1 # Traduction française pour LyX
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
4 # Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000
5 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
7 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
8 # point en suspens et choix effectués:
9 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
10 # induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
12 # - toggle traduit par (Dés)Activer ?
13 # - quotes = guillemet
14 # - emphasis=mise en évidence
15 # - quelle différence entre noun et small caps ?
16 # -----------------------------------------------------------------------
18 # - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
19 # car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
20 # - unification keymap = réaffectation clavier
21 # - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
22 # - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
24 # - Small caps = petites capitales
25 # ------------------------------------------------------------------------
26 # revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99
27 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
28 # - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
29 # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
30 # et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible)
31 # - unification typographique
32 # espace avant :, ?, !
33 # pas de majuscules dans le corps des messages
35 # Nouveau Fichier -> NouveauFichier
36 # Mise en garde -> Avertissement
38 # Sans sérif -> sans empattement
39 # Machine à écrire -> à chasse fixe
40 # Roman(e) -> Romain(e)
41 # - mots anglais ayant plusieurs interprétations
42 # save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
43 # layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
44 # - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
49 # (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français)
51 # - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer
52 # VC -> CV (RCS est spécifique)
53 # check-in figer comme actuellement
54 # check-out rendre éditable
55 # register soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable)
56 # plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par
57 # lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
59 # idem modifiable/non modifiable consultable/non
62 # marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction
63 # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
64 # par le formatteur msgfmt
65 # j'ai marqué par à revoir
66 # les messages qui demandent un réexamen
67 # et par contrainte de longueur
68 # ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
69 # ------------------------------------------------------------------------
70 # Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
71 # fr.po de lyx-1.1.4pre2
72 # retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
73 # (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
76 # ------------------------------------------------------------------------
77 # Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
78 # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
79 # maladresses d'expression diverses
80 # ------------------------------------------------------------------------
81 # MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
83 # - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
84 # - messagerie sur les remplacements de couleurs
85 # - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
86 # - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
87 # - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
88 # Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
89 # - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
90 # - les raccourcis restent à revoir
91 # -------------------------------------------------------------------------
93 # Quelques corrections + que mineures
94 # J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
95 # que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
96 # anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
97 # -------------------------------------------------------------------------
99 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
100 # dans Layout->Document (!)
101 # correction menu d'accès aux documents d'aide
102 # raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
103 # -------------------------------------------------------------------------
104 # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
105 # - patch de Angus Leeming
106 # (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
107 # - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
108 # (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
109 # simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
110 # menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
111 # ----------------------------------------------------------------------------
115 # ---------------------------------------------------------------------------
116 # AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
117 # Revu les menus. Quelques corrections
118 # Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
119 # Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
120 # Guillemet Droit pour Ordinary Quote
122 # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
123 # ---------------------------------------------------------------------------
124 # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
125 # JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier
126 # (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
128 # Quelques interrogations:
129 # literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
131 # verbatim non traduit finalement
132 # rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
133 # Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
134 # plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
135 # différence entre buils log et latex log ???
136 # don't hug margins when at top/bottom of page ???
137 # ----------------------------------------------------------------------------
138 # AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
139 # et notamment Éditer->Préférences
140 # Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
141 # form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
142 # FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
143 # ----------------------------------------------------------------------------
144 # AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
145 # Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
146 # form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
147 # et quelques autres broutilles
148 # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
149 # -----------------------------------------------------------------------------
150 # 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy
151 # Cohérence des raccourcis à voir.
152 # -----------------------------------------------------------------------------
153 # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
154 # et correction rapide des fuzzzy survenus
155 # À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
156 # -----------------------------------------------------------------------------
157 # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
158 # mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
159 # dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
160 # -----------------------------------------------------------------------------
161 # AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
162 # REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
163 # sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
164 # pas encore été traitée
165 # -----------------------------------------------------------------------------
166 # AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
167 # -----------------------------------------------------------------------------
168 # AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
171 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
172 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
173 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 20:51+0200\n"
174 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:29+0200\n"
175 "Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
176 "Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
178 "MIME-Version: 1.0\n"
179 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
180 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
182 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
184 msgid "Citation Style"
185 msgstr "Style de Citation"
187 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
193 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
195 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
196 msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres"
198 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
204 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
206 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
207 msgstr "Utilise les styles natbib pour les sciences et les arts"
209 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
212 msgid "&Default (numerical)"
213 msgstr "Par &défaut (numéroté)"
215 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
217 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
218 msgstr "Utilise les styles numérotés par défaut de BibTeX"
220 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
223 msgid "Natbib &style:"
224 msgstr "&Style Natbib :"
226 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
229 msgid "S&ectioned bibliography"
230 msgstr "Bibliographie en &Sections"
232 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
234 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
235 msgstr "Pour diviser votre bibliographie en sections"
237 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
238 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
240 msgid "A&vailable Branches:"
241 msgstr "Branches &Disponibles :"
243 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
247 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
251 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
252 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
256 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
257 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
258 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
259 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:356
263 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
267 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
268 msgid "The available branches"
269 msgstr "Les branches disponibles"
271 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
272 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
274 msgid "(&De)activate"
275 msgstr "(&Dés)activer"
277 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
278 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
279 msgid "Toggle the selected branch"
280 msgstr "(Dés)active la branche sélectionnée"
282 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
283 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
285 msgid "Alter Co&lor..."
