 msgid "String not found!"
15710 msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
15712 #: src/lyxfind.C:327
15713 msgid "String has been replaced."
15714 msgstr "1 chaîne remplacée."
15716 #: src/lyxfind.C:330
15717 msgid " strings have been replaced."
15718 msgstr " chaînes remplacées."
15720 #: src/lyxfont.C:52
15724 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15725 #: src/lyxfont.C:69
15729 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15730 #: src/lyxfont.C:69
15734 #: src/lyxfont.C:60
15736 msgstr "Petites Capitales"
15738 #: src/lyxfont.C:69
15740 msgstr "(Dés)Activer"
15742 #: src/lyxfont.C:510
15744 msgid "Emphasis %1$s, "
15745 msgstr "En Évidence %1$s, "
15747 #: src/lyxfont.C:512
15749 msgid "Underline %1$s, "
15750 msgstr "Souligné %1$s, "
15752 #: src/lyxfont.C:514
15754 msgid "Noun %1$s, "
15755 msgstr "Nom propre %1$s, "
15757 #: src/lyxfont.C:518
15759 msgid "Language: %1$s, "
15760 msgstr "Langue : %1$s, "
15762 #: src/lyxfont.C:520
15764 msgid " Number %1$s"
15765 msgstr " Nombre %1$s"
15767 #: src/lyxfunc.C:313
15768 msgid "Unknown function."
15769 msgstr "Fonction inconnue"
15771 #: src/lyxfunc.C:352
15772 msgid "Nothing to do"
15773 msgstr "Rien à faire"
15775 #: src/lyxfunc.C:370
15776 msgid "Unknown action"
15777 msgstr "Action inconnue"
15779 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15780 msgid "Command disabled"
15781 msgstr "Commande désactivée"
15783 #: src/lyxfunc.C:383
15784 msgid "Command not allowed without any document open"
15785 msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
15787 #: src/lyxfunc.C:624
15788 msgid "Document is read-only"
15789 msgstr "Document en lecture seule"
15791 #: src/lyxfunc.C:633
15792 msgid "This portion of the document is deleted."
15795 #: src/lyxfunc.C:654
15798 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15800 "Do you want to save the document?"
15801 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15803 #: src/lyxfunc.C:670
15806 "Could not print the document %1$s.\n"
15807 "Check that your printer is set up correctly."
15810 #: src/lyxfunc.C:673
15812 msgid "Print document failed"
15813 msgstr "Imprimer vers"
15815 #: src/lyxfunc.C:692
15818 "The document could not be converted\n"
15819 "into the document class %1$s."
15820 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15822 #: src/lyxfunc.C:695
15824 msgid "Could not change class"
15825 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15827 #: src/lyxfunc.C:803
15829 msgid "Saving document %1$s..."
15830 msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
15832 #: src/lyxfunc.C:807
15836 #: src/lyxfunc.C:818
15839 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15840 "version of the document %1$s?"
15843 #: src/lyxfunc.C:840
15846 msgstr "Fichier log de la compilation"
15848 #: src/lyxfunc.C:845
15851 msgstr "Correction TeX"
15853 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1255
15854 msgid "Missing argument"
15855 msgstr "Paramètre manquant"
15857 #: src/lyxfunc.C:1026
15859 msgid "Opening help file %1$s..."
15860 msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
15862 #: src/lyxfunc.C:1282
15863 msgid "Opening child document "
15864 msgstr "Ouverture du document fils"
15866 #: src/lyxfunc.C:1361
15867 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15868 msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
15870 #: src/lyxfunc.C:1372
15872 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15874 "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
15877 #: src/lyxfunc.C:1482
15879 msgid "Document defaults saved in "
15880 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
15882 #: src/lyxfunc.C:1485
15884 msgid "Unable to save document defaults"
15885 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
15887 #: src/lyxfunc.C:1539
15888 msgid "Converting document to new document class..."
15889 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
15891 #: src/lyxfunc.C:1550
15893 msgid "Class switch"
15896 #: src/lyxfunc.C:1703
15897 msgid "Select template file"
15898 msgstr "Choisir le modèle"
15900 #: src/lyxfunc.C:1740
15901 msgid "Select document to open"
15902 msgstr "Choisir le document à ouvrir"
15904 #: src/lyxfunc.C:1781
15906 msgid "Opening document %1$s..."
15907 msgstr "Ouverture du document %1$s..."
15909 #: src/lyxfunc.C:1785
15911 msgid "Document %1$s opened."
15912 msgstr "Document %1$s ouvert."
