]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fr.po
Disconnect two signals --- forward port from 1.3.x.
[lyx.git] / po / fr.po
1 # Traduction française pour LyX
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
4 # Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000
5 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
6 #
7 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
8 # point en suspens et choix effectués:
9 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
10 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
11 #   VEUT pas faire.
12 # - toggle traduit par (Dés)Activer ?
13 # - quotes = guillemet
14 # - emphasis=mise en évidence
15 # - quelle différence entre noun et small caps ?
16 # -----------------------------------------------------------------------
17 # Modifs :
18 # - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
19 #   car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
20 # - unification keymap = réaffectation clavier
21 # - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
22 # - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
23 # - noun = majuscules
24 # - Small caps = petites capitales
25 # ------------------------------------------------------------------------
26 # revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99
27 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
28 #  - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
29 # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
30 # et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible)
31 #  - unification typographique
32 #      espace avant :, ?, !
33 #      pas de majuscules dans le corps des messages
34 #  - modifications
35 #     Nouveau Fichier -> NouveauFichier
36 #     Mise en garde -> Avertissement
37 #     Noun -> nom propre
38 #     Sans sérif -> sans empattement
39 #     Machine à écrire -> à chasse fixe
40 #     Roman(e) -> Romain(e)
41 # - mots anglais ayant plusieurs interprétations
42 #     save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
43 #     layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
44 # - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
45 #     input
46 #     include
47 #     marginpar
48 #     .....
49 # (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français)
50 #
51 # - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer
52 #     VC -> CV (RCS est spécifique)
53 #     check-in   figer comme actuellement
54 #     check-out  rendre éditable
55 #     register   soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable)
56 #  plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par
57 #     lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
58 #  pour un fichier
59 #     idem              modifiable/non modifiable consultable/non
60 # pour un répertoire
61 #
62 # marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction
63 # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
64 # par le formatteur msgfmt
65 # j'ai marqué par à revoir
66 # les messages qui demandent un réexamen
67 # et par contrainte de longueur
68 # ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
69 # ------------------------------------------------------------------------
70 # Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
71 # fr.po de lyx-1.1.4pre2
72 # retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
73 # (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
74 # que Style)
75 #
76 # ------------------------------------------------------------------------
77 # Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
78 # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
79 # maladresses d'expression diverses
80 # ------------------------------------------------------------------------
81 # MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
82 # nouveautés:
83 #   - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
84 #   - messagerie sur les remplacements de couleurs
85 #   - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
86 #   - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
87 #   - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
88 # Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
89 #   - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
90 #   - les raccourcis restent à revoir
91 # -------------------------------------------------------------------------
92 # EG 14 Juin 2000
93 # Quelques corrections + que mineures
94 # J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
95 # que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
96 # anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
97 # -------------------------------------------------------------------------
98 # JPC 20 Juin 2000
99 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
100 # dans Layout->Document (!)
101 # correction menu d'accès aux documents d'aide
102 # raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
103 # -------------------------------------------------------------------------
104 # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
105 #   - patch de Angus Leeming
106 #     (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
107 #   - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
108 #     (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
109 #      simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
110 #      menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
111 # ----------------------------------------------------------------------------
112 # énuméré
113 # non-énuméré
114 # plain
115 # ---------------------------------------------------------------------------
116 # AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
117 # Revu les menus. Quelques corrections
118 # Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
119 # Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
120 # Guillemet Droit pour Ordinary Quote
121 # ...
122 # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
123 # ---------------------------------------------------------------------------
124 # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
125 # JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier
126 # (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
127 # vues en passant)
128 # Quelques interrogations:
129 # literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
130 # lowertitleback???
131 # verbatim non traduit finalement
132 # rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
133 # Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
134 # plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
135 # différence entre buils log et latex log ???
136 # don't hug margins when at top/bottom of page ???
137 # ----------------------------------------------------------------------------
138 # AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
139 # et notamment Éditer->Préférences
140 # Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
141 # form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
142 # FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
143 # ----------------------------------------------------------------------------
144 # AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
145 # Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
146 # form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
147 # et quelques autres broutilles
148 # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
149 # -----------------------------------------------------------------------------
150 # 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy
151 # Cohérence des raccourcis à voir.
152 # -----------------------------------------------------------------------------
153 # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
154 # et correction rapide des fuzzzy survenus
155 # À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
156 # -----------------------------------------------------------------------------
157 # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
158 # mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
159 # dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
160 # -----------------------------------------------------------------------------
161 # AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
162 # REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
163 # sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
164 # pas encore été traitée
165 # -----------------------------------------------------------------------------
166 # AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
167 # -----------------------------------------------------------------------------
168 # AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
169 msgid ""
170 msgstr ""
171 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
172 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
173 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
174 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
175 "Last-Translator:  Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
176 "Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
177 "html>\n"
178 "MIME-Version: 1.0\n"
179 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
180 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
181
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
192 msgid "Close|^["
193 msgstr "Fermer|^["
194
195 # Ne sait pas où il apparaît - ar
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
200 msgid "Tabbed folder"
201 msgstr "Onglet"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
204 msgid "Key:|#K"
205 msgstr "Clé :|#C"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
233 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
234 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
235 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
236 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
237 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
238 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
240 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
241 msgid "OK"
242 msgstr "OK"
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
245 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
246 msgid "Label:|#L"
247 msgstr "Étiquette :|#t"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
277 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
278 msgid "Cancel|^["
279 msgstr "Annuler|^["
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
284 msgid "Update|#U"
285 msgstr "Mise à Jour|#J"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
288 msgid "Database:|#D"
289 msgstr "Base de Données :|#D"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
293 msgid "Style:|#S"
294 msgstr "Style :|#y"
295
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
302 msgid "Browse...|#B"
303 msgstr "Parcourir...|#P"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
306 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
307 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
310 msgid "Styles:|#y"
311 msgstr "Styles :|#S"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
315 msgid "Browse...|#r"
316 msgstr "Parcourir...|#i"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
341 msgid "Apply|#A"
342 msgstr "Appliquer|#A"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
356 msgid "Restore|#R"
357 msgstr "Revenir|#R"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
360 #, fuzzy
361 msgid "Content:|#o"
362 msgstr "Contenu"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
365 #, fuzzy
366 msgid "Box Type|#T"
367 msgstr "Type|#T"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
370 msgid "Has Inner Box"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
374 #, fuzzy
375 msgid "Vertical Alignment"
376 msgstr "Alignement vertical :"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
379 #, fuzzy
380 msgid "Width Unit"
381 msgstr "Largeur"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
385 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
386 msgid "Width"
387 msgstr "Largeur"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
391 #, fuzzy
392 msgid "Special"
393 msgstr "Spécial :"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
396 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
400 #, fuzzy
401 msgid "Horizontal Alignment"
402 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
406 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
407 #, fuzzy
408 msgid "Height"
409 msgstr "Hauteur :"
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
412 #, fuzzy
413 msgid "Height Unit"
414 msgstr "Hauteur :"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
418 #: src/frontends/controllers/character.C:45
419 #: src/frontends/controllers/character.C:71
420 #: src/frontends/controllers/character.C:105
421 #: src/frontends/controllers/character.C:171
422 #: src/frontends/controllers/character.C:201
423 #: src/frontends/controllers/character.C:255
424 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
425 msgid "Reset"
426 msgstr "RàZ"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
429 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
430 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
431 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
432 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
433 #, fuzzy
434 msgid "Parbox"
435 msgstr "Partie"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
438 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
439 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
440 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
441 msgid "Minipage"
442 msgstr "Minipage"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
445 #, fuzzy
446 msgid "Branch:|#B"
447 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
453 msgid "Close|^[^M"
454 msgstr "Fermer|#F^[^M"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
457 msgid "Update|#Uu"
458 msgstr "Mise à Jour|#Jj"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
461 #, fuzzy
462 msgid "Reject change|#R"
463 msgstr "Rafraîchir|#f"
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
466 #, fuzzy
467 msgid "Next change|#N"
468 msgstr "Inchangé"
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
471 #, fuzzy
472 msgid "Accept change|#A"
473 msgstr "Accepter|#A"
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
476 msgid "Changed by:"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
480 #, fuzzy
481 msgid "author"
482 msgstr "Auteur"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
485 #, fuzzy
486 msgid "date"
487 msgstr "Mise à jour"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
490 #, fuzzy
491 msgid "on:"
492 msgstr "Nom Propre"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
495 msgid "Family:|#F"
496 msgstr "Famille :|#F"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
499 msgid "Series:|#S"
500 msgstr "Série :|#S"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
503 msgid "Shape:|#H"
504 msgstr "Forme :|#o"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
507 msgid "Color:|#C"
508 msgstr "Couleur :|#C"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
512 msgid "Language:|#L"
513 msgstr "Langue :|#L"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
516 msgid "Toggle on all these|#T"
517 msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
520 msgid "These are never toggled"
521 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
525 #, fuzzy
526 msgid "Size:|#z"
527 msgstr "Taille|#T"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
530 msgid "These are always toggled"
531 msgstr "Paramètres (dés)activables"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
534 msgid "Misc:|#M"
535 msgstr "Divers :|#D"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
538 msgid "Inset keys:|#I"
539 msgstr "Clés de l'insert|#i"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
542 msgid "Bibliography keys:|#k"
543 msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
546 msgid "Info:"
547 msgstr "Informations :"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
550 msgid "@4->"
551 msgstr "@4->"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
555 msgid "@9+"
556 msgstr "@9+"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
559 msgid "@8->"
560 msgstr "@8->"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
563 msgid "@2->"
564 msgstr "@2->"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
567 msgid "Search"
568 msgstr "Chercher"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
571 msgid "Regular Expression|#x"
572 msgstr "Expression Régulière|#x"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
576 msgid "Case sensitive|#C"
577 msgstr "Selon la Casse|#C"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
580 msgid "Previous|#P"
581 msgstr "Précédent|#P"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
584 msgid "Next|#N"
585 msgstr "Suivant|#S"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
588 msgid "Full author list|#F"
589 msgstr "Tous les auteurs|#T"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
592 msgid "Force upper case|#u"
593 msgstr "Forcer les majuscules|#u"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
596 msgid "Text before:|#b"
597 msgstr "Texte avant :|#v"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
600 msgid "Text after:|#T"
601 msgstr "Texte après :|#e"
602
603 # Ne sait pas où il apparaît - ar
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
605 #, fuzzy
606 msgid "tabbed folder"
607 msgstr "Onglet"
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
610 msgid "R|#R"
611 msgstr "R|#R"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
614 msgid "G|#G"
615 msgstr "G|#G"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
618 msgid "B|#B"
619 msgstr "B|#B"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
622 msgid "H|#H"
623 msgstr "H|#H"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
626 msgid "S|#S"
627 msgstr "S|#S"
628
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
630 msgid "V|#V"
631 msgstr "V|#V"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
634 msgid "Save as Document Defaults|#v"
635 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
638 msgid "Use Class Defaults|#C"
639 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
642 msgid "Dimensions"
643 msgstr "Dimensions"
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
646 msgid "Size:|#S"
647 msgstr "Taille :|#T"
648
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
653 msgid "Width:|#W"
654 msgstr "Largeur :|#L"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
659 msgid "Height:|#H"
660 msgstr "Hauteur :|#t"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
663 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
664 msgid "Orientation"
665 msgstr "Orientation"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
668 msgid "Portrait|#r"
669 msgstr "Portrait|#o"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
672 msgid "Landscape|#L"
673 msgstr "Paysage|#y"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
676 msgid "Margins"
677 msgstr "Marges"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
680 msgid "Custom sizes|#M"
681 msgstr "Taille Personnalisée|#n"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
684 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
685 msgstr "Spécial (A4 portrait seulement) :|#S"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
688 msgid "Top:|#T"
689 msgstr "Haute :|#H"
690
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
692 msgid "Bottom:|#B"
693 msgstr "Basse :|#B"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
696 msgid "Inner:|#I"
697 msgstr "Intérieure :|#I"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
700 msgid "Outer:|#u"
701 msgstr "Extérieure :|#x"
702
703 # contrainte de longueur
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
705 msgid "Headheight:|#H"
706 msgstr "Haut. En-tête :|#u"
707
708 # contrainte de longueur
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
710 msgid "Headsep:|#d"
711 msgstr "Sép. En-tête :|#p"
712
713 # contrainte de longueur
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
715 msgid "Footskip:|#F"
716 msgstr "Esp. Bas :|#E"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
719 msgid "Sides"
720 msgstr "Faces"
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
723 msgid "Separation"
724 msgstr "Séparation"
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
727 msgid "Columns"
728 msgstr "Colonnes"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
731 msgid "Fonts:|#F"
732 msgstr "Polices :|#P"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
735 msgid "Font Size:|#O"
736 msgstr "Taille de Police :|#T"
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
739 #, fuzzy
740 msgid "Class:|#C"
741 msgstr "Classe :|#C"
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
744 msgid "Page style:|#P"
745 msgstr "Mise en Page :|#M"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
748 msgid "Spacing:|#g"
749 msgstr "Interligne :|#g"
750
751 # contrainte de longueur
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
753 msgid "Extra Options:|#X"
754 msgstr "Autres Options :|#O"
755
756 # contrainte de longueur
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
758 msgid "Default Skip:|#u"
759 msgstr "Espacement :|#E"
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
762 msgid "One|#n"
763 msgstr "Recto Seul|#S"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
766 msgid "Two|#T"
767 msgstr "Recto/Verso|#V"
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
770 msgid "One|#e"
771 msgstr "Une|#U"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
774 msgid "Two|#w"
775 msgstr "Deux|#x"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
778 msgid "Indent|#I"
779 msgstr "Indentation|#I"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
782 msgid "Skip|#K"
783 msgstr "Interligne|#n"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
787 msgid "Encoding:|#E"
788 msgstr "Encodage :|#E"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
791 #, fuzzy
792 msgid "Quote Style:|#Q"
793 msgstr "Style des Guillemets"
794
795 # contrainte de longueur
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
797 msgid "Float Placement:|#L"
798 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
801 msgid "Section number depth:"
802 msgstr "Prof. de la numérotation :"
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
805 msgid "Table of contents depth:"
806 msgstr "Profondeur de la TdM :"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
809 msgid "PS Driver:|#S"
810 msgstr "Pilote PS :|#S"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
813 #, fuzzy
814 msgid "Use AMS Math:|#M"
815 msgstr "AMS Maths|#M"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
818 #, fuzzy
819 msgid "Sectioned bibliography|#e"
820 msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
823 #, fuzzy
824 msgid "Citation Style:|#C"
825 msgstr "Style de Citation :|#C"
826
827 # Contrainte de longueur
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
829 msgid "Bullet depth"
830 msgstr "Prof. Puces"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
833 #, fuzzy
834 msgid "LaTeX:|#L"
835 msgstr "LaTeX|#L"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
838 msgid "1|#1"
839 msgstr "1|#1"
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
842 msgid "2|#2"
843 msgstr "2|#2"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
846 msgid "3|#3"
847 msgstr "3|#3"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
850 msgid "4|#4"
851 msgstr "4|#4"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
854 msgid "Standard|#S"
855 msgstr "Standard|#S"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
858 msgid "Maths|#M"
859 msgstr "Maths|#M"
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
862 msgid "Ding 1|#D"
863 msgstr "Ding 1|#D"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
866 msgid "Ding 2|#i"
867 msgstr "Ding 2|#i"
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
870 msgid "Ding 3|#n"
871 msgstr "Ding 3|#n"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
874 msgid "Ding 4|#g"
875 msgstr "Ding 4|#g"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
878 msgid "New Branch:|#N"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
883 msgid "Add|#d"
884 msgstr "Ajouter|#j"
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
887 #, fuzzy
888 msgid "Remove|#e"
889 msgstr "&Restaurer"
890
891 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
892 #, fuzzy
893 msgid "Available Branches:"
894 msgstr "Références disponibles"
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
897 msgid "Activated Branches:"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
901 #, fuzzy
902 msgid "@5->"
903 msgstr "@->"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
906 #, fuzzy
907 msgid "Display Background:"
908 msgstr "fond d'insert"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
911 #, fuzzy
912 msgid "Modify"
913 msgstr "Modifier|#M"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
918 msgid "Status"
919 msgstr "Statut"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
922 msgid "Open|#O"
923 msgstr "Ouvert|#O"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
926 msgid "Collapsed|#C"
927 msgstr "Fermé|#F"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
930 msgid "Inlined View|#I"
931 msgstr "En Ligne|#L"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
936 #, fuzzy
937 msgid "File:|#F"
938 msgstr "Fichier|#F"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
941 #, fuzzy
942 msgid "Edit File...|#E"
943 msgstr "Éditer Fichier|#e"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
946 #, fuzzy
947 msgid "Template:|#T"
948 msgstr "Modèle|#M"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
951 #, fuzzy
952 msgid "Draft|#D"
953 msgstr "Défaut|#D"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
956 #, fuzzy
957 msgid "Show in LyX|#S"
958 msgstr "Afficher la bannière|#b"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
962 #, fuzzy
963 msgid "Display:|#D"
964 msgstr "Affichage|#f"
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
967 #, fuzzy
968 msgid "Scale:|#l"
969 msgstr "Échelle|#e"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
973 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
974 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
975 msgid "%"
976 msgstr "%"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
979 #, fuzzy
980 msgid "Angle:|#n"
981 msgstr "Angle|#g"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
985 #, fuzzy
986 msgid "Origin:|#O"
987 msgstr "Origine|#O"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
991 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
992 msgstr "Conserver les proportions|#C"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
995 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
996 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
998 #, fuzzy
999 msgid "x"
1000 msgstr "ex"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
1003 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
1004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
1005 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
1006 msgid "y"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Clip to bounding box|#b"
1012 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1013
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Get from File|#G"
1017 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Right top:|#t"
1022 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Left bottom:|#L"
1028 msgstr "En Bas à Gauche|#B"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Format:|#t"
1033 msgstr "Format|#F"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Option:|#p"
1038 msgstr "Ouvert|#O"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
1041 msgid "Directory:|#D"
1042 msgstr "Répertoire :|#R#r"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1045 msgid "Pattern:|#P"
1046 msgstr "Filtre :|#I#i"
1047
1048 # contrainte de longueur
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
1050 msgid "Filename:|#F"
1051 msgstr "Nom Fichier :|#N#n"
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1055 msgid "Rescan|#R"
1056 msgstr "Rafraîchir|#f"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1059 msgid "Home|#H"
1060 msgstr "Home|#H"
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1063 msgid "User1|#1"
1064 msgstr "Utilisateur1|#1"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1067 msgid "User2|#2"
1068 msgstr "Utilisateur2|#2"
1069
1070 # contrainte de longueur
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
1073 msgid "Placement"
1074 msgstr "Emplacement"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
1077 msgid "Page of floats|#P"
1078 msgstr "Page de flottants|#P"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
1081 msgid "Bottom of the page|#B"
1082 msgstr "Bas de la page|#B"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
1085 msgid "Top of the page|#T"
1086 msgstr "Haut de la page|#H"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
1089 msgid "Here, if possible|#r"
1090 msgstr "Ici, si possible|#I"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1093 msgid "Span columns|#S"
1094 msgstr "Couvrir plusieurs colonnes|#C"
1095
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1097 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1098 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX|#r"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1101 msgid "Alternatives|#l"
1102 msgstr "Autres|#u"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1105 msgid "Here, definitely!|#H"
1106 msgstr "Ici, à tout prix|#x"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1109 msgid "Document default|#D"
1110 msgstr "Valeurs par défaut du document|#d"
1111
1112 # contrainte de longueur
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Rotate sideways|#o"
1116 msgstr "Rotation 90°|#9"
1117
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1119 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1120 msgid "Output"
1121 msgstr "Sorties"
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Edit|#E"
1126 msgstr "Éditer|e"
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1129 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1130 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1131 msgid "LyX View"
1132 msgstr "Vue LyX"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Draft mode|#o"
1137 msgstr "Mode brouillon|#b"
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1140 msgid "Do not unzip|#u"
1141 msgstr "Ne pas décompresser|#d"
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Scale:|#S"
1146 msgstr "Échelle|#e"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Right top:|#R"
1151 msgstr "En Haut à Droite|#H"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1154 msgid "X"
1155 msgstr "X"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1158 msgid "Y"
1159 msgstr "Y"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1162 msgid "Units|#U"
1163 msgstr "Unité|#U"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1166 msgid "Clip to bounding box|#C"
1167 msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1170 msgid "Get from file|#G"
1171 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1174 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1175 msgid "Rotation"
1176 msgstr "Rotation"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1179 #, fuzzy
1180 msgid "LaTeX options:|#L"
1181 msgstr "Options LaTeX|#L"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1184 msgid "deg"
1185 msgstr "degrés"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Subfigure:|#S"
1190 msgstr "Sous-figure|#S"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Angle:|#A"
1195 msgstr "Angle|#g"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1198 msgid "Load|#L"
1199 msgstr "Charger|#C"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1202 msgid "File name:|#F"
1203 msgstr "Nom du fichier :|#f"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1206 msgid "Visible space|#s"
1207 msgstr "Espace visible|#E"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1210 msgid "Verbatim|#V"
1211 msgstr "Verbatim|#V"
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Use input|#U"
1216 msgstr "Utiliser input|#u"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Use include|#i"
1221 msgstr "Utiliser include|#i"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Preview|#P"
1226 msgstr "Aperçu|#A"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1229 msgid ""
1230 "()\n"
1231 "Both|#B"
1232 msgstr ""
1233 "()\n"
1234 "Les 2|#2"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1237 msgid ""
1238 ")\n"
1239 "Right|#R"
1240 msgstr ""
1241 ")\n"
1242 "Droite|#D"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1245 msgid ""
1246 "(\n"
1247 "Left|#L"
1248 msgstr ""
1249 "(\n"
1250 "Gauche|#G"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Rows:"
1256 msgstr "&Lignes :"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Columns:"
1262 msgstr "&Colonnes :"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Vertical align:|#V"
1267 msgstr "Alignement Vertical|#V"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Horizontal align:|#H"
1272 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Functions:"
1277 msgstr "Fonctions"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1281 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1285 msgid "Misc"
1286 msgstr "Divers"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1290 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1291 msgid "Dots"
1292 msgstr "Points"
1293
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1295 msgid "Negative|#N"
1296 msgstr "Négative|#N"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1299 msgid "Neg Medium|#E"
1300 msgstr "Nég. Moyenne|#M"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1303 msgid "Neg Thick|#T"
1304 msgstr "Nég. Grosse|#G"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1307 msgid "Thick|#H"
1308 msgstr "Grosse|#G"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1311 msgid "2Quadratin|#2"
1312 msgstr "2 Cadratins||#2"
1313
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1315 msgid "Quadratin|#Q"
1316 msgstr "Cadratin||#C"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1319 msgid "Thin|#I"
1320 msgstr "Fine|#F"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1323 msgid "Medium|#M"
1324 msgstr "Moyenne|#M"
1325
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1327 msgid "textrm"
1328 msgstr "textrm"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1331 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Type"
1334 msgstr "Type"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1337 #, fuzzy
1338 msgid "LyX Note|#N"
1339 msgstr "Note|N"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Comment|#o"
1344 msgstr "Commentaire"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1347 msgid "Greyed out|#G"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1351 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1353 msgid "Alignment"
1354 msgstr "Alignement"
1355
1356 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1357 msgid "Text"
1358 msgstr "Texte"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1361 msgid "Line spacing:|#s"
1362 msgstr "Interligne :|#I"
1363
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1365 msgid "Maximum label width:|#M"
1366 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
1367
1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1369 msgid "No Indent|#d"
1370 msgstr "Non Indenté|#n"
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1373 msgid "Right|#R"
1374 msgstr "Droite|#D"
1375
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1380 msgid "Left|#L"
1381 msgstr "Gauche|#G"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1384 msgid "Block|#B"
1385 msgstr "Bloc|#B"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Center|#C"
1392 msgstr "Centré|#C"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1395 msgid "Save"
1396 msgstr "Enregistrer"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1399 msgid "Scale & Resolution"
1400 msgstr "Échelle & Résolution"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1403 msgid "Fonts used"
1404 msgstr "Polices utilisées"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Roman:|#R"
1409 msgstr "Roman|#R"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Sans Serif:|#S"
1414 msgstr "Sans empattement|#S"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Typewriter:|#T"
1419 msgstr "Chasse fixe|#C"
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1422 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1423 msgstr "Ajuster les polices bitmap|#b"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Zoom %:|#Z"
1428 msgstr "Zoom %|#Z"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Screen DPI:|#D"
1433 msgstr "Résolution DPI|#D"
1434
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Tiny:"
1439 msgstr "Minuscule (-4)"
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Smallest:"
1445 msgstr "tout petit (-3)"
1446
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Smaller:"
1451 msgstr "très petit (-2)"
1452
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Small:"
1457 msgstr "Petit (-1)"
1458
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Normal:"
1463 msgstr "Normal"
1464
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Large:"
1469 msgstr "Grand"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Larger:"
1475 msgstr "Grand (+2)"
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Largest:"
1481 msgstr "GRAND (+3)"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Huge:"
1487 msgstr "ÉNORME"
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Huger:"
1492 msgstr "ÉNORME"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1495 msgid "Size"
1496 msgstr "Taille"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1499 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1500 msgstr "Polices & Encodage des Fenêtres"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Normal Font:|#N"
1505 msgstr "Police Normale|#N"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Bold Font:|#B"
1510 msgstr "Police Grasse|#G"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Popup Encoding:|#P"
1515 msgstr "Encodage des Fenêtres|#E"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1518 msgid "Layout & Bindings"
1519 msgstr "Présentation & Raccourcis"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1522 #, fuzzy
1523 msgid "User Interface file:|#U"
1524 msgstr "Fichier d'interface|#i"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Bind file:|#f"
1529 msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1533 msgid "Browse...|#w"
1534 msgstr "Parcourir...|#a"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1537 #, fuzzy
1538 msgid "LyX objects:|#L"
1539 msgstr "Objets LyX|#O"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1554 msgid "Modify|#M"
1555 msgstr "Modifier|#M"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1558 msgid "Auto region delete|#A"
1559 msgstr "Auto effacement de région|#e"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1562 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1563 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1566 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1567 msgstr "Icônifier les fenêtres avec la fenêtre principale|#I"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Wheel mouse jump:"
1572 msgstr "Saut de souris à molette"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Autosave interval:"
1577 msgstr "Intervalle entre sauvegardes"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Graphics display:|#G"
1582 msgstr "Affichage graphique|#g"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Instant Preview:|#p"
1587 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Real name:|#R"
1592 msgstr "À remplacer par :|#e"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Email address:|#E"
1597 msgstr "Adresse_Retour"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Spell command:|#S"
1602 msgstr "Commande du correcteur|#C"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Alternative language:|#a"
1607 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Escape characters:|#e"
1612 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
1613
1614 # contrainte de longueur
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Personal dictionary:|#d"
1618 msgstr "Dictionnaire personnel"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1621 msgid "Accept compound words|#w"
1622 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1625 msgid "Use input encoding|#i"
1626 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1629 msgid "Advanced Options"
1630 msgstr "Options Avancées"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1634 msgid "Interface"
1635 msgstr "Interface"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1638 msgid "Language Options"
1639 msgstr "Options de Langue"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Package:|#P"
1644 msgstr "Paquetage|#q"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Default language:|#l"
1649 msgstr "Langue par défaut|#L"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1652 msgid ""
1653 "Keyboard\n"
1654 "map|#K"
1655 msgstr ""
1656 "Réaffectation\n"
1657 "clavier|#c"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1660 #, fuzzy
1661 msgid "1st:|#1"
1662 msgstr "1er|#1"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1665 #, fuzzy
1666 msgid "2nd:|#2"
1667 msgstr "2ème|#2"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1670 msgid "Browse...|#o"
1671 msgstr "Parcourir...|#P"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1674 msgid "RtL support|#R"
1675 msgstr "Droite à Gauche|#G"
1676
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1678 msgid "Auto begin|#b"
1679 msgstr "Auto début|#d"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1682 msgid "Use babel|#U"
1683 msgstr "Utiliser babel|#U"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1686 msgid "Mark foreign|#M"
1687 msgstr "Marquer langues étrangères"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1690 msgid "Auto finish|#f"
1691 msgstr "Auto fin|#f"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1694 msgid "Global|#G"
1695 msgstr "Global|#o"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Command start:|#s"
1700 msgstr "Commande début|#b"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Command end:|#e"
1705 msgstr "Commande fin|#n"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1708 #, fuzzy
1709 msgid "All formats:|#l"
1710 msgstr "Tous les formats|#T"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Format:|#F"
1717 msgstr "Format|#F"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1720 #, fuzzy
1721 msgid "GUI name:|#G"
1722 msgstr "Nom d'usage|#i"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Shortcut:|#S"
1727 msgstr "Raccourci|#c"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Extension:|#E"
1732 msgstr "Extension|#x"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Viewer:|#V"
1737 msgstr "Visionneuse|#V"
1738
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Editor:|#i"
1742 msgstr "Éditeur"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1753 msgid "Add|#A"
1754 msgstr "Ajouter|#j"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1759 msgid "Delete|#D"
1760 msgstr "Enlever|#E"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1763 #, fuzzy
1764 msgid "All converters:|#l"
1765 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1768 #, fuzzy
1769 msgid "From:|#F"
1770 msgstr "De|#D"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1773 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Converter:|#C"
1779 msgstr "Convertisseur|#C"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Extra flags:|#E"
1784 msgstr "Autres Options|#O"
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1787 #, fuzzy
1788 msgid "All copiers:|#l"
1789 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Copier:|#C"
1794 msgstr "Couleur :|#C"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Default path:|#p"
1799 msgstr "Répertoire par défaut|#d"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1812 msgid "Browse..."
1813 msgstr "Parcourir..."
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Template path:|#T"
1818 msgstr "Répertoire de modèles|#m"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Temp dir:|#d"
1823 msgstr "Répertoire temporaire|#t"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Check last files:|#C"
1828 msgstr "Vérifier les récents|#V"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Last file count:|#L"
1833 msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Backup path:|#B"
1838 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1841 #, fuzzy
1842 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1843 msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1846 #, fuzzy
1847 msgid "PATH prefix:|#T"
1848 msgstr "Type :|#T"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Date format:|#f"
1853 msgstr "Format de la date|#F"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Name:"
1861 msgstr "Nom :"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Adapt output"
1866 msgstr "Adapter la sortie"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1869 msgid "Printer Command and Flags"
1870 msgstr "Commande et Options d'Impression"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Command:"
1875 msgstr "commande"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Page range:"
1880 msgstr "pages"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Copies:"
1885 msgstr "Exemplaires"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Reverse:"
1890 msgstr "ordre inverse"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1893 #, fuzzy
1894 msgid "To printer:"
1895 msgstr "vers l'imprimante"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1898 #, fuzzy
1899 msgid "File extension:"
1900 msgstr "extension de fichier"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Spool command:"
1905 msgstr "commande de spoule"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Paper type:"
1910 msgstr "type de papier"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Even pages:"
1915 msgstr "pages paires"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Odd pages:"
1920 msgstr "pages impaires"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Collated:"
1925 msgstr "accolées"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Landscape:"
1930 msgstr "Paysage"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1933 #, fuzzy
1934 msgid "To file:"
1935 msgstr "vers le fichier"
1936
1937 # contrainte de longueur
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Extra options:"
1941 msgstr "Autres Options :"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Spool printer prefix:"
1946 msgstr "préfixe de spoule"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Paper size:"
1951 msgstr "Taille :"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Plain text line length:|#A"
1956 msgstr "Longueur de ligne ASCII|#L"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1959 #, fuzzy
1960 msgid "TeX encoding:|#T"
1961 msgstr "Encodage TeX|#T"
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Default paper size:|#p"
1966 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Outside Code Interaction"
1971 msgstr "Programmes externes"
1972
1973 # contrainte de longueur
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Plain text roff:|#r"
1977 msgstr "Impr.|#r"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Checktex:|#c"
1982 msgstr "checktex|#c"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1985 #, fuzzy
1986 msgid "DVI paper option:|#D"
1987 msgstr "Option de papier DVI|#D"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1990 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1991 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1994 #, fuzzy
1995 msgid "BibTeX:|#B"
1996 msgstr "BibTeX"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Index:|#I"
2001 msgstr "Intérieure :|#I"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
2004 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
2008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
2009 msgid "Pages"
2010 msgstr "Pages"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
2013 msgid "Destination"
2014 msgstr "Destination"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
2017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
2018 msgid "Copies"
2019 msgstr "Exemplaires"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
2022 msgid "Sorted|#S"
2023 msgstr "Triés|#s"
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
2026 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
2030 msgid "Reverse order|#R"
2031 msgstr "Ordre inverse|#v"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
2034 msgid "Number:|#N"
2035 msgstr "Nombre :|#N"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
2038 msgid "Odd numbered pages|#O"
2039 msgstr "Pages impaires|#i"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
2042 msgid "Even numbered pages|#E"
2043 msgstr "Pages paires|#g"
2044
2045 # contrainte de longueur
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Printer:|#P"
2049 msgstr "Impr.|#r"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
2052 msgid "All|#l"
2053 msgstr "Toutes|#T"
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
2056 #, fuzzy
2057 msgid "From:|#m"
2058 msgstr "Depuis|#D"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
2061 msgid "Sort|#S"
2062 msgstr "Trier|#T"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Document:|#D"
2067 msgstr "Document|#D"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2071 msgid "Name:|#N"
2072 msgstr "Nom :|#N"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Label:|#e"
2077 msgstr "Étiquette :|#t"
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2080 msgid "Go to|#G"
2081 msgstr "Y Aller|#Y"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2084 msgid "Find:|#F"
2085 msgstr "Rechercher :|#h"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2088 msgid "Replace with:|#w"
2089 msgstr "Remplacer par :|#p"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2092 msgid "Find next"
2093 msgstr "Suivant"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2097 msgid "Replace|#R"
2098 msgstr "Remplacer|#R"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2101 msgid "Match word|#M"
2102 msgstr "Mot exact|#M"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2105 msgid "Replace all|#a"
2106 msgstr "Remplacer tout|#t"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2109 msgid "Search backwards|#S"
2110 msgstr "Rechercher en arrière|#a"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Export format:|#E"
2115 msgstr "Format d'exportation|#F"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Command:|#C"
2120 msgstr "Commande|#C"
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Word count:"
2125 msgstr "Nombre de mots"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2128 msgid "Unknown:"
2129 msgstr "Mot inconnu :"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2133 msgid "Replacement:"
2134 msgstr "Remplacement :"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2137 msgid "Suggestions:|#g"
2138 msgstr "Suggestions :|#g"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2141 msgid "Ignore|#I"
2142 msgstr "Ignorer|#I"
2143
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Ignore All|#g"
2147 msgstr "Ignorer le mot|#I"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2150 msgid "0 %"
2151 msgstr "0 %"
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2154 msgid "Append Column|#A"
2155 msgstr "Ajouter Colonne|#C"
2156
2157 # contrainte de longueur
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2159 msgid "Delete Column|#O"
2160 msgstr "Supprimer Colonne|#o"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2163 msgid "Append Row|#p"
2164 msgstr "Ajouter Ligne|#L"
2165
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2167 msgid "Delete Row|#w"
2168 msgstr "Supprimer Ligne|#i"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2171 msgid "Set Borders|#S"
2172 msgstr "Activer Bordures|#B"
2173
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2175 msgid "Unset Borders|#U"
2176 msgstr "Désactiver Bordures|#D"
2177
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2179 msgid "Longtable|#L"
2180 msgstr "Tableau Long|#T"
2181
2182 # contrainte de longueur
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2187 msgstr "Rotation 90°|#9"
2188
2189 # contrainte de longueur
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2191 msgid "Spec. Table"
2192 msgstr "Tab. Spécial"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2196 msgid "Fixed Width"
2197 msgstr "Largeur Fixe"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2201 msgid "Borders"
2202 msgstr "Bordures"
2203
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2206 msgid "H. Alignment"
2207 msgstr "Alignement H."