286 msgstr "Changer la &Couleur..."
288 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
289 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
290 msgid "Define or change background color"
291 msgstr "Définit ou change la couleur de fond"
293 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
294 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
295 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
296 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
297 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:212
305 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
306 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
307 msgid "Remove the selected branch"
308 msgstr "Enlève la branche sélectionnée"
310 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
311 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
316 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
317 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
318 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
320 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
321 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
322 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
323 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
330 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
331 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
332 msgid "Add a new branch to the list"
333 msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste"
335 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
338 msgstr "&Premier niveau"
340 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
341 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
342 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
343 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
347 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
348 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
349 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
350 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
351 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
352 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
359 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
360 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
361 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
362 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
363 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
364 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
368 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
369 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
370 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
371 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
372 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
373 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
377 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
378 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
379 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
380 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
381 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
382 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
386 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
387 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
388 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
389 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
390 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
391 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
395 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
396 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
397 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
398 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
399 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
400 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
404 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
405 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
406 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
407 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
408 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
409 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
413 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
414 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
415 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
416 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
417 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
418 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
422 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
423 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
424 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
425 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
426 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
427 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
429 msgstr "Très très grand"
431 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
432 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
433 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
434 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
435 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
436 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
440 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
441 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
442 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
443 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
444 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
445 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
449 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
451 msgid "&Second level"
452 msgstr "&Deuxième niveau"
454 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
457 msgstr "&Troisième niveau"
459 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
461 msgid "Fou&rth level"
462 msgstr "&Quatrième niveau"
464 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
466 msgid "Document Fonts"
467 msgstr "Police du Document"
469 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
470 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
471 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
477 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
478 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
481 msgstr "Sans empattement"
483 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
489 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
492 msgid "&Default Family:"
493 msgstr "&Marges par défaut"
495 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
497 msgid "Advanced Options"
498 msgstr "Options Avancées"
500 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
503 msgid "Use true S&mall Caps"
504 msgstr "Petites Capitales"
506 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
508 msgid "Use &Old Style Figures"
511 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
512 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
515 msgstr "Tailles de police"
517 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
523 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
526 msgid "S&cale Sans Serif %:"
527 msgstr "&Sans empattement :"
529 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
532 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
533 msgstr "&Chasse fixe :"
535 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
536 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
538 msgid "Document &class:"
539 msgstr "&Classe de Document :"
541 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
542 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
543 msgid "Class Settings"
544 msgstr "Options de la Classe"
546 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
547 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
552 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
555 msgid "Postscript &driver:"
556 msgstr "&Pilote PostScript :"
558 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
559 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
560 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
561 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
566 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
567 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
569 msgid "&Use language's default encoding"
570 msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue"
572 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
573 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
578 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
579 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
581 msgid "&Quote Style:"
582 msgstr "Style des &Guillemets :"
584 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
587 msgid "&Default Margins"
588 msgstr "&Marges par défaut"
590 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
592 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
593 msgstr "Utiliser les marges par défaut de la classe de document"
595 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
601 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
607 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
611 msgstr "&Intérieure :"
613 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
619 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
623 msgstr "&Séparation En-tête :"
625 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
626 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
628 msgid "Head &height:"
629 msgstr "&Hauteur En-tête :"
631 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
635 msgstr "&Espacement Pied :"
637 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
640 msgid "&Use AMS math package automatically"
641 msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS"
643 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
646 msgid "Use AMS &math package"
647 msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
649 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
650 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
653 msgstr "&Numérotation"
655 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
656 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
658 msgid "&List in Table of Contents"
659 msgstr "Dans la &Table des Matières"
661 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
665 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
666 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
667 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
671 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
676 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
677 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
678 msgid "Appears in TOC"
679 msgstr "Apparaît dans la TdM"
681 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
682 msgid "Example numbering and table of contents"
683 msgstr "Exemple de numérotation et de table des matières"
685 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
688 msgstr "Taille du Papier"
690 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
691 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
692 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
693 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
695 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
696 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
701 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
702 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
703 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
704 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
705 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
706 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
707 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
708 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
709 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
715 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
717 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
718 msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec «Personnalisé»"
720 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
725 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
731 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
737 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
741 msgstr "&Style de page :"
743 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
745 msgid "Style used for the page header and footer"
746 msgstr "Style des en-têtes et pieds de page"
748 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
751 msgid "&Two-sided document"
752 msgstr "Document &Recto-Verso"
754 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
756 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
757 msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso"
759 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
760 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
764 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
765 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
766 msgid "Version goes here"
767 msgstr "La version va là"
769 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
770 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
774 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113
775 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
780 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
781 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
783 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
784 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
785 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
786 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
787 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
788 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
789 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
790 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
791 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
792 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
793 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
794 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
795 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
796 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
797 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
798 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
799 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
800 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
801 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
802 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
803 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
804 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
806 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
808 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
809 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
810 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
812 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
813 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
814 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
817 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
818 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
819 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
824 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
825 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
830 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
831 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
832 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
833 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
834 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
835 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
836 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
837 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
838 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
839 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
840 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
841 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
842 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
843 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
844 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
845 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
846 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
847 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
848 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
849 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
850 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
851 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
852 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
853 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
854 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
855 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
856 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
859 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
860 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
862 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
863 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
864 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
865 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
867 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
868 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
873 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
874 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
875 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
877 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
878 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
879 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
880 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
884 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
885 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
890 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
891 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
892 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
893 msgid "The bibliography key"
894 msgstr "La clé de bibliographie"
896 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
897 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152
898 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
899 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:226 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
901 msgstr "É&tiquette :"
903 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
904 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
905 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
906 msgid "The label as it appears in the document"
907 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
909 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
910 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
911 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
912 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
913 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
914 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
915 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
916 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
917 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
918 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
919 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
922 msgstr "Parcourir..."