15914 #: src/lyxfunc.C:1787
15916 msgid "Could not open document %1$s"
15917 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15919 #: src/lyxfunc.C:1812
15921 msgid "Select %1$s file to import"
15922 msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
15924 #: src/lyxfunc.C:1922
15925 msgid "Welcome to LyX!"
15926 msgstr "Bienvenue dans LyX !"
15928 # Trouver un meilleur exemple !
15929 #: src/lyxrc.C:2069
15931 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15934 "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
15937 #: src/lyxrc.C:2074
15939 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15941 msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
15943 #: src/lyxrc.C:2078
15946 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15947 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15948 "\" is specified, an internal routine is used."
15950 "Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
15951 "sortie ASCII. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le "
15952 "fichier d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne."
15954 #: src/lyxrc.C:2082
15957 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15960 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
15963 #: src/lyxrc.C:2086
15965 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15966 "automatically by what you type."
15968 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
15969 "automatiquement par ce que vous tapez."
15971 #: src/lyxrc.C:2090
15973 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15976 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
15977 "remises à zéro après un changement de classe."
15979 #: src/lyxrc.C:2094
15981 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15983 "L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
15984 "signifie pas de sauvegarde."
15986 #: src/lyxrc.C:2101
15988 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15989 "the backup file in the same directory as the original file."
15991 "Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
15992 "LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
15994 #: src/lyxrc.C:2105
15996 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15997 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16000 #: src/lyxrc.C:2109
16002 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16003 "its global and local bind/ directories."
16005 "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
16006 "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
16008 #: src/lyxrc.C:2113
16009 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16010 msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
16012 #: src/lyxrc.C:2117
16014 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16015 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16017 "Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
16018 "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
16020 #: src/lyxrc.C:2127
16022 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16023 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16025 "LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
16026 "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
16027 "le curseur à l'écran."
16029 #: src/lyxrc.C:2141
16032 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16033 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16035 "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
16036 "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
16038 #: src/lyxrc.C:2145
16039 msgid "New documents will be assigned this language."
16040 msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
16042 #: src/lyxrc.C:2149
16043 msgid "Specify the default paper size."
16044 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
16046 #: src/lyxrc.C:2153
16048 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16049 "shown after the change has been made.)"
16051 "Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
16052 "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
16054 #: src/lyxrc.C:2157
16055 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16056 msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
16058 #: src/lyxrc.C:2161
16060 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16061 "LyX was started from."
16063 "Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
16064 "répertoire dans lequel LyX a été lancé."
16066 #: src/lyxrc.C:2166
16067 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16068 msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
16070 #: src/lyxrc.C:2170
16072 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16073 "recommended for non-English languages."
16075 "L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
16076 "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
16078 #: src/lyxrc.C:2177
16080 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16081 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16082 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16085 #: src/lyxrc.C:2186
16087 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16088 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16090 "Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
16091 "vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
16093 #: src/lyxrc.C:2190
16094 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16095 msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
16097 #: src/lyxrc.C:2194
16099 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16101 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
16103 #: src/lyxrc.C:2198
16105 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16106 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
16108 #: src/lyxrc.C:2202
16110 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16111 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16112 "name of the second language."
16114 "La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
16115 "Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
16118 #: src/lyxrc.C:2206
16119 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16120 msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
16122 #: src/lyxrc.C:2210
16123 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16124 msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
16126 #: src/lyxrc.C:2214
16128 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16131 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
16134 #: src/lyxrc.C:2218
16136 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16137 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16139 "La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
16140 "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
16142 #: src/lyxrc.C:2222
16144 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16145 "document is the default language."
16147 "Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
16148 "document est la langue par défaut."
16150 #: src/lyxrc.C:2226
16151 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16152 msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
16154 #: src/lyxrc.C:2230
16155 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16157 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
16159 #: src/lyxrc.C:2234
16161 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16164 "Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
16165 "celle du document."
16167 #: src/lyxrc.C:2238
16169 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16171 "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
16174 #: src/lyxrc.C:2242
16176 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16177 "variable. Use the OS native format."
16180 #: src/lyxrc.C:2249
16182 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16184 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
16187 #: src/lyxrc.C:2253
16188 msgid "The bold font in the dialogs."
16189 msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
16191 #: src/lyxrc.C:2257
16192 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16193 msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
16195 #: src/lyxrc.C:2261
16196 msgid "The normal font in the dialogs."
16197 msgstr "La police normale dans les fenêtres."
16199 #: src/lyxrc.C:2265
16200 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16202 "Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
16204 #: src/lyxrc.C:2269
16205 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16207 "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
16210 #: src/lyxrc.C:2273
16211 msgid "Scale the preview size to suit."
