]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fr.po
incomplete qt3 and gtk support for Revision 15283
[lyx.git] / po / fr.po
1 # Traduction française pour LyX
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
4 # Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000
5 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
6 #
7 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
8 # point en suspens et choix effectués:
9 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
10 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
11 #   VEUT pas faire.
12 # - toggle traduit par (Dés)Activer ?
13 # - quotes = guillemet
14 # - emphasis=mise en évidence
15 # - quelle différence entre noun et small caps ?
16 # -----------------------------------------------------------------------
17 # Modifs :
18 # - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
19 #   car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
20 # - unification keymap = réaffectation clavier
21 # - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
22 # - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
23 # - noun = majuscules
24 # - Small caps = petites capitales
25 # ------------------------------------------------------------------------
26 # revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99
27 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
28 #  - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
29 # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
30 # et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible)
31 #  - unification typographique
32 #      espace avant :, ?, !
33 #      pas de majuscules dans le corps des messages
34 #  - modifications
35 #     Nouveau Fichier -> NouveauFichier
36 #     Mise en garde -> Avertissement
37 #     Noun -> nom propre
38 #     Sans sérif -> sans empattement
39 #     Machine à écrire -> à chasse fixe
40 #     Roman(e) -> Romain(e)
41 # - mots anglais ayant plusieurs interprétations
42 #     save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
43 #     layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
44 # - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
45 #     input
46 #     include
47 #     marginpar
48 #     .....
49 # (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français)
50 #
51 # - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer
52 #     VC -> CV (RCS est spécifique)
53 #     check-in   figer comme actuellement
54 #     check-out  rendre éditable
55 #     register   soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable)
56 #  plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par
57 #     lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
58 #  pour un fichier
59 #     idem              modifiable/non modifiable consultable/non
60 # pour un répertoire
61 #
62 # marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction
63 # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
64 # par le formatteur msgfmt
65 # j'ai marqué par à revoir
66 # les messages qui demandent un réexamen
67 # et par contrainte de longueur
68 # ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
69 # ------------------------------------------------------------------------
70 # Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
71 # fr.po de lyx-1.1.4pre2
72 # retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
73 # (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
74 # que Style)
75 #
76 # ------------------------------------------------------------------------
77 # Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
78 # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
79 # maladresses d'expression diverses
80 # ------------------------------------------------------------------------
81 # MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
82 # nouveautés:
83 #   - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
84 #   - messagerie sur les remplacements de couleurs
85 #   - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
86 #   - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
87 #   - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
88 # Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
89 #   - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
90 #   - les raccourcis restent à revoir
91 # -------------------------------------------------------------------------
92 # EG 14 Juin 2000
93 # Quelques corrections + que mineures
94 # J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
95 # que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
96 # anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
97 # -------------------------------------------------------------------------
98 # JPC 20 Juin 2000
99 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
100 # dans Layout->Document (!)
101 # correction menu d'accès aux documents d'aide
102 # raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
103 # -------------------------------------------------------------------------
104 # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
105 #   - patch de Angus Leeming
106 #     (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
107 #   - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
108 #     (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
109 #      simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
110 #      menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
111 # ----------------------------------------------------------------------------
112 # énuméré
113 # non-énuméré
114 # plain
115 # ---------------------------------------------------------------------------
116 # AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
117 # Revu les menus. Quelques corrections
118 # Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
119 # Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
120 # Guillemet Droit pour Ordinary Quote
121 # ...
122 # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
123 # ---------------------------------------------------------------------------
124 # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
125 # JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier
126 # (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
127 # vues en passant)
128 # Quelques interrogations:
129 # literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
130 # lowertitleback???
131 # verbatim non traduit finalement
132 # rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
133 # Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
134 # plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
135 # différence entre buils log et latex log ???
136 # don't hug margins when at top/bottom of page ???
137 # ----------------------------------------------------------------------------
138 # AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
139 # et notamment Éditer->Préférences
140 # Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
141 # form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
142 # FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
143 # ----------------------------------------------------------------------------
144 # AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
145 # Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
146 # form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
147 # et quelques autres broutilles
148 # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
149 # -----------------------------------------------------------------------------
150 # 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy
151 # Cohérence des raccourcis à voir.
152 # -----------------------------------------------------------------------------
153 # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
154 # et correction rapide des fuzzzy survenus
155 # À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
156 # -----------------------------------------------------------------------------
157 # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
158 # mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
159 # dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
160 # -----------------------------------------------------------------------------
161 # AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
162 # REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
163 # sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
164 # pas encore été traitée
165 # -----------------------------------------------------------------------------
166 # AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
167 # -----------------------------------------------------------------------------
168 # AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
169 msgid ""
170 msgstr ""
171 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
172 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
173 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 20:51+0200\n"
174 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:29+0200\n"
175 "Last-Translator:  Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
176 "Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
177 "html>\n"
178 "MIME-Version: 1.0\n"
179 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
180 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
181
182 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
184 msgid "Citation Style"
185 msgstr "Style de Citation"
186
187 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
189 #, fuzzy
190 msgid "&Jurabib"
191 msgstr "&Jurabib"
192
193 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
195 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
196 msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres"
197
198 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
200 #, fuzzy
201 msgid "&Natbib"
202 msgstr "&Natbib"
203
204 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
206 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
207 msgstr "Utilise les styles natbib pour les sciences et les arts"
208
209 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
211 #, fuzzy
212 msgid "&Default (numerical)"
213 msgstr "Par &défaut (numéroté)"
214
215 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
217 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
218 msgstr "Utilise les styles numérotés par défaut de BibTeX"
219
220 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
222 #, fuzzy
223 msgid "Natbib &style:"
224 msgstr "&Style Natbib :"
225
226 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
228 #, fuzzy
229 msgid "S&ectioned bibliography"
230 msgstr "Bibliographie en &Sections"
231
232 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
234 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
235 msgstr "Pour diviser votre bibliographie en sections"
236
237 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
238 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
239 #, fuzzy
240 msgid "A&vailable Branches:"
241 msgstr "Branches &Disponibles :"
242
243 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
247 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
248 msgid "Name"
249 msgstr "Nom"
250
251 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
252 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
253 msgid "Activated"
254 msgstr "Activées"
255
256 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
257 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
258 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
259 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:356
263 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
264 msgid "Color"
265 msgstr "Couleurs"
266
267 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
268 msgid "The available branches"
269 msgstr "Les branches disponibles"
270
271 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
272 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
273 #, fuzzy
274 msgid "(&De)activate"
275 msgstr "(&Dés)activer"
276
277 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
278 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
279 msgid "Toggle the selected branch"
280 msgstr "(Dés)active la branche sélectionnée"
281
282 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
283 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
284 #, fuzzy
285 msgid "Alter Co&lor..."
286 msgstr "Changer la &Couleur..."
287
288 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
289 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
290 msgid "Define or change background color"
291 msgstr "Définit ou change la couleur de fond"
292
293 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
294 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
295 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
296 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
297 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:212
301 #, fuzzy
302 msgid "&Remove"
303 msgstr "&Récupérer"
304
305 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
306 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
307 msgid "Remove the selected branch"
308 msgstr "Enlève la branche sélectionnée"
309
310 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
311 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
312 #, fuzzy
313 msgid "&New:"
314 msgstr "&Nouvelle :"
315
316 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
317 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
318 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
320 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
321 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
322 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
323 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
326 #, fuzzy
327 msgid "&Add"
328 msgstr "dd"
329
330 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
331 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
332 msgid "Add a new branch to the list"
333 msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste"
334
335 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
336 #, fuzzy
337 msgid "&First level"
338 msgstr "&Premier niveau"
339
340 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
341 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
342 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
343 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
344 msgid "Size:"
345 msgstr "Taille :"
346
347 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
348 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
349 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
350 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
351 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
352 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
356 msgid "default"
357 msgstr "défaut"
358
359 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
360 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
361 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
362 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
363 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
364 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
365 msgid "Tiny"
366 msgstr "Minuscule"
367
368 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
369 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
370 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
371 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
372 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
373 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
374 msgid "Smallest"
375 msgstr "Tout petit"
376
377 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
378 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
379 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
380 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
381 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
382 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
383 msgid "Smaller"
384 msgstr "Très petit"
385
386 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
387 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
388 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
389 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
390 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
391 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
392 msgid "Small"
393 msgstr "Petit"
394
395 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
396 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
397 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
398 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
399 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
400 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
401 msgid "Normal"
402 msgstr "Normal"
403
404 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
405 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
406 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
407 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
408 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
409 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
410 msgid "Large"
411 msgstr "Grand"
412
413 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
414 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
415 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
416 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
417 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
418 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
419 msgid "Larger"
420 msgstr "Très grand"
421
422 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
423 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
424 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
425 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
426 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
427 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
428 msgid "Largest"
429 msgstr "Très très grand"
430
431 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
432 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
433 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
434 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
435 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
436 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
437 msgid "Huge"
438 msgstr "Énorme"
439
440 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
441 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
442 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
443 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
444 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
445 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
446 msgid "Huger"
447 msgstr "Très énorme"
448
449 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
450 #, fuzzy
451 msgid "&Second level"
452 msgstr "&Deuxième niveau"
453
454 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
455 #, fuzzy
456 msgid "&Third level"
457 msgstr "&Troisième niveau"
458
459 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
460 #, fuzzy
461 msgid "Fou&rth level"
462 msgstr "&Quatrième niveau"
463
464 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
465 #, fuzzy
466 msgid "Document Fonts"
467 msgstr "Police du Document"
468
469 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
470 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
471 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
473 #, fuzzy
474 msgid "&Roman:"
475 msgstr "Roman"
476
477 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
478 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
479 #, fuzzy
480 msgid "&Sans Serif:"
481 msgstr "Sans empattement"
482
483 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
485 #, fuzzy
486 msgid "&Typewriter:"
487 msgstr "Chasse fixe"
488
489 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
491 #, fuzzy
492 msgid "&Default Family:"
493 msgstr "&Marges par défaut"
494
495 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
497 msgid "Advanced Options"
498 msgstr "Options Avancées"
499
500 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
502 #, fuzzy
503 msgid "Use true S&mall Caps"
504 msgstr "Petites Capitales"
505
506 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
508 msgid "Use &Old Style Figures"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
512 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
514 msgid "Font Sizes"
515 msgstr "Tailles de police"
516
517 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
519 #, fuzzy
520 msgid "&Base Size:"
521 msgstr "&Taille :"
522
523 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
525 #, fuzzy
526 msgid "S&cale Sans Serif %:"
527 msgstr "&Sans empattement :"
528
529 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
531 #, fuzzy
532 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
533 msgstr "&Chasse fixe :"
534
535 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
536 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
537 #, fuzzy
538 msgid "Document &class:"
539 msgstr "&Classe de Document :"
540
541 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
542 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
543 msgid "Class Settings"
544 msgstr "Options de la Classe"
545
546 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
547 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
548 #, fuzzy
549 msgid "&Options:"
550 msgstr "Options"
551
552 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
554 #, fuzzy
555 msgid "Postscript &driver:"
556 msgstr "&Pilote PostScript :"
557
558 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
559 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
560 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
561 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
562 #, fuzzy
563 msgid "&Language:"
564 msgstr "Langue"
565
566 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
567 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
568 #, fuzzy
569 msgid "&Use language's default encoding"
570 msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue"
571
572 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
573 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
574 #, fuzzy
575 msgid "&Encoding:"
576 msgstr "&Encodage :"
577
578 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
579 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
580 #, fuzzy
581 msgid "&Quote Style:"
582 msgstr "Style des &Guillemets :"
583
584 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
586 #, fuzzy
587 msgid "&Default Margins"
588 msgstr "&Marges par défaut"
589
590 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
592 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
593 msgstr "Utiliser les marges par défaut de la classe de document"
594
595 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
597 #, fuzzy
598 msgid "&Top:"
599 msgstr "Haut"
600
601 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
603 #, fuzzy
604 msgid "&Bottom:"
605 msgstr "Bas"
606
607 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
609 #, fuzzy
610 msgid "&Inner:"
611 msgstr "&Intérieure :"
612
613 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
615 #, fuzzy
616 msgid "O&uter:"
617 msgstr "Extérieur"
618
619 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
621 #, fuzzy
622 msgid "Head &sep:"
623 msgstr "&Séparation En-tête :"
624
625 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
626 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
627 #, fuzzy
628 msgid "Head &height:"
629 msgstr "&Hauteur En-tête :"
630
631 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
633 #, fuzzy
634 msgid "&Foot skip:"
635 msgstr "&Espacement Pied :"
636
637 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
639 #, fuzzy
640 msgid "&Use AMS math package automatically"
641 msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS"
642
643 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
645 #, fuzzy
646 msgid "Use AMS &math package"
647 msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
648
649 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
650 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
651 #, fuzzy
652 msgid "&Numbering"
653 msgstr "&Numérotation"
654
655 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
656 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
657 #, fuzzy
658 msgid "&List in Table of Contents"
659 msgstr "Dans la &Table des Matières"
660
661 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
665 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
666 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
667 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
668 msgid "Example"
669 msgstr "Exemple"
670
671 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
673 msgid "Numbered"
674 msgstr "Numéroté"
675
676 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
677 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
678 msgid "Appears in TOC"
679 msgstr "Apparaît dans la TdM"
680
681 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
682 msgid "Example numbering and table of contents"
683 msgstr "Exemple de numérotation et de table des matières"
684
685 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
687 msgid "Paper Size"
688 msgstr "Taille du Papier"
689
690 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
691 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
692 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
693 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
695 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
696 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
697 #, fuzzy
698 msgid "&Height:"
699 msgstr "Hauteur"
700
701 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
702 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
703 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
704 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
705 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
706 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
707 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
708 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
709 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
711 #, fuzzy
712 msgid "&Width:"
713 msgstr "Largeur"
714
715 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
717 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
718 msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec «Personnalisé»"
719
720 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
722 msgid "Orientation"
723 msgstr "Orientation"
724
725 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
727 #, fuzzy
728 msgid "&Portrait"
729 msgstr "&Portrait"
730
731 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
733 #, fuzzy
734 msgid "&Landscape"
735 msgstr "Pa&ysage"
736
737 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
739 #, fuzzy
740 msgid "Page &style:"
741 msgstr "&Style de page :"
742
743 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
745 msgid "Style used for the page header and footer"
746 msgstr "Style des en-têtes et pieds de page"
747
748 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
750 #, fuzzy
751 msgid "&Two-sided document"
752 msgstr "Document &Recto-Verso"
753
754 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
756 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
757 msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso"
758
759 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
760 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
761 msgid "Version"
762 msgstr "Version"
763
764 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
765 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
766 msgid "Version goes here"
767 msgstr "La version va là"
768
769 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
770 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
771 msgid "Credits"
772 msgstr "Crédits"
773
774 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113
775 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
777 msgid "Copyright"
778 msgstr "Copyright"
779
780 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
781 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
783 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
784 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
785 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
786 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
787 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
788 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
789 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
790 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
791 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
792 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
793 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
794 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
795 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
796 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
797 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
798 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
799 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
800 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
801 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
802 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
803 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
804 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
806 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
808 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
809 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
810 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
812 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
813 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
814 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
817 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
818 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
819 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
820 #, fuzzy
821 msgid "&Close"
822 msgstr "Fermer"
823
824 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
825 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
826 #, fuzzy
827 msgid "&Dummy"
828 msgstr "&Bidon"
829
830 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
831 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
832 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
833 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
834 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
835 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
836 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
837 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
838 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
839 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
840 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
841 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
842 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
843 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
844 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
845 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
846 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
847 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
848 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
849 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
850 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
851 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
852 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
853 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
854 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
855 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
856 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
859 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
860 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
862 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
863 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
864 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
865 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
867 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
868 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
869 #, fuzzy
870 msgid "&OK"
871 msgstr "&OK"
872
873 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
874 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
875 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
877 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
878 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
879 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
880 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
881 msgid "&Cancel"
882 msgstr "&Annuler"
883
884 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
885 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
886 #, fuzzy
887 msgid "&Key:"
888 msgstr "&Clé :"
889
890 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
891 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
892 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
893 msgid "The bibliography key"
894 msgstr "La clé de bibliographie"
895
896 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
897 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152
898 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
899 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:226 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
900 msgid "&Label:"
901 msgstr "É&tiquette :"
902
903 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
904 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
905 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
906 msgid "The label as it appears in the document"
907 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
908
909 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
910 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
911 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
912 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
913 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
914 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
915 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
916 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
917 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
918 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
919 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
920 #, fuzzy
921 msgid "&Browse..."
922 msgstr "Parcourir..."
923
924 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
925 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
926 msgid "Enter BibTeX database name"
927 msgstr "Entrer le nom de la base de données BibTeX"
928
929 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
930 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
931 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
932 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
933 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
934 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
935 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
936 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
937 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
938 msgid "New Item"
939 msgstr "Nouvel Élément"
940
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
942 msgid "Available BibTeX databases"
943 msgstr "Base de données BibTeX disponibles"
944
945 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
946 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
947 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
948 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
949 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
950 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
951 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94
952 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
953 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
954 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
955 #: src/BufferView.C:280 src/frontends/gtk/GBC.h:27
956 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
957 msgid "Cancel"
958 msgstr "Annuler"
959
960 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
961 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
962 #, fuzzy
963 msgid "St&yle"
964 msgstr "Style"
965
966 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
967 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
968 msgid "The BibTeX style"
969 msgstr "Le style BibTeX"
970
971 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
972 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
973 #, fuzzy
974 msgid "Databa&ses"
975 msgstr "&Bases de Données"
976
977 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
978 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
979 msgid "BibTeX database to use"
980 msgstr "Base de données BibTeX à utiliser"
981
982 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
983 msgid "Selected BibTeX databases"
984 msgstr "Bases de données BibTeX sélectionnées"
985
986 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
987 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
988 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
989 #, fuzzy
990 msgid "&Add..."
991 msgstr "&Ajouter..."
992
993 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
994 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
995 msgid "Add a BibTeX database file"
996 msgstr "Ajoute un fichier BibTeX"
997
998 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
999 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
1000 #, fuzzy
1001 msgid "&Delete"
1002 msgstr "&Effacer"
1003
1004 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
1006 msgid "Remove the selected database"
1007 msgstr "Enlève la base de données sélectionnée"
1008
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
1010 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
1012 msgid "Choose a style file"
1013 msgstr "Choisir un fichier de style"
1014
1015 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
1017 msgid "all cited references"
1018 msgstr "toutes les références citées"
1019
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
1022 msgid "all uncited references"
1023 msgstr "toutes les références non citées"
1024
1025 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
1027 msgid "all references"
1028 msgstr "toutes les références"
1029
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
1031 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
1033 msgid "This bibliography section contains..."
1034 msgstr "Cette section de bibliographie contient..."
1035
1036 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
1038 #, fuzzy
1039 msgid "&Content:"
1040 msgstr "Contenu"
1041
1042 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Add bibliography to &TOC"
1046 msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
1047
1048 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
1050 msgid "Add bibliography to the table of contents"
1051 msgstr "Ajoute la bibliographie à la table des matières"
1052
1053 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
1054 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
1056 msgid "Supported box types"
1057 msgstr "Types de boîtes supportées"
1058
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
1060 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
1062 msgid "Height value"
1063 msgstr "Hauteur"
1064
1065 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
1066 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1068 msgid "Units of height value"
1069 msgstr "Unité de hauteur"
1070
1071 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
1074 msgid "Units of width value"
1075 msgstr "Unité de largeur"
1076
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
1079 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
1082 msgid "Width value"
1083 msgstr "Largeur"
1084
1085 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
1086 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
1089 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
1090 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Restore"
1100 msgstr "&Restaurer"
1101
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
1105 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
1106 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
1108 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
1110 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
1111 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
1113 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
1122 #, fuzzy
1123 msgid "&Apply"
1124 msgstr "&Appliquer"
1125
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
1127 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Alignment"
1132 msgstr "Alignement"
1133
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
1136 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
1137 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
1140 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:207
1141 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
1142 msgid "Left"
1143 msgstr "À gauche"
1144
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
1150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
1151 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
1152 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
1153 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
1154 msgid "Center"
1155 msgstr "Centré"
1156
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
1163 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt3/QTabular.C:209
1164 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
1165 msgid "Right"
1166 msgstr "À droite"
1167
1168 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
1171 msgid "Stretch"
1172 msgstr "Élongation"
1173
1174 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
1177 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
1178 msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte"
1179
1180 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
1181 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
1183 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
1187 msgid "Top"
1188 msgstr "Haut"
1189
1190 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
1191 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
1192 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
1197 msgid "Middle"
1198 msgstr "Milieu"
1199
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
1202 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
1203 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
1207 msgid "Bottom"
1208 msgstr "Bas"
1209
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
1211 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
1213 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
1214 msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte"
1215
1216 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
1219 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
1220 msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)"
1221
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Content hori&zontal:"
1225 msgstr "&Horizontal Contenu :"
1226
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Content &vertical:"
1230 msgstr "&Vertical Contenu :"
1231
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
1233 #, fuzzy
1234 msgid "&Box vertical:"
1235 msgstr "Vertical &Boîte :"
1236
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1238 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1240 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
1244 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1245 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1246 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1247 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1248 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1249 msgid "None"
1250 msgstr "Sans"
1251
1252 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1254 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1255 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1256 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1257 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1258 #: src/insets/insetbox.C:156
1259 msgid "Parbox"
1260 msgstr "Parbox"
1261
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1264 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1265 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1266 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1267 msgid "Minipage"
1268 msgstr "Minipage"
1269
1270 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1271 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
1273 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1274 msgstr ""
1275 "Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à "
1276 "la ligne"
1277
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Inner Box:"
1281 msgstr "Boîte Intérieure :"
1282
1283 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1284 #, fuzzy
1285 msgid "T&ype:"
1286 msgstr "Type"
1287
1288 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
1290 #, fuzzy
1291 msgid "&Available branches:"
1292 msgstr "Branches &disponibles :"
1293
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
1296 msgid "Select your branch"
1297 msgstr "Sélectionner la branche"
1298
1299 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
1301 msgid "Change:"
1302 msgstr "Modification :"
1303
1304 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1305 msgid "Details of the change"
1306 msgstr "Détail de la modification"
1307
1308 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Accept"
1312 msgstr "Accepté"
1313
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
1316 msgid "Accept this change"
1317 msgstr "Accepter cette modification"
1318
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
1321 #, fuzzy
1322 msgid "&Reject"
1323 msgstr "&Rejeter"
1324
1325 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
1327 msgid "Reject this change"
1328 msgstr "Rejeter cette modification"
1329
1330 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
1332 #, fuzzy
1333 msgid "&Next change"
1334 msgstr "Modification &Suivante"
1335
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
1338 msgid "Go to next change"
1339 msgstr "Aller à la modification suivante"
1340
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
1343 #, fuzzy
1344 msgid "&Family:"
1345 msgstr "&Famille :"
1346
1347 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1348 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
1351 msgid "Font family"
1352 msgstr "Famille de police"
1353
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1355 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
1358 msgid "Font shape"
1359 msgstr "Forme de police"
1360
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
1363 #, fuzzy
1364 msgid "S&hape:"
1365 msgstr "F&orme :"
1366
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1368 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
1371 msgid "Font series"
1372 msgstr "Série de police"
1373
1374 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1375 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
1378 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1380 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1381 msgid "Language"
1382 msgstr "Langue"
1383
1384 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
1388 msgid "Font color"
1389 msgstr "Couleur de police"
1390
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Series:"
1395 msgstr "&Série :"
1396
1397 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Color:"
1401 msgstr "Couleurs"
1402
1403 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
1405 msgid "Never Toggled"
1406 msgstr "Jamais basculés"
1407
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1409 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Si&ze:"
1413 msgstr "Taille :"
1414
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
1419 msgid "Font size"
1420 msgstr "Taille de police"
1421
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
1424 msgid "Always Toggled"
1425 msgstr "Toujours basculés"
1426
1427 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
1431 msgid "Other font settings"
1432 msgstr "Autres réglages de police"
1433
1434 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
1436 #, fuzzy
1437 msgid "&Misc:"
1438 msgstr "&Divers :"
1439
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Toggle all"
1444 msgstr "&Basculer tout"
1445
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
1448 msgid "toggle font on all of the above"
1449 msgstr "Bascule la police sur tous ces paramètres"
1450
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
1453 msgid "Apply changes immediately"
1454 msgstr "Appliquer les changements immédiatement"
1455
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
1458 msgid "Apply each change automatically"
1459 msgstr "Applique tous les changements au fur et à mesure"
1460
1461 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1475 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1476 msgid "Close"
1477 msgstr "Fermer"
1478
1479 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1480 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1481 msgid "Bibliography entry"
1482 msgstr "Entrée de bibliographie"
1483
1484 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1486 msgid "Move the selected citation down"
1487 msgstr "Descendre la citation"
1488
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1490 msgid "Citations currently selected"
1491 msgstr "Citations sélectionnées"
1492
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1495 #, fuzzy
1496 msgid "D&elete"
1497 msgstr "&Effacer"
1498
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1501 msgid "Move the selected citation up"
1502 msgstr "Remonter la citation"
1503
1504 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Citations:"
1507 msgstr "Citation :"
1508
1509 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1511 #, fuzzy
1512 msgid "A&pply"
1513 msgstr "&Appliquer"
1514
1515 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Style"
1520 msgstr "Style"
1521
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Citation &style:"
1526 msgstr "&Style de citation :"
1527
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1530 msgid "Natbib citation style to use"
1531 msgstr "Style de citation Natbib"
1532
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Force &upper case"
1537 msgstr "Forcer les &majuscules"
1538
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1541 msgid "Force upper case in citation"
1542 msgstr "Force les majuscules dans la citation"
1543
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Text after:"
1548 msgstr "Texte a&près :"
1549
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1552 msgid "Text to place after citation"
1553 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
1554
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1557 msgid "Text to place before citation"
1558 msgstr "Texte à ajouter avant la citation"
1559
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Text &before:"
1564 msgstr "Texte a&vant :"
1565
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1568 #, fuzzy
1569 msgid "&Full author list"
1570 msgstr "&Liste complète des auteurs"
1571
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1574 msgid "List all authors"
1575 msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
1576
1577 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1578 msgid "Available bibliography keys"
1579 msgstr "Clés de bibliographie disponibles"
1580
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Previous"
1584 msgstr "&Précédent"
1585
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1587 msgid "Browse the available bibliography entries"
1588 msgstr "Parcourir les entrées de bibliographie disponibles"
1589
1590 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Case &sensitive"
1595 msgstr "Selon la &casse"
1596
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1598 msgid "Make the search case-sensitive"
1599 msgstr "Recherche sensible à la casse"
1600
1601 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Next"
1604 msgstr "&Suivant"
1605
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1607 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Find:"
1612 msgstr "Rec&hercher :"
1613
1614 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Regular Expression"
1617 msgstr "E&xpression régulière"
1618
1619 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1620 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1621 msgstr "Interpréter comme une expression régulière"
1622
1623 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1624 msgid "Left delimiter"
1625 msgstr "Délimiteur de gauche"
1626
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1628 msgid "Right delimiter"
1629 msgstr "Délimiteur de droite"
1630
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Keep matched"
1635 msgstr "&Apparier"
1636
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1639 msgid "Match delimiter types"
1640 msgstr "Apparier les délimiteurs"
1641
1642 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Choose delimiter size"
1645 msgstr "Délimiteur de gauche"
1646
1647 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Insert"
1651 msgstr "Insérer|I"
1652
1653 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1655 msgid "Insert the delimiters"
1656 msgstr "Insérer les délimiteurs"
1657
1658 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1660 msgid "Use Class Defaults"
1661 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe"
1662
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1665 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1666 msgstr "Remet les valeurs par défaut de la classe de document"
1667
1668 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1670 msgid "Save as Document Defaults"
1671 msgstr "Retenir comme Valeurs par Défaut"
1672
1673 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1675 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1676 msgstr "Enregistre les réglages comme valeurs par défaut de LyX"
1677
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1679 msgid "Display"
1680 msgstr "Affichage"
1681
1682 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Inline"
1685 msgstr "En Ligne|L"
1686
1687 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1688 msgid "Show ERT inline"
1689 msgstr "Affiche le TeX en ligne"
1690
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Collapsed"
1694 msgstr "&Fermé"
1695
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1697 msgid "Show ERT button only"
1698 msgstr "Affiche seulement le bouton TeX"
1699
1700 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1701 #, fuzzy
1702 msgid "O&pen"
1703 msgstr "&Ouvert"
1704
1705 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1706 msgid "Show ERT contents"
1707 msgstr "Affiche le contenu du TeX"
1708
1709 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1711 #, fuzzy
1712 msgid "File"
1713 msgstr "Fichier"
1714
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1717 msgid "Template"
1718 msgstr "Modèle"
1719
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1722 msgid "Available templates"
1723 msgstr "Modèles disponibles"
1724
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Draft"
1729 msgstr "&Brouillon"
1730
1731 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1735 msgid "Filename"
1736 msgstr "Nom du fichier"
1737
1738 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1739 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1740 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1741 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&File:"
1747 msgstr "Fichier"
1748
1749 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1750 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1753 msgid "Select a file"
1754 msgstr "Choisir un fichier"
1755
1756 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Edit File..."
1760 msgstr "Édit&er Fichier..."
