1 # Traduction française pour LyX
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
4 # Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000
5 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
7 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
8 # point en suspens et choix effectués:
9 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
10 # induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
12 # - toggle traduit par (Dés)Activer ?
13 # - quotes = guillemet
14 # - emphasis=mise en évidence
15 # - quelle différence entre noun et small caps ?
16 # -----------------------------------------------------------------------
18 # - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
19 # car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
20 # - unification keymap = réaffectation clavier
21 # - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
22 # - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
24 # - Small caps = petites capitales
25 # ------------------------------------------------------------------------
26 # revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99
27 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
28 # - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
29 # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
30 # et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible)
31 # - unification typographique
32 # espace avant :, ?, !
33 # pas de majuscules dans le corps des messages
35 # Nouveau Fichier -> NouveauFichier
36 # Mise en garde -> Avertissement
38 # Sans sérif -> sans empattement
39 # Machine à écrire -> à chasse fixe
40 # Roman(e) -> Romain(e)
41 # - mots anglais ayant plusieurs interprétations
42 # save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
43 # layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
44 # - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
49 # (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français)
51 # - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer
52 # VC -> CV (RCS est spécifique)
53 # check-in figer comme actuellement
54 # check-out rendre éditable
55 # register soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable)
56 # plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par
57 # lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
59 # idem modifiable/non modifiable consultable/non
62 # marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction
63 # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
64 # par le formatteur msgfmt
65 # j'ai marqué par à revoir
66 # les messages qui demandent un réexamen
67 # et par contrainte de longueur
68 # ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
69 # ------------------------------------------------------------------------
70 # Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
71 # fr.po de lyx-1.1.4pre2
72 # retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
73 # (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
76 # ------------------------------------------------------------------------
77 # Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
78 # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
79 # maladresses d'expression diverses
80 # ------------------------------------------------------------------------
81 # MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
83 # - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
84 # - messagerie sur les remplacements de couleurs
85 # - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
86 # - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
87 # - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
88 # Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
89 # - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
90 # - les raccourcis restent à revoir
91 # -------------------------------------------------------------------------
93 # Quelques corrections + que mineures
94 # J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
95 # que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
96 # anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
97 # -------------------------------------------------------------------------
99 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
100 # dans Layout->Document (!)
101 # correction menu d'accès aux documents d'aide
102 # raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
103 # -------------------------------------------------------------------------
104 # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
105 # - patch de Angus Leeming
106 # (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
107 # - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
108 # (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
109 # simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
110 # menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
111 # ----------------------------------------------------------------------------
115 # ---------------------------------------------------------------------------
116 # AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
117 # Revu les menus. Quelques corrections
118 # Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
119 # Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
120 # Guillemet Droit pour Ordinary Quote
122 # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
123 # ---------------------------------------------------------------------------
124 # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
125 # JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier
126 # (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
128 # Quelques interrogations:
129 # literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
131 # verbatim non traduit finalement
132 # rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
133 # Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
134 # plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
135 # différence entre buils log et latex log ???
136 # don't hug margins when at top/bottom of page ???
137 # ----------------------------------------------------------------------------
138 # AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
139 # et notamment Éditer->Préférences
140 # Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
141 # form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
142 # FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
143 # ----------------------------------------------------------------------------
144 # AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
145 # Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
146 # form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
147 # et quelques autres broutilles
148 # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
149 # -----------------------------------------------------------------------------
150 # 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy
151 # Cohérence des raccourcis à voir.
152 # -----------------------------------------------------------------------------
153 # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
154 # et correction rapide des fuzzzy survenus
155 # À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
156 # -----------------------------------------------------------------------------
157 # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
158 # mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
159 # dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
160 # -----------------------------------------------------------------------------
161 # AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
162 # REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
163 # sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
164 # pas encore été traitée
165 # -----------------------------------------------------------------------------
166 # AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
167 # -----------------------------------------------------------------------------
168 # AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
171 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
172 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
173 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 15:19+0200\n"
174 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
175 "Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
176 "Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
178 "MIME-Version: 1.0\n"
179 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
180 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
195 # Ne sait pas où il apparaît - ar
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
200 msgid "Tabbed folder"
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
237 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
239 msgstr "Étiquette :|#t"
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
269 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
277 msgstr "Mise à Jour|#J"
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
281 msgstr "Base de Données :|#D"
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
295 msgstr "Parcourir...|#P"
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
298 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
299 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
308 msgstr "Parcourir...|#i"
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
334 msgstr "Appliquer|#A"
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
362 msgid "Has Inner Box"
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
367 msgid "Vertical Alignment"
368 msgstr "Alignement vertical :"
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
377 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
388 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
393 msgid "Horizontal Alignment"
394 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
398 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
410 #: src/frontends/controllers/character.C:45
411 #: src/frontends/controllers/character.C:71
412 #: src/frontends/controllers/character.C:105
413 #: src/frontends/controllers/character.C:171
414 #: src/frontends/controllers/character.C:201
415 #: src/frontends/controllers/character.C:255
416 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
421 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
422 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
423 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
424 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
430 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
431 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
432 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
439 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
446 msgstr "Fermer|#F^[^M"
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
450 msgstr "Mise à Jour|#Jj"
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
454 msgid "Reject change|#R"
455 msgstr "Rafraîchir|#f"
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
459 msgid "Next change|#N"
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
464 msgid "Accept change|#A"
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
488 msgstr "Famille :|#F"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
500 msgstr "Couleur :|#C"
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
508 msgid "Toggle on all these|#T"
509 msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
512 msgid "These are never toggled"
513 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
522 msgid "These are always toggled"
523 msgstr "Paramètres (dés)activables"
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
530 msgid "Inset keys:|#I"
531 msgstr "Clés de l'insert|#i"
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
534 msgid "Bibliography keys:|#k"
535 msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
539 msgstr "Informations :"
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
563 msgid "Regular Expression|#x"
564 msgstr "Expression Régulière|#x"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
568 msgid "Case sensitive|#C"
569 msgstr "Selon la Casse|#C"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
573 msgstr "Précédent|#P"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
580 msgid "Full author list|#F"
581 msgstr "Tous les auteurs|#T"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
584 msgid "Force upper case|#u"
585 msgstr "Forcer les majuscules|#u"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
588 msgid "Text before:|#b"
589 msgstr "Texte avant :|#v"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
592 msgid "Text after:|#T"
593 msgstr "Texte après :|#e"
595 # Ne sait pas où il apparaît - ar
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
598 msgid "tabbed folder"
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
626 msgid "Save as Document Defaults|#v"
627 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
630 msgid "Use Class Defaults|#C"
631 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
646 msgstr "Largeur :|#L"
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
652 msgstr "Hauteur :|#t"
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
655 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
672 msgid "Custom sizes|#M"
673 msgstr "Taille Personnalisée|#n"
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
685 msgstr "Intérieure :|#I"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
689 msgstr "Extérieure :|#x"
691 # contrainte de longueur
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
693 msgid "Headheight:|#H"
694 msgstr "Haut. En-tête :|#u"
696 # contrainte de longueur
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
699 msgstr "Sép. En-tête :|#p"
701 # contrainte de longueur
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
704 msgstr "Esp. Bas :|#E"
706 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
720 msgstr "Polices :|#P"
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
723 msgid "Font Size:|#O"
724 msgstr "Taille de Police :|#T"
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
732 msgid "Page style:|#P"
733 msgstr "Mise en Page :|#M"
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
737 msgstr "Interligne :|#g"
739 # contrainte de longueur
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
741 msgid "Extra Options:|#X"
742 msgstr "Autres Options :|#O"
744 # contrainte de longueur
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
746 msgid "Default Skip:|#u"
747 msgstr "Espacement :|#E"
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
751 msgstr "Recto Seul|#S"
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
755 msgstr "Recto/Verso|#V"
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
767 msgstr "Indentation|#I"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
771 msgstr "Interligne|#n"
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
776 msgstr "Encodage :|#E"
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
780 msgid "Quote Style:|#Q"
781 msgstr "Style des Guillemets"
783 # contrainte de longueur
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
785 msgid "Float Placement:|#L"
786 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
789 msgid "Section number depth:"
790 msgstr "Prof. de la numérotation :"
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
793 msgid "Table of contents depth:"
794 msgstr "Profondeur de la TdM :"
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
797 msgid "PS Driver:|#S"
798 msgstr "Pilote PS :|#S"
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
802 msgid "Use AMS Math:|#M"
803 msgstr "AMS Maths|#M"
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
807 msgid "Sectioned bibliography|#e"
808 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
812 msgid "Citation Style:|#C"
813 msgstr "Style de Citation :|#C"
815 # Contrainte de longueur
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
866 msgid "New Branch:|#N"
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
881 msgid "Available Branches:"
882 msgstr "Références disponibles"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
885 msgid "Activated Branches:"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
895 msgid "Display Background:"
896 msgstr "fond d'insert"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
918 msgid "Inlined View|#I"
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
930 msgid "Edit File...|#E"
931 msgstr "Éditer Fichier|#e"
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
945 msgid "Show in LyX|#S"
946 msgstr "Afficher la bannière|#b"
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
952 msgstr "Affichage|#f"
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
961 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
979 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
980 msgstr "Conserver les proportions|#C"
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
983 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
984 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
991 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
992 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
999 msgid "Clip to bounding box|#b"
1000 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
1004 msgid "Get from File|#G"
1005 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
1009 msgid "Right top:|#t"
1010 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
1015 msgid "Left bottom:|#L"
1016 msgstr "En Bas à Gauche|#B"
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
1029 msgid "Directory:|#D"
1030 msgstr "Répertoire :|#R#r"
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1034 msgstr "Filtre :|#I#i"
1036 # contrainte de longueur
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
1038 msgid "Filename:|#F"
1039 msgstr "Nom Fichier :|#N#n"
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1044 msgstr "Rafraîchir|#f"
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1052 msgstr "Utilisateur1|#1"
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1056 msgstr "Utilisateur2|#2"
1058 # contrainte de longueur
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
1062 msgstr "Emplacement"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
1065 msgid "Page of floats|#P"
1066 msgstr "Page de flottants|#P"
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
1069 msgid "Bottom of the page|#B"
1070 msgstr "Bas de la page|#B"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
1073 msgid "Top of the page|#T"
1074 msgstr "Haut de la page|#H"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
1077 msgid "Here, if possible|#r"
1078 msgstr "Ici, si possible|#I"
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1081 msgid "Span columns|#S"
1082 msgstr "Couvrir plusieurs colonnes|#C"
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1085 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1086 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX|#r"
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1089 msgid "Alternatives|#l"
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1093 msgid "Here, definitely!|#H"
1094 msgstr "Ici, à tout prix|#x"
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1097 msgid "Document default|#D"
1098 msgstr "Valeurs par défaut du document|#d"
1100 # contrainte de longueur
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1103 msgid "Rotate sideways|#o"
1104 msgstr "Rotation 90°|#9"
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1107 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1117 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1118 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1124 msgid "Draft mode|#o"
1125 msgstr "Mode brouillon|#b"
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1128 msgid "Do not unzip|#u"
1129 msgstr "Ne pas décompresser|#d"
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1138 msgid "Right top:|#R"
1139 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1154 msgid "Clip to bounding box|#C"
1155 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1158 msgid "Get from file|#G"
1159 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1162 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1168 msgid "LaTeX options:|#L"
1169 msgstr "Options LaTeX|#L"
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1177 msgid "Subfigure:|#S"
1178 msgstr "Sous-figure|#S"
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1190 msgid "File name:|#F"
1191 msgstr "Nom du fichier :|#f"
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1194 msgid "Visible space|#s"
1195 msgstr "Espace visible|#E"
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1199 msgstr "Verbatim|#V"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1203 msgid "Use input|#U"
1204 msgstr "Utiliser input|#u"
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1208 msgid "Use include|#i"
1209 msgstr "Utiliser include|#i"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1250 msgstr "&Colonnes :"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1254 msgid "Vertical align:|#V"
1255 msgstr "Alignement Vertical|#V"
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1259 msgid "Horizontal align:|#H"
1260 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1269 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1277 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1278 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1284 msgstr "Négative|#N"
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1287 msgid "Neg Medium|#E"
1288 msgstr "Nég. Moyenne|#M"
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1291 msgid "Neg Thick|#T"
1292 msgstr "Nég. Grosse|#G"
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1299 msgid "2Quadratin|#2"
1300 msgstr "2 Cadratins||#2"
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1303 msgid "Quadratin|#Q"
1304 msgstr "Cadratin||#C"
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1319 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1332 msgstr "Commentaire"
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1335 msgid "Greyed out|#G"
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1339 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1340 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1349 msgid "Line spacing:|#s"
1350 msgstr "Interligne :|#I"
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1353 msgid "Maximum label width:|#M"
1354 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
1356 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1357 msgid "No Indent|#d"
1358 msgstr "Non Indenté|#n"
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1384 msgstr "Enregistrer"
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1387 msgid "Scale & Resolution"
1388 msgstr "Échelle & Résolution"
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1392 msgstr "Polices utilisées"
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1401 msgid "Sans Serif:|#S"
1402 msgstr "Sans empattement|#S"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1406 msgid "Typewriter:|#T"
1407 msgstr "Chasse fixe|#C"
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1410 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1411 msgstr "Ajuster les polices bitmap|#b"
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1420 msgid "Screen DPI:|#D"
1421 msgstr "Résolution DPI|#D"
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1427 msgstr "Minuscule (-4)"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1433 msgstr "tout petit (-3)"
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1439 msgstr "très petit (-2)"
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1487 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1488 msgstr "Polices & Encodage des Fenêtres"
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1492 msgid "Normal Font:|#N"
1493 msgstr "Police Normale|#N"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1497 msgid "Bold Font:|#B"
1498 msgstr "Police Grasse|#G"
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1502 msgid "Popup Encoding:|#P"
1503 msgstr "Encodage des Fenêtres|#E"
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1506 msgid "Layout & Bindings"
1507 msgstr "Présentation & Raccourcis"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1511 msgid "User Interface file:|#U"
1512 msgstr "Fichier d'interface|#i"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1516 msgid "Bind file:|#f"
1517 msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1521 msgid "Browse...|#w"
1522 msgstr "Parcourir...|#a"
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1526 msgid "LyX objects:|#L"
1527 msgstr "Objets LyX|#O"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1543 msgstr "Modifier|#M"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1546 msgid "Auto region delete|#A"
1547 msgstr "Auto effacement de région|#e"
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1550 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1551 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1554 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1555 msgstr "Icônifier les fenêtres avec la fenêtre principale|#I"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1559 msgid "Wheel mouse jump:"
1560 msgstr "Saut de souris à molette"
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1564 msgid "Autosave interval:"
1565 msgstr "Intervalle entre sauvegardes"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1569 msgid "Graphics display:|#G"
1570 msgstr "Affichage graphique|#g"
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1574 msgid "Instant Preview:|#p"
1575 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1579 msgid "Real name:|#R"
1580 msgstr "À remplacer par :|#e"
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1584 msgid "Email address:|#E"
1585 msgstr "Adresse_Retour"
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1589 msgid "Spell command:|#S"
1590 msgstr "Commande du correcteur|#C"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1594 msgid "Alternative language:|#a"
1595 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1599 msgid "Escape characters:|#e"
1600 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
1602 # contrainte de longueur
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1605 msgid "Personal dictionary:|#d"
1606 msgstr "Dictionnaire personnel"
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1609 msgid "Accept compound words|#w"
1610 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1613 msgid "Use input encoding|#i"
1614 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1617 msgid "Advanced Options"
1618 msgstr "Options Avancées"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1626 msgid "Language Options"
1627 msgstr "Options de Langue"
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1632 msgstr "Paquetage|#q"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1636 msgid "Default language:|#l"
1637 msgstr "Langue par défaut|#L"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1658 msgid "Browse...|#o"
1659 msgstr "Parcourir...|#P"
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1662 msgid "RtL support|#R"
1663 msgstr "Droite à Gauche|#G"
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1666 msgid "Auto begin|#b"
1667 msgstr "Auto début|#d"
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1670 msgid "Use babel|#U"
1671 msgstr "Utiliser babel|#U"
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1674 msgid "Mark foreign|#M"
1675 msgstr "Marquer langues étrangères"
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1678 msgid "Auto finish|#f"
1679 msgstr "Auto fin|#f"
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1687 msgid "Command start:|#s"
1688 msgstr "Commande début|#b"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1692 msgid "Command end:|#e"
1693 msgstr "Commande fin|#n"
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1697 msgid "All formats:|#l"
1698 msgstr "Tous les formats|#T"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1709 msgid "GUI name:|#G"
1710 msgstr "Nom d'usage|#i"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1714 msgid "Shortcut:|#S"
1715 msgstr "Raccourci|#c"
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1719 msgid "Extension:|#E"
1720 msgstr "Extension|#x"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1725 msgstr "Visionneuse|#V"
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1752 msgid "All converters:|#l"
1753 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1761 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1766 msgid "Converter:|#C"
1767 msgstr "Convertisseur|#C"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1771 msgid "Extra flags:|#E"
1772 msgstr "Autres Options|#O"
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1776 msgid "All copiers:|#l"
1777 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1782 msgstr "Couleur :|#C"
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1786 msgid "Default path:|#p"
1787 msgstr "Répertoire par défaut|#d"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1801 msgstr "Parcourir..."
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1805 msgid "Template path:|#T"
1806 msgstr "Répertoire de modèles|#m"
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1810 msgid "Temp dir:|#d"
1811 msgstr "Répertoire temporaire|#t"
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1815 msgid "Check last files:|#C"
1816 msgstr "Vérifier les récents|#V"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1820 msgid "Last file count:|#L"
1821 msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1825 msgid "Backup path:|#B"
1826 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1830 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1831 msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1835 msgid "PATH prefix:|#T"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1840 msgid "Date format:|#f"
1841 msgstr "Format de la date|#F"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1853 msgid "Adapt output"
1854 msgstr "Adapter la sortie"
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1857 msgid "Printer Command and Flags"
1858 msgstr "Commande et Options d'Impression"
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1873 msgstr "Exemplaires"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1878 msgstr "ordre inverse"
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1883 msgstr "vers l'imprimante"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1887 msgid "File extension:"
1888 msgstr "extension de fichier"
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1892 msgid "Spool command:"
1893 msgstr "commande de spoule"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1898 msgstr "type de papier"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1903 msgstr "pages paires"
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1908 msgstr "pages impaires"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1923 msgstr "vers le fichier"
1925 # contrainte de longueur
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1928 msgid "Extra options:"
1929 msgstr "Autres Options :"
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1933 msgid "Spool printer prefix:"
1934 msgstr "préfixe de spoule"
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1943 msgid "Plain text line length:|#A"
1944 msgstr "Longueur de ligne ASCII|#L"
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1948 msgid "TeX encoding:|#T"
1949 msgstr "Encodage TeX|#T"
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1953 msgid "Default paper size:|#p"
1954 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1958 msgid "Outside Code Interaction"
1959 msgstr "Programmes externes"
1961 # contrainte de longueur
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1964 msgid "Plain text roff:|#r"
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1969 msgid "Checktex:|#c"
1970 msgstr "checktex|#c"
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1974 msgid "DVI paper option:|#D"
1975 msgstr "Option de papier DVI|#D"
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1978 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1979 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1989 msgstr "Intérieure :|#I"
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1992 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
2002 msgstr "Destination"
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
2005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
2007 msgstr "Exemplaires"
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
2014 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
2018 msgid "Reverse order|#R"
2019 msgstr "Ordre inverse|#v"
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
2023 msgstr "Nombre :|#N"
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
2026 msgid "Odd numbered pages|#O"
2027 msgstr "Pages impaires|#i"
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
2030 msgid "Even numbered pages|#E"
2031 msgstr "Pages paires|#g"
2033 # contrainte de longueur
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
2054 msgid "Document:|#D"
2055 msgstr "Document|#D"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2065 msgstr "Étiquette :|#t"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2073 msgstr "Rechercher :|#h"
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2076 msgid "Replace with:|#w"
2077 msgstr "Remplacer par :|#p"
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2086 msgstr "Remplacer|#R"
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2089 msgid "Match word|#M"
2090 msgstr "Mot exact|#M"
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2093 msgid "Replace all|#a"
2094 msgstr "Remplacer tout|#t"
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2097 msgid "Search backwards|#S"
2098 msgstr "Rechercher en arrière|#a"
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2102 msgid "Export format:|#E"
2103 msgstr "Format d'exportation|#F"
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2108 msgstr "Commande|#C"
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2113 msgstr "Nombre de mots"
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2117 msgstr "Mot inconnu :"
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2120 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2121 msgid "Replacement:"
2122 msgstr "Remplacement :"
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2125 msgid "Suggestions:|#g"
2126 msgstr "Suggestions :|#g"
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2134 msgid "Ignore All|#g"
2135 msgstr "Ignorer le mot|#I"
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2142 msgid "Append Column|#A"
2143 msgstr "Ajouter Colonne|#C"
2145 # contrainte de longueur
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2147 msgid "Delete Column|#O"
2148 msgstr "Supprimer Colonne|#o"
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2151 msgid "Append Row|#p"
2152 msgstr "Ajouter Ligne|#L"
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2155 msgid "Delete Row|#w"
2156 msgstr "Supprimer Ligne|#i"
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2159 msgid "Set Borders|#S"
2160 msgstr "Activer Bordures|#B"
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2163 msgid "Unset Borders|#U"
2164 msgstr "Désactiver Bordures|#D"
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2167 msgid "Longtable|#L"
2168 msgstr "Tableau Long|#T"
2170 # contrainte de longueur
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2174 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2175 msgstr "Rotation 90°|#9"
2177 # contrainte de longueur
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2180 msgstr "Tab. Spécial"
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2185 msgstr "Largeur Fixe"
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2194 msgid "H. Alignment"
2195 msgstr "Alignement H."
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2198 msgid "Special column"
2199 msgstr "Colonne spéciale"
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2250 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2251 msgstr "Paramètre LaTeX|#X"
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2260 msgid "V. Alignment"
2261 msgstr "Alignement Vertical"
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2267 # contrainte de longueur
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2269 msgid "Special Cell"
2270 msgstr "Case spéciale"
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2273 msgid "Special Multicolumn"
2274 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2280 # contrainte de longueur
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2282 msgid "Multicolumn|#M"
2283 msgstr "Multicolonnes|#M"
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2286 msgid "Use Minipage|#s"
2287 msgstr "Minipage|#i"
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2298 msgid "Page break on the current row|#B"
2299 msgstr "Saut de page dans la ligne en cours|#S"
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2309 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2213
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2320 msgid "First Header"
2321 msgstr "Premier En-tête"
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2329 msgstr "Dernier Pied"
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2337 msgid "Border Above"
2338 msgstr "Bordure Haut"
2340 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2341 msgid "Border Below"
2342 msgstr "Bordure Bas"
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2349 # contrainte de longueur
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2351 msgid "Show Path|#P"
2352 msgstr "Afficher chemin|#h"
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2355 msgid "Run TeXhash|#T"
2356 msgstr "Lancer Texhash|#T"
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2359 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2366 msgstr "Remplacer|^R"
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2375 msgid "Selection:|#S"
2376 msgstr "Sélection :"
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2381 msgid "Thesaurus entries:"
2382 msgstr "Entrées du Dictionnaire"
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2393 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2394 msgid "HTML type|#H"
2395 msgstr "de type HTML|#H"
2397 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2399 msgstr "Interligne|#g"
2401 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2406 # contrainte de longueur
2407 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2412 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2414 msgstr "Extérieur|#E"
2416 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2422 msgid "Citation Style"
2423 msgstr "Style de Citation :|#C"
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2430 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2439 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2444 msgid "&Default (numerical)"
2445 msgstr "Répertoire par défaut"
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2448 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2453 msgid "Natbib &style:"
2454 msgstr "Style de citation"
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2458 msgid "S&ectioned bibliography"
2459 msgstr "Bibliographie"
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2463 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2468 msgid "A&vailable Branches:"
2469 msgstr "Références disponibles"
2471 # Nom tout simplement ?