924 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
925 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
926 msgid "Enter BibTeX database name"
927 msgstr "Entrer le nom de la base de données BibTeX"
929 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
930 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
931 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
932 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
933 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
934 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
935 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
936 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
937 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
939 msgstr "Nouvel Élément"
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
942 msgid "Available BibTeX databases"
943 msgstr "Base de données BibTeX disponibles"
945 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
946 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
947 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
948 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
949 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
950 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
951 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94
952 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
953 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
954 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
955 #: src/BufferView.C:280 src/frontends/gtk/GBC.h:27
956 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
960 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
961 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
966 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
967 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
968 msgid "The BibTeX style"
969 msgstr "Le style BibTeX"
971 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
972 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
975 msgstr "&Bases de Données"
977 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
978 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
979 msgid "BibTeX database to use"
980 msgstr "Base de données BibTeX à utiliser"
982 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
983 msgid "Selected BibTeX databases"
984 msgstr "Bases de données BibTeX sélectionnées"
986 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
987 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
988 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
993 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
994 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
995 msgid "Add a BibTeX database file"
996 msgstr "Ajoute un fichier BibTeX"
998 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
999 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
1004 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
1006 msgid "Remove the selected database"
1007 msgstr "Enlève la base de données sélectionnée"
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
1010 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
1012 msgid "Choose a style file"
1013 msgstr "Choisir un fichier de style"
1015 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
1017 msgid "all cited references"
1018 msgstr "toutes les références citées"
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
1022 msgid "all uncited references"
1023 msgstr "toutes les références non citées"
1025 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
1027 msgid "all references"
1028 msgstr "toutes les références"
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
1031 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
1033 msgid "This bibliography section contains..."
1034 msgstr "Cette section de bibliographie contient..."
1036 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
1042 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
1045 msgid "Add bibliography to &TOC"
1046 msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
1048 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
1050 msgid "Add bibliography to the table of contents"
1051 msgstr "Ajoute la bibliographie à la table des matières"
1053 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
1054 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
1056 msgid "Supported box types"
1057 msgstr "Types de boîtes supportées"
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
1060 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
1062 msgid "Height value"
1065 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
1066 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1068 msgid "Units of height value"
1069 msgstr "Unité de hauteur"
1071 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
1074 msgid "Units of width value"
1075 msgstr "Unité de largeur"
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
1079 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
1085 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
1086 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
1089 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
1090 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
1105 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
1106 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
1108 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
1110 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
1111 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
1113 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
1127 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
1136 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
1137 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
1140 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:207
1141 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
1150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
1151 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
1152 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
1153 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
1163 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt3/QTabular.C:209
1164 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
1168 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
1174 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
1177 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
1178 msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte"
1180 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
1181 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
1183 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
1190 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
1191 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
1192 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
1202 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
1203 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
1211 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
1213 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
1214 msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte"
1216 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
1219 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
1220 msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)"
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
1224 msgid "Content hori&zontal:"
1225 msgstr "&Horizontal Contenu :"
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
1229 msgid "Content &vertical:"
1230 msgstr "&Vertical Contenu :"
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
1234 msgid "&Box vertical:"
1235 msgstr "Vertical &Boîte :"
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1238 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1240 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
1244 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1245 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1246 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1247 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1248 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1252 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1254 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1255 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1256 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1257 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1258 #: src/insets/insetbox.C:156
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1264 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1265 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1266 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1270 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1271 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
1273 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1275 "Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à "
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1281 msgstr "Boîte Intérieure :"