1761
1762 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1764 msgid "Edit the file externally"
1765 msgstr "Édite le fichier ailleurs"
1766
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1769 msgid "LyX View"
1770 msgstr "Vue LyX"
1771
1772 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Sca&le:"
1777 msgstr "Échelle :"
1778
1779 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1780 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1781 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1787 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1788 msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX"
1789
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1791 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1794 msgid "%"
1795 msgstr "%"
1796
1797 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Display:"
1802 msgstr "Affichage :"
1803
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1805 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1806 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1812 msgid "Screen display"
1813 msgstr "Affichage"
1814
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1816 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1817 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1820 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1821 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
1830 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1833 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1834 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1835 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1836 #: src/tex-strings.C:86
1837 msgid "Default"
1838 msgstr "Défaut"
1839
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1841 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1842 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1846 msgid "Monochrome"
1847 msgstr "Noir et Blanc"
1848
1849 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1850 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1851 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1855 msgid "Grayscale"
1856 msgstr "Niveaux de gris"
1857
1858 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1860 msgid "Preview"
1861 msgstr "Aperçu"
1862
1863 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Show in LyX"
1869 msgstr "Afficher dans &LyX"
1870
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1875 msgid "Display image in LyX"
1876 msgstr "Affiche l'image dans LyX"
1877
1878 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1880 msgid "Rotate"
1881 msgstr "Rotation"
1882
1883 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1886 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1891 msgid "Angle to rotate image by"
1892 msgstr "L'angle de la rotation à appliquer à l'image"
1893
1894 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Origin:"
1898 msgstr "&Origine :"
1899
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1901 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1902 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1903 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1908 msgid "The origin of the rotation"
1909 msgstr "L'origine de la rotation"
1910
1911 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1912 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1915 #, fuzzy
1916 msgid "A&ngle:"
1917 msgstr "A&ngle :"
1918
1919 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1921 msgid "Scale"
1922 msgstr "Échelle"
1923
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1925 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1928 msgid "Width of image in output"
1929 msgstr "Largeur de l'image à la sortie"
1930
1931 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1932 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1935 msgid "Height of image in output"
1936 msgstr "Hauteur de l'image à la sortie"
1937
1938 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1939 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Maintain aspect ratio"
1944 msgstr "&Conserver les proportions"
1945
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1947 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1950 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1951 msgstr "Conserve les proportions avec la plus grande dimension"
1952
1953 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1955 msgid "Crop"
1956 msgstr "Rogner"
1957
1958 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1959 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Right &top:"
1964 msgstr "&Haut Droite :"
1965
1966 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Left bottom:"
1972 msgstr "&Bas Gauche :"
1973
1974 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1975 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1976 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1980 msgid "x"
1981 msgstr "x"
1982
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1985 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1989 msgid "y"
1990 msgstr "y"
1991
1992 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1993 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Clip to &bounding box"
1998 msgstr "&Couper à la boîte de délimitation"
1999
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
2004 msgid "Clip to bounding box values"
2005 msgstr "Coupe aux valeurs de la boîte de délimitation"
2006
2007 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
2008 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Get from File"
2013 msgstr "&Valeurs du fichier"
2014
2015 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
2016 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
2019 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
2020 msgstr "Pour obtenir la boîte de délimitation dans le fichier (EPS)"
2021
2022 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Options"
2026 msgstr "Options"
2027
2028 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Forma&t:"
2032 msgstr "Forma&t :"
2033
2034 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
2036 #, fuzzy
2037 msgid "O&ption:"
2038 msgstr "O&ption :"
2039
2040 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
2042 msgid "&Graphics"
2043 msgstr "&Graphique"
2044
2045 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
2047 msgid "Rotation"
2048 msgstr "Rotation"
2049
2050 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Or&igin:"
2054 msgstr "Or&igine :"
2055
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
2058 msgid "LyX Display"
2059 msgstr "Affichage LyX"
2060
2061 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
2062 msgid "Display:"
2063 msgstr "Affichage :"
2064
2065 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
2066 msgid "Scale:"
2067 msgstr "Échelle :"
2068
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
2071 msgid "Output"
2072 msgstr "Sorties"
2073
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Edit"
2078 msgstr "Éditer|e"
2079
2080 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
2081 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
2084 msgid "File name of image"
2085 msgstr "Nom du fichier image"
2086
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
2089 msgid "Select an image file"
2090 msgstr "Choisir un fichier image"
2091
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
2094 msgid "&Clipping"
2095 msgstr "&Rogner"
2096
2097 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
2099 #, fuzzy
2100 msgid "E&xtra options"
2101 msgstr "A&utres Options"
2102
2103 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Su&bfigure"
2107 msgstr "&Sous-figure"
2108
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
2111 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
2112 msgstr "Si c'est juste une partie d'une figure flottante"
2113
2114 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Don't un&zip on export"
2118 msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation"
2119
2120 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
2122 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2123 msgstr "Ne décompresse pas l'image avant d'exporter en LaTeX"
2124
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
2127 #, fuzzy
2128 msgid "LaTeX &options:"
2129 msgstr "Options LaTe&X :"
2130
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
2132 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
2135 msgid "Additional LaTeX options"
2136 msgstr "Autres options LaTeX"
2137
2138 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&Draft mode"
2142 msgstr "Mode brouillon"
2143
2144 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Draft mode"
2148 msgstr "Mode brouillon"
2149
2150 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Ca&ption:"
2154 msgstr "Légende"
2155
2156 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
2157 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
2160 msgid "The caption for the sub-figure"
2161 msgstr "La légende pour la sous-figure"
2162
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
2165 msgid "File name to include"
2166 msgstr "Choisir le fichier sous-document"
2167
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Include Type:"
2172 msgstr "Type de &sous-document :"
2173
2174 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
2176 msgid "Input"
2177 msgstr "Incorporé (input)"
2178
2179 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
2181 msgid "Include"
2182 msgstr "Inclus (include)"
2183
2184 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
2186 msgid "Verbatim"
2187 msgstr "Verbatim"
2188
2189 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Load"
2193 msgstr "&Charger"
2194
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
2197 msgid "Load the file"
2198 msgstr "Charge le fichier"
2199
2200 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Mark spaces in output"
2204 msgstr "&Marquer les espaces"
2205
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
2208 msgid "Underline spaces in generated output"
2209 msgstr "Souligne les espaces dans la sortie"
2210
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Show preview"
2215 msgstr "Afficher un &aperçu"
2216
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
2219 msgid "Show LaTeX preview"
2220 msgstr "Affiche un aperçu LaTeX"
2221
2222 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
2223 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Update"
2228 msgstr "Mise à &jour"
2229
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
2231 msgid "Update the display"
2232 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
2233
2234 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
2236 msgid "Insert root"
2237 msgstr "Insérer une racine"
2238
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
2241 msgid "Insert spacing"
2242 msgstr "Insérer une espace"
2243
2244 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
2246 msgid "Set limits style"
2247 msgstr "Règle le style des limites"
2248
2249 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
2251 msgid "Set math font"
2252 msgstr "Règle la police mathématique"
2253
2254 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
2255 msgid "Insert fraction"
2256 msgstr "Insérer une fraction"
2257
2258 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
2260 msgid "Toggle between display and inline mode"
2261 msgstr "Bascule entre les modes en ligne et hors ligne"
2262
2263 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
2265 msgid "Insert matrix"
2266 msgstr "Insérer une matrice"
2267
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
2270 msgid "Subscript"
2271 msgstr "Indice"
2272
2273 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
2275 msgid "Superscript"
2276 msgstr "Exposant"
2277
2278 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
2280 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2281 msgstr "Affiche la fenêtre des délimiteurs et parenthèses"
2282
2283 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Functions"
2287 msgstr "&Fonctions"
2288
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
2290 msgid "Select a function or operator to insert"
2291 msgstr "Choisir une fonction ou un opérateur à insérer"
2292
2293 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
2294 msgid "Symbols"
2295 msgstr "Symboles"
2296
2297 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
2299 msgid "Operators"
2300 msgstr "Opérateurs"
2301
2302 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
2304 msgid "Big operators"
2305 msgstr "Grands Opérateurs"
2306
2307 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
2309 msgid "Relations"
2310 msgstr "Relations Binaires"
2311
2312 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
2314 msgid "Greek"
2315 msgstr "Grec"
2316
2317 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
2319 msgid "Arrows"
2320 msgstr "Flèches"
2321
2322 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
2324 msgid "Dots"
2325 msgstr "Points"
2326
2327 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
2329 msgid "Frame decorations"
2330 msgstr "Ornements"
2331
2332 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
2334 msgid "Miscellaneous"
2335 msgstr "Divers"
2336
2337 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
2339 msgid "AMS operators"
2340 msgstr "Opérateurs AMS"
2341
2342 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
2344 msgid "AMS relations"
2345 msgstr "Relations AMS"
2346
2347 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
2349 msgid "AMS negated relations"
2350 msgstr "Négations de Relations AMS"
2351
2352 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
2354 msgid "AMS arrows"
2355 msgstr "Flèches AMS"
2356
2357 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
2359 msgid "AMS Miscellaneous"
2360 msgstr "Divers AMS"
2361
2362 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
2364 msgid "Select a page of symbols"
2365 msgstr "Choisir une page de symboles"
2366
2367 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Detach panel"
2371 msgstr "&Détacher le panneau"
2372
2373 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
2375 msgid "Open this panel as a separate window"
2376 msgstr "Ouvre le panneau dans une fenêtre à part"
2377
2378 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2379 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Rows:"
2384 msgstr "&Lignes :"
2385
2386 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2387 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2388 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2389 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
2394 msgid "Number of rows"
2395 msgstr "Nombre de lignes"
2396
2397 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2398 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Columns:"
2403 msgstr "&Colonnes :"
2404
2405 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2407 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
2413 msgid "Number of columns"
2414 msgstr "Nombre de colonnes"
2415
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
2419 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2420 msgstr "Mettez à la taille voulue"
2421
2422 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2423 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Vertical alignment"
2428 msgstr "Alignement vertical"
2429
2430 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Vertical:"
2434 msgstr "&Vertical :"
2435
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
2438 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2439 msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)"
2440
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Horizontal:"
2445 msgstr "&Horizontal :"
2446
2447 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Type"
2451 msgstr "Type"
2452
2453 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
2455 #, fuzzy
2456 msgid "LyX &Note"
2457 msgstr "Note LyX|N"
2458
2459 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
2461 msgid "LyX internal only"
2462 msgstr "Interne à LyX seulement"
2463
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Comment"
2468 msgstr "Commentaire"
2469
2470 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
2472 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2473 msgstr "Exporter vers LaTeX / Docbook mais ne pas imprimer"
2474
2475 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
2477 #, fuzzy
2478 msgid "&Greyed out"
2479 msgstr "Grisé"
2480
2481 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
2483 msgid "Print as grey text"
2484 msgstr "Imprime en texte grisé"
2485
2486 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
2488 #, fuzzy
2489 msgid "&Framed"
2490 msgstr "Prénom"
2491
2492 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Framed box"
2495 msgstr "Prénom"
2496
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Shaded"
2501 msgstr "F&orme :"
2502
2503 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Shaded box"
2506 msgstr "Boîté ombrée"
2507
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 src/frontends/qt3/QDocument.C:184
2510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2412
2511 msgid "Single"
2512 msgstr "Simple"
2513
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
2516 msgid "1.5"
2517 msgstr "Un et demi"
2518
2519 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 src/frontends/qt3/QDocument.C:188
2521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2418
2522 msgid "Double"
2523 msgstr "Double"
2524
2525 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2527 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2528 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2529 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:201
2535 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:114
2536 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:190 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2538 msgid "Custom"
2539 msgstr "Personnalisé"
2540
2541 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
2543 #, fuzzy
2544 msgid "L&ine spacing:"
2545 msgstr "&Interligne :"
2546
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
2549 msgid "Justified"
2550 msgstr "Justifié"
2551
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Alig&nment:"
2556 msgstr "Alignement"
2557
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
2560 #, fuzzy
2561 msgid "In&dent paragraph"
2562 msgstr "Paragraphe in&denté"
2563
2564 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Label Width"
2568 msgstr "Taille du marqueur"
2569
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2571 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
2574 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2575 msgstr "Ce texte définit la taille du marqueur de paragraphe"
2576
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
2579 #, fuzzy
2580 msgid "&Longest label"
2581 msgstr "Le plus &long"
2582
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&roff command:"
2587 msgstr "Commande &roff :"
2588
2589 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
2591 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2592 msgstr ""
2593 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté au format texte (LaTeX, "
2594 "SGML ou texte brut)."
2595
2596 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Output &line length:"
2600 msgstr "&Longueur de la ligne exportée :"
2601
2602 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
2604 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2605 msgstr "Programme externe pour formater les tableaux en texte brut"
2606
2607 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Colors"
2611 msgstr "Couleurs"
2612
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
2615 #, fuzzy
2616 msgid "&Alter..."
2617 msgstr "&Modifier..."
2618
2619 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
2621 #, fuzzy
2622 msgid "C&onverter:"
2623 msgstr "Convertisseurs"
2624
2625 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2628 msgstr "&Vers :[['du format x vers le format y']]"
2629
2630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&From:"
2634 msgstr "&De :"
2635
2636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
2638 #, fuzzy
2639 msgid "E&xtra flag:"
2640 msgstr "&Autres Options :"
2641
2642 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2643 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
2646 #, fuzzy
2647 msgid "A&dd"
2648 msgstr "dd"
2649
2650 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2652 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Modify"
2658 msgstr "&Modifier"
2659
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Converters"
2664 msgstr "Convertisseurs"
2665
2666 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
2668 #, fuzzy
2669 msgid "C&opiers"
2670 msgstr "Copieurs"
2671
2672 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Copier:"
2676 msgstr "&Copieur :"
2677
2678 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Format:"
2684 msgstr "&Format :"
2685
2686 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2690 msgstr "&Chemins du type Cygwin"
2691
2692 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
2694 #, fuzzy
2695 msgid ""
2696 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2697 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2698 "rather than the Cygwin teTeX."
2699 msgstr ""
2700 "Pour que LyX utilise des chemins du type Cygwin et non du type Windows. Ça "
2701 "sert si vous utilisez le teTeX de Cygwin au lieu du MikTeX spécifique à "
2702 "Windows. Notez cependant que vous devrez écrire des scripts shell pour "
2703 "chacun de vos convertisseurs."
2704
2705 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Date format:"
2709 msgstr "Format de la date"
2710
2711 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2713 msgid "Date format for strftime output"
2714 msgstr "Format de la date pour la sortie strftime"
2715
2716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Display &Graphics:"
2720 msgstr "Affichage des &graphiques :"
2721
2722 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2724 msgid "Off"
2725 msgstr "Désactivé"
2726
2727 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2729 msgid "No math"
2730 msgstr "Pas les maths"
2731
2732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2734 msgid "On"
2735 msgstr "Activé"
2736
2737 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2739 msgid "Do not display"
2740 msgstr "Ne pas afficher"
2741
2742 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Instant &Preview:"
2746 msgstr "Aperçu sur le &vif :"
2747
2748 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Document format"
2752 msgstr "Problème de format de document"
2753
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2756 msgid ""
2757 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2758 "exported to or viewed in a non-document format."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&GUI name:"
2765 msgstr "Nom d'&interface :"
2766
2767 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2769 #, fuzzy
2770 msgid "F&ormat:"
2771 msgstr "Forma&t :"
2772
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Viewer:"
2777 msgstr "&Visionneuse :"
2778
2779 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Ed&itor:"
2783 msgstr "É&diteur :"
2784
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2787 #, fuzzy
2788 msgid "S&hortcut:"
2789 msgstr "&Raccourci :"
2790
2791 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2793 #, fuzzy
2794 msgid "E&xtension:"
2795 msgstr "E&xtension :"
2796
2797 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:224
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&File formats"
2801 msgstr "Formats de fichier"
2802
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&E-mail:"
2807 msgstr "Email :"
2808
2809 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2811 msgid "Your name"
2812 msgstr "Votre nom"
2813
2814 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2815 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2816 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Name:"
2821 msgstr "Nom :"
2822
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2825 msgid "Your E-mail address"
2826 msgstr "Votre adresse électronique"
2827
2828 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2829 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Bro&wse..."
2834 msgstr "Parcourir..."
2835
2836 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2838 #, fuzzy
2839 msgid "S&econd:"
2840 msgstr "&Deuxième :"
2841
2842 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2844 #, fuzzy
2845 msgid "&First:"
2846 msgstr "&Première :"
2847
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2849 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Br&owse..."
2854 msgstr "Parcourir..."
2855
2856 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Use &keyboard map"
2860 msgstr "&Réaffectation clavier"
2861
2862 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Command s&tart:"
2866 msgstr "Commande de &début :"
2867
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Default language:"
2872 msgstr "&Langue par défaut :"
2873
2874 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Command e&nd:"
2878 msgstr "Commande de &fin :"
2879
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Language pac&kage:"
2884 msgstr "&Paquetage linguistique :"
2885
2886 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Auto &begin"
2890 msgstr "&Auto début"
2891
2892 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Use b&abel"
2896 msgstr "Utiliser &babel"
2897
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Global"
2902 msgstr "&Global"
2903
2904 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Right-to-left language support"
2908 msgstr "&Support des langues écrites de droite à gauche"
2909
2910 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Auto &end"
2914 msgstr "A&uto fin"
2915
2916 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Mark &foreign languages"
2920 msgstr "&Marquer les langues étrangères"
2921
2922 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Reset class options when document class changes"
2926 msgstr "Remettre à &zéro les options quand la classe de document change"
2927
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2930 msgid "Set class options to default on class change"
2931 msgstr ""
2932 "Remet les options de classe à leur valeur par défaut quand la classe change"
2933
2934 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2936 msgid "External Applications"
2937 msgstr "Applications externes"
2938
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2941 msgid "CheckTeX start options and flags"
2942 msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX"
2943
2944 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Chec&kTeX command:"
2948 msgstr "Commande Chec&kTeX :"
2949
2950 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2952 msgid "BibTeX command and options"
2953 msgstr "Commande et options BibTeX"
2954
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2957 #, fuzzy
2958 msgid "&BibTeX command:"
2959 msgstr "Commande &BibTeX :"
2960
2961 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2963 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2964 msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)"
2965
2966 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2968 msgid "Index command:"
2969 msgstr "Commande d'&index :"
2970
2971 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2973 msgid "DVI viewer paper size options:"
2974 msgstr "Option de papier de la visionneuse &DVI :"
2975
2976 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2978 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2979 msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI"
2980
2981 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2983 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:115 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2984 msgid "US letter"
2985 msgstr "Lettre US"
2986
2987 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2989 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:116 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2990 msgid "US legal"
2991 msgstr "Légal US"
2992
2993 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2995 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:117 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2996 msgid "US executive"
2997 msgstr "Executive US"
2998
2999 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
3001 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:118 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
3002 msgid "A3"
3003 msgstr "A3"
3004
3005 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
3007 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:119 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
3008 msgid "A4"
3009 msgstr "A4"
3010
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:228
3013 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:120 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
3014 msgid "A5"
3015 msgstr "A5"
3016
3017 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:231
3019 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:123 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
3020 msgid "B5"
3021 msgstr "B5"
3022
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Te&X encoding:"
3027 msgstr "Encodage Te&X :"
3028
3029 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Default paper si&ze:"
3033 msgstr "Taille de &papier par défaut :"
3034
3035 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
3036 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
3037 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
3039 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
3045 msgid "Browse..."
3046 msgstr "Parcourir..."
3047
3048 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Document templates:"
3052 msgstr "&Modèles de document :"
3053
3054 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Backup directory:"
3058 msgstr "Répertoire de &sauvegarde :"
3059
3060 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Temporary directory:"
3064 msgstr "Répertoire tem&poraire :"
3065
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
3068 #, fuzzy
3069 msgid "&PATH prefix:"
3070 msgstr "Préfixe PAT&H :"
3071
3072 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
3074 #, fuzzy
3075 msgid "&Working directory:"
3076 msgstr "Répertoire de t&ravail :"
3077
3078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Ly&XServer pipe:"
3082 msgstr "&Tube du serveur LyX :"
3083
3084 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Printer &name:"
3088 msgstr "Nom de l'&imprimante :"
3089
3090 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Printer co&mmand:"
3094 msgstr "Commande d'im&pression :"
3095
3096 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
3098 msgid "Name of the default printer"
3099 msgstr "Nom de l'imprimante par défaut"
3100
3101 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Adapt outp&ut"
3105 msgstr "&Adapter la sortie"
3106
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
3109 msgid "Use printer name explicitely"
3110 msgstr "Utiliser le nom de l'imprimante explicitement"
3111
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
3114 msgid "Command Options"
3115 msgstr "Options de Commande"
3116
3117 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Re&verse:"
3121 msgstr "&Ordre inverse :"
3122
3123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
3125 #, fuzzy
3126 msgid "To p&rinter:"
3127 msgstr "&Vers l'imprimante :"
3128
3129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Paper si&ze:"
3133 msgstr "&Taille de papier :"
3134
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
3137 #, fuzzy
3138 msgid "To &file:"
3139 msgstr "Vers le &fichier :"
3140
3141 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Spool &command:"
3145 msgstr "Commande de &spoule :"
3146
3147 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Odd pages:"
3151 msgstr "Pages i&mpaires :"
3152
3153 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Paper t&ype:"
3157 msgstr "T&ype de papier :"
3158
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
3161 #, fuzzy
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "A&utres Options"
3164
3165 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Spool pref&ix:"
3169 msgstr "Préfi&xe de spoule :"
3170
3171 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Co&llated:"
3175 msgstr "A&ccolées :"
3176
3177 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
3178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Even pages:"
3181 msgstr "Pages &paires :"
3182
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
3185 #, fuzzy
3186 msgid "File ex&tension:"
3187 msgstr "&Extension de fichier :"
3188
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
3190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Lan&dscape:"
3193 msgstr "Pa&ysage :"
3194
3195 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Co&pies:"
3199 msgstr "Exemplaires"
3200
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
3202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Pa&ge range:"
3205 msgstr "Pa&ges à imprimer :"
3206
3207 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
3208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
3209 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3210 msgstr "Choisir les options de la commande d'impression"
3211
3212 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
3213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Sa&ns Serif:"
3216 msgstr "Sans empattement"
3217
3218 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
3219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
3220 #, fuzzy
3221 msgid "T&ypewriter:"
3222 msgstr "Chasse fixe"
3223
3224 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
3225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Screen &DPI:"
3228 msgstr "Résolution &DPI :"
3229
3230 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
3231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Zoom %:"
3234 msgstr "&Zoom % :"
3235
3236 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
3237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
3238 msgid "Larger:"
3239 msgstr "Très grand :"
3240
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
3242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
3243 msgid "Largest:"
3244 msgstr "Très très grand :"
3245
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
3247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
3248 msgid "Huge:"
3249 msgstr "Énorme :"
3250
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
3252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
3253 msgid "Hugest:"
3254 msgstr "Très très énorme :"
3255
3256 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
3257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
3258 msgid "Smallest:"
3259 msgstr "Tout petit :"
3260
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
3262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
3263 msgid "Smaller:"
3264 msgstr "Très petit :"
3265
3266 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
3267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
3268 msgid "Small:"
3269 msgstr "Petit :"
3270
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
3272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
3273 msgid "Normal:"
3274 msgstr "Normal :"
3275
3276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
3277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
3278 msgid "Tiny:"
3279 msgstr "Minuscule :"
3280
3281 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
3282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
3283 msgid "Large:"
3284 msgstr "Grand :"
3285
3286 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
3287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Spellchec&ker executable:"
3290 msgstr "Correcteur &Orthographique :"
3291
3292 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
3293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
3294 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3295 msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique"
3296
3297 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
3298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Al&ternative language:"
3301 msgstr "Utiliser une autre &langue :"
3302
3303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
3304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Escape cha&racters:"
3307 msgstr "Utiliser les caractères &protégés :"
3308
3309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
3310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
3311 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3312 msgstr ""
3313 "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que celui par défaut"
3314
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
3316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Personal &dictionary:"
3319 msgstr "&Dictionnaire personnel :"
3320
3321 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
3322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Accept compound &words"
3325 msgstr "Accepter les mots &composés"
3326
3327 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
3328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
3329 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3330 msgstr "Accepter les mots comme «diskdrive»"
3331
3332 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
3333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Use input encod&ing"
3336 msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée"
3337
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
3339 #, fuzzy
3340 msgid "B&rowse..."
3341 msgstr "Parcourir..."
3342
3343 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&User interface file:"
3346 msgstr "Fichier d'&interface :"
3347
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Bind file:"
3351 msgstr "Fichier de &raccourcis :"
3352
3353 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
3354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
3355 msgid "Documents"
3356 msgstr "Documents"
3357
3358 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
3359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
3360 msgid " every"
3361 msgstr "toutes les"
3362
3363 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
3364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
3365 msgid "minutes"
3366 msgstr "minutes"
3367
3368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
3369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Maximum last files:"
3372 msgstr "&Nombre maximum de fichiers :"
3373
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
3375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
3376 #, fuzzy
3377 msgid "B&ackup documents "
3378 msgstr "&Sauvegarde automatique "
3379
3380 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
3381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Session"
3384 msgstr "Version"
3385
3386 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
3387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Restore cursor positions"
3390 msgstr "Position actuelle en lignes"
3391
3392 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
3393 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
3394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3397 msgstr "Position actuelle en lignes"
3398
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
3400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
3401 msgid "Load opened files from last session"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Geometry"
3407 msgstr "vide"
3408
3409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
3411 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
3416 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3417 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3418 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3419 msgid "Width"
3420 msgstr "Largeur"
3421
3422 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
3424 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3425 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3426 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3427 msgid "Height"
3428 msgstr "Hauteur"
3429
3430 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Save/restore window position"
3434 msgstr "Position actuelle en lignes"
3435
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3440 msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement"
3441
3442 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91
3443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:86
3444 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
3445 msgid "&Save"
3446 msgstr "&Enregistrer"
3447
3448 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
3450 msgid "Pages"
3451 msgstr "Pages"
3452
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
3455 msgid "Page number to print from"
3456 msgstr "Numéro de la première page à imprimer"
3457
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3462 msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]"
3463
3464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
3466 msgid "Page number to print to"
3467 msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer"
3468
3469 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Fro&m"
3473 msgstr "&De"
3474
3475 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
3478 msgid "Print all pages"
3479 msgstr "Imprime toutes les pages"
3480
3481 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&All"
3485 msgstr "&Toutes"
3486
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Print &odd-numbered pages"
3491 msgstr "Seulement les pages i&mpaires"
3492
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Print &even-numbered pages"
3497 msgstr "Seulement les pages p&aires"
3498
3499 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Re&verse order"
3503 msgstr "Dans l'&ordre inverse"
3504
3505 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
3507 msgid "Print in reverse order"
3508 msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
3509
3510 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Copies"
3514 msgstr "Copieurs"
3515
3516 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
3518 msgid "Number of copies"
3519 msgstr "Nombre d'exemplaires"
3520
3521 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
3523 #, fuzzy
3524 msgid "&Collate"
3525 msgstr "A&ccoler"
3526
3527 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
3529 msgid "Collate copies"
3530 msgstr "Accole les exemplaires"
3531
3532 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Print"
3536 msgstr "Imprimante"
3537
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
3540 msgid "Print Destination"
3541 msgstr "Destination"
3542
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
3545 #, fuzzy
3546 msgid "P&rinter:"
3547 msgstr "Imprimante"
3548
3549 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
3551 msgid "Send output to the printer"
3552 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
3553
3554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
3556 msgid "Send output to the given printer"
3557 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
3558
3559 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3560 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
3562 msgid "Send output to a file"
3563 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
3564
3565 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
3567 msgid "Update the label list"
3568 msgstr "Met à jour la liste des étiquettes"
3569
3570 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77
3571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3572 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3573 msgid "&Go to Label"
3574 msgstr "A&ller à l'Étiquette"
3575
3576 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3577 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
3578 msgid "Jump to the label"
3579 msgstr "Va à l'étiquette"
3580
3581 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Sort"
3585 msgstr "&Trier"
3586
3587 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3588 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
3589 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3590 msgstr "Trie les étiquettes par ordre aphabétique"
3591
3592 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3593 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
3594 msgid "<reference>"
3595 msgstr "<référence>"
3596
3597 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3598 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
3599 #, fuzzy
3600 msgid "(<reference>)"
3601 msgstr "<référence>"
3602
3603 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3604 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
3605 msgid "<page>"
3606 msgstr "<page>"
3607
3608 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3609 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
3610 #, fuzzy
3611 msgid "on page <page>"
3612 msgstr "page <page>"
3613
3614 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3615 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
3616 #, fuzzy
3617 msgid "<reference> on page <page>"
3618 msgstr "<référence> page <page>"
3619
3620 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3621 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
3622 msgid "Formatted reference"
3623 msgstr "référence mise en forme"
3624
3625 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3626 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
3627 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3628 msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie"
3629
3630 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3631 msgid "Available labels"
3632 msgstr "Étiquettes disponibles"
3633
3634 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3635 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
3636 #, fuzzy
3637 msgid "La&bels in:"
3638 msgstr "Éti&quettes dans :"
3639
3640 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3641 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Replace &with:"
3644 msgstr "Remplacer &par :"
3645
3646 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3647 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Match whole words onl&y"
3650 msgstr "&Mots complets seulement"
3651
3652 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3653 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Find &Next"
3656 msgstr "&Suivant"
3657
3658 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3659 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3660 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3661 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
3662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
3663 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Replace"
3666 msgstr "&Remplacer"
3667
3668 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3669 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Replace &All"
3672 msgstr "Remplacer &Tout"
3673
3674 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3675 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Search &backwards"
3678 msgstr "Rechercher en &arrière"
3679
3680 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3681 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
3682 #, fuzzy
3683 msgid "&Command:"
3684 msgstr "&Commande :"
3685
3686 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3687 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Export formats:"
3690 msgstr "&Formats d'exportation :"
3691
3692 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3693 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
3694 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3695 msgstr ""
3696 "Traite le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du "
3697 "fichier)"
3698
3699 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3700 msgid "Available export converters"
3701 msgstr "Convertisseurs d'exportation disponibles"
3702
3703 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3704 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
3705 msgid "Suggestions:"
3706 msgstr "Suggestions :"
3707
3708 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3709 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
3710 msgid "Replace word with current choice"
3711 msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
3712
3713 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3714 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
3715 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3716 msgstr "Ajoute le mot au dictionnaire personnel"
3717
3718 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3719 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
3720 #, fuzzy
3721 msgid "&Ignore"
3722 msgstr "Ignorer"
3723
3724 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3725 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
3726 msgid "Ignore this word"
3727 msgstr "Ignore le mot"
3728
3729 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3730 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
3731 #, fuzzy
3732 msgid "I&gnore All"
3733 msgstr "Ignorer &Tout"
3734
3735 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3736 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
3737 msgid "Ignore this word throughout this session"
3738 msgstr "Ignore le mot durant cette session"
3739
3740 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3741 msgid "Proportion of document checked"
3742 msgstr "Pourcentage déjà vérifié"
3743
3744 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3745 msgid "Suggestions"
3746 msgstr "Suggestions"
3747
3748 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3749 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
3750 msgid "Replacement:"
3751 msgstr "Remplacement :"
3752
3753 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3754 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
3755 msgid "Current word"
3756 msgstr "Mot actuel"
3757
3758 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3759 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
3760 msgid "Unknown word:"
3761 msgstr "Mot inconnu :"
3762
3763 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3764 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
3765 msgid "Replace with selected word"
3766 msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
3767
3768 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3770 msgid "Current cell:"
3771 msgstr "Case actuelle :"
3772
3773 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3775 msgid "Current row position"
3776 msgstr "Position actuelle en lignes"
3777
3778 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3780 msgid "Current column position"
3781 msgstr "Position actuelle en colonnes"
3782
3783 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
3785 msgid "&Table Settings"
3786 msgstr "&Tableau"
3787
3788 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
3790 #, fuzzy
3791 msgid "&Horizontal alignment:"
3792 msgstr "Alignement &Horizontal :"
3793
3794 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
3796 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:211 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3797 msgid "Block"
3798 msgstr "Justifié"
3799
3800 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
3802 msgid "Horizontal alignment in column"
3803 msgstr "Alignement horizontal dans la colonne"
3804
3805 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3809 msgstr "Tou&rner le tableau de 90°"
3810
3811 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
3813 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3814 msgstr "Tourne le tableau de 90 degrés"
3815
3816 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3820 msgstr "Tourner la &case de 90°"
3821
3822 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3824 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3825 msgstr "Tourne la case de 90 degrés"
3826
3827 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3829 #, fuzzy
3830 msgid "LaTe&X argument:"
3831 msgstr "Paramètres LaTe&X :"
3832
3833 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3835 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3836 msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)"
3837
3838 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Multicolumn"
3842 msgstr "Multi-Colonnes|M"
3843
3844 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3846 msgid "Merge cells"
3847 msgstr "Fusionne les cases"
3848
3849 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Column Width"
3853 msgstr "Largeur de Colonne"
3854
3855 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Vertical alignment:"
3859 msgstr "Alignement vertical"
3860
3861 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3862 msgid "Width unit"
3863 msgstr "Unité de largeur"
3864
3865 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
3867 msgid "Fixed width of the column"
3868 msgstr "Largeur fixe de la colonne"
3869
3870 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
3872 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3873 msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe"
3874
3875 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3877 msgid "&Borders"
3878 msgstr "&Bordures"
3879
3880 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3882 msgid "Set Borders"
3883 msgstr "Régler les Bordures"
3884
3885 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3887 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3888 msgstr "Règle les bordures des cases sélectionnées"
3889
3890 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3892 msgid "All Borders"
3893 msgstr "Toutes les Bordures"
3894
3895 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&Set"
3899 msgstr "&Enregistrer"
3900
3901 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3903 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3904 msgstr "Met toutes les bordures des cases sélectionnées"
3905
3906 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3908 #, fuzzy
3909 msgid "C&lear"
3910 msgstr "&Enlever"
3911
3912 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3914 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3915 msgstr "Enlève toutes les bordures des cases sélectionnées"
3916
3917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Fo&rmal"
3921 msgstr "Normal"
3922
3923 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3925 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3930 #, fuzzy
3931 msgid "De&fault"
3932 msgstr "Défaut"
3933
3934 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3936 msgid "Use default (grid-like) border style"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Additional Space"
3943 msgstr "Espacement Vertical"
3944
3945 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3947 msgid "T&op of row:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Botto&m of row:"
3954 msgstr "&Bas de la page"
3955
3956 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3958 msgid "Bet&ween rows:"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3963 msgid "&Longtable"
3964 msgstr "Tableau Lon&g"
3965
3966 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Use long table"
3970 msgstr "&Utiliser les tableaux longs"
3971
3972 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3974 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3975 msgstr "Pour avoir des tableaux sur plusieurs pages"
3976
3977 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3979 msgid "Settings"
3980 msgstr "Paramètres"
3981
3982 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3984 msgid "Status"
3985 msgstr "Statut"
3986
3987 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3988 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3989 msgid "Header:"
3990 msgstr "En-tête :"
3991
3992 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3993 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3994 msgid "Footer:"
3995 msgstr "Pied :"
3996
3997 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3998 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3999 msgid "First header:"
4000 msgstr "Premier En-tête :"
4001
4002 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4003 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
4004 msgid "Last footer:"
4005 msgstr "Dernier Pied :"
4006
4007 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
4008 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
4009 msgid "Contents"
4010 msgstr "Contenu"
4011
4012 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
4013 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
4014 msgid "Border above"
4015 msgstr "Bordure Haut"
4016
4017 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
4018 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
4019 msgid "Border below"
4020 msgstr "Bordure Bas"
4021
4022 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
4023 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4024 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
4025 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
4026 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
4027 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
4028 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
4029 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
4030 msgid "on"
4031 msgstr "activé"
4032
4033 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
4034 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
4035 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4036 msgstr "Répète cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première"
4037
4038 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
4039 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
4040 msgid "This row is the header of the first page"
4041 msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page"
4042
4043 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
4044 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
4045 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4046 msgstr "Répète cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière"
4047
4048 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
4049 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
4050 msgid "This row is the footer of the last page"
4051 msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page"
4052
4053 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
4054 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
4055 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
4056 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
4057 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
4058 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
4059 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4060 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
4061 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
4062 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
4063 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
4064 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
4065 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
4066 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
4067 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
4068 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
4069 msgid "double"
4070 msgstr "double"
4071
4072 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
4073 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
4074 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
4075 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
4076 msgid "is empty"
4077 msgstr "est vide"
4078
4079 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
4080 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
4081 msgid "Don't output the last footer"
4082 msgstr "Ne pas sortir le dernier pied"
4083
4084 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
4085 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
4086 msgid "Don't output the first header"
4087 msgstr "Ne pas sortir le premier en-tête"
4088
4089 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
4090 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Page &break on current row"
4093 msgstr "&Saut de page dans la ligne"
4094
4095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
4096 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
4097 msgid "Set a page break on the current row"
4098 msgstr "Place un saut de page dans la ligne en cours"
4099
4100 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
4101 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4102 msgid "LaTeX classes"
4103 msgstr "Classes LaTeX"
4104
4105 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
4106 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4107 msgid "LaTeX styles"
4108 msgstr "Styles LaTeX"
4109
4110 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
4111 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4112 msgid "BibTeX styles"
4113 msgstr "Styles BibTeX"
4114
4115 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
4116 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
4117 msgid "Selected classes or styles"
4118 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
4119
4120 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
4121 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Show &path"
4124 msgstr "&Afficher le chemin"
4125
4126 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
4127 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
4128 msgid "Toggles view of the file list"
4129 msgstr "Bascule la vue de la liste des fichiers"
4130
4131 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
4132 msgid "Installed files"
4133 msgstr "Fichiers installés"
4134
4135 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
4136 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Rescan"
4139 msgstr "&Rafraîchir"
4140
4141 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
4142 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
4143 msgid "Rebuild the file lists"
4144 msgstr "Reconstruit la liste des fichiers"
4145
4146 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
4147 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&View"
4150 msgstr "Visualiser|V"
4151
4152 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
4153 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
4154 msgid ""
4155 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4156 msgstr ""
4157 "Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
4158 "chemin est affiché."
4159
4160 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
4161 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
4162 msgid "Close this dialog"
4163 msgstr "Fermer cette fenêtre"
4164
4165 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
4166 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt3/Dialogs.C:220
4167 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
4168 msgid "&Keyword:"
4169 msgstr "Mot-&Clé :"
4170
4171 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
4172 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
4173 msgid "Index entry"
4174 msgstr "Entrée d'index"
4175
4176 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
4177 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
4178 msgid "Entry"
4179 msgstr "Entrée"
4180
4181 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
4182 msgid "Thesaurus entries:"
4183 msgstr "Entrées du Dictionnaire :"
4184
4185 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
4186 msgid "Select a related word"
4187 msgstr "Sélectionne un synonyme"
4188
4189 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
4190 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Selection:"
4193 msgstr "&Sélection :"
4194
4195 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
4196 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
4197 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
4198 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
4199 msgid "The selected entry"
4200 msgstr "L'entrée sélectionnée"
4201
4202 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
4203 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
4204 msgid "Replace the entry with the selection"
4205 msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
4206
4207 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
4208 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:133
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Type:"
4211 msgstr "Type"
4212
4213 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
4214 msgid "Contents list"
4215 msgstr "Liste de contenus"
4216
4217 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
4218 #, fuzzy
4219 msgid "U&pdate"
4220 msgstr "Mise à &jour"
4221
4222 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
4223 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
4224 msgid "&Up"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
4228 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&Down"
4231 msgstr "Ville"
4232
4233 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
4234 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
4235 msgid "&In"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
4239 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
4240 #, fuzzy
4241 msgid "&Out"
4242 msgstr "Extérieur"
4243
4244 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&URL:"
4247 msgstr "URL :"
4248
4249 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
4250 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
4251 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
4252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4253 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
4254 msgid "URL"
4255 msgstr "URL"
4256
4257 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
4258 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
4259 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
4260 msgid "Name associated with the URL"
4261 msgstr "Nom associé à l'URL"
4262
4263 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&Generate hyperlink"
4266 msgstr "&Créer un lien hypertexte"
4267
4268 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
4269 msgid "Output as a hyperlink ?"
4270 msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
4271
4272 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
4273 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Spacing:"
4276 msgstr "&Interligne :"
4277
4278 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
4279 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Value:"
4282 msgstr "&Valeur :"
4283
4284 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
4285 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&Protect:"
4288 msgstr "&Protégé :"
4289
4290 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4291 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
4292 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4293 msgstr "Conserve l'espacement même après un saut de page"
4294
4295 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
4296 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
4297 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4298 msgstr "Valeur personnalisée. Nécessite un espacement de type «Personnalisé»."