2472 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2477 msgstr "Destinataire"
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2492 msgid "The available branches"
2493 msgstr "Références disponibles"
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2496 msgid "(&De)activate"
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2501 msgid "Toggle the selected branch"
2502 msgstr "Enlever la citation"
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2506 msgid "Alter Co&lor..."
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2510 msgid "Define or change background color"
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2523 msgid "Remove the selected branch"
2524 msgstr "Enlever la citation"
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2540 msgid "Add a new branch to the list"
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2545 msgid "&First level"
2546 msgstr "Premier En-tête"
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2570 msgstr "minuscule (-4)"
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2578 msgstr "tout petit (-3)"
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2586 msgstr "très petit (-2)"
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2616 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2624 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2632 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2636 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2637 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2638 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2640 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2642 msgstr "ÉNORME (+5)"
2644 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2646 msgid "&Second level"
2649 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2650 msgid "&Third level"
2653 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2654 msgid "Fou&rth level"
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2659 msgid "Document &class:"
2660 msgstr "Document exporté comme "
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2664 msgid "Class Settings"
2665 msgstr "Options de Flottant"
2667 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2672 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2674 msgid "Postscript &driver:"
2675 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
2677 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2682 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2684 msgid "&Use language's default encoding"
2685 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
2687 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2690 msgstr "&Encodage :"
2692 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2694 msgid "&Quote Style:"
2695 msgstr "Style des Guillemets"
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2698 msgid "MarginsModuleBase"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2703 msgid "&Default Margins"
2704 msgstr "Langue par défaut|#L"
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2708 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2709 msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2729 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2732 msgstr "Sép. En-tête :"
2734 # contrainte de longueur
2735 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2737 msgid "Head &height:"
2738 msgstr "Ha&ut. En-tête :"
2740 # contrainte de longueur
2741 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2746 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2748 msgid "&Use AMS math package automatically"
2749 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
2751 # contrainte de longueur
2752 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2754 msgid "Use AMS &math package"
2755 msgstr "AMS Math|#M"
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2762 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2764 msgid "&List in Table of Contents"
2765 msgstr "Table des Matières"
2767 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2770 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2771 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2772 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2776 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2781 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2782 msgid "Appears in TOC"
2785 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2787 msgid "Example numbering and table of contents"
2788 msgstr "Insérer la table des matières"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2802 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2811 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2812 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2815 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2820 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2824 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2826 msgid "Page &style:"
2827 msgstr "Mise en page :"
2829 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2830 msgid "Style used for the page header and footer"
2833 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2835 msgid "&Two-sided document"
2836 msgstr "Nouveau document"
2838 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2839 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2843 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2848 msgid "Version goes here"
2849 msgstr "La version va là"
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2852 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2888 msgid "LyX: Enter text"
2889 msgstr "LyX : Entrez du texte"
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:90
2923 #: src/buffer_funcs.C:116 src/buffer_funcs.C:157 src/bufferlist.C:84
2924 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:619
2925 #: src/lyxfunc.C:781 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2937 msgid "The bibliography key"
2938 msgstr "Bibliographie"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2948 msgid "The label as it appears in the document"
2949 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2953 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2954 msgstr "Base de Données BibTeX"
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2964 msgstr "&Parcourir ..."
2966 # contrainte de longueur
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2969 msgid "Enter BibTeX database name"
2970 msgstr "Base de D. BibTeX"
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2982 msgstr "Nouvel Élément"
2984 # contrainte de longueur
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2987 msgid "Available BibTeX databases"
2988 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2997 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2998 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:732
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3003 msgid "QBibtexDialogBase"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3012 msgid "The BibTeX style"
3013 msgstr "Le style BibTeX"
3015 # contrainte de longueur
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3021 # contrainte de longueur
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3023 msgid "BibTeX database to use"
3024 msgstr "Base de D. BibTeX"
3026 # contrainte de longueur
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3029 msgid "Selected BibTeX databases"
3030 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3036 msgstr "&Ajouter ..."
3038 # contrainte de longueur
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3040 msgid "Add a BibTeX database file"
3041 msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3048 msgid "Remove the selected database"
3049 msgstr "Enlever la base de D. sélectionnée"
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3053 msgid "Choose a style file"
3054 msgstr "Choisir un fichier de style"
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3058 msgid "all cited references"
3059 msgstr "Références disponibles"
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3063 msgid "all uncited references"
3064 msgstr "Références disponibles"
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3068 msgid "all references"
3069 msgstr "Références disponibles"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3074 msgid "This bibliography section contains..."
3075 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3083 msgid "Add bibliography to &TOC"
3084 msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3087 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3088 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3092 msgid "Supported box types"
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3098 msgid "Height value"
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3103 msgid "Units of height value"
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3108 msgid "Units of width value"
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3147 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3156 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3157 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3166 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3175 msgstr "Élongation :"
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3180 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3181 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3195 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3203 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3209 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3214 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3219 msgid "Content hori&zontal:"
3220 msgstr "Insérer un ressort horizontal"
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3224 msgid "Content &vertical:"
3225 msgstr "Espacement vertical"
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3229 msgid "&Box vertical:"
3230 msgstr "Espacement vertical"
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3234 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3235 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3255 msgid "QBranchDialogBase"
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3260 msgid "&Available branches:"
3261 msgstr "Références disponibles"
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3265 msgid "Select your branch"
3266 msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3271 msgstr "Changer la Langue"
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3274 msgid "Details of the change"
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3282 msgid "Accept this change"
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3291 msgid "Reject this change"
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3296 msgid "&Next change"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3301 msgid "Go to next change"
3302 msgstr "Erreur suivante"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3306 msgid "QCharacterDialogBase"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3316 msgstr "Famille police"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3321 msgstr "Forme police"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3325 msgstr "F&orme :|#o"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3330 msgstr "Série police :"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3334 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3343 msgstr "Couleur police"
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3347 msgstr "&Série :|#S"
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3355 msgid "Never Toggled"
3356 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3365 msgstr "Taille police"
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3369 msgid "Always Toggled"
3370 msgstr "Paramètres (dés)activables"
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3374 msgid "Other font settings"
3375 msgstr "Autres réglages de police"
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3383 msgstr "(Dés)Activer Tous"
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3386 msgid "toggle font on all of the above"
3387 msgstr "(Dés)Activer Tous|#v"
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3391 msgid "Apply changes immediately"
3392 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3395 msgid "Apply each change automatically"
3396 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3406 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3413 msgid "Bibliography entry"
3414 msgstr "Entrée de Bibliographie"
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3417 msgid "Move the selected citation down"
3418 msgstr "Descendre la citation"
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3421 msgid "Citations currently selected"
3422 msgstr "Clés sélectionnées"
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3430 msgid "Move the selected citation up"
3431 msgstr "Remonter la citation"
3433 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3450 msgid "Citation &style:"
3451 msgstr "Style de citation"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3454 msgid "Natbib citation style to use"
3455 msgstr "Style de citation Natbib"
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3458 msgid "Force &upper case"
3459 msgstr "Forcer les majuscules"
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3462 msgid "Force upper case in citation"
3463 msgstr "Forcer les majuscules dans la citation"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3467 msgid "&Text after:"
3468 msgstr "Texte après le paramètre"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3471 msgid "Text to place after citation"
3472 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3476 msgid "Text to place before citation"
3477 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3481 msgid "Text &before:"
3482 msgstr "Texte avant"
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3486 msgid "&Full author list"
3487 msgstr "Liste complète des auteurs"
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3490 msgid "List all authors"
3491 msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
3493 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3496 msgid "LyX: Add Citation"
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3501 msgid "Available bibliography keys"
3502 msgstr "Clés disponibles"
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3510 msgid "Browse the available bibliography entries"
3511 msgstr "Références disponibles"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3515 msgid "Case &sensitive"
3516 msgstr "Selon la casse"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3519 msgid "Make the search case-sensitive"
3520 msgstr "Recherche sensible à la casse"
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3529 msgstr "Rechercher :"
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3533 msgid "&Regular Expression"
3534 msgstr "E&xpression Régulière"
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3537 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3538 msgstr "Interpréter comme une expression régulière"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3542 msgid "Left delimiter"
3543 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3547 msgid "Right delimiter"
3548 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3551 msgid "&Keep matched"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3556 msgid "Match delimiter types"
3557 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3566 msgid "Insert the delimiters"
3567 msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3571 msgid "Use Class Defaults"
3572 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3576 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3577 msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3581 msgid "Save as Document Defaults"
3582 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3585 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3590 msgid "QERTDialogBase"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3596 msgstr "Affichage des Graphiques"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3603 msgid "Show ERT inline"
3604 msgstr "Affiche l'ERT en ligne"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3611 msgid "Show ERT button only"
3612 msgstr "Affiche seulement le bouton ERT"
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3620 msgid "Show ERT contents"
3621 msgstr "Affiche le contenu de l'ERT"
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3624 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3635 msgid "Available templates"
3636 msgstr "Modèles disponibles"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3641 msgstr "Mode &Brouillon"
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3646 msgstr "Nom Fichier"
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3657 msgid "Select a file"
3658 msgstr "Choisir un fichier"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3662 msgid "&Edit File..."
3663 msgstr "Édit&er Fichier"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3666 msgid "Edit the file externally"
3667 msgstr "Éditer le fichier extérieur"
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3678 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3684 msgstr "Affichage des Graphiques"
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3690 msgid "Screen display"
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3699 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3700 #: src/lyxfont.C:516
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3708 msgstr "Noir et Blanc"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3714 msgstr "Niveaux de gris"
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3723 msgid "&Show in LyX"
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3729 msgid "Display image in LyX"
3730 msgstr "Afficher l'information à propos de LyX"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3733 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3736 msgstr "Rotation|#t"
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3742 msgid "Angle to rotate image by"
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3753 msgid "The origin of the rotation"
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3763 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3770 msgid "Width of image in output"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3775 msgid "Height of image in output"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3781 msgid "&Maintain aspect ratio"
3782 msgstr "Conserver les proportions"
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3786 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3790 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3795 # contrainte de longueur
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3799 msgstr "&Haut Droite :"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3804 msgid "&Left bottom:"
3805 msgstr "&Bas Gauche :"
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3809 msgid "Clip to &bounding box"
3810 msgstr "&Couper selon le cadre limite"
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3815 msgid "Clip to bounding box values"
3816 msgstr "&Couper au cadre"
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3821 msgid "&Get from File"
3822 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3827 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3828 msgstr "Obtenir le cadre limite dans le fichier (EPS)"
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3831 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3846 msgid "QGraphicsDialogBase"
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3867 msgstr "Affichage des Graphiques"
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3877 msgstr "&Éditer ..."
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3882 msgid "File name of image"
3883 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3887 msgid "Select an image file"
3888 msgstr "Choisir un fichier"
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3897 msgid "E&xtra options"
3898 msgstr "&Autres Options"
3900 # contrainte de longueur
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3903 msgstr "Sous-figure"
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3906 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3911 msgid "Don't un&zip on export"
3912 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3916 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3917 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3921 msgid "LaTeX &options:"
3922 msgstr "Options LaTeX"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3927 msgid "Additional LaTeX options"
3928 msgstr "Autres Options LaTeX|#L"
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3932 msgstr "Mode &Brouillon"
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3937 msgstr "Mode &Brouillon"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3947 msgid "The caption for the sub-figure"
3948 msgstr "La sous-légende pour la figure"
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3951 msgid "File name to include"
3952 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3957 msgid "&Include Type:"
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3962 #: src/insets/insetinclude.C:284
3964 msgstr "Incorporation"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3968 #: src/insets/insetinclude.C:287
3972 # Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
3973 # Retour à verbatim (cf intro) - JPC
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3975 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3984 msgid "Load the file"
3985 msgstr "Charger le fichier"
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3988 msgid "&Mark spaces in output"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3992 msgid "Underline spaces in generated output"
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3996 msgid "&Show preview"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4001 msgid "Show LaTeX preview"
4002 msgstr "Le Préambule LaTeX"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4005 msgid "QIndexDialogBase"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4012 msgstr "&Mise à jour"
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4015 msgid "Update the display"
4016 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4021 msgstr "Insérer un guillemet"
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4025 msgid "Insert spacing"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4029 msgid "Set limits style"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4034 msgid "Set math font"
4035 msgstr "Régler la taille de la police"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4039 msgid "Insert fraction"
4040 msgstr "Insérer une citation"
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4043 msgid "Toggle between display and inline mode"
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4048 msgid "Insert matrix"
4049 msgstr "Insérer un appendice"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4062 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4072 msgid "Select a function or operator to insert"
4073 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4083 msgstr "Grands Opérateurs"
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4087 msgid "Big operators"
4088 msgstr "Grands Opérateurs"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4093 msgstr "Relations Binaires"
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4096 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4101 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4106 msgid "Frame decorations"
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4110 msgid "Miscellaneous"
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4115 msgid "AMS operators"
4116 msgstr "Opérateurs AMS"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4120 msgid "AMS relations"
4121 msgstr "Relations AMS"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4125 msgid "AMS negated relations"
4126 msgstr "Négations de Relations AMS"
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4131 msgstr "Flèches AMS"
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4135 msgid "AMS Miscellaneous"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4140 msgid "Select a page of symbols"
4141 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4144 msgid "&Detach panel"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4148 msgid "Open this panel as a separate window"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4160 msgid "Number of rows"
4161 msgstr "Nombre de lignes"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4166 msgstr "&Colonnes :"
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4172 msgid "Number of columns"
4173 msgstr "Nombre de colonnes"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4177 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4182 msgid "Vertical alignment"
4183 msgstr "Alignement vertical"
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4188 msgstr "Espacement vertical"
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4192 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4193 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4197 msgid "&Horizontal:"
4198 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4202 msgid "QNoteDialogBase"
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4211 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4212 msgid "LyX internal only"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4218 msgstr "Commentaire"
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4221 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4222 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4230 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4232 msgid "Print as grey text"
4233 msgstr "Imprime toutes les pages"
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4238 msgid "QParagraphDialogBase"
4239 msgstr "Style du paragraphe redéfini"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2207
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4252 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4259 msgid "L&ine spacing:"
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4269 msgstr "Alignement :"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4273 msgid "In&dent paragraph"
4274 msgstr "Paragraphe à retrait"
4276 # contrainte de longueur
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4279 msgstr "Taille marqueur"
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4283 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4288 msgid "&Longest label"
4289 msgstr "Le plus long :|#L"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4293 msgid "&roff command:"
4294 msgstr "Commandes utilisateur"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4298 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4300 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4304 msgid "Output &line length:"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4308 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4323 msgid "QPrefConvertersModule"
4324 msgstr "Convertisseurs"
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4329 msgstr "Convertisseurs"
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4332 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4342 msgid "E&xtra flag:"
4343 msgstr "Autres Options|#O"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4356 msgstr "Modifier|#M"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4361 msgstr "Convertisseurs"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4366 msgstr "Exemplaires"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4371 msgstr "Exemplaires"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4380 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4386 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4387 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4388 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4389 "all your converters."
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4394 msgid "&Date format:"
4395 msgstr "Format de la date|#F"
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4398 msgid "Date format for strftime output"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4403 msgid "Display &Graphics:"
4404 msgstr "Affichage des Graphiques"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4413 msgstr "mathématique"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4416 msgid "Do not display"
4417 msgstr "Ne pas afficher"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4421 msgid "Instant &Preview:"
4422 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4427 msgstr "Nom d'interface|#i"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4447 msgstr "Raccourci|#c"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4452 msgstr "Extension|#x"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4456 msgid "&File formats"
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4476 msgid "Your E-mail address"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4483 msgstr "Parcourir..."
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4490 # contrainte de longueur
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4500 msgstr "Parcourir..."
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4504 msgid "Use &keyboard map"
4505 msgstr "Réaffectation clavier"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4508 msgid "QPrefLanguageModule"
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4513 msgid "Command s&tart:"
4514 msgstr "Commande début|#b"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4518 msgid "&Default language:"
4519 msgstr "Langue par défaut|#L"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4523 msgid "Command e&nd:"
4524 msgstr "Commande fin|#n"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4528 msgid "Language pac&kage:"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4534 msgstr "Auto début|#d"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4539 msgstr "Utiliser babel|#U"
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4547 msgid "&Right-to-left language support"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4553 msgstr "Auto début|#d"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4557 msgid "Mark &foreign languages"
4558 msgstr "Marquer étranger|#M"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4562 msgid "&Reset class options when document class changes"
4563 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4567 msgid "Set class options to default on class change"
4569 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
4570 "remises à zéro après un changement de classe."
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4574 msgid "External Applications"
4575 msgstr "&Autres Options"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4578 msgid "CheckTeX start options and flags"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4583 msgid "Chec&kTeX command:"
4584 msgstr "Exécuter la commande"
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4588 msgid "BibTeX command and options"
4589 msgstr "Classes LaTeX"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4593 msgid "&BibTeX command:"
4594 msgstr "Exécuter la commande"
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4598 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4599 msgstr "Classes LaTeX"
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4603 msgid "Index command:"
4604 msgstr "Exécuter la commande"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4608 msgid "DVI viewer paper size options:"
4609 msgstr "Option de papier DVI|#D"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4612 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4628 msgstr "ExecutiveUS"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4631 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4636 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4641 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4646 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4652 msgid "Te&X encoding:"
4653 msgstr "Encodage TeX|#T"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4657 msgid "Default paper si&ze:"
4658 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4662 msgid "&Document templates:"
4663 msgstr "Document exporté comme "
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4667 msgid "&Backup directory:"
4668 msgstr "Répertoire système : "
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4672 msgid "&Temporary directory:"
4673 msgstr "Répertoire utilisateur : "
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4676 msgid "&PATH prefix:"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4681 msgid "&Working directory:"
4682 msgstr "LyX : Création du répertoire "
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4686 msgid "Ly&XServer pipe:"
4687 msgstr "Tubes du Serveur LyX"
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4691 msgid "Printer &name:"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4696 msgid "Printer co&mmand:"
4697 msgstr "Commandes utilisateur"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4701 msgid "Name of the default printer"
4702 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4706 msgid "Adapt outp&ut"
4707 msgstr "Adapter la sortie"
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4710 msgid "Use printer name explicitely"
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4715 msgid "Command Options"
4716 msgstr "insert de commande"
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4721 msgstr "ordre inverse"
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4725 msgid "To p&rinter:"
4726 msgstr "vers l'imprimante"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4730 msgid "Paper si&ze:"
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4736 msgstr "vers le fichier"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4740 msgid "Spool &command:"
4741 msgstr "commande de spoule"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4746 msgstr "pages impaires"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4750 msgid "Paper t&ype:"
4751 msgstr "type de papier"
4753 # contrainte de longueur
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4756 msgid "E&xtra options:"
4757 msgstr "Autres Options :"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4761 msgid "Spool pref&ix:"
4762 msgstr "préfixe de spoule"
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4771 msgid "&Even pages:"
4772 msgstr "pages paires"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4776 msgid "File ex&tension:"
4777 msgstr "extension de fichier"
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4787 msgstr "Exemplaires"
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4791 msgid "Pa&ge range:"
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4795 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4800 msgid "Sa&ns Serif:"
4801 msgstr "Sans empattement"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4805 msgid "T&ypewriter:"
4806 msgstr "Chasse fixe"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4815 msgid "Screen &DPI:"
4816 msgstr "Résolution DPI|#D"
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4826 msgstr "Taille police"
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4835 msgid "Spell chec&ker:"
4836 msgstr "Correcteur Orthographique"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4839 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4844 msgid "Al&ternative language:"
4845 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4849 msgid "Escape cha&racters:"
4850 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4854 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4856 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
4859 # contrainte de longueur
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4862 msgid "Personal &dictionary:"
4863 msgstr "Dictionnaire personnel"
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4867 msgid "Accept compound &words"
4868 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4871 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4876 msgid "Use input encod&ing"
4877 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4880 msgid "QPrefUIModule"
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4886 msgstr "Parcourir..."
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4889 msgid "&User interface file:"
4890 msgstr "Fichier d'interface :"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4894 msgstr "Fichier de raccourcis :"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4902 msgid "B&ackup documents "
4903 msgstr "Enregistrer le document ?"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4908 msgstr "ordre inverse"
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4916 msgid "&Maximum last files:"
4917 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4922 msgstr "Insert d'avance curseur"
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4926 msgid "W&heel mouse scroll:"
4927 msgstr "Saut de souris à molette"
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4931 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4932 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4935 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:618
4938 msgstr "Enregistrer"
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4941 msgid "Page number to print from"
4942 msgstr "Numéro de la page à partir de laquelle imprimer"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4945 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4949 msgid "Page number to print to"
4950 msgstr "Numéro de la page jusqu'à laquelle imprimer"
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4959 msgid "Print all pages"
4960 msgstr "Imprime toutes les pages"
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4968 msgid "Print &odd-numbered pages"
4969 msgstr "Imprime seulement les pages impaires"
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4973 msgid "Print &even-numbered pages"
4974 msgstr "Imprime seulement les pages paires"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4977 msgid "Re&verse order"
4978 msgstr "&Ordre inverse"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4981 msgid "Print in reverse order"
4982 msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4985 msgid "Number of copies"
4986 msgstr "Nombre d'exemplaires"
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4993 msgid "Collate copies"
4994 msgstr "Accoler les exemplaires"
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5001 msgid "Print Destination"
5002 msgstr "Destination"
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5010 msgid "Send output to the printer"
5011 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5014 msgid "Send output to the given printer"
5015 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5019 msgid "Send output to a file"
5020 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5024 msgid "QRefDialogBase"
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5029 msgid "Update the label list"
5030 msgstr "Met à jour la liste des références"
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5034 msgid "&Go to Label"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5039 msgid "Jump to the label"
5040 msgstr "Aller à la référence"
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5049 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5050 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique"
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5055 msgstr "Préférences"
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5059 msgid "(<reference>)"
5060 msgstr "Préférences"
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5068 msgid "on page <page>"
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5072 msgid "<reference> on page <page>"
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5077 msgid "Formatted reference"
5078 msgstr "Jolie Référence"
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5082 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5083 msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5087 msgid "Available labels"
5088 msgstr "Modèles disponibles"
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5096 msgid "Replace &with:"
5097 msgstr "Remplacer par :"
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5100 msgid "Match whole words onl&y"
5101 msgstr "Mots complets seulement"
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5115 msgid "Replace &All"
5116 msgstr "Remplacer tout"
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5119 msgid "Search &backwards"
5120 msgstr "Rechercher en arrière"
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5123 msgid "QSendtoDialogBase"
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5133 msgid "&Export formats:"
5134 msgstr "Format d'exportation|#e"
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5137 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5142 msgid "Available export converters"
5143 msgstr "Modèles disponibles"
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5146 msgid "Suggestions:"
5147 msgstr "Suggestions :"
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5150 msgid "Replace word with current choice"
5151 msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5154 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5155 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel"
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5162 msgid "Ignore this word"
5163 msgstr "Ignore le mot"
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5172 msgid "Ignore this word throughout this session"
5173 msgstr "Accepte le mot durant cette session"
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5176 msgid "How far spellchecking has got"
5177 msgstr "État d'avancement de la correction"
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5181 msgstr "Suggestions"
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5184 msgid "Current word"
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5189 msgid "Unknown word:"
5190 msgstr "Mot inconnu :"
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5193 msgid "Replace with selected word"
5194 msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5198 msgid "&Table Settings"
5199 msgstr "Paramètres du Document"
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5203 msgid "&Horizontal alignment:"
5204 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5207 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5214 msgid "Horizontal alignment in column"
5215 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5219 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5220 msgstr "PlacementTableau"
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5223 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5227 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5231 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5236 msgid "LaTe&X argument:"
5237 msgstr "Paramètre LaTeX|#A"
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5240 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5245 msgid "&Multicolumn"
5246 msgstr "Multi-Colonnes|M"
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5254 msgid "Column Width"
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5259 msgid "&Vertical alignment:"
5260 msgstr "Alignement vertical"
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5268 msgid "Fixed width of the column"
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5272 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5282 msgstr "Activer Bordures"
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5285 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5299 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5308 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5317 msgid "&Use long table"
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5321 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5334 # contrainte de longueur
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5342 msgid "First header:"
5343 msgstr "Premier En-tête"
5345 # contrainte de longueur
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5348 msgid "Last footer:"
5349 msgstr "Dernier Pied"
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5353 msgid "Border above"
5354 msgstr "Bordure Haut"
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5358 msgid "Border below"
5359 msgstr "Bordure Bas"
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5370 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5375 msgid "This row is the header of the first page"
5376 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5379 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5384 msgid "This row is the footer of the last page"
5385 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5407 msgid "Don't output the last footer"
5408 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5412 msgid "Don't output the first header"
5413 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5417 msgid "Page &break on current row"
5418 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5422 msgid "Set a page break on the current row"
5423 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5427 msgid "Current cell:"
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5432 msgid "Current row position"
5433 msgstr "Proposition"
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5436 msgid "Current column position"
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5440 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5441 msgid "LaTeX classes"
5442 msgstr "Classes LaTeX"
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5445 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5446 msgid "LaTeX styles"
5447 msgstr "Styles LaTeX"
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5450 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5451 msgid "BibTeX styles"
5452 msgstr "Styles BibTeX"
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5455 msgid "Selected classes or styles"
5456 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5460 msgstr "Afficher le chemin"
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5463 msgid "Toggles view of the file list"
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5467 msgid "Installed files"
5468 msgstr "Fichiers installés"
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5472 msgstr "&Rafraîchir"
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5476 msgid "Rebuild the file lists"
5477 msgstr "A reconstruit la liste des fichiers"
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5485 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5487 "Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
5488 "chemin est affiché."
