1 # Traduction française pour LyX
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
4 # Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000
5 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
7 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
8 # point en suspens et choix effectués:
9 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
10 # induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
12 # - toggle traduit par (Dés)Activer ?
13 # - quotes = guillemet
14 # - emphasis=mise en évidence
15 # - quelle différence entre noun et small caps ?
16 # -----------------------------------------------------------------------
18 # - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
19 # car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
20 # - unification keymap = réaffectation clavier
21 # - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
22 # - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
24 # - Small caps = petites capitales
25 # ------------------------------------------------------------------------
26 # revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99
27 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
28 # - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
29 # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
30 # et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible)
31 # - unification typographique
32 # espace avant :, ?, !
33 # pas de majuscules dans le corps des messages
35 # Nouveau Fichier -> NouveauFichier
36 # Mise en garde -> Avertissement
38 # Sans sérif -> sans empattement
39 # Machine à écrire -> à chasse fixe
40 # Roman(e) -> Romain(e)
41 # - mots anglais ayant plusieurs interprétations
42 # save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
43 # layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
44 # - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
49 # (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français)
51 # - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer
52 # VC -> CV (RCS est spécifique)
53 # check-in figer comme actuellement
54 # check-out rendre éditable
55 # register soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable)
56 # plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par
57 # lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
59 # idem modifiable/non modifiable consultable/non
62 # marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction
63 # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
64 # par le formatteur msgfmt
65 # j'ai marqué par à revoir
66 # les messages qui demandent un réexamen
67 # et par contrainte de longueur
68 # ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
69 # ------------------------------------------------------------------------
70 # Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
71 # fr.po de lyx-1.1.4pre2
72 # retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
73 # (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
76 # ------------------------------------------------------------------------
77 # Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
78 # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
79 # maladresses d'expression diverses
80 # ------------------------------------------------------------------------
81 # MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
83 # - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
84 # - messagerie sur les remplacements de couleurs
85 # - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
86 # - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
87 # - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
88 # Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
89 # - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
90 # - les raccourcis restent à revoir
91 # -------------------------------------------------------------------------
93 # Quelques corrections + que mineures
94 # J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
95 # que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
96 # anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
97 # -------------------------------------------------------------------------
99 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
100 # dans Layout->Document (!)
101 # correction menu d'accès aux documents d'aide
102 # raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
103 # -------------------------------------------------------------------------
104 # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
105 # - patch de Angus Leeming
106 # (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
107 # - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
108 # (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
109 # simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
110 # menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
111 # ----------------------------------------------------------------------------
115 # ---------------------------------------------------------------------------
116 # AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
117 # Revu les menus. Quelques corrections
118 # Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
119 # Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
120 # Guillemet Droit pour Ordinary Quote
122 # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
123 # ---------------------------------------------------------------------------
124 # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
125 # JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier
126 # (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
128 # Quelques interrogations:
129 # literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
131 # verbatim non traduit finalement
132 # rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
133 # Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
134 # plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
135 # différence entre buils log et latex log ???
136 # don't hug margins when at top/bottom of page ???
137 # ----------------------------------------------------------------------------
138 # AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
139 # et notamment Éditer->Préférences
140 # Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
141 # form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
142 # FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
143 # ----------------------------------------------------------------------------
144 # AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
145 # Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
146 # form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
147 # et quelques autres broutilles
148 # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
149 # -----------------------------------------------------------------------------
150 # 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy
151 # Cohérence des raccourcis à voir.
152 # -----------------------------------------------------------------------------
153 # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
154 # et correction rapide des fuzzzy survenus
155 # À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
156 # -----------------------------------------------------------------------------
157 # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
158 # mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
159 # dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
160 # -----------------------------------------------------------------------------
161 # AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
162 # REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
163 # sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
164 # pas encore été traitée
165 # -----------------------------------------------------------------------------
166 # AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
167 # -----------------------------------------------------------------------------
168 # AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
171 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
172 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
173 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:51+0200\n"
174 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
175 "Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
176 "Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
178 "MIME-Version: 1.0\n"
179 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
180 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
195 # Ne sait pas où il apparaît - ar
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
200 msgid "Tabbed folder"
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
237 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
239 msgstr "Étiquette :|#t"
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
269 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
277 msgstr "Mise à Jour|#J"
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
281 msgstr "Base de Données :|#D"
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
295 msgstr "Parcourir...|#P"
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
298 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
299 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
308 msgstr "Parcourir...|#i"
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
334 msgstr "Appliquer|#A"
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
362 msgid "Has Inner Box"
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
367 msgid "Vertical Alignment"
368 msgstr "Alignement vertical :"
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
377 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
388 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
393 msgid "Horizontal Alignment"
394 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
398 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
410 #: src/frontends/controllers/character.C:45
411 #: src/frontends/controllers/character.C:71
412 #: src/frontends/controllers/character.C:105
413 #: src/frontends/controllers/character.C:171
414 #: src/frontends/controllers/character.C:201
415 #: src/frontends/controllers/character.C:255
416 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
421 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
422 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
423 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
424 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
430 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
431 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
432 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
439 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
446 msgstr "Fermer|#F^[^M"
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
450 msgstr "Mise à Jour|#Jj"
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
454 msgid "Reject change|#R"
455 msgstr "Rafraîchir|#f"
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
459 msgid "Next change|#N"
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
464 msgid "Accept change|#A"
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
488 msgstr "Famille :|#F"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
500 msgstr "Couleur :|#C"
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
508 msgid "Toggle on all these|#T"
509 msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
512 msgid "These are never toggled"
513 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
522 msgid "These are always toggled"
523 msgstr "Paramètres (dés)activables"
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
530 msgid "Inset keys:|#I"
531 msgstr "Clés de l'insert|#i"
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
534 msgid "Bibliography keys:|#k"
535 msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
539 msgstr "Informations :"
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
563 msgid "Regular Expression|#x"
564 msgstr "Expression Régulière|#x"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
568 msgid "Case sensitive|#C"
569 msgstr "Selon la Casse|#C"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
573 msgstr "Précédent|#P"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
580 msgid "Full author list|#F"
581 msgstr "Tous les auteurs|#T"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
584 msgid "Force upper case|#u"
585 msgstr "Forcer les majuscules|#u"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
588 msgid "Text before:|#b"
589 msgstr "Texte avant :|#v"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
592 msgid "Text after:|#T"
593 msgstr "Texte après :|#e"
595 # Ne sait pas où il apparaît - ar
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
598 msgid "tabbed folder"
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
626 msgid "Save as Document Defaults|#v"
627 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
630 msgid "Use Class Defaults|#C"
631 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
646 msgstr "Largeur :|#L"
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
652 msgstr "Hauteur :|#t"
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
655 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
672 msgid "Custom sizes|#M"
673 msgstr "Taille Personnalisée|#n"
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
685 msgstr "Intérieure :|#I"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
689 msgstr "Extérieure :|#x"
691 # contrainte de longueur
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
693 msgid "Headheight:|#H"
694 msgstr "Haut. En-tête :|#u"
696 # contrainte de longueur
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
699 msgstr "Sép. En-tête :|#p"
701 # contrainte de longueur
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
704 msgstr "Esp. Bas :|#E"
706 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
720 msgstr "Polices :|#P"
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
723 msgid "Font Size:|#O"
724 msgstr "Taille de Police :|#T"
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
732 msgid "Page style:|#P"
733 msgstr "Mise en Page :|#M"
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
737 msgstr "Interligne :|#g"
739 # contrainte de longueur
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
741 msgid "Extra Options:|#X"
742 msgstr "Autres Options :|#O"
744 # contrainte de longueur
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
746 msgid "Default Skip:|#u"
747 msgstr "Espacement :|#E"
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
751 msgstr "Recto Seul|#S"
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
755 msgstr "Recto/Verso|#V"
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
767 msgstr "Indentation|#I"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
771 msgstr "Interligne|#n"
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
776 msgstr "Encodage :|#E"
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
780 msgid "Quote Style:|#Q"
781 msgstr "Style des Guillemets"
783 # contrainte de longueur
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
785 msgid "Float Placement:|#L"
786 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
789 msgid "Section number depth:"
790 msgstr "Prof. de la numérotation :"
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
793 msgid "Table of contents depth:"
794 msgstr "Profondeur de la TdM :"
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
797 msgid "PS Driver:|#S"
798 msgstr "Pilote PS :|#S"
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
802 msgid "Use AMS Math:|#M"
803 msgstr "AMS Maths|#M"
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
807 msgid "Sectioned bibliography|#e"
808 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
812 msgid "Citation Style:|#C"
813 msgstr "Style de Citation :|#C"
815 # Contrainte de longueur
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
866 msgid "New Branch:|#N"
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
881 msgid "Available Branches:"
882 msgstr "Références disponibles"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
885 msgid "Activated Branches:"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
895 msgid "Display Background:"
896 msgstr "fond d'insert"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
918 msgid "Inlined View|#I"
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
930 msgid "Edit File...|#E"
931 msgstr "Éditer Fichier|#e"
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
945 msgid "Show in LyX|#S"
946 msgstr "Afficher la bannière|#b"
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
952 msgstr "Affichage|#f"
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
961 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
979 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
980 msgstr "Conserver les proportions|#C"
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
983 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
984 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
991 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
992 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
999 msgid "Clip to bounding box|#b"
1000 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
1004 msgid "Get from File|#G"
1005 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
1009 msgid "Right top:|#t"
1010 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
1015 msgid "Left bottom:|#L"
1016 msgstr "En Bas à Gauche|#B"
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
1029 msgid "Directory:|#D"
1030 msgstr "Répertoire :|#R#r"
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1034 msgstr "Filtre :|#I#i"
1036 # contrainte de longueur
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
1038 msgid "Filename:|#F"
1039 msgstr "Nom Fichier :|#N#n"
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1044 msgstr "Rafraîchir|#f"
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1052 msgstr "Utilisateur1|#1"
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1056 msgstr "Utilisateur2|#2"
1058 # contrainte de longueur
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
1062 msgstr "Emplacement"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
1065 msgid "Page of floats|#P"
1066 msgstr "Page de flottants|#P"
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
1069 msgid "Bottom of the page|#B"
1070 msgstr "Bas de la page|#B"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
1073 msgid "Top of the page|#T"
1074 msgstr "Haut de la page|#H"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
1077 msgid "Here, if possible|#r"
1078 msgstr "Ici, si possible|#I"
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1081 msgid "Span columns|#S"
1082 msgstr "Couvrir plusieurs colonnes|#C"
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1085 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1086 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX|#r"
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1089 msgid "Alternatives|#l"
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1093 msgid "Here, definitely!|#H"
1094 msgstr "Ici, à tout prix|#x"
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1097 msgid "Document default|#D"
1098 msgstr "Valeurs par défaut du document|#d"
1100 # contrainte de longueur
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1103 msgid "Rotate sideways|#o"
1104 msgstr "Rotation 90°|#9"
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1107 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1117 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1118 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1124 msgid "Draft mode|#o"
1125 msgstr "Mode brouillon|#b"
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1128 msgid "Do not unzip|#u"
1129 msgstr "Ne pas décompresser|#d"
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1138 msgid "Right top:|#R"
1139 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1154 msgid "Clip to bounding box|#C"
1155 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1158 msgid "Get from file|#G"
1159 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1162 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1168 msgid "LaTeX options:|#L"
1169 msgstr "Options LaTeX|#L"
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1177 msgid "Subfigure:|#S"
1178 msgstr "Sous-figure|#S"
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1190 msgid "File name:|#F"
1191 msgstr "Nom du fichier :|#f"
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1194 msgid "Visible space|#s"
1195 msgstr "Espace visible|#E"
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1199 msgstr "Verbatim|#V"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1203 msgid "Use input|#U"
1204 msgstr "Utiliser input|#u"
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1208 msgid "Use include|#i"
1209 msgstr "Utiliser include|#i"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1250 msgstr "&Colonnes :"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1254 msgid "Vertical align:|#V"
1255 msgstr "Alignement Vertical|#V"
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1259 msgid "Horizontal align:|#H"
1260 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1269 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1277 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1278 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1284 msgstr "Négative|#N"
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1287 msgid "Neg Medium|#E"
1288 msgstr "Nég. Moyenne|#M"
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1291 msgid "Neg Thick|#T"
1292 msgstr "Nég. Grosse|#G"
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1299 msgid "2Quadratin|#2"
1300 msgstr "2 Cadratins||#2"
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1303 msgid "Quadratin|#Q"
1304 msgstr "Cadratin||#C"
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1319 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1332 msgstr "Commentaire"
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1335 msgid "Greyed out|#G"
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1339 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1340 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1349 msgid "Line spacing:|#s"
1350 msgstr "Interligne :|#I"
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1353 msgid "Maximum label width:|#M"
1354 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
1356 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1357 msgid "No Indent|#d"
1358 msgstr "Non Indenté|#n"
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1384 msgstr "Enregistrer"
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1387 msgid "Scale & Resolution"
1388 msgstr "Échelle & Résolution"
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1392 msgstr "Polices utilisées"
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1401 msgid "Sans Serif:|#S"
1402 msgstr "Sans empattement|#S"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1406 msgid "Typewriter:|#T"
1407 msgstr "Chasse fixe|#C"
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1410 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1411 msgstr "Ajuster les polices bitmap|#b"
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1420 msgid "Screen DPI:|#D"
1421 msgstr "Résolution DPI|#D"
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1427 msgstr "Minuscule (-4)"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1433 msgstr "tout petit (-3)"
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1439 msgstr "très petit (-2)"
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1487 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1488 msgstr "Polices & Encodage des Fenêtres"
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1492 msgid "Normal Font:|#N"
1493 msgstr "Police Normale|#N"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1497 msgid "Bold Font:|#B"
1498 msgstr "Police Grasse|#G"
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1502 msgid "Popup Encoding:|#P"
1503 msgstr "Encodage des Fenêtres|#E"
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1506 msgid "Layout & Bindings"
1507 msgstr "Présentation & Raccourcis"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1511 msgid "User Interface file:|#U"
1512 msgstr "Fichier d'interface|#i"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1516 msgid "Bind file:|#f"
1517 msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1521 msgid "Browse...|#w"
1522 msgstr "Parcourir...|#a"
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1526 msgid "LyX objects:|#L"
1527 msgstr "Objets LyX|#O"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1543 msgstr "Modifier|#M"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1546 msgid "Auto region delete|#A"
1547 msgstr "Auto effacement de région|#e"
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1550 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1551 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1554 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1555 msgstr "Icônifier les fenêtres avec la fenêtre principale|#I"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1559 msgid "Wheel mouse jump:"
1560 msgstr "Saut de souris à molette"
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1564 msgid "Autosave interval:"
1565 msgstr "Intervalle entre sauvegardes"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1569 msgid "Graphics display:|#G"
1570 msgstr "Affichage graphique|#g"
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1574 msgid "Instant Preview:|#p"
1575 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1579 msgid "Real name:|#R"
1580 msgstr "À remplacer par :|#e"
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1584 msgid "Email address:|#E"
1585 msgstr "Adresse_Retour"
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1589 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1590 msgstr "Correcteur Orthographique...|q"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1594 msgid "Alternative language:|#a"
1595 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1599 msgid "Escape characters:|#e"
1600 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
1602 # contrainte de longueur
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1605 msgid "Personal dictionary:|#d"
1606 msgstr "Dictionnaire personnel"
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1609 msgid "Accept compound words|#w"
1610 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1613 msgid "Use input encoding|#i"
1614 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1617 msgid "Advanced Options"
1618 msgstr "Options Avancées"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1626 msgid "Language Options"
1627 msgstr "Options de Langue"
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1632 msgstr "Paquetage|#q"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1636 msgid "Default language:|#l"
1637 msgstr "Langue par défaut|#L"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1658 msgid "Browse...|#o"
1659 msgstr "Parcourir...|#P"
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1662 msgid "RtL support|#R"
1663 msgstr "Droite à Gauche|#G"
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1666 msgid "Auto begin|#b"
1667 msgstr "Auto début|#d"
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1670 msgid "Use babel|#U"
1671 msgstr "Utiliser babel|#U"
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1674 msgid "Mark foreign|#M"
1675 msgstr "Marquer langues étrangères"
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1678 msgid "Auto finish|#f"
1679 msgstr "Auto fin|#f"
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1687 msgid "Command start:|#s"
1688 msgstr "Commande début|#b"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1692 msgid "Command end:|#e"
1693 msgstr "Commande fin|#n"
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1697 msgid "All formats:|#l"
1698 msgstr "Tous les formats|#T"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1709 msgid "GUI name:|#G"
1710 msgstr "Nom d'usage|#i"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1714 msgid "Shortcut:|#S"
1715 msgstr "Raccourci|#c"
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1719 msgid "Extension:|#E"
1720 msgstr "Extension|#x"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1725 msgstr "Visionneuse|#V"
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1752 msgid "All converters:|#l"
1753 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1761 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1766 msgid "Converter:|#C"
1767 msgstr "Convertisseur|#C"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1771 msgid "Extra flags:|#E"
1772 msgstr "Autres Options|#O"
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1776 msgid "All copiers:|#l"
1777 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1782 msgstr "Couleur :|#C"
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1786 msgid "Default path:|#p"
1787 msgstr "Répertoire par défaut|#d"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1801 msgstr "Parcourir..."
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1805 msgid "Template path:|#T"
1806 msgstr "Répertoire de modèles|#m"
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1810 msgid "Temp dir:|#d"
1811 msgstr "Répertoire temporaire|#t"
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1815 msgid "Check last files:|#C"
1816 msgstr "Vérifier les récents|#V"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1820 msgid "Last file count:|#L"
1821 msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1825 msgid "Backup path:|#B"
1826 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1830 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1831 msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1835 msgid "PATH prefix:|#T"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1840 msgid "Date format:|#f"
1841 msgstr "Format de la date|#F"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1853 msgid "Adapt output"
1854 msgstr "Adapter la sortie"
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1857 msgid "Printer Command and Flags"
1858 msgstr "Commande et Options d'Impression"
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1873 msgstr "Exemplaires"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1878 msgstr "ordre inverse"
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1883 msgstr "vers l'imprimante"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1887 msgid "File extension:"
1888 msgstr "extension de fichier"
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1892 msgid "Spool command:"
1893 msgstr "commande de spoule"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1898 msgstr "type de papier"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1903 msgstr "pages paires"
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1908 msgstr "pages impaires"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1923 msgstr "vers le fichier"
1925 # contrainte de longueur
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1928 msgid "Extra options:"
1929 msgstr "Autres Options :"
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1933 msgid "Spool printer prefix:"
1934 msgstr "préfixe de spoule"
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1943 msgid "Plain text line length:|#A"
1944 msgstr "Longueur de ligne ASCII|#L"
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1948 msgid "TeX encoding:|#T"
1949 msgstr "Encodage TeX|#T"
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1953 msgid "Default paper size:|#p"
1954 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1958 msgid "Outside Code Interaction"
1959 msgstr "Programmes externes"
1961 # contrainte de longueur
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1964 msgid "Plain text roff:|#r"
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1969 msgid "Checktex:|#c"
1970 msgstr "checktex|#c"
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1974 msgid "DVI paper option:|#D"
1975 msgstr "Option de papier DVI|#D"
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1978 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1979 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1989 msgstr "Intérieure :|#I"
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1992 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
2002 msgstr "Destination"
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
2005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
2007 msgstr "Exemplaires"
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
2014 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
2018 msgid "Reverse order|#R"
2019 msgstr "Ordre inverse|#v"
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
2023 msgstr "Nombre :|#N"
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
2026 msgid "Odd numbered pages|#O"
2027 msgstr "Pages impaires|#i"
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
2030 msgid "Even numbered pages|#E"
2031 msgstr "Pages paires|#g"
2033 # contrainte de longueur
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
2054 msgid "Document:|#D"
2055 msgstr "Document|#D"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2065 msgstr "Étiquette :|#t"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2073 msgstr "Rechercher :|#h"
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2076 msgid "Replace with:|#w"
2077 msgstr "Remplacer par :|#p"
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2086 msgstr "Remplacer|#R"
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2089 msgid "Match word|#M"
2090 msgstr "Mot exact|#M"
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2093 msgid "Replace all|#a"
2094 msgstr "Remplacer tout|#t"
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2097 msgid "Search backwards|#S"
2098 msgstr "Rechercher en arrière|#a"
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2102 msgid "Export format:|#E"
2103 msgstr "Format d'exportation|#F"
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2108 msgstr "Commande|#C"
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2113 msgstr "Nombre de mots"
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2117 msgstr "Mot inconnu :"
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2120 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2121 msgid "Replacement:"
2122 msgstr "Remplacement :"
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2125 msgid "Suggestions:|#g"
2126 msgstr "Suggestions :|#g"
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2134 msgid "Ignore All|#g"
2135 msgstr "Ignorer le mot|#I"
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2142 msgid "Append Column|#A"
2143 msgstr "Ajouter Colonne|#C"
2145 # contrainte de longueur
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2147 msgid "Delete Column|#O"
2148 msgstr "Supprimer Colonne|#o"
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2151 msgid "Append Row|#p"
2152 msgstr "Ajouter Ligne|#L"
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2155 msgid "Delete Row|#w"
2156 msgstr "Supprimer Ligne|#i"
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2159 msgid "Set Borders|#S"
2160 msgstr "Activer Bordures|#B"
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2163 msgid "Unset Borders|#U"
2164 msgstr "Désactiver Bordures|#D"
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2167 msgid "Longtable|#L"
2168 msgstr "Tableau Long|#T"
2170 # contrainte de longueur
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2174 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2175 msgstr "Rotation 90°|#9"
2177 # contrainte de longueur
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2180 msgstr "Tab. Spécial"
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2185 msgstr "Largeur Fixe"
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2194 msgid "H. Alignment"
2195 msgstr "Alignement H."
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2198 msgid "Special column"
2199 msgstr "Colonne spéciale"
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2250 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2251 msgstr "Paramètre LaTeX|#X"
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2260 msgid "V. Alignment"
2261 msgstr "Alignement Vertical"
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2267 # contrainte de longueur
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2269 msgid "Special Cell"
2270 msgstr "Case spéciale"
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2273 msgid "Special Multicolumn"
2274 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2280 # contrainte de longueur
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2282 msgid "Multicolumn|#M"
2283 msgstr "Multicolonnes|#M"
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2286 msgid "Use Minipage|#s"
2287 msgstr "Minipage|#i"
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2298 msgid "Page break on the current row|#B"
2299 msgstr "Saut de page dans la ligne en cours|#S"
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2309 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2320 msgid "First Header"
2321 msgstr "Premier En-tête"
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2329 msgstr "Dernier Pied"
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2337 msgid "Border Above"
2338 msgstr "Bordure Haut"
2340 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2341 msgid "Border Below"
2342 msgstr "Bordure Bas"
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2349 # contrainte de longueur
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2351 msgid "Show Path|#P"
2352 msgstr "Afficher chemin|#h"
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2355 msgid "Run TeXhash|#T"
2356 msgstr "Lancer Texhash|#T"
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2359 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2366 msgstr "Remplacer|^R"
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2375 msgid "Selection:|#S"
2376 msgstr "Sélection :"
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2381 msgid "Thesaurus entries:"
2382 msgstr "Entrées du Dictionnaire"
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2393 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2394 msgid "HTML type|#H"
2395 msgstr "de type HTML|#H"
2397 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2399 msgstr "Interligne|#g"
2401 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2406 # contrainte de longueur
2407 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2412 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2414 msgstr "Extérieur|#E"
2416 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2422 msgid "Citation Style"
2423 msgstr "Style de Citation :|#C"
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2430 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2439 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2444 msgid "&Default (numerical)"
2445 msgstr "Répertoire par défaut"
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2448 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2453 msgid "Natbib &style:"
2454 msgstr "Style de citation"
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2458 msgid "S&ectioned bibliography"
2459 msgstr "Bibliographie"
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2463 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2468 msgid "A&vailable Branches:"
2469 msgstr "Références disponibles"
2471 # Nom tout simplement ?