4299
4300 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
4301 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
4302 msgid "DefSkip"
4303 msgstr "par Défaut"
4304
4305 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
4306 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt3/QDocument.C:140
4307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
4308 msgid "SmallSkip"
4309 msgstr "Petit"
4310
4311 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
4312 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt3/QDocument.C:141
4313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
4314 msgid "MedSkip"
4315 msgstr "Moyen"
4316
4317 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
4318 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt3/QDocument.C:142
4319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
4320 msgid "BigSkip"
4321 msgstr "Grand"
4322
4323 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
4324 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
4325 msgid "VFill"
4326 msgstr "Ressort Vertical"
4327
4328 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
4329 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
4330 msgid "Supported spacing types"
4331 msgstr "Types d'espacement supportés"
4332
4333 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
4334 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
4335 msgid "Display complete source"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
4339 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
4340 msgid "Automatic update"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Update"
4346 msgstr "Mise à &jour"
4347
4348 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
4349 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
4350 msgid "Default (outer)"
4351 msgstr "Défaut (extérieur)"
4352
4353 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
4354 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
4355 msgid "Outer"
4356 msgstr "Extérieur"
4357
4358 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4359 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Placement:"
4362 msgstr "&Emplacement :"
4363
4364 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
4365 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Units:"
4368 msgstr "&Unité :"
4369
4370 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4372 msgid "Separate Paragraphs With"
4373 msgstr "Séparer les Paragraphes avec"
4374
4375 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Indentation"
4379 msgstr "&Indentation"
4380
4381 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
4383 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4384 msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés"
4385
4386 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&Vertical space"
4390 msgstr "Espacement Vertical"
4391
4392 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
4394 #, fuzzy
4395 msgid "&Line spacing:"
4396 msgstr "&Interligne :"
4397
4398 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Two-&column document"
4402 msgstr "Document sur &Deux Colonnes"
4403
4404 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
4406 msgid "Format text into two columns"
4407 msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
4410 #, fuzzy
4411 msgid "&Font:"
4412 msgstr "&Police :"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Custom Bullet:"
4417 msgstr "Client"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
4420 #, fuzzy
4421 msgid "&Level:"
4422 msgstr "É&tiquette :"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Form"
4427 msgstr "Normal"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
4430 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
4431 msgid "Use &default placement"
4432 msgstr "Utilise le placement par &défaut"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
4435 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
4436 msgid "Advanced Placement Options"
4437 msgstr "Options Avancées de Placement"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
4440 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
4441 msgid "&Top of page"
4442 msgstr "&Haut de la page"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
4445 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
4446 msgid "&Ignore LaTeX rules"
4447 msgstr "I&gnorer les règles LaTeX"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Here de&finitely"
4452 msgstr "Ici, à &tout prix"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
4455 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
4456 msgid "&Here if possible"
4457 msgstr "&Ici, si possible"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
4460 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
4461 msgid "&Page of floats"
4462 msgstr "&Page de flottants"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
4465 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
4466 msgid "&Bottom of page"
4467 msgstr "&Bas de la page"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
4470 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
4471 msgid "&Span columns"
4472 msgstr "&Plusieurs colonnes"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
4475 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
4476 msgid "&Rotate sideways"
4477 msgstr "&Rotation 90°"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
4480 #, fuzzy
4481 msgid "FontUi"
4482 msgstr "&Police :"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Sizes"
4487 msgstr "Taille :"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Families"
4492 msgstr "SansCadre"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
4495 msgid "LyX: Enter text"
4496 msgstr "LyX : Entrez du texte"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
4499 #: src/frontends/qt3/QBibtexDialog.C:51
4500 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4501 msgstr "LyX : Ajoute une Base de Données BibTeX"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Inner Bo&x:"
4506 msgstr "Boîte Intérieure :"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
4509 #, fuzzy
4510 msgid "&Decoration:"
4511 msgstr "Dédicace :"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Horizontal"
4516 msgstr "&Horizontal :"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Box:"
4521 msgstr "Boîte"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Co&ntent:"
4526 msgstr "Contenu"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Vertical"
4531 msgstr "&Vertical :"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&Available Citations:"
4536 msgstr "Branches &disponibles :"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
4539 #, fuzzy
4540 msgid "&Selected citations:"
4541 msgstr "&Sélection :"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Formatting"
4546 msgstr "Formats"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
4549 #, fuzzy
4550 msgid "&Size:"
4551 msgstr "Taille :"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Framed in box"
4556 msgstr "Prénom"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Box with shaded background"
4561 msgstr "fond de note"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
4564 msgid ""
4565 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4566 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4567 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4568 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4569 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
4570 "body></html>"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
4574 #, fuzzy
4575 msgid "&To:"
4576 msgstr "Haut"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
4579 msgid "Scrolling"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
4583 msgid ""
4584 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4585 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
4586 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
4587 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4588 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4592 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4593 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4594 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4595 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4596 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4597 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4598 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4599 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4601 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4602 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4604 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4606 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4607 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
4609 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
4610 msgid "Standard"
4611 msgstr "Standard"
4612
4613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4614 msgid "TheoremTemplate"
4615 msgstr "ModèleThéorème"
4616
4617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4618 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4620 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4622 msgid "Proof"
4623 msgstr "Preuve"
4624
4625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4626 msgid "Proof:"
4627 msgstr "Preuve :"
4628
4629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4631 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4633 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4634 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4636 msgid "Theorem"
4637 msgstr "Théorème"
4638
4639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4640 msgid "Theorem #:"
4641 msgstr "Théorème #:"
4642
4643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4645 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4647 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4648 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4650 msgid "Lemma"
4651 msgstr "Lemme"
4652
4653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4654 msgid "Lemma #:"
4655 msgstr "Lemme #:"
4656
4657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4658 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4659 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4661 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4662 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4664 msgid "Corollary"
4665 msgstr "Corollaire"
4666
4667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4668 msgid "Corollary #:"
4669 msgstr "Corollaire #:"
4670
4671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4673 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4675 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4676 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4677 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4678 msgid "Proposition"
4679 msgstr "Proposition"
4680
4681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4682 msgid "Proposition #:"
4683 msgstr "Proposition #:"
4684
4685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4687 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4688 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4689 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4690 msgid "Conjecture"
4691 msgstr "Conjecture"
4692
4693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4694 msgid "Conjecture #:"
4695 msgstr "Conjecture #:"
4696
4697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4699 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4701 msgid "Criterion"
4702 msgstr "Critère"
4703
4704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4705 msgid "Criterion #:"
4706 msgstr "Critère #:"
4707
4708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4709 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4710 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4711 msgid "Fact"
4712 msgstr "Fait"
4713
4714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4715 msgid "Fact #:"
4716 msgstr "Fait #:"
4717
4718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4719 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4720 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4721 msgid "Axiom"
4722 msgstr "Axiome"
4723
4724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4725 msgid "Axiom #:"
4726 msgstr "Axiome #:"
4727
4728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4729 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4730 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4732 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4733 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4735 msgid "Definition"
4736 msgstr "Définition"
4737
4738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4739 msgid "Definition #:"
4740 msgstr "Définition #:"
4741
4742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4743 msgid "Example #:"
4744 msgstr "Exemple #:"
4745
4746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4747 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4748 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4749 msgid "Condition"
4750 msgstr "Condition"
4751
4752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4753 msgid "Condition #:"
4754 msgstr "Condition #:"
4755
4756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4757 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4760 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4761 msgid "Problem"
4762 msgstr "Problème"
4763
4764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4765 msgid "Problem #:"
4766 msgstr "Problème #:"
4767
4768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4772 msgid "Exercise"
4773 msgstr "Exercice"
4774
4775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4776 msgid "Exercise #:"
4777 msgstr "Exercice #:"
4778
4779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4782 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4783 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4784 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4785 msgid "Remark"
4786 msgstr "Remarque"
4787
4788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4789 msgid "Remark #:"
4790 msgstr "Remarque #:"
4791
4792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4793 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4794 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4796 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4798 msgid "Claim"
4799 msgstr "Affirmation"
4800
4801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4802 msgid "Claim #:"
4803 msgstr "Affirmation #:"
4804
4805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4808 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4809 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4810 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4811 msgid "Note"
4812 msgstr "Note"
4813
4814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4815 msgid "Note #:"
4816 msgstr "Note #:"
4817
4818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4821 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4822 msgid "Notation"
4823 msgstr "Notation"
4824
4825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4826 msgid "Notation #:"
4827 msgstr "Notation #:"
4828
4829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4833 msgid "Case"
4834 msgstr "Cas"
4835
4836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4837 msgid "Case #:"
4838 msgstr "Cas #:"
4839
4840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4841 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4842 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4844 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4845 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4847 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4849 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4850 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4851 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4852 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4853 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4854 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4855 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4856 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4857 msgid "Section"
4858 msgstr "Section"
4859
4860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4861 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4862 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4864 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4865 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4867 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4868 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4869 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4870 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4871 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4872 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4873 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4874 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4875 msgid "Subsection"
4876 msgstr "SousSection"
4877
4878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4879 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4880 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4882 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4884 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4885 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4886 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4887 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4888 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4890 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4891 msgid "Subsubsection"
4892 msgstr "SousSousSection"
4893
4894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4896 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4897 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4898 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4899 msgid "Section*"
4900 msgstr "Section*"
4901
4902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4904 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4905 msgid "Subsection*"
4906 msgstr "SousSection*"
4907
4908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4910 msgid "Subsubsection*"
4911 msgstr "SousSousSection*"
4912
4913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4914 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4915 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4916 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4917 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4918 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4920 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4922 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4923 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4924 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4925 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4926 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4927 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4929 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4930 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4931 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4932 msgid "Abstract"
4933 msgstr "Abstract"
4934
4935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4936 msgid "Abstract---"
4937 msgstr "Abstract---"
4938
4939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4940 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4942 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4943 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4944 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4946 msgid "Keywords"
4947 msgstr "Mots-Clés"
4948
4949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4950 msgid "Index Terms---"
4951 msgstr "Termes d'index---"
4952
4953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4954 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4955 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4956 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4957 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4958 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4960 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4961 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4962 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4963 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4964 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4965 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4966 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4967 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4969 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4970 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4972 msgid "Bibliography"
4973 msgstr "Bibliographie"
4974
4975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4976 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4978 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4979 #: src/rowpainter.C:460
4980 msgid "Appendix"
4981 msgstr "Appendice"
4982
4983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4984 msgid "Appendices"
4985 msgstr "Appendices"
4986
4987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4988 msgid "Biography"
4989 msgstr "Biographie"
4990
4991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4992 #, fuzzy
4993 msgid "BiographyNoPhoto"
4994 msgstr "Biographie"
4995
4996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4997 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4998 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4999 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5000 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5001 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5002 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5003 msgid "Caption"
5004 msgstr "Légende"
5005
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5007 msgid "Footernote"
5008 msgstr "NoteBasPage"
5009
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
5011 msgid "MarkBoth"
5012 msgstr "DoubleMarque"
5013
5014 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5015 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5016 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5017 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5018 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
5019 msgid "Itemize"
5020 msgstr "ListePuces"
5021
5022 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5023 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5024 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
5025 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5026 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
5027 msgid "Enumerate"
5028 msgstr "Énumération"
5029
5030 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5032 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
5033 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5035 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
5036 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5037 msgid "Description"
5038 msgstr "Description"
5039
5040 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5041 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
5043 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5045 msgid "List"
5046 msgstr "Liste"
5047
5048 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
5049 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
5050 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
5051 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5052 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
5053 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5054 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
5056 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
5058 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
5059 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5060 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
5061 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
5062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
5063 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5065 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5066 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5067 msgid "Title"
5068 msgstr "Titre"
5069
5070 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
5071 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
5072 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
5073 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5074 msgid "Subtitle"
5075 msgstr "SousTitre"
5076
5077 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
5078 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
5079 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
5080 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5081 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
5083 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
5085 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
5086 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
5087 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5088 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5090 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5091 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
5092 msgid "Author"
5093 msgstr "Auteur"
5094
5095 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
5096 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5097 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
5099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
5100 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
5101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
5102 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
5103 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5104 msgid "Address"
5105 msgstr "Adresse"
5106
5107 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
5108 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5109 msgid "Offprint"
5110 msgstr "Offprint"
5111
5112 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
5113 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5114 msgid "Mail"
5115 msgstr "Courrier"
5116
5117 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
5118 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
5119 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
5120 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5122 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
5123 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
5124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
5125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
5126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
5127 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
5128 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
5129 msgid "Date"
5130 msgstr "Date"
5131
5132 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
5133 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
5136 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
5138 msgid "Acknowledgement"
5139 msgstr "Remerciement"
5140
5141 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
5142 msgid "Offprint Requests to:"
5143 msgstr "Demandes d'offprints à :"
5144
5145 #: lib/layouts/aa.layout:178
5146 msgid "Correspondence to:"
5147 msgstr "Correspondance pour :"
5148
5149 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
5150 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5151 msgid "Acknowledgements."
5152 msgstr "Remerciements."
5153
5154 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5155 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
5156 msgid "LaTeX"
5157 msgstr "LaTeX"
5158
5159 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5160 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
5162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
5163 msgid "Email"
5164 msgstr "Email"
5165
5166 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5168 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
5169 msgid "Thesaurus"
5170 msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
5171
5172 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5173 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5175 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
5176 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
5177 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5178 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5179 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5180 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:79
5182 msgid "Paragraph"
5183 msgstr "Paragraphe"
5184
5185 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
5186 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5187 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5188 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5189 msgid "Affiliation"
5190 msgstr "Affiliation"
5191
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
5193 msgid "And"
5194 msgstr "Et"
5195
5196 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
5197 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5198 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5199 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
5200 msgid "Acknowledgements"
5201 msgstr "Remerciements"
5202
5203 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5205 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
5206 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5207 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
5208 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
5209 #: src/output_plaintext.C:167
5210 msgid "References"
5211 msgstr "Références"
5212
5213 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
5214 msgid "PlaceFigure"
5215 msgstr "PlacementFigure"
5216
5217 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
5218 msgid "PlaceTable"
5219 msgstr "PlacementTableau"
5220
5221 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
5222 msgid "TableComments"
5223 msgstr "RemarquesTableau"
5224
5225 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
5226 msgid "TableRefs"
5227 msgstr "RéfsTableau"
5228
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
5230 msgid "MathLetters"
5231 msgstr "LettresMathématiques"
5232
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
5234 msgid "NoteToEditor"
5235 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
5236
5237 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
5238 msgid "Facility"
5239 msgstr "Facilité"
5240
5241 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
5242 msgid "Objectname"
5243 msgstr "NomObjet"
5244
5245 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
5246 msgid "Dataset"
5247 msgstr "EnsembleDonnées"
5248
5249 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5250 msgid "Subject headings:"
5251 msgstr "En-têtes de sujet :"
5252
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5254 msgid "[Acknowledgements]"
5255 msgstr "[Remerciements]"
5256
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5258 msgid "and"
5259 msgstr "et"
5260
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5262 msgid "Place Figure here:"
5263 msgstr "Placez une Figure ici :"
5264
5265 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5266 msgid "Place Table here:"
5267 msgstr "Placez un Tableau ici :"
5268
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5270 msgid "[Appendix]"
5271 msgstr "[Appendice]"
5272
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5274 msgid "Note to Editor:"
5275 msgstr "Note à l'éditeur :"
5276
5277 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5278 msgid "References. ---"
5279 msgstr " Références. ---"
5280
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5282 msgid "Note. ---"
5283 msgstr "Note. ---"
5284
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5286 msgid "FigCaption"
5287 msgstr "LégendeFig"
5288
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5290 msgid "Fig. ---"
5291 msgstr "Fig. ---"
5292
5293 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5294 msgid "Facility:"
5295 msgstr "Facilité :"
5296
5297 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5298 msgid "Obj:"
5299 msgstr "Obj :"
5300
5301 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5302 msgid "Dataset:"
5303 msgstr "Ensemble de Données :"
5304
5305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5308 msgid "Theorem."
5309 msgstr "Théorème."
5310
5311 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5312 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5314 msgid "Corollary."
5315 msgstr "Corollaire."
5316
5317 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5318 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5320 msgid "Lemma."
5321 msgstr "Lemme."
5322
5323 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5324 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5326 msgid "Proposition."
5327 msgstr "Proposition."
5328
5329 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5331 msgid "Conjecture."
5332 msgstr "Conjecture."
5333
5334 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5335 msgid "Criterion."
5336 msgstr "Critère."
5337
5338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5341 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5342 msgid "Algorithm"
5343 msgstr "Algorithme"
5344
5345 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5346 msgid "Algorithm."
5347 msgstr "Algorithme."
5348
5349 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5351 msgid "Fact."
5352 msgstr "Fait."
5353
5354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5355 msgid "Axiom."
5356 msgstr "Axiome."
5357
5358 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5359 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5361 msgid "Definition."
5362 msgstr "Définition."
5363
5364 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5366 msgid "Example."
5367 msgstr "Exemple."
5368
5369 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5371 msgid "Condition."
5372 msgstr "Condition."
5373
5374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5376 msgid "Problem."
5377 msgstr "Problème."
5378
5379 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5381 msgid "Exercise."
5382 msgstr "Exercice."
5383
5384 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5386 msgid "Remark."
5387 msgstr "Remarque."
5388
5389 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
5390 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5392 msgid "Claim."
5393 msgstr "Affirmation."
5394
5395 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5397 msgid "Note."
5398 msgstr "Note."
5399
5400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5402 msgid "Notation."
5403 msgstr "Notation."
5404
5405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5406 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5408 msgid "Summary"
5409 msgstr "Résumé"
5410
5411 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5412 msgid "Summary."
5413 msgstr "Résumé."
5414
5415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5416 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5417 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5418 msgid "Acknowledgement."
5419 msgstr "Remerciement."
5420
5421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5422 msgid "Case."
5423 msgstr "Cas."
5424
5425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5426 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5428 msgid "Conclusion"
5429 msgstr "Conclusion"
5430
5431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5433 msgid "Conclusion."
5434 msgstr "Conclusion."
5435
5436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
5437 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5438 msgstr "Théorème \\arabic{theorem}."
5439
5440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
5441 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5442 msgstr "Corollaire \\arabic{corollary}."
5443
5444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
5445 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5446 msgstr "Lemme \\arabic{lemma}."
5447
5448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5449 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5450 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
5451
5452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
5453 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5454 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5455
5456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5457 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5458 msgstr "Critère \\arabic{criterion}."
5459
5460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5461 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5462 msgstr "Algorithme \\arabic{algortihm}."
5463
5464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5465 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5466 msgstr "Fait \\arabic{fact}."
5467
5468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5469 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5470 msgstr "Axiome \\arabic{axiom}."
5471
5472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
5473 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5474 msgstr "Définition \\arabic{definition}."
5475
5476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5477 msgid "Example \\arabic{example}."
5478 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
5479
5480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5481 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5482 msgstr "Condition \\arabic{condition}."
5483
5484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5485 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5486 msgstr "Problème \\arabic{problem}."
5487
5488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5491 msgstr "Exercice \\arabic{exercise}."
5492
5493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
5494 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5495 msgstr "Remarque \\arabic{remark}."
5496
5497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5498 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5499 msgstr "Affirmation \\arabic{claim}."
5500
5501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5502 msgid "Note \\arabic{note}."
5503 msgstr "Note \\arabic{note}."
5504
5505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
5506 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5507 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
5508
5509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5510 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5511 msgstr "Résumé \\arabic{summary}."
5512
5513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5514 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5515 msgstr "Remerciement \\arabic{acknowledgement}."
5516
5517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5518 msgid "Case \\arabic{case}."
5519 msgstr "Cas \\arabic{case}."
5520
5521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5522 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5523 msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5524
5525 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5526 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5527 msgid "\\arabic{section}"
5528 msgstr "\\arabic{section}"
5529
5530 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5531 msgid "Chapter Exercises"
5532 msgstr "Exercices_Chapitre"
5533
5534 #: lib/layouts/apa.layout:50
5535 msgid "RightHeader"
5536 msgstr "En-têteDroite"
5537
5538 #: lib/layouts/apa.layout:59
5539 msgid "Right header:"
5540 msgstr "En-tête_Droite :"
5541
5542 #: lib/layouts/apa.layout:83
5543 msgid "Abstract:"
5544 msgstr "Abstract :"
5545
5546 #: lib/layouts/apa.layout:92
5547 msgid "ShortTitle"
5548 msgstr "TitreCourt"
5549
5550 #: lib/layouts/apa.layout:100
5551 msgid "Short title:"
5552 msgstr "Titre Court :"
5553
5554 #: lib/layouts/apa.layout:129
5555 msgid "TwoAuthors"
5556 msgstr "DeuxAuteurs"
5557
5558 #: lib/layouts/apa.layout:136
5559 msgid "ThreeAuthors"
5560 msgstr "TroisAuteurs"
5561
5562 #: lib/layouts/apa.layout:143
5563 msgid "FourAuthors"
5564 msgstr "QuatreAuteurs"
5565
5566 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5568 msgid "Affiliation:"
5569 msgstr "Affiliation :"
5570
5571 #: lib/layouts/apa.layout:171
5572 msgid "TwoAffiliations"
5573 msgstr "DeuxAffiliations"
5574
5575 #: lib/layouts/apa.layout:178
5576 msgid "ThreeAffiliations"
5577 msgstr "TroisAffiliations"
5578
5579 #: lib/layouts/apa.layout:185
5580 msgid "FourAffiliations"
5581 msgstr "QuatreAffiliations"
5582
5583 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5584 msgid "Journal"
5585 msgstr "Journal"
5586
5587 #: lib/layouts/apa.layout:206
5588 msgid "CopNum"
5589 msgstr "NumCopie"
5590
5591 #: lib/layouts/apa.layout:234
5592 msgid "Acknowledgements:"
5593 msgstr "Remerciements :"
5594
5595 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5596 #: lib/layouts/spie.layout:88
5597 msgid "Acknowledgments"
5598 msgstr "Remerciements"
5599
5600 #: lib/layouts/apa.layout:248
5601 msgid "ThickLine"
5602 msgstr "LigneÉpaisse"
5603
5604 #: lib/layouts/apa.layout:258
5605 msgid "CenteredCaption"
5606 msgstr "LégendeCentrée"
5607
5608 #: lib/layouts/apa.layout:266
5609 msgid "FitFigure"
5610 msgstr "AjusteFigure"
5611
5612 #: lib/layouts/apa.layout:272
5613 msgid "FitBitmap"
5614 msgstr "AjusteBitmap"
5615
5616 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5617 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5618 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5619 msgid "*"
5620 msgstr "*"
5621
5622 #: lib/layouts/apa.layout:330
5623 msgid "Seriate"
5624 msgstr "Sérié"
5625
5626 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5627 #: src/buffer_funcs.C:452
5628 msgid "(\\alph{enumii})"
5629 msgstr "(\\alph{enumii})"
5630
5631 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5632 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5633 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5634 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5635 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5636 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5637 msgid "Part"
5638 msgstr "Partie"
5639
5640 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5641 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5642 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5643 msgid "Part*"
5644 msgstr "Partie*"
5645
5646 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5647 msgid "Dialogue"
5648 msgstr "Dialogue"
5649
5650 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5651 msgid "Narrative"
5652 msgstr "Narratif"
5653
5654 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5655 msgid "ACT"
5656 msgstr "ACTE"
5657
5658 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5659 msgid "ACT \\arabic{act}"
5660 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
5661
5662 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5663 msgid "SCENE"
5664 msgstr "SCÈNE"
5665
5666 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5667 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5668 msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}"
5669
5670 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5671 msgid "SCENE*"
5672 msgstr "SCÈNE*"
5673
5674 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5675 msgid "AT RISE:"
5676 msgstr "LEVER_RIDEAU :"
5677
5678 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
5679 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5680 msgid "Speaker"
5681 msgstr "Personnage"
5682
5683 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5684 msgid "Parenthetical"
5685 msgstr "Parenthèses"
5686
5687 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5688 msgid "("
5689 msgstr "("
5690
5691 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5692 msgid "\tEnd)"
5693 msgstr "\tEnd)"
5694
5695 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5696 msgid "CURTAIN"
5697 msgstr "RIDEAU"
5698
5699 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5701 msgid "Right Address"
5702 msgstr "Adresse_À_Droite"
5703
5704 #: lib/layouts/chess.layout:33
5705 msgid "Mainline"
5706 msgstr "Ligne_Principale"
5707
5708 #: lib/layouts/chess.layout:40
5709 msgid "Mainline:"
5710 msgstr "Ligne Principale :"
5711
5712 #: lib/layouts/chess.layout:58
5713 msgid "Variation"
5714 msgstr "Variante"
5715
5716 #: lib/layouts/chess.layout:62
5717 msgid "Variation:"
5718 msgstr "Variante :"
5719
5720 #: lib/layouts/chess.layout:68
5721 msgid "SubVariation"
5722 msgstr "SousVariante"
5723
5724 #: lib/layouts/chess.layout:71
5725 msgid "Subvariation:"
5726 msgstr "Sous-Variante :"
5727
5728 #: lib/layouts/chess.layout:77
5729 msgid "SubVariation2"
5730 msgstr "SousVariante2"
5731
5732 #: lib/layouts/chess.layout:80
5733 msgid "Subvariation(2):"
5734 msgstr "Sous-Variante(2) :"
5735
5736 #: lib/layouts/chess.layout:86
5737 msgid "SubVariation3"
5738 msgstr "SousVariante3"
5739
5740 #: lib/layouts/chess.layout:89
5741 msgid "Subvariation(3):"
5742 msgstr "Sous-Variante(3) :"
5743
5744 #: lib/layouts/chess.layout:95
5745 msgid "SubVariation4"
5746 msgstr "SousVariante4"
5747
5748 #: lib/layouts/chess.layout:98
5749 msgid "Subvariation(4):"
5750 msgstr "Sous-Variante(4) :"
5751
5752 #: lib/layouts/chess.layout:104
5753 msgid "SubVariation5"
5754 msgstr "SousVariante5"
5755
5756 #: lib/layouts/chess.layout:107
5757 msgid "Subvariation(5):"
5758 msgstr "Sous-Variante(5) :"
5759
5760 #: lib/layouts/chess.layout:114
5761 msgid "HideMoves"
5762 msgstr "Cache_Mouvements"
5763
5764 #: lib/layouts/chess.layout:119
5765 msgid "HideMoves:"
5766 msgstr "Cache_Mouvements :"
5767
5768 #: lib/layouts/chess.layout:124
5769 msgid "ChessBoard"
5770 msgstr "Échiquier"
5771
5772 #: lib/layouts/chess.layout:128
5773 msgid "[chessboard]"
5774 msgstr "[échiquier]"
5775
5776 #: lib/layouts/chess.layout:137
5777 msgid "BoardCentered"
5778 msgstr "ÉchiquierCentré"
5779
5780 #: lib/layouts/chess.layout:142
5781 msgid "[centered board]"
5782 msgstr "[échiquier centré]"
5783
5784 #: lib/layouts/chess.layout:152
5785 msgid "HighLight"
5786 msgstr "Mise_en_Valeur"
5787
5788 #: lib/layouts/chess.layout:157
5789 msgid "Highlights:"
5790 msgstr "Mises_en_Valeur :"
5791
5792 #: lib/layouts/chess.layout:172
5793 msgid "Arrow"
5794 msgstr "Flèche"
5795
5796 #: lib/layouts/chess.layout:177
5797 msgid "Arrow:"
5798 msgstr "Flèche :"
5799
5800 #: lib/layouts/chess.layout:183
5801 msgid "KnightMove"
5802 msgstr "Mouvement_Cavalier"
5803
5804 #: lib/layouts/chess.layout:188
5805 msgid "KnightMove:"
5806 msgstr "Mouvement_Cavalier :"
5807
5808 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5810 msgid "Institute"
5811 msgstr "Institut"
5812
5813 #: lib/layouts/cv.layout:58
5814 msgid "Topic"
5815 msgstr "Sujet"
5816
5817 #: lib/layouts/cv.layout:72
5818 msgid "MMMMM"
5819 msgstr "MMMMM"
5820
5821 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5823 msgid "Left Header"
5824 msgstr "En-tête_Gauche"
5825
5826 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5827 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5828 msgid "Right Header"
5829 msgstr "En-tête_Droite"
5830
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5832 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5833 msgid "My Address"
5834 msgstr "Mon_Adresse"
5835
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5837 msgid "Briefkopf:"
5838 msgstr "Briefkopf:"
5839
5840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5841 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5842 msgid "Send To Address"
5843 msgstr "Envoi À l'Adresse"
5844
5845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5846 msgid "Adresse:"
5847 msgstr "Adresse :"
5848
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5852 msgid "Opening"
5853 msgstr "Ouverture"
5854
5855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5856 msgid "Anrede:"
5857 msgstr "Anrede:"
5858
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5862 msgid "Signature"
5863 msgstr "Signature"
5864
5865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5866 msgid "Unterschrift:"
5867 msgstr "Unterschrift:"
5868
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5872 msgid "Closing"
5873 msgstr "Fermeture"
5874
5875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5876 msgid "Gruss:"
5877 msgstr "Gruss:"
5878
5879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5880 msgid "encl"
5881 msgstr "PJ"
5882
5883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5884 msgid "Anlagen:"
5885 msgstr "Anlagen:"
5886
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5888 msgid "ps"
5889 msgstr "ps"
5890
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5892 msgid "PS:"
5893 msgstr "PS:"
5894
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5897 #: src/lengthcommon.C:35
5898 msgid "cc"
5899 msgstr "cc"
5900
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5902 msgid "Verteiler:"
5903 msgstr "Verteiler:"
5904
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5906 msgid "Betreff"
5907 msgstr "Betreff"
5908
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5910 msgid "Betreff:"
5911 msgstr "Betreff:"
5912
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5914 msgid "Stadt"
5915 msgstr "Stadt"
5916
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5918 msgid "Stadt:"
5919 msgstr "Stadt:"
5920
5921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5922 msgid "Datum"
5923 msgstr "Datum"
5924
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5926 msgid "Datum:"
5927 msgstr "Datum:"
5928
5929 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5931 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5932 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5933 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5934 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5935 msgid "Subparagraph"
5936 msgstr "SousParagraphe"
5937
5938 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5939 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5940 msgid "Quotation"
5941 msgstr "Citation"
5942
5943 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5944 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5945 msgid "Quote"
5946 msgstr "Cite"
5947
5948 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5949 msgid "00.00.0000"
5950 msgstr "00.00.0000"
5951
5952 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5953 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5954 msgid "MM"
5955 msgstr "MM"
5956
5957 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5958 msgid "Verse"
5959 msgstr "Vers"
5960
5961 #: lib/layouts/egs.layout:268
5962 msgid "LaTeX Title"
5963 msgstr "Titre_LaTeX"
5964
5965 #: lib/layouts/egs.layout:303
5966 msgid "Author:"
5967 msgstr "Auteur :"
5968
5969 #: lib/layouts/egs.layout:312
5970 msgid "Affil"
5971 msgstr "Affil."
5972
5973 #: lib/layouts/egs.layout:326
5974 msgid "Affilation:"
5975 msgstr "Affiliation :"
5976
5977 #: lib/layouts/egs.layout:349
5978 msgid "Journal:"
5979 msgstr "Journal :"
5980
5981 #: lib/layouts/egs.layout:358
5982 msgid "msnumber"
5983 msgstr "numéro_ms"
5984
5985 #: lib/layouts/egs.layout:373
5986 msgid "MS_number:"
5987 msgstr "Numéro_MS :"
5988
5989 #: lib/layouts/egs.layout:383
5990 msgid "FirstAuthor"
5991 msgstr "PremierAuteur"
5992
5993 #: lib/layouts/egs.layout:397
5994 msgid "1st_author_surname:"
5995 msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :"
5996
5997 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5998 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5999 msgid "Received"
6000 msgstr "Reçu"
6001
6002 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6003 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6004 msgid "Received:"
6005 msgstr "Reçu :"
6006
6007 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6008 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6009 msgid "Accepted"
6010 msgstr "Accepté"
6011
6012 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6013 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6014 msgid "Accepted:"
6015 msgstr "Accepté :"
6016
6017 #: lib/layouts/egs.layout:452
6018 msgid "Offsets"
6019 msgstr "Offsets"
6020
6021 #: lib/layouts/egs.layout:466
6022 msgid "reprint_reqs_to:"
6023 msgstr "demande_tirés_à_part_à :"
6024
6025 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
6027 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
6029 msgid "Abstract."
6030 msgstr "Abstract."
6031
6032 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6033 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6034 msgid "LyX-Code"
6035 msgstr "LyX-Code"
6036
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6038 msgid "Author Address"
6039 msgstr "Adresse Auteur"
6040
6041 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6043 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
6044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
6045 msgid "Address:"
6046 msgstr "Adresse :"
6047
6048 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
6049 msgid "Author Email"
6050 msgstr "EMail Auteur"
6051
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6053 msgid "Email:"
6054 msgstr "Email :"
6055
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
6057 msgid "Author URL"
6058 msgstr "URL Auteur"
6059
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
6061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6062 msgid "URL:"
6063 msgstr "URL :"
6064
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
6066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
6067 msgid "Thanks"
6068 msgstr "Remerciements"
6069
6070 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6071 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6072 msgstr "Théorème \\arabic{theorem}"
6073
6074 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6075 msgid "PROOF."
6076 msgstr "PREUVE."
6077
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6079 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6080 msgstr "Lemme \\arabic{theorem}"
6081
6082 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6083 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6084 msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}"
6085
6086 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6087 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6088 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
6089
6090 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6091 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6092 msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
6093
6094 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6095 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6096 msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}"
6097
6098 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6099 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6100 msgstr "Définition \\arabic{theorem}"
6101
6102 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6103 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6104 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
6105
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6107 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6108 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
6109
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6111 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6112 msgstr "Problème \\arabic{theorem}"
6113
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6115 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6116 msgstr "Remarque \\arabic{theorem}"
6117
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6119 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6120 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
6121
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6123 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6124 msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}"
6125
6126 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6127 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6128 msgstr "Résumé \\arabic{summ}"
6129
6130 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6131 msgid "Case \\arabic{case}"
6132 msgstr "Cas \\arabic{case}"
6133
6134 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6135 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6136 msgstr "Remerciement \\arabic{theorem}"
6137
6138 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6139 msgid "FrontMatter"
6140 msgstr "SujetPrincipal"
6141
6142 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6143 msgid "Keyword"
6144 msgstr "Mot-Clé"
6145
6146 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
6147 msgid "Key words:"
6148 msgstr "Mots-Clés :"
6149
6150 #: lib/layouts/foils.layout:42
6151 msgid "Foilhead"
6152 msgstr "En-Tête_Feuillet"
6153
6154 #: lib/layouts/foils.layout:61
6155 msgid "ShortFoilhead"
6156 msgstr "En-Tête_Feuillet_Court"
6157
6158 #: lib/layouts/foils.layout:67
6159 msgid "Rotatefoilhead"
6160 msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné"
6161
6162 #: lib/layouts/foils.layout:73
6163 msgid "ShortRotatefoilhead"
6164 msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné"
6165
6166 #: lib/layouts/foils.layout:82
6167 msgid "TickList"
6168 msgstr "ListeMarques"
6169
6170 #: lib/layouts/foils.layout:97
6171 msgid "_/"
6172 msgstr "_/"
6173
6174 #: lib/layouts/foils.layout:103
6175 msgid "CrossList"
6176 msgstr "ListeCroix"
6177
6178 #: lib/layouts/foils.layout:118
6179 msgid "><"
6180 msgstr "><"
6181
6182 #: lib/layouts/foils.layout:164
6183 msgid "My Logo"
6184 msgstr "Mon_Logo"
6185
6186 #: lib/layouts/foils.layout:173
6187 msgid "My Logo:"
6188 msgstr "Mon_Logo :"
6189
6190 #: lib/layouts/foils.layout:182
6191 msgid "Restriction"
6192 msgstr "Restriction"
6193
6194 #: lib/layouts/foils.layout:186
6195 msgid "Restriction:"
6196 msgstr "Restriction :"
6197
6198 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
6199 msgid "Left Header:"
6200 msgstr "En-tête Gauche :"
6201
6202 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
6203 msgid "Right Header:"
6204 msgstr "En-tête Droite :"
6205
6206 #: lib/layouts/foils.layout:206
6207 msgid "Right Footer"
6208 msgstr "Pied Droite"
6209
6210 #: lib/layouts/foils.layout:210
6211 msgid "Right Footer:"
6212 msgstr "Pied Droite :"
6213
6214 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6217 msgid "Theorem #."