16212 msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
16214 #: src/lyxrc.C:2277
16215 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16216 msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
16218 #: src/lyxrc.C:2281
16219 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16220 msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
16222 #: src/lyxrc.C:2285
16224 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16225 "environment variable PRINTER."
16227 "L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
16228 "variable d'environnement PRINTER."
16230 #: src/lyxrc.C:2289
16231 msgid "The option to print only even pages."
16232 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
16234 #: src/lyxrc.C:2293
16236 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16237 "the filename of the DVI file to be printed."
16239 "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
16240 "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
16242 #: src/lyxrc.C:2297
16243 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16245 "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
16248 #: src/lyxrc.C:2301
16249 msgid "The option to print out in landscape."
16250 msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
16252 #: src/lyxrc.C:2305
16253 msgid "The option to print only odd pages."
16254 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
16256 #: src/lyxrc.C:2309
16257 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16259 "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
16262 #: src/lyxrc.C:2313
16263 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16264 msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
16266 #: src/lyxrc.C:2317
16267 msgid "The option to specify paper type."
16268 msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
16270 #: src/lyxrc.C:2321
16271 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16272 msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
16274 #: src/lyxrc.C:2325
16276 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16277 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16280 "Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
16281 "puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
16282 "le nom et les paramètres indiqués."
16284 #: src/lyxrc.C:2329
16286 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16287 "prepended along with the printer name after the spool command."
16289 "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
16290 "est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
16292 #: src/lyxrc.C:2333
16293 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16295 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
16298 #: src/lyxrc.C:2337
16299 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16301 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
16302 "imprimante donnée."
16304 #: src/lyxrc.C:2341
16306 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16309 "Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
16310 "votre commande d'impression."
16312 #: src/lyxrc.C:2345
16313 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16314 msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
16316 #: src/lyxrc.C:2349
16318 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16320 "Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
16321 "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
16323 #: src/lyxrc.C:2353
16325 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16326 "wrong, override the setting here."
16328 "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
16329 "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
16331 #: src/lyxrc.C:2357
16332 msgid "The encoding for the screen fonts."
16333 msgstr "L'encodage des polices d'écran."
16335 #: src/lyxrc.C:2363
16336 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16338 "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
16340 #: src/lyxrc.C:2372
16342 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16343 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16344 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16346 "Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
16347 "police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
16348 "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
16349 "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
16351 #: src/lyxrc.C:2376
16352 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16354 "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
16357 #: src/lyxrc.C:2381
16360 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16361 "roughly the same size as on paper."
16363 "Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
16364 "feront à peu près la même taille que sur le papier."
16366 #: src/lyxrc.C:2385
16368 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16369 "\".out\". Only for advanced users."
16371 "Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
16372 "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
16374 #: src/lyxrc.C:2392
16375 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16376 msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
16378 #: src/lyxrc.C:2396
16380 msgid "What command runs the spellchecker?"
16381 msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
16383 #: src/lyxrc.C:2400
16385 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16386 "when you quit LyX."
16388 "LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
16391 #: src/lyxrc.C:2404
16393 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16394 "value selects the directory LyX was started from."
16396 "Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
16397 "est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
16399 #: src/lyxrc.C:2411
16401 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16402 "will look in its global and local ui/ directories."
16404 "Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
16405 "absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
16407 #: src/lyxrc.C:2424
16410 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16411 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16412 "may not work with all dictionaries."
16414 "Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
16415 "vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
16416 "marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
16418 #: src/lyxrc.C:2431
16419 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16421 "Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
16424 #: src/lyxrc.C:2438
16427 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16430 "Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
16435 msgid "Document not saved"
16436 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
16440 msgid "You must save the document before it can be registered."
16441 msgstr "avant d'initialiser le contrôle de révision."
16444 msgid "LyX VC: Initial description"
16445 msgstr "LyX CV : Description initiale"
16448 msgid "(no initial description)"
16449 msgstr "(pas de description initiale)"
16452 msgid "LyX VC: Log Message"
16453 msgstr "LyX CV : Message de log"
16456 msgid "(no log message)"
16457 msgstr "(aucun message de log)"
16462 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16465 "Do you want to revert to the saved version?"
16470 msgid "Revert to stored version of document?"