1283 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1288 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
1291 msgid "&Available branches:"
1292 msgstr "Branches &disponibles :"
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
1296 msgid "Select your branch"
1297 msgstr "Sélectionner la branche"
1299 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
1302 msgstr "Modification :"
1304 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1305 msgid "Details of the change"
1306 msgstr "Détail de la modification"
1308 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
1316 msgid "Accept this change"
1317 msgstr "Accepter cette modification"
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
1325 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
1327 msgid "Reject this change"
1328 msgstr "Rejeter cette modification"
1330 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
1333 msgid "&Next change"
1334 msgstr "Modification &Suivante"
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
1338 msgid "Go to next change"
1339 msgstr "Aller à la modification suivante"
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
1347 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1348 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
1352 msgstr "Famille de police"
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1355 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
1359 msgstr "Forme de police"
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1368 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
1372 msgstr "Série de police"
1374 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1375 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
1378 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1380 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1384 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
1389 msgstr "Couleur de police"
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
1397 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
1403 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
1405 msgid "Never Toggled"
1406 msgstr "Jamais basculés"
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1409 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
1420 msgstr "Taille de police"
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
1424 msgid "Always Toggled"
1425 msgstr "Toujours basculés"
1427 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
1431 msgid "Other font settings"
1432 msgstr "Autres réglages de police"
1434 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
1444 msgstr "&Basculer tout"
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
1448 msgid "toggle font on all of the above"
1449 msgstr "Bascule la police sur tous ces paramètres"
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
1453 msgid "Apply changes immediately"
1454 msgstr "Appliquer les changements immédiatement"
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
1458 msgid "Apply each change automatically"
1459 msgstr "Applique tous les changements au fur et à mesure"
1461 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1475 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1479 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1480 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1481 msgid "Bibliography entry"
1482 msgstr "Entrée de bibliographie"
1484 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1486 msgid "Move the selected citation down"
1487 msgstr "Descendre la citation"
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1490 msgid "Citations currently selected"
1491 msgstr "Citations sélectionnées"
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1501 msgid "Move the selected citation up"
1502 msgstr "Remonter la citation"
1504 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1509 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1515 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1525 msgid "Citation &style:"
1526 msgstr "&Style de citation :"
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1530 msgid "Natbib citation style to use"
1531 msgstr "Style de citation Natbib"
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1536 msgid "Force &upper case"
1537 msgstr "Forcer les &majuscules"
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1541 msgid "Force upper case in citation"
1542 msgstr "Force les majuscules dans la citation"
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1547 msgid "&Text after:"
1548 msgstr "Texte a&près :"
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1552 msgid "Text to place after citation"
1553 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1557 msgid "Text to place before citation"
1558 msgstr "Texte à ajouter avant la citation"
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1563 msgid "Text &before:"
1564 msgstr "Texte a&vant :"
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1569 msgid "&Full author list"
1570 msgstr "&Liste complète des auteurs"
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1574 msgid "List all authors"
1575 msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
1577 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1578 msgid "Available bibliography keys"
1579 msgstr "Clés de bibliographie disponibles"
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1587 msgid "Browse the available bibliography entries"
1588 msgstr "Parcourir les entrées de bibliographie disponibles"
1590 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
1594 msgid "Case &sensitive"
1595 msgstr "Selon la &casse"
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1598 msgid "Make the search case-sensitive"
1599 msgstr "Recherche sensible à la casse"
1601 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1607 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1612 msgstr "Rec&hercher :"
1614 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1616 msgid "&Regular Expression"
1617 msgstr "E&xpression régulière"
1619 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1620 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1621 msgstr "Interpréter comme une expression régulière"
1623 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1624 msgid "Left delimiter"
1625 msgstr "Délimiteur de gauche"
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1628 msgid "Right delimiter"
1629 msgstr "Délimiteur de droite"
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1634 msgid "&Keep matched"
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1639 msgid "Match delimiter types"
1640 msgstr "Apparier les délimiteurs"
1642 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1644 msgid "Choose delimiter size"
1645 msgstr "Délimiteur de gauche"
1647 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1653 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1655 msgid "Insert the delimiters"
1656 msgstr "Insérer les délimiteurs"
1658 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1660 msgid "Use Class Defaults"
1661 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe"
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1665 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1666 msgstr "Remet les valeurs par défaut de la classe de document"
1668 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1670 msgid "Save as Document Defaults"
1671 msgstr "Retenir comme Valeurs par Défaut"
1673 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1675 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1676 msgstr "Enregistre les réglages comme valeurs par défaut de LyX"
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1682 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1687 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1688 msgid "Show ERT inline"
1689 msgstr "Affiche le TeX en ligne"
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1697 msgid "Show ERT button only"
1698 msgstr "Affiche seulement le bouton TeX"
1700 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1705 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1706 msgid "Show ERT contents"
1707 msgstr "Affiche le contenu du TeX"
1709 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1722 msgid "Available templates"
1723 msgstr "Modèles disponibles"
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1731 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1736 msgstr "Nom du fichier"
1738 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1739 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1740 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1741 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1749 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1750 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1753 msgid "Select a file"
1754 msgstr "Choisir un fichier"
1756 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1759 msgid "&Edit File..."
1760 msgstr "Édit&er Fichier..."