6218 msgstr "Théorème #."
6219
6220 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
6222 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6223 msgid "Lemma #."
6224 msgstr "Lemme #."
6225
6226 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6229 msgid "Corollary #."
6230 msgstr "Corollaire #."
6231
6232 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
6234 msgid "Proposition #."
6235 msgstr "Proposition #."
6236
6237 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
6239 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6240 msgid "Definition #."
6241 msgstr "Définition #."
6242
6243 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
6244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
6245 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6246 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6247 msgid "Proof."
6248 msgstr "Preuve."
6249
6250 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6252 msgid "Theorem*"
6253 msgstr "Théorème*"
6254
6255 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6257 msgid "Lemma*"
6258 msgstr "Lemme*"
6259
6260 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6262 msgid "Corollary*"
6263 msgstr "Corollaire*"
6264
6265 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6267 msgid "Proposition*"
6268 msgstr "Proposition*"
6269
6270 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6272 msgid "Definition*"
6273 msgstr "Définition*"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6276 msgid "Brieftext"
6277 msgstr "Brieftext"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6280 msgid "Text:"
6281 msgstr "Text:"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6286 msgid "Name:"
6287 msgstr "Nom :"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6290 msgid "Unterschrift"
6291 msgstr "Unterschrift"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6294 msgid "Strasse"
6295 msgstr "Strasse"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6298 msgid "Strasse:"
6299 msgstr "Strasse:"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6302 msgid "Zusatz"
6303 msgstr "Zusatz"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6306 msgid "Zusatz:"
6307 msgstr "Zusatz:"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6310 msgid "Ort"
6311 msgstr "Ort"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6314 msgid "Ort:"
6315 msgstr "Ort:"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6318 msgid "Land"
6319 msgstr "Pays"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6322 msgid "Land:"
6323 msgstr "Land:"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6326 msgid "RetourAdresse"
6327 msgstr "RetourAdresse"
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6330 msgid "RetourAdresse:"
6331 msgstr "RetourAdresse:"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6334 msgid "MeinZeichen"
6335 msgstr "MeinZeichen"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6338 msgid "MeinZeichen:"
6339 msgstr "MeinZeichen:"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6342 msgid "IhrZeichen"
6343 msgstr "IhrZeichen"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6346 msgid "IhrZeichen:"
6347 msgstr "IhrZeichen:"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6350 msgid "IhrSchreiben"
6351 msgstr "IhrSchreiben"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6354 msgid "IhrSchreiben:"
6355 msgstr "IhrSchreiben:"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6358 msgid "Telefon"
6359 msgstr "Telefon"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6362 msgid "Telefon:"
6363 msgstr "Telefon:"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6366 msgid "Telefax"
6367 msgstr "Telefax"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6370 msgid "Telefax:"
6371 msgstr "Telefax:"
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6374 msgid "Telex"
6375 msgstr "Telex"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6378 msgid "Telex:"
6379 msgstr "Telex:"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6382 msgid "EMail"
6383 msgstr "EMail"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6386 msgid "EMail:"
6387 msgstr "EMail:"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6390 msgid "HTTP"
6391 msgstr "HTTP"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6394 msgid "HTTP:"
6395 msgstr "HTTP:"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
6399 msgid "Bank"
6400 msgstr "Bank"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6404 msgid "Bank:"
6405 msgstr "Bank:"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6408 msgid "BLZ"
6409 msgstr "BLZ"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6412 msgid "BLZ:"
6413 msgstr "BLZ:"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6416 msgid "Konto"
6417 msgstr "Konto"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6420 msgid "Konto:"
6421 msgstr "Konto:"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6424 msgid "Postvermerk"
6425 msgstr "Postvermerk"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6428 msgid "Postvermerk:"
6429 msgstr "Postvermerk:"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6432 msgid "Adresse"
6433 msgstr "Adresse"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6436 msgid "Anrede"
6437 msgstr "Anrede"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6440 msgid "Anlagen"
6441 msgstr "Anlagen"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6444 msgid "Verteiler"
6445 msgstr "Verteiler"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6448 msgid "Gruss"
6449 msgstr "Gruss"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
6453 msgid "Letter"
6454 msgstr "Lettre"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6457 msgid "Letter:"
6458 msgstr "Lettre :"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6462 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6463 msgid "Signature:"
6464 msgstr "Signature :"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6467 msgid "Street"
6468 msgstr "Rue"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6471 msgid "Street:"
6472 msgstr "Rue :"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6475 msgid "Addition"
6476 msgstr "Addition"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6479 msgid "Addition:"
6480 msgstr "Addition :"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6483 msgid "Town"
6484 msgstr "Ville"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6487 msgid "Town:"
6488 msgstr "Ville :"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6491 msgid "State"
6492 msgstr "État"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6495 msgid "State:"
6496 msgstr "État :"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6499 msgid "ReturnAddress"
6500 msgstr "AdresseRetour"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6503 msgid "ReturnAddress:"
6504 msgstr "AdresseRetour :"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6507 msgid "MyRef"
6508 msgstr "MesRéfs"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6511 msgid "MyRef:"
6512 msgstr "MesRéfs :"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6515 msgid "YourRef"
6516 msgstr "VosRéfs"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6519 msgid "YourRef:"
6520 msgstr "VosRéfs :"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6523 msgid "YourMail"
6524 msgstr "VotreMail"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6527 msgid "YourMail:"
6528 msgstr "VotreMail :"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6531 msgid "Phone"
6532 msgstr "Téléphone"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6535 msgid "Phone:"
6536 msgstr "Téléphone :"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6539 msgid "BankCode"
6540 msgstr "CodeBanque"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6543 msgid "BankCode:"
6544 msgstr "CodeBanque :"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6547 msgid "BankAccount"
6548 msgstr "CompteBancaire"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6551 msgid "BankAccount:"
6552 msgstr "CompteBancaire :"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6555 msgid "PostalComment"
6556 msgstr "CommentairePostal"
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6559 msgid "PostalComment:"
6560 msgstr "CommentairePostal :"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6563 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6566 msgid "Date:"
6567 msgstr "Date :"
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6570 msgid "Reference"
6571 msgstr "Référence"
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6574 msgid "Reference:"
6575 msgstr "Référence :"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6579 msgid "Opening:"
6580 msgstr "Ouverture :"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6583 msgid "Encl."
6584 msgstr "P.J."
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6587 msgid "Encl.:"
6588 msgstr "P.J. :"
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6592 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6593 msgid "cc:"
6594 msgstr "cc :"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6598 msgid "Closing:"
6599 msgstr "Fermeture :"
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6602 msgid "NameRowA"
6603 msgstr "NomLigneA"
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6606 msgid "NameRowA:"
6607 msgstr "NomLigneA :"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6610 msgid "NameRowB"
6611 msgstr "NomLigneB"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6614 msgid "NameRowB:"
6615 msgstr "NomLigneB :"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6618 msgid "NameRowC"
6619 msgstr "NomLigneC"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6622 msgid "NameRowC:"
6623 msgstr "NomLigneC :"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6626 msgid "NameRowD"
6627 msgstr "NomLigneD"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6630 msgid "NameRowD:"
6631 msgstr "NomLigneD :"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6634 msgid "NameRowE"
6635 msgstr "NomLigneE"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6638 msgid "NameRowE:"
6639 msgstr "NomLigneE :"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6642 msgid "NameRowF"
6643 msgstr "NomLigneF"
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6646 msgid "NameRowF:"
6647 msgstr "NomLigneF :"
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6650 msgid "NameRowG"
6651 msgstr "NomLigneG"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6654 msgid "NameRowG:"
6655 msgstr "NomLigneG :"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6658 msgid "AddressRowA"
6659 msgstr "AdresseLigneA"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6662 msgid "AddressRowA:"
6663 msgstr "AdresseLigneA :"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6666 msgid "AddressRowB"
6667 msgstr "AdresseLigneB"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6670 msgid "AddressRowB:"
6671 msgstr "AdresseLigneB :"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6674 msgid "AddressRowC"
6675 msgstr "AdresseLigneC"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6678 msgid "AddressRowC:"
6679 msgstr "AdresseLigneC :"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6682 msgid "AddressRowD"
6683 msgstr "AdresseLigneD"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6686 msgid "AddressRowD:"
6687 msgstr "AdresseLigneD :"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6690 msgid "AddressRowE"
6691 msgstr "AdresseLigneE"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6694 msgid "AddressRowE:"
6695 msgstr "AdresseLigneE :"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6698 msgid "AddressRowF"
6699 msgstr "AdresseLigneF"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6702 msgid "AddressRowF:"
6703 msgstr "AdresseLigneF :"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6706 msgid "TelephoneRowA"
6707 msgstr "TéléphoneLigneA"
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6710 msgid "TelephoneRowA:"
6711 msgstr "TéléphoneLigneA :"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6714 msgid "TelephoneRowB"
6715 msgstr "TéléphoneLigneB"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6718 msgid "TelephoneRowB:"
6719 msgstr "TéléphoneLigneB :"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6722 msgid "TelephoneRowC"
6723 msgstr "TéléphoneLigneC"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6726 msgid "TelephoneRowC:"
6727 msgstr "TéléphoneLigneC :"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6730 msgid "TelephoneRowD"
6731 msgstr "TéléphoneLigneD"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6734 msgid "TelephoneRowD:"
6735 msgstr "TéléphoneLigneD :"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6738 msgid "TelephoneRowE"
6739 msgstr "TéléphoneLigneE"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6742 msgid "TelephoneRowE:"
6743 msgstr "TéléphoneLigneE :"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6746 msgid "TelephoneRowF"
6747 msgstr "TéléphoneLigneF"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6750 msgid "TelephoneRowF:"
6751 msgstr "TéléphoneLigneF :"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6754 msgid "InternetRowA"
6755 msgstr "InternetLigneA"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6758 msgid "InternetRowA:"
6759 msgstr "InternetLigneA :"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6762 msgid "InternetRowB"
6763 msgstr "InternetLigneB"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6766 msgid "InternetRowB:"
6767 msgstr "InternetLigneB :"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6770 msgid "InternetRowC"
6771 msgstr "InternetLigneC"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6774 msgid "InternetRowC:"
6775 msgstr "InternetLigneC :"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6778 msgid "InternetRowD"
6779 msgstr "InternetLigneD"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6782 msgid "InternetRowD:"
6783 msgstr "InternetLigneD :"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6786 msgid "InternetRowE"
6787 msgstr "InternetLigneE"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6790 msgid "InternetRowE:"
6791 msgstr "InternetLigneE :"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6794 msgid "InternetRowF"
6795 msgstr "InternetLigneF"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6798 msgid "InternetRowF:"
6799 msgstr "InternetLigneF :"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6802 msgid "BankRowA"
6803 msgstr "BanqueLigneA"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6806 msgid "BankRowA:"
6807 msgstr "BanqueLigneA :"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6810 msgid "BankRowB"
6811 msgstr "BanqueLigneB"
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6814 msgid "BankRowB:"
6815 msgstr "BanqueLigneB :"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6818 msgid "BankRowC"
6819 msgstr "BanqueLigneC"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6822 msgid "BankRowC:"
6823 msgstr "BanqueLigneC :"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6826 msgid "BankRowD"
6827 msgstr "BanqueLigneD"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6830 msgid "BankRowD:"
6831 msgstr "BanqueLigneD :"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6834 msgid "BankRowE"
6835 msgstr "BanqueLigneE"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6838 msgid "BankRowE:"
6839 msgstr "BanqueLigneE :"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6842 msgid "BankRowF"
6843 msgstr "BanqueLigneF"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6846 msgid "BankRowF:"
6847 msgstr "BanqueLigneF :"
6848
6849 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6850 msgid "Claim #."
6851 msgstr "Affirmation #."
6852
6853 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6854 msgid "Remarks"
6855 msgstr "Remarques"
6856
6857 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6858 msgid "Remarks #."
6859 msgstr "Remarques #."
6860
6861 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6862 msgid "More"
6863 msgstr "Poursuivre"
6864
6865 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6866 msgid "(MORE)"
6867 msgstr "(POURSUIVRE)"
6868
6869 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6870 msgid "FADE IN:"
6871 msgstr "FADE IN :"
6872
6873 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6874 msgid "INT."
6875 msgstr "INT."
6876
6877 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6878 msgid "EXT."
6879 msgstr "EXT."
6880
6881 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6882 msgid "Continuing"
6883 msgstr "Suite"
6884
6885 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6886 msgid "(continuing)"
6887 msgstr "(suite)"
6888
6889 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6890 msgid "Transition"
6891 msgstr "Transition"
6892
6893 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6894 msgid "TITLE OVER:"
6895 msgstr "TITRE DESSUS :"
6896
6897 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6898 msgid "INTERCUT"
6899 msgstr "COUPE"
6900
6901 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6902 msgid "INTERCUT WITH:"
6903 msgstr "COUPE AVEC :"
6904
6905 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6906 msgid "FADE OUT"
6907 msgstr "FADE OUT"
6908
6909 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6910 msgid "General"
6911 msgstr "Général"
6912
6913 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6914 msgid "Scene"
6915 msgstr "Scène"
6916
6917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6918 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6919 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6921 msgid "Keywords:"
6922 msgstr "Mots-Clés :"
6923
6924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6925 msgid "Classification Codes"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Step"
6931 msgstr "Style"
6932
6933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Step \\arabic{step}."
6936 msgstr "Note \\arabic{note}."
6937
6938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Prop"
6941 msgstr "Rogner"
6942
6943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6946 msgstr "Problème \\arabic{problem}."
6947
6948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6950 msgid "Question"
6951 msgstr "Question"
6952
6953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Question \\arabic{question}."
6956 msgstr "Définition \\arabic{definition}."
6957
6958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Conjecture "
6961 msgstr "Conjecture"
6962
6963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Appendices Section"
6966 msgstr "Appendices"
6967
6968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6969 #, fuzzy
6970 msgid "--- Appendices ---"
6971 msgstr "Appendices"
6972
6973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6976 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
6977
6978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6981 msgstr "Définition \\arabic{definition}."
6982
6983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6986 msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}."
6987
6988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6991 msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}."
6992
6993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6996 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6997
6998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6999 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr "Théorème @Section@.\\arabic{theorem}."
7001
7002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
7005 msgstr "Corollaire \\arabic{corollary}."
7006
7007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
7010 msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}."
7011
7012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
7015 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
7016
7017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
7020 msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}."
7021
7022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
7025 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7026
7027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
7030 msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}."
7031
7032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
7035 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7036
7037 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7038 msgid "AddressForOffprints"
7039 msgstr "Adresse_pour_tirés_à_part"
7040
7041 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7042 msgid "Address for Offprints:"
7043 msgstr "Adresse pour tirés à part :"
7044
7045 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7046 msgid "RunningTitle"
7047 msgstr "TitreCourant"
7048
7049 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7050 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7051 msgid "Running title:"
7052 msgstr "Titre courant :"
7053
7054 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7055 msgid "RunningAuthor"
7056 msgstr "AuteurCourant"
7057
7058 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7059 msgid "Running author:"
7060 msgstr "Auteur courant :"
7061
7062 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7063 msgid "E-mail:"
7064 msgstr "Email :"
7065
7066 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
7067 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7068 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7070 msgid "Chapter"
7071 msgstr "Chapitre"
7072
7073 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7074 msgid "Running LaTeX Title"
7075 msgstr "Titre LaTeX Courant"
7076
7077 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7078 msgid "TOC Title"
7079 msgstr "Titre TdM"
7080
7081 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7082 msgid "TOC title:"
7083 msgstr "Titre TdM :"
7084
7085 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7086 msgid "Author Running"
7087 msgstr "Auteur Courant"
7088
7089 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7090 msgid "Author Running:"
7091 msgstr "Auteur Courant :"
7092
7093 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7094 msgid "TOC Author"
7095 msgstr "Auteur TdM"
7096
7097 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7098 msgid "TOC Author:"
7099 msgstr "Auteur TdM :"
7100
7101 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7102 msgid "Case #."
7103 msgstr "Cas #."
7104
7105 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7106 msgid "Conjecture #."
7107 msgstr "Conjecture #."
7108
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7110 msgid "Example #."
7111 msgstr "Exemple #."
7112
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7114 msgid "Exercise #."
7115 msgstr "Exercice #."
7116
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7118 msgid "Note #."
7119 msgstr "Note #."
7120
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7122 msgid "Problem #."
7123 msgstr "Problème #."
7124
7125 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7126 msgid "Property"
7127 msgstr "Propriété"
7128
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7130 msgid "Property #."
7131 msgstr "Propriété #."
7132
7133 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7134 msgid "Question #."
7135 msgstr "Question #."
7136
7137 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7138 msgid "Remark #."
7139 msgstr "Remarque #."
7140
7141 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7142 msgid "Solution"
7143 msgstr "Solution"
7144
7145 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7146 msgid "Solution #."
7147 msgstr "Solution #."
7148
7149 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7150 msgid "Code"
7151 msgstr "Code"
7152
7153 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7154 msgid "SGML"
7155 msgstr "SGML"
7156
7157 #: lib/layouts/memoir.layout:76
7158 msgid "Chapterprecis"
7159 msgstr "ChapitrePrécis"
7160
7161 #: lib/layouts/memoir.layout:97
7162 msgid "Epigraph"
7163 msgstr "Épigraphe"
7164
7165 #: lib/layouts/memoir.layout:109
7166 msgid "Poemtitle"
7167 msgstr "TitrePoème"
7168
7169 #: lib/layouts/memoir.layout:127
7170 msgid "Poemtitle*"
7171 msgstr "TitrePoème*"
7172
7173 #: lib/layouts/memoir.layout:151
7174 msgid "Legend"
7175 msgstr "Légende"
7176
7177 #: lib/layouts/paper.layout:152
7178 msgid "SubTitle"
7179 msgstr "SousTitre"
7180
7181 #: lib/layouts/paper.layout:163
7182 msgid "Institution"
7183 msgstr "Institution"
7184
7185 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7186 msgid "Preprint"
7187 msgstr "Preprint"
7188
7189 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7190 msgid "Thanks:"
7191 msgstr "Remerciements :"
7192
7193 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7194 msgid "Electronic Address:"
7195 msgstr "Adresse électronique :"
7196
7197 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7198 msgid "acknowledgments"
7199 msgstr "remerciements"
7200
7201 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7202 msgid "PACS"
7203 msgstr "PACS"
7204
7205 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7206 msgid "PACS number:"
7207 msgstr "Numéro PACS :"
7208
7209 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7210 msgid "\\arabic{chapter}"
7211 msgstr "\\arabic{chapter}"
7212
7213 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7214 msgid "\\Alph{chapter}"
7215 msgstr "\\Alph{chapter}"
7216
7217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7218 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7219 msgid "Labeling"
7220 msgstr "Étiquetage"
7221
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
7223 msgid "L"
7224 msgstr "L"
7225
7226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
7227 msgid "O"
7228 msgstr "O"
7229
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7231 msgid "PS"
7232 msgstr "PS"
7233
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7235 msgid "CC"
7236 msgstr "CC"
7237
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7239 msgid "Encl"
7240 msgstr "P.J."
7241
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7243 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7244 msgid "encl:"
7245 msgstr "PJ :"
7246
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7248 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7249 msgid "Telephone"
7250 msgstr "Téléphone"
7251
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
7253 msgid "Telephone:"
7254 msgstr "Téléphone :"
7255
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7257 msgid "Place"
7258 msgstr "Lieu"
7259
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7261 msgid "Place:"
7262 msgstr "Lieu :"
7263
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7265 msgid "Backaddress"
7266 msgstr "Adresse_Retour"
7267
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7269 msgid "Backaddress:"
7270 msgstr "Adresse_Retour :"
7271
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7273 msgid "Specialmail"
7274 msgstr "CourrierSpécial"
7275
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7277 msgid "Specialmail:"
7278 msgstr "CourrierSpécial :"
7279
7280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7281 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7282 msgid "Location"
7283 msgstr "Adresse"
7284
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7286 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7287 msgid "Location:"
7288 msgstr "Adresse :"
7289
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
7291 msgid "Title:"
7292 msgstr "Titre :"
7293
7294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7295 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7296 msgid "Subject"
7297 msgstr "Sujet"
7298
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7300 msgid "Subject:"
7301 msgstr "Sujet :"
7302
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7304 msgid "Yourref"
7305 msgstr "Votre_Réf"
7306
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7308 msgid "Your ref.:"
7309 msgstr "Vos réf. :"
7310
7311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
7312 msgid "Yourmail"
7313 msgstr "Votremail"
7314
7315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7316 msgid "Your letter of:"
7317 msgstr "Votre lettre du :"
7318
7319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7320 msgid "Myref"
7321 msgstr "Ma_Réf"
7322
7323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7324 msgid "Our ref.:"
7325 msgstr "Nos réf. :"
7326
7327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7328 msgid "Customer"
7329 msgstr "Client"
7330
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7332 msgid "Customer no.:"
7333 msgstr "Numéro de client :"
7334
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7336 msgid "Invoice"
7337 msgstr "Facture"
7338
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7340 msgid "Invoice no.:"
7341 msgstr "Numéro de facture :"
7342
7343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
7344 msgid "NextAddress"
7345 msgstr "ProchaineAdresse"
7346
7347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
7348 msgid "Next Address:"
7349 msgstr "Prochaine Adresse :"
7350
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7352 msgid "Post Scriptum:"
7353 msgstr "Post Scriptum :"
7354
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
7356 msgid "Sender Name:"
7357 msgstr "Nom de l'expéditeur :"
7358
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7360 msgid "SenderAddress"
7361 msgstr "AdresseExpéditeur"
7362
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7364 msgid "Sender Address:"
7365 msgstr "Adresse de l'expéditeur :"
7366
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7368 msgid "Sender Phone:"
7369 msgstr "Téléphone de l'expéditeur :"
7370
7371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7372 msgid "Fax"
7373 msgstr "Fax"
7374
7375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7376 msgid "Sender Fax:"
7377 msgstr "Fax de l'expéditeur :"
7378
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7380 msgid "E-Mail"
7381 msgstr "EMail"
7382
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7384 msgid "Sender E-Mail:"
7385 msgstr "EMail de l'expéditeur :"
7386
7387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
7388 msgid "Sender URL:"
7389 msgstr "URL de l'expéditeur :"
7390
7391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7392 msgid "Logo"
7393 msgstr "Logo"
7394
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7396 msgid "Logo:"
7397 msgstr "Logo :"
7398
7399 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7400 msgid "LandscapeSlide"
7401 msgstr "DiapoPaysage"
7402
7403 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7404 msgid "Landscape Slide"
7405 msgstr "Diapo Paysage"
7406
7407 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7408 msgid "PortraitSlide"
7409 msgstr "DiapoPortrait"
7410
7411 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7412 msgid "Portrait Slide"
7413 msgstr "Diapo Portrait"
7414
7415 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7416 msgid "Slide"
7417 msgstr "Diapo"
7418
7419 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7420 msgid "Slide*"
7421 msgstr "Diapo*"
7422
7423 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7424 msgid "SlideHeading"
7425 msgstr "TitreDiapo"
7426
7427 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7428 msgid "SlideSubHeading"
7429 msgstr "SousTitreDiapo"
7430
7431 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7432 msgid "ListOfSlides"
7433 msgstr "ListeDiapos"
7434
7435 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7436 msgid "List Of Slides"
7437 msgstr "Liste de Diapos"
7438
7439 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7440 msgid "SlideContents"
7441 msgstr "ContenuDiapo"
7442
7443 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7444 msgid "Slidecontents"
7445 msgstr "Contenu Diapo"
7446
7447 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7448 msgid "ProgressContents"
7449 msgstr "SommaireProgrès"
7450
7451 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7452 msgid "Progress Contents"
7453 msgstr "Sommaire Progrès"
7454
7455 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7456 msgid "\tEnd."
7457 msgstr "\tFin."
7458
7459 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7460 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7461 msgid "Paragraph*"
7462 msgstr "Paragraphe*"
7463
7464 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7465 msgid "Key words."
7466 msgstr "Mots-Clés."
7467
7468 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7469 msgid "AMS"
7470 msgstr "AMS"
7471
7472 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7473 msgid "AMS subject classifications."
7474 msgstr "Classifications de sujet AMS."
7475
7476 #: lib/layouts/slides.layout:104
7477 msgid "New Slide:"
7478 msgstr "Nouvelle Diapo :"
7479
7480 #: lib/layouts/slides.layout:126
7481 msgid "Overlay"
7482 msgstr "SurCouche"
7483
7484 #: lib/layouts/slides.layout:142
7485 msgid "New Overlay:"
7486 msgstr "Nouvelle SurCouche :"
7487
7488 #: lib/layouts/slides.layout:183
7489 msgid "New Note:"
7490 msgstr "Nouvelle Note :"
7491
7492 #: lib/layouts/slides.layout:208
7493 msgid "InvisibleText"
7494 msgstr "TexteInvisible"
7495
7496 #: lib/layouts/slides.layout:216
7497 msgid "<Invisible Text Follows>"
7498 msgstr "<Texte Invisible Après>"
7499
7500 #: lib/layouts/slides.layout:233
7501 msgid "VisibleText"
7502 msgstr "TexteVisible"
7503
7504 #: lib/layouts/slides.layout:241
7505 msgid "<Visible Text Follows>"
7506 msgstr "<Texte Visible Après>"
7507
7508 #: lib/layouts/spie.layout:53
7509 msgid "Authorinfo"
7510 msgstr "InfoAuteur"
7511
7512 #: lib/layouts/spie.layout:65
7513 msgid "Authorinfo:"
7514 msgstr "InfoAuteur :"
7515
7516 #: lib/layouts/spie.layout:78
7517 msgid "ABSTRACT"
7518 msgstr "ABSTRACT"
7519
7520 #: lib/layouts/spie.layout:93
7521 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7522 msgstr "REMERCIEMENTS"
7523
7524 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7525 msgid "email:"
7526 msgstr "Email :"
7527
7528 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7529 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7530 msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :"
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7533 msgid "Subsubparagraph"
7534 msgstr "SousSousParagraphe"
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7537 msgid "Header"
7538 msgstr "En-tête"
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7541 msgid "-- Header --"
7542 msgstr "-- En-tête --"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7545 msgid "Special-section"
7546 msgstr "Section-spéciale"
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7549 msgid "Special-section:"
7550 msgstr "Section-spéciale :"
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7553 msgid "AGU-journal"
7554 msgstr "Journal-AGU"
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7557 msgid "AGU-journal:"
7558 msgstr "Journal-AGU :"
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7561 msgid "Citation-number"
7562 msgstr "Numéro-Citation"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7565 msgid "Citation-number:"
7566 msgstr "Numéro-Citation :"
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7569 msgid "AGU-volume"
7570 msgstr "Volume-AGU"
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7573 msgid "AGU-volume:"
7574 msgstr "Volume-AGU :"
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7577 msgid "AGU-issue"
7578 msgstr "Numéro-AGU"
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7581 msgid "AGU-issue:"
7582 msgstr "Numéro-AGU :"
7583
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7585 msgid "Copyright:"
7586 msgstr "Copyright :"
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7589 msgid "Index-terms"
7590 msgstr "Termes-d'index"
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7593 msgid "Index-terms..."
7594 msgstr "Termes-d'index..."
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7597 msgid "Index-term"
7598 msgstr "Terme-d'index"
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7601 msgid "Index-term:"
7602 msgstr "Terme-d'index :"
7603
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7605 msgid "Cross-term"
7606 msgstr "Terme-Croisé"
7607
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7609 msgid "Cross-term:"
7610 msgstr "Terme-Croisé :"
7611
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7613 msgid "Supplementary"
7614 msgstr "Supplémentaire"
7615
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7617 msgid "Supplementary..."
7618 msgstr "Supplémentaire..."
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7621 msgid "Supp-note"
7622 msgstr "Note-Supp"
7623
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7625 msgid "Sup-mat-note:"
7626 msgstr "Note-Sup-Mat :"
7627
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7629 msgid "Cite-other"
7630 msgstr "Cite-autre"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7633 msgid "Cite-other:"
7634 msgstr "Cite-autre :"
7635
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7637 msgid "Revised"
7638 msgstr "Révisé"
7639
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7641 msgid "Revised:"
7642 msgstr "Révisé :"
7643
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7645 msgid "Ident-line"
7646 msgstr "Ligne-Ident"
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7649 msgid "Ident-line:"
7650 msgstr "Ligne-Ident :"
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7653 msgid "Runhead"
7654 msgstr "En-Tête-Courant"
7655
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7657 msgid "Runhead:"
7658 msgstr "En-Tête-Courant :"
7659
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7661 msgid "Published-online:"
7662 msgstr "Publié-en-ligne :"
7663
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7665 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7666 msgid "Citation"
7667 msgstr "Citation"
7668
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7670 msgid "Citation:"
7671 msgstr "Citation :"
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7674 msgid "Posting-order"
7675 msgstr "Ordre-envoi"
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7678 msgid "Posting-order:"
7679 msgstr "Ordre-envoi :"
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7682 msgid "AGU-pages"
7683 msgstr "Pages-AGU"
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7686 msgid "AGU-pages:"
7687 msgstr "Pages-AGU :"
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7690 msgid "Words"
7691 msgstr "Mots"
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7694 msgid "Words:"
7695 msgstr "Mots :"
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7698 msgid "Figures"
7699 msgstr "Figures"
7700
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7702 msgid "Figures:"
7703 msgstr "Figures :"
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7706 msgid "Tables"
7707 msgstr "Tableaux"
7708
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7710 msgid "Tables:"
7711 msgstr "Tableaux :"
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7714 msgid "Datasets"
7715 msgstr "Ensembles-Données"
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7718 msgid "Datasets:"
7719 msgstr "Ensembles-Données :"
7720
7721 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7722 msgid "CCC"
7723 msgstr "CCC"
7724
7725 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7726 msgid "CCC code:"
7727 msgstr "Code CCC :"
7728
7729 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7730 msgid "PaperId"
7731 msgstr "IdPapier"
7732
7733 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7734 msgid "Paper Id:"
7735 msgstr "Id Papier :"
7736
7737 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7738 msgid "AuthorAddr"
7739 msgstr "AdresseAuteur"
7740
7741 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7742 msgid "Author Address:"
7743 msgstr "Adresse Auteur :"
7744
7745 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7746 msgid "SlugComment"
7747 msgstr "CommentaireSlug"
7748
7749 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7750 msgid "Slug Comment:"
7751 msgstr "Commentaire Slug :"
7752
7753 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7754 msgid "Plate"
7755 msgstr "Planche"
7756
7757 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7758 msgid "Planotable"
7759 msgstr "PlancheTableau"
7760
7761 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7762 msgid "Table Caption"
7763 msgstr "Légende Tableau"
7764
7765 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7766 msgid "TableCaption"
7767 msgstr "LégendeTableau"
7768
7769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7770 msgid "Current Address"
7771 msgstr "Adresse Actuelle"
7772
7773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7774 msgid "Current address:"
7775 msgstr "Adresse actuelle :"
7776
7777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7778 msgid "E-mail address:"
7779 msgstr "Adresse E-mail :"
7780
7781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7782 msgid "Key words and phrases:"
7783 msgstr "Mots et phrases clés :"
7784
7785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7786 msgid "Dedicatory"
7787 msgstr "Dédicace"
7788
7789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7790 msgid "Dedication:"
7791 msgstr "Dédicace :"
7792
7793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7794 msgid "Translator"
7795 msgstr "Traducteur"
7796
7797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7798 msgid "Translator:"
7799 msgstr "Traducteur :"
7800
7801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7802 msgid "Subjectclass"
7803 msgstr "ClassificationSujet"
7804
7805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7806 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7807 msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 :"
7808
7809 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7810 msgid "Algorithm #."
7811 msgstr "Algorithme #."
7812
7813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7814 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7815 msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{theorem}."
7816
7817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7818 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7819 msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}."
7820
7821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7822 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7823 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7824
7825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7826 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7827 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7828
7829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7830 msgid "Conjecture*"
7831 msgstr "Conjecture*"
7832
7833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7834 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7835 msgstr "Critère @Section@.\\arabic{theorem}."
7836
7837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7838 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7839 msgstr "Algorithme @Section@.\\arabic{theorem}."
7840
7841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7842 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7843 msgstr "Fait @Section@.\\arabic{theorem}."
7844
7845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7846 msgid "Fact*"
7847 msgstr "Fait*"
7848
7849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7850 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7851 msgstr "Axiome @Section@.\\arabic{theorem}."
7852
7853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7854 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7855 msgstr "Définition @Section@.\\arabic{theorem}."
7856
7857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7858 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7859 msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}."
7860
7861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7862 msgid "Example*"
7863 msgstr "Exemple*"
7864
7865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7866 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7867 msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7868
7869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7870 msgid "Condition*"
7871 msgstr "Condition*"
7872
7873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7874 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7875 msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}."
7876
7877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7878 msgid "Problem*"
7879 msgstr "Problème*"
7880
7881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7882 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7883 msgstr "Exercice @Section@.\\arabic{theorem}."
7884
7885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7886 msgid "Exercise*"
7887 msgstr "Exercice*"
7888
7889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7890 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7891 msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}."
7892
7893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7894 msgid "Remark*"
7895 msgstr "Remarque*"
7896
7897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7898 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7899 msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}."
7900
7901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7902 msgid "Claim*"
7903 msgstr "Affirmation*"
7904
7905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7906 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7907 msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7908
7909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7910 msgid "Note*"
7911 msgstr "Note*"
7912
7913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7914 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7915 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7916
7917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7918 msgid "Notation*"
7919 msgstr "Notation*"
7920
7921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7922 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7923 msgstr "Résumé @Section@.\\arabic{theorem}."
7924
7925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7926 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7927 msgstr "Remerciement @Section@.\\arabic{theorem}."
7928
7929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7930 msgid "Acknowledgement*"
7931 msgstr "Remerciement*"
7932
7933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7934 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7935 msgstr "Cas @Section@.\\arabic{theorem}."