2472 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2477 msgstr "Destinataire"
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2492 msgid "The available branches"
2493 msgstr "Références disponibles"
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2496 msgid "(&De)activate"
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2501 msgid "Toggle the selected branch"
2502 msgstr "Enlever la citation"
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2506 msgid "Alter Co&lor..."
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2510 msgid "Define or change background color"
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2523 msgid "Remove the selected branch"
2524 msgstr "Enlever la citation"
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2540 msgid "Add a new branch to the list"
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2545 msgid "&First level"
2546 msgstr "Premier En-tête"
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2570 msgstr "minuscule (-4)"
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2578 msgstr "tout petit (-3)"
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2586 msgstr "très petit (-2)"
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2616 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2624 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2632 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2636 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2637 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2638 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2640 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2642 msgstr "ÉNORME (+5)"
2644 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2646 msgid "&Second level"
2649 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2650 msgid "&Third level"
2653 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2654 msgid "Fou&rth level"
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2659 msgid "Document &class:"
2660 msgstr "Document exporté comme "
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2664 msgid "Class Settings"
2665 msgstr "Options de Flottant"
2667 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2672 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2674 msgid "Postscript &driver:"
2675 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
2677 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2682 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2684 msgid "&Use language's default encoding"
2685 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
2687 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2690 msgstr "&Encodage :"
2692 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2694 msgid "&Quote Style:"
2695 msgstr "Style des Guillemets"
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2698 msgid "MarginsModuleBase"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2703 msgid "&Default Margins"
2704 msgstr "Langue par défaut|#L"
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2708 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2709 msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2729 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2732 msgstr "Sép. En-tête :"
2734 # contrainte de longueur
2735 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2737 msgid "Head &height:"
2738 msgstr "Ha&ut. En-tête :"
2740 # contrainte de longueur
2741 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2746 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2748 msgid "&Use AMS math package automatically"
2749 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
2751 # contrainte de longueur
2752 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2754 msgid "Use AMS &math package"
2755 msgstr "AMS Math|#M"
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2762 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2764 msgid "&List in Table of Contents"
2765 msgstr "Table des Matières"
2767 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2770 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2771 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2772 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2776 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2781 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2782 msgid "Appears in TOC"
2785 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2787 msgid "Example numbering and table of contents"
2788 msgstr "Insérer la table des matières"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2802 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2811 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2812 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2815 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2820 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2824 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2826 msgid "Page &style:"
2827 msgstr "Mise en page :"
2829 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2830 msgid "Style used for the page header and footer"
2833 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2835 msgid "&Two-sided document"
2836 msgstr "Nouveau document"
2838 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2839 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2843 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2848 msgid "Version goes here"
2849 msgstr "La version va là"
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2852 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2888 msgid "LyX: Enter text"
2889 msgstr "LyX : Entrez du texte"
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2923 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2924 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2925 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2937 msgid "The bibliography key"
2938 msgstr "Bibliographie"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2948 msgid "The label as it appears in the document"
2949 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2953 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2954 msgstr "Base de Données BibTeX"
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2964 msgstr "&Parcourir ..."
2966 # contrainte de longueur
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2969 msgid "Enter BibTeX database name"
2970 msgstr "Base de D. BibTeX"
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2982 msgstr "Nouvel Élément"
2984 # contrainte de longueur
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2987 msgid "Available BibTeX databases"
2988 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2997 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2998 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3003 msgid "QBibtexDialogBase"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3012 msgid "The BibTeX style"
3013 msgstr "Le style BibTeX"
3015 # contrainte de longueur
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3021 # contrainte de longueur
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3023 msgid "BibTeX database to use"
3024 msgstr "Base de D. BibTeX"
3026 # contrainte de longueur
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3029 msgid "Selected BibTeX databases"
3030 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3036 msgstr "&Ajouter ..."
3038 # contrainte de longueur
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3040 msgid "Add a BibTeX database file"
3041 msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3048 msgid "Remove the selected database"
3049 msgstr "Enlever la base de D. sélectionnée"
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3053 msgid "Choose a style file"
3054 msgstr "Choisir un fichier de style"
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3058 msgid "all cited references"
3059 msgstr "Références disponibles"
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3063 msgid "all uncited references"
3064 msgstr "Références disponibles"
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3068 msgid "all references"
3069 msgstr "Références disponibles"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3074 msgid "This bibliography section contains..."
3075 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3083 msgid "Add bibliography to &TOC"
3084 msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3087 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3088 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3092 msgid "Supported box types"
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3098 msgid "Height value"
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3103 msgid "Units of height value"
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3108 msgid "Units of width value"
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3147 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3156 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3157 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3166 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3175 msgstr "Élongation :"
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3180 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3181 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3195 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3203 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3209 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3214 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3219 msgid "Content hori&zontal:"
3220 msgstr "Insérer un ressort horizontal"
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3224 msgid "Content &vertical:"
3225 msgstr "Espacement vertical"
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3229 msgid "&Box vertical:"
3230 msgstr "Espacement vertical"
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3234 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3235 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3255 msgid "QBranchDialogBase"
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3260 msgid "&Available branches:"
3261 msgstr "Références disponibles"
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3265 msgid "Select your branch"
3266 msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3271 msgstr "Changer la Langue"
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3274 msgid "Details of the change"
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3282 msgid "Accept this change"
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3291 msgid "Reject this change"
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3296 msgid "&Next change"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3301 msgid "Go to next change"
3302 msgstr "Erreur suivante"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3306 msgid "QCharacterDialogBase"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3316 msgstr "Famille police"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3321 msgstr "Forme police"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3325 msgstr "F&orme :|#o"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3330 msgstr "Série police :"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3334 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3343 msgstr "Couleur police"
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3347 msgstr "&Série :|#S"
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3355 msgid "Never Toggled"
3356 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3365 msgstr "Taille police"
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3369 msgid "Always Toggled"
3370 msgstr "Paramètres (dés)activables"
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3374 msgid "Other font settings"
3375 msgstr "Autres réglages de police"
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3383 msgstr "(Dés)Activer Tous"
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3386 msgid "toggle font on all of the above"
3387 msgstr "(Dés)Activer Tous|#v"
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3391 msgid "Apply changes immediately"
3392 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3395 msgid "Apply each change automatically"
3396 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3406 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3413 msgid "Bibliography entry"
3414 msgstr "Entrée de Bibliographie"
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3417 msgid "Move the selected citation down"
3418 msgstr "Descendre la citation"
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3421 msgid "Citations currently selected"
3422 msgstr "Clés sélectionnées"
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3430 msgid "Move the selected citation up"
3431 msgstr "Remonter la citation"
3433 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3450 msgid "Citation &style:"
3451 msgstr "Style de citation"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3454 msgid "Natbib citation style to use"
3455 msgstr "Style de citation Natbib"
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3458 msgid "Force &upper case"
3459 msgstr "Forcer les majuscules"
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3462 msgid "Force upper case in citation"
3463 msgstr "Forcer les majuscules dans la citation"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3467 msgid "&Text after:"
3468 msgstr "Texte après le paramètre"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3471 msgid "Text to place after citation"
3472 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3476 msgid "Text to place before citation"
3477 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3481 msgid "Text &before:"
3482 msgstr "Texte avant"
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3486 msgid "&Full author list"
3487 msgstr "Liste complète des auteurs"
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3490 msgid "List all authors"
3491 msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
3493 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3496 msgid "LyX: Add Citation"
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3501 msgid "Available bibliography keys"
3502 msgstr "Clés disponibles"
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3510 msgid "Browse the available bibliography entries"
3511 msgstr "Références disponibles"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3515 msgid "Case &sensitive"
3516 msgstr "Selon la casse"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3519 msgid "Make the search case-sensitive"
3520 msgstr "Recherche sensible à la casse"
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3529 msgstr "Rechercher :"
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3533 msgid "&Regular Expression"
3534 msgstr "E&xpression Régulière"
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3537 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3538 msgstr "Interpréter comme une expression régulière"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3542 msgid "Left delimiter"
3543 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3547 msgid "Right delimiter"
3548 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3551 msgid "&Keep matched"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3556 msgid "Match delimiter types"
3557 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3566 msgid "Insert the delimiters"
3567 msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3571 msgid "Use Class Defaults"
3572 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3576 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3577 msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3581 msgid "Save as Document Defaults"
3582 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3585 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3590 msgid "QERTDialogBase"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3596 msgstr "Affichage des Graphiques"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3603 msgid "Show ERT inline"
3604 msgstr "Affiche l'ERT en ligne"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3611 msgid "Show ERT button only"
3612 msgstr "Affiche seulement le bouton ERT"
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3620 msgid "Show ERT contents"
3621 msgstr "Affiche le contenu de l'ERT"
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3624 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3635 msgid "Available templates"
3636 msgstr "Modèles disponibles"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3641 msgstr "Mode &Brouillon"
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3646 msgstr "Nom Fichier"
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3657 msgid "Select a file"
3658 msgstr "Choisir un fichier"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3662 msgid "&Edit File..."
3663 msgstr "Édit&er Fichier"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3666 msgid "Edit the file externally"
3667 msgstr "Éditer le fichier extérieur"
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3678 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3684 msgstr "Affichage des Graphiques"
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3690 msgid "Screen display"
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3699 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3700 #: src/lyxfont.C:516
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3708 msgstr "Noir et Blanc"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3714 msgstr "Niveaux de gris"
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3723 msgid "&Show in LyX"
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3729 msgid "Display image in LyX"
3730 msgstr "Afficher l'information à propos de LyX"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3733 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3736 msgstr "Rotation|#t"
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3742 msgid "Angle to rotate image by"
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3753 msgid "The origin of the rotation"
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3763 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3770 msgid "Width of image in output"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3775 msgid "Height of image in output"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3781 msgid "&Maintain aspect ratio"
3782 msgstr "Conserver les proportions"
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3786 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3790 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3795 # contrainte de longueur
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3799 msgstr "&Haut Droite :"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3804 msgid "&Left bottom:"
3805 msgstr "&Bas Gauche :"
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3809 msgid "Clip to &bounding box"
3810 msgstr "&Couper selon le cadre limite"
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3815 msgid "Clip to bounding box values"
3816 msgstr "&Couper au cadre"
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3821 msgid "&Get from File"
3822 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3827 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3828 msgstr "Obtenir le cadre limite dans le fichier (EPS)"
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3831 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3846 msgid "QGraphicsDialogBase"
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3867 msgstr "Affichage des Graphiques"
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3877 msgstr "&Éditer ..."
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3882 msgid "File name of image"
3883 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3887 msgid "Select an image file"
3888 msgstr "Choisir un fichier"
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3897 msgid "E&xtra options"
3898 msgstr "&Autres Options"
3900 # contrainte de longueur
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3903 msgstr "Sous-figure"
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3906 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3911 msgid "Don't un&zip on export"
3912 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3916 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3917 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3921 msgid "LaTeX &options:"
3922 msgstr "Options LaTeX"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3927 msgid "Additional LaTeX options"
3928 msgstr "Autres Options LaTeX|#L"
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3932 msgstr "Mode &Brouillon"
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3937 msgstr "Mode &Brouillon"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3947 msgid "The caption for the sub-figure"
3948 msgstr "La sous-légende pour la figure"
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3951 msgid "File name to include"
3952 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3957 msgid "&Include Type:"
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3962 #: src/insets/insetinclude.C:284
3964 msgstr "Incorporation"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3968 #: src/insets/insetinclude.C:287
3972 # Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
3973 # Retour à verbatim (cf intro) - JPC
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3975 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3984 msgid "Load the file"
3985 msgstr "Charger le fichier"
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3988 msgid "&Mark spaces in output"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3992 msgid "Underline spaces in generated output"
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3996 msgid "&Show preview"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4001 msgid "Show LaTeX preview"
4002 msgstr "Le Préambule LaTeX"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4005 msgid "QIndexDialogBase"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4012 msgstr "&Mise à jour"
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4015 msgid "Update the display"
4016 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4021 msgstr "Insérer un guillemet"
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4025 msgid "Insert spacing"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4029 msgid "Set limits style"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4034 msgid "Set math font"
4035 msgstr "Régler la taille de la police"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4039 msgid "Insert fraction"
4040 msgstr "Insérer une citation"
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4043 msgid "Toggle between display and inline mode"
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4048 msgid "Insert matrix"
4049 msgstr "Insérer un appendice"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4062 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4072 msgid "Select a function or operator to insert"
4073 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4083 msgstr "Grands Opérateurs"
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4087 msgid "Big operators"
4088 msgstr "Grands Opérateurs"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4093 msgstr "Relations Binaires"
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4096 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4101 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4106 msgid "Frame decorations"
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4110 msgid "Miscellaneous"
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4115 msgid "AMS operators"
4116 msgstr "Opérateurs AMS"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4120 msgid "AMS relations"
4121 msgstr "Relations AMS"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4125 msgid "AMS negated relations"
4126 msgstr "Négations de Relations AMS"
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4131 msgstr "Flèches AMS"
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4135 msgid "AMS Miscellaneous"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4140 msgid "Select a page of symbols"
4141 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4144 msgid "&Detach panel"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4148 msgid "Open this panel as a separate window"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4160 msgid "Number of rows"
4161 msgstr "Nombre de lignes"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4166 msgstr "&Colonnes :"
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4172 msgid "Number of columns"
4173 msgstr "Nombre de colonnes"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4177 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4182 msgid "Vertical alignment"
4183 msgstr "Alignement vertical"
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4188 msgstr "Espacement vertical"
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4192 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4193 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4197 msgid "&Horizontal:"
4198 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4202 msgid "QNoteDialogBase"
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4211 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4212 msgid "LyX internal only"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4218 msgstr "Commentaire"
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4221 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4222 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4230 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4232 msgid "Print as grey text"
4233 msgstr "Imprime toutes les pages"
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4238 msgid "QParagraphDialogBase"
4239 msgstr "Style du paragraphe redéfini"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4252 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4259 msgid "L&ine spacing:"
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4269 msgstr "Alignement :"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4273 msgid "In&dent paragraph"
4274 msgstr "Paragraphe à retrait"
4276 # contrainte de longueur
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4279 msgstr "Taille marqueur"
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4283 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4288 msgid "&Longest label"
4289 msgstr "Le plus long :|#L"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4293 msgid "&roff command:"
4294 msgstr "Commandes utilisateur"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4298 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4300 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4304 msgid "Output &line length:"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4308 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4323 msgid "QPrefConvertersModule"
4324 msgstr "Convertisseurs"
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4329 msgstr "Convertisseurs"
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4332 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4342 msgid "E&xtra flag:"
4343 msgstr "Autres Options|#O"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4356 msgstr "Modifier|#M"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4361 msgstr "Convertisseurs"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4366 msgstr "Exemplaires"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4371 msgstr "Exemplaires"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4380 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4386 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4387 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4388 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4389 "all your converters."
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4394 msgid "&Date format:"
4395 msgstr "Format de la date|#F"
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4398 msgid "Date format for strftime output"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4403 msgid "Display &Graphics:"
4404 msgstr "Affichage des Graphiques"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4413 msgstr "mathématique"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4416 msgid "Do not display"
4417 msgstr "Ne pas afficher"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4421 msgid "Instant &Preview:"
4422 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4427 msgstr "Nom d'interface|#i"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4447 msgstr "Raccourci|#c"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4452 msgstr "Extension|#x"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4456 msgid "&File formats"
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4476 msgid "Your E-mail address"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4483 msgstr "Parcourir..."
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4490 # contrainte de longueur
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4500 msgstr "Parcourir..."
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4504 msgid "Use &keyboard map"
4505 msgstr "Réaffectation clavier"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4508 msgid "QPrefLanguageModule"
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4513 msgid "Command s&tart:"
4514 msgstr "Commande début|#b"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4518 msgid "&Default language:"
4519 msgstr "Langue par défaut|#L"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4523 msgid "Command e&nd:"
4524 msgstr "Commande fin|#n"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4528 msgid "Language pac&kage:"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4534 msgstr "Auto début|#d"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4539 msgstr "Utiliser babel|#U"
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4547 msgid "&Right-to-left language support"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4553 msgstr "Auto début|#d"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4557 msgid "Mark &foreign languages"
4558 msgstr "Marquer étranger|#M"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4562 msgid "&Reset class options when document class changes"
4563 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4567 msgid "Set class options to default on class change"
4569 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
4570 "remises à zéro après un changement de classe."
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4574 msgid "External Applications"
4575 msgstr "&Autres Options"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4578 msgid "CheckTeX start options and flags"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4583 msgid "Chec&kTeX command:"
4584 msgstr "Exécuter la commande"
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4588 msgid "BibTeX command and options"
4589 msgstr "Classes LaTeX"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4593 msgid "&BibTeX command:"
4594 msgstr "Exécuter la commande"
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4598 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4599 msgstr "Classes LaTeX"
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4603 msgid "Index command:"
4604 msgstr "Exécuter la commande"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4608 msgid "DVI viewer paper size options:"
4609 msgstr "Option de papier DVI|#D"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4612 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4628 msgstr "ExecutiveUS"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4631 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4636 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4641 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4646 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4652 msgid "Te&X encoding:"
4653 msgstr "Encodage TeX|#T"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4657 msgid "Default paper si&ze:"
4658 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4662 msgid "&Document templates:"
4663 msgstr "Document exporté comme "
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4667 msgid "&Backup directory:"
4668 msgstr "Répertoire système : "
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4672 msgid "&Temporary directory:"
4673 msgstr "Répertoire utilisateur : "
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4676 msgid "&PATH prefix:"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4681 msgid "&Working directory:"
4682 msgstr "LyX : Création du répertoire "
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4686 msgid "Ly&XServer pipe:"
4687 msgstr "Tubes du Serveur LyX"
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4691 msgid "Printer &name:"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4696 msgid "Printer co&mmand:"
4697 msgstr "Commandes utilisateur"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4701 msgid "Name of the default printer"
4702 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4706 msgid "Adapt outp&ut"
4707 msgstr "Adapter la sortie"
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4710 msgid "Use printer name explicitely"
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4715 msgid "Command Options"
4716 msgstr "insert de commande"
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4721 msgstr "ordre inverse"
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4725 msgid "To p&rinter:"
4726 msgstr "vers l'imprimante"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4730 msgid "Paper si&ze:"
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4736 msgstr "vers le fichier"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4740 msgid "Spool &command:"
4741 msgstr "commande de spoule"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4746 msgstr "pages impaires"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4750 msgid "Paper t&ype:"
4751 msgstr "type de papier"
4753 # contrainte de longueur
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4756 msgid "E&xtra options:"
4757 msgstr "Autres Options :"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4761 msgid "Spool pref&ix:"
4762 msgstr "préfixe de spoule"
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4771 msgid "&Even pages:"
4772 msgstr "pages paires"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4776 msgid "File ex&tension:"
4777 msgstr "extension de fichier"
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4787 msgstr "Exemplaires"
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4791 msgid "Pa&ge range:"
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4795 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4800 msgid "Sa&ns Serif:"
4801 msgstr "Sans empattement"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4805 msgid "T&ypewriter:"
4806 msgstr "Chasse fixe"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4815 msgid "Screen &DPI:"
4816 msgstr "Résolution DPI|#D"
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4826 msgstr "Taille police"
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4835 msgid "Spellchec&ker executable:"
4836 msgstr "Correcteur Orthographique"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4839 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4844 msgid "Al&ternative language:"
4845 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4849 msgid "Escape cha&racters:"
4850 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4854 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4856 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
4859 # contrainte de longueur
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4862 msgid "Personal &dictionary:"
4863 msgstr "Dictionnaire personnel"
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4867 msgid "Accept compound &words"
4868 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4871 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4876 msgid "Use input encod&ing"
4877 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4880 msgid "QPrefUIModule"
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4886 msgstr "Parcourir..."
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4889 msgid "&User interface file:"
4890 msgstr "Fichier d'interface :"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4894 msgstr "Fichier de raccourcis :"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4902 msgid "B&ackup documents "
4903 msgstr "Enregistrer le document ?"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4908 msgstr "ordre inverse"
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4916 msgid "&Maximum last files:"
4917 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4922 msgstr "Insert d'avance curseur"
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4926 msgid "W&heel mouse scroll:"
4927 msgstr "Saut de souris à molette"
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4931 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4932 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4935 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4938 msgstr "Enregistrer"
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4941 msgid "Page number to print from"
4942 msgstr "Numéro de la page à partir de laquelle imprimer"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4945 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4949 msgid "Page number to print to"
4950 msgstr "Numéro de la page jusqu'à laquelle imprimer"
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4959 msgid "Print all pages"
4960 msgstr "Imprime toutes les pages"
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4968 msgid "Print &odd-numbered pages"
4969 msgstr "Imprime seulement les pages impaires"
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4973 msgid "Print &even-numbered pages"
4974 msgstr "Imprime seulement les pages paires"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4977 msgid "Re&verse order"
4978 msgstr "&Ordre inverse"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4981 msgid "Print in reverse order"
4982 msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4985 msgid "Number of copies"
4986 msgstr "Nombre d'exemplaires"
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4993 msgid "Collate copies"
4994 msgstr "Accoler les exemplaires"
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5001 msgid "Print Destination"
5002 msgstr "Destination"
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5010 msgid "Send output to the printer"
5011 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5014 msgid "Send output to the given printer"
5015 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5019 msgid "Send output to a file"
5020 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5024 msgid "QRefDialogBase"
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5029 msgid "Update the label list"
5030 msgstr "Met à jour la liste des références"
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5034 msgid "&Go to Label"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5039 msgid "Jump to the label"
5040 msgstr "Aller à la référence"
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5049 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5050 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique"
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5055 msgstr "Préférences"
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5059 msgid "(<reference>)"
5060 msgstr "Préférences"
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5068 msgid "on page <page>"
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5072 msgid "<reference> on page <page>"
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5077 msgid "Formatted reference"
5078 msgstr "Jolie Référence"
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5082 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5083 msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5087 msgid "Available labels"
5088 msgstr "Modèles disponibles"
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5096 msgid "Replace &with:"
5097 msgstr "Remplacer par :"
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5100 msgid "Match whole words onl&y"
5101 msgstr "Mots complets seulement"
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5115 msgid "Replace &All"
5116 msgstr "Remplacer tout"
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5119 msgid "Search &backwards"
5120 msgstr "Rechercher en arrière"
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5123 msgid "QSendtoDialogBase"
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5133 msgid "&Export formats:"
5134 msgstr "Format d'exportation|#e"
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5137 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5142 msgid "Available export converters"
5143 msgstr "Modèles disponibles"
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5146 msgid "Suggestions:"
5147 msgstr "Suggestions :"
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5150 msgid "Replace word with current choice"
5151 msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5154 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5155 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel"
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5162 msgid "Ignore this word"
5163 msgstr "Ignore le mot"
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5172 msgid "Ignore this word throughout this session"
5173 msgstr "Accepte le mot durant cette session"
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5177 msgid "Proportion of document checked"
5178 msgstr "Imprimer vers"
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5182 msgstr "Suggestions"
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5185 msgid "Current word"
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5190 msgid "Unknown word:"
5191 msgstr "Mot inconnu :"
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5194 msgid "Replace with selected word"
5195 msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5199 msgid "&Table Settings"
5200 msgstr "Paramètres du Document"
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5204 msgid "&Horizontal alignment:"
5205 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5208 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5215 msgid "Horizontal alignment in column"
5216 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5220 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5221 msgstr "PlacementTableau"
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5224 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5228 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5232 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5237 msgid "LaTe&X argument:"
5238 msgstr "Paramètre LaTeX|#A"
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5241 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5246 msgid "&Multicolumn"
5247 msgstr "Multi-Colonnes|M"
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5255 msgid "Column Width"
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5260 msgid "&Vertical alignment:"
5261 msgstr "Alignement vertical"
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5269 msgid "Fixed width of the column"
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5273 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5283 msgstr "Activer Bordures"
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5286 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5300 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5309 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5318 msgid "&Use long table"
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5322 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5335 # contrainte de longueur
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5343 msgid "First header:"
5344 msgstr "Premier En-tête"
5346 # contrainte de longueur
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5349 msgid "Last footer:"
5350 msgstr "Dernier Pied"
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5354 msgid "Border above"
5355 msgstr "Bordure Haut"
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5359 msgid "Border below"
5360 msgstr "Bordure Bas"
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5371 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5376 msgid "This row is the header of the first page"
5377 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5380 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5385 msgid "This row is the footer of the last page"
5386 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5408 msgid "Don't output the last footer"
5409 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5413 msgid "Don't output the first header"
5414 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5418 msgid "Page &break on current row"
5419 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5423 msgid "Set a page break on the current row"
5424 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5428 msgid "Current cell:"
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5433 msgid "Current row position"
5434 msgstr "Proposition"
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5437 msgid "Current column position"
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5441 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5442 msgid "LaTeX classes"
5443 msgstr "Classes LaTeX"
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5446 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5447 msgid "LaTeX styles"
5448 msgstr "Styles LaTeX"
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5451 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5452 msgid "BibTeX styles"
5453 msgstr "Styles BibTeX"
5455 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5456 msgid "Selected classes or styles"
5457 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5461 msgstr "Afficher le chemin"
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5464 msgid "Toggles view of the file list"
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5468 msgid "Installed files"
5469 msgstr "Fichiers installés"
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5473 msgstr "&Rafraîchir"
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5477 msgid "Rebuild the file lists"
5478 msgstr "A reconstruit la liste des fichiers"
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5486 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5488 "Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
5489 "chemin est affiché."