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2210 msgid "Special column"
2211 msgstr "Colonne spéciale"
2212
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2215 msgid " |#W"
2216 msgstr " |#W"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2220 msgid "Top|#t"
2221 msgstr "Haut|#H"
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2225 msgid "Bottom|#B"
2226 msgstr "Bas|#B"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2230 msgid "Right|#r"
2231 msgstr "Droite|#D"
2232
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2235 msgid "Left|#e"
2236 msgstr "Gauche|#u"
2237
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2241 msgid "Right|#i"
2242 msgstr "Droite|#o"
2243
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2246 msgid "Top|#p"
2247 msgstr "Haut|#t"
2248
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Middle|#M"
2252 msgstr "Milieu|#M"
2253
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2256 msgid "Bottom|#o"
2257 msgstr "Bas|#s"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2261 #, fuzzy
2262 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2263 msgstr "Paramètre LaTeX|#X"
2264
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2267 msgid " |#L"
2268 msgstr " |#L"
2269
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2272 msgid "V. Alignment"
2273 msgstr "Alignement Vertical"
2274
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2276 msgid "Block|#k"
2277 msgstr "Bloc|#l"
2278
2279 # contrainte de longueur
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2281 msgid "Special Cell"
2282 msgstr "Case spéciale"
2283
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2285 msgid "Special Multicolumn"
2286 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2289 msgid "Middle|#d"
2290 msgstr "Milieu|#M"
2291
2292 # contrainte de longueur
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2294 msgid "Multicolumn|#M"
2295 msgstr "Multicolonnes|#M"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2298 msgid "Use Minipage|#s"
2299 msgstr "Minipage|#i"
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2306 msgid "On"
2307 msgstr "Activé"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2310 msgid "Page break on the current row|#B"
2311 msgstr "Saut de page dans la ligne en cours|#S"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2321 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2323 msgid "Double"
2324 msgstr "Double"
2325
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2328 msgid "Header"
2329 msgstr "En-tête"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2332 msgid "First Header"
2333 msgstr "Premier En-tête"
2334
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2336 msgid "Footer"
2337 msgstr "Pied"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2340 msgid "Last Footer"
2341 msgstr "Dernier Pied"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2345 msgid "Is Empty"
2346 msgstr "Vide"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2349 msgid "Border Above"
2350 msgstr "Bordure Haut"
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2353 msgid "Border Below"
2354 msgstr "Bordure Bas"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2358 msgid "Contents"
2359 msgstr "Contenu"
2360
2361 # contrainte de longueur
2362 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2363 msgid "Show Path|#P"
2364 msgstr "Afficher chemin|#h"
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2367 msgid "Run TeXhash|#T"
2368 msgstr "Lancer Texhash|#T"
2369
2370 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2371 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Keyword:|#K"
2374 msgstr "Mot clé|#c"
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2377 msgid "Replace|^R"
2378 msgstr "Remplacer|^R"
2379
2380 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Keyword:"
2383 msgstr "Mot-Clé"
2384
2385 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Selection:|#S"
2388 msgstr "Sélection :"
2389
2390 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2391 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Thesaurus entries:"
2394 msgstr "Entrées du Dictionnaire"
2395
2396 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2397 msgid "Type:|#T"
2398 msgstr "Type :|#T"
2399
2400 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2401 #, fuzzy
2402 msgid "URL:|#U"
2403 msgstr "URL|#U"
2404
2405 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2406 msgid "HTML type|#H"
2407 msgstr "de type HTML|#H"
2408
2409 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2410 msgid "Spacing:|#S"
2411 msgstr "Interligne|#g"
2412
2413 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Value:|#V"
2416 msgstr "Valeur|#V"
2417
2418 # contrainte de longueur
2419 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Protect:|#P"
2422 msgstr "Impr.|#r"
2423
2424 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2425 msgid "Outer|#O"
2426 msgstr "Extérieur|#E"
2427
2428 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2429 msgid "Default|#D"
2430 msgstr "Défaut|#D"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Citation Style"
2435 msgstr "Style de Citation :|#C"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2438 msgid "&Jurabib"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2442 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Natbib"
2448 msgstr "Natbib|#N"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2451 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Default (numerical)"
2457 msgstr "Répertoire par défaut"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2460 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Natbib &style:"
2466 msgstr "Style de citation"
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2469 #, fuzzy
2470 msgid "S&ectioned bibliography"
2471 msgstr "Bibliographie"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2474 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2475 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2479 #, fuzzy
2480 msgid "A&vailable Branches:"
2481 msgstr "Références disponibles"
2482
2483 # Nom tout simplement ?
2484 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2488 msgid "Name"
2489 msgstr "Destinataire"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2492 msgid "Activated"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2499 msgid "Color"
2500 msgstr "Couleurs"
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2503 #, fuzzy
2504 msgid "The available branches"
2505 msgstr "Références disponibles"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2508 msgid "(&De)activate"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Toggle the selected branch"
2514 msgstr "Enlever la citation"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Alter Co&lor..."
2519 msgstr "Autre ..."
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2522 msgid "Define or change background color"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Remove"
2531 msgstr "&Restaurer"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Remove the selected branch"
2536 msgstr "Enlever la citation"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&New:"
2541 msgstr "Suivant"
2542
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2548 msgid "&Add"
2549 msgstr "&Ajouter"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2552 msgid "Add a new branch to the list"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&First level"
2558 msgstr "Premier En-tête"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Size:"
2566 msgstr "Taille :"
2567
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2572 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2573 msgid "default"
2574 msgstr "défaut"
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2580 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2581 msgid "Tiny"
2582 msgstr "minuscule (-4)"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2588 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2589 msgid "Smallest"
2590 msgstr "tout petit (-3)"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2596 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2597 msgid "Smaller"
2598 msgstr "très petit (-2)"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2604 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2605 msgid "Small"
2606 msgstr "petit (-1)"
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2612 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2613 msgid "Normal"
2614 msgstr "normal"
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2620 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2621 msgid "Large"
2622 msgstr "grand"
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2628 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2629 msgid "Larger"
2630 msgstr "Grand (+2)"
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2636 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2637 msgid "Largest"
2638 msgstr "GRAND (+3)"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2641 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2642 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2643 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2644 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2645 msgid "Huge"
2646 msgstr "ÉNORME"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2649 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2650 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2651 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2652 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2653 msgid "Huger"
2654 msgstr "ÉNORME (+5)"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Second level"
2659 msgstr "Section"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2662 msgid "&Third level"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2666 msgid "Fou&rth level"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Document &class:"
2672 msgstr "Document exporté comme "
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Class Settings"
2677 msgstr "Options de Flottant"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Options:"
2682 msgstr "Options"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Postscript &driver:"
2687 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2691 msgid "&Language:"
2692 msgstr "&Langue :"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Use language's default encoding"
2697 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Encoding:"
2702 msgstr "&Encodage :"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Quote Style:"
2707 msgstr "Style des Guillemets"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2710 msgid "&Top:"
2711 msgstr "Haut :"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2714 msgid "&Bottom:"
2715 msgstr "Bas :"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&Inner:"
2720 msgstr "Int. :|#I"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2723 #, fuzzy
2724 msgid "O&uter:"
2725 msgstr "Ext. :|#x"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Margins:"
2730 msgstr "Marges"
2731
2732 # contrainte de longueur
2733 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Foot skip:"
2736 msgstr "Esp. Bas :"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Head &sep:"
2741 msgstr "Sép. En-tête :"
2742
2743 # contrainte de longueur
2744 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Head &height:"
2747 msgstr "Ha&ut. En-tête :"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Use AMS math package automatically"
2752 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
2753
2754 # contrainte de longueur
2755 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Use AMS &math package"
2758 msgstr "AMS Math|#M"
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Numbering"
2763 msgstr "Chiffre"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&List in Table of Contents"
2768 msgstr "Table des Matières"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2773 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2774 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2775 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2776 msgid "Example"
2777 msgstr "Exemple"
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Numbered"
2782 msgstr "Chiffre"
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2785 msgid "Appears in TOC"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Example numbering and table of contents"
2791 msgstr "Insérer la table des matières"
2792
2793 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Paper Size"
2796 msgstr "Taille :"
2797
2798 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2802 msgid "&Height:"
2803 msgstr "Hauteur :"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2811 msgid "&Width:"
2812 msgstr "Largeur :"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2815 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Portrait"
2821 msgstr "Portrait"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2824 msgid "&Landscape"
2825 msgstr "Paysage"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Page &style:"
2830 msgstr "Mise en page :"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2833 msgid "Style used for the page header and footer"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Two-sided document"
2839 msgstr "Nouveau document"
2840
2841 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2842 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2846 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2847 msgid "Version"
2848 msgstr "Version"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2851 msgid "Version goes here"
2852 msgstr "La version va là"
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2855 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2856 msgid "Credits"
2857 msgstr "Crédits"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2861 msgid "Copyright"
2862 msgstr "Copyright"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2891 msgid "&Close"
2892 msgstr "&Fermer"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2895 msgid "LyX: Enter text"
2896 msgstr "LyX : Entrez du texte"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2899 msgid "&Dummy"
2900 msgstr "Bidon"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2904 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2905 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2906 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2907 msgid "&Cancel"
2908 msgstr "&Annuler"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Key:"
2913 msgstr "&Clé"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2917 #, fuzzy
2918 msgid "The bibliography key"
2919 msgstr "Bibliographie"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Label:"
2925 msgstr "&Étiquette"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2929 msgid "The label as it appears in the document"
2930 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2948 msgid "&OK"
2949 msgstr "&OK"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2952 #, fuzzy
2953 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2954 msgstr "Base de Données BibTeX"
2955
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Browse..."
2964 msgstr "&Parcourir ..."
2965
2966 # contrainte de longueur
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Enter BibTeX database name"
2970 msgstr "Base de D. BibTeX"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2981 msgid "New Item"
2982 msgstr "Nouvel Élément"
2983
2984 # contrainte de longueur
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Available BibTeX databases"
2988 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2997 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2998 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2999 msgid "Cancel"
3000 msgstr "Annuler"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3003 #, fuzzy
3004 msgid "St&yle"
3005 msgstr "&Style"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3008 msgid "The BibTeX style"
3009 msgstr "Le style BibTeX"
3010
3011 # contrainte de longueur
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Databa&ses"
3015 msgstr "Base de D."
3016
3017 # contrainte de longueur
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3019 msgid "BibTeX database to use"
3020 msgstr "Base de D. BibTeX"
3021
3022 # contrainte de longueur
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Selected BibTeX databases"
3026 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3030 #, fuzzy
3031 msgid "&Add..."
3032 msgstr "&Ajouter ..."
3033
3034 # contrainte de longueur
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3036 msgid "Add a BibTeX database file"
3037 msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3040 msgid "&Delete"
3041 msgstr "&Effacer"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3044 msgid "Remove the selected database"
3045 msgstr "Enlever la base de D. sélectionnée"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3049 msgid "Choose a style file"
3050 msgstr "Choisir un fichier de style"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3053 #, fuzzy
3054 msgid "all cited references"
3055 msgstr "Références disponibles"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3058 #, fuzzy
3059 msgid "all uncited references"
3060 msgstr "Références disponibles"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3063 #, fuzzy
3064 msgid "all references"
3065 msgstr "Références disponibles"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3069 #, fuzzy
3070 msgid "This bibliography section contains..."
3071 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3074 #, fuzzy
3075 msgid "C&ontent:"
3076 msgstr "Contenu"
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3079 msgid "Add bibliography to &TOC"
3080 msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3083 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3084 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3088 msgid "Supported box types"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Height value"
3095 msgstr "Largeur"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3099 msgid "Units of height value"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3104 msgid "Units of width value"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3110 msgid "Width value"
3111 msgstr "Largeur"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3121 msgid "&Restore"
3122 msgstr "&Restaurer"
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3137 msgid "&Apply"
3138 msgstr "&Appliquer"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3144 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3145 msgid "Left"
3146 msgstr "À gauche"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3151 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3152 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3153 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3154 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Center"
3157 msgstr "Centré"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3163 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3164 msgid "Right"
3165 msgstr "À droite"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3169 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Stretch"
3172 msgstr "Élongation :"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3178 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3185 msgid "Top"
3186 msgstr "&Haut"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3192 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3193 msgid "Middle"
3194 msgstr "&Milieu"
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3200 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3201 msgid "Bottom"
3202 msgstr "&Bas"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3206 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3211 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Content hori&zontal:"
3217 msgstr "Insérer un ressort horizontal"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Content &vertical:"
3222 msgstr "Espacement vertical"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Box vertical:"
3227 msgstr "Espacement vertical"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3230 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3231 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3232 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3233 msgid "None"
3234 msgstr "Sans"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3238 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Inner Box:"
3244 msgstr "Int. :|#I"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3247 #, fuzzy
3248 msgid "T&ype:"
3249 msgstr "Type :"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Available branches:"
3254 msgstr "Références disponibles"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Select your branch"
3259 msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Change:"
3264 msgstr "Changer la Langue"
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3267 msgid "Details of the change"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3271 msgid "&Accept"
3272 msgstr "Accepter"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3275 msgid "Accept this change"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Reject"
3281 msgstr "RàZ"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3284 msgid "Reject this change"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Next change"
3290 msgstr "Inchangé"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Go to next change"
3295 msgstr "Erreur suivante"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3298 msgid "&Family:"
3299 msgstr "&Famille :"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3303 msgid "Font family"
3304 msgstr "Famille police"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3308 msgid "Font shape"
3309 msgstr "Forme police"
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3312 msgid "S&hape:"
3313 msgstr "F&orme :|#o"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3317 msgid "Font series"
3318 msgstr "Série police :"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3325 msgid "Language"
3326 msgstr "Langue"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3330 msgid "Font color"
3331 msgstr "Couleur police"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3334 msgid "&Series:"
3335 msgstr "&Série :|#S"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3338 msgid "&Color:"
3339 msgstr "Couleurs :"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Never Toggled"
3344 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3347 msgid "Si&ze:"
3348 msgstr "Taille :"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3352 msgid "Font size"
3353 msgstr "Taille police"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Always Toggled"
3358 msgstr "Paramètres (dés)activables"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3362 msgid "Other font settings"
3363 msgstr "Autres réglages de police"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3366 msgid "&Misc:"
3367 msgstr "Divers :"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3370 msgid "&Toggle all"
3371 msgstr "(Dés)Activer Tous"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3374 msgid "toggle font on all of the above"
3375 msgstr "(Dés)Activer Tous|#v"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Apply changes immediately"
3380 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3383 msgid "Apply each change automatically"
3384 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Bibliography entry"
3390 msgstr "Entrée de Bibliographie"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3393 msgid "Move the selected citation down"
3394 msgstr "Descendre la citation"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3397 msgid "Citations currently selected"
3398 msgstr "Clés sélectionnées"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3401 #, fuzzy
3402 msgid "D&elete"
3403 msgstr "&Effacer"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3406 msgid "Move the selected citation up"
3407 msgstr "Remonter la citation"
3408
3409 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Citations:"
3413 msgstr "Citation"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3416 #, fuzzy
3417 msgid "A&pply"
3418 msgstr "&Appliquer"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3421 msgid "Style"
3422 msgstr "Style"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Citation &style:"
3427 msgstr "Style de citation"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3430 msgid "Natbib citation style to use"
3431 msgstr "Style de citation Natbib"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3434 msgid "Force &upper case"
3435 msgstr "Forcer les majuscules"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3438 msgid "Force upper case in citation"
3439 msgstr "Forcer les majuscules dans la citation"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Text after:"
3444 msgstr "Texte après le paramètre"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3447 msgid "Text to place after citation"
3448 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Text to place before citation"
3453 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Text &before:"
3458 msgstr "Texte avant"
3459
3460 # à revoir
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3462 msgid "&Full author list"
3463 msgstr "Liste complète des auteurs"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3466 msgid "List all authors"
3467 msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
3468
3469 # ---------------------------XFORMS---------------------------
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3471 #, fuzzy
3472 msgid "LyX: Add Citation"
3473 msgstr "Citation"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Available bibliography keys"
3478 msgstr "Clés disponibles"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3481 msgid "&Previous"
3482 msgstr "Précédent"
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Browse the available bibliography entries"
3487 msgstr "Références disponibles"
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3491 msgid "Case &sensitive"
3492 msgstr "Selon la casse"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3495 msgid "Make the search case-sensitive"
3496 msgstr "Recherche sensible à la casse"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3499 msgid "&Next"
3500 msgstr "Suivant"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3504 msgid "&Find:"
3505 msgstr "Rechercher :"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&Regular Expression"
3510 msgstr "E&xpression Régulière"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3513 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3514 msgstr "Interpréter comme une expression régulière"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Left delimiter"
3519 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Right delimiter"
3524 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3527 msgid "&Keep matched"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Match delimiter types"
3533 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Insert"
3538 msgstr "Insérer|I"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Insert the delimiters"
3543 msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Use Class Defaults"
3548 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3553 msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Save as Document Defaults"
3558 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3561 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Display"
3567 msgstr "Affichage des Graphiques"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3570 msgid "&Inline"
3571 msgstr "&En Ligne"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3574 msgid "Show ERT inline"
3575 msgstr "Affiche l'ERT en ligne"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3578 msgid "&Collapsed"
3579 msgstr "&Fermé"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3582 msgid "Show ERT button only"
3583 msgstr "Affiche seulement le bouton ERT"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3586 msgid "&Open"
3587 msgstr "&Ouvert"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3590 msgid "Show ERT contents"
3591 msgstr "Affiche le contenu de l'ERT"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3594 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3595 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3596 msgid "File"
3597 msgstr "Fichier"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Template"
3602 msgstr "&Modèle"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3605 msgid "Available templates"
3606 msgstr "Modèles disponibles"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Draft"
3611 msgstr "Mode &Brouillon"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3615 msgid "Filename"
3616 msgstr "Nom Fichier"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3622 msgid "&File:"
3623 msgstr "&Fichier :"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3630 msgstr "Obtenir le cadre limite dans le fichier (EPS)"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3633 #, fuzzy
3634 msgid "&Edit File..."
3635 msgstr "Édit&er Fichier"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3638 msgid "Edit the file externally"
3639 msgstr "Éditer le fichier extérieur"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Sca&le:"
3644 msgstr "Éch&elle"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3650 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Display:"
3656 msgstr "Affichage des Graphiques"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3662 msgid "Screen display"
3663 msgstr "Affichage"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3669 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3671 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3673 #: src/lyxfont.C:516
3674 msgid "Default"
3675 msgstr "Défaut"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3680 msgid "Monochrome"
3681 msgstr "Noir et Blanc"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3686 msgid "Grayscale"
3687 msgstr "Niveaux de gris"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Preview"
3692 msgstr "Aperçu|#A"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3696 msgid "&Show in LyX"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Display image in LyX"
3703 msgstr "Afficher l'information à propos de LyX"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3706 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Rotate"
3709 msgstr "Rotation|#t"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3715 msgid "Angle to rotate image by"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3720 msgid "&Origin:"
3721 msgstr "&Origine :"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3727 msgid "The origin of the rotation"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3732 #, fuzzy
3733 msgid "A&ngle:"
3734 msgstr "&Angle :"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3737 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Scale"
3740 msgstr "Échelle%"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3744 msgid "Width of image in output"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3749 msgid "Height of image in output"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Maintain aspect ratio"
3756 msgstr "Conserver les proportions"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3760 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3764 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Crop"
3767 msgstr "Copier"
3768
3769 # contrainte de longueur
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3772 msgid "Right &top:"
3773 msgstr "&Haut Droite :"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Left bottom:"
3779 msgstr "&Bas Gauche :"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3783 msgid "Clip to &bounding box"
3784 msgstr "&Couper selon le cadre limite"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Clip to bounding box values"
3790 msgstr "&Couper au cadre"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Get from File"
3796 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3799 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3800 msgid "Options"
3801 msgstr "Options"
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Forma&t:"
3806 msgstr "Formats"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3809 #, fuzzy
3810 msgid "O&ption:"
3811 msgstr "Légende"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3818 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3819 msgid "Close"
3820 msgstr "Fermer"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Graphics"
3825 msgstr "Graphique"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3828 #, fuzzy
3829 msgid "LyX Display"
3830 msgstr "Affichage"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Display:"
3835 msgstr "Affichage des Graphiques"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Scale:"
3840 msgstr "Éch&elle"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Edit"
3845 msgstr "&Éditer ..."
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3849 #, fuzzy
3850 msgid "File name of image"
3851 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Select an image file"
3856 msgstr "Choisir un fichier"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Clipping"
3861 msgstr "Fermeture"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3864 #, fuzzy
3865 msgid "E&xtra options"
3866 msgstr "&Autres Options"
3867
3868 # contrainte de longueur
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3870 msgid "Su&bfigure"
3871 msgstr "Sous-figure"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3874 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Don't un&zip on export"
3880 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3885 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3888 #, fuzzy
3889 msgid "LaTeX &options:"
3890 msgstr "Options LaTeX"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Additional LaTeX options"
3896 msgstr "Autres Options LaTeX|#L"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3899 msgid "&Draft mode"
3900 msgstr "Mode &Brouillon"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Draft mode"
3905 msgstr "Mode &Brouillon"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Ca&ption:"
3910 msgstr "Légende"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3914 #, fuzzy
3915 msgid "The caption for the sub-figure"
3916 msgstr "La sous-légende pour la figure"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3919 msgid "File name to include"
3920 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3923 msgid "Select a file"
3924 msgstr "Choisir un fichier"
3925
3926 # à confirmer
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3928 #, fuzzy
3929 msgid "&Include Type:"
3930 msgstr "Inclusion"
3931
3932 # à confirmer aussi
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3934 #: src/insets/insetinclude.C:284
3935 msgid "Input"
3936 msgstr "Incorporation"
3937
3938 # à confirmer
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3940 #: src/insets/insetinclude.C:287
3941 msgid "Include"
3942 msgstr "Inclusion"
3943
3944 # Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
3945 # Retour à verbatim (cf intro) - JPC
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3947 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3948 msgid "Verbatim"
3949 msgstr "Verbatim"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3952 msgid "&Load"
3953 msgstr "Charger"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3956 msgid "Load the file"
3957 msgstr "Charger le fichier"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3960 msgid "&Mark spaces in output"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3964 msgid "Underline spaces in generated output"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3968 msgid "&Show preview"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Show LaTeX preview"
3974 msgstr "Le Préambule LaTeX"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3979 msgid "&Update"
3980 msgstr "&Mise à jour"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3983 msgid "Update the display"
3984 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Insert root"
3989 msgstr "Insérer un guillemet"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Insert spacing"
3994 msgstr "Interligne"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3997 msgid "Set limits style"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Set math font"
4003 msgstr "Régler la taille de la police"
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Insert fraction"
4008 msgstr "Insérer une citation"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4011 msgid "Toggle between display and inline mode"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Insert matrix"
4017 msgstr "Insérer un appendice"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Subscript"
4022 msgstr "Indice|I"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Superscript"
4027 msgstr "Exposant|x"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4030 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4034 #, fuzzy
4035 msgid "&Functions"
4036 msgstr "Fonctions"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Select a function or operator to insert"
4041 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Symbols"
4046 msgstr "Symbol"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Operators"
4051 msgstr "Grands Opérateurs"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Big operators"
4056 msgstr "Grands Opérateurs"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Relations"
4061 msgstr "Relations Binaires"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4064 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4065 msgid "Greek"
4066 msgstr "Grec"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4069 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4070 msgid "Arrows"
4071 msgstr "Flèches"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4074 msgid "Frame decorations"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4078 msgid "Miscellaneous"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4082 #, fuzzy
4083 msgid "AMS operators"
4084 msgstr "Opérateurs AMS"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4087 #, fuzzy
4088 msgid "AMS relations"
4089 msgstr "Relations AMS"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4092 #, fuzzy
4093 msgid "AMS negated relations"
4094 msgstr "Négations de Relations AMS"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4097 #, fuzzy
4098 msgid "AMS arrows"
4099 msgstr "Flèches AMS"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4102 #, fuzzy
4103 msgid "AMS Miscellaneous"
4104 msgstr "Divers AMS"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Select a page of symbols"
4109 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4112 msgid "&Detach panel"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4116 msgid "Open this panel as a separate window"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4121 msgid "&Rows:"
4122 msgstr "&Lignes :"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4128 msgid "Number of rows"
4129 msgstr "Nombre de lignes"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4133 msgid "&Columns:"
4134 msgstr "&Colonnes :"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4140 msgid "Number of columns"
4141 msgstr "Nombre de colonnes"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4145 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4150 msgid "Vertical alignment"
4151 msgstr "Alignement vertical"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Vertical:"
4156 msgstr "Espacement vertical"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4161 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Horizontal:"
4166 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4169 #, fuzzy
4170 msgid "LyX &Note"
4171 msgstr "Note"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4174 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4175 msgid "LyX internal only"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4179 #, fuzzy
4180 msgid "C&omment"
4181 msgstr "Commentaire"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4184 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4185 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4189 msgid "&Greyed out"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4193 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Print as grey text"
4196 msgstr "Imprime toutes les pages"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
4200 msgid "Single"
4201 msgstr "Simple"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4204 msgid "1.5"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4209 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4210 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4212 msgid "Custom"
4213 msgstr "Paramétré"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4216 #, fuzzy
4217 msgid "L&ine spacing:"
4218 msgstr "Interligne"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4221 msgid "Justified"
4222 msgstr "Justifié"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Alig&nment:"
4227 msgstr "Alignement :"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4230 #, fuzzy
4231 msgid "In&dent paragraph"
4232 msgstr "Paragraphe à retrait"
4233
4234 # contrainte de longueur
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4236 msgid "Label Width"
4237 msgstr "Taille marqueur"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4241 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Lo&ngest label"
4247 msgstr "Le plus long :|#L"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4250 #, fuzzy
4251 msgid "The LaTeX preamble"
4252 msgstr "Le Préambule LaTeX"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Edit..."
4257 msgstr "&Éditer ..."
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4262 msgstr "Éditer le préambule dans un éditeur externe"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&roff command:"
4267 msgstr "Commandes utilisateur"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4272 msgstr ""
4273 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
4274 "ou texte brut)."
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4277 msgid "Output &line length:"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4281 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Colors"
4287 msgstr "Couleurs"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4290 #, fuzzy
4291 msgid "&Alter..."
4292 msgstr "Autre ..."
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4295 #, fuzzy
4296 msgid "C&onverter:"
4297 msgstr "Convertisseurs"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4300 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4304 #, fuzzy
4305 msgid "F&rom:"
4306 msgstr "Depuis|#D"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4309 #, fuzzy
4310 msgid "E&xtra flag:"
4311 msgstr "Autres Options|#O"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4315 #, fuzzy
4316 msgid "A&dd"
4317 msgstr "Ajouter"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Modify"
4324 msgstr "Modifier|#M"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Converters"
4329 msgstr "Convertisseurs"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4332 #, fuzzy
4333 msgid "C&opiers"
4334 msgstr "Exemplaires"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Copier:"
4339 msgstr "Exemplaires"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&Format:"
4345 msgstr "Formats"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4348 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4353 msgid ""
4354 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4355 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4356 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4357 "all your converters."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Date format:"
4363 msgstr "Format de la date|#F"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4366 msgid "Date format for strftime output"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Display &Graphics:"
4372 msgstr "Affichage des Graphiques"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4375 msgid "Off"
4376 msgstr "Arrêt"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4379 #, fuzzy
4380 msgid "No math"
4381 msgstr "mathématique"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4384 msgid "Do not display"
4385 msgstr "Ne pas afficher"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Instant &Preview:"
4390 msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4393 #, fuzzy
4394 msgid "&GUI name:"
4395 msgstr "Nom d'interface|#i"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4398 #, fuzzy
4399 msgid "F&ormat:"
4400 msgstr "Formats"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Viewer:"
4405 msgstr "Visualiser"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Ed&itor:"
4410 msgstr "Éditeur"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4413 #, fuzzy
4414 msgid "S&hortcut:"
4415 msgstr "Raccourci|#c"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4418 #, fuzzy
4419 msgid "E&xtension:"
4420 msgstr "Extension|#x"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&File formats"
4425 msgstr "Formats"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&E-mail:"
4430 msgstr "Email"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Your name"
4435 msgstr "Surnom"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4440 msgid "&Name:"
4441 msgstr "Nom :"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4444 msgid "Your E-mail address"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Bro&wse..."
4451 msgstr "Parcourir..."
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4454 #, fuzzy
4455 msgid "S&econd:"
4456 msgstr "Section"
4457
4458 # contrainte de longueur
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&First:"
4462 msgstr "Prénom"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Br&owse..."
4468 msgstr "Parcourir..."
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Use &keyboard map"
4473 msgstr "Réaffectation clavier"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Command s&tart:"
4478 msgstr "Commande début|#b"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Default language:"
4483 msgstr "Langue par défaut|#L"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Command e&nd:"
4488 msgstr "Commande fin|#n"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Language pac&kage:"
4493 msgstr "Langue :"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Auto &begin"
4498 msgstr "Auto début|#d"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Use &babel"
4503 msgstr "Utiliser babel|#U"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Global"
4508 msgstr "Global|#o"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4511 msgid "&Right-to-left language support"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Auto &end"
4517 msgstr "Auto début|#d"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Mark &foreign languages"
4522 msgstr "Marquer étranger|#M"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4525 #, fuzzy
4526 msgid "&Reset class options when document class changes"
4527 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Set class options to default on class change"
4532 msgstr ""
4533 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
4534 "remises à zéro après un changement de classe."
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4537 #, fuzzy
4538 msgid "External Applications"
4539 msgstr "&Autres Options"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4542 msgid "CheckTeX start options and flags"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Chec&kTeX command:"
4548 msgstr "Exécuter la commande"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4551 #, fuzzy
4552 msgid "BibTeX command and options"
4553 msgstr "Classes LaTeX"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&BibTeX command:"
4558 msgstr "Exécuter la commande"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4563 msgstr "Classes LaTeX"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Index command:"
4568 msgstr "Exécuter la commande"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4571 #, fuzzy
4572 msgid "DVI viewer paper size options:"
4573 msgstr "Option de papier DVI|#D"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4576 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4580 #, fuzzy
4581 msgid "US Letter"
4582 msgstr "LettreUS"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Legal"
4587 msgstr "LégalUS"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Executive"
4592 msgstr "ExecutiveUS"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4595 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4596 msgid "A3"
4597 msgstr "A3"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4600 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4601 msgid "A4"
4602 msgstr "A4"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4605 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4606 msgid "A5"
4607 msgstr "A5"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4610 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4611 msgid "B5"
4612 msgstr "B5"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Te&X encoding:"
4617 msgstr "Encodage TeX|#T"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Default paper si&ze:"
4622 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4625 #, fuzzy
4626 msgid "&Document templates:"
4627 msgstr "Document exporté comme "
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&Backup directory:"
4632 msgstr "Répertoire système : "
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4635 #, fuzzy
4636 msgid "&Temporary directory:"
4637 msgstr "Répertoire utilisateur : "
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4640 msgid "&PATH prefix:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4644 #, fuzzy
4645 msgid "&Working directory:"
4646 msgstr "LyX : Création du répertoire "
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Ly&XServer pipe:"
4651 msgstr "Tubes du Serveur LyX"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Printer &name:"
4656 msgstr "Imprimante"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Printer co&mmand:"
4661 msgstr "Commandes utilisateur"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Name of the default printer"
4666 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Adapt outp&ut"
4671 msgstr "Adapter la sortie"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4674 msgid "Use printer name explicitely"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Command Options"
4680 msgstr "insert de commande"
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Re&verse:"
4685 msgstr "ordre inverse"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4688 #, fuzzy
4689 msgid "To p&rinter:"
4690 msgstr "vers l'imprimante"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Paper si&ze:"
4695 msgstr "Taille :"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4698 #, fuzzy
4699 msgid "To &file:"
4700 msgstr "vers le fichier"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Spool &command:"
4705 msgstr "commande de spoule"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Odd pages:"
4710 msgstr "pages impaires"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Paper t&ype:"
4715 msgstr "type de papier"
4716
4717 # contrainte de longueur
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4719 #, fuzzy
4720 msgid "E&xtra options:"
4721 msgstr "Autres Options :"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Spool pref&ix:"
4726 msgstr "préfixe de spoule"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Co&llated:"
4731 msgstr "accolées"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4734 #, fuzzy
4735 msgid "&Even pages:"
4736 msgstr "pages paires"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4739 #, fuzzy
4740 msgid "File ex&tension:"
4741 msgstr "extension de fichier"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Lan&dscape:"
4746 msgstr "Paysage"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Co&pies:"
4751 msgstr "Exemplaires"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Pa&ge range:"
4756 msgstr "pages"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4759 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Sa&ns Serif:"
4765 msgstr "Sans empattement"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4768 #, fuzzy
4769 msgid "T&ypewriter:"
4770 msgstr "Chasse fixe"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4773 #, fuzzy
4774 msgid "&Roman:"
4775 msgstr "Romain"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Screen &DPI:"
4780 msgstr "Résolution DPI|#D"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4783 #, fuzzy
4784 msgid "&Zoom %:"
4785 msgstr "Zoom %|#Z"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Font Sizes"
4790 msgstr "Taille police"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Hugest:"
4795 msgstr "ÉNORME"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Spell chec&ker:"
4800 msgstr "Correcteur Orthographique"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4803 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Al&ternative language:"
4809 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Escape cha&racters:"
4814 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4819 msgstr ""
4820 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
4821 "»."
4822
4823 # contrainte de longueur
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Personal &dictionary:"
4827 msgstr "Dictionnaire personnel"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Accept compound &words"
4832 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4835 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Use input encod&ing"
4841 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4844 #, fuzzy
4845 msgid "B&rowse..."
4846 msgstr "Parcourir..."