7936
7937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7938 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7939 msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7940
7941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7942 msgid "Conclusion*"
7943 msgstr "Conclusion*"
7944
7945 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7946 msgid "Literal"
7947 msgstr "Littéral"
7948
7949 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7950 msgid "Chapter*"
7951 msgstr "Chapitre*"
7952
7953 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7954 msgid "Subparagraph*"
7955 msgstr "SousParagraphe*"
7956
7957 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7958 msgid "Authorgroup"
7959 msgstr "GroupeAuteur"
7960
7961 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7962 msgid "RevisionHistory"
7963 msgstr "HistoriqueRévisions"
7964
7965 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7966 msgid "Revision History"
7967 msgstr "Historique Révisions"
7968
7969 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7970 msgid "Revision"
7971 msgstr "Révision"
7972
7973 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7974 msgid "RevisionRemark"
7975 msgstr "RemarqueRévision"
7976
7977 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7978 msgid "FirstName"
7979 msgstr "Prénom"
7980
7981 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7982 msgid "Surname"
7983 msgstr "Surnom"
7984
7985 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7986 msgid "Scrap"
7987 msgstr "Scrap"
7988
7989 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7990 msgid "Part \\Roman{part}"
7991 msgstr "Partie \\Roman{part}"
7992
7993 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7994 msgid "\\Alph{section}"
7995 msgstr "\\Alph{section}"
7996
7997 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7998 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7999 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8000
8001 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8002 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8003 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8004
8005 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8006 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8007 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8008
8009 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8010 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8011 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8012
8013 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8014 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8015 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
8016
8017 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8018 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8019 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
8020
8021 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8022 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8023 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8024
8025 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8026 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8027 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8028
8029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8030 msgid "\\Roman{section}."
8031 msgstr "\\Roman{section}."
8032
8033 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8034 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8035 msgstr "Appendice \\Alph{section} :"
8036
8037 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8038 msgid "\\Alph{subsection}."
8039 msgstr "\\Alph{subsection}."
8040
8041 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8042 msgid "\\arabic{subsection}."
8043 msgstr "\\arabic{subsection}."
8044
8045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8046 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8047 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8048
8049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8050 msgid "\\alph{subsubsection}."
8051 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8052
8053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8054 msgid "\\alph{paragraph}."
8055 msgstr "\\alph{paragraph}."
8056
8057 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8058 msgid "Addpart"
8059 msgstr "AjoutPartie"
8060
8061 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8062 msgid "Addchap"
8063 msgstr "AjoutChap"
8064
8065 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8066 msgid "Addsec"
8067 msgstr "AjoutSec"
8068
8069 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8070 msgid "Addchap*"
8071 msgstr "AjoutChap*"
8072
8073 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8074 msgid "Addsec*"
8075 msgstr "AjoutSec*"
8076
8077 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8078 msgid "Minisec"
8079 msgstr "Minisec"
8080
8081 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8082 msgid "Publishers"
8083 msgstr "Éditeurs"
8084
8085 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8086 msgid "Dedication"
8087 msgstr "Dédicace"
8088
8089 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8090 msgid "Titlehead"
8091 msgstr "En-têteTitre"
8092
8093 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8094 msgid "Uppertitleback"
8095 msgstr "VersoTitreHaut"
8096
8097 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8098 msgid "Lowertitleback"
8099 msgstr "VersoTitreBas"
8100
8101 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8102 msgid "Extratitle"
8103 msgstr "TitreSupplémentaire"
8104
8105 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8106 msgid "Captionabove"
8107 msgstr "LégendeDessus"
8108
8109 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8110 msgid "Captionbelow"
8111 msgstr "LégendeDessous"
8112
8113 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8114 msgid "Dictum"
8115 msgstr "Dicton"
8116
8117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
8118 msgid "Table"
8119 msgstr "Tableau"
8120
8121 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8122 msgid "List of Tables"
8123 msgstr "Liste des tableaux"
8124
8125 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8126 msgid "Figure"
8127 msgstr "Figure"
8128
8129 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8130 msgid "List of Figures"
8131 msgstr "Liste des figures"
8132
8133 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8134 msgid "List of Algorithms"
8135 msgstr "Liste des algorithmes"
8136
8137 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8138 msgid "Senseless!"
8139 msgstr "Absurde !"
8140
8141 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8142 msgid "#*"
8143 msgstr "#*"
8144
8145 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8146 msgid "Headnote"
8147 msgstr "Note d'en-tête"
8148
8149 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8150 msgid "Headnote (optional):"
8151 msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :"
8152
8153 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8154 msgid "Corr Author:"
8155 msgstr "Auteur Corr :"
8156
8157 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8158 msgid "Offprints"
8159 msgstr "Offprints"
8160
8161 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8162 msgid "Offprints:"
8163 msgstr "Offprints :"
8164
8165 #: lib/languages:2
8166 msgid "Afrikaans"
8167 msgstr "Afrikaans"
8168
8169 #: lib/languages:3
8170 msgid "American"
8171 msgstr "Américain"
8172
8173 #: lib/languages:4
8174 msgid "Arabic"
8175 msgstr "Arabe"
8176
8177 #: lib/languages:5
8178 msgid "Austrian"
8179 msgstr "Autrichien"
8180
8181 #: lib/languages:6
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Austrian (new spelling)"
8184 msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
8185
8186 #: lib/languages:7
8187 msgid "Bahasa"
8188 msgstr "Bahasa"
8189
8190 #: lib/languages:8
8191 msgid "Belarusian"
8192 msgstr "Biélorusse"
8193
8194 #: lib/languages:9
8195 msgid "Basque"
8196 msgstr "Basque"
8197
8198 #: lib/languages:10
8199 msgid "Portuguese (Brazil)"
8200 msgstr "Portugais (Brésil)"
8201
8202 #: lib/languages:11
8203 msgid "Breton"
8204 msgstr "Breton"
8205
8206 #: lib/languages:12
8207 msgid "British"
8208 msgstr "Anglais Britannique"
8209
8210 #: lib/languages:13
8211 msgid "Bulgarian"
8212 msgstr "Bulgare"
8213
8214 #: lib/languages:14
8215 msgid "Canadian"
8216 msgstr "Canadien"
8217
8218 #: lib/languages:15
8219 msgid "French Canadian"
8220 msgstr "Français Canadien"
8221
8222 #: lib/languages:16
8223 msgid "Catalan"
8224 msgstr "Catalan"
8225
8226 #: lib/languages:17
8227 msgid "Croatian"
8228 msgstr "Croate"
8229
8230 #: lib/languages:18
8231 msgid "Czech"
8232 msgstr "Tchèque"
8233
8234 #: lib/languages:19
8235 msgid "Danish"
8236 msgstr "Danois"
8237
8238 #: lib/languages:20
8239 msgid "Dutch"
8240 msgstr "Néerlandais"
8241
8242 #: lib/languages:21
8243 msgid "English"
8244 msgstr "Anglais"
8245
8246 #: lib/languages:22
8247 msgid "Esperanto"
8248 msgstr "Espéranto"
8249
8250 #: lib/languages:24
8251 msgid "Estonian"
8252 msgstr "Estonien"
8253
8254 #: lib/languages:25
8255 msgid "Finnish"
8256 msgstr "Finnois"
8257
8258 #: lib/languages:27
8259 msgid "French"
8260 msgstr "Français"
8261
8262 #: lib/languages:28
8263 msgid "Galician"
8264 msgstr "Galicien"
8265
8266 #: lib/languages:31
8267 msgid "German"
8268 msgstr "Allemand"
8269
8270 #: lib/languages:32
8271 msgid "German (new spelling)"
8272 msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
8273
8274 #: lib/languages:34
8275 msgid "Hebrew"
8276 msgstr "Hébreu"
8277
8278 #: lib/languages:36
8279 msgid "Irish"
8280 msgstr "Irlandais"
8281
8282 #: lib/languages:37
8283 msgid "Italian"
8284 msgstr "Italien"
8285
8286 #: lib/languages:38
8287 msgid "Kazakh"
8288 msgstr "Kazakh"
8289
8290 #: lib/languages:41
8291 msgid "Lithuanian"
8292 msgstr "Lituanien"
8293
8294 #: lib/languages:42
8295 msgid "Latvian"
8296 msgstr "Letton"
8297
8298 #: lib/languages:43
8299 msgid "Icelandic"
8300 msgstr "Islandais"
8301
8302 #: lib/languages:44
8303 msgid "Magyar"
8304 msgstr "Magyar"
8305
8306 #: lib/languages:45
8307 msgid "Norsk"
8308 msgstr "Norvégien"
8309
8310 #: lib/languages:46
8311 msgid "Nynorsk"
8312 msgstr "Nynorsk"
8313
8314 #: lib/languages:47
8315 msgid "Polish"
8316 msgstr "Polonais"
8317
8318 #: lib/languages:48
8319 msgid "Portugese"
8320 msgstr "Portugais"
8321
8322 #: lib/languages:49
8323 msgid "Romanian"
8324 msgstr "Roumain"
8325
8326 #: lib/languages:50
8327 msgid "Russian"
8328 msgstr "Russe"
8329
8330 #: lib/languages:51
8331 msgid "Scottish"
8332 msgstr "Écossais"
8333
8334 #: lib/languages:52
8335 msgid "Serbian"
8336 msgstr "Serbe"
8337
8338 #: lib/languages:53
8339 msgid "Serbo-Croatian"
8340 msgstr "Serbo-Croate"
8341
8342 #: lib/languages:54
8343 msgid "Spanish"
8344 msgstr "Espagnol"
8345
8346 #: lib/languages:55
8347 msgid "Slovak"
8348 msgstr "Slovaque"
8349
8350 #: lib/languages:56
8351 msgid "Slovene"
8352 msgstr "Slovène"
8353
8354 #: lib/languages:57
8355 msgid "Swedish"
8356 msgstr "Suédois"
8357
8358 #: lib/languages:58
8359 msgid "Thai"
8360 msgstr "Thaï"
8361
8362 #: lib/languages:59
8363 msgid "Turkish"
8364 msgstr "Turc"
8365
8366 #: lib/languages:60
8367 msgid "Ukrainian"
8368 msgstr "Ukrainien"
8369
8370 #: lib/languages:63
8371 msgid "Welsh"
8372 msgstr "Gallois"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
8375 msgid "File|F"
8376 msgstr "Fichier|F"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
8379 msgid "Edit|E"
8380 msgstr "Éditer|e"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
8383 msgid "Insert|I"
8384 msgstr "Insérer|I"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:35
8387 msgid "Layout|L"
8388 msgstr "Format|t"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
8391 msgid "View|V"
8392 msgstr "Visualiser|V"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
8395 msgid "Navigate|N"
8396 msgstr "Naviguer|N"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:38
8399 msgid "Documents|D"
8400 msgstr "Documents|D"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
8403 msgid "Help|H"
8404 msgstr "Aide|A"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
8407 msgid "New|N"
8408 msgstr "Nouveau|N"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:48
8411 msgid "New from Template...|T"
8412 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
8415 msgid "Open...|O"
8416 msgstr "Ouvrir...|O"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8419 msgid "Close|C"
8420 msgstr "Fermer|F"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8423 msgid "Save|S"
8424 msgstr "Enregistrer|E"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8427 msgid "Save As...|A"
8428 msgstr "Enregistrer Sous...|S"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8431 msgid "Revert|R"
8432 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8435 msgid "Version Control|V"
8436 msgstr "Contrôle de Version|V"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8439 msgid "Import|I"
8440 msgstr "Importer|I"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8443 msgid "Export|E"
8444 msgstr "Exporter|x"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8447 msgid "Print...|P"
8448 msgstr "Imprimer...|p"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8451 msgid "Fax...|F"
8452 msgstr "Fax...|a"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8455 msgid "Exit|x"
8456 msgstr "Quitter|Q"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8459 msgid "Register...|R"
8460 msgstr "S'inscrire...|i"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8463 msgid "Check In Changes...|I"
8464 msgstr "Enregistrer les Changements...|E"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8467 msgid "Check Out for Edit|O"
8468 msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8471 msgid "Revert to Last Version|L"
8472 msgstr "Revenir à la Version Précédente|R"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8475 msgid "Undo Last Check In|U"
8476 msgstr "Annuler le Dernier Enregistrement|A"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8479 msgid "Show History|H"
8480 msgstr "Afficher l'Historique|H"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8483 msgid "Custom...|C"
8484 msgstr "Personnalisé...|e"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8487 msgid "Undo|U"
8488 msgstr "Annuler|A"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:91
8491 msgid "Redo|d"
8492 msgstr "Refaire|R"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:93
8495 msgid "Cut|C"
8496 msgstr "Couper|o"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:94
8499 msgid "Copy|o"
8500 msgstr "Copier|C"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:95
8503 msgid "Paste|a"
8504 msgstr "Coller|l"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:96
8507 msgid "Paste External Selection|x"
8508 msgstr "Copier une Sélection Extérieure|S"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8511 msgid "Find & Replace...|F"
8512 msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:100
8515 msgid "Tabular|T"
8516 msgstr "Tableau|T"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8519 msgid "Math|M"
8520 msgstr "Math|M"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8523 msgid "Spellchecker...|S"
8524 msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:105
8527 msgid "Thesaurus..."
8528 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|D"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8531 msgid "Count Words|W"
8532 msgstr "Compteur de Mots|C"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8535 msgid "Check TeX|h"
8536 msgstr "Correcteur TeX|X"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:108
8539 msgid "Change Tracking|g"
8540 msgstr "Suivi des Modifications|S"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8543 msgid "Preferences...|P"
8544 msgstr "Préférences...|P"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8547 msgid "Reconfigure|R"
8548 msgstr "Reconfigurer|R"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8551 msgid "Selection as Lines|L"
8552 msgstr "Sélection par Lignes|L"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8555 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8556 msgstr "Sélection par Paragraphes|P"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8559 msgid "Multicolumn|M"
8560 msgstr "Multi-Colonnes|M"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:122
8563 msgid "Line Top|T"
8564 msgstr "Bord en Haut|H"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:123
8567 msgid "Line Bottom|B"
8568 msgstr "Bord en Bas|B"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:124
8571 msgid "Line Left|L"
8572 msgstr "Bord à Gauche|G"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:125
8575 msgid "Line Right|R"
8576 msgstr "Bord à Droite|D"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:127
8579 msgid "Alignment|i"
8580 msgstr "Alignement|i"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:129
8583 msgid "Add Row|A"
8584 msgstr "Ajouter Ligne|j"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:130
8587 msgid "Delete Row|w"
8588 msgstr "Supprimer Ligne|u"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8591 msgid "Copy Row"
8592 msgstr "Copier Ligne"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8595 msgid "Swap Rows"
8596 msgstr "Échanger Lignes"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:134
8599 msgid "Add Column|u"
8600 msgstr "Ajouter Colonne|o"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:135
8603 msgid "Delete Column|D"
8604 msgstr "Supprimer Colonne|p"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8607 msgid "Copy Column"
8608 msgstr "Copier Colonne"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8611 msgid "Swap Columns"
8612 msgstr "Échanger Colonnes"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8615 msgid "Left|L"
8616 msgstr "Gauche|G"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8619 msgid "Center|C"
8620 msgstr "Centré|C"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8623 msgid "Right|R"
8624 msgstr "Droite|D"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8627 msgid "Top|T"
8628 msgstr "Haut|H"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8631 msgid "Middle|M"
8632 msgstr "Milieu|M"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8635 msgid "Bottom|B"
8636 msgstr "Bas|B"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8639 msgid "Toggle Numbering|N"
8640 msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8643 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8644 msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8647 msgid "Change Limits Type|L"
8648 msgstr "Changer le Type de Limite"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8651 msgid "Change Formula Type|F"
8652 msgstr "Changer le Type de Formule"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8655 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8656 msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:168
8659 msgid "Alignment|A"
8660 msgstr "Alignement|A"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:170
8663 msgid "Add Row|R"
8664 msgstr "Ajouter Ligne|j"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:171
8667 msgid "Delete Row|D"
8668 msgstr "Supprimer Ligne|u"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:175
8671 msgid "Add Column|C"
8672 msgstr "Ajouter Colonne|o"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:176
8675 msgid "Delete Column|e"
8676 msgstr "Supprimer Colonne|p"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8679 msgid "Default|t"
8680 msgstr "Défaut|D"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8683 msgid "Display|D"
8684 msgstr "Hors Ligne|H"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8687 msgid "Inline|I"
8688 msgstr "En Ligne|L"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8691 msgid "Octave"
8692 msgstr "Octave"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8695 msgid "Maxima"
8696 msgstr "Maxima"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8699 msgid "Mathematica"
8700 msgstr "Mathematica"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8703 msgid "Maple, simplify"
8704 msgstr "Maple, simplify"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8707 msgid "Maple, factor"
8708 msgstr "Maple, factor"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8711 msgid "Maple, evalm"
8712 msgstr "Maple, evalm"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8715 msgid "Maple, evalf"
8716 msgstr "Maple, evalf"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8720 msgid "Inline Formula|I"
8721 msgstr "Formule En Ligne|L"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8724 msgid "Displayed Formula|D"
8725 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8728 msgid "Eqnarray Environment|q"
8729 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:202
8732 msgid "Align Environment|A"
8733 msgstr "Environnement Align|A"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:203
8736 msgid "AlignAt Environment"
8737 msgstr "Environnement AlignAt|l"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:204
8740 msgid "Flalign Environment|F"
8741 msgstr "Environnement Flalign|F"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:207
8744 msgid "Gather Environment"
8745 msgstr "Environnement Gather"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:208
8748 msgid "Multline Environment"
8749 msgstr "Environnement Multline"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8752 msgid "Math|h"
8753 msgstr "Math|h"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8756 msgid "Special Character|S"
8757 msgstr "Caractère Spécial|S"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8760 msgid "Citation...|C"
8761 msgstr "Citation...|C"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8764 msgid "Cross-reference...|r"
8765 msgstr "Référence Croisée...|R"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8768 msgid "Label...|L"
8769 msgstr "Étiquette...|q"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8772 msgid "Footnote|F"
8773 msgstr "Note en Bas de Page|B"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8776 msgid "Marginal Note|M"
8777 msgstr "Note en Marge|M"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8780 msgid "Short Title"
8781 msgstr "Titre Court"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:223
8784 msgid "Index Entry|I"
8785 msgstr "Entrée d'Index|I"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8788 msgid "URL...|U"
8789 msgstr "URL...|U"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8792 msgid "Note|N"
8793 msgstr "Note|N"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:226
8796 msgid "Lists & TOC|O"
8797 msgstr "Listes & TdM|L"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:228
8800 msgid "TeX Code|T"
8801 msgstr "Code TeX|T"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:229
8804 msgid "Minipage|p"
8805 msgstr "Minipage|p"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8808 msgid "Graphics...|G"
8809 msgstr "Graphique...|G"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:231
8812 msgid "Tabular Material...|b"
8813 msgstr "Tableau...|b"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:232
8816 msgid "Floats|a"
8817 msgstr "Flottants|o"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:234
8820 msgid "Include File...|d"
8821 msgstr "Fichier Sous-Document...|S"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:235
8824 msgid "Insert File|e"
8825 msgstr "Insérer Fichier|I"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:236
8828 msgid "External Material...|x"
8829 msgstr "Objet Externe...|E"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8832 msgid "Superscript|S"
8833 msgstr "Exposant|x"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8836 msgid "Subscript|u"
8837 msgstr "Indice|I"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8840 msgid "Horizontal Fill|H"
8841 msgstr "Ressort Horizontal|H"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8844 msgid "Hyphenation Point|P"
8845 msgstr "Point de Césure|C"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8848 msgid "Ligature Break|k"
8849 msgstr "Séparation de Ligature|a"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8852 msgid "Protected Space|r"
8853 msgstr "Espace Insécable|E"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8856 msgid "Inter-word Space|w"
8857 msgstr "Espace entre Mots|M"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8860 msgid "Thin Space|T"
8861 msgstr "Espace Fine|F"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8864 msgid "Vertical Space..."
8865 msgstr "Espacement Vertical..."
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8868 msgid "Line Break|L"
8869 msgstr "Passage à la Ligne|L"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8872 msgid "Ellipsis|i"
8873 msgstr "Points de Suspension|S"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8876 msgid "End of Sentence|E"
8877 msgstr "Point Final|F"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:252
8880 msgid "Single Quote|Q"
8881 msgstr "Guillemet Simple|u"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:253
8884 msgid "Ordinary Quote|O"
8885 msgstr "Guillemet Droit|G"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8888 msgid "Menu Separator|M"
8889 msgstr "Séparateur de Menu|M"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8892 msgid "Horizontal Line"
8893 msgstr "Ligne Horizontale"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8896 msgid "Page Break"
8897 msgstr "Saut de Page"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8900 msgid "Display Formula|D"
8901 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8904 msgid "Eqnarray Environment|E"
8905 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8908 msgid "AMS align Environment|a"
8909 msgstr "Environnement AMS align|a"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8912 msgid "AMS alignat Environment|t"
8913 msgstr "Environnement AMS alignat|i"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8916 msgid "AMS flalign Environment|f"
8917 msgstr "Environnement AMS flalign|f"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8920 msgid "AMS gather Environment|g"
8921 msgstr "Environnement AMS gather|g"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8924 msgid "AMS multline Environment|m"
8925 msgstr "Environnement AMS multline|u"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8928 msgid "Array Environment|y"
8929 msgstr "Environnement Tableau|b"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8932 msgid "Cases Environment|C"
8933 msgstr "Environnement Cas|C"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8936 msgid "Split Environment|S"
8937 msgstr "Environnement Disjoint|D"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8940 msgid "Font Change|o"
8941 msgstr "Changement de police|o"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:276
8944 msgid "Math Panel|l"
8945 msgstr "Palette Mathématique|P"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8948 msgid "Math Normal Font"
8949 msgstr "Math Police Normale"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8952 msgid "Math Calligraphic Family"
8953 msgstr "Math Famille Calligraphique"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8956 msgid "Math Fraktur Family"
8957 msgstr "Math Famille Fraktur"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8960 msgid "Math Roman Family"
8961 msgstr "Math Famille Roman"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8964 msgid "Math Sans Serif Family"
8965 msgstr "Math Famille Sans Empattement"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8968 msgid "Math Bold Series"
8969 msgstr "Math Série Grasse"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8972 msgid "Text Normal Font"
8973 msgstr "Texte Police Normale"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8976 msgid "Text Roman Family"
8977 msgstr "Texte Famille Roman"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8980 msgid "Text Sans Serif Family"
8981 msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8984 msgid "Text Typewriter Family"
8985 msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8988 msgid "Text Bold Series"
8989 msgstr "Texte Série Grasse"
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8992 msgid "Text Medium Series"
8993 msgstr "Texte Série Moyenne"
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8996 msgid "Text Italic Shape"
8997 msgstr "Texte Forme Italique"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
9000 msgid "Text Small Caps Shape"
9001 msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
9004 msgid "Text Slanted Shape"
9005 msgstr "Texte Forme Inclinée"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
9008 msgid "Text Upright Shape"
9009 msgstr "Texte Forme Droite"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:306
9012 msgid "Floatflt Figure"
9013 msgstr "Figure Floatflt"
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
9016 msgid "Table of Contents|C"
9017 msgstr "Table des Matières|M"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
9020 msgid "Index List|I"
9021 msgstr "Index|I"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
9024 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9025 msgstr "Bibliographie BibTeX...|B"
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
9028 msgid "LyX Document...|X"
9029 msgstr "Document LyX...|X"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
9032 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9033 msgstr "Texte brut par Lignes...|L"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
9036 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9037 msgstr "Texte brut par Paragraphes...|P"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
9040 msgid "Track Changes|T"
9041 msgstr "Suivre les modifications|S"
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
9044 msgid "Merge Changes...|M"
9045 msgstr "Fusionner les modifications...|F"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:325
9048 msgid "Accept All Changes|A"
9049 msgstr "Accepter toutes les modifications|A"
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:326
9052 msgid "Reject All Changes|R"
9053 msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
9056 msgid "Show Changes in Output|S"
9057 msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:334
9060 msgid "Character...|C"
9061 msgstr "Caractère...|C"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:335
9064 msgid "Paragraph...|P"
9065 msgstr "Paragraphe...|P"
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:336
9068 msgid "Document...|D"
9069 msgstr "Document...|D"
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:337
9072 msgid "Tabular...|T"
9073 msgstr "Tableau...|T"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:339
9076 msgid "Emphasize Style|E"
9077 msgstr "En Évidence|E"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:340
9080 msgid "Noun Style|N"
9081 msgstr "Nom Propre|N"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:341
9084 msgid "Bold Style|B"
9085 msgstr "Gras|G"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:344
9088 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9089 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:345
9092 msgid "Increase Environment Depth|i"
9093 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:346
9096 msgid "Start Appendix Here|S"
9097 msgstr "Appendice|A"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
9100 msgid "Build Program|B"
9101 msgstr "Compiler|C"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
9104 msgid "Update|U"
9105 msgstr "Mise à Jour|J"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
9108 msgid "LaTeX Log|L"
9109 msgstr "Fichier log LaTeX|l"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:360
9112 msgid "TeX Information|X"
9113 msgstr "Informations TeX|X"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
9116 msgid "Next Note|N"
9117 msgstr "Note Suivante|N"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
9120 msgid "Go to Label|L"
9121 msgstr "Aller à l'Étiquette|A"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
9124 msgid "Bookmarks|B"
9125 msgstr "Signets|S"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
9128 msgid "Save Bookmark 1|S"
9129 msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
9132 msgid "Save Bookmark 2"
9133 msgstr "Enregistrer le signet 2"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
9136 msgid "Save Bookmark 3"
9137 msgstr "Enregistrer le signet 3"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
9140 msgid "Save Bookmark 4"
9141 msgstr "Enregistrer le signet 4"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
9144 msgid "Save Bookmark 5"
9145 msgstr "Enregistrer le signet 5"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
9148 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9149 msgstr "Aller au signet 1|1"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
9152 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9153 msgstr "Aller au signet 2|2"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
9156 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9157 msgstr "Aller au signet 3|3"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
9160 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9161 msgstr "Aller au signet 4|4"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
9164 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9165 msgstr "Aller au signet 5|5"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:404
9168 msgid "Tooltips|o"
9169 msgstr "InfoBulles|B"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
9172 msgid "Introduction|I"
9173 msgstr "Introduction|I"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
9176 msgid "Tutorial|T"
9177 msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
9180 msgid "User's Guide|U"
9181 msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
9184 msgid "Extended Features|E"
9185 msgstr "Options Avancées|O"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
9188 msgid "Customization|C"
9189 msgstr "Personnalisation|P"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
9192 msgid "FAQ|F"
9193 msgstr "FAQ|F"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
9196 msgid "Table of Contents|a"
9197 msgstr "Table des Matières|M"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
9200 msgid "LaTeX Configuration|L"
9201 msgstr "Configuration LaTeX|X"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
9204 msgid "About LyX|X"
9205 msgstr "À Propos de LyX...|L"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
9208 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
9209 msgid "About LyX"
9210 msgstr "À Propos de LyX"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
9213 msgid "Preferences..."
9214 msgstr "Préférences..."
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
9217 msgid "Quit LyX"
9218 msgstr "Quitter LyX"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
9221 msgid "Toolbars"
9222 msgstr "Barres d'outils"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9225 msgid "Document|D"
9226 msgstr "Document|D"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
9229 msgid "Tools|T"
9230 msgstr "Outils|O"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
9233 msgid "New from Template...|m"
9234 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9237 msgid "Open recent|t"
9238 msgstr "Documents récents|D"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9241 msgid "Redo|R"
9242 msgstr "Refaire|R"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9245 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
9246 msgid "Cut"
9247 msgstr "Couper"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9250 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
9251 msgid "Copy"
9252 msgstr "Copier"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9255 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
9256 #: src/text3.C:769
9257 msgid "Paste"
9258 msgstr "Coller"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9261 msgid "Paste Recent"
9262 msgstr "Coller une Sélection Récente"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
9267 msgstr "Copier une Sélection Extérieure"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Move Paragraph Up|o"
9272 msgstr ", Paragraphe : "
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Move Paragraph Down|v"
9277 msgstr ", Paragraphe : "
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Text Style|S"
9282 msgstr "Style de Texte"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9285 msgid "Paragraph Settings...|P"
9286 msgstr "Paramètres de Paragraphe...|P"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
9289 msgid "Table|T"
9290 msgstr "Tableau|T"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Rows & Columns|C"
9295 msgstr "Lignes & Colonnes|L"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9298 msgid "Increase List Depth|I"
9299 msgstr "Augmenter la profondeur de liste|A"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9302 msgid "Decrease List Depth|D"
9303 msgstr "Réduire la Profondeur de Liste|R"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9306 msgid "Dissolve Inset|s"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9310 msgid "TeX Code Settings...|C"
9311 msgstr "Paramètres de code TeX|X"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9314 msgid "Float Settings...|a"
9315 msgstr "Paramètres de Flottant...|F"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
9318 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9319 msgstr "Paramètres d'Enrobage...|E"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
9322 msgid "Note Settings...|N"
9323 msgstr "Paramètres de Note...|N"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
9326 msgid "Branch Settings...|B"
9327 msgstr "Paramètres de Branche...|B"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9330 msgid "Box Settings...|x"
9331 msgstr "Paramètres de Boîte...|o"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
9334 msgid "Table Settings...|a"
9335 msgstr "Paramètres de Tableau...|T"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Clipboard as Lines|C"
9340 msgstr "Sélection par Lignes|L"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
9345 msgstr "Sélection par Paragraphes|P"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Customized...|C"
9350 msgstr "Personnalisé...|e"
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Capitalize|a"
9355 msgstr "Catalan"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Uppercase|U"
9360 msgstr "Forcer les &majuscules"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
9363 msgid "Lowercase|L"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9367 msgid "Top Line|T"
9368 msgstr "Ligne du Haut|H"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9371 msgid "Bottom Line|B"
9372 msgstr "Ligne du Bas|B"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
9375 msgid "Left Line|L"
9376 msgstr "Ligne de Gauche|G"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
9379 msgid "Right Line|R"
9380 msgstr "Ligne de Droite|D"
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
9383 msgid "Add Row"
9384 msgstr "Ajouter Ligne"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
9387 msgid "Delete Row"
9388 msgstr "Supprimer Ligne"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9391 msgid "Add Column"
9392 msgstr "Ajouter Colonne"
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9395 msgid "Delete Column"
9396 msgstr "Supprimer Colonne"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
9399 msgid "Split Cell|C"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
9403 msgid "Add Line Above"
9404 msgstr "Ajouter Ligne Dessus"
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
9407 msgid "Add Line Below"
9408 msgstr "Ajouter Ligne Dessous"
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9411 msgid "Delete Line Above"
9412 msgstr "Supprimer Ligne Dessus"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
9415 msgid "Delete Line Below"
9416 msgstr "Supprimer Ligne Dessous"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
9419 msgid "Add Line to Left"
9420 msgstr "Ajouter Ligne à Gauche"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
9423 msgid "Add Line to Right"
9424 msgstr "Ajouter Ligne à Droite"
9425
9426 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
9427 msgid "Delete Line to Left"
9428 msgstr "Supprimer Ligne à Gauche"
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9431 msgid "Delete Line to Right"
9432 msgstr "Supprimer Ligne à Droite"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Open All Insets|O"
9437 msgstr "Insert de flottant ouvert"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9440 msgid "Close All Insets|C"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9444 msgid "Display Tooltips|i"
9445 msgstr "Afficher les InfoBulles|I"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9448 #, fuzzy
9449 msgid "View source|s"
9450 msgstr "Espace visible|#E"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9453 msgid "Special Formatting|o"
9454 msgstr "Format Spécial|p"
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9457 msgid "List / TOC|i"
9458 msgstr "Listes & TdM|L"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
9461 msgid "Float|a"
9462 msgstr "Flottant|o"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9465 msgid "Branch|B"
9466 msgstr "Branche|B"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9469 msgid "File|e"
9470 msgstr "Fichier|F"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
9473 msgid "Box"
9474 msgstr "Boîte"
9475
9476 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9477 msgid "Index Entry|d"
9478 msgstr "Entrée d'Index|I"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
9481 msgid "Table...|T"
9482 msgstr "Tableau...|T"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
9485 msgid "TeX Code|X"
9486 msgstr "Code TeX|X"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
9489 msgid "Ordinary Quote|Q"
9490 msgstr "Guillemet Droit|G"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
9493 msgid "Single Quote|S"
9494 msgstr "Guillemet Simple|u"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9497 msgid "Phonetic Symbols|y"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9501 msgid "Aligned Environment"
9502 msgstr "Environnement Aligné"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9505 msgid "AlignedAt Environment"
9506 msgstr "Environnement AlignéSur"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9509 msgid "Gathered Environment"
9510 msgstr "Environnement Rassemblé"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9513 msgid "Math Panel|P"
9514 msgstr "Palette Mathématique|P"
9515
9516 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9517 msgid "Text Wrap Float|W"
9518 msgstr "Flottant d'Enrobage|E"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9521 msgid "External Material...|M"
9522 msgstr "Objet Externe...|E"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9525 msgid "Child Document...|d"
9526 msgstr "Sous-Document...|D"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9529 msgid "LyX Note|N"
9530 msgstr "Note LyX|N"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9533 msgid "Comment|C"
9534 msgstr "Commentaire|C"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9537 msgid "Greyed Out|G"
9538 msgstr "Grisé|G"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9541 msgid "Change Tracking|C"
9542 msgstr "Suivi des Modifications|S"
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9545 msgid "Table of Contents|T"
9546 msgstr "Table des Matières|M"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9549 msgid "Start Appendix Here|A"
9550 msgstr "Appendice|A"
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9553 msgid "Compressed|o"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9557 msgid "Settings...|S"
9558 msgstr "Paramètres...|P"
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Accept Change|A"
9563 msgstr "Accepter toutes les modifications|A"
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Reject Change|R"
9568 msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Accept All Changes|c"
9573 msgstr "Accepter toutes les modifications|A"
9574
9575 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Reject All Changes|e"
9578 msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
9579
9580 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Next Reference|R"
9583 msgstr "Référence"
9584
9585 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9586 msgid "Thesaurus...|T"
9587 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9590 msgid "TeX Information|I"
9591 msgstr "Informations TeX|X"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9594 msgid "standard"
9595 msgstr "Standard"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9598 msgid "New document"
9599 msgstr "Nouveau document"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9602 msgid "Open document"
9603 msgstr "Ouvrir un document"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9606 msgid "Save document"
9607 msgstr "Enregistrer le document"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9610 msgid "Print document"
9611 msgstr "Imprimer le document"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9614 msgid "Undo"
9615 msgstr "Annuler"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9618 msgid "Redo"
9619 msgstr "Refaire"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9622 msgid "Find and replace"
9623 msgstr "Rechercher et Remplacer"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9626 msgid "Toggle emphasis"
9627 msgstr "Mise en évidence"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9630 msgid "Toggle noun"
9631 msgstr "Style nom propre"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9634 msgid "Apply last"
9635 msgstr "Appliquer le dernier changement"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9638 msgid "Insert math"
9639 msgstr "Insérer des maths"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9642 msgid "Insert graphics"
9643 msgstr "Insérer un graphique"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9646 msgid "Insert table"
9647 msgstr "Insérer un tableau"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9650 msgid "extra"
9651 msgstr "Autres"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9654 msgid "Numbered list"
9655 msgstr "Liste numérotée"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9658 msgid "Itemized list"
9659 msgstr "Liste à puces"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9662 msgid "Increase depth"
9663 msgstr "Augmenter la profondeur"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9666 msgid "Decrease depth"
9667 msgstr "Réduire la profondeur"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9670 msgid "Insert figure float"
9671 msgstr "Insérer un flottant de figure"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9674 msgid "Insert table float"
9675 msgstr "Insérer un flottant de tableau"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9678 msgid "Insert label"
9679 msgstr "Insérer une étiquette"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9682 msgid "Insert cross-reference"
9683 msgstr "Insérer une référence croisée"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9686 msgid "Insert citation"
9687 msgstr "Insérer une citation"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9690 msgid "Insert index entry"
9691 msgstr "Insérer une entrée d'index"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9694 msgid "Insert footnote"
9695 msgstr "Insérer une note en bas de page"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9698 msgid "Insert margin note"
9699 msgstr "Insérer une note en marge"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9702 msgid "Insert note"
9703 msgstr "Insérer une note"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9706 msgid "Insert URL"
9707 msgstr "Insérer une URL"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9710 msgid "Insert TeX Code"
9711 msgstr "Insérer du code TeX"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9714 msgid "Include file"
9715 msgstr "Fichier sous-document"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9718 msgid "Text style"
9719 msgstr "Style de texte"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9722 msgid "Paragraph settings"
9723 msgstr "Paramètres de Paragraphe"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9726 msgid "Table of contents"
9727 msgstr "Table des Matières"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9730 msgid "Check spelling"
9731 msgstr "Correction orthographique"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9734 msgid "table"
9735 msgstr "Tableau"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9738 msgid "Add row"
9739 msgstr "Ajouter une ligne"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9742 msgid "Add column"
9743 msgstr "Ajouter une colonne"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9746 msgid "Delete row"
9747 msgstr "Supprimer la ligne"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9750 msgid "Delete column"
9751 msgstr "Supprimer la colonne"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9754 msgid "Set top line"
9755 msgstr "Mettre la bordure du haut"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9758 msgid "Set bottom line"
9759 msgstr "Mettre la bordure du bas"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9762 msgid "Set left line"
9763 msgstr "Mettre la bordure de gauche"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9766 msgid "Set right line"
9767 msgstr "Mettre la bordure de droite"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9770 msgid "Set all lines"
9771 msgstr "Mettre toutes les bordures"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9774 msgid "Unset all lines"
9775 msgstr "Enlever toutes les bordures"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9778 msgid "Align left"
9779 msgstr "Aligner à gauche"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9782 msgid "Align center"
9783 msgstr "Centrer horizontalement"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9786 msgid "Align right"
9787 msgstr "Aligner à droite"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9790 msgid "Align top"
9791 msgstr "Aligner en haut"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9794 msgid "Align middle"
9795 msgstr "Centrer verticalement"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9798 msgid "Align bottom"
9799 msgstr "Aligner en bas"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9802 msgid "Rotate cell"
9803 msgstr "Tourner la case"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9806 msgid "Rotate table"
9807 msgstr "Tourner le tableau"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9810 msgid "Set multi-column"
9811 msgstr "Multicolonnes"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9814 msgid "math"
9815 msgstr "Mathématiques"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9818 msgid "Show math panel"
9819 msgstr "Afficher la palette mathématique"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9822 msgid "Set display mode"
9823 msgstr "Mode hors ligne"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9826 msgid "Insert square root"
9827 msgstr "Insérer une racine carrée"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9830 msgid "Insert sum"
9831 msgstr "Insérer une somme"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9834 msgid "Insert integral"
9835 msgstr "Insérer une intégrale"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9838 msgid "Insert product"
9839 msgstr "Insérer un produit"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9842 msgid "Insert ( )"
9843 msgstr "Insérer des parenthèses"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9846 msgid "Insert [ ]"
9847 msgstr "Insérer des crochets"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9850 msgid "Insert { }"
9851 msgstr "Insérer des accolades"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Insert cases environment"
9856 msgstr "Environnement Cas|C"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9859 msgid "minibuffer"
9860 msgstr "MiniTampon"
9861
9862 #: src/BufferView.C:251
9863 #, c-format
9864 msgid ""
9865 "The document %1$s is already loaded.\n"
9866 "\n"
9867 "Do you want to revert to the saved version?"