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5492 msgid "Close this dialog"
5493 msgstr "Fermer cette fenêtre"
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5496 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5501 # contrainte de longueur
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5504 msgstr "Entrée d'index"
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5511 msgid "Select a related word"
5512 msgstr "Sélectionne un synonyme"
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5517 msgstr "Sélection :"
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5521 msgid "The selected entry"
5522 msgstr "L'entrée sélectionnée"
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5525 msgid "Replace the entry with the selection"
5526 msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5534 msgid "Contents list"
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5545 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5549 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5551 msgid "Name associated with the URL"
5552 msgstr "Nom associé à l'URL"
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5555 msgid "&Generate hyperlink"
5556 msgstr "&Créer un lien hypertexte"
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5559 msgid "Output as a hyperlink ?"
5560 msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5575 msgstr "Raccourci|#c"
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5579 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5580 msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5583 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5591 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5596 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5607 msgstr "ressort vertical"
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5610 msgid "Supported spacing types"
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5615 msgid "Default (outer)"
5616 msgstr "Répertoire par défaut"
5618 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5623 # contrainte de longueur
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5627 msgstr "Emplacement"
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5633 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5635 msgid "Document Font"
5638 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5643 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5648 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5650 msgid "Separate Paragraphs With"
5651 msgstr "en Paragraphes|P"
5653 # contrainte de longueur
5654 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5656 msgid "&Indentation"
5657 msgstr "Indentation"
5659 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5661 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5662 msgstr "Paragraphe à retrait"
5664 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5666 msgid "&Vertical space"
5667 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
5669 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5671 msgid "&Line spacing:"
5674 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5676 msgid "Two-&column document"
5677 msgstr "Enregistrer le document ?"
5679 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5681 msgid "Format text into two columns"
5682 msgstr "Formatage du document..."
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5685 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5686 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5687 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5688 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5689 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5690 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5691 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5692 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5693 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5694 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5695 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5696 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5698 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5699 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5700 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5702 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5707 msgid "TheoremTemplate"
5708 msgstr "ModèleThéorème"
5710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5711 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5713 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5726 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5728 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5741 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5743 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5755 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5756 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5757 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5764 msgid "Corollary #:"
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5769 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5770 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5771 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5772 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5774 msgstr "Proposition"
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5778 msgid "Proposition #:"
5779 msgstr "Proposition"
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5784 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5791 msgid "Conjecture #:"
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5796 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5803 msgid "Criterion #:"
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5808 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5819 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5830 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5832 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5839 msgid "Definition #:"
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5849 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5855 msgid "Condition #:"
5858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5861 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5862 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5873 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5886 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5898 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5899 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5902 msgstr "Affirmation"
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5907 msgstr "Affirmation"
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5912 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5925 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5947 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5948 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5950 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5951 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5953 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5955 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5956 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5957 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5958 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5959 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5960 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5962 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5967 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5968 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5970 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5971 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5973 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5975 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5976 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5978 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5980 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5982 msgstr "SousSection"
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5985 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5986 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5988 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5989 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5991 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5992 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5994 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5996 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5997 msgid "Subsubsection"
5998 msgstr "SousSousSection"
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6002 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6011 msgstr "SousSection*"
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6014 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6015 msgid "Subsubsection*"
6016 msgstr "SousSousSection*"
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6019 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6020 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6022 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6023 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6025 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6027 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6030 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6031 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6032 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6034 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6035 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6036 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6047 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6048 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6049 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6054 # contrainte de longueur
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6057 msgid "Index Terms---"
6058 msgstr "Entrée d'index"
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6061 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6063 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6064 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6065 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6066 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6067 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6068 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6069 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6070 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6071 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6072 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6073 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6074 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6075 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6076 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6077 msgid "Bibliography"
6078 msgstr "Bibliographie"
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6084 #: src/rowpainter.C:419
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6097 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6098 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6100 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6101 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6102 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6103 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6109 msgstr "NoteBasPage"
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6113 msgstr "DoubleMarque"
6115 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6117 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6118 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6119 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6120 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6124 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6126 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6127 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6128 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6130 msgstr "Énumération"
6132 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6135 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6137 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6138 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6141 msgstr "Description"
6143 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6150 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6153 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6154 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6155 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6156 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6157 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6158 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6160 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6162 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6163 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6165 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6167 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6168 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6172 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6173 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6175 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6179 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6180 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6182 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6183 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6184 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6185 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6187 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6189 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6190 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6193 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6197 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6198 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6199 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6208 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6209 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6213 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6218 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6219 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6221 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6224 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6226 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6228 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6233 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6236 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6239 msgid "Acknowledgement"
6240 msgstr "Remerciement"
6242 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6244 msgid "Offprint Requests to:"
6247 #: lib/layouts/aa.layout:178
6248 msgid "Correspondence to:"
6251 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6254 msgid "Acknowledgements."
6255 msgstr "Remerciements"
6257 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6258 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6269 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6271 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6273 msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6276 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6277 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6278 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6279 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6284 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6289 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6290 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6291 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6293 msgstr "Affiliation"
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6300 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6302 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6303 msgid "Acknowledgements"
6304 msgstr "Remerciements"
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6308 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6310 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6311 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6312 #: src/output_plaintext.C:166
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6318 msgstr "PlacementFigure"
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6322 msgstr "PlacementTableau"
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6325 msgid "TableComments"
6326 msgstr "RemarquesTableau"
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6330 msgstr "RéfsTableau"
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6334 msgstr "LettresMathématiques"
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6337 msgid "NoteToEditor"
6338 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6350 # contrainte de longueur
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6358 msgid "Subject headings:"
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6363 msgid "[Acknowledgements]"
6364 msgstr "Remerciements"
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6373 msgid "Place Figure here:"
6374 msgstr "PlacementFigure"
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6378 msgid "Place Table here:"
6379 msgstr "PlacementTableau"
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6388 msgid "Note to Editor:"
6389 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6393 msgid "References. ---"
6394 msgstr " Références : "
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6418 # contrainte de longueur
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6439 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6445 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6446 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6449 msgid "Proposition."
6450 msgstr "Proposition"
6452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6458 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6463 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6464 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6466 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6470 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6481 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6487 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6524 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6525 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6528 msgstr "Affirmation"
6530 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6543 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6548 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6553 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6555 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6557 msgid "Acknowledgement."
6558 msgstr "Remerciement"
6560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6565 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6566 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6571 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6579 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6580 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6584 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6585 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6588 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6592 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6596 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6601 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6602 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6605 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6610 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6611 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6614 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6618 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6623 msgid "Example \\arabic{example}."
6624 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6627 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6631 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6635 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6639 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6644 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6645 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6649 msgid "Note \\arabic{note}."
6650 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6653 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6657 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6661 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6666 msgid "Case \\arabic{case}."
6667 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6669 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6670 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6673 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6674 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6676 msgid "\\arabic{section}"
6677 msgstr "SousSection"
6679 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6680 msgid "Chapter Exercises"
6681 msgstr "Exercices_Chapitre"
6683 #: lib/layouts/apa.layout:49
6685 msgstr "En-têteDroite"
6687 #: lib/layouts/apa.layout:58
6689 msgid "Right header:"
6690 msgstr "En-tête_Droite"
6692 #: lib/layouts/apa.layout:82
6695 msgstr "Abstract : "
6697 #: lib/layouts/apa.layout:91
6701 #: lib/layouts/apa.layout:99
6703 msgid "Short title:"
6704 msgstr "Titre Court"
6706 #: lib/layouts/apa.layout:128
6708 msgstr "DeuxAuteurs"
6710 #: lib/layouts/apa.layout:135
6711 msgid "ThreeAuthors"
6712 msgstr "TroisAuteurs"
6714 #: lib/layouts/apa.layout:142
6716 msgstr "QuatreAuteurs"
6718 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6721 msgid "Affiliation:"
6722 msgstr "Affiliation"
6724 #: lib/layouts/apa.layout:170
6725 msgid "TwoAffiliations"
6726 msgstr "DeuxAffiliations"
6728 #: lib/layouts/apa.layout:177
6729 msgid "ThreeAffiliations"
6730 msgstr "TroisAffiliations"
6732 #: lib/layouts/apa.layout:184
6733 msgid "FourAffiliations"
6734 msgstr "QuatreAffiliations"
6736 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6740 #: lib/layouts/apa.layout:205
6744 #: lib/layouts/apa.layout:233
6746 msgid "Acknowledgements:"
6747 msgstr "Remerciements"
6749 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6750 #: lib/layouts/spie.layout:88
6751 msgid "Acknowledgments"
6752 msgstr "Remerciements"
6754 #: lib/layouts/apa.layout:247
6756 msgstr "LigneÉpaisse"
6758 #: lib/layouts/apa.layout:257
6759 msgid "CenteredCaption"
6760 msgstr "LégendeCentrée"
6762 #: lib/layouts/apa.layout:265
6764 msgstr "AjusteFigure"
6766 #: lib/layouts/apa.layout:271
6768 msgstr "AjusteBitmap"
6770 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6771 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6772 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6776 #: lib/layouts/apa.layout:329
6780 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6781 #: src/buffer_funcs.C:448
6782 msgid "(\\alph{enumii})"
6785 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6786 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6787 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6788 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6789 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6790 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6794 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6795 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6800 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6808 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6814 msgid "ACT \\arabic{act}"
6815 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6817 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6821 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6822 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6825 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6829 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6831 msgstr "LEVER_RIDEAU:"
6833 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
6834 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6838 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6840 msgid "Parenthetical"
6841 msgstr "Matrice Mathématique"
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6847 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6851 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6855 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6856 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6857 msgid "Right Address"
6858 msgstr "Adresse_À_Droite"
6860 #: lib/layouts/chess.layout:32
6864 #: lib/layouts/chess.layout:39
6869 #: lib/layouts/chess.layout:57
6873 #: lib/layouts/chess.layout:61
6878 #: lib/layouts/chess.layout:67
6879 msgid "SubVariation"
6880 msgstr "SousVariation"
6882 #: lib/layouts/chess.layout:70
6884 msgid "Subvariation:"
6885 msgstr "SousVariation"
6887 #: lib/layouts/chess.layout:76
6888 msgid "SubVariation2"
6889 msgstr "SousVariation2"
6891 #: lib/layouts/chess.layout:79
6893 msgid "Subvariation(2):"
6894 msgstr "SousVariation2"
6896 #: lib/layouts/chess.layout:85
6897 msgid "SubVariation3"
6898 msgstr "SousVariation3"
6900 #: lib/layouts/chess.layout:88
6902 msgid "Subvariation(3):"
6903 msgstr "SousVariation3"
6905 #: lib/layouts/chess.layout:94
6906 msgid "SubVariation4"
6907 msgstr "SousVariation4"
6909 #: lib/layouts/chess.layout:97
6911 msgid "Subvariation(4):"
6912 msgstr "SousVariation4"
6914 #: lib/layouts/chess.layout:103
6915 msgid "SubVariation5"
6916 msgstr "SousVariation5"
6918 #: lib/layouts/chess.layout:106
6920 msgid "Subvariation(5):"
6921 msgstr "SousVariation5"
6923 #: lib/layouts/chess.layout:113
6927 #: lib/layouts/chess.layout:118
6931 #: lib/layouts/chess.layout:123
6935 #: lib/layouts/chess.layout:127
6937 msgid "[chessboard]"
6940 #: lib/layouts/chess.layout:136
6941 msgid "BoardCentered"
6944 #: lib/layouts/chess.layout:141
6945 msgid "[centered board]"
6948 #: lib/layouts/chess.layout:151
6952 #: lib/layouts/chess.layout:156
6957 #: lib/layouts/chess.layout:171
6961 #: lib/layouts/chess.layout:176
6966 #: lib/layouts/chess.layout:182
6970 #: lib/layouts/chess.layout:187
6974 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6975 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6979 #: lib/layouts/cv.layout:57
6983 #: lib/layouts/cv.layout:71
6987 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6990 msgstr "En-tête_Gauche"
6992 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6994 msgid "Right Header"
6995 msgstr "En-tête_Droite"
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6998 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7000 msgstr "Mon_Adresse"
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7007 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7008 msgid "Send To Address"
7009 msgstr "Envoi_À_Adresse"
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7035 msgid "Unterschrift:"
7036 msgstr "Unterschrift"
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7069 #: src/lengthcommon.C:48
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7105 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7106 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7107 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7108 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7109 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7110 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7111 msgid "Subparagraph"
7112 msgstr "SousParagraphe"
7114 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7119 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7120 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7124 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7129 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7130 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7134 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7138 #: lib/layouts/egs.layout:267
7140 msgstr "Titre_LaTeX"
7142 #: lib/layouts/egs.layout:302
7147 #: lib/layouts/egs.layout:311
7151 #: lib/layouts/egs.layout:325
7154 msgstr "Affiliation"
7156 #: lib/layouts/egs.layout:348
7161 #: lib/layouts/egs.layout:357
7165 #: lib/layouts/egs.layout:372
7168 msgstr "Pas de chiffre"
7170 #: lib/layouts/egs.layout:382
7172 msgstr "PremierAuteur"
7174 #: lib/layouts/egs.layout:396
7175 msgid "1st_author_surname:"
7178 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7183 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7184 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7189 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7194 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7195 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7200 #: lib/layouts/egs.layout:451
7204 #: lib/layouts/egs.layout:465
7205 msgid "reprint_reqs_to:"
7208 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7209 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7210 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7216 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7217 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7223 msgid "Author Address"
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7228 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7235 msgid "Author Email"
7236 msgstr "EMail_Auteur"
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7256 msgstr "Remerciements"
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7260 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7261 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7269 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7270 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7274 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7275 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7278 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7283 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7284 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7287 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7291 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7296 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7297 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7301 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7302 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7305 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7310 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7311 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7313 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7315 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7316 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7320 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7321 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7324 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7329 msgid "Case \\arabic{case}"
7330 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7334 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7335 msgstr "Remerciement"
7337 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7341 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7345 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7350 #: lib/layouts/foils.layout:41
7354 #: lib/layouts/foils.layout:60
7355 msgid "ShortFoilhead"
7358 #: lib/layouts/foils.layout:66
7359 msgid "Rotatefoilhead"
7362 #: lib/layouts/foils.layout:72
7363 msgid "ShortRotatefoilhead"
7366 #: lib/layouts/foils.layout:81
7370 #: lib/layouts/foils.layout:96
7374 #: lib/layouts/foils.layout:102
7376 msgstr "ListeCroisée"
7378 #: lib/layouts/foils.layout:117
7382 #: lib/layouts/foils.layout:163
7386 #: lib/layouts/foils.layout:172
7391 #: lib/layouts/foils.layout:181
7393 msgstr "Restriction"
7395 #: lib/layouts/foils.layout:185
7397 msgid "Restriction:"
7398 msgstr "Restriction"
7400 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7402 msgid "Left Header:"
7403 msgstr "En-tête_Gauche"
7405 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7407 msgid "Right Header:"
7408 msgstr "En-tête_Droite"
7410 # contrainte de longueur
7411 #: lib/layouts/foils.layout:205
7412 msgid "Right Footer"
7413 msgstr "Pied_Droite"
7415 # contrainte de longueur
7416 #: lib/layouts/foils.layout:209
7418 msgid "Right Footer:"
7419 msgstr "Pied_Droite"
7421 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7423 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7428 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7429 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7435 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7439 msgid "Corollary #."
7442 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7443 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7445 msgid "Proposition #."
7446 msgstr "Proposition"
7448 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7452 msgid "Definition #."
7455 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7456 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7457 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7462 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7467 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7472 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7475 msgstr "Corollaire*"
7477 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7479 msgid "Proposition*"
7480 msgstr "Proposition*"
7482 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7485 msgstr "Définition*"
7487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7497 msgid "Unterschrift"
7498 msgstr "Unterschrift"
7500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7537 msgid "RetourAdresse"
7538 msgstr "AdresseRetour"
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7542 msgid "RetourAdresse:"
7543 msgstr "AdresseRetour"
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7547 msgstr "MeinZeichen"
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7551 msgid "MeinZeichen:"
7552 msgstr "MeinZeichen"
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7564 msgid "IhrSchreiben"
7565 msgstr "IhrSchreiben"
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7569 msgid "IhrSchreiben:"
7570 msgstr "IhrSchreiben"
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7648 msgstr "Postvermerk"
7650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7652 msgid "Postvermerk:"
7653 msgstr "Postvermerk"
7655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7687 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7729 msgid "ReturnAddress"
7730 msgstr "AdresseRetour"
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7734 msgid "ReturnAddress:"
7735 msgstr "AdresseRetour"
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7784 msgstr "CompteBancaire"
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7788 msgid "BankAccount:"
7789 msgstr "CompteBancaire"
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7792 msgid "PostalComment"
7793 msgstr "CommentairePostal"
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7797 msgid "PostalComment:"
7798 msgstr "CommentairePostal"
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7801 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7815 msgstr "Référence :"
7817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7834 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7845 # Nom tout simplement ?
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7849 msgstr "Destinataire"
7851 # Nom tout simplement ?
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7855 msgstr "Destinataire"
7857 # Nom tout simplement ?
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7861 msgstr "Destinataire"
7863 # Nom tout simplement ?
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7867 msgstr "Destinataire"
7869 # Nom tout simplement ?
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7873 msgstr "Destinataire"
7875 # Nom tout simplement ?
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7879 msgstr "Destinataire"
7881 # Nom tout simplement ?
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7885 msgstr "Destinataire"
7887 # Nom tout simplement ?
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7891 msgstr "Destinataire"
7893 # Nom tout simplement ?
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7897 msgstr "Destinataire"
7899 # Nom tout simplement ?
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7903 msgstr "Destinataire"
7905 # Nom tout simplement ?
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7909 msgstr "Destinataire"
7911 # Nom tout simplement ?
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7915 msgstr "Destinataire"
7917 # Nom tout simplement ?
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7921 msgstr "Destinataire"
7923 # Nom tout simplement ?
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7927 msgstr "Destinataire"
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7936 msgid "AddressRowA:"
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7946 msgid "AddressRowB:"
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7956 msgid "AddressRowC:"
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7966 msgid "AddressRowD:"
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7976 msgid "AddressRowE:"
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7986 msgid "AddressRowF:"
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7991 msgid "TelephoneRowA"
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7996 msgid "TelephoneRowA:"
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8001 msgid "TelephoneRowB"
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8006 msgid "TelephoneRowB:"
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8011 msgid "TelephoneRowC"
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8016 msgid "TelephoneRowC:"
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8021 msgid "TelephoneRowD"
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8026 msgid "TelephoneRowD:"
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8031 msgid "TelephoneRowE"
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8036 msgid "TelephoneRowE:"
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8041 msgid "TelephoneRowF"
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8046 msgid "TelephoneRowF:"
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8050 msgid "InternetRowA"
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8054 msgid "InternetRowA:"
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8058 msgid "InternetRowB"
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8062 msgid "InternetRowB:"
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8066 msgid "InternetRowC"
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8070 msgid "InternetRowC:"
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8074 msgid "InternetRowD"
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8078 msgid "InternetRowD:"
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8082 msgid "InternetRowE"
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8086 msgid "InternetRowE:"
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8090 msgid "InternetRowF"
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8094 msgid "InternetRowF:"
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8157 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8160 msgstr "Affirmation"
8162 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8166 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8179 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8191 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8198 msgid "(continuing)"
8201 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8209 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8214 msgid "INTERCUT WITH:"
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8221 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8225 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8234 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8235 msgid "AddressForOffprints"
8236 msgstr "AdressePourOffprints"
8238 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8240 msgid "Address for Offprints:"
8241 msgstr "AdressePourOffprints"
8243 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8244 msgid "RunningTitle"
8245 msgstr "TitreCourant"
8247 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8248 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8250 msgid "Running title:"
8251 msgstr "TitreCourant"
8253 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8254 msgid "RunningAuthor"
8255 msgstr "AuteurCourant"
8257 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8259 msgid "Running author:"
8260 msgstr "AuteurCourant"
8262 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8263 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8269 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8274 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8275 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8279 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8280 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8284 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8285 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8287 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8292 msgid "Running LaTeX Title"
8293 msgstr "Titre_LaTeX_Courant"
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8305 msgid "Author Running"
8306 msgstr "Auteur_Courant"
8308 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8310 msgid "Author Running:"
8311 msgstr "Auteur_Courant"
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8329 msgid "Conjecture #."
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8375 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8379 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8384 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8386 msgid "Chapterprecis"
8387 msgstr "Exercices_Chapitre"
8389 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8394 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8399 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8404 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8409 #: lib/layouts/paper.layout:146
8413 #: lib/layouts/paper.layout:157
8415 msgstr "Institution"
8417 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8421 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8424 msgstr "Remerciements"
8426 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8428 msgid "Electronic Address:"
8429 msgstr "AdresseRetour"
8431 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8433 msgid "acknowledgments"
8434 msgstr "Remerciements"
8436 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8440 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8442 msgid "PACS number:"
8443 msgstr "Pas de chiffre"
8445 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8447 msgid "\\arabic{chapter}"
8448 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
8450 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8452 msgid "\\Alph{chapter}"
8453 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
8455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8456 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8482 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8488 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8497 # Placement ou endroit ?