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4849 msgid "&User interface file:"
4850 msgstr "Fichier d'interface :"
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4853 msgid "&Bind file:"
4854 msgstr "Fichier de raccourcis :"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4857 msgid "Documents"
4858 msgstr "Documents"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4861 #, fuzzy
4862 msgid "B&ackup documents "
4863 msgstr "Enregistrer le document ?"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4866 #, fuzzy
4867 msgid " every"
4868 msgstr "ordre inverse"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4871 msgid "minutes"
4872 msgstr "minutes"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4875 #, fuzzy
4876 msgid "&Maximum last files:"
4877 msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Scrolling"
4882 msgstr "Insert d'avance curseur"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4885 #, fuzzy
4886 msgid "W&heel mouse scroll:"
4887 msgstr "Saut de souris à molette"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4892 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4895 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Save"
4898 msgstr "Enregistrer"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4901 msgid "Page number to print from"
4902 msgstr "Numéro de la page à partir de laquelle imprimer"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4905 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4909 msgid "Page number to print to"
4910 msgstr "Numéro de la page jusqu'à laquelle imprimer"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Fro&m"
4915 msgstr "Depuis|#D"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4919 msgid "Print all pages"
4920 msgstr "Imprime toutes les pages"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4923 msgid "&All"
4924 msgstr "&Toutes"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Print &odd-numbered pages"
4929 msgstr "Imprime seulement les pages impaires"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Print &even-numbered pages"
4934 msgstr "Imprime seulement les pages paires"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4937 msgid "Re&verse order"
4938 msgstr "&Ordre inverse"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4941 msgid "Print in reverse order"
4942 msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4945 msgid "Number of copies"
4946 msgstr "Nombre d'exemplaires"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4949 msgid "&Collate"
4950 msgstr "Accoler"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4953 msgid "Collate copies"
4954 msgstr "Accoler les exemplaires"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4957 msgid "&Print"
4958 msgstr "&Imprimer"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4961 msgid "Print Destination"
4962 msgstr "Destination"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4965 #, fuzzy
4966 msgid "P&rinter:"
4967 msgstr "Imprimante"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4970 msgid "Send output to the printer"
4971 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4974 msgid "Send output to the given printer"
4975 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4979 msgid "Send output to a file"
4980 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Update the label list"
4985 msgstr "Met à jour la liste des références"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4988 #, fuzzy
4989 msgid "&Go to Label"
4990 msgstr "&Étiquette"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Jump to the label"
4995 msgstr "Aller à la référence"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&Sort"
5000 msgstr "Trier"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5005 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5008 #, fuzzy
5009 msgid "<reference>"
5010 msgstr "Préférences"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5013 #, fuzzy
5014 msgid "(<reference>)"
5015 msgstr "Préférences"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5018 #, fuzzy
5019 msgid "<page>"
5020 msgstr "Minipage"
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5023 msgid "on page <page>"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5027 msgid "<reference> on page <page>"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Formatted reference"
5033 msgstr "Jolie Référence"
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5038 msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Available labels"
5043 msgstr "Modèles disponibles"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5046 #, fuzzy
5047 msgid "L&abels in:"
5048 msgstr "Étiquetage"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5051 msgid "Replace &with:"
5052 msgstr "Remplacer par :"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5055 msgid "Match whole words onl&y"
5056 msgstr "Mots complets seulement"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5059 msgid "Find &Next"
5060 msgstr "Suivant"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5065 msgid "&Replace"
5066 msgstr "Remplacer"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Replace &All"
5071 msgstr "Remplacer tout"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5074 msgid "Search &backwards"
5075 msgstr "Rechercher en arrière"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5078 #, fuzzy
5079 msgid "&Command:"
5080 msgstr "commande"
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5083 #, fuzzy
5084 msgid "&Export formats:"
5085 msgstr "Format d'exportation|#e"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5088 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Available export converters"
5094 msgstr "Modèles disponibles"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5097 msgid "Suggestions:"
5098 msgstr "Suggestions :"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5101 msgid "Replace word with current choice"
5102 msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5105 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5106 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5109 msgid "&Ignore"
5110 msgstr "Ignorer"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5113 msgid "Ignore this word"
5114 msgstr "Ignore le mot"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5117 #, fuzzy
5118 msgid "I&gnore All"
5119 msgstr "Ignorer"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Ignore this word throughout this session"
5124 msgstr "Accepte le mot durant cette session"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5127 msgid "How far spellchecking has got"
5128 msgstr "État d'avancement de la correction"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5131 msgid "Suggestions"
5132 msgstr "Suggestions"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5135 msgid "Current word"
5136 msgstr "Mot actuel"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Unknown word:"
5141 msgstr "Mot inconnu :"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5144 msgid "Replace with selected word"
5145 msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Table Settings"
5150 msgstr "Paramètres du Document"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Horizontal alignment:"
5155 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5158 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Block"
5161 msgstr "Noir"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Horizontal alignment in column"
5166 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5169 #, fuzzy
5170 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5171 msgstr "PlacementTableau"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5174 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5178 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5182 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5186 #, fuzzy
5187 msgid "LaTe&X argument:"
5188 msgstr "Paramètre LaTeX|#A"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5191 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5195 #, fuzzy
5196 msgid "&Multicolumn"
5197 msgstr "Multi-Colonnes|M"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5200 msgid "Merge cells"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Column Width"
5206 msgstr "Colonnes "
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5209 #, fuzzy
5210 msgid "&Vertical alignment:"
5211 msgstr "Alignement vertical"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Width unit"
5216 msgstr "Largeur"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5219 msgid "Fixed width of the column"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5223 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5227 #, fuzzy
5228 msgid "&Borders"
5229 msgstr "Bordures"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5232 msgid "Set Borders"
5233 msgstr "Activer Bordures"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5236 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5240 #, fuzzy
5241 msgid "All Borders"
5242 msgstr "Bordures"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5245 #, fuzzy
5246 msgid "&Set"
5247 msgstr "Trier"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5250 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5254 #, fuzzy
5255 msgid "C&lear"
5256 msgstr "Effacer|#E"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5259 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5263 #, fuzzy
5264 msgid "&Longtable"
5265 msgstr "Tab.Long"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5268 msgid "&Use long table"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5272 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Settings"
5278 msgstr "Section"
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Header:"
5283 msgstr "En-tête"
5284
5285 # contrainte de longueur
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Footer:"
5289 msgstr "Pied"
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5292 #, fuzzy
5293 msgid "First header:"
5294 msgstr "Premier En-tête"
5295
5296 # contrainte de longueur
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Last footer:"
5300 msgstr "Dernier Pied"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Border above"
5305 msgstr "Bordure Haut"
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Border below"
5310 msgstr "Bordure Bas"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5316 #, fuzzy
5317 msgid "on"
5318 msgstr "Nom Propre"
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5321 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5325 #, fuzzy
5326 msgid "This row is the header of the first page"
5327 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5330 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5334 #, fuzzy
5335 msgid "This row is the footer of the last page"
5336 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5346 #, fuzzy
5347 msgid "double"
5348 msgstr "Double"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5352 #, fuzzy
5353 msgid "is empty"
5354 msgstr "vide"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Don't output the last footer"
5359 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Don't output the first header"
5364 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Page &break on current row"
5369 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Set a page break on the current row"
5374 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Current cell:"
5379 msgstr "Mot actuel"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Current row position"
5384 msgstr "Proposition"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5387 msgid "Current column position"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5391 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5392 msgid "LaTeX classes"
5393 msgstr "Classes LaTeX"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5396 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5397 msgid "LaTeX styles"
5398 msgstr "Styles LaTeX"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5401 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5402 msgid "BibTeX styles"
5403 msgstr "Styles BibTeX"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5406 msgid "Selected classes or styles"
5407 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5410 msgid "Show &path"
5411 msgstr "Afficher le chemin"
5412
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5414 msgid "Toggles view of the file list"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5418 msgid "Installed files"
5419 msgstr "Fichiers installés"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5422 msgid "&Rescan"
5423 msgstr "&Rafraîchir"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Rebuild the file lists"
5428 msgstr "A reconstruit la liste des fichiers"
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5431 msgid "&View"
5432 msgstr "Visualiser"
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5435 msgid ""
5436 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5437 msgstr ""
5438 "Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
5439 "chemin est affiché."
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5442 msgid "Close this dialog"
5443 msgstr "Fermer cette fenêtre"
5444
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5446 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5447 #, fuzzy
5448 msgid "&Keyword:"
5449 msgstr "Mot-Clé"
5450
5451 # contrainte de longueur
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5453 msgid "Index entry"
5454 msgstr "Entrée d'index"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5457 msgid "Entry"
5458 msgstr "Entrée"
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5461 msgid "Select a related word"
5462 msgstr "Sélectionne un synonyme"
5463
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5465 #, fuzzy
5466 msgid "&Selection:"
5467 msgstr "Sélection :"
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5471 msgid "The selected entry"
5472 msgstr "L'entrée sélectionnée"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5475 msgid "Replace the entry with the selection"
5476 msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5479 #, fuzzy
5480 msgid "&Type:"
5481 msgstr "Type"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5484 msgid "Contents list"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5488 #, fuzzy
5489 msgid "&URL:"
5490 msgstr "&URL"
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5495 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5496 msgid "URL"
5497 msgstr "URL"
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5501 msgid "Name associated with the URL"
5502 msgstr "Nom associé à l'URL"
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5505 msgid "&Generate hyperlink"
5506 msgstr "&Créer un lien hypertexte"
5507
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5509 msgid "Output as a hyperlink ?"
5510 msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5513 #, fuzzy
5514 msgid "&Spacing:"
5515 msgstr "Interligne"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5518 #, fuzzy
5519 msgid "&Value:"
5520 msgstr "Valeur :"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5523 #, fuzzy
5524 msgid "&Protect:"
5525 msgstr "Raccourci|#c"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5530 msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5533 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5537 msgid "DefSkip"
5538 msgstr "par Défaut"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5542 msgid "SmallSkip"
5543 msgstr "Petit"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5547 msgid "MedSkip"
5548 msgstr "Moyen"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5552 msgid "BigSkip"
5553 msgstr "Gros"
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5556 msgid "VFill"
5557 msgstr "ressort vertical"
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5560 msgid "Supported spacing types"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Default (outer)"
5566 msgstr "Répertoire par défaut"
5567
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Outer"
5571 msgstr "Autre"
5572
5573 # contrainte de longueur
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5575 #, fuzzy
5576 msgid "&Placement:"
5577 msgstr "Emplacement"
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5580 msgid "&Units:"
5581 msgstr "&Unité :"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Document Font"
5586 msgstr "Document "
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5589 #, fuzzy
5590 msgid "&Font:"
5591 msgstr "Polices :"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5594 #, fuzzy
5595 msgid "&Size:"
5596 msgstr "Taille :"
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Separate Paragraphs With"
5601 msgstr "en Paragraphes|P"
5602
5603 # contrainte de longueur
5604 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5605 #, fuzzy
5606 msgid "&Indentation"
5607 msgstr "Indentation"
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5612 msgstr "Paragraphe à retrait"
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5615 #, fuzzy
5616 msgid "&Vertical space"
5617 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5620 #, fuzzy
5621 msgid "&Line spacing:"
5622 msgstr "Interligne"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Two-&column document"
5627 msgstr "Enregistrer le document ?"
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Format text into two columns"
5632 msgstr "Formatage du document..."
5633
5634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5635 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5636 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5637 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5638 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5639 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5640 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5641 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5642 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5643 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5644 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5645 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5646 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5648 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5649 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5650 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5652 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5653 msgid "Standard"
5654 msgstr "Standard"
5655
5656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5657 msgid "TheoremTemplate"
5658 msgstr "ModèleThéorème"
5659
5660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5661 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5663 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5664 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5665 msgid "Proof"
5666 msgstr "Preuve"
5667
5668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Proof:"
5672 msgstr "Preuve"
5673
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5676 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5678 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5679 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5681 msgid "Theorem"
5682 msgstr "Théorème"
5683
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Theorem #:"
5687 msgstr "Théorème"
5688
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5691 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5692 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5693 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5695 msgid "Lemma"
5696 msgstr "Lemme"
5697
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Lemma #:"
5701 msgstr "Lemme"
5702
5703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5704 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5705 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5707 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5709 msgid "Corollary"
5710 msgstr "Corollaire"
5711
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Corollary #:"
5715 msgstr "Corollaire"
5716
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5718 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5719 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5720 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5721 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5722 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5723 msgid "Proposition"
5724 msgstr "Proposition"
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Proposition #:"
5729 msgstr "Proposition"
5730
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5732 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5734 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5735 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5736 msgid "Conjecture"
5737 msgstr "Conjecture"
5738
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Conjecture #:"
5742 msgstr "Conjecture"
5743
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5745 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5746 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5748 msgid "Criterion"
5749 msgstr "Critère"
5750
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Criterion #:"
5754 msgstr "Critère"
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5757 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5758 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5759 msgid "Fact"
5760 msgstr "Fait"
5761
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Fact #:"
5765 msgstr "Fait"
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5770 msgid "Axiom"
5771 msgstr "Axiome"
5772
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Axiom #:"
5776 msgstr "Axiome"
5777
5778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5780 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5782 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5784 msgid "Definition"
5785 msgstr "Définition"
5786
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Definition #:"
5790 msgstr "Définition"
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Example #:"
5795 msgstr "Exemple"
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5799 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5800 msgid "Condition"
5801 msgstr "Condition"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Condition #:"
5806 msgstr "Condition"
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5809 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5811 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5812 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5813 msgid "Problem"
5814 msgstr "Problème"
5815
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Problem #:"
5819 msgstr "Problème"
5820
5821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5823 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5825 msgid "Exercise"
5826 msgstr "Exercice"
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Exercise #:"
5831 msgstr "Exercice"
5832
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5836 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5837 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5838 msgid "Remark"
5839 msgstr "Remarque"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Remark #:"
5844 msgstr "Remarque"
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5848 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5849 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5851 msgid "Claim"
5852 msgstr "Affirmation"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Claim #:"
5857 msgstr "Affirmation"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5861 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5862 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5863 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5864 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5865 msgid "Note"
5866 msgstr "Note"
5867
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Note #:"
5871 msgstr "Note"
5872
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5875 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5876 msgid "Notation"
5877 msgstr "Notation"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Notation #:"
5882 msgstr "Notation"
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5887 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5888 msgid "Case"
5889 msgstr "Cas"
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Case #:"
5894 msgstr "Cas"
5895
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5897 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5898 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5900 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5901 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5903 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5905 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5906 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5908 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5909 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5910 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5911 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5912 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5913 msgid "Section"
5914 msgstr "Section"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5917 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5918 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5920 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5921 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5923 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5924 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5925 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5927 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5928 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5930 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5931 msgid "Subsection"
5932 msgstr "SousSection"
5933
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5935 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5936 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5938 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5939 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5941 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5942 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5943 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5944 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5946 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5947 msgid "Subsubsection"
5948 msgstr "SousSousSection"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5952 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5953 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5954 msgid "Section*"
5955 msgstr "Section*"
5956
5957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5958 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5959 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5960 msgid "Subsection*"
5961 msgstr "SousSection*"
5962
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5964 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5965 msgid "Subsubsection*"
5966 msgstr "SousSousSection*"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5969 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5970 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5972 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5973 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5975 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5977 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5979 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5980 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5981 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5982 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5984 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5985 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5986 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5987 msgid "Abstract"
5988 msgstr "Abstract"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Abstract---"
5993 msgstr "Abstract"
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5998 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5999 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6001 msgid "Keywords"
6002 msgstr "Mots-Clés"
6003
6004 # contrainte de longueur
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Index Terms---"
6008 msgstr "Entrée d'index"
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6011 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6012 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6013 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6014 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6015 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6016 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6017 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6018 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6019 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6020 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6021 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6022 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6023 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6026 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6027 msgid "Bibliography"
6028 msgstr "Bibliographie"
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6034 #: src/rowpainter.C:443
6035 msgid "Appendix"
6036 msgstr "Appendice"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6039 msgid "Appendices"
6040 msgstr "Appendices"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6043 msgid "Biography"
6044 msgstr "Biographie"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6047 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6048 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6050 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6051 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6052 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6053 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6054 msgid "Caption"
6055 msgstr "Légende"
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6058 msgid "Footernote"
6059 msgstr "NoteBasPage"
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6062 msgid "MarkBoth"
6063 msgstr "DoubleMarque"
6064
6065 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6067 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6068 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6069 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6070 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6071 msgid "Itemize"
6072 msgstr "ListePuces"
6073
6074 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6076 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6077 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6078 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6079 msgid "Enumerate"
6080 msgstr "Énumération"
6081
6082 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6085 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6087 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6088 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6090 msgid "Description"
6091 msgstr "Description"
6092
6093 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6095 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6097 msgid "List"
6098 msgstr "Liste"
6099
6100 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6101 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6103 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6104 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6105 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6106 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6108 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6110 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6112 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6115 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6117 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6118 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6119 msgid "Title"
6120 msgstr "Titre"
6121
6122 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6123 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6125 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6126 msgid "Subtitle"
6127 msgstr "SousTitre"
6128
6129 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6130 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6132 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6134 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6135 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6137 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6138 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6139 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6140 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6143 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6144 msgid "Author"
6145 msgstr "Auteur"
6146
6147 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6148 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6149 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6151 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6152 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6155 msgid "Address"
6156 msgstr "Adresse"
6157
6158 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6159 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6160 msgid "Offprint"
6161 msgstr "Offprint"
6162
6163 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6164 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6165 msgid "Mail"
6166 msgstr "Courrier"
6167
6168 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6169 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6171 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6174 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6178 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6179 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6180 msgid "Date"
6181 msgstr "Date"
6182
6183 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6184 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6189 msgid "Acknowledgement"
6190 msgstr "Remerciement"
6191
6192 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Offprint Requests to:"
6195 msgstr "Offprints"
6196
6197 #: lib/layouts/aa.layout:178
6198 msgid "Correspondence to:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6202 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Acknowledgements."
6205 msgstr "Remerciements"
6206
6207 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6208 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6209 msgid "LaTeX"
6210 msgstr "LaTeX"
6211
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6216 msgid "Email"
6217 msgstr "Email"
6218
6219 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6221 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6222 msgid "Thesaurus"
6223 msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
6224
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6226 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6227 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6228 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6229 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6230 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6233 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6234 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6235 msgid "Paragraph"
6236 msgstr "Paragraphe"
6237
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6239 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6240 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6241 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6242 msgid "Affiliation"
6243 msgstr "Affiliation"
6244
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6246 msgid "And"
6247 msgstr "Et"
6248
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6250 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6252 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6253 msgid "Acknowledgements"
6254 msgstr "Remerciements"
6255
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6258 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6260 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6261 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6262 #: src/output_plaintext.C:166
6263 msgid "References"
6264 msgstr "Références"
6265
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6267 msgid "PlaceFigure"
6268 msgstr "PlacementFigure"
6269
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6271 msgid "PlaceTable"
6272 msgstr "PlacementTableau"
6273
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6275 msgid "TableComments"
6276 msgstr "RemarquesTableau"
6277
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6279 msgid "TableRefs"
6280 msgstr "RéfsTableau"
6281
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6283 msgid "MathLetters"
6284 msgstr "LettresMathématiques"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6287 msgid "NoteToEditor"
6288 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
6289
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Facility"
6293 msgstr "Fait"
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Objectname"
6298 msgstr "Octave"
6299
6300 # contrainte de longueur
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Dataset"
6304 msgstr "Base de D."
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Subject headings:"
6309 msgstr "en-têtes"
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6312 #, fuzzy
6313 msgid "[Acknowledgements]"
6314 msgstr "Remerciements"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6317 #, fuzzy
6318 msgid "and"
6319 msgstr "Pays"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Place Figure here:"
6324 msgstr "PlacementFigure"
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Place Table here:"
6329 msgstr "PlacementTableau"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6332 #, fuzzy
6333 msgid "[Appendix]"
6334 msgstr "Appendice"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Note to Editor:"
6339 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6342 #, fuzzy
6343 msgid "References. ---"
6344 msgstr " Références : "
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Note. ---"
6349 msgstr "Note"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6352 msgid "FigCaption"
6353 msgstr "LégendeFig"
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6356 msgid "Fig. ---"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Facility:"
6362 msgstr "Fait"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6365 msgid "Obj:"
6366 msgstr ""
6367
6368 # contrainte de longueur
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Dataset:"
6372 msgstr "Base de D."
6373
6374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Theorem."
6379 msgstr "Théorème"
6380
6381 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Corollary."
6386 msgstr "Corollaire"
6387
6388 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6389 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Lemma."
6393 msgstr "Lemme"
6394
6395 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Proposition."
6400 msgstr "Proposition"
6401
6402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Conjecture."
6406 msgstr "Conjecture"
6407
6408 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Criterion."
6411 msgstr "Critère"
6412
6413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6414 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6417 msgid "Algorithm"
6418 msgstr "Algorithme"
6419
6420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Algorithm."
6423 msgstr "Algorithme"
6424
6425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Fact."
6429 msgstr "Fait"
6430
6431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Axiom."
6434 msgstr "Axiome"
6435
6436 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6437 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Definition."
6441 msgstr "Définition"
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Example."
6447 msgstr "Exemple"
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Condition."
6453 msgstr "Condition"
6454
6455 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Problem."
6459 msgstr "Problème"
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Exercise."
6465 msgstr "Exercice"
6466
6467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Remark."
6471 msgstr "Remarque"
6472
6473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6474 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6475 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Claim."
6478 msgstr "Affirmation"
6479
6480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Note."
6484 msgstr "Note"
6485
6486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Notation."
6490 msgstr "Notation"
6491
6492 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6493 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6494 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6495 msgid "Summary"
6496 msgstr "Résumé"
6497
6498 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Summary."
6501 msgstr "Résumé"
6502
6503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6504 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Acknowledgement."
6508 msgstr "Remerciement"
6509
6510 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Case."
6513 msgstr "Cas"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6518 msgid "Conclusion"
6519 msgstr "Conclusion"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Conclusion."
6525 msgstr "Conclusion"
6526
6527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6530 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6531
6532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6535 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6536
6537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6538 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6542 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6546 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6552 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6553
6554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6555 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6561 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6562
6563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6564 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6568 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Example \\arabic{example}."
6574 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6575
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6577 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6581 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6585 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6589 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6595 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6596
6597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Note \\arabic{note}."
6600 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6601
6602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6603 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6607 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6611 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Case \\arabic{case}."
6617 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6618
6619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6620 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6624 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6625 #, fuzzy
6626 msgid "\\arabic{section}"
6627 msgstr "SousSection"
6628
6629 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6630 msgid "Chapter Exercises"
6631 msgstr "Exercices_Chapitre"
6632
6633 #: lib/layouts/apa.layout:49
6634 msgid "RightHeader"
6635 msgstr "En-têteDroite"
6636
6637 #: lib/layouts/apa.layout:58
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Right header:"
6640 msgstr "En-tête_Droite"
6641
6642 #: lib/layouts/apa.layout:82
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Abstract:"
6645 msgstr "Abstract : "
6646
6647 #: lib/layouts/apa.layout:91
6648 msgid "ShortTitle"
6649 msgstr "TitreCourt"
6650
6651 #: lib/layouts/apa.layout:99
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Short title:"
6654 msgstr "Titre Court"
6655
6656 #: lib/layouts/apa.layout:128
6657 msgid "TwoAuthors"
6658 msgstr "DeuxAuteurs"
6659
6660 #: lib/layouts/apa.layout:135
6661 msgid "ThreeAuthors"
6662 msgstr "TroisAuteurs"
6663
6664 #: lib/layouts/apa.layout:142
6665 msgid "FourAuthors"
6666 msgstr "QuatreAuteurs"
6667
6668 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Affiliation:"
6672 msgstr "Affiliation"
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:170
6675 msgid "TwoAffiliations"
6676 msgstr "DeuxAffiliations"
6677
6678 #: lib/layouts/apa.layout:177
6679 msgid "ThreeAffiliations"
6680 msgstr "TroisAffiliations"
6681
6682 #: lib/layouts/apa.layout:184
6683 msgid "FourAffiliations"
6684 msgstr "QuatreAffiliations"
6685
6686 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6687 msgid "Journal"
6688 msgstr "Journal"
6689
6690 #: lib/layouts/apa.layout:205
6691 msgid "CopNum"
6692 msgstr "NumCopie"
6693
6694 #: lib/layouts/apa.layout:233
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Acknowledgements:"
6697 msgstr "Remerciements"
6698
6699 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6700 #: lib/layouts/spie.layout:88
6701 msgid "Acknowledgments"
6702 msgstr "Remerciements"
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:247
6705 msgid "ThickLine"
6706 msgstr "LigneÉpaisse"
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:257
6709 msgid "CenteredCaption"
6710 msgstr "LégendeCentrée"
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:265
6713 msgid "FitFigure"
6714 msgstr "AjusteFigure"
6715
6716 #: lib/layouts/apa.layout:271
6717 msgid "FitBitmap"
6718 msgstr "AjusteBitmap"
6719
6720 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6721 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6722 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6723 msgid "*"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:329
6727 msgid "Seriate"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6731 msgid "(\\alph{enumii})"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6735 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6736 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6737 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6738 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6739 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6740 msgid "Part"
6741 msgstr "Partie"
6742
6743 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6744 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6745 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6746 msgid "Part*"
6747 msgstr "Partie*"
6748
6749 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6750 msgid "Dialogue"
6751 msgstr "Dialogue"
6752
6753 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6754 msgid "Narrative"
6755 msgstr "Narratif"
6756
6757 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6758 msgid "ACT"
6759 msgstr "ACTE"
6760
6761 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6762 #, fuzzy
6763 msgid "ACT \\arabic{act}"
6764 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
6765
6766 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6767 msgid "SCENE"
6768 msgstr "SCÈNE"
6769
6770 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6771 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6775 msgid "SCENE*"
6776 msgstr "SCÈNE*"
6777
6778 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6779 msgid "AT RISE:"
6780 msgstr "LEVER_RIDEAU:"
6781
6782 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6784 msgid "Speaker"
6785 msgstr "Personnage"
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Parenthetical"
6790 msgstr "Matrice Mathématique"
6791
6792 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6793 msgid "("
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6797 msgid "\tEnd)"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6801 msgid "CURTAIN"
6802 msgstr "RIDEAU"
6803
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6805 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6806 msgid "Right Address"
6807 msgstr "Adresse_À_Droite"
6808
6809 #: lib/layouts/chess.layout:32
6810 msgid "Mainline"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/chess.layout:39
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Mainline:"
6816 msgstr "EMail"
6817
6818 #: lib/layouts/chess.layout:57
6819 msgid "Variation"
6820 msgstr "Variation"
6821
6822 #: lib/layouts/chess.layout:61
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Variation:"
6825 msgstr "Variation"
6826
6827 #: lib/layouts/chess.layout:67
6828 msgid "SubVariation"
6829 msgstr "SousVariation"
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:70
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Subvariation:"
6834 msgstr "SousVariation"
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:76
6837 msgid "SubVariation2"
6838 msgstr "SousVariation2"
6839
6840 #: lib/layouts/chess.layout:79
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Subvariation(2):"
6843 msgstr "SousVariation2"
6844
6845 #: lib/layouts/chess.layout:85
6846 msgid "SubVariation3"
6847 msgstr "SousVariation3"
6848
6849 #: lib/layouts/chess.layout:88
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Subvariation(3):"
6852 msgstr "SousVariation3"
6853
6854 #: lib/layouts/chess.layout:94
6855 msgid "SubVariation4"
6856 msgstr "SousVariation4"
6857
6858 #: lib/layouts/chess.layout:97
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Subvariation(4):"
6861 msgstr "SousVariation4"
6862
6863 #: lib/layouts/chess.layout:103
6864 msgid "SubVariation5"
6865 msgstr "SousVariation5"
6866
6867 #: lib/layouts/chess.layout:106
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Subvariation(5):"
6870 msgstr "SousVariation5"
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:113
6873 msgid "HideMoves"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:118
6877 msgid "HideMoves:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/chess.layout:123
6881 msgid "ChessBoard"
6882 msgstr "Échiquier"
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:127
6885 #, fuzzy
6886 msgid "[chessboard]"
6887 msgstr "Échiquier"
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:136
6890 msgid "BoardCentered"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/chess.layout:141
6894 msgid "[centered board]"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:151
6898 msgid "HighLight"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:156
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Highlights:"
6904 msgstr "Hauteur :"
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:171
6907 msgid "Arrow"
6908 msgstr "Flèche"
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:176
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Arrow:"
6913 msgstr "Flèche"
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:182
6916 msgid "KnightMove"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:187
6920 msgid "KnightMove:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6924 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6925 msgid "Institute"
6926 msgstr "Institut"
6927
6928 #: lib/layouts/cv.layout:57
6929 msgid "Topic"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/cv.layout:71
6933 msgid "MMMMM"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6937 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6938 msgid "Left Header"
6939 msgstr "En-tête_Gauche"
6940
6941 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6942 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6943 msgid "Right Header"
6944 msgstr "En-tête_Droite"
6945
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6947 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6948 msgid "My Address"
6949 msgstr "Mon_Adresse"
6950
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6952 msgid "Briefkopf:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6956 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6957 msgid "Send To Address"
6958 msgstr "Envoi_À_Adresse"
6959
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Adresse:"
6963 msgstr "Adresse"
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6968 msgid "Opening"
6969 msgstr "Ouverture"
6970
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Anrede:"
6974 msgstr "Anrede"
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6979 msgid "Signature"
6980 msgstr "Signature"
6981
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Unterschrift:"
6985 msgstr "Unterschrift"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6990 msgid "Closing"
6991 msgstr "Fermeture"
6992
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Gruss:"
6996 msgstr "Gruss"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6999 msgid "encl"
7000 msgstr "PJ"
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Anlagen:"
7005 msgstr "Anlagen"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7008 msgid "ps"
7009 msgstr "ps"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7012 #, fuzzy
7013 msgid "PS:"
7014 msgstr "PS"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7018 #: src/lengthcommon.C:48
7019 msgid "cc"
7020 msgstr "cc"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Verteiler:"
7025 msgstr "Verteiler"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7028 msgid "Betreff"
7029 msgstr "Betreff"
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Betreff:"
7034 msgstr "Betreff"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7037 msgid "Stadt"
7038 msgstr "Stadt"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Stadt:"
7043 msgstr "Stadt"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7046 msgid "Datum"
7047 msgstr "Datum"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Datum:"
7052 msgstr "Datum"
7053
7054 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7055 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7056 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7057 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7058 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7059 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7060 msgid "Subparagraph"
7061 msgstr "SousParagraphe"
7062
7063 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7064 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7065 msgid "Quotation"
7066 msgstr "Citation"
7067
7068 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7069 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7070 msgid "Quote"
7071 msgstr "Cite"
7072
7073 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7075 msgid "00.00.0000"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7079 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7080 msgid "MM"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7084 msgid "Verse"
7085 msgstr "Vers"
7086
7087 #: lib/layouts/egs.layout:267
7088 msgid "LaTeX Title"
7089 msgstr "Titre_LaTeX"
7090
7091 #: lib/layouts/egs.layout:302
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Author:"
7094 msgstr "Auteur"
7095
7096 #: lib/layouts/egs.layout:311
7097 msgid "Affil"
7098 msgstr "Appart."
7099
7100 #: lib/layouts/egs.layout:325
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Affilation:"
7103 msgstr "Affiliation"
7104
7105 #: lib/layouts/egs.layout:348
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Journal:"
7108 msgstr "Journal"
7109
7110 #: lib/layouts/egs.layout:357
7111 msgid "msnumber"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/egs.layout:372
7115 #, fuzzy
7116 msgid "MS_number:"
7117 msgstr "Pas de chiffre"
7118
7119 #: lib/layouts/egs.layout:382
7120 msgid "FirstAuthor"
7121 msgstr "PremierAuteur"
7122
7123 #: lib/layouts/egs.layout:396
7124 msgid "1st_author_surname:"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7128 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7129 msgid "Received"
7130 msgstr "Reçu"
7131
7132 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7133 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Received:"
7136 msgstr "Reçu"
7137
7138 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7140 msgid "Accepted"
7141 msgstr "Accepté"
7142
7143 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Accepted:"
7147 msgstr "Accepté"
7148
7149 #: lib/layouts/egs.layout:451
7150 msgid "Offsets"
7151 msgstr "Offsets"
7152
7153 #: lib/layouts/egs.layout:465
7154 msgid "reprint_reqs_to:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7159 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Abstract."
7163 msgstr "Abstract"
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7166 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7167 msgid "LyX-Code"
7168 msgstr "LyX-Code"
7169
7170 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Author Address"
7173 msgstr "Auteur"
7174
7175 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7177 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Address:"
7181 msgstr "Adresse"
7182
7183 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7184 msgid "Author Email"
7185 msgstr "EMail_Auteur"
7186
7187 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Email:"
7190 msgstr "Email"
7191
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7193 msgid "Author URL"
7194 msgstr "URL_Auteur"
7195
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7198 #, fuzzy
7199 msgid "URL:"
7200 msgstr "URL"
7201
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7204 msgid "Thanks"
7205 msgstr "Remerciements"
7206
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7210 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7211
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7213 msgid "PROOF."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7219 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7224 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7227 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7233 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7234
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7236 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7240 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7246 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7251 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7254 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7260 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7265 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7270 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7273 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Case \\arabic{case}"
7279 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7284 msgstr "Remerciement"
7285
7286 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7287 msgid "FrontMatter"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7291 msgid "Keyword"
7292 msgstr "Mot-Clé"
7293
7294 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Key words:"
7297 msgstr "Mots-Clés"
7298
7299 #: lib/layouts/foils.layout:41
7300 msgid "Foilhead"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/foils.layout:60
7304 msgid "ShortFoilhead"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/foils.layout:66
7308 msgid "Rotatefoilhead"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/foils.layout:72
7312 msgid "ShortRotatefoilhead"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/foils.layout:81
7316 msgid "TickList"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/foils.layout:96
7320 msgid "_/"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/foils.layout:102
7324 msgid "CrossList"
7325 msgstr "ListeCroisée"
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:117
7328 msgid "><"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:163
7332 msgid "My Logo"
7333 msgstr "Mon_Logo"
7334
7335 #: lib/layouts/foils.layout:172
7336 #, fuzzy
7337 msgid "My Logo:"
7338 msgstr "Mon_Logo"
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:181
7341 msgid "Restriction"
7342 msgstr "Restriction"
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:185
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Restriction:"
7347 msgstr "Restriction"
7348
7349 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Left Header:"
7352 msgstr "En-tête_Gauche"
7353
7354 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Right Header:"
7357 msgstr "En-tête_Droite"
7358
7359 # contrainte de longueur
7360 #: lib/layouts/foils.layout:205
7361 msgid "Right Footer"
7362 msgstr "Pied_Droite"
7363
7364 # contrainte de longueur
7365 #: lib/layouts/foils.layout:209
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Right Footer:"
7368 msgstr "Pied_Droite"
7369
7370 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7371 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7372 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Theorem #."
7375 msgstr "Théorème"
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7378 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7379 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Lemma #."
7382 msgstr "Lemme"
7383
7384 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7385 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7386 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Corollary #."
7389 msgstr "Corollaire"
7390
7391 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7392 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Proposition #."
7395 msgstr "Proposition"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7398 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7399 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Definition #."
7402 msgstr "Définition"
7403
7404 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7405 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7406 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Proof."