9868 msgstr ""
9869 "Le document %1$s est déjà chargé.\n"
9870 "\n"
9871 "Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
9872
9873 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9874 msgid "Revert to saved document?"
9875 msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
9876
9877 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9878 msgid "&Revert"
9879 msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
9880
9881 #: src/BufferView.C:255
9882 msgid "&Switch to document"
9883 msgstr "&Passer au document"
9884
9885 #: src/BufferView.C:276
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9889 "\n"
9890 "Do you want to create a new document?"
9891 msgstr ""
9892 "Le document %1$s n'existe pas encore.\n"
9893 "\n"
9894 "Voulez-vous en créer un nouveau ?"
9895
9896 #: src/BufferView.C:279
9897 msgid "Create new document?"
9898 msgstr "Créer un nouveau document ?"
9899
9900 #: src/BufferView.C:280
9901 msgid "&Create"
9902 msgstr "&Créer"
9903
9904 #: src/BufferView.C:536
9905 #, c-format
9906 msgid "Saved bookmark %1$d"
9907 msgstr "A enregistré le signet %1$d"
9908
9909 #: src/BufferView.C:570
9910 #, c-format
9911 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9912 msgstr "S'est rendu au signet %1$d"
9913
9914 #: src/BufferView.C:737
9915 msgid "No further undo information"
9916 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
9917
9918 #: src/BufferView.C:748
9919 msgid "No further redo information"
9920 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
9921
9922 #: src/BufferView.C:896
9923 msgid "Mark off"
9924 msgstr "Marque désactivée"
9925
9926 #: src/BufferView.C:903
9927 msgid "Mark on"
9928 msgstr "Marque activée"
9929
9930 #: src/BufferView.C:910
9931 msgid "Mark removed"
9932 msgstr "Marque enlevée"
9933
9934 #: src/BufferView.C:913
9935 msgid "Mark set"
9936 msgstr "Marque posée"
9937
9938 #: src/BufferView.C:959
9939 #, c-format
9940 msgid "%1$d words in selection."
9941 msgstr "%1$d mots dans la sélection."
9942
9943 #: src/BufferView.C:962
9944 #, c-format
9945 msgid "%1$d words in document."
9946 msgstr "%1$d mots dans le document."
9947
9948 #: src/BufferView.C:967
9949 msgid "One word in selection."
9950 msgstr "Un mot dans la sélection."
9951
9952 #: src/BufferView.C:969
9953 msgid "One word in document."
9954 msgstr "Un mot dans le document."
9955
9956 #: src/BufferView.C:972
9957 msgid "Count words"
9958 msgstr "Compteur de mots"
9959
9960 #: src/BufferView.C:1390
9961 msgid "Select LyX document to insert"
9962 msgstr "Choisir le document à insérer"
9963
9964 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9965 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9968 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9969 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9970 msgid "Documents|#o#O"
9971 msgstr "Documents|#D"
9972
9973 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9974 msgid "Examples|#E#e"
9975 msgstr "Exemples|#E#e"
9976
9977 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9978 #: src/lyxfunc.C:1764
9979 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9980 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
9981
9982 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9983 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9984 msgid "Canceled."
9985 msgstr "Annulé."
9986
9987 #: src/BufferView.C:1421
9988 #, c-format
9989 msgid "Inserting document %1$s..."
9990 msgstr "Insertion du document %1$s..."
9991
9992 #: src/BufferView.C:1431
9993 #, c-format
9994 msgid "Document %1$s inserted."
9995 msgstr "Document %1$s inséré."
9996
9997 #: src/BufferView.C:1433
9998 #, c-format
9999 msgid "Could not insert document %1$s"
10000 msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
10001
10002 #: src/Chktex.C:67
10003 #, c-format
10004 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10005 msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
10006
10007 #: src/Chktex.C:69
10008 msgid "ChkTeX warning id # "
10009 msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
10010
10011 #: src/CutAndPaste.C:406
10012 #, c-format
10013 msgid ""
10014 "Layout had to be changed from\n"
10015 "%1$s to %2$s\n"
10016 "because of class conversion from\n"
10017 "%3$s to %4$s"
10018 msgstr ""
10019 "Le style de paragraphe est passé de\n"
10020 "%1$s à %2$s\n"
10021 "à cause du changement de classe de\n"
10022 "%3$s à %4$s"
10023
10024 #: src/CutAndPaste.C:411
10025 msgid "Changed Layout"
10026 msgstr "Style de paragraphe modifié"
10027
10028 #: src/CutAndPaste.C:430
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10032 "%2$s to %3$s"
10033 msgstr ""
10034 "Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe "
10035 "de\n"
10036 "%2$s à %3$s"
10037
10038 #: src/CutAndPaste.C:437
10039 msgid "Undefined character style"
10040 msgstr "Style de caractère non défini"
10041
10042 # à revoir, accord avec les autres mots incertain
10043 #: src/LColor.C:92
10044 msgid "none"
10045 msgstr "aucune"
10046
10047 #: src/LColor.C:93
10048 msgid "black"
10049 msgstr "noir"
10050
10051 #: src/LColor.C:94
10052 msgid "white"
10053 msgstr "blanc"
10054
10055 #: src/LColor.C:95
10056 msgid "red"
10057 msgstr "rouge"
10058
10059 #: src/LColor.C:96
10060 msgid "green"
10061 msgstr "vert"
10062
10063 #: src/LColor.C:97
10064 msgid "blue"
10065 msgstr "bleu"
10066
10067 #: src/LColor.C:98
10068 msgid "cyan"
10069 msgstr "cyan"
10070
10071 #: src/LColor.C:99
10072 msgid "magenta"
10073 msgstr "magenta"
10074
10075 #: src/LColor.C:100
10076 msgid "yellow"
10077 msgstr "jaune"
10078
10079 #: src/LColor.C:101
10080 msgid "cursor"
10081 msgstr "curseur"
10082
10083 #: src/LColor.C:102
10084 msgid "background"
10085 msgstr "fond"
10086
10087 #: src/LColor.C:103
10088 msgid "text"
10089 msgstr "texte"
10090
10091 #: src/LColor.C:104
10092 msgid "selection"
10093 msgstr "sélection"
10094
10095 #: src/LColor.C:105
10096 msgid "LaTeX text"
10097 msgstr "texte LaTeX"
10098
10099 #: src/LColor.C:106
10100 msgid "previewed snippet"
10101 msgstr "aperçu"
10102
10103 #: src/LColor.C:107
10104 msgid "note"
10105 msgstr "note"
10106
10107 #: src/LColor.C:108
10108 msgid "note background"
10109 msgstr "fond de note"
10110
10111 #: src/LColor.C:109
10112 msgid "comment"
10113 msgstr "commentaire"
10114
10115 #: src/LColor.C:110
10116 msgid "comment background"
10117 msgstr "fond de commentaire"
10118
10119 #: src/LColor.C:111
10120 msgid "greyedout inset"
10121 msgstr "insert grisé"
10122
10123 #: src/LColor.C:112
10124 msgid "greyedout inset background"
10125 msgstr "fond d'insert grisé"
10126
10127 #: src/LColor.C:113
10128 #, fuzzy
10129 msgid "shaded box"
10130 msgstr "Boîté ombrée"
10131
10132 #: src/LColor.C:114
10133 msgid "depth bar"
10134 msgstr "barre de profondeur"
10135
10136 #: src/LColor.C:115
10137 msgid "language"
10138 msgstr "langue"
10139
10140 #: src/LColor.C:116
10141 msgid "command inset"
10142 msgstr "insert de commande"
10143
10144 #: src/LColor.C:117
10145 msgid "command inset background"
10146 msgstr "fond d'insert de commande"
10147
10148 #: src/LColor.C:118
10149 msgid "command inset frame"
10150 msgstr "cadre d'insert de commande"
10151
10152 #: src/LColor.C:119
10153 msgid "special character"
10154 msgstr "caractère spécial"
10155
10156 #: src/LColor.C:121
10157 msgid "math background"
10158 msgstr "fond mathématique"
10159
10160 #: src/LColor.C:122
10161 msgid "graphics background"
10162 msgstr "fond graphique"
10163
10164 #: src/LColor.C:123
10165 msgid "Math macro background"
10166 msgstr "fond macro mathématique"
10167
10168 #: src/LColor.C:124
10169 msgid "math frame"
10170 msgstr "cadre mathématique"
10171
10172 #: src/LColor.C:125
10173 msgid "math line"
10174 msgstr "ligne mathématique"
10175
10176 #: src/LColor.C:126
10177 msgid "caption frame"
10178 msgstr "cadre de légende"
10179
10180 #: src/LColor.C:127
10181 msgid "collapsable inset text"
10182 msgstr "texte d'insert repliable"
10183
10184 #: src/LColor.C:128
10185 msgid "collapsable inset frame"
10186 msgstr "cadre d'insert repliable"
10187
10188 #: src/LColor.C:129
10189 msgid "inset background"
10190 msgstr "fond d'insert"
10191
10192 #: src/LColor.C:130
10193 msgid "inset frame"
10194 msgstr "cadre d'insert"
10195
10196 #: src/LColor.C:131
10197 msgid "LaTeX error"
10198 msgstr "erreur LaTeX"
10199
10200 #: src/LColor.C:132
10201 msgid "end-of-line marker"
10202 msgstr "marqueur de fin de ligne"
10203
10204 #: src/LColor.C:133
10205 msgid "appendix marker"
10206 msgstr "marque d'appendice"
10207
10208 #: src/LColor.C:134
10209 msgid "change bar"
10210 msgstr "barre de changement"
10211
10212 #: src/LColor.C:135
10213 msgid "Deleted text"
10214 msgstr "texte effacé"
10215
10216 #: src/LColor.C:136
10217 msgid "Added text"
10218 msgstr "texte ajouté"
10219
10220 #: src/LColor.C:137
10221 msgid "added space markers"
10222 msgstr "marqueurs d'espace ajoutée"
10223
10224 #: src/LColor.C:138
10225 msgid "top/bottom line"
10226 msgstr "ligne haut/bas"
10227
10228 #: src/LColor.C:139
10229 msgid "table line"
10230 msgstr "ligne de tableau"
10231
10232 #: src/LColor.C:141
10233 msgid "table on/off line"
10234 msgstr "ligne on/off de tableau"
10235
10236 #: src/LColor.C:143
10237 msgid "bottom area"
10238 msgstr "zone du bas"
10239
10240 #: src/LColor.C:144
10241 msgid "page break"
10242 msgstr "saut de page"
10243
10244 #: src/LColor.C:145
10245 msgid "top of button"
10246 msgstr "haut du bouton"
10247
10248 #: src/LColor.C:146
10249 msgid "bottom of button"
10250 msgstr "bas du bouton"
10251
10252 #: src/LColor.C:147
10253 msgid "left of button"
10254 msgstr "gauche du bouton"
10255
10256 #: src/LColor.C:148
10257 msgid "right of button"
10258 msgstr "droite du bouton"
10259
10260 #: src/LColor.C:149
10261 msgid "button background"
10262 msgstr "fond du bouton"
10263
10264 #: src/LColor.C:150
10265 msgid "inherit"
10266 msgstr "hériter"
10267
10268 #: src/LColor.C:151
10269 msgid "ignore"
10270 msgstr "ignorer"
10271
10272 #: src/LaTeX.C:89
10273 #, c-format
10274 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10275 msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
10276
10277 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
10278 msgid "Running MakeIndex."
10279 msgstr "Exécution de MakeIndex."
10280
10281 #: src/LaTeX.C:295
10282 msgid "Running BibTeX."
10283 msgstr "Exécution de BibTeX."
10284
10285 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
10286 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
10287 msgid "No Documents Open!"
10288 msgstr "Aucun Document Ouvert !"
10289
10290 #: src/MenuBackend.C:514
10291 msgid "Plain Text as Lines"
10292 msgstr "Texte brut par Lignes"
10293
10294 #: src/MenuBackend.C:516
10295 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10296 msgstr "Texte brut par Paragraphes"
10297
10298 #: src/MenuBackend.C:716
10299 msgid "No Table of contents"
10300 msgstr "Pas de Table des Matières"
10301
10302 #: src/SpellBase.C:50
10303 msgid "Native OS API not yet supported."
10304 msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
10305
10306 #: src/buffer.C:233
10307 msgid "Could not remove temporary directory"
10308 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
10309
10310 #: src/buffer.C:234
10311 #, c-format
10312 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10313 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
10314
10315 #: src/buffer.C:392
10316 msgid "Unknown document class"
10317 msgstr "Classe de document inconnue"
10318
10319 #: src/buffer.C:393
10320 #, c-format
10321 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10322 msgstr ""
10323 "Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
10324 "inconnue."
10325
10326 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
10327 #, c-format
10328 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10329 msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
10330
10331 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
10332 msgid "Document header error"
10333 msgstr "Erreur d'en-tête de document"
10334
10335 #: src/buffer.C:458
10336 msgid "\\begin_header is missing"
10337 msgstr "il manque \\begin_header"
10338
10339 #: src/buffer.C:478
10340 msgid "\\begin_document is missing"
10341 msgstr "il manque \\begin_document"
10342
10343 #: src/buffer.C:489
10344 msgid "Can't load document class"
10345 msgstr "Impossible de charger la classe de document"
10346
10347 #: src/buffer.C:490
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid ""
10350 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
10351 "loaded."
10352 msgstr ""
10353 "Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
10354 "inconnue."
10355
10356 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
10357 msgid "Document could not be read"
10358 msgstr "Lecture du document impossible"
10359
10360 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
10361 #, c-format
10362 msgid "%1$s could not be read."
10363 msgstr "Lecture de %1$s impossible."
10364
10365 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
10366 msgid "Document format failure"
10367 msgstr "Problème de format de document"
10368
10369 #: src/buffer.C:621
10370 #, c-format
10371 msgid "%1$s is not a LyX document."
10372 msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
10373
10374 #: src/buffer.C:640
10375 msgid "Conversion failed"
10376 msgstr "Conversion échouée"
10377
10378 #: src/buffer.C:641
10379 #, c-format
10380 msgid ""
10381 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10382 "it could not be created."
10383 msgstr ""
10384 "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
10385 "temporaire de conversion a échoué."
10386
10387 #: src/buffer.C:650
10388 msgid "Conversion script not found"
10389 msgstr "Script de conversion introuvable"
10390
10391 #: src/buffer.C:651
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10395 "could not be found."
10396 msgstr ""
10397 "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
10398 "est introuvable."
10399
10400 #: src/buffer.C:671
10401 msgid "Conversion script failed"
10402 msgstr "Échec du script de conversion"
10403
10404 #: src/buffer.C:672
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10408 "convert it."
10409 msgstr ""
10410 "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
10411 "à le convertir."
10412
10413 #: src/buffer.C:687
10414 #, c-format
10415 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10416 msgstr ""
10417 "%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
10418 "corrompu."
10419
10420 #: src/buffer.C:723
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Backup failure"
10423 msgstr "échec de chktex"
10424
10425 #: src/buffer.C:724
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10429 "Please check if the directory exists and is writeable."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/buffer.C:1079
10433 msgid "Running chktex..."
10434 msgstr "Exécution de chktex..."
10435
10436 #: src/buffer.C:1092
10437 msgid "chktex failure"
10438 msgstr "échec de chktex"
10439
10440 #: src/buffer.C:1093
10441 msgid "Could not run chktex successfully."
10442 msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
10443
10444 #: src/buffer_funcs.C:78
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "The specified document\n"
10448 "%1$s\n"
10449 "could not be read."
10450 msgstr ""
10451 "Le document\n"
10452 "%1$s\n"
10453 "n'a pas pu être ouvert."
10454
10455 #: src/buffer_funcs.C:80
10456 msgid "Could not read document"
10457 msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
10458
10459 #: src/buffer_funcs.C:92
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10463 "\n"
10464 "Recover emergency save?"
10465 msgstr ""
10466 "Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
10467 "\n"
10468 "Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
10469
10470 #: src/buffer_funcs.C:95
10471 msgid "Load emergency save?"
10472 msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
10473
10474 #: src/buffer_funcs.C:96
10475 msgid "&Recover"
10476 msgstr "&Récupérer"
10477
10478 #: src/buffer_funcs.C:96
10479 msgid "&Load Original"
10480 msgstr "&Charger l'original"
10481
10482 #: src/buffer_funcs.C:118
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10486 "\n"
10487 "Load the backup instead?"
10488 msgstr ""
10489 "La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
10490 "\n"
10491 "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
10492
10493 #: src/buffer_funcs.C:121
10494 msgid "Load backup?"
10495 msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
10496
10497 #: src/buffer_funcs.C:122
10498 msgid "&Load backup"
10499 msgstr "&Charger la sauvegarde"
10500
10501 #: src/buffer_funcs.C:122
10502 msgid "Load &original"
10503 msgstr "Charger l'&original"
10504
10505 #: src/buffer_funcs.C:161
10506 #, c-format
10507 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10508 msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?"
10509
10510 #: src/buffer_funcs.C:163
10511 msgid "Retrieve from version control?"
10512 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
10513
10514 #: src/buffer_funcs.C:164
10515 msgid "&Retrieve"
10516 msgstr "É&diter"
10517
10518 #: src/buffer_funcs.C:197
10519 #, c-format
10520 msgid ""
10521 "The specified document template\n"
10522 "%1$s\n"
10523 "could not be read."
10524 msgstr ""
10525 "Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n"
10526 "%1$s\n"
10527 "n'a pas pu être ouvert."
10528
10529 #: src/buffer_funcs.C:199
10530 msgid "Could not read template"
10531 msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
10532
10533 #: src/buffer_funcs.C:449
10534 msgid "\\arabic{enumi}."
10535 msgstr "\\arabic{enumi}."
10536
10537 #: src/buffer_funcs.C:455
10538 msgid "\\roman{enumiii}."
10539 msgstr "\\roman{enumiii}."
10540
10541 #: src/buffer_funcs.C:458
10542 msgid "\\Alph{enumiv}."
10543 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10544
10545 #: src/buffer_funcs.C:497
10546 #, c-format
10547 msgid "%1$s #:"
10548 msgstr "%1$s #:"
10549
10550 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10554 "\n"
10555 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10556 msgstr ""
10557 "Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
10558 "\n"
10559 "Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?"
10560
10561 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10562 msgid "Save changed document?"
10563 msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
10564
10565 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10566 msgid "&Discard"
10567 msgstr "&Abandonner"
10568
10569 #: src/bufferlist.C:314
10570 #, c-format
10571 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10572 msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
10573
10574 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10575 msgid "  Save seems successful. Phew."
10576 msgstr "  La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
10577
10578 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10579 msgid "  Save failed! Trying..."
10580 msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
10581
10582 #: src/bufferlist.C:355
10583 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10584 msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
10585
10586 #: src/bufferparams.C:433
10587 #, c-format
10588 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10589 msgstr "Le document utilise une classe TeX non disponible « %1$s ».\n"
10590
10591 #: src/bufferparams.C:435
10592 msgid "Document class not available"
10593 msgstr "Classe de document non disponible"
10594
10595 #: src/bufferparams.C:436
10596 msgid "LyX will not be able to produce output."
10597 msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
10598
10599 #: src/bufferview_funcs.C:303
10600 msgid "No more insets"
10601 msgstr "Pas d'autre insert"
10602
10603 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10604 msgid "No debugging message"
10605 msgstr "Pas de message de débogage"
10606
10607 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10608 msgid "General information"
10609 msgstr "Information générale"
10610
10611 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10612 msgid "Developers' general debug messages"
10613 msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
10614
10615 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10616 msgid "All debugging messages"
10617 msgstr "Tous les messages de débogage"
10618
10619 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10620 #, c-format
10621 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10622 msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
10623
10624 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10625 #: src/converter.C:508
10626 msgid "Cannot convert file"
10627 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
10628
10629 #: src/converter.C:321
10630 #, fuzzy, c-format
10631 msgid ""
10632 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10633 "Define a convertor in the preferences."
10634 msgstr ""
10635 "Pas d'information pour convertir les fichiers\n"
10636 "du format %1$s vers le format %2$s.\n"
10637 "Essayez de définir un convertisseur dans les préférences."
10638
10639 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10640 msgid "Executing command: "
10641 msgstr "Exécution de la commande :"
10642
10643 #: src/converter.C:440
10644 msgid "Build errors"
10645 msgstr "Erreurs de compilation"
10646
10647 #: src/converter.C:441
10648 msgid "There were errors during the build process."
10649 msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
10650
10651 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10652 #, c-format
10653 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10654 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s."
10655
10656 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10657 #, c-format
10658 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10659 msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
10660
10661 #: src/converter.C:510
10662 #, c-format
10663 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10664 msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
10665
10666 #: src/converter.C:579
10667 msgid "Running LaTeX..."
10668 msgstr "Exécution de LaTeX..."
10669
10670 #: src/converter.C:597
10671 #, c-format
10672 msgid ""
10673 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10674 "log %1$s."
10675 msgstr ""
10676 "LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
10677 "fichier log LaTeX %1$s."
10678
10679 #: src/converter.C:600
10680 msgid "LaTeX failed"
10681 msgstr "Échec de LaTeX"
10682
10683 #: src/converter.C:602
10684 msgid "Output is empty"
10685 msgstr "La sortie est vide"
10686
10687 #: src/converter.C:603
10688 msgid "An empty output file was generated."
10689 msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
10690
10691 #: src/debug.C:44
10692 msgid "Program initialisation"
10693 msgstr "Initialisation du programme"
10694
10695 #: src/debug.C:45
10696 msgid "Keyboard events handling"
10697 msgstr "Gestion des événements clavier"
10698
10699 #: src/debug.C:46
10700 msgid "GUI handling"
10701 msgstr "Gestion de l'interface graphique"
10702
10703 #: src/debug.C:47
10704 msgid "Lyxlex grammar parser"
10705 msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
10706
10707 #: src/debug.C:48
10708 msgid "Configuration files reading"
10709 msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
10710
10711 #: src/debug.C:49
10712 msgid "Custom keyboard definition"
10713 msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
10714
10715 #: src/debug.C:50
10716 msgid "LaTeX generation/execution"
10717 msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
10718
10719 #: src/debug.C:51
10720 msgid "Math editor"
10721 msgstr "Éditeur mathématique"
10722
10723 #: src/debug.C:52
10724 msgid "Font handling"
10725 msgstr "Gestion des polices"
10726
10727 #: src/debug.C:53
10728 msgid "Textclass files reading"
10729 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
10730
10731 #: src/debug.C:54
10732 msgid "Version control"
10733 msgstr "Contrôle de version"
10734
10735 #: src/debug.C:55
10736 msgid "External control interface"
10737 msgstr "Interface de contrôle externe"
10738
10739 #: src/debug.C:56
10740 msgid "Keep *roff temporary files"
10741 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
10742
10743 #: src/debug.C:57
10744 msgid "User commands"
10745 msgstr "Commandes utilisateur"
10746
10747 #: src/debug.C:58
10748 msgid "The LyX Lexxer"
10749 msgstr "Le lexeur LyX"
10750
10751 #: src/debug.C:59
10752 msgid "Dependency information"
10753 msgstr "Information sur les dépendances"
10754
10755 #: src/debug.C:60
10756 msgid "LyX Insets"
10757 msgstr "Inserts LyX"
10758
10759 #: src/debug.C:61
10760 msgid "Files used by LyX"
10761 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
10762
10763 #: src/debug.C:62
10764 msgid "Workarea events"
10765 msgstr "Événements de la surface de travail"
10766
10767 #: src/debug.C:63
10768 msgid "Insettext/tabular messages"
10769 msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
10770
10771 #: src/debug.C:64
10772 msgid "Graphics conversion and loading"
10773 msgstr "Conversion et chargement du graphique"
10774
10775 #: src/debug.C:65
10776 msgid "Change tracking"
10777 msgstr "Suivi des modifications"
10778
10779 #: src/debug.C:66
10780 msgid "External template/inset messages"
10781 msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
10782
10783 #: src/debug.C:67
10784 msgid "RowPainter profiling"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/exporter.C:79
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "The file %1$s already exists.\n"
10791 "\n"
10792 "Do you want to over-write that file?"
10793 msgstr ""
10794 "Le fichier %1$s existe déjà.\n"
10795 "\n"
10796 "Voulez-vous écraser ce fichier ?"
10797
10798 #: src/exporter.C:82
10799 msgid "Over-write file?"
10800 msgstr "Écraser le fichier ?"
10801
10802 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10803 msgid "&Over-write"
10804 msgstr "É&craser"
10805
10806 #: src/exporter.C:84
10807 msgid "Over-write &all"
10808 msgstr "Écraser &tout"
10809
10810 #: src/exporter.C:85
10811 msgid "&Cancel export"
10812 msgstr "&Annuler l'exportation"
10813
10814 #: src/exporter.C:134
10815 msgid "Couldn't copy file"
10816 msgstr "Impossible de copier le fichier"
10817
10818 #: src/exporter.C:135
10819 #, c-format
10820 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10821 msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
10822
10823 #: src/exporter.C:173
10824 msgid "Couldn't export file"
10825 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
10826
10827 #: src/exporter.C:174
10828 #, c-format
10829 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10830 msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
10831
10832 #: src/exporter.C:207
10833 msgid "File name error"
10834 msgstr "Erreur de nom de fichier"
10835
10836 #: src/exporter.C:208
10837 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10838 msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
10839
10840 #: src/exporter.C:243
10841 msgid "Document export cancelled."
10842 msgstr "Export du document annulé."
10843
10844 #: src/exporter.C:249
10845 #, fuzzy, c-format
10846 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10847 msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'"
10848
10849 #: src/exporter.C:255
10850 #, fuzzy, c-format
10851 msgid "Document exported as %1$s"
10852 msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'"
10853
10854 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10855 msgid "Cannot view file"
10856 msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
10857
10858 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10859 #, fuzzy, c-format
10860 msgid "File does not exist: %1$s"
10861 msgstr "Fichier inexistant."
10862
10863 #: src/format.C:280
10864 #, c-format
10865 msgid "No information for viewing %1$s"
10866 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
10867
10868 #: src/format.C:290
10869 #, fuzzy, c-format
10870 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10871 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
10872
10873 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10874 msgid "Cannot edit file"
10875 msgstr "Impossible d'éditer le fichier"
10876
10877 #: src/format.C:350
10878 #, c-format
10879 msgid "No information for editing %1$s"
10880 msgstr "Pas d´information pour éditer %1$s"
10881
10882 #: src/format.C:360
10883 #, c-format
10884 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/frontends/LyXView.C:323
10888 msgid " (changed)"
10889 msgstr " (modifié)"
10890
10891 #: src/frontends/LyXView.C:327
10892 msgid " (read only)"
10893 msgstr " (en lecture seule)"
10894
10895 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10896 msgid "Formatting document..."
10897 msgstr "Mise en forme du document..."
10898
10899 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10900 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10901 msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10904 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10905 msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
10906
10907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10908 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10909 msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
10910
10911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10912 msgid ""
10913 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10914 "1995-2001 LyX Team"
10915 msgstr ""
10916 "LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
10917 "Équipe LyX 1995-2001"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10920 msgid ""
10921 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10922 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10923 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10924 "any later version."
10925 msgstr ""
10926 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
10927 "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
10928 "est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
10929 "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
10930
10931 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10932 msgid ""
10933 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10934 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10935 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10936 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10937 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10938 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10939 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10940 msgstr ""
10941 "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
10942 "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
10943 "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
10944 "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
10945 "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
10946 "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10947 "MA 02139, USA."
10948
10949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10950 msgid "LyX Version "
10951 msgstr "LyX Version "
10952
10953 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10954 msgid "Library directory: "
10955 msgstr "Répertoire système : "
10956
10957 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10958 msgid "User directory: "
10959 msgstr "Répertoire utilisateur : "
10960
10961 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10962 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10963 msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
10964
10965 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10966 msgid "Select a BibTeX database to add"
10967 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
10968
10969 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10970 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10971 msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
10972
10973 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10974 msgid "Select a BibTeX style"
10975 msgstr "Choisir un style BibTeX"
10976
10977 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10978 msgid "No frame drawn"
10979 msgstr "Aucun cadre tracé"
10980
10981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10982 msgid "Rectangular box"
10983 msgstr "Boîte rectangulaire"
10984
10985 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10986 msgid "Oval box, thin"
10987 msgstr "Boîte ovale, fine"
10988
10989 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10990 msgid "Oval box, thick"
10991 msgstr "Boîte ovale, épaisse"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10994 msgid "Shadow box"
10995 msgstr "Boîté ombrée"
10996
10997 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10998 msgid "Double box"
10999 msgstr "Boîte double"
11000
11001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
11002 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11003 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11004 msgid "Depth"
11005 msgstr "Profondeur"
11006
11007 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
11008 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
11009 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11010 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11011 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11012 msgid "Total Height"
11013 msgstr "Hauteur Totale"
11014
11015 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11016 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11017 msgid "Roman"
11018 msgstr "Roman"
11019
11020 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11021 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11022 msgid "Sans Serif"
11023 msgstr "Sans empattement"
11024
11025 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11026 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11027 msgid "Typewriter"
11028 msgstr "Chasse fixe"
11029
11030 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
11031 #, c-format
11032 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11033 msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
11034
11035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
11036 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
11037 msgid "Select external file"
11038 msgstr "Choisir le fichier externe"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11042 msgid "Top left"
11043 msgstr "Haut Gauche"
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11047 msgid "Bottom left"
11048 msgstr "Bas Gauche"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11052 msgid "Baseline left"
11053 msgstr "Ligne de Base Gauche"
11054
11055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11057 msgid "Top center"
11058 msgstr "Haut Centre"
11059
11060 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11062 msgid "Bottom center"
11063 msgstr "Bas Centre"
11064
11065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11067 msgid "Baseline center"
11068 msgstr "Ligne de Base Centre"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11072 msgid "Top right"
11073 msgstr "Haut Droite"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11077 msgid "Bottom right"
11078 msgstr "Bas Droite"
11079
11080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11082 msgid "Baseline right"
11083 msgstr "Ligne de Base Droite"
11084
11085 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11086 msgid "Select graphics file"
11087 msgstr "Choisir le fichier graphique"
11088
11089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11090 msgid "Clipart|#C#c"
11091 msgstr "Clipart|#C"
11092
11093 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11094 msgid "Select document to include"
11095 msgstr "Choisir le sous-document"
11096
11097 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
11098 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11099 msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
11100
11101 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
11102 msgid "LaTeX Log"
11103 msgstr "Fichier log LaTeX"
11104
11105 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11106 msgid "Literate Programming Build Log"
11107 msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire"
11108
11109 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11110 msgid "lyx2lyx Error Log"
11111 msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx"
11112
11113 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11114 msgid "Version Control Log"
11115 msgstr "Historique du Contrôle de Version"
11116
11117 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
11118 msgid "No LaTeX log file found."
11119 msgstr "Fichier log LaTeX introuvable."
11120
11121 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
11122 msgid "No literate programming build log file found."
11123 msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable."
11124
11125 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11126 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11127 msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable."
11128
11129 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11130 msgid "No version control log file found."
11131 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
11132
11133 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
11134 msgid "Choose bind file"
11135 msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
11136
11137 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
11138 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11139 msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
11140
11141 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
11142 msgid "Choose UI file"
11143 msgstr "Choisir un fichier d'interface"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11146 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11147 msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
11148
11149 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11150 msgid "Choose keyboard map"
11151 msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
11152
11153 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11154 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11155 msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
11156
11157 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
11158 msgid "Choose personal dictionary"
11159 msgstr "Choisir un dictionnaire personnel"
11160
11161 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
11162 msgid "*.ispell"
11163 msgstr "*.ispell"
11164
11165 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11166 msgid "Print to file"
11167 msgstr "Imprimer vers"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
11170 msgid "PostScript files (*.ps)"
11171 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11174 msgid "Spellchecker error"
11175 msgstr "Erreur du correcteur orthographique"
11176
11177 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
11178 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11179 msgstr "Impossible de démarrer le correcteur orthographique\n"
11180
11181 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
11182 msgid ""
11183 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11184 "Maybe it has been killed."