1762 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1764 msgid "Edit the file externally"
1765 msgstr "Édite le fichier ailleurs"
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1772 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1779 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1780 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1781 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1787 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1788 msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX"
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1791 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1797 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1802 msgstr "Affichage :"
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1805 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1806 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1812 msgid "Screen display"
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1816 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1817 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1820 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1821 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
1830 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1833 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1834 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1835 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1836 #: src/tex-strings.C:86
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1841 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1842 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1847 msgstr "Noir et Blanc"
1849 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1850 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1851 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1856 msgstr "Niveaux de gris"
1858 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1863 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1868 msgid "&Show in LyX"
1869 msgstr "Afficher dans &LyX"
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1875 msgid "Display image in LyX"
1876 msgstr "Affiche l'image dans LyX"
1878 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1883 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1886 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1891 msgid "Angle to rotate image by"
1892 msgstr "L'angle de la rotation à appliquer à l'image"
1894 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1901 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1902 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1903 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1908 msgid "The origin of the rotation"
1909 msgstr "L'origine de la rotation"
1911 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1912 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1919 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1925 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1928 msgid "Width of image in output"
1929 msgstr "Largeur de l'image à la sortie"
1931 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1932 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1935 msgid "Height of image in output"
1936 msgstr "Hauteur de l'image à la sortie"
1938 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1939 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1943 msgid "&Maintain aspect ratio"
1944 msgstr "&Conserver les proportions"
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1947 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1950 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1951 msgstr "Conserve les proportions avec la plus grande dimension"
1953 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1958 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1959 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1964 msgstr "&Haut Droite :"
1966 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1971 msgid "&Left bottom:"
1972 msgstr "&Bas Gauche :"
1974 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1975 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1976 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1985 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1992 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1993 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1997 msgid "Clip to &bounding box"
1998 msgstr "&Couper à la boîte de délimitation"
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
2004 msgid "Clip to bounding box values"
2005 msgstr "Coupe aux valeurs de la boîte de délimitation"
2007 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
2008 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
2012 msgid "&Get from File"
2013 msgstr "&Valeurs du fichier"
2015 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
2016 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
2019 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
2020 msgstr "Pour obtenir la boîte de délimitation dans le fichier (EPS)"
2022 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
2028 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
2034 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
2040 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
2045 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
2050 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
2059 msgstr "Affichage LyX"
2061 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
2063 msgstr "Affichage :"
2065 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
2080 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
2081 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
2084 msgid "File name of image"
2085 msgstr "Nom du fichier image"
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
2089 msgid "Select an image file"
2090 msgstr "Choisir un fichier image"
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
2097 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
2100 msgid "E&xtra options"
2101 msgstr "A&utres Options"
2103 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
2107 msgstr "&Sous-figure"
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
2111 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
2112 msgstr "Si c'est juste une partie d'une figure flottante"
2114 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
2117 msgid "Don't un&zip on export"
2118 msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation"
2120 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
2122 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2123 msgstr "Ne décompresse pas l'image avant d'exporter en LaTeX"
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
2128 msgid "LaTeX &options:"
2129 msgstr "Options LaTe&X :"
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
2132 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
2135 msgid "Additional LaTeX options"
2136 msgstr "Autres options LaTeX"
2138 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
2142 msgstr "Mode brouillon"
2144 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
2148 msgstr "Mode brouillon"
2150 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
2156 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
2157 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
2160 msgid "The caption for the sub-figure"
2161 msgstr "La légende pour la sous-figure"
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
2165 msgid "File name to include"
2166 msgstr "Choisir le fichier sous-document"
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
2171 msgid "&Include Type:"
2172 msgstr "Type de &sous-document :"
2174 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
2177 msgstr "Incorporé (input)"
2179 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
2182 msgstr "Inclus (include)"
2184 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
2189 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
2197 msgid "Load the file"
2198 msgstr "Charge le fichier"
2200 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
2203 msgid "&Mark spaces in output"
2204 msgstr "&Marquer les espaces"
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
2208 msgid "Underline spaces in generated output"
2209 msgstr "Souligne les espaces dans la sortie"
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
2214 msgid "&Show preview"
2215 msgstr "Afficher un &aperçu"
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
2219 msgid "Show LaTeX preview"
2220 msgstr "Affiche un aperçu LaTeX"
2222 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
2223 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
2228 msgstr "Mise à &jour"
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
2231 msgid "Update the display"
2232 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
2234 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
2237 msgstr "Insérer une racine"
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
2241 msgid "Insert spacing"
2242 msgstr "Insérer une espace"
2244 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
2246 msgid "Set limits style"
2247 msgstr "Règle le style des limites"
2249 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
2251 msgid "Set math font"
2252 msgstr "Règle la police mathématique"
2254 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
2255 msgid "Insert fraction"
2256 msgstr "Insérer une fraction"
2258 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
2260 msgid "Toggle between display and inline mode"
2261 msgstr "Bascule entre les modes en ligne et hors ligne"
2263 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
2265 msgid "Insert matrix"
2266 msgstr "Insérer une matrice"
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
2273 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
2278 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
2280 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2281 msgstr "Affiche la fenêtre des délimiteurs et parenthèses"
2283 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
2290 msgid "Select a function or operator to insert"
2291 msgstr "Choisir une fonction ou un opérateur à insérer"