7409 msgstr "Preuve"
7410
7411 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7413 msgid "Theorem*"
7414 msgstr "Théorème*"
7415
7416 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7418 msgid "Lemma*"
7419 msgstr "Lemme*"
7420
7421 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7423 msgid "Corollary*"
7424 msgstr "Corollaire*"
7425
7426 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7428 msgid "Proposition*"
7429 msgstr "Proposition*"
7430
7431 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7433 msgid "Definition*"
7434 msgstr "Définition*"
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7437 msgid "Brieftext"
7438 msgstr "Brieftext"
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Text:"
7443 msgstr "Texte"
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7446 msgid "Unterschrift"
7447 msgstr "Unterschrift"
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7450 msgid "Strasse"
7451 msgstr "Strasse"
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Strasse:"
7456 msgstr "Strasse"
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7459 msgid "Zusatz"
7460 msgstr "Zusatz"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Zusatz:"
7465 msgstr "Zusatz"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7468 msgid "Ort"
7469 msgstr "Ort"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Ort:"
7474 msgstr "Ort"
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7477 msgid "Land"
7478 msgstr "Pays"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Land:"
7483 msgstr "Pays"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7486 msgid "RetourAdresse"
7487 msgstr "AdresseRetour"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7490 #, fuzzy
7491 msgid "RetourAdresse:"
7492 msgstr "AdresseRetour"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7495 msgid "MeinZeichen"
7496 msgstr "MeinZeichen"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7499 #, fuzzy
7500 msgid "MeinZeichen:"
7501 msgstr "MeinZeichen"
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7504 msgid "IhrZeichen"
7505 msgstr "IhrZeichen"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7508 #, fuzzy
7509 msgid "IhrZeichen:"
7510 msgstr "IhrZeichen"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7513 msgid "IhrSchreiben"
7514 msgstr "IhrSchreiben"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7517 #, fuzzy
7518 msgid "IhrSchreiben:"
7519 msgstr "IhrSchreiben"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7522 msgid "Telefon"
7523 msgstr "Telefon"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Telefon:"
7528 msgstr "Telefon"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7531 msgid "Telefax"
7532 msgstr "Telefax"
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Telefax:"
7537 msgstr "Telefax"
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7540 msgid "Telex"
7541 msgstr "Telex"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Telex:"
7546 msgstr "Telex"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7549 msgid "EMail"
7550 msgstr "EMail"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7553 #, fuzzy
7554 msgid "EMail:"
7555 msgstr "EMail"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7558 msgid "HTTP"
7559 msgstr "HTTP"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7562 #, fuzzy
7563 msgid "HTTP:"
7564 msgstr "HTTP"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7568 msgid "Bank"
7569 msgstr "Banque"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Bank:"
7575 msgstr "Banque"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7578 msgid "BLZ"
7579 msgstr "BLZ"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7582 #, fuzzy
7583 msgid "BLZ:"
7584 msgstr "BLZ"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7587 msgid "Konto"
7588 msgstr "Konto"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Konto:"
7593 msgstr "Konto"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7596 msgid "Postvermerk"
7597 msgstr "Postvermerk"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Postvermerk:"
7602 msgstr "Postvermerk"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7605 msgid "Adresse"
7606 msgstr "Adresse"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7609 msgid "Anrede"
7610 msgstr "Anrede"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7613 msgid "Anlagen"
7614 msgstr "Anlagen"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7617 msgid "Verteiler"
7618 msgstr "Verteiler"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7621 msgid "Gruss"
7622 msgstr "Gruss"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7626 msgid "Letter"
7627 msgstr "Lettre"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Letter:"
7632 msgstr "Lettre"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7636 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Signature:"
7639 msgstr "Signature"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7642 msgid "Street"
7643 msgstr "Rue"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Street:"
7648 msgstr "Rue"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7651 msgid "Addition"
7652 msgstr "Addition"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Addition:"
7657 msgstr "Addition"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7660 msgid "Town"
7661 msgstr "Ville"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Town:"
7666 msgstr "Ville"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7669 msgid "State"
7670 msgstr "État"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7673 #, fuzzy
7674 msgid "State:"
7675 msgstr "État"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7678 msgid "ReturnAddress"
7679 msgstr "AdresseRetour"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7682 #, fuzzy
7683 msgid "ReturnAddress:"
7684 msgstr "AdresseRetour"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7687 msgid "MyRef"
7688 msgstr "MesRéfs"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7691 #, fuzzy
7692 msgid "MyRef:"
7693 msgstr "MesRéfs"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7696 msgid "YourRef"
7697 msgstr "VotreRéf"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7700 #, fuzzy
7701 msgid "YourRef:"
7702 msgstr "VotreRéf"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7705 msgid "YourMail"
7706 msgstr "VotreMail"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7709 #, fuzzy
7710 msgid "YourMail:"
7711 msgstr "VotreMail"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7714 msgid "Phone"
7715 msgstr "Téléphone"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Phone:"
7720 msgstr "Téléphone"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7723 msgid "BankCode"
7724 msgstr "CodeBanque"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7727 #, fuzzy
7728 msgid "BankCode:"
7729 msgstr "CodeBanque"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7732 msgid "BankAccount"
7733 msgstr "CompteBancaire"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7736 #, fuzzy
7737 msgid "BankAccount:"
7738 msgstr "CompteBancaire"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7741 msgid "PostalComment"
7742 msgstr "CommentairePostal"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7745 #, fuzzy
7746 msgid "PostalComment:"
7747 msgstr "CommentairePostal"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7750 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Date:"
7755 msgstr "Date"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7758 msgid "Reference"
7759 msgstr "Référence"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Reference:"
7764 msgstr "Référence :"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Opening:"
7770 msgstr "Ouverture"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7773 msgid "Encl."
7774 msgstr "P.J."
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Encl.:"
7779 msgstr "P.J."
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7783 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7784 #, fuzzy
7785 msgid "cc:"
7786 msgstr "cc"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Closing:"
7792 msgstr "Fermeture"
7793
7794 # Nom tout simplement ?
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7796 #, fuzzy
7797 msgid "NameRowA"
7798 msgstr "Destinataire"
7799
7800 # Nom tout simplement ?
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7802 #, fuzzy
7803 msgid "NameRowA:"
7804 msgstr "Destinataire"
7805
7806 # Nom tout simplement ?
7807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7808 #, fuzzy
7809 msgid "NameRowB"
7810 msgstr "Destinataire"
7811
7812 # Nom tout simplement ?
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7814 #, fuzzy
7815 msgid "NameRowB:"
7816 msgstr "Destinataire"
7817
7818 # Nom tout simplement ?
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7820 #, fuzzy
7821 msgid "NameRowC"
7822 msgstr "Destinataire"
7823
7824 # Nom tout simplement ?
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7826 #, fuzzy
7827 msgid "NameRowC:"
7828 msgstr "Destinataire"
7829
7830 # Nom tout simplement ?
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7832 #, fuzzy
7833 msgid "NameRowD"
7834 msgstr "Destinataire"
7835
7836 # Nom tout simplement ?
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7838 #, fuzzy
7839 msgid "NameRowD:"
7840 msgstr "Destinataire"
7841
7842 # Nom tout simplement ?
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7844 #, fuzzy
7845 msgid "NameRowE"
7846 msgstr "Destinataire"
7847
7848 # Nom tout simplement ?
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7850 #, fuzzy
7851 msgid "NameRowE:"
7852 msgstr "Destinataire"
7853
7854 # Nom tout simplement ?
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7856 #, fuzzy
7857 msgid "NameRowF"
7858 msgstr "Destinataire"
7859
7860 # Nom tout simplement ?
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7862 #, fuzzy
7863 msgid "NameRowF:"
7864 msgstr "Destinataire"
7865
7866 # Nom tout simplement ?
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7868 #, fuzzy
7869 msgid "NameRowG"
7870 msgstr "Destinataire"
7871
7872 # Nom tout simplement ?
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7874 #, fuzzy
7875 msgid "NameRowG:"
7876 msgstr "Destinataire"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7879 #, fuzzy
7880 msgid "AddressRowA"
7881 msgstr "Adresse"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7884 #, fuzzy
7885 msgid "AddressRowA:"
7886 msgstr "Adresse"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7889 #, fuzzy
7890 msgid "AddressRowB"
7891 msgstr "Adresse"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7894 #, fuzzy
7895 msgid "AddressRowB:"
7896 msgstr "Adresse"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7899 #, fuzzy
7900 msgid "AddressRowC"
7901 msgstr "Adresse"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7904 #, fuzzy
7905 msgid "AddressRowC:"
7906 msgstr "Adresse"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7909 #, fuzzy
7910 msgid "AddressRowD"
7911 msgstr "Adresse"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7914 #, fuzzy
7915 msgid "AddressRowD:"
7916 msgstr "Adresse"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7919 #, fuzzy
7920 msgid "AddressRowE"
7921 msgstr "Adresse"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7924 #, fuzzy
7925 msgid "AddressRowE:"
7926 msgstr "Adresse"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7929 #, fuzzy
7930 msgid "AddressRowF"
7931 msgstr "Adresse"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7934 #, fuzzy
7935 msgid "AddressRowF:"
7936 msgstr "Adresse"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7939 #, fuzzy
7940 msgid "TelephoneRowA"
7941 msgstr "Téléphone"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7944 #, fuzzy
7945 msgid "TelephoneRowA:"
7946 msgstr "Téléphone"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7949 #, fuzzy
7950 msgid "TelephoneRowB"
7951 msgstr "Téléphone"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7954 #, fuzzy
7955 msgid "TelephoneRowB:"
7956 msgstr "Téléphone"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7959 #, fuzzy
7960 msgid "TelephoneRowC"
7961 msgstr "Téléphone"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7964 #, fuzzy
7965 msgid "TelephoneRowC:"
7966 msgstr "Téléphone"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7969 #, fuzzy
7970 msgid "TelephoneRowD"
7971 msgstr "Téléphone"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7974 #, fuzzy
7975 msgid "TelephoneRowD:"
7976 msgstr "Téléphone"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7979 #, fuzzy
7980 msgid "TelephoneRowE"
7981 msgstr "Téléphone"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7984 #, fuzzy
7985 msgid "TelephoneRowE:"
7986 msgstr "Téléphone"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7989 #, fuzzy
7990 msgid "TelephoneRowF"
7991 msgstr "Téléphone"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7994 #, fuzzy
7995 msgid "TelephoneRowF:"
7996 msgstr "Téléphone"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7999 msgid "InternetRowA"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8003 msgid "InternetRowA:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8007 msgid "InternetRowB"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8011 msgid "InternetRowB:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8015 msgid "InternetRowC"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8019 msgid "InternetRowC:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8023 msgid "InternetRowD"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8027 msgid "InternetRowD:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8031 msgid "InternetRowE"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8035 msgid "InternetRowE:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8039 msgid "InternetRowF"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8043 msgid "InternetRowF:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8047 #, fuzzy
8048 msgid "BankRowA"
8049 msgstr "Banque"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8052 #, fuzzy
8053 msgid "BankRowA:"
8054 msgstr "Banque"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8057 #, fuzzy
8058 msgid "BankRowB"
8059 msgstr "Banque"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8062 #, fuzzy
8063 msgid "BankRowB:"
8064 msgstr "Banque"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8067 #, fuzzy
8068 msgid "BankRowC"
8069 msgstr "Banque"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8072 #, fuzzy
8073 msgid "BankRowC:"
8074 msgstr "Banque"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8077 #, fuzzy
8078 msgid "BankRowD"
8079 msgstr "Banque"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8082 #, fuzzy
8083 msgid "BankRowD:"
8084 msgstr "Banque"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8087 #, fuzzy
8088 msgid "BankRowE"
8089 msgstr "Banque"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8092 #, fuzzy
8093 msgid "BankRowE:"
8094 msgstr "Banque"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8097 #, fuzzy
8098 msgid "BankRowF"
8099 msgstr "Banque"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8102 #, fuzzy
8103 msgid "BankRowF:"
8104 msgstr "Banque"
8105
8106 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Claim #."
8109 msgstr "Affirmation"
8110
8111 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8112 msgid "Remarks"
8113 msgstr "Remarques"
8114
8115 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Remarks #."
8118 msgstr "Remarques"
8119
8120 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8121 msgid "More"
8122 msgstr "Poursuivre"
8123
8124 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8125 msgid "(MORE)"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8129 msgid "FADE IN:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8133 msgid "INT."
8134 msgstr "INT."
8135
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8137 msgid "EXT."
8138 msgstr "EXT."
8139
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Continuing"
8143 msgstr "Condition"
8144
8145 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8146 #, fuzzy
8147 msgid "(continuing)"
8148 msgstr "Condition"
8149
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8151 msgid "Transition"
8152 msgstr "Transition"
8153
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8155 msgid "TITLE OVER:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8159 msgid "INTERCUT"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8163 msgid "INTERCUT WITH:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8167 msgid "FADE OUT"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8171 msgid "General"
8172 msgstr "Général"
8173
8174 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8175 msgid "Scene"
8176 msgstr "Scène"
8177
8178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Theorem:"
8181 msgstr "Théorème"
8182
8183 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8184 msgid "AddressForOffprints"
8185 msgstr "AdressePourOffprints"
8186
8187 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Address for Offprints:"
8190 msgstr "AdressePourOffprints"
8191
8192 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8193 msgid "RunningTitle"
8194 msgstr "TitreCourant"
8195
8196 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8197 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Running title:"
8200 msgstr "TitreCourant"
8201
8202 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8203 msgid "RunningAuthor"
8204 msgstr "AuteurCourant"
8205
8206 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Running author:"
8209 msgstr "AuteurCourant"
8210
8211 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8212 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Keywords:"
8216 msgstr "Mots-Clés"
8217
8218 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8219 #, fuzzy
8220 msgid "E-mail:"
8221 msgstr "Email"
8222
8223 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8224 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8225 msgid "Code"
8226 msgstr "Code"
8227
8228 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8229 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8230 msgid "SGML"
8231 msgstr "SGML"
8232
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8234 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8235 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8236 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8237 msgid "Chapter"
8238 msgstr "Chapitre"
8239
8240 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8241 msgid "Running LaTeX Title"
8242 msgstr "Titre_LaTeX_Courant"
8243
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8245 msgid "TOC Title"
8246 msgstr "Titre_TdM"
8247
8248 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8249 #, fuzzy
8250 msgid "TOC title:"
8251 msgstr "Titre_TdM"
8252
8253 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8254 msgid "Author Running"
8255 msgstr "Auteur_Courant"
8256
8257 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Author Running:"
8260 msgstr "Auteur_Courant"
8261
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8263 msgid "TOC Author"
8264 msgstr "Auteur_TdM"
8265
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8267 #, fuzzy
8268 msgid "TOC Author:"
8269 msgstr "Auteur_TdM"
8270
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Case #."
8274 msgstr "Cas"
8275
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Conjecture #."
8279 msgstr "Conjecture"
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Example #."
8284 msgstr "Exemple"
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Exercise #."
8289 msgstr "Exercice"
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Note #."
8294 msgstr "Note"
8295
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Problem #."
8299 msgstr "Problème"
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8302 msgid "Property"
8303 msgstr "Propriété"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Property #."
8308 msgstr "Propriété"
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8311 msgid "Question"
8312 msgstr "Question"
8313
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Question #."
8317 msgstr "Question"
8318
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Remark #."
8322 msgstr "Remarque"
8323
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8325 msgid "Solution"
8326 msgstr "Solution"
8327
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Solution #."
8331 msgstr "Solution"
8332
8333 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Chapterprecis"
8336 msgstr "Exercices_Chapitre"
8337
8338 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Epigraph"
8341 msgstr "Biographie"
8342
8343 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Poemtitle"
8346 msgstr "Petit"
8347
8348 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Poemtitle*"
8351 msgstr "Petit"
8352
8353 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Legend"
8356 msgstr "Pays"
8357
8358 #: lib/layouts/paper.layout:146
8359 msgid "SubTitle"
8360 msgstr "SousTitre"
8361
8362 #: lib/layouts/paper.layout:157
8363 msgid "Institution"
8364 msgstr "Institution"
8365
8366 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8367 msgid "Preprint"
8368 msgstr "Preprint"
8369
8370 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Thanks:"
8373 msgstr "Remerciements"
8374
8375 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Electronic Address:"
8378 msgstr "AdresseRetour"
8379
8380 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8381 #, fuzzy
8382 msgid "acknowledgments"
8383 msgstr "Remerciements"
8384
8385 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8386 msgid "PACS"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8390 #, fuzzy
8391 msgid "PACS number:"
8392 msgstr "Pas de chiffre"
8393
8394 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8395 #, fuzzy
8396 msgid "\\arabic{chapter}"
8397 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
8398
8399 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8400 #, fuzzy
8401 msgid "\\Alph{chapter}"
8402 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
8403
8404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8405 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8406 msgid "Labeling"
8407 msgstr "Étiquetage"
8408
8409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8410 msgid "L"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8414 #, fuzzy
8415 msgid "O"
8416 msgstr "Activé"
8417
8418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8419 msgid "PS"
8420 msgstr "PS"
8421
8422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8423 msgid "CC"
8424 msgstr "CC"
8425
8426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8427 msgid "Encl"
8428 msgstr "P.J."
8429
8430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8431 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8432 #, fuzzy
8433 msgid "encl:"
8434 msgstr "PJ"
8435
8436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8437 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8438 msgid "Telephone"
8439 msgstr "Téléphone"
8440
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Telephone:"
8444 msgstr "Téléphone"
8445
8446 # Placement ou endroit ?
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8448 msgid "Place"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Place:"
8454 msgstr "Coller"
8455
8456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8457 msgid "Backaddress"
8458 msgstr "Adresse_Retour"
8459
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Backaddress:"
8463 msgstr "Adresse_Retour"
8464
8465 # contrainte de longueur
8466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8467 msgid "Specialmail"
8468 msgstr "CourrierSpécial"
8469
8470 # contrainte de longueur
8471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Specialmail:"
8474 msgstr "CourrierSpécial"
8475
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8477 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8478 msgid "Location"
8479 msgstr "Adresse"
8480
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8482 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Location:"
8485 msgstr "Adresse"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Title:"
8490 msgstr "Titre"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8493 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8494 msgid "Subject"
8495 msgstr "Sujet"
8496
8497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Subject:"
8500 msgstr "Sujet"
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8503 msgid "Yourref"
8504 msgstr "Votreréf"
8505
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Your ref.:"
8509 msgstr "Votreréf"
8510
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8512 msgid "Yourmail"
8513 msgstr "Votremail"
8514
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8516 msgid "Your letter of:"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8520 msgid "Myref"
8521 msgstr "Ma_Réf"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Our ref.:"
8526 msgstr "Votreréf"
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8529 msgid "Customer"
8530 msgstr "Client"
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Customer no.:"
8535 msgstr "Client"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8538 msgid "Invoice"
8539 msgstr "Facture"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Invoice no.:"
8544 msgstr "Facture"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8547 #, fuzzy
8548 msgid "NextAddress"
8549 msgstr "Adresse"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Next Address:"
8554 msgstr "Adresse"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Post Scriptum:"
8559 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Sender Name:"
8564 msgstr "Imprimante"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8567 #, fuzzy
8568 msgid "SenderAddress"
8569 msgstr "Envoi_À_Adresse"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Sender Address:"
8574 msgstr "Envoi_À_Adresse"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8577 msgid "Sender Phone:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8581 msgid "Fax"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8585 msgid "Sender Fax:"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8589 #, fuzzy
8590 msgid "E-Mail"
8591 msgstr "EMail"
8592
8593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Sender E-Mail:"
8596 msgstr "EMail"
8597
8598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Sender URL:"
8601 msgstr "Insérer une URL"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Logo"
8606 msgstr "Log"
8607
8608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Logo:"
8611 msgstr "Log"
8612
8613 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8614 msgid "LandscapeSlide"
8615 msgstr "DiapoPaysage"
8616
8617 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Landscape Slide"
8620 msgstr "DiapoPaysage"
8621
8622 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8623 msgid "PortraitSlide"
8624 msgstr "DiapoPortrait"
8625
8626 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Portrait Slide"
8629 msgstr "DiapoPortrait"
8630
8631 # contrainte de longueur
8632 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8633 msgid "Slide"
8634 msgstr "Diapo"
8635
8636 # contrainte de longueur
8637 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8638 msgid "Slide*"
8639 msgstr "Diapo*"
8640
8641 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8642 msgid "SlideHeading"
8643 msgstr "TitreDiapo"
8644
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8646 msgid "SlideSubHeading"
8647 msgstr "SousTitreDiapo"
8648
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8650 msgid "ListOfSlides"
8651 msgstr "ListeDiapos"
8652
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8654 #, fuzzy
8655 msgid "List Of Slides"
8656 msgstr "ListeDiapos"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8659 msgid "SlideContents"
8660 msgstr "ContenuDiapo"
8661
8662 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Slidecontents"
8665 msgstr "ContenuDiapo"
8666
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8668 msgid "ProgressContents"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Progress Contents"
8674 msgstr "Contenu"
8675
8676 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8677 #, fuzzy
8678 msgid "\tEnd."
8679 msgstr "P.J."
8680
8681 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8683 msgid "Paragraph*"
8684 msgstr "Paragraphe*"
8685
8686 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Key words."
8689 msgstr "Mots-Clés"
8690
8691 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8692 msgid "AMS"
8693 msgstr "AMS"
8694
8695 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8696 msgid "AMS subject classifications."
8697 msgstr ""
8698
8699 # contrainte de longueur
8700 #: lib/layouts/slides.layout:103
8701 #, fuzzy
8702 msgid "New Slide:"
8703 msgstr "Diapo"
8704
8705 #: lib/layouts/slides.layout:125
8706 msgid "Overlay"
8707 msgstr "SurCouche"
8708
8709 #: lib/layouts/slides.layout:141
8710 #, fuzzy
8711 msgid "New Overlay:"
8712 msgstr "SurCouche"
8713
8714 #: lib/layouts/slides.layout:182
8715 #, fuzzy
8716 msgid "New Note:"
8717 msgstr "Nouvel Élément"
8718
8719 #: lib/layouts/slides.layout:207
8720 msgid "InvisibleText"
8721 msgstr "TexteInvisible"
8722
8723 #: lib/layouts/slides.layout:215
8724 #, fuzzy
8725 msgid "<Invisible Text Follows>"
8726 msgstr "TexteInvisible"
8727
8728 #: lib/layouts/slides.layout:232
8729 msgid "VisibleText"
8730 msgstr "TexteVisible"
8731
8732 #: lib/layouts/slides.layout:240
8733 #, fuzzy
8734 msgid "<Visible Text Follows>"
8735 msgstr "TexteVisible"
8736
8737 #: lib/layouts/spie.layout:53
8738 msgid "Authorinfo"
8739 msgstr "InfoAuteur"
8740
8741 #: lib/layouts/spie.layout:65
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Authorinfo:"
8744 msgstr "InfoAuteur"
8745
8746 #: lib/layouts/spie.layout:78
8747 msgid "ABSTRACT"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/spie.layout:93
8751 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8755 #, fuzzy
8756 msgid "email:"
8757 msgstr "Email"
8758
8759 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8760 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Subsubparagraph"
8766 msgstr "SousParagraphe"
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8769 #, fuzzy
8770 msgid "-- Header --"
8771 msgstr "En-tête"
8772
8773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Special-section"
8776 msgstr "&Sélection"
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Special-section:"
8781 msgstr "&Sélection"
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8784 #, fuzzy
8785 msgid "AGU-journal"
8786 msgstr "Journal"
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8789 #, fuzzy
8790 msgid "AGU-journal:"
8791 msgstr "Journal"
8792
8793 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Citation-number"
8797 msgstr "Citation"
8798
8799 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Citation-number:"
8803 msgstr "Citation"
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8806 msgid "AGU-volume"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8810 msgid "AGU-volume:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8814 msgid "AGU-issue"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8818 msgid "AGU-issue:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Copyright:"
8824 msgstr "Copyright"
8825
8826 # contrainte de longueur
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Index-terms"
8830 msgstr "Entrée d'index"
8831
8832 # contrainte de longueur
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Index-terms..."
8836 msgstr "Entrée d'index"
8837
8838 # contrainte de longueur
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Index-term"
8842 msgstr "Entrée d'index"
8843
8844 # contrainte de longueur
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Index-term:"
8848 msgstr "Entrée d'index"
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Cross-term"
8853 msgstr "Référence Croisée"
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Cross-term:"
8858 msgstr "Référence Croisée"
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Supplementary"
8863 msgstr "Résumé"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Supplementary..."
8868 msgstr "Résumé"
8869
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Supp-note"
8873 msgstr "note"
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Sup-mat-note:"
8878 msgstr "note"
8879
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Cite-other"
8883 msgstr "Centré"
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Cite-other:"
8888 msgstr "Centré"
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Revised"
8893 msgstr "RàZ"
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Revised:"
8898 msgstr "RàZ"
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Ident-line"
8903 msgstr "&En Ligne"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Ident-line:"
8908 msgstr "&En Ligne"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Runhead"
8913 msgstr "Rouge"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Runhead:"
8918 msgstr "Rouge"
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8921 msgid "Published-online:"
8922 msgstr ""
8923
8924 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8927 msgid "Citation"
8928 msgstr "Citation"
8929
8930 # ---------------------------XFORMS---------------------------
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Citation:"
8934 msgstr "Citation"
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8937 msgid "Posting-order"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Posting-order:"
8943 msgstr "Postvermerk"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8946 msgid "AGU-pages"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8950 #, fuzzy
8951 msgid "AGU-pages:"
8952 msgstr "pages impaires"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Words"
8957 msgstr "Bordures"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Words:"
8962 msgstr "Bordures"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Figures"
8967 msgstr "Figure"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Figures:"
8972 msgstr "Figure"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Tables"
8977 msgstr "Tableau"
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Tables:"
8982 msgstr "Tableau"
8983
8984 # contrainte de longueur
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Datasets"
8988 msgstr "Base de D."
8989
8990 # contrainte de longueur
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Datasets:"
8994 msgstr "Base de D."
8995
8996 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8997 #, fuzzy
8998 msgid "CCC"
8999 msgstr "CC"
9000
9001 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9002 #, fuzzy
9003 msgid "CCC code:"
9004 msgstr "Code"
9005
9006 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9007 #, fuzzy
9008 msgid "PaperId"
9009 msgstr "Papier"
9010
9011 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Paper Id:"
9014 msgstr "Papier"
9015
9016 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9017 #, fuzzy
9018 msgid "AuthorAddr"
9019 msgstr "Auteur"
9020
9021 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Author Address:"
9024 msgstr "Auteur"
9025
9026 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9027 #, fuzzy
9028 msgid "SlugComment"
9029 msgstr "Commentaire"
9030
9031 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Slug Comment:"
9034 msgstr "Commentaire"
9035
9036 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Plate"
9039 msgstr "Coller"
9040
9041 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Planotable"
9044 msgstr "PlacementTableau"
9045
9046 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Table Caption"
9049 msgstr "Légende"
9050
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9052 #, fuzzy
9053 msgid "TableCaption"
9054 msgstr "Légende"
9055
9056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9057 msgid "Current Address"
9058 msgstr "Adresse_Actuelle"
9059
9060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Current address:"
9063 msgstr "Adresse_Actuelle"
9064
9065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9066 #, fuzzy
9067 msgid "E-mail address:"
9068 msgstr "Adresse_Retour"
9069
9070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Key words and phrases:"
9073 msgstr "Mots-Clés"
9074
9075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9076 msgid "Dedicatory"
9077 msgstr "Dédicace"
9078
9079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Dedication:"
9082 msgstr "Dédicace"
9083
9084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9085 msgid "Translator"
9086 msgstr "Traducteur"
9087
9088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Translator:"
9091 msgstr "Traducteur"
9092
9093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9094 msgid "Subjectclass"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9098 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Algorithm #."
9104 msgstr "Algorithme"
9105
9106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9107 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9111 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9115 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9119 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9123 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9127 msgid "Conjecture*"
9128 msgstr "Conjecture*"
9129
9130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9131 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9135 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9139 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9143 msgid "Fact*"
9144 msgstr "Fait*"
9145
9146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9147 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9151 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9155 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9159 msgid "Example*"
9160 msgstr "Exemple*"
9161
9162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9163 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Condition*"
9169 msgstr "Condition"
9170
9171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9172 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Problem*"
9178 msgstr "Problème"
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9181 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Exercise*"
9187 msgstr "Exercice"
9188
9189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9190 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9194 msgid "Remark*"
9195 msgstr "Remarque*"
9196
9197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9198 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9202 msgid "Claim*"
9203 msgstr "Affirmation*"
9204
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9206 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9210 msgid "Note*"
9211 msgstr "Note*"
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9214 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Notation*"
9220 msgstr "Notation"
9221
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9223 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9227 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9231 msgid "Acknowledgement*"
9232 msgstr "Remerciement*"
9233
9234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9235 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9239 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9243 msgid "Conclusion*"
9244 msgstr "Conclusion*"
9245
9246 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9247 msgid "Literal"
9248 msgstr "Littéral"
9249
9250 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9251 msgid "Chapter*"
9252 msgstr "Chapitre*"
9253
9254 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9255 msgid "Subparagraph*"
9256 msgstr "SousParagraphe*"
9257
9258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9259 msgid "Authorgroup"
9260 msgstr "GroupeAuteur"
9261
9262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9263 msgid "RevisionHistory"
9264 msgstr "HistoriqueRévisions"
9265
9266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Revision History"
9269 msgstr "HistoriqueRévisions"
9270
9271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9272 msgid "Revision"
9273 msgstr "Révision"
9274
9275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9276 msgid "RevisionRemark"
9277 msgstr "RemarqueRévision"
9278
9279 # contrainte de longueur
9280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9281 msgid "FirstName"
9282 msgstr "Prénom"
9283
9284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9285 msgid "Surname"
9286 msgstr "Surnom"
9287
9288 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9289 msgid "Scrap"
9290 msgstr "Scrap"
9291
9292 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9293 msgid "Part \\Roman{part}"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9297 #, fuzzy
9298 msgid "\\Alph{section}"
9299 msgstr "sélection"
9300
9301 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9302 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9306 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9310 #, fuzzy
9311 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9312 msgstr "SousParagraphe"
9313
9314 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9315 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9319 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9320 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
9321
9322 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9323 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9324 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
9325
9326 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9327 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9331 #, fuzzy
9332 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9333 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
9334
9335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9336 msgid "\\Roman{section}."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9342 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
9343
9344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9345 #, fuzzy
9346 msgid "\\Alph{subsection}."
9347 msgstr "sélection"
9348
9349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9350 #, fuzzy
9351 msgid "\\arabic{subsection}."
9352 msgstr "SousSousSection"
9353
9354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9355 #, fuzzy
9356 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9357 msgstr "SousSousSection"
9358
9359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9360 #, fuzzy
9361 msgid "\\alph{subsubsection}."
9362 msgstr "SousSousSection"
9363
9364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9365 #, fuzzy
9366 msgid "\\alph{paragraph}."
9367 msgstr "SousParagraphe"
9368
9369 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Addpart"
9372 msgstr "Ajouter"
9373
9374 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9375 msgid "Addchap"
9376 msgstr "AjoutChap"
9377
9378 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9379 msgid "Addsec"
9380 msgstr "AjoutSec"
9381
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9383 msgid "Addchap*"
9384 msgstr "AjoutChap*"
9385
9386 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9387 msgid "Addsec*"
9388 msgstr "AjoutSec*"
9389
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9391 msgid "Minisec"
9392 msgstr "Minisec"
9393
9394 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9395 msgid "Publishers"
9396 msgstr "Éditeurs"
9397
9398 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9399 msgid "Dedication"
9400 msgstr "Dédicace"
9401
9402 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9403 msgid "Titlehead"
9404 msgstr "En-têteTitre"
9405
9406 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9407 msgid "Uppertitleback"
9408 msgstr "VersoTitreHaut"
9409
9410 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9411 msgid "Lowertitleback"
9412 msgstr "VersoTitreBas"
9413
9414 # contrainte de longueur
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9416 msgid "Extratitle"
9417 msgstr "TitreSuppl."
9418
9419 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Captionabove"
9422 msgstr "Légende"
9423
9424 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Captionbelow"
9427 msgstr "Légende"
9428
9429 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Dictum"
9432 msgstr "Datum"
9433
9434 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9435 msgid "Table"
9436 msgstr "Tableau"
9437
9438 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9439 msgid "List of Tables"
9440 msgstr "Liste des tableaux"
9441
9442 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9443 msgid "Figure"
9444 msgstr "Figure"
9445
9446 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9447 msgid "List of Figures"
9448 msgstr "Table des figures"
9449
9450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9451 msgid "List of Algorithms"
9452 msgstr "Liste des algorithmes"
9453
9454 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Senseless!"