11185 msgstr ""
11186 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
11187 "Il a peut-être été tué."
11188
11189 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
11190 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11191 msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n"
11192
11193 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
11194 msgid "The spellchecker has failed"
11195 msgstr "Le correcteur orthographique a échoué"
11196
11197 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11198 #, c-format
11199 msgid "%1$d words checked."
11200 msgstr "%1$d mots vérifiés."
11201
11202 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
11203 msgid "One word checked."
11204 msgstr "Un mot vérifié."
11205
11206 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
11207 msgid "Spelling check completed"
11208 msgstr "Correction orthographique terminée"
11209
11210 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11211 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
11212 msgid "Table of Contents"
11213 msgstr "Table des Matières"
11214
11215 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11216 #, c-format
11217 msgid "%1$s and %2$s"
11218 msgstr "%1$s et %2$s"
11219
11220 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11221 #, c-format
11222 msgid "%1$s et al."
11223 msgstr "%1$s et al."
11224
11225 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11226 msgid "No year"
11227 msgstr "Pas d'année"
11228
11229 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11230 msgid "before"
11231 msgstr "avant"
11232
11233 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11234 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11235 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11236 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11237 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11238 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11239 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11240 msgid "No change"
11241 msgstr "Inchangé"
11242
11243 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11244 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11245 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11246 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11247 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11248 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11249 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11250 msgid "Reset"
11251 msgstr "RàZ"
11252
11253 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11254 msgid "Medium"
11255 msgstr "Maigre"
11256
11257 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11258 msgid "Bold"
11259 msgstr "Grasse"
11260
11261 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11262 msgid "Upright"
11263 msgstr "Droite"
11264
11265 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11266 msgid "Italic"
11267 msgstr "Italique"
11268
11269 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11270 msgid "Slanted"
11271 msgstr "Inclinée"
11272
11273 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11274 msgid "Small Caps"
11275 msgstr "Petites Capitales"
11276
11277 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11278 msgid "Increase"
11279 msgstr "Augmenter"
11280
11281 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11282 msgid "Decrease"
11283 msgstr "Diminuer"
11284
11285 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11286 msgid "Emph"
11287 msgstr "En Évidence"
11288
11289 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11290 msgid "Underbar"
11291 msgstr "Souligné"
11292
11293 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11294 msgid "Noun"
11295 msgstr "Nom Propre"
11296
11297 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11298 msgid "No color"
11299 msgstr "Pas de couleur"
11300
11301 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11302 msgid "Black"
11303 msgstr "Noir"
11304
11305 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11306 msgid "White"
11307 msgstr "Blanc"
11308
11309 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11310 msgid "Red"
11311 msgstr "Rouge"
11312
11313 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11314 msgid "Green"
11315 msgstr "Vert"
11316
11317 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11318 msgid "Blue"
11319 msgstr "Bleu"
11320
11321 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11322 msgid "Cyan"
11323 msgstr "Cyan"
11324
11325 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11326 msgid "Magenta"
11327 msgstr "Magenta"
11328
11329 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11330 msgid "Yellow"
11331 msgstr "Jaune"
11332
11333 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
11334 msgid "System files|#S#s"
11335 msgstr "Fichiers système|#S#s"
11336
11337 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
11338 msgid "User files|#U#u"
11339 msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
11340
11341 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Could not update TeX information"
11344 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
11345
11346 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid "The script `%s' failed."
11349 msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n"
11350
11351 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
11352 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
11353 msgid "Index Entry"
11354 msgstr "Entrée d'index"
11355
11356 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
11357 msgid "Keyword:|#K"
11358 msgstr "Mot-Clé :|#C"
11359
11360 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11361 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11362 msgid "Label"
11363 msgstr "Étiquette"
11364
11365 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
11366 msgid "Label:|#L"
11367 msgstr "Étiquette :|#t"
11368
11369 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
11370 #, fuzzy
11371 msgid "C_redits"
11372 msgstr "Crédits"
11373
11374 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
11375 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11376 msgid "Bibliography Entry Settings"
11377 msgstr "Paramètres d'Entrée de Bibliographie"
11378
11379 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
11380 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
11381 msgid "BibTeX Bibliography"
11382 msgstr "Bibliographie BibTeX"
11383
11384 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
11385 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11386 msgid "Box Settings"
11387 msgstr "Paramètres de Boîte"
11388
11389 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
11390 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11391 msgid "Branch Settings"
11392 msgstr "Paramètres de Branche"
11393
11394 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
11395 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11396 msgid "Merge Changes"
11397 msgstr "Fusionner les Modifications"
11398
11399 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
11400 msgid "Accept highlighted change?"
11401 msgstr "Accepter la modification surlignée ?"
11402
11403 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
11404 msgid "unknown author"
11405 msgstr "un auteur inconnu"
11406
11407 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
11408 msgid "unknown date"
11409 msgstr "date inconnue"
11410
11411 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11412 msgid "Done merging changes"
11413 msgstr "Fusion des modifications effectuée"
11414
11415 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
11416 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11417 msgid "Text Style"
11418 msgstr "Style de Texte"
11419
11420 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
11421 msgid "CiteKeys"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
11425 msgid "BibKeys"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
11429 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11430 msgid "Document Settings"
11431 msgstr "Paramètres du Document"
11432
11433 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11435 #, c-format
11436 msgid "Unavailable: %1$s"
11437 msgstr "Indisponible : %1$s"
11438
11439 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
11440 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11441 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11445 msgid " (not installed)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
11449 msgid "Small Skip"
11450 msgstr "Petit"
11451
11452 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
11453 msgid "Medium Skip"
11454 msgstr "Moyen"
11455
11456 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
11457 msgid "Big Skip"
11458 msgstr "Grand"
11459
11460 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11462 msgid "B3"
11463 msgstr "B3"
11464
11465 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11467 msgid "B4"
11468 msgstr "B4"
11469
11470 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11471 #, fuzzy
11472 msgid "No headings numbered"
11473 msgstr "Pas de numéro"
11474
11475 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11476 msgid "Only parts numbered"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11480 msgid "Chapters and above numbered"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Sections and above numbered"
11486 msgstr "Prof. de la numérotation :"
11487
11488 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11489 msgid "Subsections and above numbered"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11493 msgid "Subsubsections and above numbered"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11497 msgid "Paragraphs and above numbered"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
11501 msgid "All headings numbered"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Only Parts appear in TOC"
11507 msgstr "Apparaît dans la TdM"
11508
11509 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11510 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11514 msgid "Sections and above appear in TOC"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11518 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11522 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11526 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11530 msgid "TOC contains all headings"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11534 msgid "TeX Settings"
11535 msgstr "Paramètres TeX"
11536
11537 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11538 msgid "Errors"
11539 msgstr "Erreurs"
11540
11541 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11542 msgid "*** No Errors ***"
11543 msgstr "*** Pas d'Erreurs ***"
11544
11545 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11546 #, fuzzy
11547 msgid "files"
11548 msgstr "Fichier"
11549
11550 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11551 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11552 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11553 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11554 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11555 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11556 msgid "Scale%"
11557 msgstr "Échelle%"
11558
11559 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11560 #, fuzzy
11561 msgid "External Settings"
11562 msgstr "Paramètres d'enrobage"
11563
11564 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Forma_t"
11567 msgstr "Formats"
11568
11569 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11570 #, fuzzy
11571 msgid "O_ption"
11572 msgstr "Options"
11573
11574 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11575 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11576 msgid "Float Settings"
11577 msgstr "Paramètres de Flottant"
11578
11579 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11580 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11582 msgid "Graphics"
11583 msgstr "Graphique"
11584
11585 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11586 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11587 msgid "Child Document"
11588 msgstr "Sous-Document"
11589
11590 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11591 msgid "Log Viewer"
11592 msgstr "Fichier Log"
11593
11594 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11595 msgid "Error reading file!"
11596 msgstr "Erreur de lecture du fichier !"
11597
11598 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11599 msgid "Math Delimiters"
11600 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
11601
11602 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11603 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11604 msgid "Math Panel"
11605 msgstr "Palette Mathématique"
11606
11607 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11608 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11609 msgid "Math Matrix"
11610 msgstr "Matrice Mathématique"
11611
11612 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11613 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11614 msgid "Note Settings"
11615 msgstr "Paramètres de Note"
11616
11617 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11618 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11619 msgid "Paragraph Settings"
11620 msgstr "Paramètres de Paragraphe"
11621
11622 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11623 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11624 msgid "Senseless with this layout!"
11625 msgstr "Aucun sens avec ce style !"
11626
11627 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11629 msgid "Preferences"
11630 msgstr "Préférences"
11631
11632 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11634 msgid "pspell (library)"
11635 msgstr "pspell (librairie)"
11636
11637 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11639 msgid "aspell (library)"
11640 msgstr "aspell (librairie)"
11641
11642 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11643 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11644 msgid "Cross-reference"
11645 msgstr "Référence Croisée"
11646
11647 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11648 msgid "No labels found."
11649 msgstr "Aucune étiquette trouvée."
11650
11651 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11652 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11653 msgid "Find and Replace"
11654 msgstr "Rechercher et Remplacer"
11655
11656 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11657 msgid "Send document to command"
11658 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
11659
11660 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11661 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11662 msgid "Show File"
11663 msgstr "Afficher le Fichier"
11664
11665 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11666 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11667 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11668 msgid "Spellchecker"
11669 msgstr "Correcteur Orthographique"
11670
11671 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11672 msgid "checked"
11673 msgstr "vérifié"
11674
11675 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11676 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11677 msgid "Insert Table"
11678 msgstr "Insérer un Tableau"
11679
11680 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11681 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11682 msgid "Table Settings"
11683 msgstr "Paramètres du tableau"
11684
11685 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11686 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11687 msgid "TeX Information"
11688 msgstr "Informations TeX"
11689
11690 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11691 msgid "Synonym"
11692 msgstr "Synonyme"
11693
11694 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11695 msgid "No synonyms found"
11696 msgstr "Aucun synonyme trouvé"
11697
11698 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11699 msgid "*** No Lists ***"
11700 msgstr "*** Pas de Liste ***"
11701
11702 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11703 msgid "*** No Items ***"
11704 msgstr "*** Pas d'Élément ***"
11705
11706 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11707 msgid "VSpace Settings"
11708 msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
11709
11710 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11711 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11712 msgid "Text Wrap Settings"
11713 msgstr "Paramètres d'enrobage"
11714
11715 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11716 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11717 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11718 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11719 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11720 #, c-format
11721 msgid "LyX: %1$s"
11722 msgstr "LyX : %1$s"
11723
11724 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11725 msgid "&Standard"
11726 msgstr "Standard"
11727
11728 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11729 msgid "&Maths"
11730 msgstr "Maths"
11731
11732 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11733 msgid "Dings &1"
11734 msgstr "Dings &1"
11735
11736 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11737 msgid "Dings &2"
11738 msgstr "Dings &2"
11739
11740 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11741 msgid "Dings &3"
11742 msgstr "Dings &3"
11743
11744 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11745 msgid "Dings &4"
11746 msgstr "Dings &4"
11747
11748 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11749 msgid "&Custom..."
11750 msgstr "&Personnalisé..."
11751
11752 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11753 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11755 msgid "Bullets"
11756 msgstr "Puces"
11757
11758 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11759 msgid "Enter a custom bullet"
11760 msgstr "Entrer une puce personnalisée"
11761
11762 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11763 msgid "Directories"
11764 msgstr "Répertoires"
11765
11766 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11767 #, c-format
11768 msgid ""
11769 "Change by %1$s\n"
11770 "\n"
11771 msgstr ""
11772 "en-têtesModifié par %1$s\n"
11773 "\n"
11774
11775 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11776 #, c-format
11777 msgid "Change made at %1$s\n"
11778 msgstr "Modifié le %1$s\n"
11779
11780 #: src/frontends/qt3/QCitationDialog.C:51
11781 msgid "LyX: Add Citation"
11782 msgstr "LyX : Ajouter une Citation"
11783
11784 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11785 msgid "Previous command"
11786 msgstr "Commande précédente"
11787
11788 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11789 msgid "Next command"
11790 msgstr "Commande suivante"
11791
11792 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11793 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11794 #, fuzzy
11795 msgid "big size"
11796 msgstr "Grand"
11797
11798 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11799 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Big size"
11802 msgstr "Grand"
11803
11804 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11805 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11806 msgid "bigg size"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11810 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Bigg size"
11813 msgstr "Grand"
11814
11815 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11816 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11817 msgid "LyX: Delimiters"
11818 msgstr "LyX : Délimiteurs"
11819
11820 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11821 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Variable size"
11824 msgstr "ligne de tableau"
11825
11826 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11827 msgid "Author-year"
11828 msgstr "Auteur-année"
11829
11830 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11831 msgid "Numerical"
11832 msgstr "Numéroté"
11833
11834 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11835 msgid "``text''"
11836 msgstr "``texte''"
11837
11838 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11839 msgid "''text''"
11840 msgstr "''texte''"
11841
11842 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11843 msgid ",,text``"
11844 msgstr ",,texte``"
11845
11846 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11847 msgid ",,text''"
11848 msgstr ",,texte''"
11849
11850 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11851 msgid "<<text>>"
11852 msgstr "<<texte>>"
11853
11854 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11855 msgid ">>text<<"
11856 msgstr ">>texte<<"
11857
11858 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11859 msgid "Length"
11860 msgstr "Valeur"
11861
11862 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11863 msgid "10"
11864 msgstr "10"
11865
11866 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11867 msgid "11"
11868 msgstr "11"
11869
11870 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11871 msgid "12"
11872 msgstr "12"
11873
11874 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11875 msgid "empty"
11876 msgstr "vide"
11877
11878 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11879 msgid "plain"
11880 msgstr "ordinaire"
11881
11882 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11883 msgid "headings"
11884 msgstr "en-têtes"
11885
11886 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11887 msgid "fancy"
11888 msgstr "sophistiquée"
11889
11890 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11891 #: src/text.C:2415
11892 msgid "OneHalf"
11893 msgstr "Un et Demi"
11894
11895 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11896 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11899 msgid "Document Class"
11900 msgstr "Classe de Document"
11901
11902 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Fonts"
11906 msgstr "&Police :"
11907
11908 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11910 msgid "Text Layout"
11911 msgstr "Format du Texte"
11912
11913 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11915 msgid "Page Layout"
11916 msgstr "Format de la Page"
11917
11918 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11920 msgid "Page Margins"
11921 msgstr "Marges"
11922
11923 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11925 msgid "Numbering & TOC"
11926 msgstr "Numérotation & TdM"
11927
11928 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11930 msgid "Math Options"
11931 msgstr "Options des Maths"
11932
11933 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11935 msgid "Float Placement"
11936 msgstr "Placement des Flottants"
11937
11938 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11940 msgid "Branches"
11941 msgstr "Branches"
11942
11943 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11944 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11947 msgid "LaTeX Preamble"
11948 msgstr "Préambule LaTeX"
11949
11950 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11951 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11953 msgid "No"
11954 msgstr "Non"
11955
11956 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11957 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11958 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11959 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11960 msgid "Yes"
11961 msgstr "Oui"
11962
11963 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11964 msgid "TeX Code Settings"
11965 msgstr "Paramètres de code TeX"
11966
11967 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11968 msgid "External Material"
11969 msgstr "Objet Externe"
11970
11971 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11972 msgid "Math Delimiter"
11973 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
11974
11975 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11976 msgid "LyX: Math Spacing"
11977 msgstr "LyX : Espace mathématique"
11978
11979 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11980 msgid "Thin space\t\\,"
11981 msgstr "Espace fine\t\\,"
11982
11983 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11984 msgid "Medium space\t\\:"
11985 msgstr "Espace moyenne\t\\:"
11986
11987 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11988 msgid "Thick space\t\\;"
11989 msgstr "Espace épaisse\t\\;"
11990
11991 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11992 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11993 msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
11994
11995 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11996 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11997 msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
11998
11999 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
12000 msgid "Negative space\t\\!"
12001 msgstr "Espace négative\t\\!"
12002
12003 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12004 msgid "LyX: Math Roots"
12005 msgstr "LyX : Racines Mathématiques"
12006
12007 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
12008 msgid "Square root\t\\sqrt"
12009 msgstr "Racine carrée\t\\sqrt"
12010
12011 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
12012 msgid "Cube root\t\\root"
12013 msgstr "Racine cubique\t\\root"
12014
12015 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
12016 msgid "Other root\t\\root"
12017 msgstr "Autre racine\t\\root"
12018
12019 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12020 #, fuzzy
12021 msgid "LyX: Fractions"
12022 msgstr "LyX : Polices Mathématiques"
12023
12024 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Standard\t\\frac"
12027 msgstr "Standard"
12028
12029 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12030 #, fuzzy
12031 msgid "No hor. line\t\\atop"
12032 msgstr "Pas d'autre insert"
12033
12034 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12035 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
12039 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
12043 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
12047 msgid "Binomial\t\\choose"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12051 msgid "LyX: Math Styles"
12052 msgstr "LyX : Styles Mathématiques"
12053
12054 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12055 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12056 msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
12057
12058 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
12059 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12060 msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
12061
12062 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
12063 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12064 msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle"
12065
12066 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
12067 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12068 msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle"
12069
12070 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12071 msgid "LyX: Math Fonts"
12072 msgstr "LyX : Polices Mathématiques"
12073
12074 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12075 msgid "Roman\t\\mathrm"
12076 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12077
12078 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12079 msgid "Bold\t\\mathbf"
12080 msgstr "Gras\t\\mathbf"
12081
12082 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12083 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12084 msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol"
12085
12086 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12087 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12088 msgstr "Sans empattement\t\\mathsf"
12089
12090 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12091 msgid "Italic\t\\mathit"
12092 msgstr "Italique\t\\mathit"
12093
12094 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12095 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12096 msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt"
12097
12098 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12099 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12100 msgstr "Tableau noir\t\\mathbb"
12101
12102 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
12103 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12104 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
12105
12106 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
12107 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12108 msgstr "Calligraphique\t\\mathcal"
12109
12110 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
12111 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12112 msgstr "Mode texte normal\t\\textrm"
12113
12114 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
12115 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12116 msgid "LyX: Insert Matrix"
12117 msgstr "LyX : Entrez une Matrice"
12118
12119 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
12120 msgid "ispell"
12121 msgstr "ispell"
12122
12123 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
12124 msgid "aspell"
12125 msgstr "aspell"
12126
12127 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
12128 msgid "hspell"
12129 msgstr "hspell"
12130
12131 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
12132 msgid "Look and feel"
12133 msgstr "Aspect"
12134
12135 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
12136 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
12137 msgid "User interface"
12138 msgstr "Interface utilisateur"
12139
12140 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
12141 msgid "Screen fonts"
12142 msgstr "Polices d'Écran"
12143
12144 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
12145 msgid "Colors"
12146 msgstr "Couleurs"
12147
12148 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
12149 msgid "Keyboard"
12150 msgstr "Clavier"
12151
12152 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
12153 msgid "Language settings"
12154 msgstr "Options de Langue"
12155
12156 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
12157 msgid "Outputs"
12158 msgstr "Sorties"
12159
12160 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
12161 msgid "Plain text"
12162 msgstr "Texte brut"
12163
12164 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
12165 msgid "Date format"
12166 msgstr "Format de la date"
12167
12168 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
12169 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
12170 msgid "Paths"
12171 msgstr "Répertoires"
12172
12173 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
12174 msgid "Printer"
12175 msgstr "Imprimante"
12176
12177 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
12178 msgid "Identity"
12179 msgstr "Identité"
12180
12181 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
12182 msgid "File formats"
12183 msgstr "Formats de fichier"
12184
12185 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
12186 msgid "Converters"
12187 msgstr "Convertisseurs"
12188
12189 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
12190 msgid "Copiers"
12191 msgstr "Copieurs"
12192
12193 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Format in use"
12196 msgstr "Formats"
12197
12198 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
12199 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12200 msgstr ""
12201 "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
12202 "le convertisseur."
12203
12204 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
12205 msgid "Select a document templates directory"
12206 msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
12207
12208 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
12209 msgid "Select a temporary directory"
12210 msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
12211
12212 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
12213 msgid "Select a backups directory"
12214 msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
12215
12216 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
12217 msgid "Select a document directory"
12218 msgstr "Choisir un répertoire de documents"
12219
12220 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
12221 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12222 msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
12223
12224 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12225 msgid "Print Document"
12226 msgstr "Imprimer le Document"
12227
12228 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
12229 msgid "&Go Back"
12230 msgstr "&Revenir"
12231
12232 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
12233 msgid "Jump back"
12234 msgstr "Revient en arrière"
12235
12236 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
12237 msgid "Jump to label"
12238 msgstr "Va à la référence"
12239
12240 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12241 msgid "Send Document to Command"
12242 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
12243
12244 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12245 msgid "Vertical Space Settings"
12246 msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
12247
12248 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
12249 msgid "LyX"
12250 msgstr "LyX"
12251
12252 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
12253 msgid "Here definitely"
12254 msgstr "Ici, à &tout prix"
12255
12256 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
12257 msgid "space"
12258 msgstr "espace"
12259
12260 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
12261 msgid "Invalid filename"
12262 msgstr "Nom de fichier invalide"
12263
12264 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
12265 msgid ""
12266 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12267 "characters:\n"
12268 msgstr ""
12269 "LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un "
12270 "de ces caractères :\n"
12271
12272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Maths"
12275 msgstr "Maths"
12276
12277 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Dings 1"
12280 msgstr "Dings &1"
12281
12282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Dings 2"
12285 msgstr "Dings &2"
12286
12287 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Dings 3"
12290 msgstr "Dings &3"
12291
12292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Dings 4"
12295 msgstr "Dings &4"
12296
12297 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Branch"
12300 msgstr "Branche|B"
12301
12302 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
12303 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
12304 #, fuzzy
12305 msgid "(None)"
12306 msgstr "Sans"
12307
12308 #: src/importer.C:46
12309 #, c-format
12310 msgid "Importing %1$s..."
12311 msgstr "Importe %1$s..."
12312
12313 #: src/importer.C:64
12314 msgid "Couldn't import file"
12315 msgstr "Impossible d'importer le fichier"
12316
12317 #: src/importer.C:65
12318 #, c-format
12319 msgid "No information for importing the format %1$s."
12320 msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
12321
12322 #: src/importer.C:90
12323 msgid "imported."
12324 msgstr "importé."
12325
12326 #: src/insets/insetbase.C:257
12327 msgid "Opened inset"
12328 msgstr "Insert ouvert"
12329
12330 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12331 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12332 msgstr "Bibliographie BibTeX"
12333
12334 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
12335 msgid "Export Warning!"
12336 msgstr "Alerte d'exportation !"
12337
12338 #: src/insets/insetbibtex.C:196
12339 msgid ""
12340 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12341 "BibTeX will be unable to find them."
12342 msgstr ""
12343 "Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
12344 "BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
12345
12346 #: src/insets/insetbibtex.C:248
12347 #, fuzzy
12348 msgid ""
12349 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12350 "BibTeX will be unable to find it."
12351 msgstr ""
12352 "Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
12353 "BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
12354
12355 #: src/insets/insetbox.C:62
12356 msgid "Boxed"
12357 msgstr "Rectangulaire"
12358
12359 #: src/insets/insetbox.C:63
12360 msgid "Frameless"
12361 msgstr "SansCadre"
12362
12363 #: src/insets/insetbox.C:64
12364 msgid "ovalbox"
12365 msgstr "Ovale"
12366
12367 #: src/insets/insetbox.C:65
12368 msgid "Ovalbox"
12369 msgstr "OVALE"
12370
12371 #: src/insets/insetbox.C:66
12372 msgid "Shadowbox"
12373 msgstr "Ombrée"
12374
12375 #: src/insets/insetbox.C:67
12376 msgid "Doublebox"
12377 msgstr "Double"
12378
12379 #: src/insets/insetbox.C:123
12380 msgid "Opened Box Inset"
12381 msgstr "Insert de boîte ouvert"
12382
12383 #: src/insets/insetbranch.C:74
12384 msgid "Opened Branch Inset"
12385 msgstr "Insert de branche ouvert"
12386
12387 #: src/insets/insetbranch.C:100
12388 msgid "Branch: "
12389 msgstr "Branche :"
12390
12391 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
12392 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
12393 msgid "Undef: "
12394 msgstr "Undef : "
12395
12396 #: src/insets/insetcaption.C:80
12397 msgid "Opened Caption Inset"
12398 msgstr "Insert de légende ouvert"
12399
12400 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
12401 msgid "Opened CharStyle Inset"
12402 msgstr "Insert de style de caractère ouvert"
12403
12404 #: src/insets/insetenv.C:68
12405 msgid "Opened Environment Inset: "
12406 msgstr "Insert d'environnement ouvert"
12407
12408 #: src/insets/insetert.C:143
12409 msgid "Opened ERT Inset"
12410 msgstr "Insert TeX ouvert"
12411
12412 #: src/insets/insetert.C:387
12413 msgid "ERT"
12414 msgstr "TeX"
12415
12416 #: src/insets/insetexternal.C:580
12417 #, c-format
12418 msgid "External template %1$s is not installed"
12419 msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé"
12420
12421 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
12422 #: src/insets/insetfloat.C:389
12423 msgid "float: "
12424 msgstr "flottant : "
12425
12426 #: src/insets/insetfloat.C:294
12427 msgid "Opened Float Inset"
12428 msgstr "Insert de flottant ouvert"
12429
12430 #: src/insets/insetfloat.C:391
12431 msgid " (sideways)"
12432 msgstr " (couché)"
12433
12434 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
12435 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12436 msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
12437
12438 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12439 #, c-format
12440 msgid "List of %1$s"
12441 msgstr "Liste des %1$s"
12442
12443 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
12444 msgid "foot"
12445 msgstr "bas"
12446
12447 # à revoir
12448 #: src/insets/insetfoot.C:59
12449 msgid "Opened Footnote Inset"
12450 msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
12451
12452 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
12453 #, c-format
12454 msgid ""
12455 "Could not copy the file\n"
12456 "%1$s\n"
12457 "into the temporary directory."
12458 msgstr ""
12459 "Impossible de copier le fichier\n"
12460 "%1$s\n"
12461 "dans le répertoire temporaire."
12462
12463 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12464 #, c-format
12465 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12466 msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
12467
12468 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12469 #, c-format
12470 msgid "Graphics file: %1$s"
12471 msgstr "Fichier graphique : %1$s"
12472
12473 #: src/insets/insetinclude.C:289
12474 msgid "Verbatim Input"
12475 msgstr "Incorporation Verbatim"
12476
12477 #: src/insets/insetinclude.C:292
12478 msgid "Verbatim Input*"
12479 msgstr "Incorporation Verbatim*"
12480
12481 #: src/insets/insetinclude.C:394
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "Included file `%1$s'\n"
12485 "has textclass `%2$s'\n"
12486 "while parent file has textclass `%3$s'."
12487 msgstr ""
12488 "Le fichier sous-document '%1$s'\n"
12489 "est de la classe '%2$s'\n"
12490 "alors que le document est de la classe '%3$s'."
12491
12492 #: src/insets/insetinclude.C:400
12493 msgid "Different textclasses"
12494 msgstr "Classes de document différentes"
12495
12496 #: src/insets/insetindex.C:40
12497 msgid "Idx"
12498 msgstr "Idx"
12499
12500 #: src/insets/insetindex.C:73
12501 msgid "Index"
12502 msgstr "Index"
12503
12504 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
12505 msgid "margin"
12506 msgstr "marge"
12507
12508 # à revoir
12509 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12510 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12511 msgstr "Insert de note en marge ouvert"
12512
12513 #: src/insets/insetnote.C:65
12514 msgid "Comment"
12515 msgstr "Commentaire"
12516
12517 #: src/insets/insetnote.C:66
12518 msgid "Greyed out"
12519 msgstr "Grisé"
12520
12521 #: src/insets/insetnote.C:67
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Framed"
12524 msgstr "Prénom"
12525
12526 #: src/insets/insetnote.C:68
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Shaded"
12529 msgstr "F&orme :"
12530
12531 #: src/insets/insetnote.C:148
12532 msgid "Opened Note Inset"
12533 msgstr "Insert de note ouvert"
12534
12535 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12536 msgid "opt"
12537 msgstr "opt"
12538
12539 # à revoir
12540 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12541 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12542 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
12543
12544 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12545 msgid "Ref: "
12546 msgstr "Réf : "
12547
12548 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12549 msgid "Equation"
12550 msgstr "Équation"
12551
12552 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12553 msgid "EqRef: "
12554 msgstr "RéfÉq : "
12555
12556 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12557 msgid "Page Number"
12558 msgstr "Numéro de Page"
12559
12560 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12561 msgid "Page: "
12562 msgstr "Page : "
12563
12564 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12565 msgid "Textual Page Number"
12566 msgstr "N° de Page du Texte"
12567
12568 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12569 msgid "TextPage: "
12570 msgstr "Page du Texte : "
12571
12572 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12573 msgid "Standard+Textual Page"
12574 msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
12575
12576 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12577 msgid "Ref+Text: "
12578 msgstr "Réf+Texte : "
12579
12580 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12581 msgid "PrettyRef"
12582 msgstr "PrettyRef"
12583
12584 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12585 msgid "PrettyRef: "
12586 msgstr "PrettyRef : "
12587
12588 #: src/insets/insettabular.C:454
12589 msgid "Opened table"
12590 msgstr "Tableau ouvert"
12591
12592 #: src/insets/insettabular.C:1561
12593 msgid "Error setting multicolumn"
12594 msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes"
12595
12596 #: src/insets/insettabular.C:1562
12597 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12598 msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement."
12599
12600 # à revoir
12601 #: src/insets/insettext.C:231
12602 msgid "Opened Text Inset"
12603 msgstr "Insert de texte ouvert"
12604
12605 #: src/insets/insettheorem.C:39
12606 msgid "theorem"
12607 msgstr "théorème"
12608
12609 # à revoir
12610 #: src/insets/insettheorem.C:87
12611 msgid "Opened Theorem Inset"
12612 msgstr "Insert de théorème ouvert"
12613
12614 #: src/insets/insettoc.C:44
12615 msgid "Unknown toc list"
12616 msgstr "Liste TdM inconnue"
12617
12618 #: src/insets/inseturl.C:41
12619 msgid "Url: "
12620 msgstr "URL : "
12621
12622 # pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
12623 # pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
12624 #: src/insets/inseturl.C:43
12625 msgid "HtmlUrl: "
12626 msgstr "URL HTML : "
12627
12628 #: src/insets/insetvspace.C:110
12629 msgid "Vertical Space"
12630 msgstr "Espacement Vertical"
12631
12632 #: src/insets/insetwrap.C:64
12633 msgid "wrap: "
12634 msgstr "enrobe : "
12635
12636 # à revoir
12637 #: src/insets/insetwrap.C:193
12638 msgid "Opened Wrap Inset"
12639 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
12640
12641 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12642 msgid "Not shown."
12643 msgstr "Non affiché."
12644
12645 #: src/insets/render_graphic.C:99
12646 msgid "Loading..."
12647 msgstr "Chargement..."
12648
12649 #: src/insets/render_graphic.C:102
12650 msgid "Converting to loadable format..."
12651 msgstr "Conversion vers un format lisible..."
12652
12653 #: src/insets/render_graphic.C:105
12654 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12655 msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
12656
12657 #: src/insets/render_graphic.C:108
12658 msgid "Scaling etc..."
12659 msgstr "Mise à l'échelle..."
12660
12661 #: src/insets/render_graphic.C:111
12662 msgid "Ready to display"
12663 msgstr "Prêt à afficher"
12664
12665 #: src/insets/render_graphic.C:114
12666 msgid "No file found!"
12667 msgstr "Fichier introuvable !"
12668
12669 #: src/insets/render_graphic.C:117
12670 msgid "Error converting to loadable format"
12671 msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
12672
12673 #: src/insets/render_graphic.C:120
12674 msgid "Error loading file into memory"
12675 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
12676
12677 #: src/insets/render_graphic.C:123
12678 msgid "Error generating the pixmap"
12679 msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
12680
12681 #: src/insets/render_graphic.C:126
12682 msgid "No image"
12683 msgstr "Pas d'image"
12684
12685 #: src/insets/render_preview.C:91
12686 msgid "Preview loading"
12687 msgstr "Chargement de l'aperçu"
12688
12689 #: src/insets/render_preview.C:94
12690 msgid "Preview ready"
12691 msgstr "Aperçu prêt"
12692
12693 #: src/insets/render_preview.C:97
12694 msgid "Preview failed"
12695 msgstr "Échec de l'aperçu"
12696
12697 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12698 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12699 msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique."
12700
12701 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12702 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12703 msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique."
12704
12705 #: src/ispell.C:248
12706 msgid ""
12707 "Could not create an ispell process.\n"
12708 "You may not have the right languages installed."
12709 msgstr ""
12710 "Impossible de créer un processus ispell.\n"
12711 "Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées."
12712
12713 #: src/ispell.C:270
12714 msgid ""
12715 "The ispell process returned an error.\n"
12716 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12717 msgstr ""
12718 "Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n"
12719 "Peut-être a-t-il mal été configuré ?"
12720
12721 #: src/ispell.C:379
12722 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12723 msgstr ""
12724 "N'a pas pu communiquer avec le processus de correction orthographique ispell."
12725
12726 #: src/kbsequence.C:160
12727 msgid "   options: "
12728 msgstr "   options : "
12729
12730 #: src/lengthcommon.C:34
12731 msgid "sp"
12732 msgstr "sp"
12733
12734 #: src/lengthcommon.C:34
12735 msgid "pt"
12736 msgstr "pt"
12737
12738 #: src/lengthcommon.C:34
12739 msgid "bp"
12740 msgstr "bp"
12741
12742 #: src/lengthcommon.C:34
12743 msgid "dd"
12744 msgstr "dd"
12745
12746 #: src/lengthcommon.C:34
12747 msgid "mm"
12748 msgstr "mm"
12749
12750 #: src/lengthcommon.C:34
12751 msgid "pc"
12752 msgstr "pc"
12753
12754 #: src/lengthcommon.C:35
12755 msgid "cm"
12756 msgstr "cm"
12757
12758 #: src/lengthcommon.C:35
12759 msgid "in"
12760 msgstr "in"
12761
12762 #: src/lengthcommon.C:35
12763 msgid "ex"
12764 msgstr "ex"
12765
12766 #: src/lengthcommon.C:35
12767 msgid "em"
12768 msgstr "em"
12769
12770 #: src/lengthcommon.C:35
12771 msgid "mu"
12772 msgstr "mu"
12773
12774 #: src/lengthcommon.C:36
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Text Width %"
12777 msgstr "Taille du marqueur"
12778
12779 #: src/lengthcommon.C:36
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Column Width %"
12782 msgstr "Largeur de Colonne"
12783
12784 #: src/lengthcommon.C:36
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Page Width %"
12787 msgstr "Taille du marqueur"
12788
12789 #: src/lengthcommon.C:36
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Line Width %"
12792 msgstr "Taille du marqueur"
12793
12794 #: src/lengthcommon.C:37
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Text Height %"
12797 msgstr "Hauteur Totale"
12798
12799 #: src/lengthcommon.C:37
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Page Height %"
12802 msgstr "Hauteur Totale"
12803
12804 #: src/lyx_cb.C:112
12805 #, c-format
12806 msgid ""
12807 "The document %1$s could not be saved.\n"
12808 "\n"
12809 "Do you want to rename the document and try again?"