2293 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
2297 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
2302 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
2304 msgid "Big operators"
2305 msgstr "Grands Opérateurs"
2307 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
2310 msgstr "Relations Binaires"
2312 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
2317 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
2322 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
2327 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
2329 msgid "Frame decorations"
2332 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
2334 msgid "Miscellaneous"
2337 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
2339 msgid "AMS operators"
2340 msgstr "Opérateurs AMS"
2342 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
2344 msgid "AMS relations"
2345 msgstr "Relations AMS"
2347 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
2349 msgid "AMS negated relations"
2350 msgstr "Négations de Relations AMS"
2352 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
2355 msgstr "Flèches AMS"
2357 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
2359 msgid "AMS Miscellaneous"
2362 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
2364 msgid "Select a page of symbols"
2365 msgstr "Choisir une page de symboles"
2367 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
2370 msgid "&Detach panel"
2371 msgstr "&Détacher le panneau"
2373 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
2375 msgid "Open this panel as a separate window"
2376 msgstr "Ouvre le panneau dans une fenêtre à part"
2378 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2379 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
2386 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2387 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2388 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2389 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
2394 msgid "Number of rows"
2395 msgstr "Nombre de lignes"
2397 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2398 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
2403 msgstr "&Colonnes :"
2405 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2407 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
2413 msgid "Number of columns"
2414 msgstr "Nombre de colonnes"
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
2419 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2420 msgstr "Mettez à la taille voulue"
2422 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2423 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
2427 msgid "Vertical alignment"
2428 msgstr "Alignement vertical"
2430 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
2434 msgstr "&Vertical :"
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
2438 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2439 msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)"
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
2444 msgid "&Horizontal:"
2445 msgstr "&Horizontal :"
2447 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
2453 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
2459 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
2461 msgid "LyX internal only"
2462 msgstr "Interne à LyX seulement"
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
2468 msgstr "Commentaire"
2470 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
2472 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2473 msgstr "Exporter vers LaTeX / Docbook mais ne pas imprimer"
2475 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
2481 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
2483 msgid "Print as grey text"
2484 msgstr "Imprime en texte grisé"
2486 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
2492 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
2503 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2506 msgstr "Boîté ombrée"
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 src/frontends/qt3/QDocument.C:184
2510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2412
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
2519 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 src/frontends/qt3/QDocument.C:188
2521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2418
2525 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2527 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2528 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2529 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:201
2535 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:114
2536 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:190 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2539 msgstr "Personnalisé"
2541 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
2544 msgid "L&ine spacing:"
2545 msgstr "&Interligne :"
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
2561 msgid "In&dent paragraph"
2562 msgstr "Paragraphe in&denté"
2564 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
2568 msgstr "Taille du marqueur"
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2571 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
2574 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2575 msgstr "Ce texte définit la taille du marqueur de paragraphe"
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
2580 msgid "&Longest label"
2581 msgstr "Le plus &long"
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
2586 msgid "&roff command:"
2587 msgstr "Commande &roff :"
2589 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
2591 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2593 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté au format texte (LaTeX, "
2594 "SGML ou texte brut)."
2596 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
2599 msgid "Output &line length:"
2600 msgstr "&Longueur de la ligne exportée :"
2602 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
2604 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2605 msgstr "Programme externe pour formater les tableaux en texte brut"
2607 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
2617 msgstr "&Modifier..."
2619 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
2623 msgstr "Convertisseurs"
2625 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2627 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2628 msgstr "&Vers :[['du format x vers le format y']]"
2630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
2636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
2639 msgid "E&xtra flag:"
2640 msgstr "&Autres Options :"
2642 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2643 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
2650 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2652 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
2664 msgstr "Convertisseurs"
2666 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
2672 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
2678 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2686 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
2689 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2690 msgstr "&Chemins du type Cygwin"
2692 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
2696 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2697 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2698 "rather than the Cygwin teTeX."
2700 "Pour que LyX utilise des chemins du type Cygwin et non du type Windows. Ça "
2701 "sert si vous utilisez le teTeX de Cygwin au lieu du MikTeX spécifique à "
2702 "Windows. Notez cependant que vous devrez écrire des scripts shell pour "
2703 "chacun de vos convertisseurs."
2705 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2708 msgid "&Date format:"
2709 msgstr "Format de la date"
2711 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2713 msgid "Date format for strftime output"
2714 msgstr "Format de la date pour la sortie strftime"
2716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2719 msgid "Display &Graphics:"
2720 msgstr "Affichage des &graphiques :"
2722 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2727 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2730 msgstr "Pas les maths"
2732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2737 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2739 msgid "Do not display"
2740 msgstr "Ne pas afficher"
2742 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2745 msgid "Instant &Preview:"
2746 msgstr "Aperçu sur le &vif :"
2748 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2751 msgid "&Document format"
2752 msgstr "Problème de format de document"
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2757 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2758 "exported to or viewed in a non-document format."
2761 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2765 msgstr "Nom d'&interface :"
2767 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2777 msgstr "&Visionneuse :"
2779 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2789 msgstr "&Raccourci :"
2791 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2795 msgstr "E&xtension :"
2797 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:224
2800 msgid "&File formats"
2801 msgstr "Formats de fichier"
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2809 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2814 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2815 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2816 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2825 msgid "Your E-mail address"
2826 msgstr "Votre adresse électronique"
2828 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2829 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2834 msgstr "Parcourir..."
2836 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2840 msgstr "&Deuxième :"
2842 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2846 msgstr "&Première :"
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2849 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2854 msgstr "Parcourir..."