9457 msgstr "Envoi_À_Adresse"
9458
9459 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9460 msgid "#*"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9464 msgid "Headnote"
9465 msgstr "En-tête"
9466
9467 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9468 msgid "Headnote (optional):"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Corr Author:"
9474 msgstr "Auteur_TdM"
9475
9476 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9477 msgid "Offprints"
9478 msgstr "Offprints"
9479
9480 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Offprints:"
9483 msgstr "Offprints"
9484
9485 #: lib/languages:2
9486 msgid "Afrikaans"
9487 msgstr "Afrikaans"
9488
9489 #: lib/languages:3
9490 msgid "American"
9491 msgstr "Américain"
9492
9493 #: lib/languages:4
9494 msgid "Arabic"
9495 msgstr "Arabe"
9496
9497 #: lib/languages:5
9498 msgid "Austrian"
9499 msgstr "Autrichien"
9500
9501 #: lib/languages:6
9502 msgid "Bahasa"
9503 msgstr "Bahasa"
9504
9505 #: lib/languages:7
9506 msgid "Belarusian"
9507 msgstr "Biélorusse"
9508
9509 #: lib/languages:8
9510 msgid "Basque"
9511 msgstr "Basque"
9512
9513 #: lib/languages:9
9514 msgid "Portuguese (Brazil)"
9515 msgstr "Portugais (Brésil)"
9516
9517 #: lib/languages:10
9518 msgid "Breton"
9519 msgstr "Breton"
9520
9521 #: lib/languages:11
9522 msgid "British"
9523 msgstr "Anglais Britannique"
9524
9525 #: lib/languages:12
9526 msgid "Bulgarian"
9527 msgstr "Bulgare"
9528
9529 #: lib/languages:13
9530 msgid "Canadian"
9531 msgstr "Canadien"
9532
9533 #: lib/languages:14
9534 msgid "French Canadian"
9535 msgstr "Français Canadien"
9536
9537 #: lib/languages:15
9538 msgid "Catalan"
9539 msgstr "Catalan"
9540
9541 #: lib/languages:16
9542 msgid "Croatian"
9543 msgstr "Croate"
9544
9545 #: lib/languages:17
9546 msgid "Czech"
9547 msgstr "Tchèque"
9548
9549 #: lib/languages:18
9550 msgid "Danish"
9551 msgstr "Danois"
9552
9553 #: lib/languages:19
9554 msgid "Dutch"
9555 msgstr "Néerlandais"
9556
9557 #: lib/languages:20
9558 msgid "English"
9559 msgstr "Anglais"
9560
9561 #: lib/languages:21
9562 msgid "Esperanto"
9563 msgstr "Espéranto"
9564
9565 #: lib/languages:23
9566 msgid "Estonian"
9567 msgstr "Estonien"
9568
9569 #: lib/languages:24
9570 msgid "Finnish"
9571 msgstr "Finnois"
9572
9573 #: lib/languages:26
9574 msgid "French"
9575 msgstr "Français"
9576
9577 #: lib/languages:27
9578 msgid "Galician"
9579 msgstr "Galicien"
9580
9581 #: lib/languages:30
9582 msgid "German"
9583 msgstr "Allemand"
9584
9585 #: lib/languages:31
9586 msgid "German (new spelling)"
9587 msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
9588
9589 #: lib/languages:33
9590 msgid "Hebrew"
9591 msgstr "Hébreu"
9592
9593 #: lib/languages:35
9594 msgid "Irish"
9595 msgstr "Irlandais"
9596
9597 #: lib/languages:36
9598 msgid "Italian"
9599 msgstr "Italien"
9600
9601 #: lib/languages:37
9602 msgid "Kazakh"
9603 msgstr "Kazakh"
9604
9605 #: lib/languages:40
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Lithuanian"
9608 msgstr "Largeur"
9609
9610 #: lib/languages:41
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Latvian"
9613 msgstr "Croate"
9614
9615 #: lib/languages:42
9616 msgid "Icelandic"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/languages:43
9620 msgid "Magyar"
9621 msgstr "Magyar"
9622
9623 #: lib/languages:44
9624 msgid "Norsk"
9625 msgstr "Norvégien"
9626
9627 #: lib/languages:45
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Nynorsk"
9630 msgstr "Norvégien"
9631
9632 #: lib/languages:46
9633 msgid "Polish"
9634 msgstr "Polonais"
9635
9636 #: lib/languages:47
9637 msgid "Portugese"
9638 msgstr "Portugais"
9639
9640 #: lib/languages:48
9641 msgid "Romanian"
9642 msgstr "Roumain"
9643
9644 #: lib/languages:49
9645 msgid "Russian"
9646 msgstr "Russe"
9647
9648 #: lib/languages:50
9649 msgid "Scottish"
9650 msgstr "Écossais"
9651
9652 #: lib/languages:51
9653 msgid "Serbian"
9654 msgstr "Serbe"
9655
9656 #: lib/languages:52
9657 msgid "Serbo-Croatian"
9658 msgstr "Serbo-Croate"
9659
9660 #: lib/languages:53
9661 msgid "Spanish"
9662 msgstr "Espagnol"
9663
9664 #: lib/languages:54
9665 msgid "Slovak"
9666 msgstr "Slovaque"
9667
9668 #: lib/languages:55
9669 msgid "Slovene"
9670 msgstr "Slovène"
9671
9672 #: lib/languages:56
9673 msgid "Swedish"
9674 msgstr "Suédois"
9675
9676 #: lib/languages:57
9677 msgid "Thai"
9678 msgstr "Thaï"
9679
9680 #: lib/languages:58
9681 msgid "Turkish"
9682 msgstr "Turc"
9683
9684 #: lib/languages:59
9685 msgid "Ukrainian"
9686 msgstr "Ukrainien"
9687
9688 #: lib/languages:62
9689 msgid "Welsh"
9690 msgstr "Gallois"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9693 msgid "File|F"
9694 msgstr "Fichier|F"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9697 msgid "Edit|E"
9698 msgstr "Éditer|e"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9701 msgid "Insert|I"
9702 msgstr "Insérer|I"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:35
9705 msgid "Layout|L"
9706 msgstr "Format|t"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9709 msgid "View|V"
9710 msgstr "Visualiser|V"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9713 msgid "Navigate|N"
9714 msgstr "Naviguer|N"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:38
9717 msgid "Documents|D"
9718 msgstr "Documents|D"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9721 msgid "Help|H"
9722 msgstr "Aide|A"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9725 msgid "New|N"
9726 msgstr "Nouveau|N"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:48
9729 msgid "New from Template...|T"
9730 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9733 msgid "Open...|O"
9734 msgstr "Ouvrir...|O"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9737 msgid "Close|C"
9738 msgstr "Fermer|F"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9741 msgid "Save|S"
9742 msgstr "Enregistrer|E"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9745 msgid "Save As...|A"
9746 msgstr "Enregistrer Sous...|S"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9749 msgid "Revert|R"
9750 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9753 msgid "Version Control|V"
9754 msgstr "Contrôle de Version|V"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9757 msgid "Import|I"
9758 msgstr "Importer|I"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9761 msgid "Export|E"
9762 msgstr "Exporter|x"
9763
9764 # contrainte de longueur
9765 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9766 msgid "Print...|P"
9767 msgstr "Imprimer...|p"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9770 msgid "Fax...|F"
9771 msgstr "Fax...|a"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9774 msgid "Exit|x"
9775 msgstr "Quitter|Q"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Register...|R"
9780 msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9783 msgid "Check In Changes...|I"
9784 msgstr "Figer cette Version...|F"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9787 msgid "Check Out for Edit|O"
9788 msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9791 msgid "Revert to Last Version|L"
9792 msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9795 msgid "Undo Last Check In|U"
9796 msgstr "Annuler Figer|A"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9799 msgid "Show History|H"
9800 msgstr "Visualiser l'Historique|H"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9803 msgid "Custom...|C"
9804 msgstr "Personnalisé...|e"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9807 msgid "Undo|U"
9808 msgstr "Annuler|A"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:91
9811 msgid "Redo|d"
9812 msgstr "Refaire|R"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:93
9815 msgid "Cut|C"
9816 msgstr "Couper|o"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:94
9819 msgid "Copy|o"
9820 msgstr "Copier|C"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:95
9823 msgid "Paste|a"
9824 msgstr "Coller|l"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:96
9827 msgid "Paste External Selection|x"
9828 msgstr "Copier Sélection Externe|S"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9831 msgid "Find & Replace...|F"
9832 msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:100
9835 msgid "Tabular|T"
9836 msgstr "Tableau|T"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9839 msgid "Math|M"
9840 msgstr "Math|M"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9843 msgid "Spellchecker...|S"
9844 msgstr "Correcteur Orthographique...|q"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:105
9847 msgid "Thesaurus..."
9848 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Count Words|W"
9853 msgstr "Mot actuel"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9856 msgid "Check TeX|h"
9857 msgstr "Correcteur TeX|X"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:108
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Change Tracking|g"
9862 msgstr "Changer la Langue"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9865 msgid "Preferences...|P"
9866 msgstr "Préférences...|P"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9869 msgid "Reconfigure|R"
9870 msgstr "Reconfigurer|g"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Selection as Lines|L"
9875 msgstr "en Lignes|L"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9880 msgstr "en Paragraphes|P"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9883 msgid "Multicolumn|M"
9884 msgstr "Multi-Colonnes|M"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:122
9887 msgid "Line Top|T"
9888 msgstr "Bord en Haut|H"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:123
9891 msgid "Line Bottom|B"
9892 msgstr "Bord en Bas|B"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:124
9895 msgid "Line Left|L"
9896 msgstr "Bord à Gauche|G"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:125
9899 msgid "Line Right|R"
9900 msgstr "Bord à Droite|D"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:127
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Alignment|i"
9905 msgstr "Alignement"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:129
9908 msgid "Add Row|A"
9909 msgstr "Ajouter Ligne|j"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:130
9912 msgid "Delete Row|w"
9913 msgstr "Supprimer Ligne|u"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9916 msgid "Copy Row"
9917 msgstr "Copier Ligne"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9920 msgid "Swap Rows"
9921 msgstr "Échanger Lignes"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:134
9924 msgid "Add Column|u"
9925 msgstr "Ajouter Colonne|o"
9926
9927 # contrainte de longueur
9928 #: lib/ui/classic.ui:135
9929 msgid "Delete Column|D"
9930 msgstr "Supprimer Colonne|p"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9933 msgid "Copy Column"
9934 msgstr "Copier Colonne"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9937 msgid "Swap Columns"
9938 msgstr "Échanger Colonnes"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Left|L"
9943 msgstr "Gauche|#G"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Center|C"
9948 msgstr "Centré"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Right|R"
9953 msgstr "Droite|#D"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Top|T"
9958 msgstr "Haut|#H"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Middle|M"
9963 msgstr "&Milieu"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Bottom|B"
9968 msgstr "Bas|#B"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9971 msgid "Toggle Numbering|N"
9972 msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9975 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9976 msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9979 msgid "Change Limits Type|L"
9980 msgstr "Changer le Type de Limite"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9983 msgid "Change Formula Type|F"
9984 msgstr "Changer le Type de Formule"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9987 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9988 msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:168
9991 msgid "Alignment|A"
9992 msgstr "Alignement"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:170
9995 msgid "Add Row|R"
9996 msgstr "Ajouter Ligne|j"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:171
9999 msgid "Delete Row|D"
10000 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:175
10003 msgid "Add Column|C"
10004 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:176
10007 msgid "Delete Column|e"
10008 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10011 msgid "Default|t"
10012 msgstr "Défaut|D"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10015 msgid "Display|D"
10016 msgstr "Hors Ligne|H"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10019 msgid "Inline|I"
10020 msgstr "En Ligne|L"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10023 msgid "Octave"
10024 msgstr "Octave"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10027 msgid "Maxima"
10028 msgstr "Maxima"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10031 msgid "Mathematica"
10032 msgstr "Mathematica"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10035 msgid "Maple, simplify"
10036 msgstr "Maple, simplify"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10039 msgid "Maple, factor"
10040 msgstr "Maple, factor"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10043 msgid "Maple, evalm"
10044 msgstr "Maple, evalm"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10047 msgid "Maple, evalf"
10048 msgstr "Maple, evalf"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10051 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10052 msgid "Inline Formula|I"
10053 msgstr "Formule En Ligne|L"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10056 msgid "Displayed Formula|D"
10057 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10060 msgid "Eqnarray Environment|q"
10061 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:202
10064 msgid "Align Environment|A"
10065 msgstr "Environnement Align|A"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:203
10068 msgid "AlignAt Environment"
10069 msgstr "Environnement AlignAt|A"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:204
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Flalign Environment|F"
10074 msgstr "Environnement Flalign|A"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:207
10077 msgid "Gather Environment"
10078 msgstr "Environnement Gather"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:208
10081 msgid "Multline Environment"
10082 msgstr "Environnement Multline"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10085 msgid "Math|h"
10086 msgstr "Math|h"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10089 msgid "Special Character|S"
10090 msgstr "Caractère Spécial|S"
10091
10092 # ---------------------------XFORMS---------------------------
10093 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Citation...|C"
10096 msgstr "Citation"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Cross-reference...|r"
10101 msgstr "Référence Croisée"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10104 msgid "Label...|L"
10105 msgstr "Étiquette...|q"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10108 msgid "Footnote|F"
10109 msgstr "Note en Bas de Page|B"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10112 msgid "Marginal Note|M"
10113 msgstr "Note en Marge|M"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10116 msgid "Short Title"
10117 msgstr "Titre Court"
10118
10119 # contrainte de longueur
10120 #: lib/ui/classic.ui:223
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Index Entry|I"
10123 msgstr "Entrée d'index"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10126 msgid "URL...|U"
10127 msgstr "URL...|U"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10130 msgid "Note|N"
10131 msgstr "Note|N"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:226
10134 msgid "Lists & TOC|O"
10135 msgstr "Listes & TdM|L"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:228
10138 #, fuzzy
10139 msgid "TeX Code|T"
10140 msgstr "TeX|T"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:229
10143 msgid "Minipage|p"
10144 msgstr "Minipage|p"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10147 msgid "Graphics...|G"
10148 msgstr "Graphique...|G"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:231
10151 msgid "Tabular Material...|b"
10152 msgstr "Tableau...|b"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:232
10155 msgid "Floats|a"
10156 msgstr "Flottants|o"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:234
10159 msgid "Include File...|d"
10160 msgstr "Inclure Fichier...|u"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:235
10163 msgid "Insert File|e"
10164 msgstr "Insérer Fichier|I"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:236
10167 msgid "External Material...|x"
10168 msgstr "Objet Externe...|E"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10171 msgid "Superscript|S"
10172 msgstr "Exposant|x"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10175 msgid "Subscript|u"
10176 msgstr "Indice|I"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Horizontal Fill|H"
10181 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10184 msgid "Hyphenation Point|P"
10185 msgstr "Point de Césure|C"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10188 msgid "Ligature Break|k"
10189 msgstr "Séparation de Ligature|a"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Protected Space|r"
10194 msgstr "Espace Insécable|E"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10197 msgid "Inter-word Space|w"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10201 msgid "Thin Space|T"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Vertical Space..."
10207 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Line Break|L"
10212 msgstr "Passage à la Ligne|L"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10215 msgid "Ellipsis|i"
10216 msgstr "Points de Suspension|S"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10219 msgid "End of Sentence|E"
10220 msgstr "Point Final|F"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:252
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Single Quote|Q"
10225 msgstr "Guillemet Droit|G"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:253
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Ordinary Quote|O"
10230 msgstr "Guillemet Droit|G"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10233 msgid "Menu Separator|M"
10234 msgstr "Séparateur de Menu|M"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Horizontal Line"
10239 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Page Break"
10244 msgstr "Saut de Page"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10247 msgid "Display Formula|D"
10248 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10251 msgid "Eqnarray Environment|E"
10252 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10255 #, fuzzy
10256 msgid "AMS align Environment|a"
10257 msgstr "Environnement AMS align|A"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10260 msgid "AMS alignat Environment|t"
10261 msgstr "Environnement AMS alignat|i"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10264 msgid "AMS flalign Environment|f"
10265 msgstr "Environnement AMS flalign|f"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10268 #, fuzzy
10269 msgid "AMS gather Environment|g"
10270 msgstr "Environnement AMS gather|g"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10273 #, fuzzy
10274 msgid "AMS multline Environment|m"
10275 msgstr "Environnement AMS multline|u"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10278 msgid "Array Environment|y"
10279 msgstr "Environnement Tableau|b"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10282 msgid "Cases Environment|C"
10283 msgstr "Environnement Cas|C"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Split Environment|S"
10288 msgstr "Environnement Align|A"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Font Change|o"
10293 msgstr "Changement de police|o"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:276
10296 msgid "Math Panel|l"
10297 msgstr "Palette Mathématique|P"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Math Normal Font"
10302 msgstr "Math Police Normale"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Math Calligraphic Family"
10307 msgstr "Math Famille Calligraphique"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Math Fraktur Family"
10312 msgstr "Math Famille Fraktur"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Math Roman Family"
10317 msgstr "Math Famille Roman"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Math Sans Serif Family"
10322 msgstr "Math Famille Sans Empattement"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Math Bold Series"
10327 msgstr "Math Série Grasse"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Text Normal Font"
10332 msgstr "Texte Police Normale"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Text Roman Family"
10337 msgstr "Texte Famille Roman"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Text Sans Serif Family"
10342 msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Text Typewriter Family"
10347 msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Text Bold Series"
10352 msgstr "Texte Série Grasse"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Text Medium Series"
10357 msgstr "Texte Série Moyenne"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Text Italic Shape"
10362 msgstr "Texte Forme Italique"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Text Small Caps Shape"
10367 msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Text Slanted Shape"
10372 msgstr "Texte Forme Inclinée"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Text Upright Shape"
10377 msgstr "Texte Forme Droite"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:306
10380 msgid "Floatflt Figure"
10381 msgstr "Figure Floatflt"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10384 msgid "Table of Contents|C"
10385 msgstr "Table des Matières|M"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10388 msgid "Index List|I"
10389 msgstr "Index|I"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10392 #, fuzzy
10393 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10394 msgstr "Bibliographie"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10397 msgid "LyX Document...|X"
10398 msgstr "Document LyX...|X"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10403 msgstr "ASCII en Lignes...|L"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10408 msgstr "ASCII en Paragraphes...|P"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Track Changes|T"
10413 msgstr "Figer cette Version...|F"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Merge Changes...|M"
10418 msgstr "Figer cette Version...|F"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10421 msgid "Accept All Changes|A"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10425 msgid "Reject All Changes|R"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10429 msgid "Show Changes in Output|S"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:334
10433 msgid "Character...|C"
10434 msgstr "Caractère...|C"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:335
10437 msgid "Paragraph...|P"
10438 msgstr "Paragraphe...|P"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:336
10441 msgid "Document...|D"
10442 msgstr "Document...|D"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:337
10445 msgid "Tabular...|T"
10446 msgstr "Tableau...|T"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:339
10449 msgid "Emphasize Style|E"
10450 msgstr "En Évidence|E"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:340
10453 msgid "Noun Style|N"
10454 msgstr "Nom Propre|N"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:341
10457 msgid "Bold Style|B"
10458 msgstr "Gras|G"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:344
10461 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10462 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:345
10465 msgid "Increase Environment Depth|i"
10466 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:346
10469 #, fuzzy
10470 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10471 msgstr "Préambule LaTeX"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:347
10474 msgid "Start Appendix Here|S"
10475 msgstr "Appendice|A"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10478 msgid "Build Program|B"
10479 msgstr "Compiler|C"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10482 msgid "Update|U"
10483 msgstr "Mise à Jour|J"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10486 #, fuzzy
10487 msgid "LaTeX Log|L"
10488 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:361
10491 msgid "TeX Information|X"
10492 msgstr "Informations TeX|X"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Next Note|N"
10497 msgstr "Note|N"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Go to Label|L"
10502 msgstr "Étiquette :|#t"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10505 msgid "Bookmarks|B"
10506 msgstr "Signets|S"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10509 msgid "Save Bookmark 1|S"
10510 msgstr "Enregistrer signet 1|E"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10513 msgid "Save Bookmark 2"
10514 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10517 msgid "Save Bookmark 3"
10518 msgstr "Enregistrer signet 3|r"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Save Bookmark 4"
10523 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Save Bookmark 5"
10528 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10533 msgstr "Aller au signet 1|1"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10538 msgstr "Aller au signet 2|2"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10543 msgstr "Aller au signet 3|3"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10548 msgstr "Aller au signet 3|3"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10553 msgstr "Aller au signet 3|3"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:405
10556 msgid "Tooltips|o"
10557 msgstr "InfoBulles|B"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10560 msgid "Introduction|I"
10561 msgstr "Introduction|I"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10564 msgid "Tutorial|T"
10565 msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10568 msgid "User's Guide|U"
10569 msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10572 msgid "Extended Features|E"
10573 msgstr "Options Avancées|O"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10576 msgid "Customization|C"
10577 msgstr "Personnalisation|P"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10580 msgid "FAQ|F"
10581 msgstr "FAQ|F"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10584 msgid "Table of Contents|a"
10585 msgstr "Table des Matières|M"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10588 msgid "LaTeX Configuration|L"
10589 msgstr "Configuration LaTeX|X"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10592 msgid "About LyX|X"
10593 msgstr "À Propos de LyX...|L"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10596 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10597 msgid "About LyX"
10598 msgstr "À Propos de LyX"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Preferences..."
10603 msgstr "Préférences...|P"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Quit LyX"
10608 msgstr "À Propos de LyX"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10611 msgid "Toolbars"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10615 msgid "Document|D"
10616 msgstr "Document|D"
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Tools|T"
10621 msgstr "InfoBulles|B"
10622
10623 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10624 #, fuzzy
10625 msgid "New from Template...|m"
10626 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Open recent|t"
10631 msgstr "Ouverture du document en cours"
10632
10633 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Redo|R"
10636 msgstr "Refaire|R"
10637
10638 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10639 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
10640 msgid "Cut"
10641 msgstr "Couper"
10642
10643 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10644 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
10645 msgid "Copy"
10646 msgstr "Copier"
10647
10648 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10649 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10650 msgid "Paste"
10651 msgstr "Coller"
10652
10653 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10654 msgid "Paste Recent"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Paste External Selection"
10660 msgstr "Copier Sélection Externe|S"
10661
10662 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Text Style...|S"
10665 msgstr "TeX|X"
10666
10667 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Paragraph Settings...|P"
10670 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
10671
10672 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Table|T"
10675 msgstr "Tableau"
10676
10677 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10678 msgid "Rows & Cols|C"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Increase List Depth|I"
10684 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Decrease List Depth|D"
10689 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10692 #, fuzzy
10693 msgid "TeX Code Settings...|C"
10694 msgstr "Options LaTeX"
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Float Settings...|a"
10699 msgstr "Options de Flottant"
10700
10701 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10702 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Note Settings...|N"
10708 msgstr "Options de Flottant"
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Branch Settings...|B"
10713 msgstr "Entrée Bibliographique"
10714
10715 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Box Settings...|x"
10718 msgstr "Options de Flottant"
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Table Settings...|a"
10723 msgstr "Paramètres du Document"
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Top Line|T"
10728 msgstr "Haut|#H"
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Bottom Line|B"
10733 msgstr "Bas|#B"
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Left Line|L"
10738 msgstr "Ligne Base Gauche"
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Right Line|R"
10743 msgstr "Droite|#D"
10744
10745 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Add Row"
10748 msgstr "Ajouter Ligne|j"
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Delete Row"
10753 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Add Column"
10758 msgstr "Ajouter Colonne|o"
10759
10760 # contrainte de longueur
10761 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Delete Column"
10764 msgstr "Supprimer Colonne|p"
10765
10766 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Add Line Above"
10769 msgstr "Bordure Haut"
10770
10771 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Add Line Below"
10774 msgstr "Bordure Bas"
10775
10776 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10777 msgid "Delete Line Above"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Delete Line Below"
10783 msgstr "Supprimer Ligne|u"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Add Line to Left"
10788 msgstr "Bord à Gauche|G"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Add Line to Right"
10793 msgstr "Bord à Droite|D"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Delete Line to Left"
10798 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Delete Line to Right"
10803 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Display Tooltips|i"
10808 msgstr "InfoBulles|B"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Special Formatting|o"
10813 msgstr "Colonne spéciale"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10816 #, fuzzy
10817 msgid "List / TOC|i"
10818 msgstr "Listes & TdM|L"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Float|a"
10823 msgstr "Flottants|o"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10826 msgid "Branch|B"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Character Style|y"
10832 msgstr "Encodage"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10835 #, fuzzy
10836 msgid "File|e"
10837 msgstr "Fichier|F"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10840 #: src/insets/insetbox.C:148
10841 msgid "Box"
10842 msgstr ""
10843
10844 # contrainte de longueur
10845 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Index Entry|d"
10848 msgstr "Entrée d'index"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Table...|T"
10853 msgstr "Tableau...|T"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10856 #, fuzzy
10857 msgid "TeX Code|X"
10858 msgstr "TeX|T"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10861 msgid "Ordinary Quote|Q"
10862 msgstr "Guillemet Droit|G"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Single Quote|S"
10867 msgstr "Simples|#S"
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Aligned Environment"
10872 msgstr "Environnement Align|A"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10875 #, fuzzy
10876 msgid "AlignedAt Environment"
10877 msgstr "Environnement AlignAt|A"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Gathered Environment"
10882 msgstr "Environnement Gather"
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Math Panel|P"
10887 msgstr "Palette Mathématique|P"
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Text Wrap Float|W"
10892 msgstr "Insérer un Flottant"
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10895 #, fuzzy
10896 msgid "External Material...|M"
10897 msgstr "Objet Externe...|E"
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Child Document...|d"
10902 msgstr "Document...|D"
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10905 #, fuzzy
10906 msgid "LyX Note|N"
10907 msgstr "Note|N"
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Comment|C"
10912 msgstr "Commentaire"
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10915 msgid "Greyed Out|G"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Change Tracking|C"
10921 msgstr "Changer la Langue"
10922
10923 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Table of Contents|T"
10926 msgstr "Table des Matières|M"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10929 #, fuzzy
10930 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10931 msgstr "Préambule LaTeX"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Start Appendix Here|A"
10936 msgstr "Appendice|A"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Settings...|S"
10941 msgstr "Section"
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Thesaurus...|T"
10946 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10949 #, fuzzy
10950 msgid "TeX Information|I"
10951 msgstr "Informations TeX|X"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10954 #, fuzzy
10955 msgid "standard"
10956 msgstr "Standard"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10959 msgid "New document"
10960 msgstr "Nouveau document"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Open document"
10965 msgstr "Ouverture du document "
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Save document"
10970 msgstr "Enregistrer le document ?"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Print document"
10975 msgstr "Importer un document"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
10978 msgid "Undo"
10979 msgstr "Annuler"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
10982 msgid "Redo"
10983 msgstr "Refaire"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Find and replace"
10988 msgstr "Rechercher et Remplacer"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Toggle emphasis"
10993 msgstr "(Dés)Activer la mise en évidence"
10994
10995 # à revoir
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Toggle noun"
10999 msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Apply last"
11004 msgstr "&Appliquer"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Insert math"
11009 msgstr "Insérer un appendice"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Insert graphics"
11014 msgstr "Insérer un Graphique"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11017 msgid "Insert table"
11018 msgstr "Insérer un tableau"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11021 #, fuzzy
11022 msgid "extra"
11023 msgstr "Autres"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Numbered list"
11028 msgstr "  Nombre "
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Itemized list"
11033 msgstr "ListePuces"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Increase depth"
11038 msgstr "<- Augmenter ->"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Decrease depth"
11043 msgstr "-> Diminuer <-"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Insert figure float"
11048 msgstr "Insérer un grand Flottant"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Insert table float"
11053 msgstr "Insérer un Flottant"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Insert label"
11058 msgstr "Insérer une Étiquette"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Insert cross-reference"
11063 msgstr "Insérer une référence croisée"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11066 msgid "Insert citation"
11067 msgstr "Insérer une citation"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Insert index entry"
11072 msgstr "Insérer une marque d'index"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Insert footnote"
11077 msgstr "Insérer une note en bas de page"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11080 msgid "Insert margin note"
11081 msgstr "Insérer une note en marge"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Insert note"
11086 msgstr "Insérer un guillemet"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11089 msgid "Insert URL"
11090 msgstr "Insérer une URL"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Insert TeX Code"
11095 msgstr "Insertion BibTeX"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11098 msgid "Include file"
11099 msgstr "Inclure un fichier"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Text style"
11104 msgstr "Styles LaTeX"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Paragraph settings"
11109 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11112 msgid "Table of contents"
11113 msgstr "Table des Matières"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Check spelling"
11118 msgstr "Correction TeX"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11121 #, fuzzy
11122 msgid "table"
11123 msgstr "Tableau"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Add row"
11128 msgstr "Ajouter Rangée|j"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Add column"
11133 msgstr "Ajouter Colonne|o"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Delete row"
11138 msgstr "Supprimer Ligne|u"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Delete column"
11143 msgstr "Supprimer Colonne|p"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Set top line"
11148 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Set bottom line"
11153 msgstr "ligne haut/bas"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Set left line"
11158 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Set right line"
11163 msgstr "droiteBase"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Set all lines"
11168 msgstr "Activer Bordures|#B"
11169
11170 # contrainte de longueur
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Unset all lines"
11174 msgstr "Désact. Bordures|#d"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Align left"
11179 msgstr "Aligner à Gauche|a"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Align center"
11184 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Align right"
11189 msgstr "Aligner à Droite|r"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Align top"
11194 msgstr "Aligner en Haut|t"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Align middle"
11199 msgstr "Alignement"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Align bottom"
11204 msgstr "Aligner en Bas|s"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Rotate cell"
11209 msgstr "PlacementTableau"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Rotate table"
11214 msgstr "PlacementTableau"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Set multi-column"
11219 msgstr "Multicolonnes Spéciales"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11222 msgid "math"
11223 msgstr "mathématique"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Show math panel"
11228 msgstr "Afficher le chemin"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Set display mode"
11233 msgstr "Affichage"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Insert square root"
11238 msgstr "Insérer un guillemet"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Insert sum"
11243 msgstr "Insérer un guillemet"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Insert integral"
11248 msgstr "Insérer un tableau"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Insert product"
11253 msgstr "Insérer un guillemet"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Insert ( )"
11258 msgstr "Insérer|I"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Insert [ ]"
11263 msgstr "Insérer|I"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Insert { }"
11268 msgstr "Insérer|I"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Insert cases"
11273 msgstr "Insérer un tableau"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11276 msgid "minibuffer"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/BufferView.C:243
11280 #, c-format
11281 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11285 #, fuzzy, c-format
11286 msgid ""
11287 "The document %1$s is already loaded.\n"
11288 "\n"
11289 "Do you want to revert to the saved version?"
11290 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11291
11292 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Revert to saved document?"
11295 msgstr "Revenir à la sauvegarde"
11296
11297 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
11298 #, fuzzy
11299 msgid "&Revert"
11300 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
11301
11302 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11303 #, fuzzy
11304 msgid "&Switch to document"
11305 msgstr "Passer à un document ouvert"
11306
11307 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11308 #, fuzzy, c-format
11309 msgid ""
11310 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11311 "\n"
11312 "Do you want to create a new document?"
11313 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11314
11315 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Create new document?"
11318 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
11319
11320 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11321 #, fuzzy
11322 msgid "&Create"
11323 msgstr "Accoler"
11324
11325 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Parse"
11328 msgstr "Coller"
11329
11330 #: src/BufferView_pimpl.C:401
11331 msgid "Formatting document..."
11332 msgstr "Formatage du document..."
11333
11334 #: src/BufferView_pimpl.C:716
11335 #, fuzzy, c-format
11336 msgid "Saved bookmark %1$d"
11337 msgstr "Enregistré le signet %1$d"
11338
11339 #: src/BufferView_pimpl.C:749
11340 #, fuzzy, c-format
11341 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11342 msgstr "Déplacé au signet %1$d"
11343
11344 #: src/BufferView_pimpl.C:808
11345 msgid "Select LyX document to insert"
11346 msgstr "Choisir le document à insérer"
11347
11348 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11349 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11352 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11353 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
11354 msgid "Documents|#o#O"
11355 msgstr "Documents|#D"
11356
11357 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11358 msgid "Examples|#E#e"
11359 msgstr "Exemples|#E#e"
11360
11361 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
11362 #: src/lyxfunc.C:1673
11363 #, fuzzy
11364 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11365 msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
11366
11367 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
11368 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
11369 msgid "Canceled."
11370 msgstr "Annulé."
11371
11372 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11373 #, fuzzy, c-format
11374 msgid "Inserting document %1$s..."
11375 msgstr "Insertion du document %1$s..."
11376
11377 #: src/BufferView_pimpl.C:848
11378 #, c-format
11379 msgid "Document %1$s inserted."
11380 msgstr "Document %1$s inséré."
11381
11382 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11383 #, c-format
11384 msgid "Could not insert document %1$s"
11385 msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
11386
11387 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
11388 msgid "No further undo information"
11389 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
11390
11391 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
11392 msgid "No further redo information"
11393 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
11394
11395 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
11396 msgid "Mark off"
11397 msgstr "Marque désactivée"
11398
11399 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
11400 msgid "Mark on"
11401 msgstr "Marque activée"
11402
11403 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
11404 msgid "Mark removed"
11405 msgstr "Marque enlevée"
11406
11407 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
11408 msgid "Mark set"
11409 msgstr "Marque posée"
11410
11411 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11412 #, fuzzy, c-format
11413 msgid "%1$d words in selection."
11414 msgstr " mots vérifiés."
11415
11416 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11417 #, fuzzy, c-format
11418 msgid "%1$d words in document."
11419 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
11420
11421 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
11422 #, fuzzy
11423 msgid "One word in selection."
11424 msgstr "Un mot vérifié."
11425
11426 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
11427 #, fuzzy
11428 msgid "One word in document."
11429 msgstr "Ouverture du document "
11430
11431 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Count words"
11434 msgstr "Mot actuel"
11435
11436 #: src/Chktex.C:67
11437 #, c-format
11438 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11439 msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
11440
11441 #: src/Chktex.C:69
11442 msgid "ChkTeX warning id # "
11443 msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
11444
11445 #: src/CutAndPaste.C:402
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "Layout had to be changed from\n"
11449 "%1$s to %2$s\n"
11450 "because of class conversion from\n"
11451 "%3$s to %4$s"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/CutAndPaste.C:406
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Changed Layout"
11457 msgstr "Style de Paragraphe"
11458
11459 #: src/CutAndPaste.C:425
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11463 "%2$s to %3$s"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/CutAndPaste.C:431
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Undefined character style"
11469 msgstr "Encodage"
11470
11471 # à revoir, accord avec les autres mots incertain
11472 #: src/LColor.C:92
11473 msgid "none"
11474 msgstr "aucune"
11475
11476 #: src/LColor.C:93
11477 msgid "black"
11478 msgstr "noir"
11479
11480 #: src/LColor.C:94
11481 msgid "white"
11482 msgstr "blanc"
11483
11484 #: src/LColor.C:95
11485 msgid "red"
11486 msgstr "rouge"
11487
11488 #: src/LColor.C:96
11489 msgid "green"
11490 msgstr "vert"
11491
11492 #: src/LColor.C:97
11493 msgid "blue"
11494 msgstr "bleu"
11495
11496 #: src/LColor.C:98
11497 msgid "cyan"
11498 msgstr "cyan"
11499
11500 #: src/LColor.C:99
11501 msgid "magenta"
11502 msgstr "magenta"
11503
11504 #: src/LColor.C:100
11505 msgid "yellow"
11506 msgstr "jaune"
11507
11508 #: src/LColor.C:101
11509 msgid "cursor"
11510 msgstr "curseur"
11511
11512 #: src/LColor.C:102
11513 msgid "background"
11514 msgstr "fond"
11515
11516 #: src/LColor.C:103
11517 msgid "text"
11518 msgstr "texte"
11519
11520 #: src/LColor.C:104
11521 msgid "selection"
11522 msgstr "sélection"
11523
11524 #: src/LColor.C:105
11525 msgid "LaTeX text"
11526 msgstr "texte LaTeX"
11527
11528 #: src/LColor.C:106
11529 msgid "previewed snippet"
11530 msgstr "aperçu"
11531
11532 #: src/LColor.C:107
11533 msgid "note"
11534 msgstr "note"
11535
11536 #: src/LColor.C:108
11537 msgid "note background"
11538 msgstr "fond de note"
11539
11540 #: src/LColor.C:109
11541 #, fuzzy
11542 msgid "comment"
11543 msgstr "Commentaire"
11544
11545 #: src/LColor.C:110
11546 #, fuzzy
11547 msgid "comment background"
11548 msgstr "fond d'insert de commande"
11549
11550 #: src/LColor.C:111
11551 #, fuzzy
11552 msgid "greyedout inset"
11553 msgstr "Insert ouvert"
11554
11555 #: src/LColor.C:112
11556 #, fuzzy
11557 msgid "greyedout inset background"
11558 msgstr "fond d'insert"
11559
11560 #: src/LColor.C:113
11561 msgid "depth bar"
11562 msgstr "barre de profondeur"
11563
11564 #: src/LColor.C:114
11565 msgid "language"
11566 msgstr "langue"
11567
11568 #: src/LColor.C:115
11569 msgid "command inset"
11570 msgstr "insert de commande"
11571
11572 #: src/LColor.C:116
11573 msgid "command inset background"
11574 msgstr "fond d'insert de commande"
11575
11576 #: src/LColor.C:117
11577 msgid "command inset frame"
11578 msgstr "cadre d'insert de commande"
11579
11580 #: src/LColor.C:118
11581 msgid "special character"
11582 msgstr "caractère spécial"
11583
11584 #: src/LColor.C:120
11585 msgid "math background"
11586 msgstr "fond mathématique"
11587
11588 #: src/LColor.C:121
11589 msgid "graphics background"
11590 msgstr "fond graphique"
11591
11592 #: src/LColor.C:122
11593 msgid "Math macro background"
11594 msgstr "fond macro math"
11595
11596 #: src/LColor.C:123
11597 msgid "math frame"
11598 msgstr "cadre mathématique"
11599
11600 #: src/LColor.C:124
11601 msgid "math line"
11602 msgstr "ligne mathématique"
11603
11604 #: src/LColor.C:125
11605 msgid "caption frame"
11606 msgstr "cadre de légende"
11607
11608 #: src/LColor.C:126
11609 msgid "collapsable inset text"
11610 msgstr "texte d'insert repliable"
11611
11612 #: src/LColor.C:127
11613 msgid "collapsable inset frame"
11614 msgstr "cadre d'insert repliable"
11615
11616 #: src/LColor.C:128
11617 msgid "inset background"
11618 msgstr "fond d'insert"
11619
11620 #: src/LColor.C:129
11621 msgid "inset frame"
11622 msgstr "cadre d'insert"
11623
11624 #: src/LColor.C:130
11625 msgid "LaTeX error"
11626 msgstr "erreur LaTeX"
11627
11628 #: src/LColor.C:131
11629 msgid "end-of-line marker"
11630 msgstr "marqueur de fin de ligne"
11631
11632 #: src/LColor.C:132
11633 #, fuzzy
11634 msgid "appendix marker"
11635 msgstr "ligne d'appendice"
11636
11637 #: src/LColor.C:133
11638 #, fuzzy
11639 msgid "change bar"
11640 msgstr "Inchangé"
11641
11642 #: src/LColor.C:134
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Deleted text"
11645 msgstr "texte latex"
11646
11647 #: src/LColor.C:135
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Added text"
11650 msgstr "texte latex"
11651
11652 #: src/LColor.C:136
11653 msgid "added space markers"
11654 msgstr "marqueurs d'espace ajouté"
11655
11656 #: src/LColor.C:137
11657 msgid "top/bottom line"
11658 msgstr "ligne haut/bas"
11659
11660 #: src/LColor.C:138
11661 #, fuzzy
11662 msgid "table line"
11663 msgstr "ligne de tabular"
11664
11665 #: src/LColor.C:140
11666 #, fuzzy
11667 msgid "table on/off line"
11668 msgstr "ligne de tabular onoff"
11669
11670 #: src/LColor.C:142
11671 msgid "bottom area"
11672 msgstr "zone du bas"
11673
11674 #: src/LColor.C:143
11675 msgid "page break"
11676 msgstr "saut de page"
11677
11678 #: src/LColor.C:144
11679 msgid "top of button"
11680 msgstr "haut du bouton"
11681
11682 #: src/LColor.C:145
11683 msgid "bottom of button"
11684 msgstr "bas du bouton"
11685
11686 #: src/LColor.C:146
11687 msgid "left of button"
11688 msgstr "gauche du bouton"
11689
11690 #: src/LColor.C:147
11691 msgid "right of button"
11692 msgstr "droite du bouton"
11693
11694 #: src/LColor.C:148
11695 msgid "button background"
11696 msgstr "fond du bouton"
11697
11698 #: src/LColor.C:149
11699 msgid "inherit"
11700 msgstr "hériter"
11701
11702 #: src/LColor.C:150
11703 msgid "ignore"
11704 msgstr "ignorer"
11705
11706 #: src/LaTeX.C:87
11707 #, fuzzy, c-format
11708 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11709 msgstr "Exécution LaTeX n° %1$d"
11710
11711 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11712 msgid "Running MakeIndex."