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5491 msgid "Close this dialog"
5492 msgstr "Fermer cette fenêtre"
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5495 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5500 # contrainte de longueur
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5503 msgstr "Entrée d'index"
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5510 msgid "Select a related word"
5511 msgstr "Sélectionne un synonyme"
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5516 msgstr "Sélection :"
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5520 msgid "The selected entry"
5521 msgstr "L'entrée sélectionnée"
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5524 msgid "Replace the entry with the selection"
5525 msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5533 msgid "Contents list"
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5544 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5549 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5550 msgid "Name associated with the URL"
5551 msgstr "Nom associé à l'URL"
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5554 msgid "&Generate hyperlink"
5555 msgstr "&Créer un lien hypertexte"
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5558 msgid "Output as a hyperlink ?"
5559 msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5574 msgstr "Raccourci|#c"
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5578 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5579 msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5582 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5590 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5595 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5600 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5606 msgstr "ressort vertical"
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5609 msgid "Supported spacing types"
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5614 msgid "Default (outer)"
5615 msgstr "Répertoire par défaut"
5617 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5622 # contrainte de longueur
5623 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5626 msgstr "Emplacement"
5628 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5632 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5634 msgid "Document Font"
5637 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5642 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5647 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5649 msgid "Separate Paragraphs With"
5650 msgstr "en Paragraphes|P"
5652 # contrainte de longueur
5653 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5655 msgid "&Indentation"
5656 msgstr "Indentation"
5658 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5660 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5661 msgstr "Paragraphe à retrait"
5663 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5665 msgid "&Vertical space"
5666 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
5668 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5670 msgid "&Line spacing:"
5673 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5675 msgid "Two-&column document"
5676 msgstr "Enregistrer le document ?"
5678 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5680 msgid "Format text into two columns"
5681 msgstr "Formatage du document..."
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5684 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5685 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5686 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5687 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5688 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5689 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5690 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5691 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5692 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5693 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5694 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5695 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5697 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5698 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5699 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5701 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5706 msgid "TheoremTemplate"
5707 msgstr "ModèleThéorème"
5709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5710 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5712 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5725 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5727 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5728 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5729 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5740 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5741 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5742 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5753 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5754 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5756 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5763 msgid "Corollary #:"
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5768 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5769 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5770 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5771 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5773 msgstr "Proposition"
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5777 msgid "Proposition #:"
5778 msgstr "Proposition"
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5781 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5783 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5790 msgid "Conjecture #:"
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5795 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5802 msgid "Criterion #:"
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5807 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5817 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5818 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5829 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5838 msgid "Definition #:"
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5848 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5854 msgid "Condition #:"
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5859 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5860 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5861 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5872 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5897 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5898 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5901 msgstr "Affirmation"
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5906 msgstr "Affirmation"
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5910 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5911 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5912 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5913 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5924 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5936 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5946 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5949 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5950 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5952 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5954 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5955 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5957 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5958 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5959 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5961 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5966 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5967 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5969 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5970 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5971 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5972 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5973 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5974 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5975 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5977 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5979 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5981 msgstr "SousSection"
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5984 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5985 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5987 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5990 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5991 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5992 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5993 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5995 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5996 msgid "Subsubsection"
5997 msgstr "SousSousSection"
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6001 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6002 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6007 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6008 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6010 msgstr "SousSection*"
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6013 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6014 msgid "Subsubsection*"
6015 msgstr "SousSousSection*"
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6018 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6019 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6021 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6022 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6024 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6026 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6027 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6028 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6029 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6030 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6031 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6033 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6034 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6046 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6047 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6048 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6053 # contrainte de longueur
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6056 msgid "Index Terms---"
6057 msgstr "Entrée d'index"
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6060 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6061 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6062 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6063 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6064 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6065 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6066 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6067 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6068 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6069 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6070 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6071 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6073 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6074 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6076 msgid "Bibliography"
6077 msgstr "Bibliographie"
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6083 #: src/rowpainter.C:415
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6096 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6097 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6099 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6100 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6101 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6102 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6108 msgstr "NoteBasPage"
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6112 msgstr "DoubleMarque"
6114 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6116 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6117 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6118 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6119 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6123 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6125 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6126 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6127 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6129 msgstr "Énumération"
6131 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6133 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6134 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6136 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6137 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6140 msgstr "Description"
6142 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6144 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6149 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6150 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6152 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6153 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6154 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6155 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6157 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6159 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6161 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6162 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6164 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6166 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6167 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6171 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6174 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6178 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6179 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6181 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6184 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6186 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6187 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6188 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6189 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6192 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6196 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6197 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6198 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6201 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6207 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6212 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6217 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6218 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6220 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6222 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6223 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6227 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6232 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6233 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6238 msgid "Acknowledgement"
6239 msgstr "Remerciement"
6241 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6243 msgid "Offprint Requests to:"
6246 #: lib/layouts/aa.layout:178
6247 msgid "Correspondence to:"
6250 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6253 msgid "Acknowledgements."
6254 msgstr "Remerciements"
6256 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6257 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6268 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6270 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6272 msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6275 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6276 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6278 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6280 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6281 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6283 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6288 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6289 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6290 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6292 msgstr "Affiliation"
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6299 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6301 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6302 msgid "Acknowledgements"
6303 msgstr "Remerciements"
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6307 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6308 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6309 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6310 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6311 #: src/output_plaintext.C:166
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6317 msgstr "PlacementFigure"
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6321 msgstr "PlacementTableau"
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6324 msgid "TableComments"
6325 msgstr "RemarquesTableau"
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6329 msgstr "RéfsTableau"
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6333 msgstr "LettresMathématiques"
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6336 msgid "NoteToEditor"
6337 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6349 # contrainte de longueur
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6357 msgid "Subject headings:"
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6362 msgid "[Acknowledgements]"
6363 msgstr "Remerciements"
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6372 msgid "Place Figure here:"
6373 msgstr "PlacementFigure"
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6377 msgid "Place Table here:"
6378 msgstr "PlacementTableau"
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6387 msgid "Note to Editor:"
6388 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6392 msgid "References. ---"
6393 msgstr " Références : "
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6417 # contrainte de longueur
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6423 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6424 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6431 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6438 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6445 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6448 msgid "Proposition."
6449 msgstr "Proposition"
6451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6465 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6469 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6486 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6492 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6498 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6504 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6510 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6516 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6522 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6523 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6524 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6527 msgstr "Affirmation"
6529 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6535 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6542 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6547 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6552 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6553 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6554 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6556 msgid "Acknowledgement."
6557 msgstr "Remerciement"
6559 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6564 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6565 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6570 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6578 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6579 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6583 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6584 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6587 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6591 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6595 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6600 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6601 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6603 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6604 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6609 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6610 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6613 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6617 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6622 msgid "Example \\arabic{example}."
6623 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6626 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6630 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6634 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6638 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6641 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6643 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6644 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6648 msgid "Note \\arabic{note}."
6649 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6652 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6655 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6656 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6659 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6660 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6665 msgid "Case \\arabic{case}."
6666 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6669 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6672 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6673 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6675 msgid "\\arabic{section}"
6676 msgstr "SousSection"
6678 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6679 msgid "Chapter Exercises"
6680 msgstr "Exercices_Chapitre"
6682 #: lib/layouts/apa.layout:49
6684 msgstr "En-têteDroite"
6686 #: lib/layouts/apa.layout:58
6688 msgid "Right header:"
6689 msgstr "En-tête_Droite"
6691 #: lib/layouts/apa.layout:82
6694 msgstr "Abstract : "
6696 #: lib/layouts/apa.layout:91
6700 #: lib/layouts/apa.layout:99
6702 msgid "Short title:"
6703 msgstr "Titre Court"
6705 #: lib/layouts/apa.layout:128
6707 msgstr "DeuxAuteurs"
6709 #: lib/layouts/apa.layout:135
6710 msgid "ThreeAuthors"
6711 msgstr "TroisAuteurs"
6713 #: lib/layouts/apa.layout:142
6715 msgstr "QuatreAuteurs"
6717 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6720 msgid "Affiliation:"
6721 msgstr "Affiliation"
6723 #: lib/layouts/apa.layout:170
6724 msgid "TwoAffiliations"
6725 msgstr "DeuxAffiliations"
6727 #: lib/layouts/apa.layout:177
6728 msgid "ThreeAffiliations"
6729 msgstr "TroisAffiliations"
6731 #: lib/layouts/apa.layout:184
6732 msgid "FourAffiliations"
6733 msgstr "QuatreAffiliations"
6735 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6739 #: lib/layouts/apa.layout:205
6743 #: lib/layouts/apa.layout:233
6745 msgid "Acknowledgements:"
6746 msgstr "Remerciements"
6748 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6749 #: lib/layouts/spie.layout:88
6750 msgid "Acknowledgments"
6751 msgstr "Remerciements"
6753 #: lib/layouts/apa.layout:247
6755 msgstr "LigneÉpaisse"
6757 #: lib/layouts/apa.layout:257
6758 msgid "CenteredCaption"
6759 msgstr "LégendeCentrée"
6761 #: lib/layouts/apa.layout:265
6763 msgstr "AjusteFigure"
6765 #: lib/layouts/apa.layout:271
6767 msgstr "AjusteBitmap"
6769 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6770 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6771 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6775 #: lib/layouts/apa.layout:329
6779 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6780 msgid "(\\alph{enumii})"
6783 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6784 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6785 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6786 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6787 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6788 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6792 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6793 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6794 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6802 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6812 msgid "ACT \\arabic{act}"
6813 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6819 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6820 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6829 msgstr "LEVER_RIDEAU:"
6831 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
6832 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6836 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6838 msgid "Parenthetical"
6839 msgstr "Matrice Mathématique"
6841 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6845 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6849 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6853 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6854 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6855 msgid "Right Address"
6856 msgstr "Adresse_À_Droite"
6858 #: lib/layouts/chess.layout:32
6862 #: lib/layouts/chess.layout:39
6867 #: lib/layouts/chess.layout:57
6871 #: lib/layouts/chess.layout:61
6876 #: lib/layouts/chess.layout:67
6877 msgid "SubVariation"
6878 msgstr "SousVariation"
6880 #: lib/layouts/chess.layout:70
6882 msgid "Subvariation:"
6883 msgstr "SousVariation"
6885 #: lib/layouts/chess.layout:76
6886 msgid "SubVariation2"
6887 msgstr "SousVariation2"
6889 #: lib/layouts/chess.layout:79
6891 msgid "Subvariation(2):"
6892 msgstr "SousVariation2"
6894 #: lib/layouts/chess.layout:85
6895 msgid "SubVariation3"
6896 msgstr "SousVariation3"
6898 #: lib/layouts/chess.layout:88
6900 msgid "Subvariation(3):"
6901 msgstr "SousVariation3"
6903 #: lib/layouts/chess.layout:94
6904 msgid "SubVariation4"
6905 msgstr "SousVariation4"
6907 #: lib/layouts/chess.layout:97
6909 msgid "Subvariation(4):"
6910 msgstr "SousVariation4"
6912 #: lib/layouts/chess.layout:103
6913 msgid "SubVariation5"
6914 msgstr "SousVariation5"
6916 #: lib/layouts/chess.layout:106
6918 msgid "Subvariation(5):"
6919 msgstr "SousVariation5"
6921 #: lib/layouts/chess.layout:113
6925 #: lib/layouts/chess.layout:118
6929 #: lib/layouts/chess.layout:123
6933 #: lib/layouts/chess.layout:127
6935 msgid "[chessboard]"
6938 #: lib/layouts/chess.layout:136
6939 msgid "BoardCentered"
6942 #: lib/layouts/chess.layout:141
6943 msgid "[centered board]"
6946 #: lib/layouts/chess.layout:151
6950 #: lib/layouts/chess.layout:156
6955 #: lib/layouts/chess.layout:171
6959 #: lib/layouts/chess.layout:176
6964 #: lib/layouts/chess.layout:182
6968 #: lib/layouts/chess.layout:187
6972 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6973 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6977 #: lib/layouts/cv.layout:57
6981 #: lib/layouts/cv.layout:71
6985 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6988 msgstr "En-tête_Gauche"
6990 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6991 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6992 msgid "Right Header"
6993 msgstr "En-tête_Droite"
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6996 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6998 msgstr "Mon_Adresse"
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7005 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7006 msgid "Send To Address"
7007 msgstr "Envoi_À_Adresse"
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7033 msgid "Unterschrift:"
7034 msgstr "Unterschrift"
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7067 #: src/lengthcommon.C:48
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7103 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7104 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7105 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7106 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7107 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7108 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7109 msgid "Subparagraph"
7110 msgstr "SousParagraphe"
7112 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7113 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7117 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7118 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7122 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7127 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7128 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7132 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7136 #: lib/layouts/egs.layout:267
7138 msgstr "Titre_LaTeX"
7140 #: lib/layouts/egs.layout:302
7145 #: lib/layouts/egs.layout:311
7149 #: lib/layouts/egs.layout:325
7152 msgstr "Affiliation"
7154 #: lib/layouts/egs.layout:348
7159 #: lib/layouts/egs.layout:357
7163 #: lib/layouts/egs.layout:372
7166 msgstr "Pas de chiffre"
7168 #: lib/layouts/egs.layout:382
7170 msgstr "PremierAuteur"
7172 #: lib/layouts/egs.layout:396
7173 msgid "1st_author_surname:"
7176 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7181 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7187 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7192 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7193 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7198 #: lib/layouts/egs.layout:451
7202 #: lib/layouts/egs.layout:465
7203 msgid "reprint_reqs_to:"
7206 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7207 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7208 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7214 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7215 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7221 msgid "Author Address"
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7226 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7233 msgid "Author Email"
7234 msgstr "EMail_Auteur"
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7254 msgstr "Remerciements"
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7258 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7259 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7267 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7268 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7272 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7273 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7276 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7281 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7282 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7285 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7289 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7294 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7295 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7299 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7300 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7303 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7308 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7309 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7313 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7314 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7318 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7319 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7322 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7327 msgid "Case \\arabic{case}"
7328 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7332 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7333 msgstr "Remerciement"
7335 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7339 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7343 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7348 #: lib/layouts/foils.layout:41
7352 #: lib/layouts/foils.layout:60
7353 msgid "ShortFoilhead"
7356 #: lib/layouts/foils.layout:66
7357 msgid "Rotatefoilhead"
7360 #: lib/layouts/foils.layout:72
7361 msgid "ShortRotatefoilhead"
7364 #: lib/layouts/foils.layout:81
7368 #: lib/layouts/foils.layout:96
7372 #: lib/layouts/foils.layout:102
7374 msgstr "ListeCroisée"
7376 #: lib/layouts/foils.layout:117
7380 #: lib/layouts/foils.layout:163
7384 #: lib/layouts/foils.layout:172
7389 #: lib/layouts/foils.layout:181
7391 msgstr "Restriction"
7393 #: lib/layouts/foils.layout:185
7395 msgid "Restriction:"
7396 msgstr "Restriction"
7398 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7400 msgid "Left Header:"
7401 msgstr "En-tête_Gauche"
7403 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7405 msgid "Right Header:"
7406 msgstr "En-tête_Droite"
7408 # contrainte de longueur
7409 #: lib/layouts/foils.layout:205
7410 msgid "Right Footer"
7411 msgstr "Pied_Droite"
7413 # contrainte de longueur
7414 #: lib/layouts/foils.layout:209
7416 msgid "Right Footer:"
7417 msgstr "Pied_Droite"
7419 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7426 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7427 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7428 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7433 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7437 msgid "Corollary #."
7440 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7441 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7443 msgid "Proposition #."
7444 msgstr "Proposition"
7446 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7447 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7448 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7450 msgid "Definition #."
7453 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7454 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7455 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7460 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7465 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7470 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7473 msgstr "Corollaire*"
7475 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7477 msgid "Proposition*"
7478 msgstr "Proposition*"
7480 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7483 msgstr "Définition*"
7485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7495 msgid "Unterschrift"
7496 msgstr "Unterschrift"
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7535 msgid "RetourAdresse"
7536 msgstr "AdresseRetour"
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7540 msgid "RetourAdresse:"
7541 msgstr "AdresseRetour"
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7545 msgstr "MeinZeichen"
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7549 msgid "MeinZeichen:"
7550 msgstr "MeinZeichen"
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7562 msgid "IhrSchreiben"
7563 msgstr "IhrSchreiben"
7565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7567 msgid "IhrSchreiben:"
7568 msgstr "IhrSchreiben"
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7646 msgstr "Postvermerk"
7648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7650 msgid "Postvermerk:"
7651 msgstr "Postvermerk"
7653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7685 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7727 msgid "ReturnAddress"
7728 msgstr "AdresseRetour"
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7732 msgid "ReturnAddress:"
7733 msgstr "AdresseRetour"
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7782 msgstr "CompteBancaire"
7784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7786 msgid "BankAccount:"
7787 msgstr "CompteBancaire"
7789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7790 msgid "PostalComment"
7791 msgstr "CommentairePostal"
7793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7795 msgid "PostalComment:"
7796 msgstr "CommentairePostal"
7798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7799 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7813 msgstr "Référence :"
7815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7832 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7843 # Nom tout simplement ?
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7847 msgstr "Destinataire"
7849 # Nom tout simplement ?
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7853 msgstr "Destinataire"
7855 # Nom tout simplement ?
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7859 msgstr "Destinataire"
7861 # Nom tout simplement ?
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7865 msgstr "Destinataire"
7867 # Nom tout simplement ?
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7871 msgstr "Destinataire"
7873 # Nom tout simplement ?
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7877 msgstr "Destinataire"
7879 # Nom tout simplement ?
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7883 msgstr "Destinataire"
7885 # Nom tout simplement ?
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7889 msgstr "Destinataire"
7891 # Nom tout simplement ?
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7895 msgstr "Destinataire"
7897 # Nom tout simplement ?
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7901 msgstr "Destinataire"
7903 # Nom tout simplement ?
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7907 msgstr "Destinataire"
7909 # Nom tout simplement ?
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7913 msgstr "Destinataire"
7915 # Nom tout simplement ?
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7919 msgstr "Destinataire"
7921 # Nom tout simplement ?
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7925 msgstr "Destinataire"
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7934 msgid "AddressRowA:"
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7944 msgid "AddressRowB:"
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7954 msgid "AddressRowC:"
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7964 msgid "AddressRowD:"
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7974 msgid "AddressRowE:"
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7984 msgid "AddressRowF:"
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7989 msgid "TelephoneRowA"
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7994 msgid "TelephoneRowA:"
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7999 msgid "TelephoneRowB"
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8004 msgid "TelephoneRowB:"
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8009 msgid "TelephoneRowC"
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8014 msgid "TelephoneRowC:"
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8019 msgid "TelephoneRowD"
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8024 msgid "TelephoneRowD:"
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8029 msgid "TelephoneRowE"
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8034 msgid "TelephoneRowE:"
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8039 msgid "TelephoneRowF"
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8044 msgid "TelephoneRowF:"
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8048 msgid "InternetRowA"
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8052 msgid "InternetRowA:"
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8056 msgid "InternetRowB"
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8060 msgid "InternetRowB:"
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8064 msgid "InternetRowC"
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8068 msgid "InternetRowC:"
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8072 msgid "InternetRowD"
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8076 msgid "InternetRowD:"
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8080 msgid "InternetRowE"
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8084 msgid "InternetRowE:"
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8088 msgid "InternetRowF"
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8092 msgid "InternetRowF:"
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8155 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8158 msgstr "Affirmation"
8160 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8164 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8169 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8173 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8177 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8189 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8194 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8196 msgid "(continuing)"
8199 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8203 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8207 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8211 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8212 msgid "INTERCUT WITH:"
8215 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8219 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8223 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8232 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8233 msgid "AddressForOffprints"
8234 msgstr "AdressePourOffprints"
8236 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8238 msgid "Address for Offprints:"
8239 msgstr "AdressePourOffprints"
8241 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8242 msgid "RunningTitle"
8243 msgstr "TitreCourant"
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8246 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8248 msgid "Running title:"
8249 msgstr "TitreCourant"
8251 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8252 msgid "RunningAuthor"
8253 msgstr "AuteurCourant"
8255 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8257 msgid "Running author:"
8258 msgstr "AuteurCourant"
8260 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8261 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8267 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8272 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8273 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8277 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8278 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8283 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8284 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8285 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8290 msgid "Running LaTeX Title"
8291 msgstr "Titre_LaTeX_Courant"
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8303 msgid "Author Running"
8304 msgstr "Auteur_Courant"
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8308 msgid "Author Running:"
8309 msgstr "Auteur_Courant"
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8327 msgid "Conjecture #."
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8359 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8373 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8382 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8384 msgid "Chapterprecis"
8385 msgstr "Exercices_Chapitre"
8387 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8392 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8397 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8402 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8407 #: lib/layouts/paper.layout:146
8411 #: lib/layouts/paper.layout:157
8413 msgstr "Institution"
8415 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8419 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8422 msgstr "Remerciements"
8424 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8426 msgid "Electronic Address:"
8427 msgstr "AdresseRetour"
8429 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8431 msgid "acknowledgments"
8432 msgstr "Remerciements"
8434 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8438 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8440 msgid "PACS number:"
8441 msgstr "Pas de chiffre"
8443 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8445 msgid "\\arabic{chapter}"
8446 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
8448 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8450 msgid "\\Alph{chapter}"
8451 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8454 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8480 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8486 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8495 # Placement ou endroit ?