2856 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2859 msgid "Use &keyboard map"
2860 msgstr "&Réaffectation clavier"
2862 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2865 msgid "Command s&tart:"
2866 msgstr "Commande de &début :"
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2871 msgid "&Default language:"
2872 msgstr "&Langue par défaut :"
2874 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2877 msgid "Command e&nd:"
2878 msgstr "Commande de &fin :"
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2883 msgid "Language pac&kage:"
2884 msgstr "&Paquetage linguistique :"
2886 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2890 msgstr "&Auto début"
2892 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2896 msgstr "Utiliser &babel"
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2904 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2907 msgid "&Right-to-left language support"
2908 msgstr "&Support des langues écrites de droite à gauche"
2910 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2916 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2919 msgid "Mark &foreign languages"
2920 msgstr "&Marquer les langues étrangères"
2922 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2925 msgid "&Reset class options when document class changes"
2926 msgstr "Remettre à &zéro les options quand la classe de document change"
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2930 msgid "Set class options to default on class change"
2932 "Remet les options de classe à leur valeur par défaut quand la classe change"
2934 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2936 msgid "External Applications"
2937 msgstr "Applications externes"
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2941 msgid "CheckTeX start options and flags"
2942 msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX"
2944 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2947 msgid "Chec&kTeX command:"
2948 msgstr "Commande Chec&kTeX :"
2950 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2952 msgid "BibTeX command and options"
2953 msgstr "Commande et options BibTeX"
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2958 msgid "&BibTeX command:"
2959 msgstr "Commande &BibTeX :"
2961 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2963 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2964 msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)"
2966 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2968 msgid "Index command:"
2969 msgstr "Commande d'&index :"
2971 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2973 msgid "DVI viewer paper size options:"
2974 msgstr "Option de papier de la visionneuse &DVI :"
2976 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2978 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2979 msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI"
2981 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2983 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:115 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2987 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2989 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:116 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2993 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2995 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:117 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2996 msgid "US executive"
2997 msgstr "Executive US"
2999 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
3001 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:118 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
3005 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
3007 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:119 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:228
3013 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:120 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
3017 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:231
3019 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:123 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
3026 msgid "Te&X encoding:"
3027 msgstr "Encodage Te&X :"
3029 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
3032 msgid "Default paper si&ze:"
3033 msgstr "Taille de &papier par défaut :"
3035 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
3036 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
3037 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
3039 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
3046 msgstr "Parcourir..."
3048 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
3051 msgid "&Document templates:"
3052 msgstr "&Modèles de document :"
3054 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
3057 msgid "&Backup directory:"
3058 msgstr "Répertoire de &sauvegarde :"
3060 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
3063 msgid "&Temporary directory:"
3064 msgstr "Répertoire tem&poraire :"
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
3069 msgid "&PATH prefix:"
3070 msgstr "Préfixe PAT&H :"
3072 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
3075 msgid "&Working directory:"
3076 msgstr "Répertoire de t&ravail :"
3078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
3081 msgid "Ly&XServer pipe:"
3082 msgstr "&Tube du serveur LyX :"
3084 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
3087 msgid "Printer &name:"
3088 msgstr "Nom de l'&imprimante :"
3090 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
3093 msgid "Printer co&mmand:"
3094 msgstr "Commande d'im&pression :"
3096 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
3098 msgid "Name of the default printer"
3099 msgstr "Nom de l'imprimante par défaut"
3101 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
3104 msgid "Adapt outp&ut"
3105 msgstr "&Adapter la sortie"
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
3109 msgid "Use printer name explicitely"
3110 msgstr "Utiliser le nom de l'imprimante explicitement"
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
3114 msgid "Command Options"
3115 msgstr "Options de Commande"
3117 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
3121 msgstr "&Ordre inverse :"
3123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
3126 msgid "To p&rinter:"
3127 msgstr "&Vers l'imprimante :"
3129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
3132 msgid "Paper si&ze:"
3133 msgstr "&Taille de papier :"
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
3139 msgstr "Vers le &fichier :"
3141 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
3144 msgid "Spool &command:"
3145 msgstr "Commande de &spoule :"
3147 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
3151 msgstr "Pages i&mpaires :"
3153 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
3156 msgid "Paper t&ype:"
3157 msgstr "T&ype de papier :"
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "A&utres Options"
3165 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
3168 msgid "Spool pref&ix:"
3169 msgstr "Préfi&xe de spoule :"
3171 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
3175 msgstr "A&ccolées :"
3177 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
3178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
3180 msgid "&Even pages:"
3181 msgstr "Pages &paires :"
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
3186 msgid "File ex&tension:"
3187 msgstr "&Extension de fichier :"
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
3190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
3195 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
3199 msgstr "Exemplaires"
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
3202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
3204 msgid "Pa&ge range:"
3205 msgstr "Pa&ges à imprimer :"
3207 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
3208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
3209 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3210 msgstr "Choisir les options de la commande d'impression"
3212 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
3213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
3215 msgid "Sa&ns Serif:"
3216 msgstr "Sans empattement"
3218 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
3219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
3221 msgid "T&ypewriter:"
3222 msgstr "Chasse fixe"
3224 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
3225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
3227 msgid "Screen &DPI:"
3228 msgstr "Résolution &DPI :"
3230 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
3231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
3236 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
3237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
3239 msgstr "Très grand :"
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
3242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
3244 msgstr "Très très grand :"
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
3247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
3252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
3254 msgstr "Très très énorme :"
3256 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
3257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
3259 msgstr "Tout petit :"
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
3262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
3264 msgstr "Très petit :"
3266 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
3267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
3272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
3276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
3277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
3279 msgstr "Minuscule :"
3281 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
3282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
3286 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
3287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
3289 msgid "Spellchec&ker executable:"
3290 msgstr "Correcteur &Orthographique :"
3292 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
3293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
3294 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3295 msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique"
3297 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
3298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
3300 msgid "Al&ternative language:"
3301 msgstr "Utiliser une autre &langue :"
3303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
3304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
3306 msgid "Escape cha&racters:"
3307 msgstr "Utiliser les caractères &protégés :"
3309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
3310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
3311 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3313 "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que celui par défaut"
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
3316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
3318 msgid "Personal &dictionary:"
3319 msgstr "&Dictionnaire personnel :"
3321 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
3322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
3324 msgid "Accept compound &words"
3325 msgstr "Accepter les mots &composés"
3327 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
3328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
3329 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3330 msgstr "Accepter les mots comme «diskdrive»"
3332 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
3333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
3335 msgid "Use input encod&ing"
3336 msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée"
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
3341 msgstr "Parcourir..."