11713 msgstr "Exécution de MakeIndex."
11714
11715 #: src/LaTeX.C:288
11716 msgid "Running BibTeX."
11717 msgstr "Exécution de BibTeX."
11718
11719 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11720 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11721 msgid "No Documents Open!"
11722 msgstr "Aucun Document Ouvert !"
11723
11724 #: src/MenuBackend.C:516
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Plain Text as Lines"
11727 msgstr "Texte ASCII en Lignes|L"
11728
11729 #: src/MenuBackend.C:518
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11732 msgstr "Texte ASCII en Paragraphes|P"
11733
11734 #: src/MenuBackend.C:706
11735 msgid "No Table of contents"
11736 msgstr "Pas de Table des Matières"
11737
11738 #: src/SpellBase.C:48
11739 msgid "Native OS API not yet supported."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/buffer.C:233
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Could not remove temporary directory"
11745 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
11746
11747 #: src/buffer.C:234
11748 #, fuzzy, c-format
11749 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11750 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
11751
11752 #: src/buffer.C:391
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Unknown document class"
11755 msgstr "dans la classe choisie"
11756
11757 #: src/buffer.C:392
11758 #, c-format
11759 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11763 #, c-format
11764 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11765 msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
11766
11767 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Document header error"
11770 msgstr "erreur LaTeX"
11771
11772 #: src/buffer.C:454
11773 msgid "\\begin_header is missing"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/buffer.C:469
11777 msgid "\\begin_document is missing"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/buffer.C:477
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Can't load document class"
11783 msgstr "Impossible de charger la classe "
11784
11785 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Document could not be read"
11788 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11789
11790 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11791 #, fuzzy, c-format
11792 msgid "%1$s could not be read."
11793 msgstr "%1$s paragraphes n'ont pas pu être convertis"
11794
11795 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Document format failure"
11798 msgstr "Document"
11799
11800 #: src/buffer.C:614
11801 #, fuzzy, c-format
11802 msgid "%1$s is not a LyX document."
11803 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
11804
11805 #: src/buffer.C:633
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Conversion failed"
11808 msgstr "Conversion"
11809
11810 #: src/buffer.C:634
11811 #, c-format
11812 msgid ""
11813 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11814 "it could not be created."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/buffer.C:643
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Conversion script not found"
11820 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
11821
11822 #: src/buffer.C:644
11823 #, c-format
11824 msgid ""
11825 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11826 "could not be found."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/buffer.C:664
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Conversion script failed"
11832 msgstr "Conversion"
11833
11834 #: src/buffer.C:665
11835 #, c-format
11836 msgid ""
11837 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11838 "convert it."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/buffer.C:680
11842 #, c-format
11843 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/buffer.C:1137
11847 msgid "Running chktex..."
11848 msgstr "Exécution de chktex..."
11849
11850 #: src/buffer.C:1150
11851 msgid "chktex failure"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/buffer.C:1151
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Could not run chktex successfully."
11857 msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
11858
11859 #: src/buffer_funcs.C:72
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid ""
11862 "The specified document\n"
11863 "%1$s\n"
11864 "could not be read."
11865 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11866
11867 #: src/buffer_funcs.C:74
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Could not read document"
11870 msgstr "Impossible d'ouvrir le document "
11871
11872 #: src/buffer_funcs.C:86
11873 #, fuzzy, c-format
11874 msgid ""
11875 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11876 "\n"
11877 "Recover emergency save?"
11878 msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
11879
11880 #: src/buffer_funcs.C:89
11881 msgid "Load emergency save?"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/buffer_funcs.C:90
11885 #, fuzzy
11886 msgid "&Recover"
11887 msgstr "&Restaurer"
11888
11889 #: src/buffer_funcs.C:90
11890 #, fuzzy
11891 msgid "&Load Original"
11892 msgstr "&Origine :"
11893
11894 #: src/buffer_funcs.C:112
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11898 "\n"
11899 "Load the backup instead?"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/buffer_funcs.C:115
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Load backup?"
11905 msgstr "Revenir"
11906
11907 #: src/buffer_funcs.C:116
11908 #, fuzzy
11909 msgid "&Load backup"
11910 msgstr "&Revenir"
11911
11912 #: src/buffer_funcs.C:116
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Load &original"
11915 msgstr "&Origine :"
11916
11917 #: src/buffer_funcs.C:155
11918 #, fuzzy, c-format
11919 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11920 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
11921
11922 #: src/buffer_funcs.C:157
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Retrieve from version control?"
11925 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
11926
11927 #: src/buffer_funcs.C:158
11928 #, fuzzy
11929 msgid "&Retrieve"
11930 msgstr "&Restaurer"
11931
11932 #: src/buffer_funcs.C:190
11933 #, fuzzy, c-format
11934 msgid ""
11935 "The specified document template\n"
11936 "%1$s\n"
11937 "could not be read."
11938 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11939
11940 #: src/buffer_funcs.C:191
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Could not read template"
11943 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
11944
11945 #: src/buffer_funcs.C:471
11946 #, c-format
11947 msgid "%1$s #:"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11951 #, fuzzy, c-format
11952 msgid ""
11953 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11954 "\n"
11955 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11956 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11957
11958 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Save changed document?"
11961 msgstr "Enregistrer le document ?"
11962
11963 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11964 msgid "&Discard"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/bufferlist.C:304
11968 #, c-format
11969 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11970 msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
11971
11972 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11973 msgid "  Save seems successful. Phew."
11974 msgstr "  La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
11975
11976 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11977 msgid "  Save failed! Trying..."
11978 msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
11979
11980 #: src/bufferlist.C:344
11981 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11982 msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
11983
11984 #: src/bufferparams.C:434
11985 #, fuzzy, c-format
11986 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11987 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
11988
11989 #: src/bufferparams.C:436
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Document class not available"
11992 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
11993
11994 #: src/bufferparams.C:437
11995 #, fuzzy
11996 msgid "LyX will not be able to produce output."
11997 msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
11998
11999 #: src/bufferview_funcs.C:297
12000 msgid "No more insets"
12001 msgstr "Pas d'autre insert"
12002
12003 # analyse pour debug ?
12004 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12005 msgid "No debugging message"
12006 msgstr "Pas de message de débogage"
12007
12008 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12009 msgid "General information"
12010 msgstr "Information générale"
12011
12012 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Developers' general debug messages"
12015 msgstr "Tous les messages de débogage"
12016
12017 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12018 msgid "All debugging messages"
12019 msgstr "Tous les messages de débogage"
12020
12021 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12022 #, c-format
12023 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12024 msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
12025
12026 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12027 #: src/converter.C:501
12028 msgid "Cannot convert file"
12029 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
12030
12031 #: src/converter.C:316
12032 #, c-format
12033 msgid ""
12034 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12035 "Try defining a convertor in the preferences."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Executing command: "
12041 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
12042
12043 #: src/converter.C:433
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Build errors"
12046 msgstr "Compiler le programme"
12047
12048 #: src/converter.C:434
12049 #, fuzzy
12050 msgid "There were errors during the build process."
12051 msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
12052
12053 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12054 #, fuzzy, c-format
12055 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12056 msgstr "Erreur lors de la lecture de %1$s."
12057
12058 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12059 #, fuzzy, c-format
12060 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12061 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
12062
12063 #: src/converter.C:503
12064 #, fuzzy, c-format
12065 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12066 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
12067
12068 #: src/converter.C:572
12069 msgid "Running LaTeX..."
12070 msgstr "Exécution de LaTeX..."
12071
12072 #: src/converter.C:590
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12076 "log %1$s."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/converter.C:593
12080 #, fuzzy
12081 msgid "LaTeX failed"
12082 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
12083
12084 #: src/converter.C:595
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Output is empty"
12087 msgstr "vide"
12088
12089 #: src/converter.C:596
12090 msgid "An empty output file was generated."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/debug.C:43
12094 msgid "Program initialisation"
12095 msgstr "Initialisation du programme"
12096
12097 #: src/debug.C:44
12098 msgid "Keyboard events handling"
12099 msgstr "Gestion des événements clavier"
12100
12101 #: src/debug.C:45
12102 msgid "GUI handling"
12103 msgstr "Gestion de l'interface graphique"
12104
12105 #: src/debug.C:46
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Lyxlex grammar parser"
12108 msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
12109
12110 #: src/debug.C:47
12111 msgid "Configuration files reading"
12112 msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
12113
12114 #: src/debug.C:48
12115 msgid "Custom keyboard definition"
12116 msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
12117
12118 #: src/debug.C:49
12119 msgid "LaTeX generation/execution"
12120 msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
12121
12122 #: src/debug.C:50
12123 msgid "Math editor"
12124 msgstr "Éditeur mathématique"
12125
12126 #: src/debug.C:51
12127 msgid "Font handling"
12128 msgstr "Gestion des polices"
12129
12130 #: src/debug.C:52
12131 msgid "Textclass files reading"
12132 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
12133
12134 #: src/debug.C:53
12135 msgid "Version control"
12136 msgstr "Contrôle de version"
12137
12138 #: src/debug.C:54
12139 msgid "External control interface"
12140 msgstr "Interface de contrôle externe"
12141
12142 #: src/debug.C:55
12143 msgid "Keep *roff temporary files"
12144 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
12145
12146 #: src/debug.C:56
12147 msgid "User commands"
12148 msgstr "Commandes utilisateur"
12149
12150 #: src/debug.C:57
12151 msgid "The LyX Lexxer"
12152 msgstr "Le lexeur LyX"
12153
12154 #: src/debug.C:58
12155 msgid "Dependency information"
12156 msgstr "Information sur les dépendances"
12157
12158 #: src/debug.C:59
12159 msgid "LyX Insets"
12160 msgstr "Inserts LyX"
12161
12162 #: src/debug.C:60
12163 msgid "Files used by LyX"
12164 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
12165
12166 #: src/debug.C:61
12167 msgid "Workarea events"
12168 msgstr "Événements de la surface de travail"
12169
12170 #: src/debug.C:62
12171 msgid "Insettext/tabular messages"
12172 msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
12173
12174 #: src/debug.C:63
12175 msgid "Graphics conversion and loading"
12176 msgstr "Conversion et chargement du graphique"
12177
12178 #: src/debug.C:64
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Change tracking"
12181 msgstr "Changer la Langue"
12182
12183 #: src/debug.C:65
12184 #, fuzzy
12185 msgid "External template/inset messages"
12186 msgstr "&Autres Options"
12187
12188 #: src/exporter.C:72
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "The file %1$s already exists.\n"
12192 "\n"
12193 "Do you want to over-write that file?"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/exporter.C:75
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Over-write file?"
12199 msgstr "Chasse fixe"
12200
12201 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
12202 #, fuzzy
12203 msgid "&Over-write"
12204 msgstr "Chasse fixe"
12205
12206 #: src/exporter.C:77
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Over-write &all"
12209 msgstr "Chasse fixe"
12210
12211 #: src/exporter.C:78
12212 #, fuzzy
12213 msgid "&Cancel export"
12214 msgstr "&Annuler"
12215
12216 #: src/exporter.C:127
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Couldn't copy file"
12219 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
12220
12221 #: src/exporter.C:128
12222 #, c-format
12223 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/exporter.C:158
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Couldn't export file"
12229 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
12230
12231 #: src/exporter.C:159
12232 #, fuzzy, c-format
12233 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12234 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
12235
12236 #: src/exporter.C:190
12237 #, fuzzy
12238 msgid "File name error"
12239 msgstr "Nom Fichier"
12240
12241 #: src/exporter.C:191
12242 #, fuzzy
12243 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12244 msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
12245
12246 #: src/exporter.C:221
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Document export cancelled."
12249 msgstr "Document exporté comme "
12250
12251 #: src/exporter.C:227
12252 #, fuzzy, c-format
12253 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12254 msgstr "Document exporté comme "
12255
12256 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12257 msgid "Cannot view file"
12258 msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
12259
12260 #: src/format.C:230
12261 #, c-format
12262 msgid "No information for viewing %1$s"
12263 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
12264
12265 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Cannot edit file"
12268 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
12269
12270 #: src/format.C:286
12271 #, fuzzy, c-format
12272 msgid "No information for editing %1$s"
12273 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
12274
12275 #: src/frontends/LyXView.C:185
12276 msgid " (changed)"
12277 msgstr " (modifié)"
12278
12279 #: src/frontends/LyXView.C:189
12280 msgid " (read only)"
12281 msgstr " (en lecture seule)"
12282
12283 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12284 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12285 msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
12286
12287 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12288 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12289 msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
12290
12291 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12292 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12293 msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
12294
12295 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12296 msgid ""
12297 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12298 "1995-2001 LyX Team"
12299 msgstr ""
12300 "LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
12301 "Équipe LyX 1995-2001"
12302
12303 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12304 msgid ""
12305 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12306 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12307 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12308 "any later version."
12309 msgstr ""
12310 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
12311 "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
12312 "est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
12313 "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
12314
12315 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12316 msgid ""
12317 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12318 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12319 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12320 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12321 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12322 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12323 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12324 msgstr ""
12325 "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
12326 "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
12327 "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
12328 "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
12329 "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
12330 "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12331 "MA 02139, USA."
12332
12333 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12334 msgid "LyX Version "
12335 msgstr "LyX Version "
12336
12337 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12338 msgid " of "
12339 msgstr " du "
12340
12341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12342 msgid "Library directory: "
12343 msgstr "Répertoire système : "
12344
12345 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12346 msgid "User directory: "
12347 msgstr "Répertoire utilisateur : "
12348
12349 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12350 #, fuzzy
12351 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12352 msgstr "*.bib| Bases de Données BibTeX (*.bib)"
12353
12354 # contrainte de longueur
12355 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12356 msgid "Select a BibTeX database to add"
12357 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
12358
12359 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12360 #, fuzzy
12361 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12362 msgstr "*.bst| Fichiers de styles BibTeX (*.bst)"
12363
12364 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12365 msgid "Select a BibTeX style"
12366 msgstr "Choisir un style BibTeX"
12367
12368 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12369 msgid "No frame drawn"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12373 msgid "Rectangular box"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12377 msgid "Oval box, thin"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12381 msgid "Oval box, thick"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12385 msgid "Shadow box"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Double box"
12391 msgstr "Double"
12392
12393 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12394 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Depth"
12397 msgstr ", Profondeur : "
12398
12399 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12400 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12401 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Total Height"
12404 msgstr "Haut Droite"
12405
12406 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12407 msgid "Select external file"
12408 msgstr "Choisir le fichier externe"
12409
12410 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12411 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12412 msgid "Top left"
12413 msgstr "Haut Gauche"
12414
12415 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12416 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12417 msgid "Bottom left"
12418 msgstr "Bas Gauche"
12419
12420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12421 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Baseline left"
12424 msgstr "gaucheBase"
12425
12426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12428 msgid "Top center"
12429 msgstr "Haut Centre"
12430
12431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12433 msgid "Bottom center"
12434 msgstr "Bas Centre"
12435
12436 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12437 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Baseline center"
12440 msgstr "Centrer Horizontalement|C"
12441
12442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12444 msgid "Top right"
12445 msgstr "Haut Droite"
12446
12447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12449 msgid "Bottom right"
12450 msgstr "Bas Droite"
12451
12452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Baseline right"
12456 msgstr "Bord à Droite|D"
12457
12458 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12459 msgid "Select graphics file"
12460 msgstr "Choisir le fichier graphique"
12461
12462 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12463 msgid "Clipart|#C#c"
12464 msgstr "Clipart|#C"
12465
12466 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12467 msgid "Select document to include"
12468 msgstr "Choisir le document à inclure"
12469
12470 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12471 #, fuzzy
12472 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12473 msgstr "*.(tex|lyx)| Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
12474
12475 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12476 #, fuzzy
12477 msgid "LaTeX Log"
12478 msgstr "Fichier log LaTeX"
12479
12480 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Literate Programming Build Log"
12483 msgstr "LyX : journal de compilation en programmation littéraire"
12484
12485 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12486 #, fuzzy
12487 msgid "lyx2lyx Error Log"
12488 msgstr "Fichier log introuvable"
12489
12490 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12491 msgid "Version Control Log"
12492 msgstr "Historique de Contrôle de Version"
12493
12494 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12495 msgid "No LaTeX log file found."
12496 msgstr "Journal de bord LaTeX introuvable."
12497
12498 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12499 #, fuzzy
12500 msgid "No literate programming build log file found."
12501 msgstr "Journal de compilation de Programmation Littéraire introuvable."
12502
12503 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12504 #, fuzzy
12505 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12506 msgstr "Fichier log introuvable"
12507
12508 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12509 msgid "No version control log file found."
12510 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
12511
12512 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12513 msgid "Choose bind file"
12514 msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
12515
12516 # contrainte de longueur
12517 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12518 #, fuzzy
12519 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12520 msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)"
12521
12522 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12523 msgid "Choose UI file"
12524 msgstr "Choisir un fichier d'interface"
12525
12526 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12527 #, fuzzy
12528 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12529 msgstr "Tous les fichiers (*)"
12530
12531 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12532 msgid "Choose keyboard map"
12533 msgstr "Choisir la réaffectation clavier"
12534
12535 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12536 #, fuzzy
12537 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12538 msgstr "Réaffectation clavier"
12539
12540 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12541 msgid "Choose personal dictionary"
12542 msgstr "Choisir le dictionnaire personnel"
12543
12544 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12545 #, fuzzy
12546 msgid "*.ispell"
12547 msgstr "Case"
12548
12549 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12550 msgid "Print to file"
12551 msgstr "Imprimer vers"
12552
12553 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12554 msgid "PostScript files (*.ps)"
12555 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
12556
12557 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12558 #, fuzzy
12559 msgid "The spell-checker could not be started"
12560 msgstr ""
12561 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12562 "Il a peut-être été tué."
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12565 #, fuzzy
12566 msgid ""
12567 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12568 "Maybe it has been killed."
12569 msgstr ""
12570 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12571 "Il a peut-être été tué."
12572
12573 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12574 #, fuzzy
12575 msgid "The spell-checker has failed"
12576 msgstr ""
12577 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
12578 "Il a peut-être été tué."
12579
12580 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12581 #, fuzzy, c-format
12582 msgid "%1$d words checked."
12583 msgstr " mots vérifiés."
12584
12585 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12586 msgid "One word checked."
12587 msgstr "Un mot vérifié."
12588
12589 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Spell-checking is complete"
12592 msgstr "Correction orthographique terminée !"
12593
12594 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12595 #, c-format
12596 msgid "%1$s and %2$s"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12600 #, c-format
12601 msgid "%1$s et al."
12602 msgstr "%1$s et al."
12603
12604 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12605 msgid "No year"
12606 msgstr "Pas d'année"
12607
12608 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12609 #, fuzzy
12610 msgid "before"
12611 msgstr "Texte avant"
12612
12613 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12614 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12615 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12616 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12617 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12618 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12619 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12620 msgid "No change"
12621 msgstr "Inchangé"
12622
12623 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12624 msgid "Roman"
12625 msgstr "Romain"
12626
12627 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12628 msgid "Sans Serif"
12629 msgstr "Sans empattement"
12630
12631 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12632 msgid "Typewriter"
12633 msgstr "Chasse fixe"
12634
12635 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12636 msgid "Medium"
12637 msgstr "Maigre"
12638
12639 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12640 msgid "Bold"
12641 msgstr "Grasse"
12642
12643 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12644 msgid "Upright"
12645 msgstr "Droite"
12646
12647 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12648 msgid "Italic"
12649 msgstr "Italique"
12650
12651 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12652 msgid "Slanted"
12653 msgstr "Inclinée"
12654
12655 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12656 msgid "Small Caps"
12657 msgstr "Petites Capitales"
12658
12659 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12660 msgid "Increase"
12661 msgstr "<- Augmenter ->"
12662
12663 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12664 msgid "Decrease"
12665 msgstr "-> Diminuer <-"
12666
12667 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12668 msgid "Emph"
12669 msgstr "En Évidence"
12670
12671 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12672 msgid "Underbar"
12673 msgstr "Souligné"
12674
12675 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12676 msgid "Noun"
12677 msgstr "Nom Propre"
12678
12679 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12680 msgid "No color"
12681 msgstr "Pas de couleur"
12682
12683 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12684 msgid "Black"
12685 msgstr "Noir"
12686
12687 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12688 msgid "White"
12689 msgstr "Blanc"
12690
12691 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12692 msgid "Red"
12693 msgstr "Rouge"
12694
12695 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12696 msgid "Green"
12697 msgstr "Vert"
12698
12699 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12700 msgid "Blue"
12701 msgstr "Bleu"
12702
12703 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12704 msgid "Cyan"
12705 msgstr "Cyan"
12706
12707 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12708 msgid "Magenta"
12709 msgstr "Magenta"
12710
12711 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12712 msgid "Yellow"
12713 msgstr "Jaune"
12714
12715 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12716 #, fuzzy
12717 msgid "System files|#S#s"
12718 msgstr "Racc. Système|#S"
12719
12720 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12721 #, fuzzy
12722 msgid "User files|#U#u"
12723 msgstr "Racc. Locaux|#L"
12724
12725 # contrainte de longueur
12726 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12727 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Index Entry"
12730 msgstr "Entrée d'index"
12731
12732 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12733 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Label"
12736 msgstr "&Étiquette"
12737
12738 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12739 msgid "Maths Decorations & Accents"
12740 msgstr "Ornements & Accents Mathématiques"
12741
12742 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12743 msgid "Binary Ops"
12744 msgstr "Opérateurs Binaires"
12745
12746 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Binary Relations"
12749 msgstr "Relations Binaires"
12750
12751 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12752 msgid "Big Operators"
12753 msgstr "Grands Opérateurs"
12754
12755 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12756 msgid "AMS Misc"
12757 msgstr "Divers AMS"
12758
12759 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12760 msgid "AMS Arrows"
12761 msgstr "Flèches AMS"
12762
12763 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12764 msgid "AMS Relations"
12765 msgstr "Relations AMS"
12766
12767 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12768 msgid "AMS Negated Rel"
12769 msgstr "Négations de Relations AMS"
12770
12771 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12772 msgid "AMS Operators"
12773 msgstr "Opérateurs AMS"
12774
12775 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12776 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Box Settings"
12779 msgstr "Options de Flottant"
12780
12781 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12782 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Merge Changes"
12785 msgstr "pages"
12786
12787 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Accept highlighted change?"
12790 msgstr "Accepter|#A"
12791
12792 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12793 #, fuzzy
12794 msgid "unknown author"
12795 msgstr "Action inconnue"
12796
12797 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12798 #, fuzzy
12799 msgid "unknown date"
12800 msgstr "Élément inconnu : "
12801
12802 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Done merging changes"
12805 msgstr "pages"
12806
12807 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12808 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Text Style"
12811 msgstr "TeX|X"
12812
12813 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12814 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12815 msgid "Document Settings"
12816 msgstr "Paramètres du Document"
12817
12818 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12819 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12820 #, fuzzy, c-format
12821 msgid "Unavailable: %1$s"
12822 msgstr "Disponible"
12823
12824 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Small Skip"
12827 msgstr "Petit"
12828
12829 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Medium Skip"
12832 msgstr "Moyen"
12833
12834 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Big Skip"
12837 msgstr "Gros"
12838
12839 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12840 #, fuzzy
12841 msgid "US letter"
12842 msgstr "LettreUS"
12843
12844 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12845 #, fuzzy
12846 msgid "US legal"
12847 msgstr "LégalUS"
12848
12849 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12850 #, fuzzy
12851 msgid "US executive"
12852 msgstr "ExecutiveUS"
12853
12854 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12855 msgid "B3"
12856 msgstr "B3"
12857
12858 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12859 msgid "B4"
12860 msgstr "B4"
12861
12862 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Small margins"
12865 msgstr "Marges"
12866
12867 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Very small margins"
12870 msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
12871
12872 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Very wide margins"
12875 msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
12876
12877 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12878 #, fuzzy
12879 msgid "TeX Settings"
12880 msgstr "Paramètres du Document"
12881
12882 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Errors"
12885 msgstr "Flèches"
12886
12887 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12888 #, fuzzy
12889 msgid "*** No Errors ***"
12890 msgstr "*** Pas de Liste ***"
12891
12892 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12893 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Float Settings"
12896 msgstr "Options de Flottant"
12897
12898 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12899 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12900 msgid "Graphics"
12901 msgstr "Graphique"
12902
12903 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12904 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Child Document"
12907 msgstr "Document"
12908
12909 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Log Viewer"
12912 msgstr "Visualiser"
12913
12914 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Error reading file!"
12917 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
12918
12919 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Math Delimiters"
12922 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
12923
12924 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12925 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Math Panel"
12928 msgstr "Palette Mathématique"
12929
12930 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12931 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Math Matrix"
12934 msgstr "Matrice Mathématique"
12935
12936 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12937 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Note Settings"
12940 msgstr "Options de Flottant"
12941
12942 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12943 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Paragraph Settings"
12946 msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
12947
12948 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12949 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
12950 msgid "Senseless with this layout!"
12951 msgstr "Aucun sens avec ce style !"
12952
12953 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12954 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12955 msgid "Find and Replace"
12956 msgstr "Rechercher et Remplacer"
12957
12958 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12959 msgid "Send document to command"
12960 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
12961
12962 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12963 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12964 msgid "Show File"
12965 msgstr "Afficher le Fichier"
12966
12967 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Spell-check document"
12970 msgstr "Correction orthographique terminée"
12971
12972 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12973 #, fuzzy
12974 msgid "checked"
12975 msgstr "Correcteur Orthographique"
12976
12977 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12978 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12979 msgid "Insert Table"
12980 msgstr "Insérer un Tableau"
12981
12982 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12983 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12984 #, fuzzy
12985 msgid "TeX Information"
12986 msgstr "Informations TeX|X"
12987
12988 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12989 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12990 msgid "Table of Contents"
12991 msgstr "Table des Matières"
12992
12993 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12994 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12995 msgid "*** No Lists ***"
12996 msgstr "*** Pas de Liste ***"
12997
12998 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
12999 #, fuzzy
13000 msgid "*** No Items ***"
13001 msgstr "*** Pas de Liste ***"
13002
13003 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13004 #, fuzzy
13005 msgid "VSpace Settings"
13006 msgstr "Paramètres du Document"
13007
13008 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13009 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13010 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13011 #, c-format
13012 msgid "LyX: %1$s"
13013 msgstr "LyX : %1$s"
13014
13015 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13016 msgid "&Standard"
13017 msgstr "Standard"
13018
13019 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13020 msgid "&Maths"
13021 msgstr "Maths"
13022
13023 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Dings &1"
13026 msgstr "&Ding 1"
13027
13028 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Dings &2"
13031 msgstr "D&ing 2"
13032
13033 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Dings &3"
13036 msgstr "Di&ng 3"
13037
13038 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Dings &4"
13041 msgstr "Din&g 4"
13042
13043 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13044 #, fuzzy
13045 msgid "&Custom..."
13046 msgstr "Personnalisé...|e"
13047
13048 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13049 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13051 msgid "Bullets"
13052 msgstr "Puces"
13053
13054 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13055 msgid "Enter a custom bullet"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Directories"
13061 msgstr "Répertoire :|#R#r"
13062
13063 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Bibliography Entry Settings"
13066 msgstr "Entrée de Bibliographie"
13067
13068 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13069 #, fuzzy
13070 msgid "BibTeX Bibliography"
13071 msgstr "Bibliographie"
13072
13073 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Branch Settings"
13076 msgstr "Entrée Bibliographique"
13077
13078 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid ""
13081 "Change by %1$s\n"
13082 "\n"
13083 msgstr "en-têtes"
13084
13085 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13086 #, c-format
13087 msgid "Change made at %1$s\n"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Previous command"
13093 msgstr "Commandes utilisateur"
13094
13095 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Next command"
13098 msgstr "Exécuter la commande"
13099
13100 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13101 #, fuzzy
13102 msgid "LyX: Delimiters"
13103 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13104
13105 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Author-year"
13108 msgstr "Auteur"
13109
13110 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Numerical"
13113 msgstr "Américain"
13114
13115 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13116 msgid "``text''"
13117 msgstr "``texte''"
13118
13119 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13120 msgid "''text''"
13121 msgstr "''texte''"
13122
13123 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13124 msgid ",,text``"
13125 msgstr ",,texte``"
13126
13127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13128 msgid ",,text''"
13129 msgstr ",,texte''"
13130
13131 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13132 #, fuzzy
13133 msgid "<<text>>"
13134 msgstr "texte"
13135
13136 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13137 #, fuzzy
13138 msgid ">>text<<"
13139 msgstr "texte"
13140
13141 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13142 msgid "10"
13143 msgstr "10"
13144
13145 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13146 msgid "11"
13147 msgstr "11"
13148
13149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13150 msgid "12"
13151 msgstr "12"
13152
13153 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13154 msgid "Length"
13155 msgstr "Valeur"
13156
13157 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13158 msgid "empty"
13159 msgstr "vide"
13160
13161 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13162 msgid "plain"
13163 msgstr "ordinaire"
13164
13165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13166 msgid "headings"
13167 msgstr "en-têtes"
13168
13169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13170 msgid "fancy"
13171 msgstr "sophistiquée"
13172
13173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
13174 msgid "OneHalf"
13175 msgstr "Un et Demi"
13176
13177 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13178 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Document Class"
13181 msgstr "Document exporté comme "
13182
13183 # revu
13184 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Text Layout"
13187 msgstr "Format "
13188
13189 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Page Layout"
13192 msgstr "Style de Paragraphe"
13193
13194 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Page Margins"
13197 msgstr "Marges"
13198
13199 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Numbering & TOC"
13202 msgstr "Chiffre"
13203
13204 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Math Options"
13207 msgstr "autres options"
13208
13209 # contrainte de longueur
13210 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Float Placement"
13213 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
13214
13215 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Branches"
13219 msgstr "Pouces"
13220
13221 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13222 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13223 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13224 msgid "LaTeX Preamble"
13225 msgstr "Préambule LaTeX"
13226
13227 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13228 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13229 #, fuzzy
13230 msgid "No"
13231 msgstr "&Non"
13232
13233 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13234 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13235 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Yes"
13238 msgstr "&Oui"
13239
13240 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13241 #, fuzzy
13242 msgid "TeX Code Settings"
13243 msgstr "Options LaTeX"
13244
13245 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13246 msgid "External Material"
13247 msgstr "Objet Externe"
13248
13249 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13250 msgid "Scale%"
13251 msgstr "Échelle%"
13252
13253 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Math Delimiter"
13256 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
13257
13258 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13259 #, fuzzy
13260 msgid "LyX: Math Spacing"
13261 msgstr "Espace mathématique"
13262
13263 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13264 msgid "Thin space\t\\,"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13268 msgid "Medium space\t\\:"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13272 msgid "Thick space\t\\;"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13276 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13280 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13284 msgid "Negative space\t\\!"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13288 #, fuzzy
13289 msgid "LyX: Math Roots"
13290 msgstr "Régler la taille de la police"
13291
13292 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13293 msgid "Square root\t\\sqrt"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13297 msgid "Cube root\t\\root"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13301 msgid "Other root\t\\root"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13305 #, fuzzy
13306 msgid "LyX: Math Styles"
13307 msgstr "Régler la taille de la police"
13308
13309 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13310 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13314 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13318 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13322 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13326 #, fuzzy
13327 msgid "LyX: Math Fonts"
13328 msgstr "Palette Mathématique"
13329
13330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13331 msgid "Roman\t\\mathrm"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13335 msgid "Bold\t\\mathbf"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13339 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13345 msgstr "Sans empattement"
13346
13347 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Italic\t\\mathit"
13350 msgstr "Italique"
13351
13352 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13355 msgstr "Chasse fixe"
13356
13357 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13358 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13362 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13368 msgstr "Math Famille Calligraphique"
13369
13370 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13371 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13375 #, fuzzy
13376 msgid "LyX: Insert Matrix"
13377 msgstr "LyX : Entrez du texte"
13378
13379 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13380 msgid "Preferences"
13381 msgstr "Préférences"
13382
13383 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13384 #, fuzzy
13385 msgid "ispell"
13386 msgstr "Case"
13387
13388 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13389 #, fuzzy
13390 msgid "aspell"
13391 msgstr "Case"
13392
13393 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13394 #, fuzzy
13395 msgid "hspell"
13396 msgstr "Case"
13397
13398 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13399 msgid "pspell (library)"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13403 msgid "aspell (library)"
13404 msgstr ""
13405
13406 # ou "Environnement" ?