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8509 msgstr "Adresse_Retour"
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8513 msgid "Backaddress:"
8514 msgstr "Adresse_Retour"
8516 # contrainte de longueur
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8519 msgstr "CourrierSpécial"
8521 # contrainte de longueur
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8524 msgid "Specialmail:"
8525 msgstr "CourrierSpécial"
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8528 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8533 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8544 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8567 msgid "Your letter of:"
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8585 msgid "Customer no.:"
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8594 msgid "Invoice no.:"
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8604 msgid "Next Address:"
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8609 msgid "Post Scriptum:"
8610 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
8612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8614 msgid "Sender Name:"
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8619 msgid "SenderAddress"
8620 msgstr "Envoi_À_Adresse"
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8624 msgid "Sender Address:"
8625 msgstr "Envoi_À_Adresse"
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8628 msgid "Sender Phone:"
8631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8646 msgid "Sender E-Mail:"
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8652 msgstr "Insérer une URL"
8654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8665 msgid "LandscapeSlide"
8666 msgstr "DiapoPaysage"
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8670 msgid "Landscape Slide"
8671 msgstr "DiapoPaysage"
8673 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8674 msgid "PortraitSlide"
8675 msgstr "DiapoPortrait"
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8679 msgid "Portrait Slide"
8680 msgstr "DiapoPortrait"
8682 # contrainte de longueur
8683 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8687 # contrainte de longueur
8688 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8692 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8693 msgid "SlideHeading"
8696 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8697 msgid "SlideSubHeading"
8698 msgstr "SousTitreDiapo"
8700 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8701 msgid "ListOfSlides"
8702 msgstr "ListeDiapos"
8704 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8706 msgid "List Of Slides"
8707 msgstr "ListeDiapos"
8709 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8710 msgid "SlideContents"
8711 msgstr "ContenuDiapo"
8713 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8715 msgid "Slidecontents"
8716 msgstr "ContenuDiapo"
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8719 msgid "ProgressContents"
8722 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8724 msgid "Progress Contents"
8727 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8732 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8733 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8735 msgstr "Paragraphe*"
8737 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8742 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8746 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8747 msgid "AMS subject classifications."
8750 # contrainte de longueur
8751 #: lib/layouts/slides.layout:103
8756 #: lib/layouts/slides.layout:125
8760 #: lib/layouts/slides.layout:141
8762 msgid "New Overlay:"
8765 #: lib/layouts/slides.layout:182
8768 msgstr "Nouvel Élément"
8770 #: lib/layouts/slides.layout:207
8771 msgid "InvisibleText"
8772 msgstr "TexteInvisible"
8774 #: lib/layouts/slides.layout:215
8776 msgid "<Invisible Text Follows>"
8777 msgstr "TexteInvisible"
8779 #: lib/layouts/slides.layout:232
8781 msgstr "TexteVisible"
8783 #: lib/layouts/slides.layout:240
8785 msgid "<Visible Text Follows>"
8786 msgstr "TexteVisible"
8788 #: lib/layouts/spie.layout:53
8792 #: lib/layouts/spie.layout:65
8797 #: lib/layouts/spie.layout:78
8801 #: lib/layouts/spie.layout:93
8802 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8805 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8810 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8811 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8814 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8816 msgid "Subsubparagraph"
8817 msgstr "SousParagraphe"
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8821 msgid "-- Header --"
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8826 msgid "Special-section"
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8831 msgid "Special-section:"
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8841 msgid "AGU-journal:"
8844 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8847 msgid "Citation-number"
8850 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8853 msgid "Citation-number:"
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8877 # contrainte de longueur
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8881 msgstr "Entrée d'index"
8883 # contrainte de longueur
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8886 msgid "Index-terms..."
8887 msgstr "Entrée d'index"
8889 # contrainte de longueur
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8893 msgstr "Entrée d'index"
8895 # contrainte de longueur
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8899 msgstr "Entrée d'index"
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8904 msgstr "Référence Croisée"
8906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8909 msgstr "Référence Croisée"
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8913 msgid "Supplementary"
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8918 msgid "Supplementary..."
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8928 msgid "Sup-mat-note:"
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8972 msgid "Published-online:"
8975 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8977 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8981 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8988 msgid "Posting-order"
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8993 msgid "Posting-order:"
8994 msgstr "Postvermerk"
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9003 msgstr "pages impaires"
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9035 # contrainte de longueur
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9041 # contrainte de longueur
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9047 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9057 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9062 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9067 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9072 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9074 msgid "Author Address:"
9077 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9080 msgstr "Commentaire"
9082 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9084 msgid "Slug Comment:"
9085 msgstr "Commentaire"
9087 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9095 msgstr "PlacementTableau"
9097 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9099 msgid "Table Caption"
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9104 msgid "TableCaption"
9107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9108 msgid "Current Address"
9109 msgstr "Adresse_Actuelle"
9111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9113 msgid "Current address:"
9114 msgstr "Adresse_Actuelle"
9116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9118 msgid "E-mail address:"
9119 msgstr "Adresse_Retour"
9121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9123 msgid "Key words and phrases:"
9126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9145 msgid "Subjectclass"
9148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9149 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9154 msgid "Algorithm #."
9157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9158 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9162 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9166 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9170 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9174 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9179 msgstr "Conjecture*"
9181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9182 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9186 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9190 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9198 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9202 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9206 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9214 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9223 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9232 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9241 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9249 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9254 msgstr "Affirmation*"
9256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9257 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9265 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9274 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9278 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9282 msgid "Acknowledgement*"
9283 msgstr "Remerciement*"
9285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9286 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9290 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9295 msgstr "Conclusion*"
9297 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9305 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9306 msgid "Subparagraph*"
9307 msgstr "SousParagraphe*"
9309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9311 msgstr "GroupeAuteur"
9313 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9314 msgid "RevisionHistory"
9315 msgstr "HistoriqueRévisions"
9317 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9319 msgid "Revision History"
9320 msgstr "HistoriqueRévisions"
9322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9327 msgid "RevisionRemark"
9328 msgstr "RemarqueRévision"
9330 # contrainte de longueur
9331 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9335 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9339 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9343 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9344 msgid "Part \\Roman{part}"
9347 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9349 msgid "\\Alph{section}"
9352 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9353 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9356 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9357 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9360 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9362 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9363 msgstr "SousParagraphe"
9365 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9366 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9369 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9370 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9371 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
9373 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9374 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9375 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
9377 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9378 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9381 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9383 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9384 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
9386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9387 msgid "\\Roman{section}."
9390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9392 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9393 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
9395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9397 msgid "\\Alph{subsection}."
9400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9402 msgid "\\arabic{subsection}."
9403 msgstr "SousSousSection"
9405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9407 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9408 msgstr "SousSousSection"
9410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9412 msgid "\\alph{subsubsection}."
9413 msgstr "SousSousSection"
9415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9417 msgid "\\alph{paragraph}."
9418 msgstr "SousParagraphe"
9420 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9425 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9429 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9437 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9453 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9455 msgstr "En-têteTitre"
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9458 msgid "Uppertitleback"
9459 msgstr "VersoTitreHaut"
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9462 msgid "Lowertitleback"
9463 msgstr "VersoTitreBas"
9465 # contrainte de longueur
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9468 msgstr "TitreSuppl."
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9472 msgid "Captionabove"
9475 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9477 msgid "Captionbelow"
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9485 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9489 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9490 msgid "List of Tables"
9491 msgstr "Liste des tableaux"
9493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9497 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9498 msgid "List of Figures"
9499 msgstr "Table des figures"
9501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9502 msgid "List of Algorithms"
9503 msgstr "Liste des algorithmes"
9505 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9508 msgstr "Envoi_À_Adresse"
9510 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9514 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9518 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9519 msgid "Headnote (optional):"
9522 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9524 msgid "Corr Author:"
9527 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9531 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9565 msgid "Portuguese (Brazil)"
9566 msgstr "Portugais (Brésil)"
9574 msgstr "Anglais Britannique"
9585 msgid "French Canadian"
9586 msgstr "Français Canadien"
9606 msgstr "Néerlandais"
9637 msgid "German (new spelling)"
9638 msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
9708 msgid "Serbo-Croatian"
9709 msgstr "Serbo-Croate"
9743 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9747 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9751 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9755 #: lib/ui/classic.ui:35
9759 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9761 msgstr "Visualiser|V"
9763 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9767 #: lib/ui/classic.ui:38
9769 msgstr "Documents|D"
9771 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9775 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9779 #: lib/ui/classic.ui:48
9780 msgid "New from Template...|T"
9781 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
9783 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9785 msgstr "Ouvrir...|O"
9787 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9791 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9793 msgstr "Enregistrer|E"
9795 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9796 msgid "Save As...|A"
9797 msgstr "Enregistrer Sous...|S"
9799 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9801 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
9803 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9804 msgid "Version Control|V"
9805 msgstr "Contrôle de Version|V"
9807 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9811 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9815 # contrainte de longueur
9816 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9818 msgstr "Imprimer...|p"
9820 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9824 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9828 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9830 msgid "Register...|R"
9831 msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
9833 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9834 msgid "Check In Changes...|I"
9835 msgstr "Figer cette Version...|F"
9837 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9838 msgid "Check Out for Edit|O"
9839 msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
9841 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9842 msgid "Revert to Last Version|L"
9843 msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
9845 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9846 msgid "Undo Last Check In|U"
9847 msgstr "Annuler Figer|A"
9849 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9850 msgid "Show History|H"
9851 msgstr "Visualiser l'Historique|H"
9853 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9855 msgstr "Personnalisé...|e"
9857 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9861 #: lib/ui/classic.ui:91
9865 #: lib/ui/classic.ui:93
9869 #: lib/ui/classic.ui:94
9873 #: lib/ui/classic.ui:95
9877 #: lib/ui/classic.ui:96
9878 msgid "Paste External Selection|x"
9879 msgstr "Copier Sélection Externe|S"
9881 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9882 msgid "Find & Replace...|F"
9883 msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
9885 #: lib/ui/classic.ui:100
9889 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9893 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9894 msgid "Spellchecker...|S"
9895 msgstr "Correcteur Orthographique...|q"
9897 #: lib/ui/classic.ui:105
9898 msgid "Thesaurus..."
9899 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
9901 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9903 msgid "Count Words|W"
9906 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9908 msgstr "Correcteur TeX|X"
9910 #: lib/ui/classic.ui:108
9912 msgid "Change Tracking|g"
9913 msgstr "Changer la Langue"
9915 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9916 msgid "Preferences...|P"
9917 msgstr "Préférences...|P"
9919 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9920 msgid "Reconfigure|R"
9921 msgstr "Reconfigurer|g"
9923 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9925 msgid "Selection as Lines|L"
9926 msgstr "en Lignes|L"
9928 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9930 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9931 msgstr "en Paragraphes|P"
9933 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9934 msgid "Multicolumn|M"
9935 msgstr "Multi-Colonnes|M"
9937 #: lib/ui/classic.ui:122
9939 msgstr "Bord en Haut|H"
9941 #: lib/ui/classic.ui:123
9942 msgid "Line Bottom|B"
9943 msgstr "Bord en Bas|B"
9945 #: lib/ui/classic.ui:124
9947 msgstr "Bord à Gauche|G"
9949 #: lib/ui/classic.ui:125
9950 msgid "Line Right|R"
9951 msgstr "Bord à Droite|D"
9953 #: lib/ui/classic.ui:127
9958 #: lib/ui/classic.ui:129
9960 msgstr "Ajouter Ligne|j"
9962 #: lib/ui/classic.ui:130
9963 msgid "Delete Row|w"
9964 msgstr "Supprimer Ligne|u"
9966 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9968 msgstr "Copier Ligne"
9970 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9972 msgstr "Échanger Lignes"
9974 #: lib/ui/classic.ui:134
9975 msgid "Add Column|u"
9976 msgstr "Ajouter Colonne|o"
9978 # contrainte de longueur
9979 #: lib/ui/classic.ui:135
9980 msgid "Delete Column|D"
9981 msgstr "Supprimer Colonne|p"
9983 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9985 msgstr "Copier Colonne"
9987 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9988 msgid "Swap Columns"
9989 msgstr "Échanger Colonnes"
9991 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9996 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10001 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10006 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10011 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10016 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10021 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10022 msgid "Toggle Numbering|N"
10023 msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
10025 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10026 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10027 msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
10029 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10030 msgid "Change Limits Type|L"
10031 msgstr "Changer le Type de Limite"
10033 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10034 msgid "Change Formula Type|F"
10035 msgstr "Changer le Type de Formule"
10037 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10038 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10039 msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L"
10041 #: lib/ui/classic.ui:168
10042 msgid "Alignment|A"
10043 msgstr "Alignement"
10045 #: lib/ui/classic.ui:170
10047 msgstr "Ajouter Ligne|j"
10049 #: lib/ui/classic.ui:171
10050 msgid "Delete Row|D"
10051 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10053 #: lib/ui/classic.ui:175
10054 msgid "Add Column|C"
10055 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10057 #: lib/ui/classic.ui:176
10058 msgid "Delete Column|e"
10059 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10061 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10065 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10067 msgstr "Hors Ligne|H"
10069 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10071 msgstr "En Ligne|L"
10073 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10077 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10081 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10082 msgid "Mathematica"
10083 msgstr "Mathematica"
10085 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10086 msgid "Maple, simplify"
10087 msgstr "Maple, simplify"
10089 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10090 msgid "Maple, factor"
10091 msgstr "Maple, factor"
10093 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10094 msgid "Maple, evalm"
10095 msgstr "Maple, evalm"
10097 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10098 msgid "Maple, evalf"
10099 msgstr "Maple, evalf"
10101 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10102 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10103 msgid "Inline Formula|I"
10104 msgstr "Formule En Ligne|L"
10106 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10107 msgid "Displayed Formula|D"
10108 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
10110 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10111 msgid "Eqnarray Environment|q"
10112 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q"
10114 #: lib/ui/classic.ui:202
10115 msgid "Align Environment|A"
10116 msgstr "Environnement Align|A"
10118 #: lib/ui/classic.ui:203
10119 msgid "AlignAt Environment"
10120 msgstr "Environnement AlignAt|A"
10122 #: lib/ui/classic.ui:204
10124 msgid "Flalign Environment|F"
10125 msgstr "Environnement Flalign|A"
10127 #: lib/ui/classic.ui:207
10128 msgid "Gather Environment"
10129 msgstr "Environnement Gather"
10131 #: lib/ui/classic.ui:208
10132 msgid "Multline Environment"
10133 msgstr "Environnement Multline"
10135 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10139 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10140 msgid "Special Character|S"
10141 msgstr "Caractère Spécial|S"
10143 # ---------------------------XFORMS---------------------------
10144 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10146 msgid "Citation...|C"
10149 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10151 msgid "Cross-reference...|r"
10152 msgstr "Référence Croisée"
10154 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10156 msgstr "Étiquette...|q"
10158 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10160 msgstr "Note en Bas de Page|B"
10162 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10163 msgid "Marginal Note|M"
10164 msgstr "Note en Marge|M"
10166 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10167 msgid "Short Title"
10168 msgstr "Titre Court"
10170 # contrainte de longueur
10171 #: lib/ui/classic.ui:223
10173 msgid "Index Entry|I"
10174 msgstr "Entrée d'index"
10176 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10180 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10184 #: lib/ui/classic.ui:226
10185 msgid "Lists & TOC|O"
10186 msgstr "Listes & TdM|L"
10188 #: lib/ui/classic.ui:228
10193 #: lib/ui/classic.ui:229
10195 msgstr "Minipage|p"
10197 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10198 msgid "Graphics...|G"
10199 msgstr "Graphique...|G"
10201 #: lib/ui/classic.ui:231
10202 msgid "Tabular Material...|b"
10203 msgstr "Tableau...|b"
10205 #: lib/ui/classic.ui:232
10207 msgstr "Flottants|o"
10209 #: lib/ui/classic.ui:234
10210 msgid "Include File...|d"
10211 msgstr "Inclure Fichier...|u"
10213 #: lib/ui/classic.ui:235
10214 msgid "Insert File|e"
10215 msgstr "Insérer Fichier|I"
10217 #: lib/ui/classic.ui:236
10218 msgid "External Material...|x"
10219 msgstr "Objet Externe...|E"
10221 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10222 msgid "Superscript|S"
10223 msgstr "Exposant|x"
10225 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10226 msgid "Subscript|u"
10229 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10231 msgid "Horizontal Fill|H"
10232 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
10234 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10235 msgid "Hyphenation Point|P"
10236 msgstr "Point de Césure|C"
10238 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10239 msgid "Ligature Break|k"
10240 msgstr "Séparation de Ligature|a"
10242 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10244 msgid "Protected Space|r"
10245 msgstr "Espace Insécable|E"
10247 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10248 msgid "Inter-word Space|w"
10251 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10252 msgid "Thin Space|T"
10255 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10257 msgid "Vertical Space..."
10258 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
10260 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10262 msgid "Line Break|L"
10263 msgstr "Passage à la Ligne|L"
10265 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10267 msgstr "Points de Suspension|S"
10269 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10270 msgid "End of Sentence|E"
10271 msgstr "Point Final|F"
10273 #: lib/ui/classic.ui:252
10275 msgid "Single Quote|Q"
10276 msgstr "Guillemet Droit|G"
10278 #: lib/ui/classic.ui:253
10280 msgid "Ordinary Quote|O"
10281 msgstr "Guillemet Droit|G"
10283 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10284 msgid "Menu Separator|M"
10285 msgstr "Séparateur de Menu|M"
10287 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10289 msgid "Horizontal Line"
10290 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
10292 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10295 msgstr "Saut de Page"
10297 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10298 msgid "Display Formula|D"
10299 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
10301 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10302 msgid "Eqnarray Environment|E"
10303 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
10305 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10307 msgid "AMS align Environment|a"
10308 msgstr "Environnement AMS align|A"
10310 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10311 msgid "AMS alignat Environment|t"
10312 msgstr "Environnement AMS alignat|i"
10314 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10315 msgid "AMS flalign Environment|f"
10316 msgstr "Environnement AMS flalign|f"
10318 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10320 msgid "AMS gather Environment|g"
10321 msgstr "Environnement AMS gather|g"
10323 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10325 msgid "AMS multline Environment|m"
10326 msgstr "Environnement AMS multline|u"
10328 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10329 msgid "Array Environment|y"
10330 msgstr "Environnement Tableau|b"
10332 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10333 msgid "Cases Environment|C"
10334 msgstr "Environnement Cas|C"
10336 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10338 msgid "Split Environment|S"
10339 msgstr "Environnement Align|A"
10341 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10343 msgid "Font Change|o"
10344 msgstr "Changement de police|o"
10346 #: lib/ui/classic.ui:276
10347 msgid "Math Panel|l"
10348 msgstr "Palette Mathématique|P"
10350 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10352 msgid "Math Normal Font"
10353 msgstr "Math Police Normale"
10355 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10357 msgid "Math Calligraphic Family"
10358 msgstr "Math Famille Calligraphique"
10360 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10362 msgid "Math Fraktur Family"
10363 msgstr "Math Famille Fraktur"
10365 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10367 msgid "Math Roman Family"
10368 msgstr "Math Famille Roman"
10370 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10372 msgid "Math Sans Serif Family"
10373 msgstr "Math Famille Sans Empattement"
10375 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10377 msgid "Math Bold Series"
10378 msgstr "Math Série Grasse"
10380 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10382 msgid "Text Normal Font"
10383 msgstr "Texte Police Normale"
10385 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10387 msgid "Text Roman Family"
10388 msgstr "Texte Famille Roman"
10390 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10392 msgid "Text Sans Serif Family"
10393 msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
10395 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10397 msgid "Text Typewriter Family"
10398 msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
10400 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10402 msgid "Text Bold Series"
10403 msgstr "Texte Série Grasse"
10405 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10407 msgid "Text Medium Series"
10408 msgstr "Texte Série Moyenne"
10410 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10412 msgid "Text Italic Shape"
10413 msgstr "Texte Forme Italique"
10415 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10417 msgid "Text Small Caps Shape"
10418 msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
10420 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10422 msgid "Text Slanted Shape"
10423 msgstr "Texte Forme Inclinée"
10425 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10427 msgid "Text Upright Shape"
10428 msgstr "Texte Forme Droite"
10430 #: lib/ui/classic.ui:306
10431 msgid "Floatflt Figure"
10432 msgstr "Figure Floatflt"
10434 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10435 msgid "Table of Contents|C"
10436 msgstr "Table des Matières|M"
10438 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10439 msgid "Index List|I"
10442 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10444 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10445 msgstr "Bibliographie"
10447 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10448 msgid "LyX Document...|X"
10449 msgstr "Document LyX...|X"
10451 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10453 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10454 msgstr "ASCII en Lignes...|L"
10456 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10458 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10459 msgstr "ASCII en Paragraphes...|P"
10461 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10463 msgid "Track Changes|T"
10464 msgstr "Figer cette Version...|F"
10466 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10468 msgid "Merge Changes...|M"
10469 msgstr "Figer cette Version...|F"
10471 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10472 msgid "Accept All Changes|A"
10475 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10476 msgid "Reject All Changes|R"
10479 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10480 msgid "Show Changes in Output|S"
10483 #: lib/ui/classic.ui:334
10484 msgid "Character...|C"
10485 msgstr "Caractère...|C"
10487 #: lib/ui/classic.ui:335
10488 msgid "Paragraph...|P"
10489 msgstr "Paragraphe...|P"
10491 #: lib/ui/classic.ui:336
10492 msgid "Document...|D"
10493 msgstr "Document...|D"
10495 #: lib/ui/classic.ui:337
10496 msgid "Tabular...|T"
10497 msgstr "Tableau...|T"
10499 #: lib/ui/classic.ui:339
10500 msgid "Emphasize Style|E"
10501 msgstr "En Évidence|E"
10503 #: lib/ui/classic.ui:340
10504 msgid "Noun Style|N"
10505 msgstr "Nom Propre|N"
10507 #: lib/ui/classic.ui:341
10508 msgid "Bold Style|B"
10511 #: lib/ui/classic.ui:344
10512 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10513 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
10515 #: lib/ui/classic.ui:345
10516 msgid "Increase Environment Depth|i"
10517 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
10519 #: lib/ui/classic.ui:346
10521 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10522 msgstr "Préambule LaTeX"
10524 #: lib/ui/classic.ui:347
10525 msgid "Start Appendix Here|S"
10526 msgstr "Appendice|A"
10528 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10529 msgid "Build Program|B"
10530 msgstr "Compiler|C"
10532 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10534 msgstr "Mise à Jour|J"
10536 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10538 msgid "LaTeX Log|L"
10539 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
10541 #: lib/ui/classic.ui:361
10542 msgid "TeX Information|X"
10543 msgstr "Informations TeX|X"
10545 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10547 msgid "Next Note|N"
10550 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10552 msgid "Go to Label|L"
10553 msgstr "Étiquette :|#t"
10555 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10556 msgid "Bookmarks|B"
10559 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10560 msgid "Save Bookmark 1|S"
10561 msgstr "Enregistrer signet 1|E"
10563 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10564 msgid "Save Bookmark 2"
10565 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10567 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10568 msgid "Save Bookmark 3"
10569 msgstr "Enregistrer signet 3|r"
10571 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10573 msgid "Save Bookmark 4"
10574 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10576 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10578 msgid "Save Bookmark 5"
10579 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10581 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10583 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10584 msgstr "Aller au signet 1|1"
10586 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10588 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10589 msgstr "Aller au signet 2|2"
10591 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10593 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10594 msgstr "Aller au signet 3|3"
10596 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10598 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10599 msgstr "Aller au signet 3|3"
10601 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10603 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10604 msgstr "Aller au signet 3|3"
10606 #: lib/ui/classic.ui:405
10608 msgstr "InfoBulles|B"
10610 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10611 msgid "Introduction|I"
10612 msgstr "Introduction|I"
10614 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10616 msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
10618 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10619 msgid "User's Guide|U"
10620 msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
10622 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10623 msgid "Extended Features|E"
10624 msgstr "Options Avancées|O"
10626 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10627 msgid "Customization|C"
10628 msgstr "Personnalisation|P"
10630 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10634 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10635 msgid "Table of Contents|a"
10636 msgstr "Table des Matières|M"
10638 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10639 msgid "LaTeX Configuration|L"
10640 msgstr "Configuration LaTeX|X"
10642 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10643 msgid "About LyX|X"
10644 msgstr "À Propos de LyX...|L"
10646 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10647 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10649 msgstr "À Propos de LyX"
10651 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10653 msgid "Preferences..."