12810 msgstr ""
12811 "Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
12812 "\n"
12813 "Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
12814
12815 #: src/lyx_cb.C:114
12816 msgid "Rename and save?"
12817 msgstr "Renommer et enregistrer ?"
12818
12819 #: src/lyx_cb.C:115
12820 msgid "&Rename"
12821 msgstr "&Renommer"
12822
12823 #: src/lyx_cb.C:131
12824 msgid "Choose a filename to save document as"
12825 msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
12826
12827 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12828 msgid "Templates|#T#t"
12829 msgstr "Modèles|#M#m"
12830
12831 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12832 #, c-format
12833 msgid ""
12834 "The document %1$s already exists.\n"
12835 "\n"
12836 "Do you want to over-write that document?"
12837 msgstr ""
12838 "Le document %1$s existe déjà.\n"
12839 "\n"
12840 "Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
12841
12842 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12843 msgid "Over-write document?"
12844 msgstr "Écraser le document ?"
12845
12846 #: src/lyx_cb.C:214
12847 #, c-format
12848 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12849 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
12850
12851 #: src/lyx_cb.C:216
12852 msgid "Unable to remove temporary directory"
12853 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
12854
12855 #: src/lyx_cb.C:248
12856 #, c-format
12857 msgid "Auto-saving %1$s"
12858 msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
12859
12860 #: src/lyx_cb.C:288
12861 msgid "Autosave failed!"
12862 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
12863
12864 #: src/lyx_cb.C:317
12865 msgid "Autosaving current document..."
12866 msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
12867
12868 #: src/lyx_cb.C:383
12869 msgid "Select file to insert"
12870 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
12871
12872 #: src/lyx_cb.C:402
12873 #, c-format
12874 msgid ""
12875 "Could not read the specified document\n"
12876 "%1$s\n"
12877 "due to the error: %2$s"
12878 msgstr ""
12879 "N'a pas pu lire le document\n"
12880 "%1$s\n"
12881 "à cause de l'erreur : %2$s"
12882
12883 #: src/lyx_cb.C:404
12884 msgid "Could not read file"
12885 msgstr "Impossible de lire le fichier"
12886
12887 #: src/lyx_cb.C:412
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "Could not open the specified document\n"
12891 "%1$s\n"
12892 "due to the error: %2$s"
12893 msgstr ""
12894 "N'a pas pu ouvrir le document\n"
12895 "%1$s\n"
12896 "à cause de l'erreur : %2$s"
12897
12898 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12899 msgid "Could not open file"
12900 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
12901
12902 #: src/lyx_cb.C:444
12903 msgid "Running configure..."
12904 msgstr "Lancement de configure..."
12905
12906 #: src/lyx_cb.C:453
12907 msgid "Reloading configuration..."
12908 msgstr "Rechargement de la configuration..."
12909
12910 #: src/lyx_cb.C:458
12911 msgid "System reconfigured"
12912 msgstr "Système reconfiguré"
12913
12914 #: src/lyx_cb.C:459
12915 msgid ""
12916 "The system has been reconfigured.\n"
12917 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12918 "updated document class specifications."
12919 msgstr ""
12920 "Le système a été reconfiguré.\n"
12921 "Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
12922 "les classes de document mises à jour."
12923
12924 #: src/lyx_main.C:122
12925 msgid "Could not read configuration file"
12926 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
12927
12928 #: src/lyx_main.C:123
12929 #, c-format
12930 msgid ""
12931 "Error while reading the configuration file\n"
12932 "%1$s.\n"
12933 "Please check your installation."
12934 msgstr ""
12935 "Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n"
12936 "%1$s.\n"
12937 "Veuillez vérifier votre installation."
12938
12939 #: src/lyx_main.C:132
12940 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12941 msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
12942
12943 #: src/lyx_main.C:136
12944 msgid "Done!"
12945 msgstr "Terminé !"
12946
12947 #: src/lyx_main.C:236
12948 #, c-format
12949 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12950 msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
12951
12952 #: src/lyx_main.C:471
12953 msgid "LyX: "
12954 msgstr "LyX : "
12955
12956 #: src/lyx_main.C:581
12957 msgid "Could not create temporary directory"
12958 msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
12959
12960 #: src/lyx_main.C:582
12961 #, c-format
12962 msgid ""
12963 "Could not create a temporary directory in\n"
12964 "%1$s. Make sure that this\n"
12965 "path exists and is writable and try again."
12966 msgstr ""
12967 "Impossible de créer un répertoire temporaire\n"
12968 "dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
12969 "existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
12970
12971 #: src/lyx_main.C:731
12972 msgid "Missing user LyX directory"
12973 msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
12974
12975 #: src/lyx_main.C:732
12976 #, c-format
12977 msgid ""
12978 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12979 "It is needed to keep your own configuration."
12980 msgstr ""
12981 "Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
12982 "Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
12983
12984 #: src/lyx_main.C:737
12985 #, fuzzy
12986 msgid "&Create directory"
12987 msgstr "&Créer un répertoire."
12988
12989 #: src/lyx_main.C:738
12990 #, fuzzy
12991 msgid "&Exit LyX"
12992 msgstr "&Quitter LyX."
12993
12994 #: src/lyx_main.C:739
12995 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12996 msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
12997
12998 #: src/lyx_main.C:743
12999 #, c-format
13000 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13001 msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
13002
13003 #: src/lyx_main.C:749
13004 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13005 msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
13006
13007 #: src/lyx_main.C:905
13008 msgid "List of supported debug flags:"
13009 msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
13010
13011 #: src/lyx_main.C:909
13012 #, c-format
13013 msgid "Setting debug level to %1$s"
13014 msgstr "Niveau de débogage %1$s"
13015
13016 #: src/lyx_main.C:920
13017 #, fuzzy
13018 msgid ""
13019 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13020 "Command line switches (case sensitive):\n"
13021 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13022 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13023 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13024 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13025 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13026 "                  select the features to debug.\n"
13027 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13028 "\t-x [--execute] command\n"
13029 "                  where command is a lyx command.\n"
13030 "\t-e [--export] fmt\n"
13031 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13032 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13033 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13034 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13035 "\t-version        summarize version and build info\n"
13036 "Check the LyX man page for more details."
13037 msgstr ""
13038 "Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
13039 "Options (sensibles à la casse) :\n"
13040 "\t-help              message d'aide\n"
13041 "\t-userdir rep       positionner le répertoire utilisateur sur rep\n"
13042 "\t-sysdir rep        positionner le répertoire système sur rep\n"
13043 "\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
13044 "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
13045 "                     sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
13046 "                     Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
13047 "\t-x [--execute] commande\n"
13048 "                     où commande est une commande LyX.\n"
13049 "\t-e [--export] fmt\n"
13050 "                     où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
13051 "\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
13052 "                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
13053 "                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
13054 "\t-version           résumé de la version et de la compilation\n"
13055 "Voir la page man de LyX pour les détails."
13056
13057 #: src/lyx_main.C:956
13058 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13059 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
13060
13061 #: src/lyx_main.C:966
13062 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13063 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
13064
13065 #: src/lyx_main.C:976
13066 msgid "Missing command string after --execute switch"
13067 msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
13068
13069 #: src/lyx_main.C:986
13070 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13071 msgstr ""
13072 "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
13073
13074 #: src/lyx_main.C:998
13075 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13076 msgstr ""
13077 "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
13078
13079 #: src/lyx_main.C:1003
13080 msgid "Missing filename for --import"
13081 msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
13082
13083 #: src/lyxfind.C:141
13084 msgid "Search error"
13085 msgstr "Erreur de recherche"
13086
13087 #: src/lyxfind.C:141
13088 msgid "Search string is empty"
13089 msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
13090
13091 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
13092 msgid "String not found!"
13093 msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
13094
13095 #: src/lyxfind.C:327
13096 msgid "String has been replaced."
13097 msgstr "1 chaîne remplacée."
13098
13099 #: src/lyxfind.C:330
13100 msgid " strings have been replaced."
13101 msgstr " chaînes remplacées."
13102
13103 #: src/lyxfont.C:52
13104 msgid "Symbol"
13105 msgstr "Symbole"
13106
13107 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13108 #: src/lyxfont.C:69
13109 msgid "Inherit"
13110 msgstr "Hériter"
13111
13112 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13113 #: src/lyxfont.C:69
13114 msgid "Ignore"
13115 msgstr "Ignorer"
13116
13117 #: src/lyxfont.C:60
13118 msgid "Smallcaps"
13119 msgstr "Petites Capitales"
13120
13121 #: src/lyxfont.C:69
13122 msgid "Toggle"
13123 msgstr "(Dés)Activer"
13124
13125 #: src/lyxfont.C:510
13126 #, c-format
13127 msgid "Emphasis %1$s, "
13128 msgstr "En Évidence %1$s, "
13129
13130 #: src/lyxfont.C:513
13131 #, c-format
13132 msgid "Underline %1$s, "
13133 msgstr "Souligné %1$s, "
13134
13135 #: src/lyxfont.C:516
13136 #, c-format
13137 msgid "Noun %1$s, "
13138 msgstr "Nom propre %1$s, "
13139
13140 #: src/lyxfont.C:521
13141 #, c-format
13142 msgid "Language: %1$s, "
13143 msgstr "Langue : %1$s, "
13144
13145 #: src/lyxfont.C:524
13146 #, c-format
13147 msgid "  Number %1$s"
13148 msgstr "  Nombre %1$s"
13149
13150 #: src/lyxfunc.C:317
13151 msgid "Unknown function."
13152 msgstr "Fonction inconnue"
13153
13154 #: src/lyxfunc.C:357
13155 msgid "Nothing to do"
13156 msgstr "Rien à faire"
13157
13158 #: src/lyxfunc.C:375
13159 msgid "Unknown action"
13160 msgstr "Action inconnue"
13161
13162 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
13163 msgid "Command disabled"
13164 msgstr "Commande désactivée"
13165
13166 #: src/lyxfunc.C:388
13167 msgid "Command not allowed without any document open"
13168 msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
13169
13170 #: src/lyxfunc.C:631
13171 msgid "Document is read-only"
13172 msgstr "Document en lecture seule"
13173
13174 #: src/lyxfunc.C:640
13175 msgid "This portion of the document is deleted."
13176 msgstr "Cette portion du document est effacée."
13177
13178 #: src/lyxfunc.C:659
13179 #, c-format
13180 msgid ""
13181 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13182 "\n"
13183 "Do you want to save the document?"
13184 msgstr ""
13185 "Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
13186 "\n"
13187 "Voulez-vous enregistrer le document ?"
13188
13189 #: src/lyxfunc.C:677
13190 #, c-format
13191 msgid ""
13192 "Could not print the document %1$s.\n"
13193 "Check that your printer is set up correctly."
13194 msgstr ""
13195 "Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
13196 "Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
13197
13198 #: src/lyxfunc.C:680
13199 msgid "Print document failed"
13200 msgstr "Échec de l'impression du document"
13201
13202 #: src/lyxfunc.C:699
13203 #, c-format
13204 msgid ""
13205 "The document could not be converted\n"
13206 "into the document class %1$s."
13207 msgstr ""
13208 "Le document n'a pas pu être converti\n"
13209 "dans la classe %1$s."
13210
13211 #: src/lyxfunc.C:702
13212 msgid "Could not change class"
13213 msgstr "Impossible de changer la classe"
13214
13215 #: src/lyxfunc.C:810
13216 #, c-format
13217 msgid "Saving document %1$s..."
13218 msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
13219
13220 #: src/lyxfunc.C:814
13221 msgid " done."
13222 msgstr " terminé."
13223
13224 #: src/lyxfunc.C:827
13225 #, c-format
13226 msgid ""
13227 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13228 "version of the document %1$s?"
13229 msgstr ""
13230 "Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
13231 "la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
13232
13233 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
13234 msgid "Missing argument"
13235 msgstr "Paramètre manquant"
13236
13237 #: src/lyxfunc.C:1036
13238 #, c-format
13239 msgid "Opening help file %1$s..."
13240 msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
13241
13242 #: src/lyxfunc.C:1285
13243 msgid "Opening child document "
13244 msgstr "Ouverture du document fils"
13245
13246 #: src/lyxfunc.C:1364
13247 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13248 msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
13249
13250 #: src/lyxfunc.C:1375
13251 #, c-format
13252 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13253 msgstr ""
13254 "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
13255 "être redéfinie"
13256
13257 #: src/lyxfunc.C:1490
13258 msgid "Document defaults saved in "
13259 msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans "
13260
13261 #: src/lyxfunc.C:1493
13262 msgid "Unable to save document defaults"
13263 msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document"
13264
13265 #: src/lyxfunc.C:1547
13266 msgid "Converting document to new document class..."
13267 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
13268
13269 #: src/lyxfunc.C:1716
13270 msgid "Select template file"
13271 msgstr "Choisir le modèle"
13272
13273 #: src/lyxfunc.C:1755
13274 msgid "Select document to open"
13275 msgstr "Choisir le document à ouvrir"
13276
13277 #: src/lyxfunc.C:1798
13278 #, c-format
13279 msgid "Opening document %1$s..."
13280 msgstr "Ouverture du document %1$s..."
13281
13282 #: src/lyxfunc.C:1802
13283 #, c-format
13284 msgid "Document %1$s opened."
13285 msgstr "Document %1$s ouvert."
13286
13287 #: src/lyxfunc.C:1804
13288 #, c-format
13289 msgid "Could not open document %1$s"
13290 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
13291
13292 #: src/lyxfunc.C:1829
13293 #, c-format
13294 msgid "Select %1$s file to import"
13295 msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
13296
13297 #: src/lyxfunc.C:1944
13298 msgid "Welcome to LyX!"
13299 msgstr "Bienvenue dans LyX !"
13300
13301 # Trouver un meilleur exemple !
13302 #: src/lyxrc.C:2127
13303 msgid ""
13304 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13305 "legal words?"
13306 msgstr ""
13307 "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
13308 "drive »."
13309
13310 #: src/lyxrc.C:2132
13311 msgid ""
13312 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13313 "document."
13314 msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2136
13317 #, fuzzy
13318 msgid ""
13319 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13320 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13321 "specified, an internal routine is used."
13322 msgstr ""
13323 "Sert à désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format "
13324 "texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est lefichier "
13325 "d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne."
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2140
13328 msgid ""
13329 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13330 "plain text)."
13331 msgstr ""
13332 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en format texte (LaTeX, "
13333 "SGML ou texte brut)."
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2144
13336 msgid ""
13337 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13338 "automatically by what you type."
13339 msgstr ""
13340 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
13341 "automatiquement par ce que vous tapez."
13342
13343 #: src/lyxrc.C:2148
13344 msgid ""
13345 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13346 "class change."
13347 msgstr ""
13348 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
13349 "remises à zéro après un changement de classe."
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2152
13352 msgid ""
13353 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13354 msgstr ""
13355 "L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
13356 "signifie pas de sauvegarde automatique."
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2159
13359 msgid ""
13360 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13361 "the backup file in the same directory as the original file."
13362 msgstr ""
13363 "Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
13364 "LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2163
13367 msgid ""
13368 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13369 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13370 msgstr ""
13371 "Définit les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionne un autre "
13372 "compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
13373
13374 #: src/lyxrc.C:2167
13375 msgid ""
13376 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13377 "its global and local bind/ directories."
13378 msgstr ""
13379 "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
13380 "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2171
13383 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13384 msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
13385
13386 #: src/lyxrc.C:2175
13387 msgid ""
13388 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13389 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13390 msgstr ""
13391 "Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
13392 "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2185
13395 msgid ""
13396 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13397 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13398 msgstr ""
13399 "LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
13400 "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
13401 "le curseur à l'écran."
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2196
13404 #, no-c-format
13405 msgid ""
13406 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13407 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13408 msgstr ""
13409 "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
13410 "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
13411
13412 #: src/lyxrc.C:2200
13413 msgid "New documents will be assigned this language."
13414 msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2204
13417 msgid "Specify the default paper size."
13418 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
13419
13420 #: src/lyxrc.C:2208
13421 msgid ""
13422 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13423 "shown after the change has been made.)"
13424 msgstr ""
13425 "Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
13426 "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
13427
13428 #: src/lyxrc.C:2212
13429 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13430 msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
13431
13432 #: src/lyxrc.C:2216
13433 msgid ""
13434 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13435 "LyX was started from."
13436 msgstr ""
13437 "Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
13438 "répertoire dans lequel LyX a été lancé."
13439
13440 #: src/lyxrc.C:2221
13441 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13442 msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2225
13445 msgid ""
13446 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13447 "recommended for non-English languages."
13448 msgstr ""
13449 "L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
13450 "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
13451
13452 #: src/lyxrc.C:2232
13453 msgid ""
13454 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13455 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13456 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13457 msgstr ""
13458 "Définit les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionne un "
13459 "autre compilatuer. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
13460 "makeindex.sh -m $$lang »."
13461
13462 #: src/lyxrc.C:2241
13463 msgid ""
13464 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13465 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13466 msgstr ""
13467 "Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
13468 "vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
13469
13470 #: src/lyxrc.C:2245
13471 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13472 msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
13473
13474 #: src/lyxrc.C:2249
13475 msgid ""
13476 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13477 "document."
13478 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
13479
13480 #: src/lyxrc.C:2253
13481 msgid ""
13482 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13483 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
13484
13485 #: src/lyxrc.C:2257
13486 msgid ""
13487 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13488 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13489 "name of the second language."
13490 msgstr ""
13491 "La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
13492 "Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
13493 "langue."
13494
13495 #: src/lyxrc.C:2261
13496 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13497 msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
13498
13499 #: src/lyxrc.C:2265
13500 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13501 msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
13502
13503 #: src/lyxrc.C:2269
13504 msgid ""
13505 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13506 "\\documentclass."
13507 msgstr ""
13508 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
13509 "\\documentclass."
13510
13511 #: src/lyxrc.C:2273
13512 msgid ""
13513 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13514 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13515 msgstr ""
13516 "La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
13517 "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
13518
13519 #: src/lyxrc.C:2277
13520 msgid ""
13521 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13522 "document is the default language."
13523 msgstr ""
13524 "Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
13525 "document est la langue par défaut."
13526
13527 #: src/lyxrc.C:2281
13528 #, fuzzy
13529 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13530 msgstr ""
13531 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
13532
13533 #: src/lyxrc.C:2285
13534 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/lyxrc.C:2289
13538 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13539 msgstr ""
13540 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
13541
13542 #: src/lyxrc.C:2293
13543 msgid ""
13544 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13545 "of the document."
13546 msgstr ""
13547 "Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
13548 "celle du document."
13549
13550 #: src/lyxrc.C:2297
13551 #, c-format
13552 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13553 msgstr ""
13554 "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le "
13555 "menu Fichier."
13556
13557 #: src/lyxrc.C:2302
13558 msgid ""
13559 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13560 "variable. Use the OS native format."
13561 msgstr ""
13562 "Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
13563 "d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation."
13564
13565 #: src/lyxrc.C:2309
13566 msgid ""
13567 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13568 msgstr ""
13569 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
13570 "»."
13571
13572 #: src/lyxrc.C:2313
13573 msgid "The bold font in the dialogs."
13574 msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
13575
13576 #: src/lyxrc.C:2317
13577 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13578 msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
13579
13580 #: src/lyxrc.C:2321
13581 msgid "The normal font in the dialogs."
13582 msgstr "La police normale dans les fenêtres."
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2325
13585 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13586 msgstr ""
13587 "Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
13588
13589 #: src/lyxrc.C:2329
13590 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13591 msgstr ""
13592 "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
13593 "numéros."
13594
13595 #: src/lyxrc.C:2333
13596 msgid "Scale the preview size to suit."
13597 msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
13598
13599 #: src/lyxrc.C:2337
13600 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13601 msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
13602
13603 #: src/lyxrc.C:2341
13604 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13605 msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
13606
13607 #: src/lyxrc.C:2345
13608 msgid ""
13609 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13610 "environment variable PRINTER."
13611 msgstr ""
13612 "L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
13613 "variable d'environnement PRINTER."
13614
13615 #: src/lyxrc.C:2349
13616 msgid "The option to print only even pages."
13617 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
13618
13619 #: src/lyxrc.C:2353
13620 msgid ""
13621 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13622 "the filename of the DVI file to be printed."
13623 msgstr ""
13624 "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
13625 "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
13626
13627 #: src/lyxrc.C:2357
13628 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13629 msgstr ""
13630 "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
13631 "« .ps »."
13632
13633 #: src/lyxrc.C:2361
13634 msgid "The option to print out in landscape."
13635 msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
13636
13637 #: src/lyxrc.C:2365
13638 msgid "The option to print only odd pages."
13639 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
13640
13641 #: src/lyxrc.C:2369
13642 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13643 msgstr ""
13644 "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
13645 "virgule"
13646
13647 #: src/lyxrc.C:2373
13648 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13649 msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
13650
13651 #: src/lyxrc.C:2377
13652 msgid "The option to specify paper type."
13653 msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
13654
13655 #: src/lyxrc.C:2381
13656 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13657 msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
13658
13659 #: src/lyxrc.C:2385
13660 msgid ""
13661 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13662 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13663 "arguments."
13664 msgstr ""
13665 "Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
13666 "puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
13667 "le nom et les paramètres indiqués."
13668
13669 #: src/lyxrc.C:2389
13670 msgid ""
13671 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13672 "prepended along with the printer name after the spool command."
13673 msgstr ""
13674 "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
13675 "est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
13676
13677 #: src/lyxrc.C:2393
13678 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13679 msgstr ""
13680 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
13681 "fichier donné."
13682
13683 #: src/lyxrc.C:2397
13684 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13685 msgstr ""
13686 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
13687 "imprimante donnée."
13688
13689 #: src/lyxrc.C:2401
13690 msgid ""
13691 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13692 "command."
13693 msgstr ""
13694 "Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
13695 "votre commande d'impression."
13696
13697 #: src/lyxrc.C:2405
13698 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13699 msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
13700
13701 #: src/lyxrc.C:2409
13702 msgid ""
13703 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13704 msgstr ""
13705 "Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
13706 "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2413
13709 msgid ""
13710 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13711 "wrong, override the setting here."
13712 msgstr ""
13713 "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
13714 "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2417
13717 msgid "The encoding for the screen fonts."
13718 msgstr "L'encodage des polices d'écran."
13719
13720 #: src/lyxrc.C:2423
13721 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13722 msgstr ""
13723 "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
13724
13725 #: src/lyxrc.C:2432
13726 msgid ""
13727 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13728 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13729 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13730 msgstr ""
13731 "Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
13732 "police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
13733 "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
13734 "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
13735
13736 #: src/lyxrc.C:2436
13737 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13738 msgstr ""
13739 "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
13740 "d'écran."
13741
13742 #: src/lyxrc.C:2441
13743 #, no-c-format
13744 msgid ""
13745 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13746 "roughly the same size as on paper."
13747 msgstr ""
13748 "Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
13749 "feront à peu près la même taille que sur le papier."
13750
13751 #: src/lyxrc.C:2446
13752 msgid ""
13753 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13754 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/lyxrc.C:2450
13758 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/lyxrc.C:2454
13762 msgid ""
13763 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13764 "\".out\". Only for advanced users."
13765 msgstr ""
13766 "Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
13767 "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
13768
13769 #: src/lyxrc.C:2461
13770 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13771 msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
13772
13773 #: src/lyxrc.C:2465
13774 msgid "What command runs the spellchecker?"
13775 msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
13776
13777 #: src/lyxrc.C:2469
13778 msgid ""
13779 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13780 "when you quit LyX."
13781 msgstr ""
13782 "LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
13783 "quitterez LyX."
13784
13785 #: src/lyxrc.C:2473
13786 msgid ""
13787 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13788 "value selects the directory LyX was started from."
13789 msgstr ""
13790 "Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
13791 "est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
13792
13793 #: src/lyxrc.C:2483
13794 msgid ""
13795 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13796 "will look in its global and local ui/ directories."
13797 msgstr ""
13798 "Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
13799 "absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
13800
13801 #: src/lyxrc.C:2496
13802 msgid ""
13803 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13804 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13805 "may not work with all dictionaries."
13806 msgstr ""
13807 "Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
13808 "vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des "
13809 "caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
13810
13811 #: src/lyxrc.C:2503
13812 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13813 msgstr ""
13814 "Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
13815 "« -paper »)"
13816
13817 #: src/lyxvc.C:95
13818 msgid "Document not saved"
13819 msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
13820
13821 #: src/lyxvc.C:96
13822 msgid "You must save the document before it can be registered."
13823 msgstr ""
13824 "Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de "
13825 "version."
13826
13827 #: src/lyxvc.C:125
13828 msgid "LyX VC: Initial description"
13829 msgstr "LyX CV : Description initiale"
13830
13831 #: src/lyxvc.C:126
13832 msgid "(no initial description)"
13833 msgstr "(pas de description initiale)"
13834
13835 #: src/lyxvc.C:141
13836 msgid "LyX VC: Log Message"
13837 msgstr "LyX CV : Message de log"
13838
13839 #: src/lyxvc.C:144
13840 msgid "(no log message)"
13841 msgstr "(aucun message de log)"
13842
13843 #: src/lyxvc.C:166
13844 #, c-format
13845 msgid ""
13846 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13847 "changes.\n"
13848 "\n"
13849 "Do you want to revert to the saved version?"
13850 msgstr ""
13851 "Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes "
13852 "les modifications.\n"
13853 "\n"
13854 "Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
13855
13856 #: src/lyxvc.C:169
13857 msgid "Revert to stored version of document?"
13858 msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
13859
13860 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13861 #, c-format
13862 msgid " Macro: %1$s: "
13863 msgstr " Macro : %1$s : "
13864
13865 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13866 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13867 #, c-format
13868 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13869 msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
13870
13871 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13872 #, c-format
13873 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13874 msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
13875
13876 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13877 msgid "Only one row"
13878 msgstr "Une seule ligne"
13879
13880 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13881 msgid "Only one column"
13882 msgstr "Une seule colonne"
13883
13884 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13885 msgid "No hline to delete"
13886 msgstr "Pas de ligne horizontale à effacer"
13887
13888 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13889 msgid "No vline to delete"
13890 msgstr "Pas de ligne verticale à effacer"
13891
13892 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13893 #, c-format
13894 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13895 msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
13896
13897 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13898 msgid "No number"
13899 msgstr "Pas de numéro"
13900
13901 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13902 msgid "Number"
13903 msgstr "Numéro"
13904
13905 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13906 #, c-format
13907 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13908 msgstr "Ne peut pas changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
13909
13910 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13911 #, c-format
13912 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13913 msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
13914
13915 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13916 #, c-format
13917 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13918 msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
13919
13920 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13921 msgid "Math editor mode"
13922 msgstr "Mode éditeur mathématique"
13923
13924 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13925 msgid "create new math text environment ($...$)"
13926 msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
13927
13928 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13929 msgid "entered math text mode (textrm)"
13930 msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
13931
13932 #: src/output.C:36
13933 #, c-format
13934 msgid ""
13935 "Could not open the specified document\n"
13936 "%1$s."
13937 msgstr ""
13938 "Impossible d'ouvrir le document\n"
13939 "%1$s"
13940
13941 #: src/output_plaintext.C:158
13942 msgid "Abstract: "
13943 msgstr "Abstract : "
13944
13945 #: src/output_plaintext.C:170
13946 msgid "References: "
13947 msgstr " Références : "
13948
13949 #: src/support/filefilterlist.C:107
13950 msgid "All files (*)"
13951 msgstr "Tous les fichiers (*)"
13952
13953 #: src/support/package.C.in:440
13954 #, c-format
13955 msgid ""
13956 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13957 msgstr ""
13958 "N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
13959 "commande %1$s"
13960
13961 #: src/support/package.C.in:562
13962 #, fuzzy, c-format
13963 msgid ""
13964 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13965 "\t%1$s\n"
13966 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13967 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13968 msgstr ""
13969 "N'a pas pu déterminer le répertoire système, après avoir cherché\n"
13970 "\t%1$s\n"
13971 "Essayez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable "
13972 "d'environnement LYX_DIR_14x sur le répertoire système LyX qui contient le "
13973 "fichier 'chkconfig.ltx'."
13974
13975 #: src/support/package.C.in:648
13976 #, c-format
13977 msgid ""
13978 "Invalid %1$s switch.\n"
13979 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13980 msgstr ""
13981 "Option %1$s non valable.\n"
13982 "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
13983
13984 #: src/support/package.C.in:676
13985 #, c-format
13986 msgid ""
13987 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13988 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13989 msgstr ""
13990 "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
13991 "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
13992
13993 #: src/support/package.C.in:700
13994 #, c-format
13995 msgid ""
13996 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13997 "%2$s is not a directory."
13998 msgstr ""
13999 "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
14000 "%2$s n'est pas un répertoire."
14001
14002 #: src/support/userinfo.C:44
14003 msgid "Unknown user"
14004 msgstr "Utilisateur inconnu"
14005
14006 #: src/tex-strings.C:65
14007 msgid "Computer Modern Roman"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/tex-strings.C:65
14011 msgid "Latin Modern Roman"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/tex-strings.C:66
14015 msgid "AE (Almost European)"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/tex-strings.C:66
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Times Roman"
14021 msgstr "Roman"
14022
14023 #: src/tex-strings.C:66
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Palatino"
14026 msgstr "Planche"
14027
14028 #: src/tex-strings.C:66
14029 msgid "Bitstream Charter"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/tex-strings.C:67
14033 msgid "New Century Schoolbook"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/tex-strings.C:67
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Bookman"
14039 msgstr "Signets|S"
14040
14041 #: src/tex-strings.C:67
14042 msgid "Utopia"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/tex-strings.C:67
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Bera Serif"
14048 msgstr "Sans empattement"
14049
14050 #: src/tex-strings.C:68
14051 msgid "Concrete Roman"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/tex-strings.C:68
14055 msgid "Zapf Chancery"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/tex-strings.C:76
14059 msgid "Computer Modern Sans"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/tex-strings.C:76
14063 msgid "Latin Modern Sans"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/tex-strings.C:77
14067 msgid "Helvetica"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/tex-strings.C:77
14071 msgid "Avant Garde"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/tex-strings.C:77
14075 msgid "Bera Sans"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/tex-strings.C:77
14079 #, fuzzy
14080 msgid "CM Bright"
14081 msgstr "Copyright"
14082
14083 #: src/tex-strings.C:86
14084 msgid "Computer Modern Typewriter"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/tex-strings.C:87
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Latin Modern Typewriter"
14090 msgstr "Chasse fixe"
14091
14092 #: src/tex-strings.C:87
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Courier"
14095 msgstr "Copieurs"
14096
14097 #: src/tex-strings.C:87
14098 msgid "Bera Mono"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/tex-strings.C:87
14102 msgid "LuxiMono"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/tex-strings.C:88
14106 #, fuzzy
14107 msgid "CM Typewriter Light"
14108 msgstr "Chasse fixe"
14109
14110 #: src/text.C:192
14111 msgid "Unknown layout"
14112 msgstr "Environnement inconnu"
14113
14114 #: src/text.C:193
14115 #, c-format
14116 msgid ""
14117 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14118 "Trying to use the default instead.\n"
14119 msgstr ""
14120 "L'environnement '%1$s' n'existe pas dans la classe '%2$s'\n"
14121 "Tentative d'utiliser à la place l'environnement par défaut.\n"
14122
14123 #: src/text.C:224
14124 msgid "Unknown Inset"
14125 msgstr "Insert inconnu"
14126
14127 #: src/text.C:337 src/text.C:351
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Change tracking error"
14130 msgstr "Suivi des modifications"
14131
14132 #: src/text.C:338
14133 #, c-format
14134 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/text.C:352
14138 #, c-format
14139 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/text.C:360
14143 msgid "Unknown token"
14144 msgstr "Élément inconnu"
14145
14146 #: src/text.C:1246
14147 msgid ""
14148 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14149 "Tutorial."
14150 msgstr ""
14151 "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
14152 "d'Apprentissage."
14153
14154 #: src/text.C:1258
14155 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14156 msgstr ""
14157 "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
14158 "d'Apprentissage."
14159
14160 #: src/text.C:2380
14161 msgid "Change: "
14162 msgstr "Modification : "
14163
14164 #: src/text.C:2384
14165 msgid " at "
14166 msgstr " le "
14167
14168 #: src/text.C:2396
14169 #, c-format
14170 msgid "Font: %1$s"
14171 msgstr "Police : %1$s"
14172
14173 #: src/text.C:2403
14174 #, c-format
14175 msgid ", Depth: %1$d"
14176 msgstr ", Profondeur : %1$d"
14177
14178 #: src/text.C:2409
14179 msgid ", Spacing: "
14180 msgstr ", Espacement : "
14181
14182 #: src/text.C:2421
14183 msgid "Other ("
14184 msgstr "Autre ("
14185
14186 #: src/text.C:2430
14187 msgid ", Inset: "
14188 msgstr ", Insert : "
14189
14190 #: src/text.C:2431
14191 msgid ", Paragraph: "
14192 msgstr ", Paragraphe : "
14193
14194 #: src/text.C:2432
14195 msgid ", Id: "
14196 msgstr ", Identifiant : "
14197
14198 #: src/text.C:2433
14199 msgid ", Position: "
14200 msgstr ", Position : "
14201
14202 #: src/text.C:2434
14203 msgid ", Boundary: "
14204 msgstr ", Frontière : "
14205
14206 #: src/text2.C:557
14207 msgid ""
14208 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14209 "change."
14210 msgstr ""
14211 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
14212 "définir."
14213
14214 #: src/text2.C:599
14215 msgid "Nothing to index!"
14216 msgstr "Rien à faire !"
14217
14218 #: src/text2.C:601
14219 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14220 msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
14221
14222 #: src/text3.C:696
14223 msgid "Unknown spacing argument: "
14224 msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
14225
14226 #: src/text3.C:835
14227 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14228 msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
14229
14230 #: src/text3.C:853
14231 msgid "Layout "
14232 msgstr "Environnement "
14233
14234 #: src/text3.C:854
14235 msgid " not known"
14236 msgstr " inconnu"
14237
14238 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
14239 msgid "Character set"
14240 msgstr "Encodage"
14241
14242 #: src/text3.C:1461
14243 msgid "Paragraph layout set"
14244 msgstr "Style du paragraphe redéfini"
14245
14246 #: src/vspace.C:487
14247 msgid "Default skip"
14248 msgstr "Par défaut"
14249
14250 #: src/vspace.C:490
14251 msgid "Small skip"
14252 msgstr "Petit"
14253
14254 #: src/vspace.C:493
14255 msgid "Medium skip"
14256 msgstr "Moyen"
14257
14258 #: src/vspace.C:496
14259 msgid "Big skip"
14260 msgstr "Grand"
14261
14262 #: src/vspace.C:499
14263 msgid "Vertical fill"
14264 msgstr "Ressort vertical"
14265
14266 #: src/vspace.C:506
14267 msgid "protected"
14268 msgstr "protégé"