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8507 msgstr "Adresse_Retour"
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8511 msgid "Backaddress:"
8512 msgstr "Adresse_Retour"
8514 # contrainte de longueur
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8517 msgstr "CourrierSpécial"
8519 # contrainte de longueur
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8522 msgid "Specialmail:"
8523 msgstr "CourrierSpécial"
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8526 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8531 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8542 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8565 msgid "Your letter of:"
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8583 msgid "Customer no.:"
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8592 msgid "Invoice no.:"
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8602 msgid "Next Address:"
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8607 msgid "Post Scriptum:"
8608 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8612 msgid "Sender Name:"
8615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8617 msgid "SenderAddress"
8618 msgstr "Envoi_À_Adresse"
8620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8622 msgid "Sender Address:"
8623 msgstr "Envoi_À_Adresse"
8625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8626 msgid "Sender Phone:"
8629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8644 msgid "Sender E-Mail:"
8647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8650 msgstr "Insérer une URL"
8652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8662 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8663 msgid "LandscapeSlide"
8664 msgstr "DiapoPaysage"
8666 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8668 msgid "Landscape Slide"
8669 msgstr "DiapoPaysage"
8671 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8672 msgid "PortraitSlide"
8673 msgstr "DiapoPortrait"
8675 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8677 msgid "Portrait Slide"
8678 msgstr "DiapoPortrait"
8680 # contrainte de longueur
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8685 # contrainte de longueur
8686 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8690 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8691 msgid "SlideHeading"
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8695 msgid "SlideSubHeading"
8696 msgstr "SousTitreDiapo"
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8699 msgid "ListOfSlides"
8700 msgstr "ListeDiapos"
8702 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8704 msgid "List Of Slides"
8705 msgstr "ListeDiapos"
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8708 msgid "SlideContents"
8709 msgstr "ContenuDiapo"
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8713 msgid "Slidecontents"
8714 msgstr "ContenuDiapo"
8716 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8717 msgid "ProgressContents"
8720 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8722 msgid "Progress Contents"
8725 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8730 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8731 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8733 msgstr "Paragraphe*"
8735 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8740 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8744 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8745 msgid "AMS subject classifications."
8748 # contrainte de longueur
8749 #: lib/layouts/slides.layout:103
8754 #: lib/layouts/slides.layout:125
8758 #: lib/layouts/slides.layout:141
8760 msgid "New Overlay:"
8763 #: lib/layouts/slides.layout:182
8766 msgstr "Nouvel Élément"
8768 #: lib/layouts/slides.layout:207
8769 msgid "InvisibleText"
8770 msgstr "TexteInvisible"
8772 #: lib/layouts/slides.layout:215
8774 msgid "<Invisible Text Follows>"
8775 msgstr "TexteInvisible"
8777 #: lib/layouts/slides.layout:232
8779 msgstr "TexteVisible"
8781 #: lib/layouts/slides.layout:240
8783 msgid "<Visible Text Follows>"
8784 msgstr "TexteVisible"
8786 #: lib/layouts/spie.layout:53
8790 #: lib/layouts/spie.layout:65
8795 #: lib/layouts/spie.layout:78
8799 #: lib/layouts/spie.layout:93
8800 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8803 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8808 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8809 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8812 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8814 msgid "Subsubparagraph"
8815 msgstr "SousParagraphe"
8817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8819 msgid "-- Header --"
8822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8824 msgid "Special-section"
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8829 msgid "Special-section:"
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8839 msgid "AGU-journal:"
8842 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8845 msgid "Citation-number"
8848 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8851 msgid "Citation-number:"
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8875 # contrainte de longueur
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8879 msgstr "Entrée d'index"
8881 # contrainte de longueur
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8884 msgid "Index-terms..."
8885 msgstr "Entrée d'index"
8887 # contrainte de longueur
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8891 msgstr "Entrée d'index"
8893 # contrainte de longueur
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8897 msgstr "Entrée d'index"
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8902 msgstr "Référence Croisée"
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8907 msgstr "Référence Croisée"
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8911 msgid "Supplementary"
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8916 msgid "Supplementary..."
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8926 msgid "Sup-mat-note:"
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8970 msgid "Published-online:"
8973 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8975 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8979 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8986 msgid "Posting-order"
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8991 msgid "Posting-order:"
8992 msgstr "Postvermerk"
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9001 msgstr "pages impaires"
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9033 # contrainte de longueur
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9039 # contrainte de longueur
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9045 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9050 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9055 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9060 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9065 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9070 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9072 msgid "Author Address:"
9075 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9078 msgstr "Commentaire"
9080 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9082 msgid "Slug Comment:"
9083 msgstr "Commentaire"
9085 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9090 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9093 msgstr "PlacementTableau"
9095 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9097 msgid "Table Caption"
9100 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9102 msgid "TableCaption"
9105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9106 msgid "Current Address"
9107 msgstr "Adresse_Actuelle"
9109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9111 msgid "Current address:"
9112 msgstr "Adresse_Actuelle"
9114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9116 msgid "E-mail address:"
9117 msgstr "Adresse_Retour"
9119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9121 msgid "Key words and phrases:"
9124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9143 msgid "Subjectclass"
9146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9147 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9152 msgid "Algorithm #."
9155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9156 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9160 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9164 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9168 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9172 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9177 msgstr "Conjecture*"
9179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9180 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9184 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9188 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9196 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9200 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9204 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9212 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9221 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9230 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9239 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9247 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9252 msgstr "Affirmation*"
9254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9255 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9263 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9272 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9276 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9280 msgid "Acknowledgement*"
9281 msgstr "Remerciement*"
9283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9284 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9288 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9293 msgstr "Conclusion*"
9295 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9299 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9303 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9304 msgid "Subparagraph*"
9305 msgstr "SousParagraphe*"
9307 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9309 msgstr "GroupeAuteur"
9311 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9312 msgid "RevisionHistory"
9313 msgstr "HistoriqueRévisions"
9315 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9317 msgid "Revision History"
9318 msgstr "HistoriqueRévisions"
9320 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9324 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9325 msgid "RevisionRemark"
9326 msgstr "RemarqueRévision"
9328 # contrainte de longueur
9329 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9333 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9337 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9341 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9342 msgid "Part \\Roman{part}"
9345 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9347 msgid "\\Alph{section}"
9350 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9351 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9354 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9355 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9358 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9360 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9361 msgstr "SousParagraphe"
9363 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9364 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9367 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9368 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9369 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
9371 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9372 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9373 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
9375 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9376 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9379 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9381 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9382 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
9384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9385 msgid "\\Roman{section}."
9388 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9390 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9391 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
9393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9395 msgid "\\Alph{subsection}."
9398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9400 msgid "\\arabic{subsection}."
9401 msgstr "SousSousSection"
9403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9405 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9406 msgstr "SousSousSection"
9408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9410 msgid "\\alph{subsubsection}."
9411 msgstr "SousSousSection"
9413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9415 msgid "\\alph{paragraph}."
9416 msgstr "SousParagraphe"
9418 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9431 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9435 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9439 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9443 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9447 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9451 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9453 msgstr "En-têteTitre"
9455 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9456 msgid "Uppertitleback"
9457 msgstr "VersoTitreHaut"
9459 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9460 msgid "Lowertitleback"
9461 msgstr "VersoTitreBas"
9463 # contrainte de longueur
9464 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9466 msgstr "TitreSuppl."
9468 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9470 msgid "Captionabove"
9473 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9475 msgid "Captionbelow"
9478 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9483 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9487 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9488 msgid "List of Tables"
9489 msgstr "Liste des tableaux"
9491 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9495 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9496 msgid "List of Figures"
9497 msgstr "Table des figures"
9499 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9500 msgid "List of Algorithms"
9501 msgstr "Liste des algorithmes"
9503 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9506 msgstr "Envoi_À_Adresse"
9508 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9512 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9516 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9517 msgid "Headnote (optional):"
9520 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9522 msgid "Corr Author:"
9525 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9529 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9563 msgid "Portuguese (Brazil)"
9564 msgstr "Portugais (Brésil)"
9572 msgstr "Anglais Britannique"
9583 msgid "French Canadian"
9584 msgstr "Français Canadien"
9604 msgstr "Néerlandais"
9635 msgid "German (new spelling)"
9636 msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
9706 msgid "Serbo-Croatian"
9707 msgstr "Serbo-Croate"
9741 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9745 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9749 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9753 #: lib/ui/classic.ui:35
9757 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9759 msgstr "Visualiser|V"
9761 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9765 #: lib/ui/classic.ui:38
9767 msgstr "Documents|D"
9769 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9773 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9777 #: lib/ui/classic.ui:48
9778 msgid "New from Template...|T"
9779 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
9781 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9783 msgstr "Ouvrir...|O"
9785 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9789 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9791 msgstr "Enregistrer|E"
9793 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9794 msgid "Save As...|A"
9795 msgstr "Enregistrer Sous...|S"
9797 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9799 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
9801 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9802 msgid "Version Control|V"
9803 msgstr "Contrôle de Version|V"
9805 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9809 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9813 # contrainte de longueur
9814 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9816 msgstr "Imprimer...|p"
9818 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9822 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9826 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9828 msgid "Register...|R"
9829 msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
9831 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9832 msgid "Check In Changes...|I"
9833 msgstr "Figer cette Version...|F"
9835 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9836 msgid "Check Out for Edit|O"
9837 msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
9839 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9840 msgid "Revert to Last Version|L"
9841 msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
9843 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9844 msgid "Undo Last Check In|U"
9845 msgstr "Annuler Figer|A"
9847 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9848 msgid "Show History|H"
9849 msgstr "Visualiser l'Historique|H"
9851 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9853 msgstr "Personnalisé...|e"
9855 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9859 #: lib/ui/classic.ui:91
9863 #: lib/ui/classic.ui:93
9867 #: lib/ui/classic.ui:94
9871 #: lib/ui/classic.ui:95
9875 #: lib/ui/classic.ui:96
9876 msgid "Paste External Selection|x"
9877 msgstr "Copier Sélection Externe|S"
9879 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9880 msgid "Find & Replace...|F"
9881 msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
9883 #: lib/ui/classic.ui:100
9887 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9891 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9892 msgid "Spellchecker...|S"
9893 msgstr "Correcteur Orthographique...|q"
9895 #: lib/ui/classic.ui:105
9896 msgid "Thesaurus..."
9897 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
9899 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9901 msgid "Count Words|W"
9904 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9906 msgstr "Correcteur TeX|X"
9908 #: lib/ui/classic.ui:108
9910 msgid "Change Tracking|g"
9911 msgstr "Changer la Langue"
9913 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9914 msgid "Preferences...|P"
9915 msgstr "Préférences...|P"
9917 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9918 msgid "Reconfigure|R"
9919 msgstr "Reconfigurer|g"
9921 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9923 msgid "Selection as Lines|L"
9924 msgstr "en Lignes|L"
9926 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9928 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9929 msgstr "en Paragraphes|P"
9931 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9932 msgid "Multicolumn|M"
9933 msgstr "Multi-Colonnes|M"
9935 #: lib/ui/classic.ui:122
9937 msgstr "Bord en Haut|H"
9939 #: lib/ui/classic.ui:123
9940 msgid "Line Bottom|B"
9941 msgstr "Bord en Bas|B"
9943 #: lib/ui/classic.ui:124
9945 msgstr "Bord à Gauche|G"
9947 #: lib/ui/classic.ui:125
9948 msgid "Line Right|R"
9949 msgstr "Bord à Droite|D"
9951 #: lib/ui/classic.ui:127
9956 #: lib/ui/classic.ui:129
9958 msgstr "Ajouter Ligne|j"
9960 #: lib/ui/classic.ui:130
9961 msgid "Delete Row|w"
9962 msgstr "Supprimer Ligne|u"
9964 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9966 msgstr "Copier Ligne"
9968 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9970 msgstr "Échanger Lignes"
9972 #: lib/ui/classic.ui:134
9973 msgid "Add Column|u"
9974 msgstr "Ajouter Colonne|o"
9976 # contrainte de longueur
9977 #: lib/ui/classic.ui:135
9978 msgid "Delete Column|D"
9979 msgstr "Supprimer Colonne|p"
9981 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9983 msgstr "Copier Colonne"
9985 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9986 msgid "Swap Columns"
9987 msgstr "Échanger Colonnes"
9989 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9994 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9999 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10004 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10009 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10014 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10019 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10020 msgid "Toggle Numbering|N"
10021 msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
10023 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10024 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10025 msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
10027 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10028 msgid "Change Limits Type|L"
10029 msgstr "Changer le Type de Limite"
10031 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10032 msgid "Change Formula Type|F"
10033 msgstr "Changer le Type de Formule"
10035 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10036 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10037 msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L"
10039 #: lib/ui/classic.ui:168
10040 msgid "Alignment|A"
10041 msgstr "Alignement"
10043 #: lib/ui/classic.ui:170
10045 msgstr "Ajouter Ligne|j"
10047 #: lib/ui/classic.ui:171
10048 msgid "Delete Row|D"
10049 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10051 #: lib/ui/classic.ui:175
10052 msgid "Add Column|C"
10053 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10055 #: lib/ui/classic.ui:176
10056 msgid "Delete Column|e"
10057 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10059 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10063 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10065 msgstr "Hors Ligne|H"
10067 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10069 msgstr "En Ligne|L"
10071 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10075 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10079 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10080 msgid "Mathematica"
10081 msgstr "Mathematica"
10083 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10084 msgid "Maple, simplify"
10085 msgstr "Maple, simplify"
10087 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10088 msgid "Maple, factor"
10089 msgstr "Maple, factor"
10091 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10092 msgid "Maple, evalm"
10093 msgstr "Maple, evalm"
10095 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10096 msgid "Maple, evalf"
10097 msgstr "Maple, evalf"
10099 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10100 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10101 msgid "Inline Formula|I"
10102 msgstr "Formule En Ligne|L"
10104 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10105 msgid "Displayed Formula|D"
10106 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
10108 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10109 msgid "Eqnarray Environment|q"
10110 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q"
10112 #: lib/ui/classic.ui:202
10113 msgid "Align Environment|A"
10114 msgstr "Environnement Align|A"
10116 #: lib/ui/classic.ui:203
10117 msgid "AlignAt Environment"
10118 msgstr "Environnement AlignAt|A"
10120 #: lib/ui/classic.ui:204
10122 msgid "Flalign Environment|F"
10123 msgstr "Environnement Flalign|A"
10125 #: lib/ui/classic.ui:207
10126 msgid "Gather Environment"
10127 msgstr "Environnement Gather"
10129 #: lib/ui/classic.ui:208
10130 msgid "Multline Environment"
10131 msgstr "Environnement Multline"
10133 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10137 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10138 msgid "Special Character|S"
10139 msgstr "Caractère Spécial|S"
10141 # ---------------------------XFORMS---------------------------
10142 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10144 msgid "Citation...|C"
10147 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10149 msgid "Cross-reference...|r"
10150 msgstr "Référence Croisée"
10152 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10154 msgstr "Étiquette...|q"
10156 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10158 msgstr "Note en Bas de Page|B"
10160 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10161 msgid "Marginal Note|M"
10162 msgstr "Note en Marge|M"
10164 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10165 msgid "Short Title"
10166 msgstr "Titre Court"
10168 # contrainte de longueur
10169 #: lib/ui/classic.ui:223
10171 msgid "Index Entry|I"
10172 msgstr "Entrée d'index"
10174 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10178 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10182 #: lib/ui/classic.ui:226
10183 msgid "Lists & TOC|O"
10184 msgstr "Listes & TdM|L"
10186 #: lib/ui/classic.ui:228
10191 #: lib/ui/classic.ui:229
10193 msgstr "Minipage|p"
10195 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10196 msgid "Graphics...|G"
10197 msgstr "Graphique...|G"
10199 #: lib/ui/classic.ui:231
10200 msgid "Tabular Material...|b"
10201 msgstr "Tableau...|b"
10203 #: lib/ui/classic.ui:232
10205 msgstr "Flottants|o"
10207 #: lib/ui/classic.ui:234
10208 msgid "Include File...|d"
10209 msgstr "Inclure Fichier...|u"
10211 #: lib/ui/classic.ui:235
10212 msgid "Insert File|e"
10213 msgstr "Insérer Fichier|I"
10215 #: lib/ui/classic.ui:236
10216 msgid "External Material...|x"
10217 msgstr "Objet Externe...|E"
10219 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10220 msgid "Superscript|S"
10221 msgstr "Exposant|x"
10223 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10224 msgid "Subscript|u"
10227 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10229 msgid "Horizontal Fill|H"
10230 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
10232 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10233 msgid "Hyphenation Point|P"
10234 msgstr "Point de Césure|C"
10236 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10237 msgid "Ligature Break|k"
10238 msgstr "Séparation de Ligature|a"
10240 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10242 msgid "Protected Space|r"
10243 msgstr "Espace Insécable|E"
10245 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10246 msgid "Inter-word Space|w"
10249 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10250 msgid "Thin Space|T"
10253 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10255 msgid "Vertical Space..."
10256 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
10258 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10260 msgid "Line Break|L"
10261 msgstr "Passage à la Ligne|L"
10263 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10265 msgstr "Points de Suspension|S"
10267 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10268 msgid "End of Sentence|E"
10269 msgstr "Point Final|F"
10271 #: lib/ui/classic.ui:252
10273 msgid "Single Quote|Q"
10274 msgstr "Guillemet Droit|G"
10276 #: lib/ui/classic.ui:253
10278 msgid "Ordinary Quote|O"
10279 msgstr "Guillemet Droit|G"
10281 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10282 msgid "Menu Separator|M"
10283 msgstr "Séparateur de Menu|M"
10285 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10287 msgid "Horizontal Line"
10288 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
10290 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10293 msgstr "Saut de Page"
10295 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10296 msgid "Display Formula|D"
10297 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
10299 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10300 msgid "Eqnarray Environment|E"
10301 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
10303 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10305 msgid "AMS align Environment|a"
10306 msgstr "Environnement AMS align|A"
10308 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10309 msgid "AMS alignat Environment|t"
10310 msgstr "Environnement AMS alignat|i"
10312 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10313 msgid "AMS flalign Environment|f"
10314 msgstr "Environnement AMS flalign|f"
10316 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10318 msgid "AMS gather Environment|g"
10319 msgstr "Environnement AMS gather|g"
10321 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10323 msgid "AMS multline Environment|m"
10324 msgstr "Environnement AMS multline|u"
10326 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10327 msgid "Array Environment|y"
10328 msgstr "Environnement Tableau|b"
10330 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10331 msgid "Cases Environment|C"
10332 msgstr "Environnement Cas|C"
10334 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10336 msgid "Split Environment|S"
10337 msgstr "Environnement Align|A"
10339 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10341 msgid "Font Change|o"
10342 msgstr "Changement de police|o"
10344 #: lib/ui/classic.ui:276
10345 msgid "Math Panel|l"
10346 msgstr "Palette Mathématique|P"
10348 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10350 msgid "Math Normal Font"
10351 msgstr "Math Police Normale"
10353 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10355 msgid "Math Calligraphic Family"
10356 msgstr "Math Famille Calligraphique"
10358 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10360 msgid "Math Fraktur Family"
10361 msgstr "Math Famille Fraktur"
10363 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10365 msgid "Math Roman Family"
10366 msgstr "Math Famille Roman"
10368 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10370 msgid "Math Sans Serif Family"
10371 msgstr "Math Famille Sans Empattement"
10373 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10375 msgid "Math Bold Series"
10376 msgstr "Math Série Grasse"
10378 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10380 msgid "Text Normal Font"
10381 msgstr "Texte Police Normale"
10383 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10385 msgid "Text Roman Family"
10386 msgstr "Texte Famille Roman"
10388 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10390 msgid "Text Sans Serif Family"
10391 msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
10393 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10395 msgid "Text Typewriter Family"
10396 msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
10398 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10400 msgid "Text Bold Series"
10401 msgstr "Texte Série Grasse"
10403 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10405 msgid "Text Medium Series"
10406 msgstr "Texte Série Moyenne"
10408 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10410 msgid "Text Italic Shape"
10411 msgstr "Texte Forme Italique"
10413 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10415 msgid "Text Small Caps Shape"
10416 msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
10418 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10420 msgid "Text Slanted Shape"
10421 msgstr "Texte Forme Inclinée"
10423 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10425 msgid "Text Upright Shape"
10426 msgstr "Texte Forme Droite"
10428 #: lib/ui/classic.ui:306
10429 msgid "Floatflt Figure"
10430 msgstr "Figure Floatflt"
10432 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10433 msgid "Table of Contents|C"
10434 msgstr "Table des Matières|M"
10436 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10437 msgid "Index List|I"
10440 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10442 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10443 msgstr "Bibliographie"
10445 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10446 msgid "LyX Document...|X"
10447 msgstr "Document LyX...|X"
10449 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10451 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10452 msgstr "ASCII en Lignes...|L"
10454 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10456 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10457 msgstr "ASCII en Paragraphes...|P"
10459 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10461 msgid "Track Changes|T"
10462 msgstr "Figer cette Version...|F"
10464 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10466 msgid "Merge Changes...|M"
10467 msgstr "Figer cette Version...|F"
10469 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10470 msgid "Accept All Changes|A"
10473 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10474 msgid "Reject All Changes|R"
10477 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10478 msgid "Show Changes in Output|S"
10481 #: lib/ui/classic.ui:334
10482 msgid "Character...|C"
10483 msgstr "Caractère...|C"
10485 #: lib/ui/classic.ui:335
10486 msgid "Paragraph...|P"
10487 msgstr "Paragraphe...|P"
10489 #: lib/ui/classic.ui:336
10490 msgid "Document...|D"
10491 msgstr "Document...|D"
10493 #: lib/ui/classic.ui:337
10494 msgid "Tabular...|T"
10495 msgstr "Tableau...|T"
10497 #: lib/ui/classic.ui:339
10498 msgid "Emphasize Style|E"
10499 msgstr "En Évidence|E"
10501 #: lib/ui/classic.ui:340
10502 msgid "Noun Style|N"
10503 msgstr "Nom Propre|N"
10505 #: lib/ui/classic.ui:341
10506 msgid "Bold Style|B"
10509 #: lib/ui/classic.ui:344
10510 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10511 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
10513 #: lib/ui/classic.ui:345
10514 msgid "Increase Environment Depth|i"
10515 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
10517 #: lib/ui/classic.ui:346
10519 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10520 msgstr "Préambule LaTeX"
10522 #: lib/ui/classic.ui:347
10523 msgid "Start Appendix Here|S"
10524 msgstr "Appendice|A"
10526 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10527 msgid "Build Program|B"
10528 msgstr "Compiler|C"
10530 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10532 msgstr "Mise à Jour|J"
10534 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10536 msgid "LaTeX Log|L"
10537 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
10539 #: lib/ui/classic.ui:361
10540 msgid "TeX Information|X"
10541 msgstr "Informations TeX|X"
10543 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10545 msgid "Next Note|N"
10548 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10550 msgid "Go to Label|L"
10551 msgstr "Étiquette :|#t"
10553 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10554 msgid "Bookmarks|B"
10557 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10558 msgid "Save Bookmark 1|S"
10559 msgstr "Enregistrer signet 1|E"
10561 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10562 msgid "Save Bookmark 2"
10563 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10565 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10566 msgid "Save Bookmark 3"
10567 msgstr "Enregistrer signet 3|r"
10569 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10571 msgid "Save Bookmark 4"
10572 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10574 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10576 msgid "Save Bookmark 5"
10577 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10579 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10581 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10582 msgstr "Aller au signet 1|1"
10584 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10586 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10587 msgstr "Aller au signet 2|2"
10589 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10591 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10592 msgstr "Aller au signet 3|3"
10594 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10596 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10597 msgstr "Aller au signet 3|3"
10599 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10601 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10602 msgstr "Aller au signet 3|3"
10604 #: lib/ui/classic.ui:405
10606 msgstr "InfoBulles|B"
10608 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10609 msgid "Introduction|I"
10610 msgstr "Introduction|I"
10612 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10614 msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
10616 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10617 msgid "User's Guide|U"
10618 msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
10620 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10621 msgid "Extended Features|E"
10622 msgstr "Options Avancées|O"
10624 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10625 msgid "Customization|C"
10626 msgstr "Personnalisation|P"
10628 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10632 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10633 msgid "Table of Contents|a"
10634 msgstr "Table des Matières|M"
10636 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10637 msgid "LaTeX Configuration|L"
10638 msgstr "Configuration LaTeX|X"
10640 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10641 msgid "About LyX|X"
10642 msgstr "À Propos de LyX...|L"
10644 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10645 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10647 msgstr "À Propos de LyX"
10649 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10651 msgid "Preferences..."