10654 msgstr "Préférences...|P"
10656 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10659 msgstr "À Propos de LyX"
10661 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10665 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10667 msgstr "Document|D"
10669 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10672 msgstr "InfoBulles|B"
10674 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10676 msgid "New from Template...|m"
10677 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
10679 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10681 msgid "Open recent|t"
10682 msgstr "Ouverture du document en cours"
10684 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10689 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10690 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:829
10694 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10695 #: src/mathed/math_nestinset.C:435 src/text3.C:834
10699 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10700 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:813
10704 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10705 msgid "Paste Recent"
10708 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10710 msgid "Paste External Selection"
10711 msgstr "Copier Sélection Externe|S"
10713 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10715 msgid "Text Style...|S"
10718 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10720 msgid "Paragraph Settings...|P"
10721 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
10723 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10728 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10729 msgid "Rows & Cols|C"
10732 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10734 msgid "Increase List Depth|I"
10735 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
10737 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10739 msgid "Decrease List Depth|D"
10740 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
10742 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10744 msgid "TeX Code Settings...|C"
10745 msgstr "Options LaTeX"
10747 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10749 msgid "Float Settings...|a"
10750 msgstr "Options de Flottant"
10752 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10753 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10756 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10758 msgid "Note Settings...|N"
10759 msgstr "Options de Flottant"
10761 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10763 msgid "Branch Settings...|B"
10764 msgstr "Entrée Bibliographique"
10766 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10768 msgid "Box Settings...|x"
10769 msgstr "Options de Flottant"
10771 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10773 msgid "Table Settings...|a"
10774 msgstr "Paramètres du Document"
10776 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10781 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10783 msgid "Bottom Line|B"
10786 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10788 msgid "Left Line|L"
10789 msgstr "Ligne Base Gauche"
10791 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10793 msgid "Right Line|R"
10796 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10799 msgstr "Ajouter Ligne|j"
10801 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10804 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10806 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10809 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10811 # contrainte de longueur
10812 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10814 msgid "Delete Column"
10815 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10817 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10819 msgid "Add Line Above"
10820 msgstr "Bordure Haut"
10822 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10824 msgid "Add Line Below"
10825 msgstr "Bordure Bas"
10827 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10828 msgid "Delete Line Above"
10831 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10833 msgid "Delete Line Below"
10834 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10836 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10838 msgid "Add Line to Left"
10839 msgstr "Bord à Gauche|G"
10841 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10843 msgid "Add Line to Right"
10844 msgstr "Bord à Droite|D"
10846 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10848 msgid "Delete Line to Left"
10849 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10853 msgid "Delete Line to Right"
10854 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10858 msgid "Display Tooltips|i"
10859 msgstr "InfoBulles|B"
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10863 msgid "Special Formatting|o"
10864 msgstr "Colonne spéciale"
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10868 msgid "List / TOC|i"
10869 msgstr "Listes & TdM|L"
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10874 msgstr "Flottants|o"
10876 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10880 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10882 msgid "Character Style|y"
10885 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10890 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10891 #: src/insets/insetbox.C:148
10895 # contrainte de longueur
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10898 msgid "Index Entry|d"
10899 msgstr "Entrée d'index"
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10904 msgstr "Tableau...|T"
10906 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10911 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10912 msgid "Ordinary Quote|Q"
10913 msgstr "Guillemet Droit|G"
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10917 msgid "Single Quote|S"
10918 msgstr "Simples|#S"
10920 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10922 msgid "Aligned Environment"
10923 msgstr "Environnement Align|A"
10925 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10927 msgid "AlignedAt Environment"
10928 msgstr "Environnement AlignAt|A"
10930 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10932 msgid "Gathered Environment"
10933 msgstr "Environnement Gather"
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10937 msgid "Math Panel|P"
10938 msgstr "Palette Mathématique|P"
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10942 msgid "Text Wrap Float|W"
10943 msgstr "Insérer un Flottant"
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10947 msgid "External Material...|M"
10948 msgstr "Objet Externe...|E"
10950 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10952 msgid "Child Document...|d"
10953 msgstr "Document...|D"
10955 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10963 msgstr "Commentaire"
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10966 msgid "Greyed Out|G"
10969 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10971 msgid "Change Tracking|C"
10972 msgstr "Changer la Langue"
10974 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10976 msgid "Table of Contents|T"
10977 msgstr "Table des Matières|M"
10979 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10981 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10982 msgstr "Préambule LaTeX"
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10986 msgid "Start Appendix Here|A"
10987 msgstr "Appendice|A"
10989 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10991 msgid "Settings...|S"
10994 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10996 msgid "Thesaurus...|T"
10997 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
10999 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11001 msgid "TeX Information|I"
11002 msgstr "Informations TeX|X"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11010 msgid "New document"
11011 msgstr "Nouveau document"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11015 msgid "Open document"
11016 msgstr "Ouverture du document "
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11020 msgid "Save document"
11021 msgstr "Enregistrer le document ?"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11025 msgid "Print document"
11026 msgstr "Importer un document"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11038 msgid "Find and replace"
11039 msgstr "Rechercher et Remplacer"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11043 msgid "Toggle emphasis"
11044 msgstr "(Dés)Activer la mise en évidence"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11049 msgid "Toggle noun"
11050 msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11055 msgstr "&Appliquer"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11059 msgid "Insert math"
11060 msgstr "Insérer un appendice"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11064 msgid "Insert graphics"
11065 msgstr "Insérer un Graphique"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11068 msgid "Insert table"
11069 msgstr "Insérer un tableau"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11078 msgid "Numbered list"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11083 msgid "Itemized list"
11084 msgstr "ListePuces"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11088 msgid "Increase depth"
11089 msgstr "<- Augmenter ->"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11093 msgid "Decrease depth"
11094 msgstr "-> Diminuer <-"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11098 msgid "Insert figure float"
11099 msgstr "Insérer un grand Flottant"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11103 msgid "Insert table float"
11104 msgstr "Insérer un Flottant"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11108 msgid "Insert label"
11109 msgstr "Insérer une Étiquette"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11113 msgid "Insert cross-reference"
11114 msgstr "Insérer une référence croisée"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11117 msgid "Insert citation"
11118 msgstr "Insérer une citation"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11122 msgid "Insert index entry"
11123 msgstr "Insérer une marque d'index"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11127 msgid "Insert footnote"
11128 msgstr "Insérer une note en bas de page"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11131 msgid "Insert margin note"
11132 msgstr "Insérer une note en marge"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11136 msgid "Insert note"
11137 msgstr "Insérer un guillemet"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11141 msgstr "Insérer une URL"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11145 msgid "Insert TeX Code"
11146 msgstr "Insertion BibTeX"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11149 msgid "Include file"
11150 msgstr "Inclure un fichier"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11155 msgstr "Styles LaTeX"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11159 msgid "Paragraph settings"
11160 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11163 msgid "Table of contents"
11164 msgstr "Table des Matières"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11168 msgid "Check spelling"
11169 msgstr "Correction TeX"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11179 msgstr "Ajouter Rangée|j"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11184 msgstr "Ajouter Colonne|o"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11189 msgstr "Supprimer Ligne|u"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11193 msgid "Delete column"
11194 msgstr "Supprimer Colonne|p"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11198 msgid "Set top line"
11199 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11203 msgid "Set bottom line"
11204 msgstr "ligne haut/bas"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11208 msgid "Set left line"
11209 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11213 msgid "Set right line"
11214 msgstr "droiteBase"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11218 msgid "Set all lines"
11219 msgstr "Activer Bordures|#B"
11221 # contrainte de longueur
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11224 msgid "Unset all lines"
11225 msgstr "Désact. Bordures|#d"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11230 msgstr "Aligner à Gauche|a"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11234 msgid "Align center"
11235 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11239 msgid "Align right"
11240 msgstr "Aligner à Droite|r"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11245 msgstr "Aligner en Haut|t"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11249 msgid "Align middle"
11250 msgstr "Alignement"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11254 msgid "Align bottom"
11255 msgstr "Aligner en Bas|s"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11259 msgid "Rotate cell"
11260 msgstr "PlacementTableau"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11264 msgid "Rotate table"
11265 msgstr "PlacementTableau"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11269 msgid "Set multi-column"
11270 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11274 msgstr "mathématique"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11278 msgid "Show math panel"
11279 msgstr "Afficher le chemin"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11283 msgid "Set display mode"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11288 msgid "Insert square root"
11289 msgstr "Insérer un guillemet"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11294 msgstr "Insérer un guillemet"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11298 msgid "Insert integral"
11299 msgstr "Insérer un tableau"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11303 msgid "Insert product"
11304 msgstr "Insérer un guillemet"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11323 msgid "Insert cases"
11324 msgstr "Insérer un tableau"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11330 #: src/BufferView.C:243
11332 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11335 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11338 "The document %1$s is already loaded.\n"
11340 "Do you want to revert to the saved version?"
11341 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11343 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
11345 msgid "Revert to saved document?"
11346 msgstr "Revenir à la sauvegarde"
11348 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
11351 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
11353 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11355 msgid "&Switch to document"
11356 msgstr "Passer à un document ouvert"
11358 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11361 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11363 "Do you want to create a new document?"
11364 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11366 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11368 msgid "Create new document?"
11369 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
11371 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11376 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11381 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11382 msgid "Formatting document..."
11383 msgstr "Formatage du document..."
11385 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11387 msgid "Saved bookmark %1$d"
11388 msgstr "Enregistré le signet %1$d"
11390 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11392 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11393 msgstr "Déplacé au signet %1$d"
11395 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11396 msgid "Select LyX document to insert"
11397 msgstr "Choisir le document à insérer"
11399 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11400 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11404 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11405 msgid "Documents|#o#O"
11406 msgstr "Documents|#D"
11408 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11409 msgid "Examples|#E#e"
11410 msgstr "Exemples|#E#e"
11412 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11413 #: src/lyxfunc.C:1749
11415 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11416 msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
11418 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11419 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11423 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11425 msgid "Inserting document %1$s..."
11426 msgstr "Insertion du document %1$s..."
11428 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11430 msgid "Document %1$s inserted."
11431 msgstr "Document %1$s inséré."
11433 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11435 msgid "Could not insert document %1$s"
11436 msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
11438 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11439 msgid "No further undo information"
11440 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
11442 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11443 msgid "No further redo information"
11444 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
11446 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11448 msgstr "Marque désactivée"
11450 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11452 msgstr "Marque activée"
11454 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11455 msgid "Mark removed"
11456 msgstr "Marque enlevée"
11458 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11460 msgstr "Marque posée"
11462 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11464 msgid "%1$d words in selection."
11465 msgstr " mots vérifiés."
11467 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11469 msgid "%1$d words in document."
11470 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
11472 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11474 msgid "One word in selection."
11475 msgstr "Un mot vérifié."
11477 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11479 msgid "One word in document."
11480 msgstr "Ouverture du document "
11482 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11484 msgid "Count words"
11485 msgstr "Mot actuel"
11489 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11490 msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
11493 msgid "ChkTeX warning id # "
11494 msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
11496 #: src/CutAndPaste.C:404
11499 "Layout had to be changed from\n"
11501 "because of class conversion from\n"
11505 #: src/CutAndPaste.C:408
11507 msgid "Changed Layout"
11508 msgstr "Style de Paragraphe"
11510 #: src/CutAndPaste.C:427
11513 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11517 #: src/CutAndPaste.C:433
11519 msgid "Undefined character style"
11522 # à revoir, accord avec les autres mots incertain
11555 #: src/LColor.C:100
11559 #: src/LColor.C:101
11563 #: src/LColor.C:102
11567 #: src/LColor.C:103
11571 #: src/LColor.C:104
11575 #: src/LColor.C:105
11577 msgstr "texte LaTeX"
11579 #: src/LColor.C:106
11580 msgid "previewed snippet"
11583 #: src/LColor.C:107
11587 #: src/LColor.C:108
11588 msgid "note background"
11589 msgstr "fond de note"
11591 #: src/LColor.C:109
11594 msgstr "Commentaire"
11596 #: src/LColor.C:110
11598 msgid "comment background"
11599 msgstr "fond d'insert de commande"
11601 #: src/LColor.C:111
11603 msgid "greyedout inset"
11604 msgstr "Insert ouvert"
11606 #: src/LColor.C:112
11608 msgid "greyedout inset background"
11609 msgstr "fond d'insert"
11611 #: src/LColor.C:113
11613 msgstr "barre de profondeur"
11615 #: src/LColor.C:114
11619 #: src/LColor.C:115
11620 msgid "command inset"
11621 msgstr "insert de commande"
11623 #: src/LColor.C:116
11624 msgid "command inset background"
11625 msgstr "fond d'insert de commande"
11627 #: src/LColor.C:117
11628 msgid "command inset frame"
11629 msgstr "cadre d'insert de commande"
11631 #: src/LColor.C:118
11632 msgid "special character"
11633 msgstr "caractère spécial"
11635 #: src/LColor.C:120
11636 msgid "math background"
11637 msgstr "fond mathématique"
11639 #: src/LColor.C:121
11640 msgid "graphics background"
11641 msgstr "fond graphique"
11643 #: src/LColor.C:122
11644 msgid "Math macro background"
11645 msgstr "fond macro math"
11647 #: src/LColor.C:123
11649 msgstr "cadre mathématique"
11651 #: src/LColor.C:124
11653 msgstr "ligne mathématique"
11655 #: src/LColor.C:125
11656 msgid "caption frame"
11657 msgstr "cadre de légende"
11659 #: src/LColor.C:126
11660 msgid "collapsable inset text"
11661 msgstr "texte d'insert repliable"
11663 #: src/LColor.C:127
11664 msgid "collapsable inset frame"
11665 msgstr "cadre d'insert repliable"
11667 #: src/LColor.C:128
11668 msgid "inset background"
11669 msgstr "fond d'insert"
11671 #: src/LColor.C:129
11672 msgid "inset frame"
11673 msgstr "cadre d'insert"
11675 #: src/LColor.C:130
11676 msgid "LaTeX error"
11677 msgstr "erreur LaTeX"
11679 #: src/LColor.C:131
11680 msgid "end-of-line marker"
11681 msgstr "marqueur de fin de ligne"
11683 #: src/LColor.C:132
11685 msgid "appendix marker"
11686 msgstr "ligne d'appendice"
11688 #: src/LColor.C:133
11693 #: src/LColor.C:134
11695 msgid "Deleted text"
11696 msgstr "texte latex"
11698 #: src/LColor.C:135
11701 msgstr "texte latex"
11703 #: src/LColor.C:136
11704 msgid "added space markers"
11705 msgstr "marqueurs d'espace ajouté"
11707 #: src/LColor.C:137
11708 msgid "top/bottom line"
11709 msgstr "ligne haut/bas"
11711 #: src/LColor.C:138
11714 msgstr "ligne de tabular"
11716 #: src/LColor.C:140
11718 msgid "table on/off line"
11719 msgstr "ligne de tabular onoff"
11721 #: src/LColor.C:142
11722 msgid "bottom area"
11723 msgstr "zone du bas"
11725 #: src/LColor.C:143
11727 msgstr "saut de page"
11729 #: src/LColor.C:144
11730 msgid "top of button"
11731 msgstr "haut du bouton"
11733 #: src/LColor.C:145
11734 msgid "bottom of button"
11735 msgstr "bas du bouton"
11737 #: src/LColor.C:146
11738 msgid "left of button"
11739 msgstr "gauche du bouton"
11741 #: src/LColor.C:147
11742 msgid "right of button"
11743 msgstr "droite du bouton"
11745 #: src/LColor.C:148
11746 msgid "button background"
11747 msgstr "fond du bouton"
11749 #: src/LColor.C:149
11753 #: src/LColor.C:150
11759 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11760 msgstr "Exécution LaTeX n° %1$d"
11762 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11763 msgid "Running MakeIndex."
11764 msgstr "Exécution de MakeIndex."
11767 msgid "Running BibTeX."
11768 msgstr "Exécution de BibTeX."
11770 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11771 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11772 msgid "No Documents Open!"
11773 msgstr "Aucun Document Ouvert !"
11775 #: src/MenuBackend.C:516
11777 msgid "Plain Text as Lines"
11778 msgstr "Texte ASCII en Lignes|L"
11780 #: src/MenuBackend.C:518
11782 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11783 msgstr "Texte ASCII en Paragraphes|P"
11785 #: src/MenuBackend.C:708
11786 msgid "No Table of contents"
11787 msgstr "Pas de Table des Matières"
11789 #: src/SpellBase.C:48
11790 msgid "Native OS API not yet supported."
11793 #: src/buffer.C:233
11795 msgid "Could not remove temporary directory"
11796 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
11798 #: src/buffer.C:234
11800 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11801 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
11803 #: src/buffer.C:391
11805 msgid "Unknown document class"
11806 msgstr "dans la classe choisie"
11808 #: src/buffer.C:392
11810 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11813 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11815 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11816 msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
11818 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11820 msgid "Document header error"
11821 msgstr "erreur LaTeX"
11823 #: src/buffer.C:454
11824 msgid "\\begin_header is missing"
11827 #: src/buffer.C:469
11828 msgid "\\begin_document is missing"
11831 #: src/buffer.C:477
11833 msgid "Can't load document class"
11834 msgstr "Impossible de charger la classe "
11836 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11838 msgid "Document could not be read"
11839 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11841 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11843 msgid "%1$s could not be read."
11844 msgstr "%1$s paragraphes n'ont pas pu être convertis"
11846 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11848 msgid "Document format failure"
11851 #: src/buffer.C:614
11853 msgid "%1$s is not a LyX document."
11854 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
11856 #: src/buffer.C:633
11858 msgid "Conversion failed"
11859 msgstr "Conversion"
11861 #: src/buffer.C:634
11864 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11865 "it could not be created."
11868 #: src/buffer.C:643
11870 msgid "Conversion script not found"
11871 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
11873 #: src/buffer.C:644
11876 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11877 "could not be found."
11880 #: src/buffer.C:664
11882 msgid "Conversion script failed"
11883 msgstr "Conversion"
11885 #: src/buffer.C:665
11888 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11892 #: src/buffer.C:680
11894 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11897 #: src/buffer.C:1137
11898 msgid "Running chktex..."
11899 msgstr "Exécution de chktex..."
11901 #: src/buffer.C:1150
11902 msgid "chktex failure"
11905 #: src/buffer.C:1151
11907 msgid "Could not run chktex successfully."
11908 msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
11910 #: src/buffer_funcs.C:72
11913 "The specified document\n"
11915 "could not be read."
11916 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11918 #: src/buffer_funcs.C:74
11920 msgid "Could not read document"
11921 msgstr "Impossible d'ouvrir le document "
11923 #: src/buffer_funcs.C:86
11926 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11928 "Recover emergency save?"
11929 msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
11931 #: src/buffer_funcs.C:89
11932 msgid "Load emergency save?"
11935 #: src/buffer_funcs.C:90
11938 msgstr "&Restaurer"
11940 #: src/buffer_funcs.C:90
11942 msgid "&Load Original"
11943 msgstr "&Origine :"
11945 #: src/buffer_funcs.C:112
11948 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11950 "Load the backup instead?"
11953 #: src/buffer_funcs.C:115
11955 msgid "Load backup?"
11958 #: src/buffer_funcs.C:116
11960 msgid "&Load backup"
11963 #: src/buffer_funcs.C:116
11965 msgid "Load &original"
11966 msgstr "&Origine :"
11968 #: src/buffer_funcs.C:155
11970 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11971 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
11973 #: src/buffer_funcs.C:157
11975 msgid "Retrieve from version control?"
11976 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
11978 #: src/buffer_funcs.C:158
11981 msgstr "&Restaurer"
11983 #: src/buffer_funcs.C:190
11986 "The specified document template\n"
11988 "could not be read."
11989 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11991 #: src/buffer_funcs.C:191
11993 msgid "Could not read template"
11994 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
11996 #: src/buffer_funcs.C:445
11998 msgid "\\arabic{enumi}."
11999 msgstr "SousSection"
12001 #: src/buffer_funcs.C:451
12002 msgid "\\roman{enumiii}."
12005 #: src/buffer_funcs.C:454
12007 msgid "\\Alph{enumiv}."
12010 #: src/buffer_funcs.C:489
12015 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12018 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12020 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12021 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
12023 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
12025 msgid "Save changed document?"
12026 msgstr "Enregistrer le document ?"
12028 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12032 #: src/bufferlist.C:304
12034 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12035 msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
12037 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12038 msgid " Save seems successful. Phew."
12039 msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
12041 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12042 msgid " Save failed! Trying..."
12043 msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
12045 #: src/bufferlist.C:344
12046 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12047 msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
12049 #: src/bufferparams.C:434
12051 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12052 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
12054 #: src/bufferparams.C:436
12056 msgid "Document class not available"
12057 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
12059 #: src/bufferparams.C:437
12061 msgid "LyX will not be able to produce output."
12062 msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
12064 #: src/bufferview_funcs.C:297
12065 msgid "No more insets"
12066 msgstr "Pas d'autre insert"
12068 # analyse pour debug ?
12069 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12070 msgid "No debugging message"
12071 msgstr "Pas de message de débogage"
12073 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12074 msgid "General information"
12075 msgstr "Information générale"
12077 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12079 msgid "Developers' general debug messages"
12080 msgstr "Tous les messages de débogage"
12082 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12083 msgid "All debugging messages"
12084 msgstr "Tous les messages de débogage"
12086 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12088 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12089 msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
12091 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12092 #: src/converter.C:501
12093 msgid "Cannot convert file"
12094 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
12096 #: src/converter.C:316
12099 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12100 "Try defining a convertor in the preferences."
12103 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12105 msgid "Executing command: "
12106 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
12108 #: src/converter.C:433
12110 msgid "Build errors"
12111 msgstr "Compiler le programme"
12113 #: src/converter.C:434
12115 msgid "There were errors during the build process."
12116 msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
12118 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12120 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12121 msgstr "Erreur lors de la lecture de %1$s."
12123 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12125 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12126 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
12128 #: src/converter.C:503
12130 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12131 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
12133 #: src/converter.C:572
12134 msgid "Running LaTeX..."
12135 msgstr "Exécution de LaTeX..."
12137 #: src/converter.C:590
12140 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12144 #: src/converter.C:593
12146 msgid "LaTeX failed"
12147 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
12149 #: src/converter.C:595
12151 msgid "Output is empty"
12154 #: src/converter.C:596
12155 msgid "An empty output file was generated."
12159 msgid "Program initialisation"
12160 msgstr "Initialisation du programme"
12163 msgid "Keyboard events handling"
12164 msgstr "Gestion des événements clavier"
12167 msgid "GUI handling"
12168 msgstr "Gestion de l'interface graphique"
12172 msgid "Lyxlex grammar parser"
12173 msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
12176 msgid "Configuration files reading"
12177 msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
12180 msgid "Custom keyboard definition"
12181 msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
12184 msgid "LaTeX generation/execution"
12185 msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
12188 msgid "Math editor"
12189 msgstr "Éditeur mathématique"
12192 msgid "Font handling"
12193 msgstr "Gestion des polices"
12196 msgid "Textclass files reading"
12197 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
12200 msgid "Version control"
12201 msgstr "Contrôle de version"
12204 msgid "External control interface"
12205 msgstr "Interface de contrôle externe"
12208 msgid "Keep *roff temporary files"
12209 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
12212 msgid "User commands"
12213 msgstr "Commandes utilisateur"
12216 msgid "The LyX Lexxer"
12217 msgstr "Le lexeur LyX"
12220 msgid "Dependency information"
12221 msgstr "Information sur les dépendances"
12225 msgstr "Inserts LyX"
12228 msgid "Files used by LyX"
12229 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
12232 msgid "Workarea events"
12233 msgstr "Événements de la surface de travail"
12236 msgid "Insettext/tabular messages"
12237 msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
12240 msgid "Graphics conversion and loading"
12241 msgstr "Conversion et chargement du graphique"
12245 msgid "Change tracking"
12246 msgstr "Changer la Langue"
12250 msgid "External template/inset messages"
12251 msgstr "&Autres Options"
12253 #: src/exporter.C:72
12256 "The file %1$s already exists.\n"
12258 "Do you want to over-write that file?"