13407 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Look and feel"
13410 msgstr "Aspect"
13411
13412 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13413 #, fuzzy
13414 msgid "User interface"
13415 msgstr "Fichier d'interface|#i"
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Screen fonts"
13420 msgstr "Polices d'Écran"
13421
13422 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13424 msgid "Colors"
13425 msgstr "Couleurs"
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Keyboard"
13430 msgstr "Réaffectation clavier"
13431
13432 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Language settings"
13435 msgstr "Options de Langue"
13436
13437 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Spell-checker"
13440 msgstr "Correcteur Orthographique"
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13444 msgid "Outputs"
13445 msgstr "Sorties"
13446
13447 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Plain text"
13450 msgstr "Coller"
13451
13452 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Date format"
13455 msgstr "Format de la date|#F"
13456
13457 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13459 msgid "Paths"
13460 msgstr "Répertoires"
13461
13462 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13464 msgid "Printer"
13465 msgstr "Imprimante"
13466
13467 # contrainte de longueur
13468 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Identity"
13472 msgstr "Indentation"
13473
13474 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13475 #, fuzzy
13476 msgid "File formats"
13477 msgstr "Formats"
13478
13479 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13481 msgid "Converters"
13482 msgstr "Convertisseurs"
13483
13484 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Copiers"
13488 msgstr "Exemplaires"
13489
13490 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Select a document templates directory"
13493 msgstr "Choisir le document à insérer"
13494
13495 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Select a temporary directory"
13498 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
13499
13500 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Select a backups directory"
13503 msgstr "Choisir le document à insérer"
13504
13505 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Select a document directory"
13508 msgstr "Choisir le document à insérer"
13509
13510 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13511 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Print Document"
13517 msgstr "Document"
13518
13519 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Cross-reference"
13522 msgstr "Référence Croisée"
13523
13524 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13525 #, fuzzy
13526 msgid "&Go Back"
13527 msgstr "&Revenir"
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Jump back"
13532 msgstr "Revenir"
13533
13534 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Jump to label"
13537 msgstr "Aller à la référence"
13538
13539 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Send Document to Command"
13542 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
13543
13544 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13545 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13546 msgid "Spellchecker"
13547 msgstr "Correcteur Orthographique"
13548
13549 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Table Settings"
13552 msgstr "Paramètres du Document"
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Vertical Space Settings"
13557 msgstr "Paramètres du Document"
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Text Wrap Settings"
13562 msgstr "Paramètres du Document"
13563
13564 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13565 #, fuzzy
13566 msgid "LyX"
13567 msgstr "LyX : "
13568
13569 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Advanced Placement Options"
13572 msgstr "Options Avancées"
13573
13574 # contrainte de longueur
13575 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Use &default placement"
13578 msgstr "Placement des Flottants :"
13579
13580 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13581 msgid "&Top of page"
13582 msgstr "Haut de la page"
13583
13584 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13585 msgid "&Bottom of page"
13586 msgstr "Bas de la page"
13587
13588 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13589 msgid "&Page of floats"
13590 msgstr "Page de flottants"
13591
13592 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13593 msgid "&Here if possible"
13594 msgstr "Ici, si possible"
13595
13596 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Here definitely"
13599 msgstr "Ici, à tout prix"
13600
13601 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13602 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13603 msgstr "Ignorer les choix de LaTeX"
13604
13605 # contrainte de longueur
13606 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13607 #, fuzzy
13608 msgid "&Span columns"
13609 msgstr "Colonne spéciale"
13610
13611 # contrainte de longueur
13612 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13613 #, fuzzy
13614 msgid "&Rotate sideways"
13615 msgstr "Rotation 90°|#9"
13616
13617 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13618 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13619 #, fuzzy
13620 msgid "space"
13621 msgstr "Remplacer"
13622
13623 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13624 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Invalid filename"
13627 msgstr "Longueur invalide !"
13628
13629 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13630 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13631 msgid ""
13632 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13633 "characters:\n"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13637 #, fuzzy
13638 msgid "OK|^M"
13639 msgstr "OK|#O"
13640
13641 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Clear|#C"
13644 msgstr "Effacer|#E"
13645
13646 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13647 #, fuzzy, c-format
13648 msgid ""
13649 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13650 "     Using black instead, sorry!"
13651 msgstr ""
13652 "LyX : Couleur X11 inconnue %1$s pour %2$s\n"
13653 "     Utilise du noir à la place, désolé !"
13654
13655 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13656 #, fuzzy, c-format
13657 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13658 msgstr "LyX : Couleur X11 %1$s allouée pour %2$s"
13659
13660 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13663 msgstr "LyX: Ne peut allouer « "
13664
13665 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid ""
13668 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13669 "Pixel [%2$s] is used."
13670 msgstr "     Utilise la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
13671
13672 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13673 #, fuzzy, c-format
13674 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13675 msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
13676
13677 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13678 msgid "License"
13679 msgstr "Licence"
13680
13681 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13682 msgid "Key used within LyX document."
13683 msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
13684
13685 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13686 msgid "Label used for final output."
13687 msgstr "Étiquette utilisée dans le rendu final."
13688
13689 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13690 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13694 msgid ""
13695 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13696 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13697 msgstr ""
13698 "La base de données à partir de laquelle vous voulez insérer des citations. "
13699 "Insérez-la sans l'extension par défaut « .bib ».  Mettez des virgules pour "
13700 "séparer plusieurs bases de données."
13701
13702 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13703 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13704 msgstr "Parcourt le répertoire pour trouver des fichiers de style BibTeX."
13705
13706 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13707 msgid ""
13708 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13709 "extension \".bst\" and without path."
13710 msgstr ""
13711 "Le fichier de style BibTeX utilisé (vous ne pouvez en mettre qu'un seul). "
13712 "Insérez-le sans l'extension « .bst » et sans le chemin."
13713
13714 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13715 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13716 msgstr "Cochez pour ajouter la bibliographie à la Table des Matières."
13717
13718 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13721 msgstr "Choisit un fichier de style BibTeX dans la liste."
13722
13723 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13724 msgid ""
13725 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13726 "in directories where TeX finds them are listed!"
13727 msgstr ""
13728 "Met à jour votre système TeX pour avoir une nouvelle liste de styles BibTeX. "
13729 "Elle ne contiendra que les fichiers de style qui se trouvent dans les "
13730 "répertoires accédés par TeX."
13731
13732 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13733 #, fuzzy
13734 msgid "The bibliography section contains..."
13735 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
13736
13737 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13738 msgid ""
13739 "Frameless: No border\n"
13740 "Boxed: Rectangular\n"
13741 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13742 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13743 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13744 "Doublebox: Double line border"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13748 msgid ""
13749 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13750 "with appropriate arguments from this dialog."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Invalid length!"
13756 msgstr "Longueur invalide !"
13757
13758 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13761 msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
13762
13763 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13764 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13768 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13769 msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)."
13770
13771 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13772 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13773 msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)."
13774
13775 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13776 msgid ""
13777 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13778 "right browser window."
13779 msgstr ""
13780 "Les références qui seront citées. Sélectionnez-les dans la fenêtre de droite "
13781 "et amenez-les ici avec les flèches."
13782
13783 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13784 #, fuzzy
13785 msgid ""
13786 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13787 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13788 "buttons into the left browser window."
13789 msgstr ""
13790 "Toutes les entrées dans la base de données que vous avez chargée (via « "
13791 "Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX »). Déplacez celles que vous voulez "
13792 "citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
13793
13794 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13797 msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
13798
13799 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13800 msgid ""
13801 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13802 "(Natbib)."
13803 msgstr ""
13804 "Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans "
13805 "le texte (Natbib)."
13806
13807 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13808 #, fuzzy
13809 msgid ""
13810 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13811 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13812 msgstr ""
13813 "Cochez si vous voulez mettre tous les auteurs d'une référence qui en "
13814 "comporte plus de trois, au lieu de « <Premier Auteur> et al. » (Natbib)."
13815
13816 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13817 msgid ""
13818 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13819 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13820 "sentences (Natbib)."
13821 msgstr ""
13822 "Cochez si vous voulez mettre la première lettre du nom de l'auteur en "
13823 "majuscules (« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une "
13824 "phrase (Natbib)."
13825
13826 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13827 #, fuzzy
13828 msgid ""
13829 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13830 msgstr ""
13831 "Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir <Réf> »"
13832
13833 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13836 msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « pp. 12 »"
13837
13838 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13839 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13840 msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)."
13841
13842 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13843 msgid ""
13844 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13845 "\", but not \"BibTeX\"."
13846 msgstr ""
13847 "Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » "
13848 "trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »."
13849
13850 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13851 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13852 msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
13853
13854 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Select Color"
13857 msgstr "Choisir le fichier "
13858
13859 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13860 msgid "RGB"
13861 msgstr "RGB"
13862
13863 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13864 msgid "HSV"
13865 msgstr "HSV"
13866
13867 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13868 #, c-format
13869 msgid "WARNING! %1$s"
13870 msgstr "AVERTISSEMENT ! %1$s"
13871
13872 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13873 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13874 msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Personnalisé "
13875
13876 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13877 #, fuzzy
13878 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13879 msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille "
13880
13881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13882 msgid ""
13883 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13884 "| B4 | B5 "
13885 msgstr ""
13886 " Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
13887 "| B3 | B4 | B5 "
13888
13889 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13890 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13891 msgstr " Rien | Petites marges | Très petites marges | Très grandes marges "
13892
13893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13894 #, fuzzy
13895 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13896 msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
13897
13898 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13899 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13903 msgid ""
13904 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13905 "Jurabib is more common in law and humanities"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13909 msgid " Never | Automatically | Yes "
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13913 #, fuzzy
13914 msgid ""
13915 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13916 "Largest | Huge | Huger "
13917 msgstr ""
13918 " défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2)  | petit(-1) | "
13919 "normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | ÉNORME(+5)"
13920
13921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Enter the name of a new branch."
13924 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Add a new branch to the document."
13929 msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
13930
13931 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Remove the selected branch from the document."
13934 msgstr "Enlever la citation"
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Activate the selected branch for output."
13939 msgstr "Remonter la citation"
13940
13941 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13944 msgstr "Enlever la citation"
13945
13946 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Available branches for this document."
13949 msgstr "Références disponibles"
13950
13951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13952 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13956 msgid "Modify background color of branch inset"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13960 msgid "Background color of branch inset"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13964 msgid "Document"
13965 msgstr "Document"
13966
13967 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13968 msgid "Paper"
13969 msgstr "Papier"
13970
13971 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13972 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13973 msgid "Extra"
13974 msgstr "Autres"
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13977 msgid ""
13978 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13979 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13980 msgstr ""
13981 "Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
13982 "L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
13983
13984 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
13985 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13986 msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
13987
13988 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13991 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
13992
13993 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13994 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13995 #, c-format
13996 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13997 msgstr "Échelle%%%%|%1$s"
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14000 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14001 msgid "The file you want to insert."
14002 msgstr "Le fichier que vous voulez insérer."
14003
14004 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14005 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14006 msgid "Browse the directories."
14007 msgstr "Parcourt les répertoires."
14008
14009 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14010 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14011 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14012 msgstr "Met l'image à l'échelle selon le pourcentage indiqué."
14013
14014 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14015 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14016 msgid "Select display mode for this image."
14017 msgstr "Choisit le mode d'affichage de l'image."
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14020 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14021 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14022 msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14025 msgid "Use the document's default settings."
14026 msgstr "Utilise les valeurs par défaut du document."
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14029 msgid "Enforce placement of float here."
14030 msgstr "Force le placement du flottant ici."
14031
14032 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14033 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14034 msgstr "Autres recommandations pour le placement du flottant."
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14037 msgid "Try top of page."
14038 msgstr "Essaye de mettre le flottant en haut de la page."
14039
14040 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14041 msgid "Try bottom of page."
14042 msgstr "Essaye de mettre le flottant au bas de la page."
14043
14044 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14045 msgid "Put float on a separate page of floats."
14046 msgstr "Met le flottant sur une page de flottants, à part."
14047
14048 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14049 msgid "Try float here."
14050 msgstr "Essaye de mettre le flottant ici."
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14053 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14054 msgstr "Ignore les réglages internes. Correspond à « ! » en LaTeX."
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14057 msgid "Span float over the columns."
14058 msgstr "Le flottant s'étendra sur toutes les colonnes."
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14061 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14065 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14066 msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14069 msgid "Set the image width to the inserted value."
14070 msgstr "Définit la largeur de l'image."
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14073 #, no-c-format
14074 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14075 msgstr "Choisit l'unité de largeur ; Échelle% met toute l'image à l'échelle."
14076
14077 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14078 msgid "Set the image height to the inserted value."
14079 msgstr "Définit la hauteur de l'image."
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14082 msgid "Select unit for height."
14083 msgstr "Choisit l'unité de hauteur"
14084
14085 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14086 msgid ""
14087 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14088 "aspect ratio."
14089 msgstr ""
14090 "Cochez pour ne pas déformer l'image. Garde l'image dans les limites "
14091 "indiquées de largeur et de hauteur, tout en respectant les proportions du "
14092 "rectangle."
14093
14094 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14095 msgid ""
14096 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14097 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14098 "holds the values for the bounding box."
14099 msgstr ""
14100 "Passe un nom de fichier du genre « fichier.eps.gz » à la sortie LaTeX. "
14101 "Cochez pour que LaTeX se charge de décompresser le fichier. Nécessite un "
14102 "fichier auxiliaire comme « fichier.eps.bb » qui contient les valeurs du "
14103 "cadre limite."
14104
14105 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14106 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14107 msgstr "N'affiche l'image que comme un rectangle de la taille d'origine."
14108
14109 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14110 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14111 msgstr "Abscisse du point en bas à gauche du cadre limite."
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14114 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14115 msgstr "Ordonnée du point en bas à gauche de la boîte de délimitation."
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14118 msgid ""
14119 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14120 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14121 msgstr ""
14122 "Abscisse du point en haut à droite de la boîte de délimitation ; seul ce "
14123 "champ permet d'entrer une valeur et une unité, par exemple 5cm, il détermine "
14124 "alors l'unité pour les autres champs."
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14127 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14128 msgstr "Ordonnée du point en haut à droite de la boîte de délimitation."
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14131 msgid "Select unit for the bounding box values."
14132 msgstr "Choisit l'unité pour les valeurs de la boîte de délimitation."
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14135 msgid ""
14136 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14137 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14138 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14139 msgstr ""
14140 "Relit les coordonnées de l'image dans le fichier. Pour les fichiers (e)ps "
14141 "lit la boîte de délimitation, pour les autres la taille de l'image en "
14142 "pixels. L'unité par défaut est le « bp », le gros point de PostScript."
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14145 msgid "Clip image to the bounding box values."
14146 msgstr "Coupe l'image selon la boîte de délimitation."
14147
14148 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14149 msgid ""
14150 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14151 "negative value clockwise."
14152 msgstr ""
14153 "Entrez l'angle de rotation en degrés. Les valeurs positives font tourner "
14154 "dans le sens antihoraire, les valeurs négatives dans le sens des aiguilles "
14155 "d'une montre."
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14158 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14159 msgstr "Entrez le point centre de rotation."
14160
14161 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14162 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14163 msgstr "Permet d'utiliser une sous-figure avec sa propre légende."
14164
14165 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14166 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14167 msgstr "Mettez l'éventuelle légende de la sous-figure."
14168
14169 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14170 msgid ""
14171 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14172 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14176 msgid "Bounding Box"
14177 msgstr "Cadre"
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14180 #, fuzzy
14181 msgid "File name to include."
14182 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14185 msgid "Browse directories for file name."
14186 msgstr "Parcourt les répertoires pour définir le nom du fichier."
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Use LaTeX \\input."
14191 msgstr "Utiliser input|#u"
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Use LaTeX \\include."
14196 msgstr "Utiliser include|#i"
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14201 msgstr "Utiliser input|#u"
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14204 msgid "Underline spaces in generated output."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Show LaTeX preview."
14210 msgstr "Le Préambule LaTeX"
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Load the file."
14215 msgstr "Charger le fichier"
14216
14217 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Top | Middle | Bottom"
14220 msgstr "Haut|Centre|Bas"
14221
14222 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Math Spacing"
14225 msgstr "Espace mathématique"
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Math Styles & Fonts"
14230 msgstr "Styles & Polices Mathématiques"
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14233 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14234 msgstr "Défaut|Simple|Un et Demi|Double|Personnalisé"
14235
14236 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14237 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14238 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14239 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14240 msgid " (default)"
14241 msgstr " (par défaut)"
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14244 msgid "Look & Feel"
14245 msgstr "Aspect"
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14248 msgid "Lang Opts"
14249 msgstr "Langue"
14250
14251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14252 msgid "Conversion"
14253 msgstr "Conversion"
14254
14255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14256 msgid "Inputs"
14257 msgstr "Entrées"
14258
14259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14260 msgid "Screen Fonts"
14261 msgstr "Polices d'Écran"
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14264 msgid "Formats"
14265 msgstr "Formats"
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14268 msgid "Spell checker"
14269 msgstr "Correcteur Orthographique"
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14272 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14273 msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14276 msgid ""
14277 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14278 msgstr ""
14279 "Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14280 "modification."
14281
14282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14283 msgid "GUI background"
14284 msgstr "fond de l'interface"
14285
14286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14287 msgid "GUI text"
14288 msgstr "texte de l'interface"
14289
14290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14291 msgid "GUI selection"
14292 msgstr "sélection de l'interface"
14293
14294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14295 msgid "GUI pointer"
14296 msgstr "pointeur de l'interface"
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14299 #, fuzzy
14300 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14301 msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14304 msgid "Convert \"from\" this format"
14305 msgstr "Convertir « depuis » ce format"
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14308 msgid "Convert \"to\" this format"
14309 msgstr "Convertir « vers » ce format"
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14312 #, fuzzy
14313 msgid ""
14314 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14315 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14316 "used as the path to the user/library directory."
14317 msgstr ""
14318 "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
14319 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
14320 "peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
14321 "LyX."
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14324 #, fuzzy
14325 msgid ""
14326 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14327 "the result."
14328 msgstr ""
14329 "Information supplémentaire pour la classe gérant les convertisseurs, lui "
14330 "indiquant s'il faut traiter le résultat et comment, et diverses autres "
14331 "choses."
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14334 msgid ""
14335 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14336 "you must then \"Apply\" the change."
14337 msgstr ""
14338 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14339 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14344 msgid "Add"
14345 msgstr "Ajouter"
14346
14347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14348 msgid ""
14349 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14350 "must then \"Apply\" the change."
14351 msgstr ""
14352 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14353 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14354
14355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14356 msgid ""
14357 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14358 "the change."
14359 msgstr ""
14360 "Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14361 "modification."
14362
14363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14364 #, fuzzy
14365 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14366 msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
14367
14368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Copier for this format"
14371 msgstr "Convertir « depuis » ce format"
14372
14373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14374 #, fuzzy
14375 msgid ""
14376 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14377 "the \"to\" file name.\n"
14378 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14379 msgstr ""
14380 "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
14381 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
14382 "peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
14383 "LyX."
14384
14385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14386 #, fuzzy
14387 msgid ""
14388 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14389 "then \"Apply\" the change."
14390 msgstr ""
14391 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14392 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14395 #, fuzzy
14396 msgid ""
14397 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14398 "\"Apply\" the change."
14399 msgstr ""
14400 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
14401 "devez ensuite « Appliquer » la modification."
14402
14403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14404 #, fuzzy
14405 msgid ""
14406 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14407 "change."
14408 msgstr ""
14409 "Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
14410 "modification."
14411
14412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14413 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14414 msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
14415
14416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14417 msgid "The format identifier."
14418 msgstr "L'identifiant de format."
14419
14420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14421 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14422 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
14423
14424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14425 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14426 msgstr ""
14427 "Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
14428 "la casse."
14429
14430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14431 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14432 msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
14433
14434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14435 msgid "The command used to launch the viewer application."
14436 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14439 #, fuzzy
14440 msgid "The command used to launch the editor application."
14441 msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
14442
14443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14444 msgid ""
14445 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14446 "then \"Apply\" the change."
14447 msgstr ""
14448 "Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
14449 "Appliquer » la modification."
14450
14451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14452 msgid ""
14453 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14454 "\"Apply\" the change."
14455 msgstr ""
14456 "Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
14457 "Appliquer » la modification."
14458
14459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14460 msgid ""
14461 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14462 "change."
14463 msgstr ""
14464 "Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite « Appliquer » la "
14465 "modification."
14466
14467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14468 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14469 msgstr ""
14470 "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
14471 "le convertisseur."
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14474 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14475 msgstr "Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
14476
14477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Off|No math|On"
14480 msgstr "mathématique"
14481
14482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14483 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14484 msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14487 msgid "Default path"
14488 msgstr "Répertoire par défaut"
14489
14490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14491 msgid "Template path"
14492 msgstr "Répertoire de modèles"
14493
14494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14495 msgid "Temporary dir"
14496 msgstr "Répertoire temporaire"
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14499 msgid "Last files"
14500 msgstr "Répertoire de récents"
14501
14502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14503 msgid "Backup path"
14504 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14507 msgid "LyX server pipes"
14508 msgstr "Tubes du serveur LyX"
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14511 msgid "Fonts must be positive!"
14512 msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
14513
14514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14515 #, fuzzy
14516 msgid ""
14517 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14518 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14519 msgstr ""
14520 "Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > tout petit > "
14521 "très petit > petit > normal > grand > Grand > GRAND > énorme > ÉNORME."
14522
14523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14524 msgid " ispell | aspell "
14525 msgstr " ispell | aspell "
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14528 msgid "Select for printer output."
14529 msgstr "Cochez pour imprimer avec une imprimante."
14530
14531 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14532 msgid "Enter printer command."
14533 msgstr "Entrez la commande d'impression."
14534
14535 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14536 msgid "Select for file output."
14537 msgstr "Cochez pour imprimer vers un fichier."
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14540 msgid "Enter file name as print destination."
14541 msgstr "Entrez le nom du fichier vers lequel imprimer."
14542
14543 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14544 msgid "Select for printing all pages."
14545 msgstr "Cochez pour imprimer toutes les pages."
14546
14547 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14548 msgid "Select for printing a specific page range."
14549 msgstr "Cochez pour n'imprimer que les pages d'un certain intervalle."
14550
14551 # contrainte de longueur
14552 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14553 msgid "First page."
14554 msgstr "Première page."
14555
14556 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14557 msgid "Last page."
14558 msgstr "Dernière page."
14559
14560 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14561 msgid "Print the odd numbered pages."
14562 msgstr "Imprime seulement les pages impaires."
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14565 msgid "Print the even numbered pages."
14566 msgstr "Imprime seulement les pages paires."
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14569 msgid "Number of copies to be printed."
14570 msgstr "Le nombre d'exemplaires à imprimer."
14571
14572 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14573 msgid "Sort the copies."
14574 msgstr "Trie les exemplaires."
14575
14576 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14577 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14578 msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
14579
14580 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Select a document for labels."
14583 msgstr "Choisit le document auquel vous allez vous référer."
14584
14585 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Sort the labels alphabetically."
14588 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique."
14589
14590 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Go to selected label."
14593 msgstr "Va à la référence choisie."
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Update the list of labels."
14598 msgstr "Met à jour la liste des références."
14599
14600 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Select format style of the cross-reference."
14603 msgstr "Choisit le style de présentation de la référence."
14604
14605 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14606 msgid "*** No labels found in document ***"
14607 msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
14608
14609 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14610 msgid "Go back"
14611 msgstr "Revenir"
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14614 msgid "Go back to original place."
14615 msgstr "Retourne à l'endroit d'origine."
14616
14617 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14618 msgid "Go to"
14619 msgstr "Aller"
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14622 msgid "Enter the string you want to find."
14623 msgstr "Entrez la chaîne de caractères à rechercher."
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14626 msgid "Enter the replacement string."
14627 msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
14628
14629 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14630 msgid "Continue to next search result."
14631 msgstr "Continue jusqu'à la prochaine occurrence."
14632
14633 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14634 msgid "Replace search result by replacement string."
14635 msgstr "Remplace l'occurrence trouvée par la chaîne de substitution."
14636
14637 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14638 msgid "Replace all by replacement string."
14639 msgstr "Remplace toutes les occurrences par la chaîne de substitution."
14640
14641 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14642 msgid "Do case sensitive search."
14643 msgstr "Rend la recherche sensible à la casse"
14644
14645 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14646 msgid "Search only matching words."
14647 msgstr "La recherche est limitée aux occurrences formant un mot complet."
14648
14649 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14650 msgid "Search backwards."
14651 msgstr "Recherche en arrière."
14652
14653 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14654 msgid ""
14655 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14656 msgstr ""
14657 "Exporte le tampon dans ce format avant de le passer à la commande ci-dessous."
14658
14659 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14660 msgid ""
14661 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14662 "be replaced by the name of this file."
14663 msgstr ""
14664 "Lance cette commande sur le tampon exporté dans le format choisi. $$FName "
14665 "sera remplacé par le nom du fichier."
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14668 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14669 msgstr "Tapez un mot ou choisissez parmi les suggestions."
14670
14671 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14672 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14673 msgstr "Liste des mots suggérés par le dictionnaire."
14674
14675 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14676 msgid "Replace unknown word."
14677 msgstr "Remplace le mot."
14678
14679 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14680 msgid "Ignore unknown word."
14681 msgstr "Ignore le mot."
14682
14683 # contrainte de longueur
14684 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14685 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14686 msgstr "Accepte le mot durant cette session."
14687
14688 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14689 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14690 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel."
14691
14692 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14693 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14694 msgstr "Affiche le nombre de mots et la progression de la correction."
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14697 msgid "Column/Row"
14698 msgstr "Col./Ligne"
14699
14700 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14701 msgid "Cell"
14702 msgstr "Case"
14703
14704 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14705 msgid "LongTable"
14706 msgstr "Tab.Long"
14707
14708 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14709 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14710 msgstr "Mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14713 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14714 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14715 msgstr "Format incorrect (exemple correct : 10mm)"
14716
14717 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Number of columns in the tabular."
14720 msgstr "Nombre de colonnes"
14721
14722 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Number of rows in the tabular."
14725 msgstr "Nombre de lignes"
14726
14727 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14728 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14729 msgstr "Classes LaTeX|Styles LaTeX|Styles BibTeX"
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14732 msgid ""
14733 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14734 "the corresponding LyX layout file exists."
14735 msgstr ""
14736 "Affiche les classes et les styles LaTeX et BibTeX installés. Rappelez-vous "
14737 "que ces classes ne sont accessibles dans LyX que s'il y a un fichier de "
14738 "format LyX qui leur correspond."
14739
14740 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14741 msgid "Show full path or only file name."
14742 msgstr "Affiche le chemin complet ou juste le nom du fichier."
14743
14744 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14747 msgstr ""
14748 "Lance le script « TexFiles.sh » pour reconstruire la liste des fichiers."
14749
14750 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14751 msgid "Double click to view contents of file."
14752 msgstr "Double cliquez pour voir le contenu du fichier."
14753
14754 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14755 msgid ""
14756 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14757 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14758 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14759 msgstr ""
14760 "Lance le script « texhash » qui reconstruit l'arbre LaTeX. C'est nécessaire "
14761 "si vous venez d'installer une nouvelle classe ou un nouveau style TeX. Pour "
14762 "l'exécuter, vous devez avoir les droits d'écriture sur les répertoires tex, "
14763 "souvent /var/lib/texmf et compagnie."
14764
14765 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14766 #, fuzzy
14767 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14768 msgstr "Aucun|Défaut|Petit|Moyen|Grand|Ressort Vertical|Taille"
14769
14770 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Additional vertical space."
14773 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
14774
14775 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Enter width for the float."
14778 msgstr "Insérer un grand Flottant"
14779
14780 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14781 msgid ""
14782 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14783 "the left if page number is even."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14787 msgid ""
14788 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14789 "right if page number is even."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14793 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14797 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14801 msgid "[End of history]"
14802 msgstr "[Fin de l'historique]"
14803
14804 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14805 msgid "[Beginning of history]"
14806 msgstr "[Début de l'historique]"
14807
14808 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14809 msgid "[no match]"
14810 msgstr "[aucune complétion]"
14811
14812 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14813 msgid "[only completion]"
14814 msgstr "[seule complétion]"
14815
14816 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14817 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Failed to open file."
14820 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
14821
14822 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14823 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14824 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14825 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14826 msgid "The absolute path is required."
14827 msgstr "Chemin d'accès complet requis"
14828
14829 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14830 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14831 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14832 msgid "Directory does not exist."
14833 msgstr "Répertoire inexistant"
14834
14835 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14836 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14837 msgid "Cannot write to this directory."
14838 msgstr "Réperoire interdit en écriture."
14839
14840 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14841 msgid "Cannot read this directory."
14842 msgstr "Répertoire interdit en lecture."
14843
14844 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14845 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14846 msgid "No file input."
14847 msgstr "Fichier en entrée vide."
14848
14849 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Directory does not exists."
14852 msgstr "Répertoire inexistant"
14853
14854 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14855 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14856 msgid "A file is required, not a directory."
14857 msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
14858
14859 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14860 msgid "Cannot write to this file."
14861 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
14862
14863 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14864 msgid "Cannot read from this directory."
14865 msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
14866
14867 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14868 msgid "File does not exist."
14869 msgstr "Fichier inexistant."
14870
14871 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14872 msgid "Cannot read from this file."
14873 msgstr "Impossible de lire ce fichier."
14874
14875 #: src/importer.C:44
14876 #, c-format
14877 msgid "Importing %1$s..."
14878 msgstr "Importe %1$s..."
14879
14880 #: src/importer.C:62
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Couldn't import file"
14883 msgstr "Impossible d'importer le fichier"
14884
14885 #: src/importer.C:63
14886 #, fuzzy, c-format
14887 msgid "No information for importing the format %1$s."
14888 msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
14889
14890 #: src/importer.C:84
14891 msgid "imported."
14892 msgstr "importé."
14893
14894 #: src/insets/insetbase.C:258
14895 msgid "Opened inset"
14896 msgstr "Insert ouvert"
14897
14898 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14899 #, fuzzy
14900 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14901 msgstr "Références BibTeX"
14902
14903 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14904 msgid "Export Warning!"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14908 msgid ""
14909 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14910 "BibTeX will be unable to find them."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/insets/insetbox.C:57
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Boxed"
14916 msgstr "Grasse"
14917
14918 #: src/insets/insetbox.C:58
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Frameless"
14921 msgstr "Paramètres"
14922
14923 #: src/insets/insetbox.C:59
14924 #, fuzzy
14925 msgid "ovalbox"
14926 msgstr "Double"
14927
14928 #: src/insets/insetbox.C:60
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Ovalbox"
14931 msgstr "Double"
14932
14933 #: src/insets/insetbox.C:61
14934 msgid "Shadowbox"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/insets/insetbox.C:62
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Doublebox"
14940 msgstr "Double"
14941
14942 #: src/insets/insetbox.C:116
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Opened Box Inset"
14945 msgstr "Insert de note ouvert"
14946
14947 # à revoir
14948 #: src/insets/insetbranch.C:72
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Opened Branch Inset"
14951 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
14952
14953 #: src/insets/insetbranch.C:97
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Branch: "
14956 msgstr "Français"
14957
14958 # à revoir
14959 #: src/insets/insetcaption.C:77
14960 msgid "Opened Caption Inset"
14961 msgstr "Insert de légende ouvert"
14962
14963 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14964 msgid "Float"
14965 msgstr "Flottant"
14966
14967 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Opened CharStyle Inset"
14970 msgstr "Insert de note ouvert"
14971
14972 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Undef: "
14975 msgstr "Réf : "
14976
14977 # à revoir
14978 #: src/insets/insetenv.C:65
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Opened Environment Inset: "
14981 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
14982
14983 # à revoir
14984 #: src/insets/insetert.C:120
14985 msgid "Opened ERT Inset"
14986 msgstr "Insert ERT ouvert"
14987
14988 #: src/insets/insetert.C:368
14989 #, fuzzy
14990 msgid "ERT"
14991 msgstr "ERT"
14992
14993 #: src/insets/insetexternal.C:580
14994 #, fuzzy, c-format
14995 msgid "External template %1$s is not installed"
14996 msgstr "&Autres Options"
14997
14998 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14999 #: src/insets/insetfloat.C:422
15000 msgid "float: "
15001 msgstr "flottant : "
15002
15003 #: src/insets/insetfloat.C:291
15004 msgid "Opened Float Inset"
15005 msgstr "Insert de flottant ouvert"
15006
15007 #: src/insets/insetfloat.C:424
15008 #, fuzzy
15009 msgid " (sideways)"
15010 msgstr " (large)"
15011
15012 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15013 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15014 msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
15015
15016 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15017 #, fuzzy, c-format
15018 msgid "List of %1$s"
15019 msgstr "Liste des tableaux"
15020
15021 # contrainte de longueur
15022 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15023 msgid "foot"
15024 msgstr "bas"
15025
15026 # à revoir
15027 #: src/insets/insetfoot.C:56
15028 msgid "Opened Footnote Inset"
15029 msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
15030
15031 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15032 #, fuzzy, c-format
15033 msgid ""
15034 "Could not copy the file\n"
15035 "%1$s\n"
15036 "into the temporary directory."
15037 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
15038
15039 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15040 #, c-format
15041 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15045 #, fuzzy, c-format
15046 msgid "Graphics file: %1$s"
15047 msgstr "Fichier graphique : %1$s"
15048
15049 #: src/insets/insetinclude.C:285
15050 msgid "Verbatim Input"
15051 msgstr "Incorporation Verbatim"
15052
15053 # mieux que "Mot à mot" ?
15054 #: src/insets/insetinclude.C:286
15055 msgid "Verbatim Input*"
15056 msgstr "Incorporation verbatim*"
15057
15058 #: src/insets/insetinclude.C:366
15059 #, c-format
15060 msgid ""
15061 "Included file `%1$s'\n"
15062 "has textclass `%2$s'\n"
15063 "while parent file has textclass `%3$s'."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/insets/insetinclude.C:372
15067 msgid "Different textclasses"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/insets/insetindex.C:39
15071 msgid "Idx"
15072 msgstr "Idx"
15073
15074 #: src/insets/insetindex.C:71
15075 msgid "Index"
15076 msgstr "Index"
15077
15078 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15079 msgid "margin"
15080 msgstr "marge"
15081
15082 # à revoir
15083 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15084 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15085 msgstr "Insert de note en marge ouvert"
15086
15087 #: src/insets/insetnote.C:56
15088 msgid "Comment"
15089 msgstr "Commentaire"
15090
15091 #: src/insets/insetnote.C:57
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Greyed out"
15094 msgstr "Insert ouvert"
15095
15096 #: src/insets/insetnote.C:135
15097 msgid "Opened Note Inset"
15098 msgstr "Insert de note ouvert"
15099
15100 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15101 msgid "opt"
15102 msgstr "opt"
15103
15104 # à revoir
15105 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15106 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15107 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
15108
15109 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15110 msgid "Ref: "
15111 msgstr "Réf : "
15112
15113 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Equation"
15116 msgstr "Citation"
15117
15118 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15119 #, fuzzy
15120 msgid "EqRef: "
15121 msgstr "Réf : "
15122
15123 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15124 msgid "Page Number"
15125 msgstr "Numéro de Page"
15126
15127 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15128 msgid "Page: "
15129 msgstr "Page : "
15130
15131 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15132 msgid "Textual Page Number"
15133 msgstr "N° de Page du Texte"
15134
15135 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15136 msgid "TextPage: "
15137 msgstr "Page du Texte : "
15138
15139 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15140 msgid "Standard+Textual Page"
15141 msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
15142
15143 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15144 msgid "Ref+Text: "
15145 msgstr "Réf+Texte : "
15146
15147 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15148 msgid "PrettyRef"
15149 msgstr "PrettyRef"
15150
15151 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15152 msgid "PrettyRef: "
15153 msgstr "PrettyRef : "
15154
15155 #: src/insets/insettabular.C:402
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Opened table"
15158 msgstr "Ouvrir"
15159
15160 #: src/insets/insettabular.C:1521
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Error setting multicolumn"
15163 msgstr "Erreur lors de la mise à l'échelle"
15164
15165 #: src/insets/insettabular.C:1522
15166 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15167 msgstr ""
15168
15169 # à revoir
15170 #: src/insets/insettext.C:225
15171 msgid "Opened Text Inset"
15172 msgstr "Insert de texte ouvert"
15173
15174 #: src/insets/insettheorem.C:39
15175 msgid "theorem"
15176 msgstr "théorème"
15177
15178 # à revoir
15179 #: src/insets/insettheorem.C:87
15180 msgid "Opened Theorem Inset"
15181 msgstr "Insert de théorème ouvert"
15182
15183 #: src/insets/insettoc.C:43
15184 msgid "Unknown toc list"
15185 msgstr "Liste TdM inconnue"
15186
15187 #: src/insets/inseturl.C:40
15188 msgid "Url: "
15189 msgstr "URL : "
15190
15191 # pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
15192 # pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
15193 #: src/insets/inseturl.C:42
15194 msgid "HtmlUrl: "
15195 msgstr "URL HTML : "
15196
15197 #: src/insets/insetvspace.C:130
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Vertical Space"
15200 msgstr "Espacement Vertical :|#E"
15201
15202 #: src/insets/insetwrap.C:60
15203 msgid "wrap: "
15204 msgstr "enrobe : "
15205
15206 # à revoir
15207 #: src/insets/insetwrap.C:189
15208 msgid "Opened Wrap Inset"
15209 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
15210
15211 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Not shown."