10652 msgstr "Préférences...|P"
10654 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10657 msgstr "À Propos de LyX"
10659 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10663 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10665 msgstr "Document|D"
10667 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10670 msgstr "InfoBulles|B"
10672 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10674 msgid "New from Template...|m"
10675 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
10677 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10679 msgid "Open recent|t"
10680 msgstr "Ouverture du document en cours"
10682 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10687 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10688 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
10692 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10693 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
10697 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:620
10698 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10702 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10703 msgid "Paste Recent"
10706 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10708 msgid "Paste External Selection"
10709 msgstr "Copier Sélection Externe|S"
10711 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10713 msgid "Text Style...|S"
10716 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10718 msgid "Paragraph Settings...|P"
10719 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
10721 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10726 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10727 msgid "Rows & Cols|C"
10730 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10732 msgid "Increase List Depth|I"
10733 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
10735 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10737 msgid "Decrease List Depth|D"
10738 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
10740 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10742 msgid "TeX Code Settings...|C"
10743 msgstr "Options LaTeX"
10745 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10747 msgid "Float Settings...|a"
10748 msgstr "Options de Flottant"
10750 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10751 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10754 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10756 msgid "Note Settings...|N"
10757 msgstr "Options de Flottant"
10759 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10761 msgid "Branch Settings...|B"
10762 msgstr "Entrée Bibliographique"
10764 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10766 msgid "Box Settings...|x"
10767 msgstr "Options de Flottant"
10769 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10771 msgid "Table Settings...|a"
10772 msgstr "Paramètres du Document"
10774 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10779 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10781 msgid "Bottom Line|B"
10784 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10786 msgid "Left Line|L"
10787 msgstr "Ligne Base Gauche"
10789 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10791 msgid "Right Line|R"
10794 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10797 msgstr "Ajouter Ligne|j"
10799 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10802 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10804 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10807 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10809 # contrainte de longueur
10810 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10812 msgid "Delete Column"
10813 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10815 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10817 msgid "Add Line Above"
10818 msgstr "Bordure Haut"
10820 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10822 msgid "Add Line Below"
10823 msgstr "Bordure Bas"
10825 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10826 msgid "Delete Line Above"
10829 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10831 msgid "Delete Line Below"
10832 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10836 msgid "Add Line to Left"
10837 msgstr "Bord à Gauche|G"
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10841 msgid "Add Line to Right"
10842 msgstr "Bord à Droite|D"
10844 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10846 msgid "Delete Line to Left"
10847 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
10849 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10851 msgid "Delete Line to Right"
10852 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
10854 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10856 msgid "Display Tooltips|i"
10857 msgstr "InfoBulles|B"
10859 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10861 msgid "Special Formatting|o"
10862 msgstr "Colonne spéciale"
10864 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10866 msgid "List / TOC|i"
10867 msgstr "Listes & TdM|L"
10869 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10872 msgstr "Flottants|o"
10874 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10878 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10880 msgid "Character Style|y"
10883 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10888 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10889 #: src/insets/insetbox.C:148
10893 # contrainte de longueur
10894 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10896 msgid "Index Entry|d"
10897 msgstr "Entrée d'index"
10899 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10902 msgstr "Tableau...|T"
10904 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10909 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10910 msgid "Ordinary Quote|Q"
10911 msgstr "Guillemet Droit|G"
10913 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10915 msgid "Single Quote|S"
10916 msgstr "Simples|#S"
10918 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10920 msgid "Aligned Environment"
10921 msgstr "Environnement Align|A"
10923 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10925 msgid "AlignedAt Environment"
10926 msgstr "Environnement AlignAt|A"
10928 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10930 msgid "Gathered Environment"
10931 msgstr "Environnement Gather"
10933 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10935 msgid "Math Panel|P"
10936 msgstr "Palette Mathématique|P"
10938 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10940 msgid "Text Wrap Float|W"
10941 msgstr "Insérer un Flottant"
10943 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10945 msgid "External Material...|M"
10946 msgstr "Objet Externe...|E"
10948 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10950 msgid "Child Document...|d"
10951 msgstr "Document...|D"
10953 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10958 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10961 msgstr "Commentaire"
10963 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10964 msgid "Greyed Out|G"
10967 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10969 msgid "Change Tracking|C"
10970 msgstr "Changer la Langue"
10972 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10974 msgid "Table of Contents|T"
10975 msgstr "Table des Matières|M"
10977 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10979 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10980 msgstr "Préambule LaTeX"
10982 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10984 msgid "Start Appendix Here|A"
10985 msgstr "Appendice|A"
10987 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10989 msgid "Settings...|S"
10992 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10994 msgid "Thesaurus...|T"
10995 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
10997 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10999 msgid "TeX Information|I"
11000 msgstr "Informations TeX|X"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11008 msgid "New document"
11009 msgstr "Nouveau document"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11013 msgid "Open document"
11014 msgstr "Ouverture du document "
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11018 msgid "Save document"
11019 msgstr "Enregistrer le document ?"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11023 msgid "Print document"
11024 msgstr "Importer un document"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1076
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1087
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11036 msgid "Find and replace"
11037 msgstr "Rechercher et Remplacer"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11041 msgid "Toggle emphasis"
11042 msgstr "(Dés)Activer la mise en évidence"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11047 msgid "Toggle noun"
11048 msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11053 msgstr "&Appliquer"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11057 msgid "Insert math"
11058 msgstr "Insérer un appendice"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11062 msgid "Insert graphics"
11063 msgstr "Insérer un Graphique"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11066 msgid "Insert table"
11067 msgstr "Insérer un tableau"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11076 msgid "Numbered list"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11081 msgid "Itemized list"
11082 msgstr "ListePuces"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11086 msgid "Increase depth"
11087 msgstr "<- Augmenter ->"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11091 msgid "Decrease depth"
11092 msgstr "-> Diminuer <-"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11096 msgid "Insert figure float"
11097 msgstr "Insérer un grand Flottant"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11101 msgid "Insert table float"
11102 msgstr "Insérer un Flottant"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11106 msgid "Insert label"
11107 msgstr "Insérer une Étiquette"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11111 msgid "Insert cross-reference"
11112 msgstr "Insérer une référence croisée"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11115 msgid "Insert citation"
11116 msgstr "Insérer une citation"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11120 msgid "Insert index entry"
11121 msgstr "Insérer une marque d'index"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11125 msgid "Insert footnote"
11126 msgstr "Insérer une note en bas de page"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11129 msgid "Insert margin note"
11130 msgstr "Insérer une note en marge"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11134 msgid "Insert note"
11135 msgstr "Insérer un guillemet"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11139 msgstr "Insérer une URL"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11143 msgid "Insert TeX Code"
11144 msgstr "Insertion BibTeX"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11147 msgid "Include file"
11148 msgstr "Inclure un fichier"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11153 msgstr "Styles LaTeX"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11157 msgid "Paragraph settings"
11158 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11161 msgid "Table of contents"
11162 msgstr "Table des Matières"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11166 msgid "Check spelling"
11167 msgstr "Correction TeX"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11177 msgstr "Ajouter Rangée|j"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11182 msgstr "Ajouter Colonne|o"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11187 msgstr "Supprimer Ligne|u"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11191 msgid "Delete column"
11192 msgstr "Supprimer Colonne|p"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11196 msgid "Set top line"
11197 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11201 msgid "Set bottom line"
11202 msgstr "ligne haut/bas"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11206 msgid "Set left line"
11207 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11211 msgid "Set right line"
11212 msgstr "droiteBase"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11216 msgid "Set all lines"
11217 msgstr "Activer Bordures|#B"
11219 # contrainte de longueur
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11222 msgid "Unset all lines"
11223 msgstr "Désact. Bordures|#d"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11228 msgstr "Aligner à Gauche|a"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11232 msgid "Align center"
11233 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11237 msgid "Align right"
11238 msgstr "Aligner à Droite|r"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11243 msgstr "Aligner en Haut|t"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11247 msgid "Align middle"
11248 msgstr "Alignement"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11252 msgid "Align bottom"
11253 msgstr "Aligner en Bas|s"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11257 msgid "Rotate cell"
11258 msgstr "PlacementTableau"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11262 msgid "Rotate table"
11263 msgstr "PlacementTableau"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11267 msgid "Set multi-column"
11268 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11272 msgstr "mathématique"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11276 msgid "Show math panel"
11277 msgstr "Afficher le chemin"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11281 msgid "Set display mode"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11286 msgid "Insert square root"
11287 msgstr "Insérer un guillemet"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11292 msgstr "Insérer un guillemet"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11296 msgid "Insert integral"
11297 msgstr "Insérer un tableau"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11301 msgid "Insert product"
11302 msgstr "Insérer un guillemet"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11321 msgid "Insert cases"
11322 msgstr "Insérer un tableau"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11328 #: src/BufferView.C:243
11330 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11333 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11336 "The document %1$s is already loaded.\n"
11338 "Do you want to revert to the saved version?"
11339 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11341 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:780
11343 msgid "Revert to saved document?"
11344 msgstr "Revenir à la sauvegarde"
11346 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:781 src/lyxvc.C:168
11349 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
11351 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11353 msgid "&Switch to document"
11354 msgstr "Passer à un document ouvert"
11356 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11359 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11361 "Do you want to create a new document?"
11362 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11364 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11366 msgid "Create new document?"
11367 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
11369 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11374 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11379 #: src/BufferView_pimpl.C:401
11380 msgid "Formatting document..."
11381 msgstr "Formatage du document..."
11383 #: src/BufferView_pimpl.C:729
11385 msgid "Saved bookmark %1$d"
11386 msgstr "Enregistré le signet %1$d"
11388 #: src/BufferView_pimpl.C:762
11390 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11391 msgstr "Déplacé au signet %1$d"
11393 #: src/BufferView_pimpl.C:821
11394 msgid "Select LyX document to insert"
11395 msgstr "Choisir le document à insérer"
11397 #: src/BufferView_pimpl.C:823 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11398 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11399 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11401 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11402 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
11403 msgid "Documents|#o#O"
11404 msgstr "Documents|#D"
11406 #: src/BufferView_pimpl.C:825 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11407 msgid "Examples|#E#e"
11408 msgstr "Exemples|#E#e"
11410 #: src/BufferView_pimpl.C:830 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
11411 #: src/lyxfunc.C:1676
11413 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11414 msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
11416 #: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
11417 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
11421 #: src/BufferView_pimpl.C:850
11423 msgid "Inserting document %1$s..."
11424 msgstr "Insertion du document %1$s..."
11426 #: src/BufferView_pimpl.C:861
11428 msgid "Document %1$s inserted."
11429 msgstr "Document %1$s inséré."
11431 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11433 msgid "Could not insert document %1$s"
11434 msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
11436 #: src/BufferView_pimpl.C:1079
11437 msgid "No further undo information"
11438 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
11440 #: src/BufferView_pimpl.C:1090
11441 msgid "No further redo information"
11442 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
11444 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
11446 msgstr "Marque désactivée"
11448 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
11450 msgstr "Marque activée"
11452 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11453 msgid "Mark removed"
11454 msgstr "Marque enlevée"
11456 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
11458 msgstr "Marque posée"
11460 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
11462 msgid "%1$d words in selection."
11463 msgstr " mots vérifiés."
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:1281
11467 msgid "%1$d words in document."
11468 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
11470 #: src/BufferView_pimpl.C:1286
11472 msgid "One word in selection."
11473 msgstr "Un mot vérifié."
11475 #: src/BufferView_pimpl.C:1288
11477 msgid "One word in document."
11478 msgstr "Ouverture du document "
11480 #: src/BufferView_pimpl.C:1291
11482 msgid "Count words"
11483 msgstr "Mot actuel"
11487 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11488 msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
11491 msgid "ChkTeX warning id # "
11492 msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
11494 #: src/CutAndPaste.C:399
11497 "Layout had to be changed from\n"
11499 "because of class conversion from\n"
11503 #: src/CutAndPaste.C:403
11505 msgid "Changed Layout"
11506 msgstr "Style de Paragraphe"
11508 #: src/CutAndPaste.C:422
11511 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11515 #: src/CutAndPaste.C:428
11517 msgid "Undefined character style"
11520 # à revoir, accord avec les autres mots incertain
11553 #: src/LColor.C:100
11557 #: src/LColor.C:101
11561 #: src/LColor.C:102
11565 #: src/LColor.C:103
11569 #: src/LColor.C:104
11573 #: src/LColor.C:105
11575 msgstr "texte LaTeX"
11577 #: src/LColor.C:106
11578 msgid "previewed snippet"
11581 #: src/LColor.C:107
11585 #: src/LColor.C:108
11586 msgid "note background"
11587 msgstr "fond de note"
11589 #: src/LColor.C:109
11592 msgstr "Commentaire"
11594 #: src/LColor.C:110
11596 msgid "comment background"
11597 msgstr "fond d'insert de commande"
11599 #: src/LColor.C:111
11601 msgid "greyedout inset"
11602 msgstr "Insert ouvert"
11604 #: src/LColor.C:112
11606 msgid "greyedout inset background"
11607 msgstr "fond d'insert"
11609 #: src/LColor.C:113
11611 msgstr "barre de profondeur"
11613 #: src/LColor.C:114
11617 #: src/LColor.C:115
11618 msgid "command inset"
11619 msgstr "insert de commande"
11621 #: src/LColor.C:116
11622 msgid "command inset background"
11623 msgstr "fond d'insert de commande"
11625 #: src/LColor.C:117
11626 msgid "command inset frame"
11627 msgstr "cadre d'insert de commande"
11629 #: src/LColor.C:118
11630 msgid "special character"
11631 msgstr "caractère spécial"
11633 #: src/LColor.C:120
11634 msgid "math background"
11635 msgstr "fond mathématique"
11637 #: src/LColor.C:121
11638 msgid "graphics background"
11639 msgstr "fond graphique"
11641 #: src/LColor.C:122
11642 msgid "Math macro background"
11643 msgstr "fond macro math"
11645 #: src/LColor.C:123
11647 msgstr "cadre mathématique"
11649 #: src/LColor.C:124
11651 msgstr "ligne mathématique"
11653 #: src/LColor.C:125
11654 msgid "caption frame"
11655 msgstr "cadre de légende"
11657 #: src/LColor.C:126
11658 msgid "collapsable inset text"
11659 msgstr "texte d'insert repliable"
11661 #: src/LColor.C:127
11662 msgid "collapsable inset frame"
11663 msgstr "cadre d'insert repliable"
11665 #: src/LColor.C:128
11666 msgid "inset background"
11667 msgstr "fond d'insert"
11669 #: src/LColor.C:129
11670 msgid "inset frame"
11671 msgstr "cadre d'insert"
11673 #: src/LColor.C:130
11674 msgid "LaTeX error"
11675 msgstr "erreur LaTeX"
11677 #: src/LColor.C:131
11678 msgid "end-of-line marker"
11679 msgstr "marqueur de fin de ligne"
11681 #: src/LColor.C:132
11683 msgid "appendix marker"
11684 msgstr "ligne d'appendice"
11686 #: src/LColor.C:133
11691 #: src/LColor.C:134
11693 msgid "Deleted text"
11694 msgstr "texte latex"
11696 #: src/LColor.C:135
11699 msgstr "texte latex"
11701 #: src/LColor.C:136
11702 msgid "added space markers"
11703 msgstr "marqueurs d'espace ajouté"
11705 #: src/LColor.C:137
11706 msgid "top/bottom line"
11707 msgstr "ligne haut/bas"
11709 #: src/LColor.C:138
11712 msgstr "ligne de tabular"
11714 #: src/LColor.C:140
11716 msgid "table on/off line"
11717 msgstr "ligne de tabular onoff"
11719 #: src/LColor.C:142
11720 msgid "bottom area"
11721 msgstr "zone du bas"
11723 #: src/LColor.C:143
11725 msgstr "saut de page"
11727 #: src/LColor.C:144
11728 msgid "top of button"
11729 msgstr "haut du bouton"
11731 #: src/LColor.C:145
11732 msgid "bottom of button"
11733 msgstr "bas du bouton"
11735 #: src/LColor.C:146
11736 msgid "left of button"
11737 msgstr "gauche du bouton"
11739 #: src/LColor.C:147
11740 msgid "right of button"
11741 msgstr "droite du bouton"
11743 #: src/LColor.C:148
11744 msgid "button background"
11745 msgstr "fond du bouton"
11747 #: src/LColor.C:149
11751 #: src/LColor.C:150
11757 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11758 msgstr "Exécution LaTeX n° %1$d"
11760 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11761 msgid "Running MakeIndex."
11762 msgstr "Exécution de MakeIndex."
11765 msgid "Running BibTeX."
11766 msgstr "Exécution de BibTeX."
11768 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11769 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11770 msgid "No Documents Open!"
11771 msgstr "Aucun Document Ouvert !"
11773 #: src/MenuBackend.C:516
11775 msgid "Plain Text as Lines"
11776 msgstr "Texte ASCII en Lignes|L"
11778 #: src/MenuBackend.C:518
11780 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11781 msgstr "Texte ASCII en Paragraphes|P"
11783 #: src/MenuBackend.C:708
11784 msgid "No Table of contents"
11785 msgstr "Pas de Table des Matières"
11787 #: src/SpellBase.C:48
11788 msgid "Native OS API not yet supported."
11791 #: src/buffer.C:233
11793 msgid "Could not remove temporary directory"
11794 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
11796 #: src/buffer.C:234
11798 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11799 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
11801 #: src/buffer.C:391
11803 msgid "Unknown document class"
11804 msgstr "dans la classe choisie"
11806 #: src/buffer.C:392
11808 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11811 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11813 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11814 msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
11816 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11818 msgid "Document header error"
11819 msgstr "erreur LaTeX"
11821 #: src/buffer.C:454
11822 msgid "\\begin_header is missing"
11825 #: src/buffer.C:469
11826 msgid "\\begin_document is missing"
11829 #: src/buffer.C:477
11831 msgid "Can't load document class"
11832 msgstr "Impossible de charger la classe "
11834 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11836 msgid "Document could not be read"
11837 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11839 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11841 msgid "%1$s could not be read."
11842 msgstr "%1$s paragraphes n'ont pas pu être convertis"
11844 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11846 msgid "Document format failure"
11849 #: src/buffer.C:614
11851 msgid "%1$s is not a LyX document."
11852 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
11854 #: src/buffer.C:633
11856 msgid "Conversion failed"
11857 msgstr "Conversion"
11859 #: src/buffer.C:634
11862 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11863 "it could not be created."
11866 #: src/buffer.C:643
11868 msgid "Conversion script not found"
11869 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
11871 #: src/buffer.C:644
11874 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11875 "could not be found."
11878 #: src/buffer.C:664
11880 msgid "Conversion script failed"
11881 msgstr "Conversion"
11883 #: src/buffer.C:665
11886 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11890 #: src/buffer.C:680
11892 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11895 #: src/buffer.C:1137
11896 msgid "Running chktex..."
11897 msgstr "Exécution de chktex..."
11899 #: src/buffer.C:1150
11900 msgid "chktex failure"
11903 #: src/buffer.C:1151
11905 msgid "Could not run chktex successfully."
11906 msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
11908 #: src/buffer_funcs.C:71
11911 "The specified document\n"
11913 "could not be read."
11914 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11916 #: src/buffer_funcs.C:73
11918 msgid "Could not read document"
11919 msgstr "Impossible d'ouvrir le document "
11921 #: src/buffer_funcs.C:85
11924 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11926 "Recover emergency save?"
11927 msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
11929 #: src/buffer_funcs.C:88
11930 msgid "Load emergency save?"
11933 #: src/buffer_funcs.C:89
11936 msgstr "&Restaurer"
11938 #: src/buffer_funcs.C:89
11940 msgid "&Load Original"
11941 msgstr "&Origine :"
11943 #: src/buffer_funcs.C:111
11946 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11948 "Load the backup instead?"
11951 #: src/buffer_funcs.C:114
11953 msgid "Load backup?"
11956 #: src/buffer_funcs.C:115
11958 msgid "&Load backup"
11961 #: src/buffer_funcs.C:115
11963 msgid "Load &original"
11964 msgstr "&Origine :"
11966 #: src/buffer_funcs.C:154
11968 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11969 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
11971 #: src/buffer_funcs.C:156
11973 msgid "Retrieve from version control?"
11974 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
11976 #: src/buffer_funcs.C:157
11979 msgstr "&Restaurer"
11981 #: src/buffer_funcs.C:189
11984 "The specified document template\n"
11986 "could not be read."
11987 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11989 #: src/buffer_funcs.C:190
11991 msgid "Could not read template"
11992 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
11994 #: src/buffer_funcs.C:468
11999 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12002 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12004 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12005 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
12007 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:617
12009 msgid "Save changed document?"
12010 msgstr "Enregistrer le document ?"
12012 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12016 #: src/bufferlist.C:304
12018 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12019 msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
12021 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12022 msgid " Save seems successful. Phew."
12023 msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
12025 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12026 msgid " Save failed! Trying..."
12027 msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
12029 #: src/bufferlist.C:344
12030 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12031 msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
12033 #: src/bufferparams.C:434
12035 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12036 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
12038 #: src/bufferparams.C:436
12040 msgid "Document class not available"
12041 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
12043 #: src/bufferparams.C:437
12045 msgid "LyX will not be able to produce output."
12046 msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
12048 #: src/bufferview_funcs.C:297
12049 msgid "No more insets"
12050 msgstr "Pas d'autre insert"
12052 # analyse pour debug ?
12053 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12054 msgid "No debugging message"
12055 msgstr "Pas de message de débogage"
12057 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12058 msgid "General information"
12059 msgstr "Information générale"
12061 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12063 msgid "Developers' general debug messages"
12064 msgstr "Tous les messages de débogage"
12066 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12067 msgid "All debugging messages"
12068 msgstr "Tous les messages de débogage"
12070 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12072 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12073 msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
12075 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12076 #: src/converter.C:501
12077 msgid "Cannot convert file"
12078 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
12080 #: src/converter.C:316
12083 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12084 "Try defining a convertor in the preferences."
12087 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12089 msgid "Executing command: "
12090 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
12092 #: src/converter.C:433
12094 msgid "Build errors"
12095 msgstr "Compiler le programme"
12097 #: src/converter.C:434
12099 msgid "There were errors during the build process."
12100 msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
12102 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12104 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12105 msgstr "Erreur lors de la lecture de %1$s."
12107 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12109 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12110 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
12112 #: src/converter.C:503
12114 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12115 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
12117 #: src/converter.C:572
12118 msgid "Running LaTeX..."
12119 msgstr "Exécution de LaTeX..."
12121 #: src/converter.C:590
12124 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12128 #: src/converter.C:593
12130 msgid "LaTeX failed"
12131 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
12133 #: src/converter.C:595
12135 msgid "Output is empty"
12138 #: src/converter.C:596
12139 msgid "An empty output file was generated."