16471 msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
16473 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16475 msgid " Macro: %1$s: "
16476 msgstr " Macro : %s : "
16478 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1177
16479 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16481 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16484 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16486 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16489 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16490 msgid "Only one row"
16493 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16495 msgid "Only one column"
16496 msgstr "Supprimer Colonne|p"
16498 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16500 msgid "No hline to delete"
16501 msgstr "Rien à faire"
16503 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16504 msgid "No vline to delete"
16507 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16509 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16512 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16514 msgstr "Pas de chiffre"
16516 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16521 #: src/mathed/math_hullinset.C:1150
16523 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16526 #: src/mathed/math_hullinset.C:1160
16528 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16531 #: src/mathed/math_hullinset.C:1170
16533 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16536 #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169
16537 msgid "Math editor mode"
16538 msgstr "Mode éditeur mathématique"
16540 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
16541 msgid "create new math text environment ($...$)"
16544 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
16545 msgid "entered math text mode (textrm)"
16551 "Could not open the specified document\n"
16553 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
16555 #: src/output_linuxdoc.C:79
16559 #: src/output_linuxdoc.C:79
16560 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16563 #: src/output_plaintext.C:157
16565 msgstr "Abstract : "
16567 #: src/output_plaintext.C:169
16568 msgid "References: "
16569 msgstr " Références : "
16571 #: src/support/filefilterlist.C:106
16572 msgid "All files (*)"
16573 msgstr "Tous les fichiers (*)"
16575 #: src/support/package.C.in:424
16578 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16581 #: src/support/package.C.in:545
16584 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16586 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16587 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16590 #: src/support/package.C.in:630
16593 "Invalid %1$s switch.\n"
16594 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16597 #: src/support/package.C.in:656
16600 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16601 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16604 #: src/support/package.C.in:679
16607 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16608 "%2$s is not a directory."
16611 #: src/support/userinfo.C:44
16613 msgid "Unknown user"
16614 msgstr "Liste TdM inconnue"
16618 msgid "Unknown layout"
16619 msgstr "Action inconnue"
16624 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16625 "Trying to use the default instead.\n"
16630 msgid "Unknown Inset"
16631 msgstr "Liste TdM inconnue"
16635 msgid "Unknown token"
16636 msgstr "Élément inconnu : "
16640 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16643 "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
16647 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16649 "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
16665 msgstr "Police : %1$s"
16669 msgid ", Depth: %1$d"
16670 msgstr ", Profondeur : %1$d"
16673 msgid ", Spacing: "
16674 msgstr ", Espacement : "
16683 msgstr ", Profondeur : "
16686 msgid ", Paragraph: "
16687 msgstr ", Paragraphe : "
16692 msgstr ", Profondeur : "
16696 msgid ", Position: "
16697 msgstr "Proposition"
16700 msgid ", Boundary: "
16705 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16708 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
16712 msgid "Nothing to index!"
16713 msgstr "Rien à faire !"
16716 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16717 msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
16720 msgid "Unknown spacing argument: "
16721 msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
16724 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16725 msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
16736 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16737 msgid "Character set"
16741 #: src/text3.C:1504
16742 msgid "Paragraph layout set"
16743 msgstr "Style du paragraphe redéfini"
16745 # contrainte de longueur
16746 #: src/vspace.C:487
16748 msgid "Default skip"
16749 msgstr "Espacement :|#E"
16751 #: src/vspace.C:490
16756 #: src/vspace.C:493
16758 msgid "Medium skip"
16761 #: src/vspace.C:496
16766 #: src/vspace.C:499
16768 msgid "Vertical fill"
16769 msgstr "Espacement vertical"
16771 #: src/vspace.C:506
16774 msgstr "Raccourci|#c"
16777 #~ msgid "Spell command:|#S"
16778 #~ msgstr "Commande du correcteur|#C"
16780 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16781 #~ msgstr "État d'avancement de la correction"
16784 #~ msgid "Spell-check document"
16785 #~ msgstr "Correction orthographique terminée"
16788 #~ msgid "Spell-checker"
16789 #~ msgstr "Correcteur Orthographique"
16791 #~ msgid "Spell checker"
16792 #~ msgstr "Correcteur Orthographique"
16794 #~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
16795 #~ msgstr "Affiche le nombre de mots et la progression de la correction."
16798 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16799 #~ msgstr "Le Préambule LaTeX"
16802 #~ msgid "&Edit..."
16803 #~ msgstr "&Éditer ..."
16806 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16807 #~ msgstr "Éditer le préambule dans un éditeur externe"
16809 #~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
16810 #~ msgstr "Spécial (A4 portrait seulement) :|#S"
16813 #~ msgid "&Margins:"
16817 #~ msgid "C&omment"
16818 #~ msgstr "Commentaire"
16821 #~ msgid "Small margins"
16825 #~ msgid "Very small margins"
16826 #~ msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
16829 #~ msgid "Very wide margins"
16830 #~ msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
16832 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16833 #~ msgstr " Rien | Petites marges | Très petites marges | Très grandes marges "