15214 msgstr " inconnu"
15215
15216 #: src/insets/render_graphic.C:95
15217 msgid "Loading..."
15218 msgstr "Chargement..."
15219
15220 #: src/insets/render_graphic.C:97
15221 msgid "Converting to loadable format..."
15222 msgstr "Conversion vers un format lisible..."
15223
15224 #: src/insets/render_graphic.C:99
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15227 msgstr "Chargé en mémoire. Doit maintenant générer une pixmap."
15228
15229 #: src/insets/render_graphic.C:101
15230 msgid "Scaling etc..."
15231 msgstr "Mise à l'échelle..."
15232
15233 #: src/insets/render_graphic.C:103
15234 msgid "Ready to display"
15235 msgstr "Prêt à afficher"
15236
15237 #: src/insets/render_graphic.C:105
15238 msgid "No file found!"
15239 msgstr "Fichier introuvable !"
15240
15241 #: src/insets/render_graphic.C:107
15242 msgid "Error converting to loadable format"
15243 msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
15244
15245 #: src/insets/render_graphic.C:109
15246 msgid "Error loading file into memory"
15247 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
15248
15249 #: src/insets/render_graphic.C:111
15250 msgid "Error generating the pixmap"
15251 msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
15252
15253 #: src/insets/render_graphic.C:113
15254 msgid "No image"
15255 msgstr "Pas d'image"
15256
15257 #: src/insets/render_preview.C:89
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Preview loading"
15260 msgstr "Aperçu|#A"
15261
15262 #: src/insets/render_preview.C:92
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Preview ready"
15265 msgstr "Aperçu|#A"
15266
15267 #: src/insets/render_preview.C:95
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Preview failed"
15270 msgstr "&Visualiser le fichier"
15271
15272 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15275 msgstr "Commence la correction."
15276
15277 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15280 msgstr "Arrête la correction."
15281
15282 #: src/ispell.C:246
15283 msgid ""
15284 "Could not create an ispell process.\n"
15285 "You may not have the right languages installed."
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/ispell.C:268
15289 msgid ""
15290 "The spell process returned an error.\n"
15291 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/ispell.C:377
15295 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/kbsequence.C:160
15299 msgid "   options: "
15300 msgstr "   options : "
15301
15302 #: src/lengthcommon.C:47
15303 msgid "sp"
15304 msgstr "sp"
15305
15306 #: src/lengthcommon.C:47
15307 msgid "pt"
15308 msgstr "pt"
15309
15310 #: src/lengthcommon.C:47
15311 msgid "bp"
15312 msgstr "bp"
15313
15314 #: src/lengthcommon.C:47
15315 msgid "dd"
15316 msgstr "dd"
15317
15318 #: src/lengthcommon.C:47
15319 msgid "mm"
15320 msgstr "mm"
15321
15322 #: src/lengthcommon.C:47
15323 msgid "pc"
15324 msgstr "pc"
15325
15326 #: src/lengthcommon.C:48
15327 msgid "cm"
15328 msgstr "cm"
15329
15330 #: src/lengthcommon.C:48
15331 msgid "in"
15332 msgstr "in"
15333
15334 #: src/lengthcommon.C:48
15335 msgid "ex"
15336 msgstr "ex"
15337
15338 #: src/lengthcommon.C:48
15339 msgid "em"
15340 msgstr "em"
15341
15342 #: src/lengthcommon.C:48
15343 msgid "mu"
15344 msgstr "mu"
15345
15346 #: src/lengthcommon.C:49
15347 msgid "text%"
15348 msgstr "%texte"
15349
15350 #: src/lengthcommon.C:49
15351 msgid "col%"
15352 msgstr "%colonne"
15353
15354 #: src/lengthcommon.C:49
15355 msgid "page%"
15356 msgstr "%page"
15357
15358 #: src/lengthcommon.C:49
15359 msgid "line%"
15360 msgstr "%ligne"
15361
15362 #: src/lengthcommon.C:50
15363 msgid "theight%"
15364 msgstr "%hauteurT"
15365
15366 #: src/lengthcommon.C:50
15367 msgid "pheight%"
15368 msgstr "%hauteurP"
15369
15370 #: src/lyx_cb.C:112
15371 #, fuzzy, c-format
15372 msgid ""
15373 "The document %1$s could not be saved.\n"
15374 "\n"
15375 "Do you want to rename the document and try again?"
15376 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15377
15378 #: src/lyx_cb.C:114
15379 msgid "Rename and save?"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/lyx_cb.C:115
15383 #, fuzzy
15384 msgid "&Rename"
15385 msgstr "Nom"
15386
15387 #: src/lyx_cb.C:131
15388 msgid "Choose a filename to save document as"
15389 msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
15390
15391 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
15392 msgid "Templates|#T#t"
15393 msgstr "Modèles|#M#m"
15394
15395 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
15396 #, fuzzy, c-format
15397 msgid ""
15398 "The document %1$s already exists.\n"
15399 "\n"
15400 "Do you want to over-write that document?"
15401 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15402
15403 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Over-write document?"
15406 msgstr "Enregistrer le document ?"
15407
15408 #: src/lyx_cb.C:214
15409 #, fuzzy, c-format
15410 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15411 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15412
15413 #: src/lyx_cb.C:216
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Unable to remove temporary directory"
15416 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15417
15418 #: src/lyx_cb.C:248
15419 #, c-format
15420 msgid "Auto-saving %1$s"
15421 msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
15422
15423 #: src/lyx_cb.C:287
15424 msgid "Autosave failed!"
15425 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
15426
15427 #: src/lyx_cb.C:313
15428 msgid "Autosaving current document..."
15429 msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
15430
15431 #: src/lyx_cb.C:385
15432 msgid "Select file to insert"
15433 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
15434
15435 #: src/lyx_cb.C:404
15436 #, fuzzy, c-format
15437 msgid ""
15438 "Could not read the specified document\n"
15439 "%1$s\n"
15440 "due to the error: %2$s"
15441 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15442
15443 #: src/lyx_cb.C:406
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Could not read file"
15446 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15447
15448 #: src/lyx_cb.C:414
15449 #, fuzzy, c-format
15450 msgid ""
15451 "Could not open the specified document\n"
15452 "%1$s\n"
15453 "due to the error: %2$s"
15454 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15455
15456 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Could not open file"
15459 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15460
15461 #: src/lyx_cb.C:445
15462 msgid "Running configure..."
15463 msgstr "Lancement de configure..."
15464
15465 #: src/lyx_cb.C:455
15466 msgid "Reloading configuration..."
15467 msgstr "Rechargement de la configuration..."
15468
15469 #: src/lyx_cb.C:460
15470 #, fuzzy
15471 msgid "System reconfigured"
15472 msgstr "Le système a été reconfiguré."
15473
15474 #: src/lyx_cb.C:461
15475 msgid ""
15476 "The system has been reconfigured.\n"
15477 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15478 "updated document class specifications."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/lyx_main.C:110
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Could not read configuration file"
15484 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15485
15486 #: src/lyx_main.C:111
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "Error while reading the configuration file\n"
15490 "%1$s.\n"
15491 "Please check your installation."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/lyx_main.C:124
15495 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15496 msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
15497
15498 #: src/lyx_main.C:127
15499 msgid "Done!"
15500 msgstr "Terminé !"
15501
15502 #: src/lyx_main.C:219
15503 #, c-format
15504 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15505 msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
15506
15507 #: src/lyx_main.C:392
15508 msgid "LyX: "
15509 msgstr "LyX : "
15510
15511 #: src/lyx_main.C:501
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Could not create temporary directory"
15514 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
15515
15516 #: src/lyx_main.C:502
15517 #, c-format
15518 msgid ""
15519 "Could not create a temporary directory in\n"
15520 "%1$s. Make sure that this\n"
15521 "path exists and is writable and try again."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/lyx_main.C:644
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Missing user LyX directory"
15527 msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
15528
15529 #: src/lyx_main.C:645
15530 #, c-format
15531 msgid ""
15532 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15533 "It is needed to keep your own configuration."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/lyx_main.C:650
15537 #, fuzzy
15538 msgid "&Create directory."
15539 msgstr "Répertoire interdit en lecture."
15540
15541 #: src/lyx_main.C:651
15542 #, fuzzy
15543 msgid "&Exit LyX."
15544 msgstr "À Propos de LyX"
15545
15546 #: src/lyx_main.C:652
15547 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/lyx_main.C:656
15551 #, fuzzy, c-format
15552 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15553 msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s et lancement de configure..."
15554
15555 #: src/lyx_main.C:663
15556 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/lyx_main.C:813
15560 msgid "List of supported debug flags:"
15561 msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
15562
15563 #: src/lyx_main.C:817
15564 #, c-format
15565 msgid "Setting debug level to %1$s"
15566 msgstr "Niveau de débogage %1$s"
15567
15568 #: src/lyx_main.C:828
15569 msgid ""
15570 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15571 "Command line switches (case sensitive):\n"
15572 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15573 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15574 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15575 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15576 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15577 "                  select the features to debug.\n"
15578 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15579 "\t-x [--execute] command\n"
15580 "                  where command is a lyx command.\n"
15581 "\t-e [--export] fmt\n"
15582 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15583 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15584 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15585 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15586 "\t-version        summarize version and build info\n"
15587 "Check the LyX man page for more details."
15588 msgstr ""
15589 "Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
15590 "Options (sensibles à la casse) :\n"
15591 "\t-help              message d'aide\n"
15592 "\t-userdir rep       positionner le répertoire utilisateur sur rep\n"
15593 "\t-sysdir rep        positionner le répertoire système sur rep\n"
15594 "\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
15595 "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
15596 "                     sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
15597 "                     Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
15598 "\t-x [--execute] commande\n"
15599 "                     où commande est une commande LyX.\n"
15600 "\t-e [--export] fmt\n"
15601 "                     où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
15602 "\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
15603 "                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
15604 "                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
15605 "\t-version           résumé de la version et de la compilation\n"
15606 "Voir la page man de LyX pour les détails."
15607
15608 #: src/lyx_main.C:864
15609 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15610 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
15611
15612 #: src/lyx_main.C:874
15613 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15614 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
15615
15616 #: src/lyx_main.C:884
15617 msgid "Missing command string after --execute switch"
15618 msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
15619
15620 #: src/lyx_main.C:894
15621 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15622 msgstr ""
15623 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
15624
15625 #: src/lyx_main.C:906
15626 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15627 msgstr ""
15628 "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
15629
15630 #: src/lyx_main.C:911
15631 msgid "Missing filename for --import"
15632 msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
15633
15634 #: src/lyxfind.C:142
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Search error"
15637 msgstr "Chercher"
15638
15639 #: src/lyxfind.C:142
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Search string is empty"
15642 msgstr "Le fichier résultant est vide"
15643
15644 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15645 msgid "String not found!"
15646 msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
15647
15648 #: src/lyxfind.C:327
15649 msgid "String has been replaced."
15650 msgstr "1 chaîne remplacée."
15651
15652 #: src/lyxfind.C:330
15653 msgid " strings have been replaced."
15654 msgstr " chaînes remplacées."
15655
15656 #: src/lyxfont.C:52
15657 msgid "Symbol"
15658 msgstr "Symbol"
15659
15660 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15661 #: src/lyxfont.C:69
15662 msgid "Inherit"
15663 msgstr "Hériter"
15664
15665 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15666 #: src/lyxfont.C:69
15667 msgid "Ignore"
15668 msgstr "Ignorer"
15669
15670 #: src/lyxfont.C:60
15671 msgid "Smallcaps"
15672 msgstr "Petites Capitales"
15673
15674 #: src/lyxfont.C:69
15675 msgid "Toggle"
15676 msgstr "(Dés)Activer"
15677
15678 #: src/lyxfont.C:510
15679 #, c-format
15680 msgid "Emphasis %1$s, "
15681 msgstr "En Évidence %1$s, "
15682
15683 #: src/lyxfont.C:512
15684 #, c-format
15685 msgid "Underline %1$s, "
15686 msgstr "Souligné %1$s, "
15687
15688 #: src/lyxfont.C:514
15689 #, c-format
15690 msgid "Noun %1$s, "
15691 msgstr "Nom propre %1$s, "
15692
15693 #: src/lyxfont.C:518
15694 #, c-format
15695 msgid "Language: %1$s, "
15696 msgstr "Langue : %1$s, "
15697
15698 #: src/lyxfont.C:520
15699 #, c-format
15700 msgid "  Number %1$s"
15701 msgstr "  Nombre %1$s"
15702
15703 #: src/lyxfunc.C:290
15704 msgid "Unknown function."
15705 msgstr "Fonction inconnue"
15706
15707 #: src/lyxfunc.C:326
15708 msgid "Nothing to do"
15709 msgstr "Rien à faire"
15710
15711 #: src/lyxfunc.C:344
15712 msgid "Unknown action"
15713 msgstr "Action inconnue"
15714
15715 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15716 msgid "Command disabled"
15717 msgstr "Commande désactivée"
15718
15719 #: src/lyxfunc.C:357
15720 msgid "Command not allowed without any document open"
15721 msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
15722
15723 #: src/lyxfunc.C:592
15724 msgid "Document is read-only"
15725 msgstr "Document en lecture seule"
15726
15727 #: src/lyxfunc.C:613
15728 #, fuzzy, c-format
15729 msgid ""
15730 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15731 "\n"
15732 "Do you want to save the document?"
15733 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15734
15735 #: src/lyxfunc.C:629
15736 #, c-format
15737 msgid ""
15738 "Could not print the document %1$s.\n"
15739 "Check that your printer is set up correctly."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/lyxfunc.C:632
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Print document failed"
15745 msgstr "Imprimer vers"
15746
15747 #: src/lyxfunc.C:651
15748 #, fuzzy, c-format
15749 msgid ""
15750 "The document could not be converted\n"
15751 "into the document class %1$s."
15752 msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
15753
15754 #: src/lyxfunc.C:654
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Could not change class"
15757 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
15758
15759 #: src/lyxfunc.C:762
15760 #, c-format
15761 msgid "Saving document %1$s..."
15762 msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
15763
15764 #: src/lyxfunc.C:766
15765 msgid " done."
15766 msgstr " terminé."
15767
15768 #: src/lyxfunc.C:777
15769 #, c-format
15770 msgid ""
15771 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15772 "version of the document %1$s?"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/lyxfunc.C:799
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Build"
15778 msgstr "Fichier log de la compilation"
15779
15780 #: src/lyxfunc.C:804
15781 #, fuzzy
15782 msgid "ChkTeX"
15783 msgstr "Correction TeX"
15784
15785 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
15786 msgid "Missing argument"
15787 msgstr "Paramètre manquant"
15788
15789 #: src/lyxfunc.C:985
15790 #, c-format
15791 msgid "Opening help file %1$s..."
15792 msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
15793
15794 #: src/lyxfunc.C:1215
15795 msgid "Opening child document "
15796 msgstr "Ouverture du document fils"
15797
15798 #: src/lyxfunc.C:1294
15799 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15800 msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
15801
15802 #: src/lyxfunc.C:1305
15803 #, c-format
15804 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15805 msgstr ""
15806 "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
15807 "être redéfinie"
15808
15809 #: src/lyxfunc.C:1414
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Document defaults saved in "
15812 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
15813
15814 #: src/lyxfunc.C:1417
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Unable to save document defaults"
15817 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
15818
15819 #: src/lyxfunc.C:1472
15820 msgid "Converting document to new document class..."
15821 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
15822
15823 #: src/lyxfunc.C:1481
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Class switch"
15826 msgstr " !"
15827
15828 #: src/lyxfunc.C:1627
15829 msgid "Select template file"
15830 msgstr "Choisir le modèle"
15831
15832 #: src/lyxfunc.C:1664
15833 msgid "Select document to open"
15834 msgstr "Choisir le document à ouvrir"
15835
15836 #: src/lyxfunc.C:1705
15837 #, c-format
15838 msgid "Opening document %1$s..."
15839 msgstr "Ouverture du document %1$s..."
15840
15841 #: src/lyxfunc.C:1709
15842 #, c-format
15843 msgid "Document %1$s opened."
15844 msgstr "Document %1$s ouvert."
15845
15846 #: src/lyxfunc.C:1711
15847 #, c-format
15848 msgid "Could not open document %1$s"
15849 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
15850
15851 #: src/lyxfunc.C:1736
15852 #, c-format
15853 msgid "Select %1$s file to import"
15854 msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
15855
15856 #: src/lyxfunc.C:1846
15857 msgid "Welcome to LyX!"
15858 msgstr "Bienvenue dans LyX !"
15859
15860 # Trouver un meilleur exemple !
15861 #: src/lyxrc.C:2066
15862 msgid ""
15863 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15864 "legal words?"
15865 msgstr ""
15866 "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
15867 "drive »."
15868
15869 #: src/lyxrc.C:2071
15870 msgid ""
15871 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15872 "document."
15873 msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
15874
15875 #: src/lyxrc.C:2075
15876 #, fuzzy
15877 msgid ""
15878 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15879 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15880 "\" is specified, an internal routine is used."
15881 msgstr ""
15882 "Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
15883 "sortie ASCII. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le "
15884 "fichier d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne."
15885
15886 #: src/lyxrc.C:2079
15887 #, fuzzy
15888 msgid ""
15889 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15890 "plain text)."
15891 msgstr ""
15892 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
15893 "ou texte brut)."
15894
15895 #: src/lyxrc.C:2083
15896 msgid ""
15897 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15898 "automatically by what you type."
15899 msgstr ""
15900 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
15901 "automatiquement par ce que vous tapez."
15902
15903 #: src/lyxrc.C:2087
15904 msgid ""
15905 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15906 "class change."
15907 msgstr ""
15908 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
15909 "remises à zéro après un changement de classe."
15910
15911 #: src/lyxrc.C:2091
15912 msgid ""
15913 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15914 msgstr ""
15915 "L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
15916 "signifie pas de sauvegarde."
15917
15918 #: src/lyxrc.C:2098
15919 msgid ""
15920 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15921 "the backup file in the same directory as the original file."
15922 msgstr ""
15923 "Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
15924 "LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
15925
15926 #: src/lyxrc.C:2102
15927 msgid ""
15928 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15929 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/lyxrc.C:2106
15933 msgid ""
15934 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15935 "its global and local bind/ directories."
15936 msgstr ""
15937 "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
15938 "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
15939
15940 #: src/lyxrc.C:2110
15941 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15942 msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
15943
15944 #: src/lyxrc.C:2114
15945 msgid ""
15946 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15947 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15948 msgstr ""
15949 "Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
15950 "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
15951
15952 #: src/lyxrc.C:2124
15953 msgid ""
15954 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15955 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15956 msgstr ""
15957 "LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
15958 "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
15959 "le curseur à l'écran."
15960
15961 #: src/lyxrc.C:2138
15962 #, no-c-format
15963 msgid ""
15964 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15965 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15966 msgstr ""
15967 "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
15968 "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
15969
15970 #: src/lyxrc.C:2142
15971 msgid "New documents will be assigned this language."
15972 msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
15973
15974 #: src/lyxrc.C:2146
15975 msgid "Specify the default paper size."
15976 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
15977
15978 #: src/lyxrc.C:2150
15979 msgid ""
15980 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15981 "shown after the change has been made.)"
15982 msgstr ""
15983 "Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
15984 "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
15985
15986 #: src/lyxrc.C:2154
15987 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15988 msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
15989
15990 #: src/lyxrc.C:2158
15991 msgid ""
15992 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15993 "LyX was started from."
15994 msgstr ""
15995 "Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
15996 "répertoire dans lequel LyX a été lancé."
15997
15998 #: src/lyxrc.C:2163
15999 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16000 msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
16001
16002 #: src/lyxrc.C:2167
16003 msgid ""
16004 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16005 "recommended for non-English languages."
16006 msgstr ""
16007 "L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
16008 "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
16009
16010 #: src/lyxrc.C:2174
16011 msgid ""
16012 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16013 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16014 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/lyxrc.C:2183
16018 msgid ""
16019 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16020 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16021 msgstr ""
16022 "Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
16023 "vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
16024
16025 #: src/lyxrc.C:2187
16026 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16027 msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
16028
16029 #: src/lyxrc.C:2191
16030 msgid ""
16031 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16032 "document."
16033 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
16034
16035 #: src/lyxrc.C:2195
16036 msgid ""
16037 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16038 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
16039
16040 #: src/lyxrc.C:2199
16041 msgid ""
16042 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16043 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16044 "name of the second language."
16045 msgstr ""
16046 "La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
16047 "Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
16048 "langue."
16049
16050 #: src/lyxrc.C:2203
16051 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16052 msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
16053
16054 #: src/lyxrc.C:2207
16055 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16056 msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
16057
16058 #: src/lyxrc.C:2211
16059 msgid ""
16060 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16061 "\\documentclass."
16062 msgstr ""
16063 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
16064 "\\documentclass."
16065
16066 #: src/lyxrc.C:2215
16067 msgid ""
16068 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16069 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16070 msgstr ""
16071 "La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
16072 "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
16073
16074 #: src/lyxrc.C:2219
16075 msgid ""
16076 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16077 "document is the default language."
16078 msgstr ""
16079 "Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
16080 "document est la langue par défaut."
16081
16082 #: src/lyxrc.C:2223
16083 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16084 msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
16085
16086 #: src/lyxrc.C:2227
16087 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16088 msgstr ""
16089 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
16090
16091 #: src/lyxrc.C:2231
16092 msgid ""
16093 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16094 "of the document."
16095 msgstr ""
16096 "Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
16097 "celle du document."
16098
16099 #: src/lyxrc.C:2235
16100 #, fuzzy, c-format
16101 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16102 msgstr ""
16103 "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
16104 "Fichier."
16105
16106 #: src/lyxrc.C:2239
16107 msgid ""
16108 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16109 "variable. Use the OS native format."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/lyxrc.C:2246
16113 msgid ""
16114 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16115 msgstr ""
16116 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
16117 "»."
16118
16119 #: src/lyxrc.C:2250
16120 msgid "The bold font in the dialogs."
16121 msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
16122
16123 #: src/lyxrc.C:2254
16124 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16125 msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
16126
16127 #: src/lyxrc.C:2258
16128 msgid "The normal font in the dialogs."
16129 msgstr "La police normale dans les fenêtres."
16130
16131 #: src/lyxrc.C:2262
16132 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16133 msgstr ""
16134 "Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
16135
16136 #: src/lyxrc.C:2266
16137 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16138 msgstr ""
16139 "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
16140 "numéros."
16141
16142 #: src/lyxrc.C:2270
16143 msgid "Scale the preview size to suit."
16144 msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
16145
16146 #: src/lyxrc.C:2274
16147 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16148 msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
16149
16150 #: src/lyxrc.C:2278
16151 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16152 msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
16153
16154 #: src/lyxrc.C:2282
16155 msgid ""
16156 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16157 "environment variable PRINTER."
16158 msgstr ""
16159 "L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
16160 "variable d'environnement PRINTER."
16161
16162 #: src/lyxrc.C:2286
16163 msgid "The option to print only even pages."
16164 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
16165
16166 #: src/lyxrc.C:2290
16167 msgid ""
16168 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16169 "the filename of the DVI file to be printed."
16170 msgstr ""
16171 "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
16172 "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
16173
16174 #: src/lyxrc.C:2294
16175 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16176 msgstr ""
16177 "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
16178 "« .ps »."
16179
16180 #: src/lyxrc.C:2298
16181 msgid "The option to print out in landscape."
16182 msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
16183
16184 #: src/lyxrc.C:2302
16185 msgid "The option to print only odd pages."
16186 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
16187
16188 #: src/lyxrc.C:2306
16189 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16190 msgstr ""
16191 "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
16192 "virgule"
16193
16194 #: src/lyxrc.C:2310
16195 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16196 msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
16197
16198 #: src/lyxrc.C:2314
16199 msgid "The option to specify paper type."
16200 msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
16201
16202 #: src/lyxrc.C:2318
16203 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16204 msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
16205
16206 #: src/lyxrc.C:2322
16207 msgid ""
16208 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16209 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16210 "arguments."
16211 msgstr ""
16212 "Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
16213 "puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
16214 "le nom et les paramètres indiqués."
16215
16216 #: src/lyxrc.C:2326
16217 msgid ""
16218 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16219 "prepended along with the printer name after the spool command."
16220 msgstr ""
16221 "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
16222 "est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
16223
16224 #: src/lyxrc.C:2330
16225 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16226 msgstr ""
16227 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
16228 "fichier donné."
16229
16230 #: src/lyxrc.C:2334
16231 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16232 msgstr ""
16233 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
16234 "imprimante donnée."
16235
16236 #: src/lyxrc.C:2338
16237 msgid ""
16238 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16239 "command."
16240 msgstr ""
16241 "Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
16242 "votre commande d'impression."
16243
16244 #: src/lyxrc.C:2342
16245 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16246 msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
16247
16248 #: src/lyxrc.C:2346
16249 msgid ""
16250 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16251 msgstr ""
16252 "Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
16253 "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
16254
16255 #: src/lyxrc.C:2350
16256 msgid ""
16257 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16258 "wrong, override the setting here."
16259 msgstr ""
16260 "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
16261 "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
16262
16263 #: src/lyxrc.C:2354
16264 msgid "The encoding for the screen fonts."
16265 msgstr "L'encodage des polices d'écran."
16266
16267 #: src/lyxrc.C:2360
16268 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16269 msgstr ""
16270 "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
16271
16272 #: src/lyxrc.C:2369
16273 msgid ""
16274 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16275 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16276 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16277 msgstr ""
16278 "Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
16279 "police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
16280 "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
16281 "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
16282
16283 #: src/lyxrc.C:2373
16284 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16285 msgstr ""
16286 "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
16287 "d'écran."
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2378
16290 #, no-c-format
16291 msgid ""
16292 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16293 "roughly the same size as on paper."
16294 msgstr ""
16295 "Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
16296 "feront à peu près la même taille que sur le papier."
16297
16298 #: src/lyxrc.C:2382
16299 msgid ""
16300 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16301 "\".out\". Only for advanced users."
16302 msgstr ""
16303 "Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
16304 "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
16305
16306 #: src/lyxrc.C:2389
16307 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16308 msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
16309
16310 #: src/lyxrc.C:2393
16311 msgid "What command runs the spell checker?"
16312 msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
16313
16314 #: src/lyxrc.C:2397
16315 msgid ""
16316 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16317 "when you quit LyX."
16318 msgstr ""
16319 "LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
16320 "quitterez LyX."
16321
16322 #: src/lyxrc.C:2401
16323 msgid ""
16324 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16325 "value selects the directory LyX was started from."
16326 msgstr ""
16327 "Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
16328 "est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
16329
16330 #: src/lyxrc.C:2408
16331 msgid ""
16332 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16333 "will look in its global and local ui/ directories."
16334 msgstr ""
16335 "Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
16336 "absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
16337
16338 #: src/lyxrc.C:2421
16339 msgid ""
16340 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16341 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16342 "not work with all dictionaries."
16343 msgstr ""
16344 "Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
16345 "vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
16346 "marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
16347
16348 #: src/lyxrc.C:2428
16349 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16350 msgstr ""
16351 "Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
16352 "« -paper »)"
16353
16354 #: src/lyxrc.C:2435
16355 #, fuzzy
16356 msgid ""
16357 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16358 "mice."
16359 msgstr ""
16360 "Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
16361 "boutons)."
16362
16363 #: src/lyxvc.C:93
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Document not saved"
16366 msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
16367
16368 #: src/lyxvc.C:94
16369 #, fuzzy
16370 msgid "You must save the document before it can be registered."
16371 msgstr "avant d'initialiser le contrôle de révision."
16372
16373 #: src/lyxvc.C:123
16374 msgid "LyX VC: Initial description"
16375 msgstr "LyX CV : Description initiale"
16376
16377 #: src/lyxvc.C:124
16378 msgid "(no initial description)"
16379 msgstr "(pas de description initiale)"
16380
16381 #: src/lyxvc.C:139
16382 msgid "LyX VC: Log Message"
16383 msgstr "LyX CV : Message de log"
16384
16385 #: src/lyxvc.C:142
16386 msgid "(no log message)"
16387 msgstr "(aucun message de log)"
16388
16389 #: src/lyxvc.C:164
16390 #, c-format
16391 msgid ""
16392 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16393 "changes.\n"
16394 "\n"
16395 "Do you want to revert to the saved version?"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/lyxvc.C:167
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Revert to stored version of document?"
16401 msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
16402
16403 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16404 #, fuzzy, c-format
16405 msgid " Macro: %1$s: "
16406 msgstr " Macro : %s : "
16407
16408 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16409 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16410 #, c-format
16411 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16415 #, c-format
16416 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16420 msgid "Only one row"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Only one column"
16426 msgstr "Supprimer Colonne|p"
16427
16428 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16429 #, fuzzy
16430 msgid "No hline to delete"
16431 msgstr "Rien à faire"
16432
16433 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16434 msgid "No vline to delete"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16438 #, c-format
16439 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16443 msgid "No number"
16444 msgstr "Pas de chiffre"
16445
16446 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Number"
16449 msgstr "Chiffre"
16450
16451 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16452 #, c-format
16453 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16457 #, c-format
16458 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16462 #, c-format
16463 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16467 msgid "Math editor mode"
16468 msgstr "Mode éditeur mathématique"
16469
16470 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16471 msgid "create new math text environment ($...$)"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16475 msgid "entered math text mode (textrm)"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/output.C:34
16479 #, fuzzy, c-format
16480 msgid ""
16481 "Could not open the specified document\n"
16482 "%1$s."
16483 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
16484
16485 #: src/output_linuxdoc.C:79
16486 msgid "Error:"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/output_linuxdoc.C:79
16490 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/output_plaintext.C:157
16494 msgid "Abstract: "
16495 msgstr "Abstract : "
16496
16497 #: src/output_plaintext.C:169
16498 msgid "References: "
16499 msgstr " Références : "
16500
16501 #: src/support/filefilterlist.C:106
16502 msgid "All files (*)"
16503 msgstr "Tous les fichiers (*)"
16504
16505 #: src/support/package.C.in:464
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/support/package.C.in:585
16512 #, c-format
16513 msgid ""
16514 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16515 "\t%1$s\n"
16516 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16517 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/support/package.C.in:669
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "Invalid %1$s switch.\n"
16524 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/support/package.C.in:695
16528 #, c-format
16529 msgid ""
16530 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16531 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/support/package.C.in:718
16535 #, c-format
16536 msgid ""
16537 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16538 "%2$s is not a directory."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/support/userinfo.C:44
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Unknown user"
16544 msgstr "Liste TdM inconnue"
16545
16546 #: src/text.C:181
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Unknown layout"
16549 msgstr "Action inconnue"
16550
16551 #: src/text.C:182
16552 #, c-format
16553 msgid ""
16554 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16555 "Trying to use the default instead.\n"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/text.C:213
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Unknown Inset"
16561 msgstr "Liste TdM inconnue"
16562
16563 #: src/text.C:337
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Unknown token"
16566 msgstr "Élément inconnu : "
16567
16568 #: src/text.C:1171
16569 msgid ""
16570 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16571 "Tutorial."
16572 msgstr ""
16573 "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
16574 "d'Apprentissage."
16575
16576 #: src/text.C:1182
16577 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16578 msgstr ""
16579 "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
16580 "d'Apprentissage."
16581
16582 #: src/text.C:2171
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Change: "
16585 msgstr "Page : "
16586
16587 #: src/text.C:2175
16588 #, fuzzy
16589 msgid " at "
16590 msgstr " vers "
16591
16592 #: src/text.C:2186
16593 #, c-format
16594 msgid "Font: %1$s"
16595 msgstr "Police : %1$s"
16596
16597 #: src/text.C:2193
16598 #, fuzzy, c-format
16599 msgid ", Depth: %1$d"
16600 msgstr ", Profondeur : %1$d"
16601
16602 #: src/text.C:2199
16603 msgid ", Spacing: "
16604 msgstr ", Espacement : "
16605
16606 #: src/text.C:2211
16607 msgid "Other ("
16608 msgstr "Autre ("
16609
16610 #: src/text.C:2220
16611 #, fuzzy
16612 msgid ", Inset: "
16613 msgstr ", Profondeur : "
16614
16615 #: src/text.C:2221
16616 msgid ", Paragraph: "
16617 msgstr ", Paragraphe : "
16618
16619 #: src/text.C:2222
16620 #, fuzzy
16621 msgid ", Id: "
16622 msgstr ", Profondeur : "
16623
16624 #: src/text.C:2223
16625 #, fuzzy
16626 msgid ", Position: "
16627 msgstr "Proposition"
16628
16629 #: src/text.C:2224
16630 msgid ", Boundary: "
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/text2.C:528
16634 msgid ""
16635 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16636 "change."
16637 msgstr ""
16638 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
16639 "définir."
16640
16641 #: src/text2.C:570
16642 msgid "Nothing to index!"
16643 msgstr "Rien à faire !"
16644
16645 #: src/text2.C:572
16646 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16647 msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
16648
16649 #: src/text3.C:720
16650 msgid "Unknown spacing argument: "
16651 msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
16652
16653 #: src/text3.C:870
16654 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16655 msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
16656
16657 # revu
16658 #: src/text3.C:888
16659 msgid "Layout "
16660 msgstr "Format "
16661
16662 #: src/text3.C:889
16663 msgid " not known"
16664 msgstr " inconnu"
16665
16666 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16667 msgid "Character set"
16668 msgstr "Encodage"
16669
16670 # à revoir
16671 #: src/text3.C:1499
16672 msgid "Paragraph layout set"
16673 msgstr "Style du paragraphe redéfini"
16674
16675 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16676 msgid "TOC"
16677 msgstr ""
16678
16679 # contrainte de longueur
16680 #: src/vspace.C:487
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Default skip"
16683 msgstr "Espacement :|#E"
16684
16685 #: src/vspace.C:490
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Small skip"
16688 msgstr "Petit"
16689
16690 #: src/vspace.C:493
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Medium skip"
16693 msgstr "Moyen"
16694
16695 #: src/vspace.C:496
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Big skip"
16698 msgstr "Gros"
16699
16700 #: src/vspace.C:499
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Vertical fill"
16703 msgstr "Espacement vertical"
16704
16705 #: src/vspace.C:506
16706 #, fuzzy
16707 msgid "protected"
16708 msgstr "Raccourci|#c"