12143 msgid "Program initialisation"
12144 msgstr "Initialisation du programme"
12147 msgid "Keyboard events handling"
12148 msgstr "Gestion des événements clavier"
12151 msgid "GUI handling"
12152 msgstr "Gestion de l'interface graphique"
12156 msgid "Lyxlex grammar parser"
12157 msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
12160 msgid "Configuration files reading"
12161 msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
12164 msgid "Custom keyboard definition"
12165 msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
12168 msgid "LaTeX generation/execution"
12169 msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
12172 msgid "Math editor"
12173 msgstr "Éditeur mathématique"
12176 msgid "Font handling"
12177 msgstr "Gestion des polices"
12180 msgid "Textclass files reading"
12181 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
12184 msgid "Version control"
12185 msgstr "Contrôle de version"
12188 msgid "External control interface"
12189 msgstr "Interface de contrôle externe"
12192 msgid "Keep *roff temporary files"
12193 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
12196 msgid "User commands"
12197 msgstr "Commandes utilisateur"
12200 msgid "The LyX Lexxer"
12201 msgstr "Le lexeur LyX"
12204 msgid "Dependency information"
12205 msgstr "Information sur les dépendances"
12209 msgstr "Inserts LyX"
12212 msgid "Files used by LyX"
12213 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
12216 msgid "Workarea events"
12217 msgstr "Événements de la surface de travail"
12220 msgid "Insettext/tabular messages"
12221 msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
12224 msgid "Graphics conversion and loading"
12225 msgstr "Conversion et chargement du graphique"
12229 msgid "Change tracking"
12230 msgstr "Changer la Langue"
12234 msgid "External template/inset messages"
12235 msgstr "&Autres Options"
12237 #: src/exporter.C:72
12240 "The file %1$s already exists.\n"
12242 "Do you want to over-write that file?"
12245 #: src/exporter.C:75
12247 msgid "Over-write file?"
12248 msgstr "Chasse fixe"
12250 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
12252 msgid "&Over-write"
12253 msgstr "Chasse fixe"
12255 #: src/exporter.C:77
12257 msgid "Over-write &all"
12258 msgstr "Chasse fixe"
12260 #: src/exporter.C:78
12262 msgid "&Cancel export"
12265 #: src/exporter.C:127
12267 msgid "Couldn't copy file"
12268 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
12270 #: src/exporter.C:128
12272 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12275 #: src/exporter.C:158
12277 msgid "Couldn't export file"
12278 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
12280 #: src/exporter.C:159
12282 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12283 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
12285 #: src/exporter.C:190
12287 msgid "File name error"
12288 msgstr "Nom Fichier"
12290 #: src/exporter.C:191
12292 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12293 msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
12295 #: src/exporter.C:221
12297 msgid "Document export cancelled."
12298 msgstr "Document exporté comme "
12300 #: src/exporter.C:227
12302 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12303 msgstr "Document exporté comme "
12305 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12306 msgid "Cannot view file"
12307 msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
12309 #: src/format.C:230
12311 msgid "No information for viewing %1$s"
12312 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
12314 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12316 msgid "Cannot edit file"
12317 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
12319 #: src/format.C:286
12321 msgid "No information for editing %1$s"
12322 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
12324 #: src/frontends/LyXView.C:185
12326 msgstr " (modifié)"
12328 #: src/frontends/LyXView.C:189
12329 msgid " (read only)"
12330 msgstr " (en lecture seule)"
12332 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12333 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12334 msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
12336 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12337 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12338 msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
12340 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12341 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12342 msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
12344 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12346 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12347 "1995-2001 LyX Team"
12349 "LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
12350 "Équipe LyX 1995-2001"
12352 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12354 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12355 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12356 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12357 "any later version."
12359 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
12360 "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
12361 "est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
12362 "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
12364 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12366 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12367 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12368 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12369 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12370 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12371 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12372 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12374 "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
12375 "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
12376 "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
12377 "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
12378 "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
12379 "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12382 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12383 msgid "LyX Version "
12384 msgstr "LyX Version "
12386 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12390 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12391 msgid "Library directory: "
12392 msgstr "Répertoire système : "
12394 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12395 msgid "User directory: "
12396 msgstr "Répertoire utilisateur : "
12398 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12400 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12401 msgstr "*.bib| Bases de Données BibTeX (*.bib)"
12403 # contrainte de longueur
12404 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12405 msgid "Select a BibTeX database to add"
12406 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
12408 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12410 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12411 msgstr "*.bst| Fichiers de styles BibTeX (*.bst)"
12413 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12414 msgid "Select a BibTeX style"
12415 msgstr "Choisir un style BibTeX"
12417 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12418 msgid "No frame drawn"
12421 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12422 msgid "Rectangular box"
12425 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12426 msgid "Oval box, thin"
12429 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12430 msgid "Oval box, thick"
12433 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12437 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12442 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12443 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12446 msgstr ", Profondeur : "
12448 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12449 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12450 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12452 msgid "Total Height"
12453 msgstr "Haut Droite"
12455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12456 msgid "Select external file"
12457 msgstr "Choisir le fichier externe"
12459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12462 msgstr "Haut Gauche"
12464 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12466 msgid "Bottom left"
12467 msgstr "Bas Gauche"
12469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12472 msgid "Baseline left"
12473 msgstr "gaucheBase"
12475 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12478 msgstr "Haut Centre"
12480 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12481 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12482 msgid "Bottom center"
12483 msgstr "Bas Centre"
12485 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12488 msgid "Baseline center"
12489 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
12491 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12492 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12494 msgstr "Haut Droite"
12496 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12497 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12498 msgid "Bottom right"
12499 msgstr "Bas Droite"
12501 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12502 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12504 msgid "Baseline right"
12505 msgstr "Bord à Droite|D"
12507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12508 msgid "Select graphics file"
12509 msgstr "Choisir le fichier graphique"
12511 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12512 msgid "Clipart|#C#c"
12513 msgstr "Clipart|#C"
12515 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12516 msgid "Select document to include"
12517 msgstr "Choisir le document à inclure"
12519 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12521 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12522 msgstr "*.(tex|lyx)| Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
12524 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12527 msgstr "Fichier log LaTeX"
12529 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12531 msgid "Literate Programming Build Log"
12532 msgstr "LyX : journal de compilation en programmation littéraire"
12534 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12536 msgid "lyx2lyx Error Log"
12537 msgstr "Fichier log introuvable"
12539 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12540 msgid "Version Control Log"
12541 msgstr "Historique de Contrôle de Version"
12543 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12544 msgid "No LaTeX log file found."
12545 msgstr "Journal de bord LaTeX introuvable."
12547 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12549 msgid "No literate programming build log file found."
12550 msgstr "Journal de compilation de Programmation Littéraire introuvable."
12552 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12554 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12555 msgstr "Fichier log introuvable"
12557 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12558 msgid "No version control log file found."
12559 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
12561 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12562 msgid "Choose bind file"
12563 msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
12565 # contrainte de longueur
12566 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12568 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12569 msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)"
12571 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12572 msgid "Choose UI file"
12573 msgstr "Choisir un fichier d'interface"
12575 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12577 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12578 msgstr "Tous les fichiers (*)"
12580 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12581 msgid "Choose keyboard map"
12582 msgstr "Choisir la réaffectation clavier"
12584 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12586 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12587 msgstr "Réaffectation clavier"
12589 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12590 msgid "Choose personal dictionary"
12591 msgstr "Choisir le dictionnaire personnel"
12593 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12598 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12599 msgid "Print to file"
12600 msgstr "Imprimer vers"
12602 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12603 msgid "PostScript files (*.ps)"
12604 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
12606 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12607 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12609 msgid "Spell-checker error"
12610 msgstr "Correcteur Orthographique"
12612 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12614 msgid "The spell-checker could not be started"
12616 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12617 "Il a peut-être été tué."
12619 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12622 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12623 "Maybe it has been killed."
12625 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12626 "Il a peut-être été tué."
12628 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12630 msgid "The spell-checker has failed."
12632 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12633 "Il a peut-être été tué."
12635 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12637 msgid "%1$d words checked."
12638 msgstr " mots vérifiés."
12640 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12641 msgid "One word checked."
12642 msgstr "Un mot vérifié."
12644 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12646 msgid "Spell-checking is complete"
12647 msgstr "Correction orthographique terminée !"
12649 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12650 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12651 #: src/insets/insettoc.C:42
12652 msgid "Table of Contents"
12653 msgstr "Table des Matières"
12655 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12657 msgid "%1$s and %2$s"
12660 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12662 msgid "%1$s et al."
12663 msgstr "%1$s et al."
12665 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12667 msgstr "Pas d'année"
12669 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12672 msgstr "Texte avant"
12674 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12675 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12676 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12677 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12678 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12679 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12680 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12684 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12688 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12690 msgstr "Sans empattement"
12692 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12694 msgstr "Chasse fixe"
12696 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12700 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12704 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12708 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12712 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12716 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12718 msgstr "Petites Capitales"
12720 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12722 msgstr "<- Augmenter ->"
12724 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12726 msgstr "-> Diminuer <-"
12728 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12730 msgstr "En Évidence"
12732 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12736 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12738 msgstr "Nom Propre"
12740 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12742 msgstr "Pas de couleur"
12744 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12748 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12752 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12756 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12760 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12764 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12768 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12772 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12776 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12778 msgid "System files|#S#s"
12779 msgstr "Racc. Système|#S"
12781 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12783 msgid "User files|#U#u"
12784 msgstr "Racc. Locaux|#L"
12786 # contrainte de longueur
12787 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12788 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12790 msgid "Index Entry"
12791 msgstr "Entrée d'index"
12793 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12794 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12797 msgstr "&Étiquette"
12799 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12800 msgid "Maths Decorations & Accents"
12801 msgstr "Ornements & Accents Mathématiques"
12803 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12805 msgstr "Opérateurs Binaires"
12807 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12809 msgid "Binary Relations"
12810 msgstr "Relations Binaires"
12812 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12813 msgid "Big Operators"
12814 msgstr "Grands Opérateurs"
12816 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12818 msgstr "Divers AMS"
12820 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12822 msgstr "Flèches AMS"
12824 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12825 msgid "AMS Relations"
12826 msgstr "Relations AMS"
12828 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12829 msgid "AMS Negated Rel"
12830 msgstr "Négations de Relations AMS"
12832 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12833 msgid "AMS Operators"
12834 msgstr "Opérateurs AMS"
12836 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12837 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12839 msgid "Box Settings"
12840 msgstr "Options de Flottant"
12842 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12843 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12845 msgid "Merge Changes"
12848 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12850 msgid "Accept highlighted change?"
12851 msgstr "Accepter|#A"
12853 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12855 msgid "unknown author"
12856 msgstr "Action inconnue"
12858 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12860 msgid "unknown date"
12861 msgstr "Élément inconnu : "
12863 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12865 msgid "Done merging changes"
12868 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12869 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12874 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12875 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12876 msgid "Document Settings"
12877 msgstr "Paramètres du Document"
12879 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12880 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12882 msgid "Unavailable: %1$s"
12883 msgstr "Disponible"
12885 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12890 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12892 msgid "Medium Skip"
12895 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12900 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12905 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12910 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12912 msgid "US executive"
12913 msgstr "ExecutiveUS"
12915 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12919 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12923 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12925 msgid "TeX Settings"
12926 msgstr "Paramètres du Document"
12928 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12933 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12935 msgid "*** No Errors ***"
12936 msgstr "*** Pas de Liste ***"
12938 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12939 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12941 msgid "Float Settings"
12942 msgstr "Options de Flottant"
12944 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12945 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12949 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12950 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12952 msgid "Child Document"
12955 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12958 msgstr "Visualiser"
12960 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12962 msgid "Error reading file!"
12963 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
12965 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12967 msgid "Math Delimiters"
12968 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
12970 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12971 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12974 msgstr "Palette Mathématique"
12976 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12977 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12979 msgid "Math Matrix"
12980 msgstr "Matrice Mathématique"
12982 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12983 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12985 msgid "Note Settings"
12986 msgstr "Options de Flottant"
12988 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12989 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12991 msgid "Paragraph Settings"
12992 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
12994 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12995 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
12996 msgid "Senseless with this layout!"
12997 msgstr "Aucun sens avec ce style !"
12999 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13000 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13002 msgid "Cross-reference"
13003 msgstr "Référence Croisée"
13005 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13007 msgid "No labels found."
13008 msgstr "Fichier introuvable !"
13010 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13011 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13012 msgid "Find and Replace"
13013 msgstr "Rechercher et Remplacer"
13015 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13016 msgid "Send document to command"
13017 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
13019 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13020 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13022 msgstr "Afficher le Fichier"
13024 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13026 msgid "Spell-check document"
13027 msgstr "Correction orthographique terminée"
13029 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13032 msgstr "Correcteur Orthographique"
13034 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13035 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13036 msgid "Insert Table"
13037 msgstr "Insérer un Tableau"
13039 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13040 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13042 msgid "TeX Information"
13043 msgstr "Informations TeX|X"
13045 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13046 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
13047 msgid "*** No Lists ***"
13048 msgstr "*** Pas de Liste ***"
13050 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
13052 msgid "*** No Items ***"
13053 msgstr "*** Pas de Liste ***"
13055 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13057 msgid "VSpace Settings"
13058 msgstr "Paramètres du Document"
13060 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13061 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13062 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13065 msgstr "LyX : %1$s"
13067 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13071 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13075 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13080 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13085 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13090 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13095 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13098 msgstr "Personnalisé...|e"
13100 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13101 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13102 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13106 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13107 msgid "Enter a custom bullet"
13110 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13112 msgid "Directories"
13113 msgstr "Répertoire :|#R#r"
13115 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13117 msgid "Bibliography Entry Settings"
13118 msgstr "Entrée de Bibliographie"
13120 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13122 msgid "BibTeX Bibliography"
13123 msgstr "Bibliographie"
13125 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13127 msgid "Branch Settings"
13128 msgstr "Entrée Bibliographique"
13130 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13137 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13139 msgid "Change made at %1$s\n"
13142 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13144 msgid "Previous command"
13145 msgstr "Commandes utilisateur"
13147 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13149 msgid "Next command"
13150 msgstr "Exécuter la commande"
13152 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13154 msgid "LyX: Delimiters"
13155 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13157 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13159 msgid "Author-year"
13162 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13175 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13223 msgstr "sophistiquée"
13225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2210
13227 msgstr "Un et Demi"
13229 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13230 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13232 msgid "Document Class"
13233 msgstr "Document exporté comme "
13236 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13238 msgid "Text Layout"
13241 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13243 msgid "Page Layout"
13244 msgstr "Style de Paragraphe"
13246 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13248 msgid "Page Margins"
13251 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13253 msgid "Numbering & TOC"
13256 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13258 msgid "Math Options"
13259 msgstr "autres options"
13261 # contrainte de longueur
13262 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13264 msgid "Float Placement"
13265 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
13267 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13274 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13275 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13276 msgid "LaTeX Preamble"
13277 msgstr "Préambule LaTeX"
13279 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13280 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13285 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13286 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13287 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13292 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13294 msgid "TeX Code Settings"
13295 msgstr "Options LaTeX"
13297 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13298 msgid "External Material"
13299 msgstr "Objet Externe"
13301 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13305 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13307 msgid "Math Delimiter"
13308 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13310 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13312 msgid "LyX: Math Spacing"
13313 msgstr "Espace mathématique"
13315 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13316 msgid "Thin space\t\\,"
13319 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13320 msgid "Medium space\t\\:"
13323 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13324 msgid "Thick space\t\\;"
13327 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13328 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13331 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13332 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13335 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13336 msgid "Negative space\t\\!"
13339 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13341 msgid "LyX: Math Roots"
13342 msgstr "Régler la taille de la police"
13344 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13345 msgid "Square root\t\\sqrt"
13348 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13349 msgid "Cube root\t\\root"
13352 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13353 msgid "Other root\t\\root"
13356 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13358 msgid "LyX: Math Styles"
13359 msgstr "Régler la taille de la police"
13361 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13362 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13365 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13366 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13369 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13370 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13373 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13374 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13377 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13379 msgid "LyX: Math Fonts"
13380 msgstr "Palette Mathématique"
13382 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13383 msgid "Roman\t\\mathrm"
13386 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13387 msgid "Bold\t\\mathbf"
13390 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13391 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13394 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13396 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13397 msgstr "Sans empattement"
13399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13401 msgid "Italic\t\\mathit"
13404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13406 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13407 msgstr "Chasse fixe"
13409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13410 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13414 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13419 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13420 msgstr "Math Famille Calligraphique"
13422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13423 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13426 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13428 msgid "LyX: Insert Matrix"
13429 msgstr "LyX : Entrez du texte"
13431 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13432 msgid "Preferences"
13433 msgstr "Préférences"
13435 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13440 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13445 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13450 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13451 msgid "pspell (library)"
13454 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13455 msgid "aspell (library)"
13458 # ou "Environnement" ?
13459 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13461 msgid "Look and feel"
13464 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13466 msgid "User interface"
13467 msgstr "Fichier d'interface|#i"
13469 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13471 msgid "Screen fonts"
13472 msgstr "Polices d'Écran"
13474 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13479 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13482 msgstr "Réaffectation clavier"
13484 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13486 msgid "Language settings"
13487 msgstr "Options de Langue"
13489 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13491 msgid "Spell-checker"
13492 msgstr "Correcteur Orthographique"
13494 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13499 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13504 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13506 msgid "Date format"
13507 msgstr "Format de la date|#F"
13509 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13512 msgstr "Répertoires"
13514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13517 msgstr "Imprimante"
13519 # contrainte de longueur
13520 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13524 msgstr "Indentation"
13526 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13528 msgid "File formats"
13531 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13534 msgstr "Convertisseurs"
13536 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13540 msgstr "Exemplaires"
13542 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13544 msgid "Select a document templates directory"
13545 msgstr "Choisir le document à insérer"
13547 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13549 msgid "Select a temporary directory"
13550 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
13552 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13554 msgid "Select a backups directory"
13555 msgstr "Choisir le document à insérer"
13557 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13559 msgid "Select a document directory"
13560 msgstr "Choisir le document à insérer"
13562 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13563 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13566 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13568 msgid "Print Document"
13571 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13576 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13581 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13583 msgid "Jump to label"
13584 msgstr "Aller à la référence"
13586 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13588 msgid "Send Document to Command"
13589 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
13591 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13592 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13593 msgid "Spellchecker"
13594 msgstr "Correcteur Orthographique"
13596 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13598 msgid "Table Settings"
13599 msgstr "Paramètres du Document"
13601 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13603 msgid "Vertical Space Settings"
13604 msgstr "Paramètres du Document"
13606 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13608 msgid "Text Wrap Settings"
13609 msgstr "Paramètres du Document"
13611 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13616 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13618 msgid "Advanced Placement Options"
13619 msgstr "Options Avancées"
13621 # contrainte de longueur
13622 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13624 msgid "Use &default placement"
13625 msgstr "Placement des Flottants :"
13627 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13628 msgid "&Top of page"
13629 msgstr "Haut de la page"
13631 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13632 msgid "&Bottom of page"
13633 msgstr "Bas de la page"
13635 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13636 msgid "&Page of floats"
13637 msgstr "Page de flottants"
13639 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13640 msgid "&Here if possible"
13641 msgstr "Ici, si possible"
13643 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13645 msgid "Here definitely"
13646 msgstr "Ici, à tout prix"
13648 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13649 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13650 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX"
13652 # contrainte de longueur
13653 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13655 msgid "&Span columns"
13656 msgstr "Colonne spéciale"
13658 # contrainte de longueur
13659 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13661 msgid "&Rotate sideways"
13662 msgstr "Rotation 90°|#9"
13664 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13665 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13670 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13671 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13673 msgid "Invalid filename"
13674 msgstr "Longueur invalide !"
13676 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13677 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13679 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13683 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13688 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13691 msgstr "Effacer|#E"
13693 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13696 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13697 " Using black instead, sorry!"
13699 "LyX : Couleur X11 inconnue %1$s pour %2$s\n"
13700 " Utilise du noir à la place, désolé !"
13702 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13704 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13705 msgstr "LyX : Couleur X11 %1$s allouée pour %2$s"
13707 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13709 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13710 msgstr "LyX: Ne peut allouer « "
13712 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13715 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13716 "Pixel [%2$s] is used."
13717 msgstr " Utilise la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
13719 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13721 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13722 msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
13724 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13728 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13729 msgid "Key used within LyX document."
13730 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
13732 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13733 msgid "Label used for final output."
13734 msgstr "Étiquette utilisée dans le rendu final."
13736 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13737 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13740 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13742 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13743 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13745 "La base de données à partir de laquelle vous voulez insérer des citations. "
13746 "Insérez-la sans l'extension par défaut « .bib ». Mettez des virgules pour "
13747 "séparer plusieurs bases de données."
13749 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13750 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13751 msgstr "Parcourt le répertoire pour trouver des fichiers de style BibTeX."
13753 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13755 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13756 "extension \".bst\" and without path."
13758 "Le fichier de style BibTeX utilisé (vous ne pouvez en mettre qu'un seul). "
13759 "Insérez-le sans l'extension « .bst » et sans le chemin."
13761 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13762 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13763 msgstr "Cochez pour ajouter la bibliographie à la Table des Matières."
13765 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13767 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13768 msgstr "Choisit un fichier de style BibTeX dans la liste."
13770 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13772 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13773 "in directories where TeX finds them are listed!"
13775 "Met à jour votre système TeX pour avoir une nouvelle liste de styles BibTeX. "
13776 "Elle ne contiendra que les fichiers de style qui se trouvent dans les "
13777 "répertoires accédés par TeX."
13779 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13781 msgid "The bibliography section contains..."
13782 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
13784 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13786 "Frameless: No border\n"
13787 "Boxed: Rectangular\n"
13788 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13789 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13790 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13791 "Doublebox: Double line border"
13794 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13796 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13797 "with appropriate arguments from this dialog."
13800 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13802 msgid "Invalid length!"
13803 msgstr "Longueur invalide !"
13805 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13807 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13808 msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
13810 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13811 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13814 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13815 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13816 msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)."
13818 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13819 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13820 msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)."
13822 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13824 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13825 "right browser window."
13827 "Les références qui seront citées. Sélectionnez-les dans la fenêtre de droite "
13828 "et amenez-les ici avec les flèches."
13830 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13833 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13834 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13835 "buttons into the left browser window."
13837 "Toutes les entrées dans la base de données que vous avez chargée (via « "
13838 "Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX »). Déplacez celles que vous voulez "
13839 "citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
13841 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13843 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13844 msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
13846 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13848 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13851 "Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans "
13852 "le texte (Natbib)."
13854 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13857 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13858 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13860 "Cochez si vous voulez mettre tous les auteurs d'une référence qui en "
13861 "comporte plus de trois, au lieu de « <Premier Auteur> et al. » (Natbib)."
13863 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13865 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13866 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13867 "sentences (Natbib)."
13869 "Cochez si vous voulez mettre la première lettre du nom de l'auteur en "
13870 "majuscules (« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une "
13873 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13876 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13878 "Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir <Réf> »"
13880 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13882 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13883 msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « pp. 12 »"
13885 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13886 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13887 msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)."
13889 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13891 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13892 "\", but not \"BibTeX\"."
13894 "Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » "
13895 "trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »."
13897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13898 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13899 msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
13901 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13903 msgid "Select Color"
13904 msgstr "Choisir le fichier "
13906 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13910 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13914 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13916 msgid "WARNING! %1$s"
13917 msgstr "AVERTISSEMENT ! %1$s"
13919 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13920 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13921 msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Personnalisé "
13923 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13925 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13926 msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille "
13928 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13930 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13933 " Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
13936 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13938 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13939 msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
13941 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13942 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13947 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13948 "Jurabib is more common in law and humanities"
13951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13952 msgid " Never | Automatically | Yes "
13955 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13958 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13959 "Largest | Huge | Huger "
13961 " défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) | "
13962 "normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | ÉNORME(+5)"
13964 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13966 msgid "Enter the name of a new branch."
13967 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
13969 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13971 msgid "Add a new branch to the document."
13972 msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
13974 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13976 msgid "Remove the selected branch from the document."