12261 #: src/exporter.C:75
12263 msgid "Over-write file?"
12264 msgstr "Chasse fixe"
12266 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12268 msgid "&Over-write"
12269 msgstr "Chasse fixe"
12271 #: src/exporter.C:77
12273 msgid "Over-write &all"
12274 msgstr "Chasse fixe"
12276 #: src/exporter.C:78
12278 msgid "&Cancel export"
12281 #: src/exporter.C:127
12283 msgid "Couldn't copy file"
12284 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
12286 #: src/exporter.C:128
12288 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12291 #: src/exporter.C:158
12293 msgid "Couldn't export file"
12294 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
12296 #: src/exporter.C:159
12298 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12299 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
12301 #: src/exporter.C:190
12303 msgid "File name error"
12304 msgstr "Nom Fichier"
12306 #: src/exporter.C:191
12308 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12309 msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
12311 #: src/exporter.C:221
12313 msgid "Document export cancelled."
12314 msgstr "Document exporté comme "
12316 #: src/exporter.C:227
12318 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12319 msgstr "Document exporté comme "
12321 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12322 msgid "Cannot view file"
12323 msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
12325 #: src/format.C:230
12327 msgid "No information for viewing %1$s"
12328 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
12330 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12332 msgid "Cannot edit file"
12333 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
12335 #: src/format.C:286
12337 msgid "No information for editing %1$s"
12338 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
12340 #: src/frontends/LyXView.C:185
12342 msgstr " (modifié)"
12344 #: src/frontends/LyXView.C:189
12345 msgid " (read only)"
12346 msgstr " (en lecture seule)"
12348 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12349 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12350 msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
12352 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12353 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12354 msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
12356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12357 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12358 msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
12360 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12362 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12363 "1995-2001 LyX Team"
12365 "LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
12366 "Équipe LyX 1995-2001"
12368 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12370 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12371 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12372 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12373 "any later version."
12375 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
12376 "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
12377 "est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
12378 "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
12380 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12382 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12383 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12384 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12385 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12386 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12387 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12388 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12390 "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
12391 "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
12392 "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
12393 "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
12394 "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
12395 "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12399 msgid "LyX Version "
12400 msgstr "LyX Version "
12402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12406 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12407 msgid "Library directory: "
12408 msgstr "Répertoire système : "
12410 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12411 msgid "User directory: "
12412 msgstr "Répertoire utilisateur : "
12414 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12416 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12417 msgstr "*.bib| Bases de Données BibTeX (*.bib)"
12419 # contrainte de longueur
12420 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12421 msgid "Select a BibTeX database to add"
12422 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
12424 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12426 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12427 msgstr "*.bst| Fichiers de styles BibTeX (*.bst)"
12429 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12430 msgid "Select a BibTeX style"
12431 msgstr "Choisir un style BibTeX"
12433 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12434 msgid "No frame drawn"
12437 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12438 msgid "Rectangular box"
12441 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12442 msgid "Oval box, thin"
12445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12446 msgid "Oval box, thick"
12449 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12453 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12458 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12459 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12462 msgstr ", Profondeur : "
12464 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12465 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12466 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12468 msgid "Total Height"
12469 msgstr "Haut Droite"
12471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12472 msgid "Select external file"
12473 msgstr "Choisir le fichier externe"
12475 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12478 msgstr "Haut Gauche"
12480 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12481 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12482 msgid "Bottom left"
12483 msgstr "Bas Gauche"
12485 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12488 msgid "Baseline left"
12489 msgstr "gaucheBase"
12491 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12492 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12494 msgstr "Haut Centre"
12496 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12497 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12498 msgid "Bottom center"
12499 msgstr "Bas Centre"
12501 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12502 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12504 msgid "Baseline center"
12505 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
12507 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12508 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12510 msgstr "Haut Droite"
12512 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12513 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12514 msgid "Bottom right"
12515 msgstr "Bas Droite"
12517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12518 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12520 msgid "Baseline right"
12521 msgstr "Bord à Droite|D"
12523 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12524 msgid "Select graphics file"
12525 msgstr "Choisir le fichier graphique"
12527 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12528 msgid "Clipart|#C#c"
12529 msgstr "Clipart|#C"
12531 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12532 msgid "Select document to include"
12533 msgstr "Choisir le document à inclure"
12535 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12537 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12538 msgstr "*.(tex|lyx)| Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
12540 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12543 msgstr "Fichier log LaTeX"
12545 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12547 msgid "Literate Programming Build Log"
12548 msgstr "LyX : journal de compilation en programmation littéraire"
12550 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12552 msgid "lyx2lyx Error Log"
12553 msgstr "Fichier log introuvable"
12555 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12556 msgid "Version Control Log"
12557 msgstr "Historique de Contrôle de Version"
12559 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12560 msgid "No LaTeX log file found."
12561 msgstr "Journal de bord LaTeX introuvable."
12563 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12565 msgid "No literate programming build log file found."
12566 msgstr "Journal de compilation de Programmation Littéraire introuvable."
12568 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12570 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12571 msgstr "Fichier log introuvable"
12573 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12574 msgid "No version control log file found."
12575 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
12577 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12578 msgid "Choose bind file"
12579 msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
12581 # contrainte de longueur
12582 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12584 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12585 msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)"
12587 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12588 msgid "Choose UI file"
12589 msgstr "Choisir un fichier d'interface"
12591 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12593 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12594 msgstr "Tous les fichiers (*)"
12596 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12597 msgid "Choose keyboard map"
12598 msgstr "Choisir la réaffectation clavier"
12600 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12602 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12603 msgstr "Réaffectation clavier"
12605 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12606 msgid "Choose personal dictionary"
12607 msgstr "Choisir le dictionnaire personnel"
12609 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12614 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12615 msgid "Print to file"
12616 msgstr "Imprimer vers"
12618 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12619 msgid "PostScript files (*.ps)"
12620 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
12622 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12624 msgid "Spellchecker error"
12625 msgstr "Correcteur Orthographique"
12627 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12629 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12631 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12632 "Il a peut-être été tué."
12634 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12637 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12638 "Maybe it has been killed."
12640 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12641 "Il a peut-être été tué."
12643 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12645 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12647 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12648 "Il a peut-être été tué."
12650 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12652 msgid "The spellchecker has failed"
12654 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12655 "Il a peut-être été tué."
12657 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12659 msgid "%1$d words checked."
12660 msgstr " mots vérifiés."
12662 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12663 msgid "One word checked."
12664 msgstr "Un mot vérifié."
12666 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12668 msgid "Spelling check completed"
12669 msgstr "Correction orthographique terminée !"
12671 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12672 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12673 #: src/insets/insettoc.C:42
12674 msgid "Table of Contents"
12675 msgstr "Table des Matières"
12677 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12679 msgid "%1$s and %2$s"
12682 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12684 msgid "%1$s et al."
12685 msgstr "%1$s et al."
12687 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12689 msgstr "Pas d'année"
12691 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12694 msgstr "Texte avant"
12696 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12697 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12698 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12699 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12700 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12701 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12702 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12706 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12710 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12712 msgstr "Sans empattement"
12714 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12716 msgstr "Chasse fixe"
12718 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12722 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12726 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12730 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12734 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12738 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12740 msgstr "Petites Capitales"
12742 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12744 msgstr "<- Augmenter ->"
12746 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12748 msgstr "-> Diminuer <-"
12750 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12752 msgstr "En Évidence"
12754 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12758 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12760 msgstr "Nom Propre"
12762 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12764 msgstr "Pas de couleur"
12766 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12770 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12774 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12778 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12782 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12786 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12790 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12794 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12798 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12800 msgid "System files|#S#s"
12801 msgstr "Racc. Système|#S"
12803 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12805 msgid "User files|#U#u"
12806 msgstr "Racc. Locaux|#L"
12808 # contrainte de longueur
12809 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12810 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12812 msgid "Index Entry"
12813 msgstr "Entrée d'index"
12815 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12816 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12819 msgstr "&Étiquette"
12821 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12822 msgid "Maths Decorations & Accents"
12823 msgstr "Ornements & Accents Mathématiques"
12825 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12827 msgstr "Opérateurs Binaires"
12829 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12831 msgid "Binary Relations"
12832 msgstr "Relations Binaires"
12834 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12835 msgid "Big Operators"
12836 msgstr "Grands Opérateurs"
12838 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12840 msgstr "Divers AMS"
12842 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12844 msgstr "Flèches AMS"
12846 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12847 msgid "AMS Relations"
12848 msgstr "Relations AMS"
12850 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12851 msgid "AMS Negated Rel"
12852 msgstr "Négations de Relations AMS"
12854 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12855 msgid "AMS Operators"
12856 msgstr "Opérateurs AMS"
12858 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12859 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12861 msgid "Box Settings"
12862 msgstr "Options de Flottant"
12864 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12865 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12867 msgid "Merge Changes"
12870 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12872 msgid "Accept highlighted change?"
12873 msgstr "Accepter|#A"
12875 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12877 msgid "unknown author"
12878 msgstr "Action inconnue"
12880 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12882 msgid "unknown date"
12883 msgstr "Élément inconnu : "
12885 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12887 msgid "Done merging changes"
12890 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12891 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12896 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12897 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12898 msgid "Document Settings"
12899 msgstr "Paramètres du Document"
12901 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12902 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12904 msgid "Unavailable: %1$s"
12905 msgstr "Disponible"
12907 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12912 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12914 msgid "Medium Skip"
12917 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12932 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12934 msgid "US executive"
12935 msgstr "ExecutiveUS"
12937 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12945 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12947 msgid "TeX Settings"
12948 msgstr "Paramètres du Document"
12950 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12955 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12957 msgid "*** No Errors ***"
12958 msgstr "*** Pas de Liste ***"
12960 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12961 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12963 msgid "Float Settings"
12964 msgstr "Options de Flottant"
12966 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12971 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12972 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12974 msgid "Child Document"
12977 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12980 msgstr "Visualiser"
12982 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12984 msgid "Error reading file!"
12985 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
12987 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12989 msgid "Math Delimiters"
12990 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
12992 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12996 msgstr "Palette Mathématique"
12998 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12999 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13001 msgid "Math Matrix"
13002 msgstr "Matrice Mathématique"
13004 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13005 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13007 msgid "Note Settings"
13008 msgstr "Options de Flottant"
13010 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13011 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13013 msgid "Paragraph Settings"
13014 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
13016 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13017 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
13018 msgid "Senseless with this layout!"
13019 msgstr "Aucun sens avec ce style !"
13021 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13022 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13024 msgid "Cross-reference"
13025 msgstr "Référence Croisée"
13027 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13029 msgid "No labels found."
13030 msgstr "Fichier introuvable !"
13032 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13033 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13034 msgid "Find and Replace"
13035 msgstr "Rechercher et Remplacer"
13037 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13038 msgid "Send document to command"
13039 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
13041 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13042 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13044 msgstr "Afficher le Fichier"
13046 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13047 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13049 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13050 msgid "Spellchecker"
13051 msgstr "Correcteur Orthographique"
13053 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13056 msgstr "Correcteur Orthographique"
13058 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13059 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13060 msgid "Insert Table"
13061 msgstr "Insérer un Tableau"
13063 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13064 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13066 msgid "TeX Information"
13067 msgstr "Informations TeX|X"
13069 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13070 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13071 msgid "*** No Lists ***"
13072 msgstr "*** Pas de Liste ***"
13074 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13076 msgid "*** No Items ***"
13077 msgstr "*** Pas de Liste ***"
13079 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13081 msgid "VSpace Settings"
13082 msgstr "Paramètres du Document"
13084 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13085 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13086 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13089 msgstr "LyX : %1$s"
13091 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13095 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13099 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13104 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13109 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13114 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13119 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13122 msgstr "Personnalisé...|e"
13124 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13125 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13126 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13130 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13131 msgid "Enter a custom bullet"
13134 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13136 msgid "Directories"
13137 msgstr "Répertoire :|#R#r"
13139 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13141 msgid "Bibliography Entry Settings"
13142 msgstr "Entrée de Bibliographie"
13144 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13146 msgid "BibTeX Bibliography"
13147 msgstr "Bibliographie"
13149 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13151 msgid "Branch Settings"
13152 msgstr "Entrée Bibliographique"
13154 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13161 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13163 msgid "Change made at %1$s\n"
13166 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13168 msgid "Previous command"
13169 msgstr "Commandes utilisateur"
13171 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13173 msgid "Next command"
13174 msgstr "Exécuter la commande"
13176 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13178 msgid "LyX: Delimiters"
13179 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13183 msgid "Author-year"
13186 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13195 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13229 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13237 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13247 msgstr "sophistiquée"
13249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
13251 msgstr "Un et Demi"
13253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13254 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13256 msgid "Document Class"
13257 msgstr "Document exporté comme "
13260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13262 msgid "Text Layout"
13265 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13267 msgid "Page Layout"
13268 msgstr "Style de Paragraphe"
13270 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13272 msgid "Page Margins"
13275 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13277 msgid "Numbering & TOC"
13280 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13282 msgid "Math Options"
13283 msgstr "autres options"
13285 # contrainte de longueur
13286 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13288 msgid "Float Placement"
13289 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
13291 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13297 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13298 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13299 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13300 msgid "LaTeX Preamble"
13301 msgstr "Préambule LaTeX"
13303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13310 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13316 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13318 msgid "TeX Code Settings"
13319 msgstr "Options LaTeX"
13321 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13322 msgid "External Material"
13323 msgstr "Objet Externe"
13325 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13329 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13331 msgid "Math Delimiter"
13332 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13336 msgid "LyX: Math Spacing"
13337 msgstr "Espace mathématique"
13339 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13340 msgid "Thin space\t\\,"
13343 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13344 msgid "Medium space\t\\:"
13347 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13348 msgid "Thick space\t\\;"
13351 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13352 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13355 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13356 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13359 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13360 msgid "Negative space\t\\!"
13363 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13365 msgid "LyX: Math Roots"
13366 msgstr "Régler la taille de la police"
13368 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13369 msgid "Square root\t\\sqrt"
13372 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13373 msgid "Cube root\t\\root"
13376 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13377 msgid "Other root\t\\root"
13380 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13382 msgid "LyX: Math Styles"
13383 msgstr "Régler la taille de la police"
13385 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13386 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13389 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13390 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13394 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13398 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13403 msgid "LyX: Math Fonts"
13404 msgstr "Palette Mathématique"
13406 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13407 msgid "Roman\t\\mathrm"
13410 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13411 msgid "Bold\t\\mathbf"
13414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13415 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13420 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13421 msgstr "Sans empattement"
13423 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13425 msgid "Italic\t\\mathit"
13428 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13430 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13431 msgstr "Chasse fixe"
13433 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13434 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13437 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13438 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13441 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13443 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13444 msgstr "Math Famille Calligraphique"
13446 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13447 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13450 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13452 msgid "LyX: Insert Matrix"
13453 msgstr "LyX : Entrez du texte"
13455 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13456 msgid "Preferences"
13457 msgstr "Préférences"
13459 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13464 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13469 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13474 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13475 msgid "pspell (library)"
13478 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13479 msgid "aspell (library)"
13482 # ou "Environnement" ?
13483 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13485 msgid "Look and feel"
13488 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13490 msgid "User interface"
13491 msgstr "Fichier d'interface|#i"
13493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13495 msgid "Screen fonts"
13496 msgstr "Polices d'Écran"
13498 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13503 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13506 msgstr "Réaffectation clavier"
13508 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13510 msgid "Language settings"
13511 msgstr "Options de Langue"
13513 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13518 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13523 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13525 msgid "Date format"
13526 msgstr "Format de la date|#F"
13528 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13531 msgstr "Répertoires"
13533 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13536 msgstr "Imprimante"
13538 # contrainte de longueur
13539 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13543 msgstr "Indentation"
13545 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13547 msgid "File formats"
13550 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13553 msgstr "Convertisseurs"
13555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13559 msgstr "Exemplaires"
13561 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13563 msgid "Select a document templates directory"
13564 msgstr "Choisir le document à insérer"
13566 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13568 msgid "Select a temporary directory"
13569 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
13571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13573 msgid "Select a backups directory"
13574 msgstr "Choisir le document à insérer"
13576 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13578 msgid "Select a document directory"
13579 msgstr "Choisir le document à insérer"
13581 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13582 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13585 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13587 msgid "Print Document"
13590 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13595 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13600 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13602 msgid "Jump to label"
13603 msgstr "Aller à la référence"
13605 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13607 msgid "Send Document to Command"
13608 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
13610 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13612 msgid "Table Settings"
13613 msgstr "Paramètres du Document"
13615 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13617 msgid "Vertical Space Settings"
13618 msgstr "Paramètres du Document"
13620 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13622 msgid "Text Wrap Settings"
13623 msgstr "Paramètres du Document"
13625 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13630 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13632 msgid "Advanced Placement Options"
13633 msgstr "Options Avancées"
13635 # contrainte de longueur
13636 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13638 msgid "Use &default placement"
13639 msgstr "Placement des Flottants :"
13641 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13642 msgid "&Top of page"
13643 msgstr "Haut de la page"
13645 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13646 msgid "&Bottom of page"
13647 msgstr "Bas de la page"
13649 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13650 msgid "&Page of floats"
13651 msgstr "Page de flottants"
13653 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13654 msgid "&Here if possible"
13655 msgstr "Ici, si possible"
13657 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13659 msgid "Here definitely"
13660 msgstr "Ici, à tout prix"
13662 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13663 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13664 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX"
13666 # contrainte de longueur
13667 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13669 msgid "&Span columns"
13670 msgstr "Colonne spéciale"
13672 # contrainte de longueur
13673 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13675 msgid "&Rotate sideways"
13676 msgstr "Rotation 90°|#9"
13678 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13679 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13684 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13685 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13687 msgid "Invalid filename"
13688 msgstr "Longueur invalide !"
13690 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13691 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13693 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13697 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13702 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13705 msgstr "Effacer|#E"
13707 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13710 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13711 " Using black instead, sorry!"
13713 "LyX : Couleur X11 inconnue %1$s pour %2$s\n"
13714 " Utilise du noir à la place, désolé !"
13716 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13718 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13719 msgstr "LyX : Couleur X11 %1$s allouée pour %2$s"
13721 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13723 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13724 msgstr "LyX: Ne peut allouer « "
13726 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13729 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13730 "Pixel [%2$s] is used."
13731 msgstr " Utilise la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
13733 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13735 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13736 msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
13738 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13742 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13743 msgid "Key used within LyX document."
13744 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
13746 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13747 msgid "Label used for final output."
13748 msgstr "Étiquette utilisée dans le rendu final."
13750 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13751 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13754 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13756 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13757 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13759 "La base de données à partir de laquelle vous voulez insérer des citations. "
13760 "Insérez-la sans l'extension par défaut « .bib ». Mettez des virgules pour "
13761 "séparer plusieurs bases de données."
13763 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13764 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13765 msgstr "Parcourt le répertoire pour trouver des fichiers de style BibTeX."
13767 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13769 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13770 "extension \".bst\" and without path."
13772 "Le fichier de style BibTeX utilisé (vous ne pouvez en mettre qu'un seul). "
13773 "Insérez-le sans l'extension « .bst » et sans le chemin."
13775 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13776 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13777 msgstr "Cochez pour ajouter la bibliographie à la Table des Matières."
13779 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13781 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13782 msgstr "Choisit un fichier de style BibTeX dans la liste."
13784 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13786 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13787 "in directories where TeX finds them are listed!"
13789 "Met à jour votre système TeX pour avoir une nouvelle liste de styles BibTeX. "
13790 "Elle ne contiendra que les fichiers de style qui se trouvent dans les "
13791 "répertoires accédés par TeX."
13793 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13795 msgid "The bibliography section contains..."
13796 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
13798 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13800 "Frameless: No border\n"
13801 "Boxed: Rectangular\n"
13802 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13803 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13804 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13805 "Doublebox: Double line border"
13808 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13810 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13811 "with appropriate arguments from this dialog."
13814 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13816 msgid "Invalid length!"
13817 msgstr "Longueur invalide !"
13819 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13821 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13822 msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
13824 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13825 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13828 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13829 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13830 msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)."
13832 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13833 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13834 msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)."
13836 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13838 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13839 "right browser window."
13841 "Les références qui seront citées. Sélectionnez-les dans la fenêtre de droite "
13842 "et amenez-les ici avec les flèches."
13844 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13847 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13848 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13849 "buttons into the left browser window."
13851 "Toutes les entrées dans la base de données que vous avez chargée (via « "
13852 "Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX »). Déplacez celles que vous voulez "
13853 "citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
13855 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13857 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13858 msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
13860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13862 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13865 "Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans "
13866 "le texte (Natbib)."
13868 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13871 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13872 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13874 "Cochez si vous voulez mettre tous les auteurs d'une référence qui en "
13875 "comporte plus de trois, au lieu de « <Premier Auteur> et al. » (Natbib)."
13877 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13879 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13880 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13881 "sentences (Natbib)."
13883 "Cochez si vous voulez mettre la première lettre du nom de l'auteur en "
13884 "majuscules (« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une "
13887 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13890 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13892 "Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir <Réf> »"
13894 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13896 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13897 msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « pp. 12 »"
13899 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13900 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13901 msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)."
13903 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13905 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13906 "\", but not \"BibTeX\"."
13908 "Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » "
13909 "trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »."
13911 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13912 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13913 msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
13915 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13917 msgid "Select Color"
13918 msgstr "Choisir le fichier "
13920 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13924 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13928 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13930 msgid "WARNING! %1$s"
13931 msgstr "AVERTISSEMENT ! %1$s"
13933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13934 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13935 msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Personnalisé "
13937 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13939 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13940 msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille "
13942 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13944 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13947 " Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
13950 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13952 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13953 msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
13955 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13956 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13959 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13961 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13962 "Jurabib is more common in law and humanities"
13965 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13966 msgid " Never | Automatically | Yes "
13969 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13972 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13973 "Largest | Huge | Huger "
13975 " défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) | "
13976 "normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | ÉNORME(+5)"
13978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13980 msgid "Enter the name of a new branch."
13981 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
13983 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13985 msgid "Add a new branch to the document."
13986 msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
13988 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13990 msgid "Remove the selected branch from the document."
13991 msgstr "Enlever la citation"
13993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13995 msgid "Activate the selected branch for output."
13996 msgstr "Remonter la citation"
13998 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14000 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14001 msgstr "Enlever la citation"
14003 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14005 msgid "Available branches for this document."
14006 msgstr "Références disponibles"
14008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14009 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14013 msgid "Modify background color of branch inset"
14016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14017 msgid "Background color of branch inset"
14020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14029 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14033 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14035 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14036 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14038 "Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
14039 "L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
14041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14042 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14043 msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
14045 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14047 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14048 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14050 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14051 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14053 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14054 msgstr "Échelle%%%%|%1$s"
14056 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14057 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14058 msgid "The file you want to insert."
14059 msgstr "Le fichier que vous voulez insérer."