13977 msgstr "Enlever la citation"
13979 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13981 msgid "Activate the selected branch for output."
13982 msgstr "Remonter la citation"
13984 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13986 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13987 msgstr "Enlever la citation"
13989 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13991 msgid "Available branches for this document."
13992 msgstr "Références disponibles"
13994 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13995 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13998 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13999 msgid "Modify background color of branch inset"
14002 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14003 msgid "Background color of branch inset"
14006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14010 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14014 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14015 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14021 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14022 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14024 "Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
14025 "L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
14027 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14028 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14029 msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
14031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14033 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14034 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14036 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14037 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14039 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14040 msgstr "Échelle%%%%|%1$s"
14042 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14043 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14044 msgid "The file you want to insert."
14045 msgstr "Le fichier que vous voulez insérer."
14047 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14048 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14049 msgid "Browse the directories."
14050 msgstr "Parcourt les répertoires."
14052 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14053 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14054 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14055 msgstr "Met l'image à l'échelle selon le pourcentage indiqué."
14057 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14058 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14059 msgid "Select display mode for this image."
14060 msgstr "Choisit le mode d'affichage de l'image."
14062 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14063 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14064 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14065 msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
14067 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14068 msgid "Use the document's default settings."
14069 msgstr "Utilise les valeurs par défaut du document."
14071 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14072 msgid "Enforce placement of float here."
14073 msgstr "Force le placement du flottant ici."
14075 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14076 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14077 msgstr "Autres recommandations pour le placement du flottant."
14079 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14080 msgid "Try top of page."
14081 msgstr "Essaye de mettre le flottant en haut de la page."
14083 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14084 msgid "Try bottom of page."
14085 msgstr "Essaye de mettre le flottant au bas de la page."
14087 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14088 msgid "Put float on a separate page of floats."
14089 msgstr "Met le flottant sur une page de flottants, à part."
14091 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14092 msgid "Try float here."
14093 msgstr "Essaye de mettre le flottant ici."
14095 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14096 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14097 msgstr "Ignore les réglages internes. Correspond à « ! » en LaTeX."
14099 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14100 msgid "Span float over the columns."
14101 msgstr "Le flottant s'étendra sur toutes les colonnes."
14103 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14104 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14107 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14108 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14109 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14111 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14112 msgid "Set the image width to the inserted value."
14113 msgstr "Définit la largeur de l'image."
14115 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14117 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14118 msgstr "Choisit l'unité de largeur ; Échelle% met toute l'image à l'échelle."
14120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14121 msgid "Set the image height to the inserted value."
14122 msgstr "Définit la hauteur de l'image."
14124 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14125 msgid "Select unit for height."
14126 msgstr "Choisit l'unité de hauteur"
14128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14130 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14133 "Cochez pour ne pas déformer l'image. Garde l'image dans les limites "
14134 "indiquées de largeur et de hauteur, tout en respectant les proportions du "
14137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14139 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14140 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14141 "holds the values for the bounding box."
14143 "Passe un nom de fichier du genre « fichier.eps.gz » à la sortie LaTeX. "
14144 "Cochez pour que LaTeX se charge de décompresser le fichier. Nécessite un "
14145 "fichier auxiliaire comme « fichier.eps.bb » qui contient les valeurs du "
14148 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14149 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14150 msgstr "N'affiche l'image que comme un rectangle de la taille d'origine."
14152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14153 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14154 msgstr "Abscisse du point en bas à gauche du cadre limite."
14156 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14157 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14158 msgstr "Ordonnée du point en bas à gauche de la boîte de délimitation."
14160 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14162 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14163 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14165 "Abscisse du point en haut à droite de la boîte de délimitation ; seul ce "
14166 "champ permet d'entrer une valeur et une unité, par exemple 5cm, il détermine "
14167 "alors l'unité pour les autres champs."
14169 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14170 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14171 msgstr "Ordonnée du point en haut à droite de la boîte de délimitation."
14173 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14174 msgid "Select unit for the bounding box values."
14175 msgstr "Choisit l'unité pour les valeurs de la boîte de délimitation."
14177 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14179 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14180 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14181 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14183 "Relit les coordonnées de l'image dans le fichier. Pour les fichiers (e)ps "
14184 "lit la boîte de délimitation, pour les autres la taille de l'image en "
14185 "pixels. L'unité par défaut est le « bp », le gros point de PostScript."
14187 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14188 msgid "Clip image to the bounding box values."
14189 msgstr "Coupe l'image selon la boîte de délimitation."
14191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14193 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14194 "negative value clockwise."
14196 "Entrez l'angle de rotation en degrés. Les valeurs positives font tourner "
14197 "dans le sens antihoraire, les valeurs négatives dans le sens des aiguilles "
14200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14201 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14202 msgstr "Entrez le point centre de rotation."
14204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14205 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14206 msgstr "Permet d'utiliser une sous-figure avec sa propre légende."
14208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14209 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14210 msgstr "Mettez l'éventuelle légende de la sous-figure."
14212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14214 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14215 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14218 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14219 msgid "Bounding Box"
14222 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14224 msgid "File name to include."
14225 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
14227 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14228 msgid "Browse directories for file name."
14229 msgstr "Parcourt les répertoires pour définir le nom du fichier."
14231 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14233 msgid "Use LaTeX \\input."
14234 msgstr "Utiliser input|#u"
14236 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14238 msgid "Use LaTeX \\include."
14239 msgstr "Utiliser include|#i"
14241 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14243 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14244 msgstr "Utiliser input|#u"
14246 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14247 msgid "Underline spaces in generated output."
14250 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14252 msgid "Show LaTeX preview."
14253 msgstr "Le Préambule LaTeX"
14255 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14257 msgid "Load the file."
14258 msgstr "Charger le fichier"
14260 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14262 msgid "Top | Middle | Bottom"
14263 msgstr "Haut|Centre|Bas"
14265 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14267 msgid "Math Spacing"
14268 msgstr "Espace mathématique"
14270 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14272 msgid "Math Styles & Fonts"
14273 msgstr "Styles & Polices Mathématiques"
14275 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14276 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14277 msgstr "Défaut|Simple|Un et Demi|Double|Personnalisé"
14279 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14280 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14281 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14282 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14284 msgstr " (par défaut)"
14286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14287 msgid "Look & Feel"
14290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14296 msgstr "Conversion"
14298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14303 msgid "Screen Fonts"
14304 msgstr "Polices d'Écran"
14306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14311 msgid "Spell checker"
14312 msgstr "Correcteur Orthographique"
14314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14315 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14316 msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
14318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14320 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14322 "Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14326 msgid "GUI background"
14327 msgstr "fond de l'interface"
14329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14331 msgstr "texte de l'interface"
14333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14334 msgid "GUI selection"
14335 msgstr "sélection de l'interface"
14337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14338 msgid "GUI pointer"
14339 msgstr "pointeur de l'interface"
14341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14343 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14344 msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
14346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14347 msgid "Convert \"from\" this format"
14348 msgstr "Convertir « depuis » ce format"
14350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14351 msgid "Convert \"to\" this format"
14352 msgstr "Convertir « vers » ce format"
14354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14357 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14358 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14359 "used as the path to the user/library directory."
14361 "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
14362 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
14363 "peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
14366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14369 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14372 "Information supplémentaire pour la classe gérant les convertisseurs, lui "
14373 "indiquant s'il faut traiter le résultat et comment, et diverses autres "
14376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14378 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14379 "you must then \"Apply\" the change."
14381 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14382 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14392 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14393 "must then \"Apply\" the change."
14395 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14396 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14400 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14403 "Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14408 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14409 msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
14411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14413 msgid "Copier for this format"
14414 msgstr "Convertir « depuis » ce format"
14416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14419 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14420 "the \"to\" file name.\n"
14421 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14423 "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
14424 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
14425 "peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
14428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14431 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14432 "then \"Apply\" the change."
14434 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14435 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14440 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14441 "\"Apply\" the change."
14443 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14444 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14449 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14452 "Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14456 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14457 msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
14459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14460 msgid "The format identifier."
14461 msgstr "L'identifiant de format."
14463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14464 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14465 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
14467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14468 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14470 "Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
14473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14474 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14475 msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
14477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14478 msgid "The command used to launch the viewer application."
14479 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
14481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14483 msgid "The command used to launch the editor application."
14484 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
14486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14488 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14489 "then \"Apply\" the change."
14491 "Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
14492 "Appliquer » la modification."
14494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14496 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14497 "\"Apply\" the change."
14499 "Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
14500 "Appliquer » la modification."
14502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14504 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14507 "Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite « Appliquer » la "
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14511 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14513 "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
14514 "le convertisseur."
14516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14517 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14518 msgstr "Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14522 msgid "Off|No math|On"
14523 msgstr "mathématique"
14525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14526 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14527 msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
14529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14530 msgid "Default path"
14531 msgstr "Répertoire par défaut"
14533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14534 msgid "Template path"
14535 msgstr "Répertoire de modèles"
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14538 msgid "Temporary dir"
14539 msgstr "Répertoire temporaire"
14541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14543 msgstr "Répertoire de récents"
14545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14546 msgid "Backup path"
14547 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14550 msgid "LyX server pipes"
14551 msgstr "Tubes du serveur LyX"
14553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14554 msgid "Fonts must be positive!"
14555 msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
14557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14560 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14561 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14563 "Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > tout petit > "
14564 "très petit > petit > normal > grand > Grand > GRAND > énorme > ÉNORME."
14566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14567 msgid " ispell | aspell "
14568 msgstr " ispell | aspell "
14570 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14571 msgid "Select for printer output."
14572 msgstr "Cochez pour imprimer avec une imprimante."
14574 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14575 msgid "Enter printer command."
14576 msgstr "Entrez la commande d'impression."
14578 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14579 msgid "Select for file output."
14580 msgstr "Cochez pour imprimer vers un fichier."
14582 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14583 msgid "Enter file name as print destination."
14584 msgstr "Entrez le nom du fichier vers lequel imprimer."
14586 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14587 msgid "Select for printing all pages."
14588 msgstr "Cochez pour imprimer toutes les pages."
14590 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14591 msgid "Select for printing a specific page range."
14592 msgstr "Cochez pour n'imprimer que les pages d'un certain intervalle."
14594 # contrainte de longueur
14595 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14596 msgid "First page."
14597 msgstr "Première page."
14599 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14601 msgstr "Dernière page."
14603 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14604 msgid "Print the odd numbered pages."
14605 msgstr "Imprime seulement les pages impaires."
14607 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14608 msgid "Print the even numbered pages."
14609 msgstr "Imprime seulement les pages paires."
14611 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14612 msgid "Number of copies to be printed."
14613 msgstr "Le nombre d'exemplaires à imprimer."
14615 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14616 msgid "Sort the copies."
14617 msgstr "Trie les exemplaires."
14619 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14620 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14621 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
14623 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14625 msgid "Select a document for labels."
14626 msgstr "Choisit le document auquel vous allez vous référer."
14628 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14630 msgid "Sort the labels alphabetically."
14631 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique."
14633 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14635 msgid "Go to selected label."
14636 msgstr "Va à la référence choisie."
14638 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14640 msgid "Update the list of labels."
14641 msgstr "Met à jour la liste des références."
14643 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14645 msgid "Select format style of the cross-reference."
14646 msgstr "Choisit le style de présentation de la référence."
14648 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14649 msgid "*** No labels found in document ***"
14650 msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
14652 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14656 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14657 msgid "Go back to original place."
14658 msgstr "Retourne à l'endroit d'origine."
14660 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14664 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14665 msgid "Enter the string you want to find."
14666 msgstr "Entrez la chaîne de caractères à rechercher."
14668 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14669 msgid "Enter the replacement string."
14670 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
14672 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14673 msgid "Continue to next search result."
14674 msgstr "Continue jusqu'à la prochaine occurrence."
14676 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14677 msgid "Replace search result by replacement string."
14678 msgstr "Remplace l'occurrence trouvée par la chaîne de substitution."
14680 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14681 msgid "Replace all by replacement string."
14682 msgstr "Remplace toutes les occurrences par la chaîne de substitution."
14684 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14685 msgid "Do case sensitive search."
14686 msgstr "Rend la recherche sensible à la casse"
14688 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14689 msgid "Search only matching words."
14690 msgstr "La recherche est limitée aux occurrences formant un mot complet."
14692 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14693 msgid "Search backwards."
14694 msgstr "Recherche en arrière."
14696 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14698 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14700 "Exporte le tampon dans ce format avant de le passer à la commande ci-dessous."
14702 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14704 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14705 "be replaced by the name of this file."
14707 "Lance cette commande sur le tampon exporté dans le format choisi. $$FName "
14708 "sera remplacé par le nom du fichier."
14710 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14711 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14712 msgstr "Tapez un mot ou choisissez parmi les suggestions."
14714 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14715 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14716 msgstr "Liste des mots suggérés par le dictionnaire."
14718 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14719 msgid "Replace unknown word."
14720 msgstr "Remplace le mot."
14722 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14723 msgid "Ignore unknown word."
14724 msgstr "Ignore le mot."
14726 # contrainte de longueur
14727 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14728 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14729 msgstr "Accepte le mot durant cette session."
14731 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14732 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14733 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel."
14735 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14736 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14737 msgstr "Affiche le nombre de mots et la progression de la correction."
14739 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14741 msgstr "Col./Ligne"
14743 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14747 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14751 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14752 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14753 msgstr "Mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
14755 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14756 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14757 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14758 msgstr "Format incorrect (exemple correct : 10mm)"
14760 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14762 msgid "Number of columns in the tabular."
14763 msgstr "Nombre de colonnes"
14765 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14767 msgid "Number of rows in the tabular."
14768 msgstr "Nombre de lignes"
14770 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14771 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14772 msgstr "Classes LaTeX|Styles LaTeX|Styles BibTeX"
14774 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14776 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14777 "the corresponding LyX layout file exists."
14779 "Affiche les classes et les styles LaTeX et BibTeX installés. Rappelez-vous "
14780 "que ces classes ne sont accessibles dans LyX que s'il y a un fichier de "
14781 "format LyX qui leur correspond."
14783 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14784 msgid "Show full path or only file name."
14785 msgstr "Affiche le chemin complet ou juste le nom du fichier."
14787 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14789 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14791 "Lance le script « TexFiles.sh » pour reconstruire la liste des fichiers."
14793 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14794 msgid "Double click to view contents of file."
14795 msgstr "Double cliquez pour voir le contenu du fichier."
14797 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14799 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14800 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14801 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14803 "Lance le script « texhash » qui reconstruit l'arbre LaTeX. C'est nécessaire "
14804 "si vous venez d'installer une nouvelle classe ou un nouveau style TeX. Pour "
14805 "l'exécuter, vous devez avoir les droits d'écriture sur les répertoires tex, "
14806 "souvent /var/lib/texmf et compagnie."
14808 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14810 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14811 msgstr "Aucun|Défaut|Petit|Moyen|Grand|Ressort Vertical|Taille"
14813 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14815 msgid "Additional vertical space."
14816 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
14818 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14820 msgid "Enter width for the float."
14821 msgstr "Insérer un grand Flottant"
14823 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14825 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14826 "the left if page number is even."
14829 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14831 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14832 "right if page number is even."
14835 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14836 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14839 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14840 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14843 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14844 msgid "[End of history]"
14845 msgstr "[Fin de l'historique]"
14847 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14848 msgid "[Beginning of history]"
14849 msgstr "[Début de l'historique]"
14851 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14853 msgstr "[aucune complétion]"
14855 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14856 msgid "[only completion]"
14857 msgstr "[seule complétion]"
14859 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14860 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14862 msgid "Failed to open file."
14863 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
14865 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14866 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14867 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14868 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14869 msgid "The absolute path is required."
14870 msgstr "Chemin d'accès complet requis"
14872 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14873 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14874 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14875 msgid "Directory does not exist."
14876 msgstr "Répertoire inexistant"
14878 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14879 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14880 msgid "Cannot write to this directory."
14881 msgstr "Réperoire interdit en écriture."
14883 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14884 msgid "Cannot read this directory."
14885 msgstr "Répertoire interdit en lecture."
14887 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14888 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14889 msgid "No file input."
14890 msgstr "Fichier en entrée vide."
14892 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14894 msgid "Directory does not exists."
14895 msgstr "Répertoire inexistant"
14897 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14898 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14899 msgid "A file is required, not a directory."
14900 msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
14902 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14903 msgid "Cannot write to this file."
14904 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
14906 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14907 msgid "Cannot read from this directory."
14908 msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
14910 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14911 msgid "File does not exist."
14912 msgstr "Fichier inexistant."
14914 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14915 msgid "Cannot read from this file."
14916 msgstr "Impossible de lire ce fichier."
14918 #: src/importer.C:44
14920 msgid "Importing %1$s..."
14921 msgstr "Importe %1$s..."
14923 #: src/importer.C:62
14925 msgid "Couldn't import file"
14926 msgstr "Impossible d'importer le fichier"
14928 #: src/importer.C:63
14930 msgid "No information for importing the format %1$s."
14931 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
14933 #: src/importer.C:84
14937 #: src/insets/insetbase.C:265
14938 msgid "Opened inset"
14939 msgstr "Insert ouvert"
14941 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14943 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14944 msgstr "Références BibTeX"
14946 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14947 msgid "Export Warning!"
14950 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14952 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14953 "BibTeX will be unable to find them."
14956 #: src/insets/insetbox.C:57
14961 #: src/insets/insetbox.C:58
14964 msgstr "Paramètres"
14966 #: src/insets/insetbox.C:59
14971 #: src/insets/insetbox.C:60
14976 #: src/insets/insetbox.C:61
14980 #: src/insets/insetbox.C:62
14985 #: src/insets/insetbox.C:116
14987 msgid "Opened Box Inset"
14988 msgstr "Insert de note ouvert"
14991 #: src/insets/insetbranch.C:72
14993 msgid "Opened Branch Inset"
14994 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
14996 #: src/insets/insetbranch.C:97
15002 #: src/insets/insetcaption.C:77
15003 msgid "Opened Caption Inset"
15004 msgstr "Insert de légende ouvert"
15006 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15010 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15012 msgid "Opened CharStyle Inset"
15013 msgstr "Insert de note ouvert"
15015 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15021 #: src/insets/insetenv.C:65
15023 msgid "Opened Environment Inset: "
15024 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
15027 #: src/insets/insetert.C:120
15028 msgid "Opened ERT Inset"
15029 msgstr "Insert ERT ouvert"
15031 #: src/insets/insetert.C:368
15036 #: src/insets/insetexternal.C:580
15038 msgid "External template %1$s is not installed"
15039 msgstr "&Autres Options"
15041 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15042 #: src/insets/insetfloat.C:422
15044 msgstr "flottant : "
15046 #: src/insets/insetfloat.C:291
15047 msgid "Opened Float Inset"
15048 msgstr "Insert de flottant ouvert"
15050 #: src/insets/insetfloat.C:424
15052 msgid " (sideways)"
15055 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15056 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15057 msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
15059 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15061 msgid "List of %1$s"
15062 msgstr "Liste des tableaux"
15064 # contrainte de longueur
15065 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15070 #: src/insets/insetfoot.C:56
15071 msgid "Opened Footnote Inset"
15072 msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
15074 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15077 "Could not copy the file\n"
15079 "into the temporary directory."
15080 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
15082 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15084 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15087 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15089 msgid "Graphics file: %1$s"
15090 msgstr "Fichier graphique : %1$s"
15092 #: src/insets/insetinclude.C:285
15093 msgid "Verbatim Input"
15094 msgstr "Incorporation Verbatim"
15096 # mieux que "Mot à mot" ?
15097 #: src/insets/insetinclude.C:286
15098 msgid "Verbatim Input*"
15099 msgstr "Incorporation verbatim*"
15101 #: src/insets/insetinclude.C:366
15104 "Included file `%1$s'\n"
15105 "has textclass `%2$s'\n"
15106 "while parent file has textclass `%3$s'."
15109 #: src/insets/insetinclude.C:372
15110 msgid "Different textclasses"
15113 #: src/insets/insetindex.C:39
15117 #: src/insets/insetindex.C:71
15121 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15126 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15127 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15128 msgstr "Insert de note en marge ouvert"
15130 #: src/insets/insetnote.C:56
15132 msgstr "Commentaire"
15134 #: src/insets/insetnote.C:57
15137 msgstr "Insert ouvert"
15139 #: src/insets/insetnote.C:135
15140 msgid "Opened Note Inset"
15141 msgstr "Insert de note ouvert"
15143 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15148 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15149 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15150 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
15152 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15156 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15161 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15166 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15167 msgid "Page Number"
15168 msgstr "Numéro de Page"
15170 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15174 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15175 msgid "Textual Page Number"
15176 msgstr "N° de Page du Texte"
15178 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15180 msgstr "Page du Texte : "
15182 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15183 msgid "Standard+Textual Page"
15184 msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
15186 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15188 msgstr "Réf+Texte : "
15190 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15194 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15195 msgid "PrettyRef: "
15196 msgstr "PrettyRef : "
15198 #: src/insets/insettabular.C:402
15200 msgid "Opened table"
15203 #: src/insets/insettabular.C:1546
15205 msgid "Error setting multicolumn"
15206 msgstr "Erreur lors de la mise à l'échelle"
15208 #: src/insets/insettabular.C:1547
15209 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15213 #: src/insets/insettext.C:225
15214 msgid "Opened Text Inset"
15215 msgstr "Insert de texte ouvert"
15217 #: src/insets/insettheorem.C:39
15222 #: src/insets/insettheorem.C:87
15223 msgid "Opened Theorem Inset"
15224 msgstr "Insert de théorème ouvert"
15226 #: src/insets/insettoc.C:43
15227 msgid "Unknown toc list"
15228 msgstr "Liste TdM inconnue"
15230 #: src/insets/inseturl.C:40
15234 # pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
15235 # pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
15236 #: src/insets/inseturl.C:42
15238 msgstr "URL HTML : "
15240 #: src/insets/insetvspace.C:130
15242 msgid "Vertical Space"
15243 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
15245 #: src/insets/insetwrap.C:60
15250 #: src/insets/insetwrap.C:189
15251 msgid "Opened Wrap Inset"
15252 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
15254 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15259 #: src/insets/render_graphic.C:95
15261 msgstr "Chargement..."
15263 #: src/insets/render_graphic.C:97
15264 msgid "Converting to loadable format..."
15265 msgstr "Conversion vers un format lisible..."
15267 #: src/insets/render_graphic.C:99
15269 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15270 msgstr "Chargé en mémoire. Doit maintenant générer une pixmap."
15272 #: src/insets/render_graphic.C:101
15273 msgid "Scaling etc..."
15274 msgstr "Mise à l'échelle..."
15276 #: src/insets/render_graphic.C:103
15277 msgid "Ready to display"
15278 msgstr "Prêt à afficher"
15280 #: src/insets/render_graphic.C:105
15281 msgid "No file found!"
15282 msgstr "Fichier introuvable !"
15284 #: src/insets/render_graphic.C:107
15285 msgid "Error converting to loadable format"
15286 msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
15288 #: src/insets/render_graphic.C:109
15289 msgid "Error loading file into memory"
15290 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
15292 #: src/insets/render_graphic.C:111
15293 msgid "Error generating the pixmap"
15294 msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
15296 #: src/insets/render_graphic.C:113
15298 msgstr "Pas d'image"
15300 #: src/insets/render_preview.C:89
15302 msgid "Preview loading"
15305 #: src/insets/render_preview.C:92
15307 msgid "Preview ready"
15310 #: src/insets/render_preview.C:95
15312 msgid "Preview failed"
15313 msgstr "&Visualiser le fichier"
15315 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15317 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15318 msgstr "Commence la correction."
15320 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15322 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15323 msgstr "Arrête la correction."