14061 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14062 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14063 msgid "Browse the directories."
14064 msgstr "Parcourt les répertoires."
14066 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14067 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14068 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14069 msgstr "Met l'image à l'échelle selon le pourcentage indiqué."
14071 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14073 msgid "Select display mode for this image."
14074 msgstr "Choisit le mode d'affichage de l'image."
14076 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14077 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14078 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14079 msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
14081 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14082 msgid "Use the document's default settings."
14083 msgstr "Utilise les valeurs par défaut du document."
14085 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14086 msgid "Enforce placement of float here."
14087 msgstr "Force le placement du flottant ici."
14089 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14090 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14091 msgstr "Autres recommandations pour le placement du flottant."
14093 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14094 msgid "Try top of page."
14095 msgstr "Essaye de mettre le flottant en haut de la page."
14097 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14098 msgid "Try bottom of page."
14099 msgstr "Essaye de mettre le flottant au bas de la page."
14101 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14102 msgid "Put float on a separate page of floats."
14103 msgstr "Met le flottant sur une page de flottants, à part."
14105 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14106 msgid "Try float here."
14107 msgstr "Essaye de mettre le flottant ici."
14109 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14110 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14111 msgstr "Ignore les réglages internes. Correspond à « ! » en LaTeX."
14113 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14114 msgid "Span float over the columns."
14115 msgstr "Le flottant s'étendra sur toutes les colonnes."
14117 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14118 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14121 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14122 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14123 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14125 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14126 msgid "Set the image width to the inserted value."
14127 msgstr "Définit la largeur de l'image."
14129 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14131 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14132 msgstr "Choisit l'unité de largeur ; Échelle% met toute l'image à l'échelle."
14134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14135 msgid "Set the image height to the inserted value."
14136 msgstr "Définit la hauteur de l'image."
14138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14139 msgid "Select unit for height."
14140 msgstr "Choisit l'unité de hauteur"
14142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14144 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14147 "Cochez pour ne pas déformer l'image. Garde l'image dans les limites "
14148 "indiquées de largeur et de hauteur, tout en respectant les proportions du "
14151 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14153 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14154 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14155 "holds the values for the bounding box."
14157 "Passe un nom de fichier du genre « fichier.eps.gz » à la sortie LaTeX. "
14158 "Cochez pour que LaTeX se charge de décompresser le fichier. Nécessite un "
14159 "fichier auxiliaire comme « fichier.eps.bb » qui contient les valeurs du "
14162 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14163 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14164 msgstr "N'affiche l'image que comme un rectangle de la taille d'origine."
14166 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14167 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14168 msgstr "Abscisse du point en bas à gauche du cadre limite."
14170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14171 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14172 msgstr "Ordonnée du point en bas à gauche de la boîte de délimitation."
14174 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14176 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14177 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14179 "Abscisse du point en haut à droite de la boîte de délimitation ; seul ce "
14180 "champ permet d'entrer une valeur et une unité, par exemple 5cm, il détermine "
14181 "alors l'unité pour les autres champs."
14183 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14184 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14185 msgstr "Ordonnée du point en haut à droite de la boîte de délimitation."
14187 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14188 msgid "Select unit for the bounding box values."
14189 msgstr "Choisit l'unité pour les valeurs de la boîte de délimitation."
14191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14193 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14194 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14195 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14197 "Relit les coordonnées de l'image dans le fichier. Pour les fichiers (e)ps "
14198 "lit la boîte de délimitation, pour les autres la taille de l'image en "
14199 "pixels. L'unité par défaut est le « bp », le gros point de PostScript."
14201 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14202 msgid "Clip image to the bounding box values."
14203 msgstr "Coupe l'image selon la boîte de délimitation."
14205 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14207 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14208 "negative value clockwise."
14210 "Entrez l'angle de rotation en degrés. Les valeurs positives font tourner "
14211 "dans le sens antihoraire, les valeurs négatives dans le sens des aiguilles "
14214 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14215 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14216 msgstr "Entrez le point centre de rotation."
14218 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14219 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14220 msgstr "Permet d'utiliser une sous-figure avec sa propre légende."
14222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14223 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14224 msgstr "Mettez l'éventuelle légende de la sous-figure."
14226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14228 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14229 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14232 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14233 msgid "Bounding Box"
14236 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14238 msgid "File name to include."
14239 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
14241 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14242 msgid "Browse directories for file name."
14243 msgstr "Parcourt les répertoires pour définir le nom du fichier."
14245 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14247 msgid "Use LaTeX \\input."
14248 msgstr "Utiliser input|#u"
14250 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14252 msgid "Use LaTeX \\include."
14253 msgstr "Utiliser include|#i"
14255 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14257 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14258 msgstr "Utiliser input|#u"
14260 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14261 msgid "Underline spaces in generated output."
14264 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14266 msgid "Show LaTeX preview."
14267 msgstr "Le Préambule LaTeX"
14269 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14271 msgid "Load the file."
14272 msgstr "Charger le fichier"
14274 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14276 msgid "Top | Middle | Bottom"
14277 msgstr "Haut|Centre|Bas"
14279 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14281 msgid "Math Spacing"
14282 msgstr "Espace mathématique"
14284 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14286 msgid "Math Styles & Fonts"
14287 msgstr "Styles & Polices Mathématiques"
14289 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14290 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14291 msgstr "Défaut|Simple|Un et Demi|Double|Personnalisé"
14293 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14294 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14295 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14296 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14298 msgstr " (par défaut)"
14300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14301 msgid "Look & Feel"
14304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14310 msgstr "Conversion"
14312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14317 msgid "Screen Fonts"
14318 msgstr "Polices d'Écran"
14320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14325 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14326 msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
14328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14330 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14332 "Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14336 msgid "GUI background"
14337 msgstr "fond de l'interface"
14339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14341 msgstr "texte de l'interface"
14343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14344 msgid "GUI selection"
14345 msgstr "sélection de l'interface"
14347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14348 msgid "GUI pointer"
14349 msgstr "pointeur de l'interface"
14351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14353 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14354 msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
14356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14357 msgid "Convert \"from\" this format"
14358 msgstr "Convertir « depuis » ce format"
14360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14361 msgid "Convert \"to\" this format"
14362 msgstr "Convertir « vers » ce format"
14364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14367 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14368 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14369 "used as the path to the user/library directory."
14371 "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
14372 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
14373 "peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
14376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14379 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14382 "Information supplémentaire pour la classe gérant les convertisseurs, lui "
14383 "indiquant s'il faut traiter le résultat et comment, et diverses autres "
14386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14388 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14389 "you must then \"Apply\" the change."
14391 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14392 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14402 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14403 "must then \"Apply\" the change."
14405 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14406 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14410 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14413 "Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14418 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14419 msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
14421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14423 msgid "Copier for this format"
14424 msgstr "Convertir « depuis » ce format"
14426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14429 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14430 "the \"to\" file name.\n"
14431 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14433 "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
14434 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
14435 "peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
14438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14441 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14442 "then \"Apply\" the change."
14444 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14445 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14450 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14451 "\"Apply\" the change."
14453 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14454 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14459 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14462 "Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14466 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14467 msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
14469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14470 msgid "The format identifier."
14471 msgstr "L'identifiant de format."
14473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14474 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14475 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
14477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14478 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14480 "Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
14483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14484 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14485 msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
14487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14488 msgid "The command used to launch the viewer application."
14489 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
14491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14493 msgid "The command used to launch the editor application."
14494 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
14496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14498 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14499 "then \"Apply\" the change."
14501 "Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
14502 "Appliquer » la modification."
14504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14506 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14507 "\"Apply\" the change."
14509 "Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
14510 "Appliquer » la modification."
14512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14514 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14517 "Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite « Appliquer » la "
14520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14521 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14523 "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
14524 "le convertisseur."
14526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14527 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14528 msgstr "Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14532 msgid "Off|No math|On"
14533 msgstr "mathématique"
14535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14536 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14537 msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
14539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14540 msgid "Default path"
14541 msgstr "Répertoire par défaut"
14543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14544 msgid "Template path"
14545 msgstr "Répertoire de modèles"
14547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14548 msgid "Temporary dir"
14549 msgstr "Répertoire temporaire"
14551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14553 msgstr "Répertoire de récents"
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14556 msgid "Backup path"
14557 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
14559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14560 msgid "LyX server pipes"
14561 msgstr "Tubes du serveur LyX"
14563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14564 msgid "Fonts must be positive!"
14565 msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14570 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14571 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14573 "Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > tout petit > "
14574 "très petit > petit > normal > grand > Grand > GRAND > énorme > ÉNORME."
14576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14577 msgid " ispell | aspell "
14578 msgstr " ispell | aspell "
14580 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14581 msgid "Select for printer output."
14582 msgstr "Cochez pour imprimer avec une imprimante."
14584 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14585 msgid "Enter printer command."
14586 msgstr "Entrez la commande d'impression."
14588 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14589 msgid "Select for file output."
14590 msgstr "Cochez pour imprimer vers un fichier."
14592 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14593 msgid "Enter file name as print destination."
14594 msgstr "Entrez le nom du fichier vers lequel imprimer."
14596 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14597 msgid "Select for printing all pages."
14598 msgstr "Cochez pour imprimer toutes les pages."
14600 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14601 msgid "Select for printing a specific page range."
14602 msgstr "Cochez pour n'imprimer que les pages d'un certain intervalle."
14604 # contrainte de longueur
14605 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14606 msgid "First page."
14607 msgstr "Première page."
14609 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14611 msgstr "Dernière page."
14613 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14614 msgid "Print the odd numbered pages."
14615 msgstr "Imprime seulement les pages impaires."
14617 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14618 msgid "Print the even numbered pages."
14619 msgstr "Imprime seulement les pages paires."
14621 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14622 msgid "Number of copies to be printed."
14623 msgstr "Le nombre d'exemplaires à imprimer."
14625 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14626 msgid "Sort the copies."
14627 msgstr "Trie les exemplaires."
14629 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14630 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14631 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
14633 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14635 msgid "Select a document for labels."
14636 msgstr "Choisit le document auquel vous allez vous référer."
14638 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14640 msgid "Sort the labels alphabetically."
14641 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique."
14643 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14645 msgid "Go to selected label."
14646 msgstr "Va à la référence choisie."
14648 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14650 msgid "Update the list of labels."
14651 msgstr "Met à jour la liste des références."
14653 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14655 msgid "Select format style of the cross-reference."
14656 msgstr "Choisit le style de présentation de la référence."
14658 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14659 msgid "*** No labels found in document ***"
14660 msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
14662 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14666 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14667 msgid "Go back to original place."
14668 msgstr "Retourne à l'endroit d'origine."
14670 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14674 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14675 msgid "Enter the string you want to find."
14676 msgstr "Entrez la chaîne de caractères à rechercher."
14678 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14679 msgid "Enter the replacement string."
14680 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
14682 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14683 msgid "Continue to next search result."
14684 msgstr "Continue jusqu'à la prochaine occurrence."
14686 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14687 msgid "Replace search result by replacement string."
14688 msgstr "Remplace l'occurrence trouvée par la chaîne de substitution."
14690 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14691 msgid "Replace all by replacement string."
14692 msgstr "Remplace toutes les occurrences par la chaîne de substitution."
14694 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14695 msgid "Do case sensitive search."
14696 msgstr "Rend la recherche sensible à la casse"
14698 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14699 msgid "Search only matching words."
14700 msgstr "La recherche est limitée aux occurrences formant un mot complet."
14702 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14703 msgid "Search backwards."
14704 msgstr "Recherche en arrière."
14706 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14708 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14710 "Exporte le tampon dans ce format avant de le passer à la commande ci-dessous."
14712 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14714 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14715 "be replaced by the name of this file."
14717 "Lance cette commande sur le tampon exporté dans le format choisi. $$FName "
14718 "sera remplacé par le nom du fichier."
14720 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14721 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14722 msgstr "Tapez un mot ou choisissez parmi les suggestions."
14724 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14725 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14726 msgstr "Liste des mots suggérés par le dictionnaire."
14728 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14729 msgid "Replace unknown word."
14730 msgstr "Remplace le mot."
14732 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14733 msgid "Ignore unknown word."
14734 msgstr "Ignore le mot."
14736 # contrainte de longueur
14737 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14738 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14739 msgstr "Accepte le mot durant cette session."
14741 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14742 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14743 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel."
14745 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14747 msgid "Proportion of document checked."
14748 msgstr "Imprimer vers"
14750 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14752 msgstr "Col./Ligne"
14754 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14758 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14762 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14763 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14764 msgstr "Mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
14766 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14767 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14768 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14769 msgstr "Format incorrect (exemple correct : 10mm)"
14771 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14773 msgid "Number of columns in the tabular."
14774 msgstr "Nombre de colonnes"
14776 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14778 msgid "Number of rows in the tabular."
14779 msgstr "Nombre de lignes"
14781 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14782 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14783 msgstr "Classes LaTeX|Styles LaTeX|Styles BibTeX"
14785 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14787 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14788 "the corresponding LyX layout file exists."
14790 "Affiche les classes et les styles LaTeX et BibTeX installés. Rappelez-vous "
14791 "que ces classes ne sont accessibles dans LyX que s'il y a un fichier de "
14792 "format LyX qui leur correspond."
14794 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14795 msgid "Show full path or only file name."
14796 msgstr "Affiche le chemin complet ou juste le nom du fichier."
14798 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14800 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14802 "Lance le script « TexFiles.sh » pour reconstruire la liste des fichiers."
14804 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14805 msgid "Double click to view contents of file."
14806 msgstr "Double cliquez pour voir le contenu du fichier."
14808 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14810 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14811 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14812 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14814 "Lance le script « texhash » qui reconstruit l'arbre LaTeX. C'est nécessaire "
14815 "si vous venez d'installer une nouvelle classe ou un nouveau style TeX. Pour "
14816 "l'exécuter, vous devez avoir les droits d'écriture sur les répertoires tex, "
14817 "souvent /var/lib/texmf et compagnie."
14819 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14821 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14822 msgstr "Aucun|Défaut|Petit|Moyen|Grand|Ressort Vertical|Taille"
14824 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14826 msgid "Additional vertical space."
14827 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
14829 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14831 msgid "Enter width for the float."
14832 msgstr "Insérer un grand Flottant"
14834 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14836 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14837 "the left if page number is even."
14840 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14842 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14843 "right if page number is even."
14846 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14847 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14850 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14851 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14854 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14855 msgid "[End of history]"
14856 msgstr "[Fin de l'historique]"
14858 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14859 msgid "[Beginning of history]"
14860 msgstr "[Début de l'historique]"
14862 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14864 msgstr "[aucune complétion]"
14866 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14867 msgid "[only completion]"
14868 msgstr "[seule complétion]"
14870 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14871 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14873 msgid "Failed to open file."
14874 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
14876 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14877 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14878 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14879 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14880 msgid "The absolute path is required."
14881 msgstr "Chemin d'accès complet requis"
14883 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14884 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14885 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14886 msgid "Directory does not exist."
14887 msgstr "Répertoire inexistant"
14889 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14891 msgid "Cannot write to this directory."
14892 msgstr "Réperoire interdit en écriture."
14894 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14895 msgid "Cannot read this directory."
14896 msgstr "Répertoire interdit en lecture."
14898 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14899 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14900 msgid "No file input."
14901 msgstr "Fichier en entrée vide."
14903 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14905 msgid "Directory does not exists."
14906 msgstr "Répertoire inexistant"
14908 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14909 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14910 msgid "A file is required, not a directory."
14911 msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
14913 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14914 msgid "Cannot write to this file."
14915 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
14917 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14918 msgid "Cannot read from this directory."
14919 msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
14921 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14922 msgid "File does not exist."
14923 msgstr "Fichier inexistant."
14925 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14926 msgid "Cannot read from this file."
14927 msgstr "Impossible de lire ce fichier."
14929 #: src/importer.C:44
14931 msgid "Importing %1$s..."
14932 msgstr "Importe %1$s..."
14934 #: src/importer.C:62
14936 msgid "Couldn't import file"
14937 msgstr "Impossible d'importer le fichier"
14939 #: src/importer.C:63
14941 msgid "No information for importing the format %1$s."
14942 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
14944 #: src/importer.C:84
14948 #: src/insets/insetbase.C:265
14949 msgid "Opened inset"
14950 msgstr "Insert ouvert"
14952 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14954 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14955 msgstr "Références BibTeX"
14957 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14958 msgid "Export Warning!"
14961 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14963 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14964 "BibTeX will be unable to find them."
14967 #: src/insets/insetbox.C:57
14972 #: src/insets/insetbox.C:58
14975 msgstr "Paramètres"
14977 #: src/insets/insetbox.C:59
14982 #: src/insets/insetbox.C:60
14987 #: src/insets/insetbox.C:61
14991 #: src/insets/insetbox.C:62
14996 #: src/insets/insetbox.C:116
14998 msgid "Opened Box Inset"
14999 msgstr "Insert de note ouvert"
15002 #: src/insets/insetbranch.C:72
15004 msgid "Opened Branch Inset"
15005 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
15007 #: src/insets/insetbranch.C:97
15013 #: src/insets/insetcaption.C:77
15014 msgid "Opened Caption Inset"
15015 msgstr "Insert de légende ouvert"
15017 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15021 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15023 msgid "Opened CharStyle Inset"
15024 msgstr "Insert de note ouvert"
15026 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15032 #: src/insets/insetenv.C:65
15034 msgid "Opened Environment Inset: "
15035 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
15038 #: src/insets/insetert.C:120
15039 msgid "Opened ERT Inset"
15040 msgstr "Insert ERT ouvert"
15042 #: src/insets/insetert.C:368
15047 #: src/insets/insetexternal.C:580
15049 msgid "External template %1$s is not installed"
15050 msgstr "&Autres Options"
15052 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15053 #: src/insets/insetfloat.C:422
15055 msgstr "flottant : "
15057 #: src/insets/insetfloat.C:291
15058 msgid "Opened Float Inset"
15059 msgstr "Insert de flottant ouvert"
15061 #: src/insets/insetfloat.C:424
15063 msgid " (sideways)"
15066 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15067 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15068 msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
15070 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15072 msgid "List of %1$s"
15073 msgstr "Liste des tableaux"
15075 # contrainte de longueur
15076 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15081 #: src/insets/insetfoot.C:56
15082 msgid "Opened Footnote Inset"
15083 msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
15085 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15088 "Could not copy the file\n"
15090 "into the temporary directory."
15091 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
15093 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15095 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15098 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15100 msgid "Graphics file: %1$s"
15101 msgstr "Fichier graphique : %1$s"
15103 #: src/insets/insetinclude.C:285
15104 msgid "Verbatim Input"
15105 msgstr "Incorporation Verbatim"
15107 # mieux que "Mot à mot" ?
15108 #: src/insets/insetinclude.C:286
15109 msgid "Verbatim Input*"
15110 msgstr "Incorporation verbatim*"
15112 #: src/insets/insetinclude.C:366
15115 "Included file `%1$s'\n"
15116 "has textclass `%2$s'\n"
15117 "while parent file has textclass `%3$s'."
15120 #: src/insets/insetinclude.C:372
15121 msgid "Different textclasses"
15124 #: src/insets/insetindex.C:39
15128 #: src/insets/insetindex.C:71
15132 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15137 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15138 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15139 msgstr "Insert de note en marge ouvert"
15141 #: src/insets/insetnote.C:56
15143 msgstr "Commentaire"
15145 #: src/insets/insetnote.C:57
15148 msgstr "Insert ouvert"
15150 #: src/insets/insetnote.C:135
15151 msgid "Opened Note Inset"
15152 msgstr "Insert de note ouvert"
15154 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15159 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15160 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15161 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
15163 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15167 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15172 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15177 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15178 msgid "Page Number"
15179 msgstr "Numéro de Page"
15181 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15185 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15186 msgid "Textual Page Number"
15187 msgstr "N° de Page du Texte"
15189 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15191 msgstr "Page du Texte : "
15193 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15194 msgid "Standard+Textual Page"
15195 msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
15197 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15199 msgstr "Réf+Texte : "
15201 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15205 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15206 msgid "PrettyRef: "
15207 msgstr "PrettyRef : "
15209 #: src/insets/insettabular.C:418
15211 msgid "Opened table"
15214 #: src/insets/insettabular.C:1566
15216 msgid "Error setting multicolumn"
15217 msgstr "Erreur lors de la mise à l'échelle"
15219 #: src/insets/insettabular.C:1567
15220 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15224 #: src/insets/insettext.C:228
15225 msgid "Opened Text Inset"
15226 msgstr "Insert de texte ouvert"
15228 #: src/insets/insettheorem.C:39
15233 #: src/insets/insettheorem.C:87
15234 msgid "Opened Theorem Inset"
15235 msgstr "Insert de théorème ouvert"
15237 #: src/insets/insettoc.C:43
15238 msgid "Unknown toc list"
15239 msgstr "Liste TdM inconnue"
15241 #: src/insets/inseturl.C:40
15245 # pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
15246 # pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
15247 #: src/insets/inseturl.C:42
15249 msgstr "URL HTML : "
15251 #: src/insets/insetvspace.C:107
15253 msgid "Vertical Space"
15254 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
15256 #: src/insets/insetwrap.C:60
15261 #: src/insets/insetwrap.C:189
15262 msgid "Opened Wrap Inset"
15263 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
15265 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15270 #: src/insets/render_graphic.C:95
15272 msgstr "Chargement..."
15274 #: src/insets/render_graphic.C:97
15275 msgid "Converting to loadable format..."
15276 msgstr "Conversion vers un format lisible..."
15278 #: src/insets/render_graphic.C:99
15280 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15281 msgstr "Chargé en mémoire. Doit maintenant générer une pixmap."
15283 #: src/insets/render_graphic.C:101
15284 msgid "Scaling etc..."
15285 msgstr "Mise à l'échelle..."
15287 #: src/insets/render_graphic.C:103
15288 msgid "Ready to display"
15289 msgstr "Prêt à afficher"
15291 #: src/insets/render_graphic.C:105
15292 msgid "No file found!"
15293 msgstr "Fichier introuvable !"
15295 #: src/insets/render_graphic.C:107
15296 msgid "Error converting to loadable format"
15297 msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
15299 #: src/insets/render_graphic.C:109
15300 msgid "Error loading file into memory"
15301 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
15303 #: src/insets/render_graphic.C:111
15304 msgid "Error generating the pixmap"
15305 msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
15307 #: src/insets/render_graphic.C:113
15309 msgstr "Pas d'image"
15311 #: src/insets/render_preview.C:89
15313 msgid "Preview loading"
15316 #: src/insets/render_preview.C:92
15318 msgid "Preview ready"
15321 #: src/insets/render_preview.C:95
15323 msgid "Preview failed"
15324 msgstr "&Visualiser le fichier"
15326 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15328 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15329 msgstr "Commence la correction."
15331 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15333 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15334 msgstr "Arrête la correction."
15336 #: src/ispell.C:246
15338 "Could not create an ispell process.\n"
15339 "You may not have the right languages installed."
15342 #: src/ispell.C:268
15344 "The ispell process returned an error.\n"
15345 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15348 #: src/ispell.C:377
15349 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15352 #: src/kbsequence.C:160
15354 msgstr " options : "
15356 #: src/lengthcommon.C:47
15360 #: src/lengthcommon.C:47
15364 #: src/lengthcommon.C:47
15368 #: src/lengthcommon.C:47
15372 #: src/lengthcommon.C:47
15376 #: src/lengthcommon.C:47
15380 #: src/lengthcommon.C:48
15384 #: src/lengthcommon.C:48
15388 #: src/lengthcommon.C:48
15392 #: src/lengthcommon.C:48
15396 #: src/lengthcommon.C:48
15400 #: src/lengthcommon.C:49
15404 #: src/lengthcommon.C:49
15408 #: src/lengthcommon.C:49
15412 #: src/lengthcommon.C:49
15416 #: src/lengthcommon.C:50
15420 #: src/lengthcommon.C:50
15424 #: src/lyx_cb.C:112
15427 "The document %1$s could not be saved.\n"
15429 "Do you want to rename the document and try again?"
15430 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15432 #: src/lyx_cb.C:114
15433 msgid "Rename and save?"
15436 #: src/lyx_cb.C:115
15441 #: src/lyx_cb.C:131
15442 msgid "Choose a filename to save document as"
15443 msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
15445 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15446 msgid "Templates|#T#t"
15447 msgstr "Modèles|#M#m"
15449 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15452 "The document %1$s already exists.\n"
15454 "Do you want to over-write that document?"
15455 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15457 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15459 msgid "Over-write document?"
15460 msgstr "Enregistrer le document ?"
15462 #: src/lyx_cb.C:214
15464 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15465 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15467 #: src/lyx_cb.C:216
15469 msgid "Unable to remove temporary directory"
15470 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15472 #: src/lyx_cb.C:248
15474 msgid "Auto-saving %1$s"
15475 msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
15477 #: src/lyx_cb.C:287
15478 msgid "Autosave failed!"
15479 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
15481 #: src/lyx_cb.C:313
15482 msgid "Autosaving current document..."
15483 msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
15485 #: src/lyx_cb.C:385
15486 msgid "Select file to insert"
15487 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
15489 #: src/lyx_cb.C:404
15492 "Could not read the specified document\n"
15494 "due to the error: %2$s"
15495 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15497 #: src/lyx_cb.C:406
15499 msgid "Could not read file"
15500 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15502 #: src/lyx_cb.C:414
15505 "Could not open the specified document\n"
15507 "due to the error: %2$s"
15508 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15510 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15512 msgid "Could not open file"
15513 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15515 #: src/lyx_cb.C:445
15516 msgid "Running configure..."
15517 msgstr "Lancement de configure..."
15519 #: src/lyx_cb.C:455
15520 msgid "Reloading configuration..."
15521 msgstr "Rechargement de la configuration..."
15523 #: src/lyx_cb.C:460
15525 msgid "System reconfigured"
15526 msgstr "Le système a été reconfiguré."
15528 #: src/lyx_cb.C:461
15530 "The system has been reconfigured.\n"
15531 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15532 "updated document class specifications."
15535 #: src/lyx_main.C:110
15537 msgid "Could not read configuration file"
15538 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15540 #: src/lyx_main.C:111
15543 "Error while reading the configuration file\n"
15545 "Please check your installation."
15548 #: src/lyx_main.C:124
15549 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15550 msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
15552 #: src/lyx_main.C:127
15556 #: src/lyx_main.C:219
15558 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15559 msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
15561 #: src/lyx_main.C:392
15565 #: src/lyx_main.C:501
15567 msgid "Could not create temporary directory"
15568 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15570 #: src/lyx_main.C:502
15573 "Could not create a temporary directory in\n"
15574 "%1$s. Make sure that this\n"
15575 "path exists and is writable and try again."
15578 #: src/lyx_main.C:644
15580 msgid "Missing user LyX directory"
15581 msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
15583 #: src/lyx_main.C:645
15586 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15587 "It is needed to keep your own configuration."
15590 #: src/lyx_main.C:650
15592 msgid "&Create directory."
15593 msgstr "Répertoire interdit en lecture."
15595 #: src/lyx_main.C:651
15598 msgstr "À Propos de LyX"
15600 #: src/lyx_main.C:652
15601 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15604 #: src/lyx_main.C:656
15606 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15607 msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s et lancement de configure..."
15609 #: src/lyx_main.C:663
15610 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15613 #: src/lyx_main.C:813
15614 msgid "List of supported debug flags:"
15615 msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
15617 #: src/lyx_main.C:817
15619 msgid "Setting debug level to %1$s"
15620 msgstr "Niveau de débogage %1$s"
15622 #: src/lyx_main.C:828
15624 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15625 "Command line switches (case sensitive):\n"
15626 "\t-help summarize LyX usage\n"
15627 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15628 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15629 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15630 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15631 " select the features to debug.\n"
15632 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15633 "\t-x [--execute] command\n"
15634 " where command is a lyx command.\n"
15635 "\t-e [--export] fmt\n"
15636 " where fmt is the export format of choice.\n"
15637 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15638 " where fmt is the import format of choice\n"
15639 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15640 "\t-version summarize version and build info\n"
15641 "Check the LyX man page for more details."
15643 "Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
15644 "Options (sensibles à la casse) :\n"
15645 "\t-help message d'aide\n"
15646 "\t-userdir rep positionner le répertoire utilisateur sur rep\n"
15647 "\t-sysdir rep positionner le répertoire système sur rep\n"
15648 "\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n"
15649 "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
15650 " sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
15651 " Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
15652 "\t-x [--execute] commande\n"
15653 " où commande est une commande LyX.\n"
15654 "\t-e [--export] fmt\n"
15655 " où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
15656 "\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
15657 " où fmt est le format d'importation choisi\n"
15658 " et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
15659 "\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
15660 "Voir la page man de LyX pour les détails."
15662 #: src/lyx_main.C:864
15663 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15664 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
15666 #: src/lyx_main.C:874
15667 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15668 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
15670 #: src/lyx_main.C:884
15671 msgid "Missing command string after --execute switch"
15672 msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
15674 #: src/lyx_main.C:894
15675 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15677 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
15679 #: src/lyx_main.C:906
15680 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15682 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
15684 #: src/lyx_main.C:911
15685 msgid "Missing filename for --import"
15686 msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
15688 #: src/lyxfind.C:142
15690 msgid "Search error"
15693 #: src/lyxfind.C:142
15695 msgid "Search string is empty"
15696 msgstr "Le fichier résultant est vide"
15698 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15699 msgid "String not found!"
15700 msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
15702 #: src/lyxfind.C:327
15703 msgid "String has been replaced."
15704 msgstr "1 chaîne remplacée."
15706 #: src/lyxfind.C:330
15707 msgid " strings have been replaced."
15708 msgstr " chaînes remplacées."
15710 #: src/lyxfont.C:52
15714 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15715 #: src/lyxfont.C:69
15719 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15720 #: src/lyxfont.C:69
15724 #: src/lyxfont.C:60
15726 msgstr "Petites Capitales"
15728 #: src/lyxfont.C:69
15730 msgstr "(Dés)Activer"
15732 #: src/lyxfont.C:510
15734 msgid "Emphasis %1$s, "
15735 msgstr "En Évidence %1$s, "
15737 #: src/lyxfont.C:512
15739 msgid "Underline %1$s, "
15740 msgstr "Souligné %1$s, "
15742 #: src/lyxfont.C:514
15744 msgid "Noun %1$s, "
15745 msgstr "Nom propre %1$s, "
15747 #: src/lyxfont.C:518
15749 msgid "Language: %1$s, "
15750 msgstr "Langue : %1$s, "
15752 #: src/lyxfont.C:520
15754 msgid " Number %1$s"
15755 msgstr " Nombre %1$s"
15757 #: src/lyxfunc.C:313
15758 msgid "Unknown function."
15759 msgstr "Fonction inconnue"
15761 #: src/lyxfunc.C:352
15762 msgid "Nothing to do"
15763 msgstr "Rien à faire"
15765 #: src/lyxfunc.C:370
15766 msgid "Unknown action"
15767 msgstr "Action inconnue"
15769 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15770 msgid "Command disabled"
15771 msgstr "Commande désactivée"
15773 #: src/lyxfunc.C:383
15774 msgid "Command not allowed without any document open"
15775 msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
15777 #: src/lyxfunc.C:624
15778 msgid "Document is read-only"
15779 msgstr "Document en lecture seule"
15781 #: src/lyxfunc.C:633
15782 msgid "This portion of the document is deleted."
15785 #: src/lyxfunc.C:654
15788 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15790 "Do you want to save the document?"
15791 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15793 #: src/lyxfunc.C:670
15796 "Could not print the document %1$s.\n"
15797 "Check that your printer is set up correctly."
15800 #: src/lyxfunc.C:673
15802 msgid "Print document failed"
15803 msgstr "Imprimer vers"
15805 #: src/lyxfunc.C:692
15808 "The document could not be converted\n"
15809 "into the document class %1$s."
15810 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15812 #: src/lyxfunc.C:695
15814 msgid "Could not change class"
15815 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15817 #: src/lyxfunc.C:803
15819 msgid "Saving document %1$s..."
15820 msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
15822 #: src/lyxfunc.C:807
15826 #: src/lyxfunc.C:818
15829 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15830 "version of the document %1$s?"
15833 #: src/lyxfunc.C:840
15836 msgstr "Fichier log de la compilation"
15838 #: src/lyxfunc.C:845
15841 msgstr "Correction TeX"
15843 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1251
15844 msgid "Missing argument"
15845 msgstr "Paramètre manquant"
15847 #: src/lyxfunc.C:1026
15849 msgid "Opening help file %1$s..."
15850 msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
15852 #: src/lyxfunc.C:1282
15853 msgid "Opening child document "
15854 msgstr "Ouverture du document fils"
15856 #: src/lyxfunc.C:1361
15857 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15858 msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
15860 #: src/lyxfunc.C:1372
15862 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15864 "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
15867 #: src/lyxfunc.C:1482
15869 msgid "Document defaults saved in "
15870 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
15872 #: src/lyxfunc.C:1485
15874 msgid "Unable to save document defaults"
15875 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
15877 #: src/lyxfunc.C:1539
15878 msgid "Converting document to new document class..."
15879 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
15881 #: src/lyxfunc.C:1550
15883 msgid "Class switch"
15886 #: src/lyxfunc.C:1703
15887 msgid "Select template file"
15888 msgstr "Choisir le modèle"
15890 #: src/lyxfunc.C:1740
15891 msgid "Select document to open"
15892 msgstr "Choisir le document à ouvrir"
15894 #: src/lyxfunc.C:1781
15896 msgid "Opening document %1$s..."
15897 msgstr "Ouverture du document %1$s..."
15899 #: src/lyxfunc.C:1785
15901 msgid "Document %1$s opened."
15902 msgstr "Document %1$s ouvert."
15904 #: src/lyxfunc.C:1787
15906 msgid "Could not open document %1$s"
15907 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15909 #: src/lyxfunc.C:1812
15911 msgid "Select %1$s file to import"
15912 msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
15914 #: src/lyxfunc.C:1922
15915 msgid "Welcome to LyX!"
15916 msgstr "Bienvenue dans LyX !"
15918 # Trouver un meilleur exemple !
15919 #: src/lyxrc.C:2069
15921 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15924 "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
15927 #: src/lyxrc.C:2074
15929 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15931 msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
15933 #: src/lyxrc.C:2078
15936 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15937 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15938 "\" is specified, an internal routine is used."
15940 "Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
15941 "sortie ASCII. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le "
15942 "fichier d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne."
15944 #: src/lyxrc.C:2082
15947 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15950 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
15953 #: src/lyxrc.C:2086
15955 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15956 "automatically by what you type."
15958 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
15959 "automatiquement par ce que vous tapez."
15961 #: src/lyxrc.C:2090
15963 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15966 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
15967 "remises à zéro après un changement de classe."
15969 #: src/lyxrc.C:2094
15971 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15973 "L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
15974 "signifie pas de sauvegarde."
15976 #: src/lyxrc.C:2101
15978 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15979 "the backup file in the same directory as the original file."
15981 "Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
15982 "LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
15984 #: src/lyxrc.C:2105
15986 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15987 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15990 #: src/lyxrc.C:2109
15992 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15993 "its global and local bind/ directories."
15995 "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
15996 "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
15998 #: src/lyxrc.C:2113
15999 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16000 msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
16002 #: src/lyxrc.C:2117
16004 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16005 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16007 "Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
16008 "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
16010 #: src/lyxrc.C:2127
16012 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16013 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16015 "LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
16016 "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
16017 "le curseur à l'écran."
16019 #: src/lyxrc.C:2141
16022 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16023 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16025 "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
16026 "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
16028 #: src/lyxrc.C:2145
16029 msgid "New documents will be assigned this language."
16030 msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
16032 #: src/lyxrc.C:2149
16033 msgid "Specify the default paper size."
16034 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
16036 #: src/lyxrc.C:2153
16038 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16039 "shown after the change has been made.)"
16041 "Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
16042 "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
16044 #: src/lyxrc.C:2157
16045 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16046 msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
16048 #: src/lyxrc.C:2161
16050 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16051 "LyX was started from."
16053 "Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
16054 "répertoire dans lequel LyX a été lancé."
16056 #: src/lyxrc.C:2166
16057 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16058 msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
16060 #: src/lyxrc.C:2170
16062 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16063 "recommended for non-English languages."
16065 "L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
16066 "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
16068 #: src/lyxrc.C:2177
16070 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16071 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16072 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16075 #: src/lyxrc.C:2186
16077 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16078 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16080 "Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
16081 "vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
16083 #: src/lyxrc.C:2190
16084 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16085 msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
16087 #: src/lyxrc.C:2194
16089 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16091 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
16093 #: src/lyxrc.C:2198
16095 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16096 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
16098 #: src/lyxrc.C:2202
16100 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16101 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16102 "name of the second language."
16104 "La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
16105 "Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
16108 #: src/lyxrc.C:2206
16109 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16110 msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
16112 #: src/lyxrc.C:2210
16113 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16114 msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
16116 #: src/lyxrc.C:2214
16118 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16121 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
16124 #: src/lyxrc.C:2218
16126 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16127 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16129 "La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
16130 "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
16132 #: src/lyxrc.C:2222
16134 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16135 "document is the default language."
16137 "Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
16138 "document est la langue par défaut."
16140 #: src/lyxrc.C:2226
16141 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16142 msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
16144 #: src/lyxrc.C:2230
16145 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16147 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
16149 #: src/lyxrc.C:2234
16151 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16154 "Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
16155 "celle du document."
16157 #: src/lyxrc.C:2238
16159 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16161 "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
16164 #: src/lyxrc.C:2242
16166 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16167 "variable. Use the OS native format."
16170 #: src/lyxrc.C:2249
16172 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16174 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
16177 #: src/lyxrc.C:2253
16178 msgid "The bold font in the dialogs."
16179 msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
16181 #: src/lyxrc.C:2257
16182 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16183 msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
16185 #: src/lyxrc.C:2261
16186 msgid "The normal font in the dialogs."
16187 msgstr "La police normale dans les fenêtres."
16189 #: src/lyxrc.C:2265
16190 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16192 "Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
16194 #: src/lyxrc.C:2269
16195 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16197 "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
16200 #: src/lyxrc.C:2273
16201 msgid "Scale the preview size to suit."
16202 msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
16204 #: src/lyxrc.C:2277
16205 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16206 msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
16208 #: src/lyxrc.C:2281
16209 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16210 msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
16212 #: src/lyxrc.C:2285
16214 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16215 "environment variable PRINTER."
16217 "L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
16218 "variable d'environnement PRINTER."
16220 #: src/lyxrc.C:2289
16221 msgid "The option to print only even pages."
16222 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
16224 #: src/lyxrc.C:2293
16226 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16227 "the filename of the DVI file to be printed."
16229 "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
16230 "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
16232 #: src/lyxrc.C:2297
16233 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16235 "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
16238 #: src/lyxrc.C:2301
16239 msgid "The option to print out in landscape."
16240 msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
16242 #: src/lyxrc.C:2305
16243 msgid "The option to print only odd pages."
16244 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
16246 #: src/lyxrc.C:2309
16247 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16249 "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
16252 #: src/lyxrc.C:2313
16253 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16254 msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
16256 #: src/lyxrc.C:2317
16257 msgid "The option to specify paper type."
16258 msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
16260 #: src/lyxrc.C:2321
16261 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16262 msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
16264 #: src/lyxrc.C:2325
16266 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16267 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16270 "Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
16271 "puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
16272 "le nom et les paramètres indiqués."
16274 #: src/lyxrc.C:2329
16276 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16277 "prepended along with the printer name after the spool command."
16279 "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
16280 "est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
16282 #: src/lyxrc.C:2333
16283 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16285 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
16288 #: src/lyxrc.C:2337
16289 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16291 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
16292 "imprimante donnée."
16294 #: src/lyxrc.C:2341
16296 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16299 "Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
16300 "votre commande d'impression."
16302 #: src/lyxrc.C:2345
16303 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16304 msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
16306 #: src/lyxrc.C:2349
16308 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16310 "Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
16311 "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
16313 #: src/lyxrc.C:2353
16315 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16316 "wrong, override the setting here."
16318 "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
16319 "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
16321 #: src/lyxrc.C:2357
16322 msgid "The encoding for the screen fonts."
16323 msgstr "L'encodage des polices d'écran."
16325 #: src/lyxrc.C:2363
16326 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16328 "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
16330 #: src/lyxrc.C:2372
16332 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16333 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16334 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16336 "Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
16337 "police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
16338 "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
16339 "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
16341 #: src/lyxrc.C:2376
16342 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16344 "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
16347 #: src/lyxrc.C:2381
16350 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16351 "roughly the same size as on paper."
16353 "Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
16354 "feront à peu près la même taille que sur le papier."
16356 #: src/lyxrc.C:2385
16358 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16359 "\".out\". Only for advanced users."
16361 "Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
16362 "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
16364 #: src/lyxrc.C:2392
16365 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16366 msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
16368 #: src/lyxrc.C:2396
16370 msgid "What command runs the spellchecker?"
16371 msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
16373 #: src/lyxrc.C:2400
16375 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16376 "when you quit LyX."
16378 "LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
16381 #: src/lyxrc.C:2404
16383 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16384 "value selects the directory LyX was started from."
16386 "Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
16387 "est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
16389 #: src/lyxrc.C:2411
16391 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16392 "will look in its global and local ui/ directories."
16394 "Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
16395 "absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
16397 #: src/lyxrc.C:2424
16400 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16401 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16402 "may not work with all dictionaries."
16404 "Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
16405 "vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
16406 "marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
16408 #: src/lyxrc.C:2431
16409 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16411 "Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
16414 #: src/lyxrc.C:2438
16417 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16420 "Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
16425 msgid "Document not saved"
16426 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
16430 msgid "You must save the document before it can be registered."
16431 msgstr "avant d'initialiser le contrôle de révision."
16434 msgid "LyX VC: Initial description"
16435 msgstr "LyX CV : Description initiale"
16438 msgid "(no initial description)"
16439 msgstr "(pas de description initiale)"
16442 msgid "LyX VC: Log Message"
16443 msgstr "LyX CV : Message de log"
16446 msgid "(no log message)"
16447 msgstr "(aucun message de log)"
16452 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16455 "Do you want to revert to the saved version?"
16460 msgid "Revert to stored version of document?"
16461 msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
16463 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16465 msgid " Macro: %1$s: "
16466 msgstr " Macro : %s : "
16468 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16469 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16471 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16474 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16476 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16479 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16480 msgid "Only one row"
16483 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16485 msgid "Only one column"
16486 msgstr "Supprimer Colonne|p"
16488 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16490 msgid "No hline to delete"
16491 msgstr "Rien à faire"
16493 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16494 msgid "No vline to delete"
16497 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16499 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16502 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16504 msgstr "Pas de chiffre"
16506 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16511 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16513 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16516 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16518 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16521 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16523 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16526 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16527 msgid "Math editor mode"
16528 msgstr "Mode éditeur mathématique"
16530 #: src/mathed/math_nestinset.C:779
16531 msgid "create new math text environment ($...$)"
16534 #: src/mathed/math_nestinset.C:782
16535 msgid "entered math text mode (textrm)"
16541 "Could not open the specified document\n"
16543 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
16545 #: src/output_linuxdoc.C:79
16549 #: src/output_linuxdoc.C:79
16550 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16553 #: src/output_plaintext.C:157
16555 msgstr "Abstract : "
16557 #: src/output_plaintext.C:169
16558 msgid "References: "
16559 msgstr " Références : "
16561 #: src/support/filefilterlist.C:106
16562 msgid "All files (*)"
16563 msgstr "Tous les fichiers (*)"
16565 #: src/support/package.C.in:424
16568 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16571 #: src/support/package.C.in:545
16574 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16576 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16577 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16580 #: src/support/package.C.in:630
16583 "Invalid %1$s switch.\n"
16584 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16587 #: src/support/package.C.in:656
16590 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16591 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16594 #: src/support/package.C.in:679
16597 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16598 "%2$s is not a directory."
16601 #: src/support/userinfo.C:44
16603 msgid "Unknown user"
16604 msgstr "Liste TdM inconnue"
16608 msgid "Unknown layout"
16609 msgstr "Action inconnue"
16614 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16615 "Trying to use the default instead.\n"
16620 msgid "Unknown Inset"
16621 msgstr "Liste TdM inconnue"
16625 msgid "Unknown token"
16626 msgstr "Élément inconnu : "
16630 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16633 "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
16637 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16639 "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
16655 msgstr "Police : %1$s"
16659 msgid ", Depth: %1$d"
16660 msgstr ", Profondeur : %1$d"
16663 msgid ", Spacing: "
16664 msgstr ", Espacement : "
16673 msgstr ", Profondeur : "
16676 msgid ", Paragraph: "
16677 msgstr ", Paragraphe : "
16682 msgstr ", Profondeur : "
16686 msgid ", Position: "
16687 msgstr "Proposition"
16690 msgid ", Boundary: "
16695 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16698 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
16702 msgid "Nothing to index!"
16703 msgstr "Rien à faire !"
16706 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16707 msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
16710 msgid "Unknown spacing argument: "
16711 msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
16714 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16715 msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
16726 #: src/text3.C:1356 src/text3.C:1368
16727 msgid "Character set"
16731 #: src/text3.C:1501
16732 msgid "Paragraph layout set"
16733 msgstr "Style du paragraphe redéfini"
16735 # contrainte de longueur
16736 #: src/vspace.C:487
16738 msgid "Default skip"
16739 msgstr "Espacement :|#E"
16741 #: src/vspace.C:490
16746 #: src/vspace.C:493
16748 msgid "Medium skip"
16751 #: src/vspace.C:496
16756 #: src/vspace.C:499
16758 msgid "Vertical fill"
16759 msgstr "Espacement vertical"
16761 #: src/vspace.C:506
16764 msgstr "Raccourci|#c"
16767 #~ msgid "Spell command:|#S"
16768 #~ msgstr "Commande du correcteur|#C"
16770 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16771 #~ msgstr "État d'avancement de la correction"
16774 #~ msgid "Spell-check document"
16775 #~ msgstr "Correction orthographique terminée"
16778 #~ msgid "Spell-checker"
16779 #~ msgstr "Correcteur Orthographique"
16781 #~ msgid "Spell checker"
16782 #~ msgstr "Correcteur Orthographique"
16784 #~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
16785 #~ msgstr "Affiche le nombre de mots et la progression de la correction."
16788 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16789 #~ msgstr "Le Préambule LaTeX"
16792 #~ msgid "&Edit..."
16793 #~ msgstr "&Éditer ..."
16796 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16797 #~ msgstr "Éditer le préambule dans un éditeur externe"
16799 #~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
16800 #~ msgstr "Spécial (A4 portrait seulement) :|#S"
16803 #~ msgid "&Margins:"
16807 #~ msgid "C&omment"
16808 #~ msgstr "Commentaire"
16811 #~ msgid "Small margins"
16815 #~ msgid "Very small margins"
16816 #~ msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
16819 #~ msgid "Very wide margins"
16820 #~ msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
16822 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16823 #~ msgstr " Rien | Petites marges | Très petites marges | Très grandes marges "