15325 #: src/ispell.C:246
15327 "Could not create an ispell process.\n"
15328 "You may not have the right languages installed."
15331 #: src/ispell.C:268
15333 "The spell process returned an error.\n"
15334 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15337 #: src/ispell.C:377
15338 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15341 #: src/kbsequence.C:160
15343 msgstr " options : "
15345 #: src/lengthcommon.C:47
15349 #: src/lengthcommon.C:47
15353 #: src/lengthcommon.C:47
15357 #: src/lengthcommon.C:47
15361 #: src/lengthcommon.C:47
15365 #: src/lengthcommon.C:47
15369 #: src/lengthcommon.C:48
15373 #: src/lengthcommon.C:48
15377 #: src/lengthcommon.C:48
15381 #: src/lengthcommon.C:48
15385 #: src/lengthcommon.C:48
15389 #: src/lengthcommon.C:49
15393 #: src/lengthcommon.C:49
15397 #: src/lengthcommon.C:49
15401 #: src/lengthcommon.C:49
15405 #: src/lengthcommon.C:50
15409 #: src/lengthcommon.C:50
15413 #: src/lyx_cb.C:112
15416 "The document %1$s could not be saved.\n"
15418 "Do you want to rename the document and try again?"
15419 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15421 #: src/lyx_cb.C:114
15422 msgid "Rename and save?"
15425 #: src/lyx_cb.C:115
15430 #: src/lyx_cb.C:131
15431 msgid "Choose a filename to save document as"
15432 msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
15434 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
15435 msgid "Templates|#T#t"
15436 msgstr "Modèles|#M#m"
15438 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
15441 "The document %1$s already exists.\n"
15443 "Do you want to over-write that document?"
15444 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15446 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
15448 msgid "Over-write document?"
15449 msgstr "Enregistrer le document ?"
15451 #: src/lyx_cb.C:214
15453 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15454 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15456 #: src/lyx_cb.C:216
15458 msgid "Unable to remove temporary directory"
15459 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15461 #: src/lyx_cb.C:248
15463 msgid "Auto-saving %1$s"
15464 msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
15466 #: src/lyx_cb.C:287
15467 msgid "Autosave failed!"
15468 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
15470 #: src/lyx_cb.C:313
15471 msgid "Autosaving current document..."
15472 msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
15474 #: src/lyx_cb.C:385
15475 msgid "Select file to insert"
15476 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
15478 #: src/lyx_cb.C:404
15481 "Could not read the specified document\n"
15483 "due to the error: %2$s"
15484 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15486 #: src/lyx_cb.C:406
15488 msgid "Could not read file"
15489 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15491 #: src/lyx_cb.C:414
15494 "Could not open the specified document\n"
15496 "due to the error: %2$s"
15497 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15499 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15501 msgid "Could not open file"
15502 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15504 #: src/lyx_cb.C:445
15505 msgid "Running configure..."
15506 msgstr "Lancement de configure..."
15508 #: src/lyx_cb.C:455
15509 msgid "Reloading configuration..."
15510 msgstr "Rechargement de la configuration..."
15512 #: src/lyx_cb.C:460
15514 msgid "System reconfigured"
15515 msgstr "Le système a été reconfiguré."
15517 #: src/lyx_cb.C:461
15519 "The system has been reconfigured.\n"
15520 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15521 "updated document class specifications."
15524 #: src/lyx_main.C:110
15526 msgid "Could not read configuration file"
15527 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15529 #: src/lyx_main.C:111
15532 "Error while reading the configuration file\n"
15534 "Please check your installation."
15537 #: src/lyx_main.C:124
15538 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15539 msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
15541 #: src/lyx_main.C:127
15545 #: src/lyx_main.C:219
15547 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15548 msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
15550 #: src/lyx_main.C:392
15554 #: src/lyx_main.C:501
15556 msgid "Could not create temporary directory"
15557 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15559 #: src/lyx_main.C:502
15562 "Could not create a temporary directory in\n"
15563 "%1$s. Make sure that this\n"
15564 "path exists and is writable and try again."
15567 #: src/lyx_main.C:644
15569 msgid "Missing user LyX directory"
15570 msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
15572 #: src/lyx_main.C:645
15575 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15576 "It is needed to keep your own configuration."
15579 #: src/lyx_main.C:650
15581 msgid "&Create directory."
15582 msgstr "Répertoire interdit en lecture."
15584 #: src/lyx_main.C:651
15587 msgstr "À Propos de LyX"
15589 #: src/lyx_main.C:652
15590 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15593 #: src/lyx_main.C:656
15595 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15596 msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s et lancement de configure..."
15598 #: src/lyx_main.C:663
15599 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15602 #: src/lyx_main.C:813
15603 msgid "List of supported debug flags:"
15604 msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
15606 #: src/lyx_main.C:817
15608 msgid "Setting debug level to %1$s"
15609 msgstr "Niveau de débogage %1$s"
15611 #: src/lyx_main.C:828
15613 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15614 "Command line switches (case sensitive):\n"
15615 "\t-help summarize LyX usage\n"
15616 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15617 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15618 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15619 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15620 " select the features to debug.\n"
15621 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15622 "\t-x [--execute] command\n"
15623 " where command is a lyx command.\n"
15624 "\t-e [--export] fmt\n"
15625 " where fmt is the export format of choice.\n"
15626 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15627 " where fmt is the import format of choice\n"
15628 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15629 "\t-version summarize version and build info\n"
15630 "Check the LyX man page for more details."
15632 "Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
15633 "Options (sensibles à la casse) :\n"
15634 "\t-help message d'aide\n"
15635 "\t-userdir rep positionner le répertoire utilisateur sur rep\n"
15636 "\t-sysdir rep positionner le répertoire système sur rep\n"
15637 "\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n"
15638 "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
15639 " sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
15640 " Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
15641 "\t-x [--execute] commande\n"
15642 " où commande est une commande LyX.\n"
15643 "\t-e [--export] fmt\n"
15644 " où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
15645 "\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
15646 " où fmt est le format d'importation choisi\n"
15647 " et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
15648 "\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
15649 "Voir la page man de LyX pour les détails."
15651 #: src/lyx_main.C:864
15652 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15653 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
15655 #: src/lyx_main.C:874
15656 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15657 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
15659 #: src/lyx_main.C:884
15660 msgid "Missing command string after --execute switch"
15661 msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
15663 #: src/lyx_main.C:894
15664 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15666 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
15668 #: src/lyx_main.C:906
15669 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15671 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
15673 #: src/lyx_main.C:911
15674 msgid "Missing filename for --import"
15675 msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
15677 #: src/lyxfind.C:142
15679 msgid "Search error"
15682 #: src/lyxfind.C:142
15684 msgid "Search string is empty"
15685 msgstr "Le fichier résultant est vide"
15687 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15688 msgid "String not found!"
15689 msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
15691 #: src/lyxfind.C:327
15692 msgid "String has been replaced."
15693 msgstr "1 chaîne remplacée."
15695 #: src/lyxfind.C:330
15696 msgid " strings have been replaced."
15697 msgstr " chaînes remplacées."
15699 #: src/lyxfont.C:52
15703 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15704 #: src/lyxfont.C:69
15708 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15709 #: src/lyxfont.C:69
15713 #: src/lyxfont.C:60
15715 msgstr "Petites Capitales"
15717 #: src/lyxfont.C:69
15719 msgstr "(Dés)Activer"
15721 #: src/lyxfont.C:510
15723 msgid "Emphasis %1$s, "
15724 msgstr "En Évidence %1$s, "
15726 #: src/lyxfont.C:512
15728 msgid "Underline %1$s, "
15729 msgstr "Souligné %1$s, "
15731 #: src/lyxfont.C:514
15733 msgid "Noun %1$s, "
15734 msgstr "Nom propre %1$s, "
15736 #: src/lyxfont.C:518
15738 msgid "Language: %1$s, "
15739 msgstr "Langue : %1$s, "
15741 #: src/lyxfont.C:520
15743 msgid " Number %1$s"
15744 msgstr " Nombre %1$s"
15746 #: src/lyxfunc.C:291
15747 msgid "Unknown function."
15748 msgstr "Fonction inconnue"
15750 #: src/lyxfunc.C:327
15751 msgid "Nothing to do"
15752 msgstr "Rien à faire"
15754 #: src/lyxfunc.C:345
15755 msgid "Unknown action"
15756 msgstr "Action inconnue"
15758 #: src/lyxfunc.C:351 src/lyxfunc.C:599
15759 msgid "Command disabled"
15760 msgstr "Commande désactivée"
15762 #: src/lyxfunc.C:358
15763 msgid "Command not allowed without any document open"
15764 msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
15766 #: src/lyxfunc.C:593
15767 msgid "Document is read-only"
15768 msgstr "Document en lecture seule"
15770 #: src/lyxfunc.C:614
15773 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15775 "Do you want to save the document?"
15776 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15778 #: src/lyxfunc.C:630
15781 "Could not print the document %1$s.\n"
15782 "Check that your printer is set up correctly."
15785 #: src/lyxfunc.C:633
15787 msgid "Print document failed"
15788 msgstr "Imprimer vers"
15790 #: src/lyxfunc.C:652
15793 "The document could not be converted\n"
15794 "into the document class %1$s."
15795 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15797 #: src/lyxfunc.C:655
15799 msgid "Could not change class"
15800 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15802 #: src/lyxfunc.C:763
15804 msgid "Saving document %1$s..."
15805 msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
15807 #: src/lyxfunc.C:767
15811 #: src/lyxfunc.C:778
15814 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15815 "version of the document %1$s?"
15818 #: src/lyxfunc.C:800
15821 msgstr "Fichier log de la compilation"
15823 #: src/lyxfunc.C:805
15826 msgstr "Correction TeX"
15828 #: src/lyxfunc.C:977 src/text3.C:1249
15829 msgid "Missing argument"
15830 msgstr "Paramètre manquant"
15832 #: src/lyxfunc.C:986
15834 msgid "Opening help file %1$s..."
15835 msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
15837 #: src/lyxfunc.C:1218
15838 msgid "Opening child document "
15839 msgstr "Ouverture du document fils"
15841 #: src/lyxfunc.C:1297
15842 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15843 msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
15845 #: src/lyxfunc.C:1308
15847 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15849 "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
15852 #: src/lyxfunc.C:1417
15854 msgid "Document defaults saved in "
15855 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
15857 #: src/lyxfunc.C:1420
15859 msgid "Unable to save document defaults"
15860 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
15862 #: src/lyxfunc.C:1475
15863 msgid "Converting document to new document class..."
15864 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
15866 #: src/lyxfunc.C:1484
15868 msgid "Class switch"
15871 #: src/lyxfunc.C:1630
15872 msgid "Select template file"
15873 msgstr "Choisir le modèle"
15875 #: src/lyxfunc.C:1667
15876 msgid "Select document to open"
15877 msgstr "Choisir le document à ouvrir"
15879 #: src/lyxfunc.C:1708
15881 msgid "Opening document %1$s..."
15882 msgstr "Ouverture du document %1$s..."
15884 #: src/lyxfunc.C:1712
15886 msgid "Document %1$s opened."
15887 msgstr "Document %1$s ouvert."
15889 #: src/lyxfunc.C:1714
15891 msgid "Could not open document %1$s"
15892 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15894 #: src/lyxfunc.C:1739
15896 msgid "Select %1$s file to import"
15897 msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
15899 #: src/lyxfunc.C:1849
15900 msgid "Welcome to LyX!"
15901 msgstr "Bienvenue dans LyX !"
15903 # Trouver un meilleur exemple !
15904 #: src/lyxrc.C:2066
15906 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15909 "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
15912 #: src/lyxrc.C:2071
15914 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15916 msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
15918 #: src/lyxrc.C:2075
15921 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15922 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15923 "\" is specified, an internal routine is used."
15925 "Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
15926 "sortie ASCII. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le "
15927 "fichier d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne."
15929 #: src/lyxrc.C:2079
15932 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15935 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
15938 #: src/lyxrc.C:2083
15940 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15941 "automatically by what you type."
15943 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
15944 "automatiquement par ce que vous tapez."
15946 #: src/lyxrc.C:2087
15948 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15951 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
15952 "remises à zéro après un changement de classe."
15954 #: src/lyxrc.C:2091
15956 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15958 "L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
15959 "signifie pas de sauvegarde."
15961 #: src/lyxrc.C:2098
15963 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15964 "the backup file in the same directory as the original file."
15966 "Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
15967 "LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
15969 #: src/lyxrc.C:2102
15971 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15972 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15975 #: src/lyxrc.C:2106
15977 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15978 "its global and local bind/ directories."
15980 "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
15981 "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
15983 #: src/lyxrc.C:2110
15984 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15985 msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
15987 #: src/lyxrc.C:2114
15989 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15990 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15992 "Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
15993 "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
15995 #: src/lyxrc.C:2124
15997 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15998 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16000 "LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
16001 "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
16002 "le curseur à l'écran."
16004 #: src/lyxrc.C:2138
16007 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16008 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16010 "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
16011 "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
16013 #: src/lyxrc.C:2142
16014 msgid "New documents will be assigned this language."
16015 msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
16017 #: src/lyxrc.C:2146
16018 msgid "Specify the default paper size."
16019 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
16021 #: src/lyxrc.C:2150
16023 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16024 "shown after the change has been made.)"
16026 "Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
16027 "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
16029 #: src/lyxrc.C:2154
16030 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16031 msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
16033 #: src/lyxrc.C:2158
16035 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16036 "LyX was started from."
16038 "Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
16039 "répertoire dans lequel LyX a été lancé."
16041 #: src/lyxrc.C:2163
16042 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16043 msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
16045 #: src/lyxrc.C:2167
16047 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16048 "recommended for non-English languages."
16050 "L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
16051 "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
16053 #: src/lyxrc.C:2174
16055 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16056 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16057 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16060 #: src/lyxrc.C:2183
16062 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16063 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16065 "Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
16066 "vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
16068 #: src/lyxrc.C:2187
16069 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16070 msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
16072 #: src/lyxrc.C:2191
16074 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16076 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
16078 #: src/lyxrc.C:2195
16080 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16081 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
16083 #: src/lyxrc.C:2199
16085 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16086 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16087 "name of the second language."
16089 "La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
16090 "Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
16093 #: src/lyxrc.C:2203
16094 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16095 msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
16097 #: src/lyxrc.C:2207
16098 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16099 msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
16101 #: src/lyxrc.C:2211
16103 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16106 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
16109 #: src/lyxrc.C:2215
16111 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16112 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16114 "La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
16115 "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
16117 #: src/lyxrc.C:2219
16119 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16120 "document is the default language."
16122 "Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
16123 "document est la langue par défaut."
16125 #: src/lyxrc.C:2223
16126 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16127 msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
16129 #: src/lyxrc.C:2227
16130 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16132 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
16134 #: src/lyxrc.C:2231
16136 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16139 "Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
16140 "celle du document."
16142 #: src/lyxrc.C:2235
16144 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16146 "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
16149 #: src/lyxrc.C:2239
16151 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16152 "variable. Use the OS native format."
16155 #: src/lyxrc.C:2246
16157 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16159 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
16162 #: src/lyxrc.C:2250
16163 msgid "The bold font in the dialogs."
16164 msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
16166 #: src/lyxrc.C:2254
16167 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16168 msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
16170 #: src/lyxrc.C:2258
16171 msgid "The normal font in the dialogs."
16172 msgstr "La police normale dans les fenêtres."
16174 #: src/lyxrc.C:2262
16175 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16177 "Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
16179 #: src/lyxrc.C:2266
16180 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16182 "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
16185 #: src/lyxrc.C:2270
16186 msgid "Scale the preview size to suit."
16187 msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
16189 #: src/lyxrc.C:2274
16190 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16191 msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
16193 #: src/lyxrc.C:2278
16194 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16195 msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
16197 #: src/lyxrc.C:2282
16199 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16200 "environment variable PRINTER."
16202 "L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
16203 "variable d'environnement PRINTER."
16205 #: src/lyxrc.C:2286
16206 msgid "The option to print only even pages."
16207 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
16209 #: src/lyxrc.C:2290
16211 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16212 "the filename of the DVI file to be printed."
16214 "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
16215 "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
16217 #: src/lyxrc.C:2294
16218 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16220 "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
16223 #: src/lyxrc.C:2298
16224 msgid "The option to print out in landscape."
16225 msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
16227 #: src/lyxrc.C:2302
16228 msgid "The option to print only odd pages."
16229 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
16231 #: src/lyxrc.C:2306
16232 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16234 "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
16237 #: src/lyxrc.C:2310
16238 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16239 msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
16241 #: src/lyxrc.C:2314
16242 msgid "The option to specify paper type."
16243 msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
16245 #: src/lyxrc.C:2318
16246 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16247 msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
16249 #: src/lyxrc.C:2322
16251 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16252 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16255 "Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
16256 "puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
16257 "le nom et les paramètres indiqués."
16259 #: src/lyxrc.C:2326
16261 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16262 "prepended along with the printer name after the spool command."
16264 "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
16265 "est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
16267 #: src/lyxrc.C:2330
16268 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16270 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
16273 #: src/lyxrc.C:2334
16274 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16276 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
16277 "imprimante donnée."
16279 #: src/lyxrc.C:2338
16281 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16284 "Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
16285 "votre commande d'impression."
16287 #: src/lyxrc.C:2342
16288 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16289 msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
16291 #: src/lyxrc.C:2346
16293 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16295 "Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
16296 "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
16298 #: src/lyxrc.C:2350
16300 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16301 "wrong, override the setting here."
16303 "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
16304 "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
16306 #: src/lyxrc.C:2354
16307 msgid "The encoding for the screen fonts."
16308 msgstr "L'encodage des polices d'écran."
16310 #: src/lyxrc.C:2360
16311 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16313 "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
16315 #: src/lyxrc.C:2369
16317 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16318 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16319 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16321 "Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
16322 "police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
16323 "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
16324 "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
16326 #: src/lyxrc.C:2373
16327 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16329 "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
16332 #: src/lyxrc.C:2378
16335 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16336 "roughly the same size as on paper."
16338 "Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
16339 "feront à peu près la même taille que sur le papier."
16341 #: src/lyxrc.C:2382
16343 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16344 "\".out\". Only for advanced users."
16346 "Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
16347 "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
16349 #: src/lyxrc.C:2389
16350 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16351 msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
16353 #: src/lyxrc.C:2393
16354 msgid "What command runs the spell checker?"
16355 msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
16357 #: src/lyxrc.C:2397
16359 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16360 "when you quit LyX."
16362 "LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
16365 #: src/lyxrc.C:2401
16367 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16368 "value selects the directory LyX was started from."
16370 "Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
16371 "est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
16373 #: src/lyxrc.C:2408
16375 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16376 "will look in its global and local ui/ directories."
16378 "Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
16379 "absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
16381 #: src/lyxrc.C:2421
16383 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16384 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16385 "not work with all dictionaries."
16387 "Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
16388 "vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
16389 "marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
16391 #: src/lyxrc.C:2428
16392 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16394 "Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
16397 #: src/lyxrc.C:2435
16400 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16403 "Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
16408 msgid "Document not saved"
16409 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
16413 msgid "You must save the document before it can be registered."
16414 msgstr "avant d'initialiser le contrôle de révision."
16417 msgid "LyX VC: Initial description"
16418 msgstr "LyX CV : Description initiale"
16421 msgid "(no initial description)"
16422 msgstr "(pas de description initiale)"
16425 msgid "LyX VC: Log Message"
16426 msgstr "LyX CV : Message de log"
16429 msgid "(no log message)"
16430 msgstr "(aucun message de log)"
16435 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16438 "Do you want to revert to the saved version?"
16443 msgid "Revert to stored version of document?"
16444 msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
16446 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16448 msgid " Macro: %1$s: "
16449 msgstr " Macro : %s : "
16451 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16452 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16454 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16457 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16459 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16462 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16463 msgid "Only one row"
16466 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16468 msgid "Only one column"
16469 msgstr "Supprimer Colonne|p"
16471 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16473 msgid "No hline to delete"
16474 msgstr "Rien à faire"
16476 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16477 msgid "No vline to delete"
16480 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16482 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16485 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16487 msgstr "Pas de chiffre"
16489 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16494 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16496 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16499 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16501 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16504 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16506 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16509 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16510 msgid "Math editor mode"
16511 msgstr "Mode éditeur mathématique"
16513 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
16514 msgid "create new math text environment ($...$)"
16517 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
16518 msgid "entered math text mode (textrm)"
16524 "Could not open the specified document\n"
16526 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
16528 #: src/output_linuxdoc.C:79
16532 #: src/output_linuxdoc.C:79
16533 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16536 #: src/output_plaintext.C:157
16538 msgstr "Abstract : "
16540 #: src/output_plaintext.C:169
16541 msgid "References: "
16542 msgstr " Références : "
16544 #: src/support/filefilterlist.C:106
16545 msgid "All files (*)"
16546 msgstr "Tous les fichiers (*)"
16548 #: src/support/package.C.in:464
16551 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16554 #: src/support/package.C.in:585
16557 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16559 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16560 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16563 #: src/support/package.C.in:669
16566 "Invalid %1$s switch.\n"
16567 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16570 #: src/support/package.C.in:695
16573 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16574 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16577 #: src/support/package.C.in:718
16580 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16581 "%2$s is not a directory."
16584 #: src/support/userinfo.C:44
16586 msgid "Unknown user"
16587 msgstr "Liste TdM inconnue"
16591 msgid "Unknown layout"
16592 msgstr "Action inconnue"
16597 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16598 "Trying to use the default instead.\n"
16603 msgid "Unknown Inset"
16604 msgstr "Liste TdM inconnue"
16608 msgid "Unknown token"
16609 msgstr "Élément inconnu : "
16613 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16616 "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
16620 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16622 "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
16638 msgstr "Police : %1$s"
16642 msgid ", Depth: %1$d"
16643 msgstr ", Profondeur : %1$d"
16646 msgid ", Spacing: "
16647 msgstr ", Espacement : "
16656 msgstr ", Profondeur : "
16659 msgid ", Paragraph: "
16660 msgstr ", Paragraphe : "
16665 msgstr ", Profondeur : "
16669 msgid ", Position: "
16670 msgstr "Proposition"
16673 msgid ", Boundary: "
16678 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16681 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
16685 msgid "Nothing to index!"
16686 msgstr "Rien à faire !"
16689 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16690 msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
16693 msgid "Unknown spacing argument: "
16694 msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
16697 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16698 msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
16709 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16710 msgid "Character set"
16714 #: src/text3.C:1499
16715 msgid "Paragraph layout set"
16716 msgstr "Style du paragraphe redéfini"
16718 # contrainte de longueur
16719 #: src/vspace.C:487
16721 msgid "Default skip"
16722 msgstr "Espacement :|#E"
16724 #: src/vspace.C:490
16729 #: src/vspace.C:493
16731 msgid "Medium skip"
16734 #: src/vspace.C:496
16739 #: src/vspace.C:499
16741 msgid "Vertical fill"
16742 msgstr "Espacement vertical"
16744 #: src/vspace.C:506
16747 msgstr "Raccourci|#c"
16750 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16751 #~ msgstr "Le Préambule LaTeX"
16754 #~ msgid "&Edit..."
16755 #~ msgstr "&Éditer ..."
16758 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16759 #~ msgstr "Éditer le préambule dans un éditeur externe"
16761 #~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
16762 #~ msgstr "Spécial (A4 portrait seulement) :|#S"
16765 #~ msgid "&Margins:"
16769 #~ msgid "C&omment"
16770 #~ msgstr "Commentaire"
16773 #~ msgid "Small margins"
16777 #~ msgid "Very small margins"
16778 #~ msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
16781 #~ msgid "Very wide margins"
16782 #~ msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
16784 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16785 #~ msgstr " Rien | Petites marges | Très petites marges | Très grandes marges "