3343 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
3345 msgid "&User interface file:"
3346 msgstr "Fichier d'&interface :"
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
3351 msgstr "Fichier de &raccourcis :"
3353 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
3354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
3358 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
3359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
3363 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
3364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
3368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
3369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
3371 msgid "&Maximum last files:"
3372 msgstr "&Nombre maximum de fichiers :"
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
3375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
3377 msgid "B&ackup documents "
3378 msgstr "&Sauvegarde automatique "
3380 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
3381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
3386 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
3387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
3389 msgid "Restore cursor positions"
3390 msgstr "Position actuelle en lignes"
3392 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
3393 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
3394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
3396 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3397 msgstr "Position actuelle en lignes"
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
3400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
3401 msgid "Load opened files from last session"
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
3409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
3411 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
3416 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3417 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3418 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3422 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
3424 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3425 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3426 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3430 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
3433 msgid "Save/restore window position"
3434 msgstr "Position actuelle en lignes"
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
3439 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3440 msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement"
3442 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91
3443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:86
3444 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
3446 msgstr "&Enregistrer"
3448 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
3455 msgid "Page number to print from"
3456 msgstr "Numéro de la première page à imprimer"
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
3461 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3462 msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]"
3464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
3466 msgid "Page number to print to"
3467 msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer"
3469 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
3475 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
3478 msgid "Print all pages"
3479 msgstr "Imprime toutes les pages"
3481 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
3490 msgid "Print &odd-numbered pages"
3491 msgstr "Seulement les pages i&mpaires"
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
3496 msgid "Print &even-numbered pages"
3497 msgstr "Seulement les pages p&aires"
3499 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
3502 msgid "Re&verse order"
3503 msgstr "Dans l'&ordre inverse"
3505 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
3507 msgid "Print in reverse order"
3508 msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
3510 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
3516 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
3518 msgid "Number of copies"
3519 msgstr "Nombre d'exemplaires"
3521 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
3527 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
3529 msgid "Collate copies"
3530 msgstr "Accole les exemplaires"
3532 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
3540 msgid "Print Destination"
3541 msgstr "Destination"
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
3549 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
3551 msgid "Send output to the printer"
3552 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
3554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
3556 msgid "Send output to the given printer"
3557 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
3559 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3560 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
3562 msgid "Send output to a file"
3563 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
3565 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
3567 msgid "Update the label list"
3568 msgstr "Met à jour la liste des étiquettes"
3570 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77
3571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3572 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3573 msgid "&Go to Label"
3574 msgstr "A&ller à l'Étiquette"
3576 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3577 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
3578 msgid "Jump to the label"
3579 msgstr "Va à l'étiquette"
3581 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
3587 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3588 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
3589 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3590 msgstr "Trie les étiquettes par ordre aphabétique"
3592 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3593 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
3595 msgstr "<référence>"
3597 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3598 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
3600 msgid "(<reference>)"
3601 msgstr "<référence>"
3603 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3604 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
3608 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3609 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
3611 msgid "on page <page>"
3612 msgstr "page <page>"
3614 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3615 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
3617 msgid "<reference> on page <page>"
3618 msgstr "<référence> page <page>"
3620 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3621 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
3622 msgid "Formatted reference"
3623 msgstr "référence mise en forme"
3625 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3626 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
3627 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3628 msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie"
3630 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3631 msgid "Available labels"
3632 msgstr "Étiquettes disponibles"
3634 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3635 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
3638 msgstr "Éti&quettes dans :"
3640 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3641 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
3643 msgid "Replace &with:"
3644 msgstr "Remplacer &par :"
3646 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3647 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
3649 msgid "Match whole words onl&y"
3650 msgstr "&Mots complets seulement"
3652 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3653 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
3658 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3659 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3660 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3661 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
3662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
3663 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
3668 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3669 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
3671 msgid "Replace &All"
3672 msgstr "Remplacer &Tout"
3674 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3675 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
3677 msgid "Search &backwards"
3678 msgstr "Rechercher en &arrière"
3680 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3681 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
3684 msgstr "&Commande :"
3686 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3687 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
3689 msgid "&Export formats:"
3690 msgstr "&Formats d'exportation :"
3692 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3693 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
3694 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3696 "Traite le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du "
3699 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3700 msgid "Available export converters"
3701 msgstr "Convertisseurs d'exportation disponibles"
3703 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3704 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
3705 msgid "Suggestions:"
3706 msgstr "Suggestions :"
3708 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3709 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
3710 msgid "Replace word with current choice"
3711 msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
3713 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3714 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
3715 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3716 msgstr "Ajoute le mot au dictionnaire personnel"
3718 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3719 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
3724 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3725 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
3726 msgid "Ignore this word"
3727 msgstr "Ignore le mot"
3729 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3730 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
3733 msgstr "Ignorer &Tout"
3735 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3736 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
3737 msgid "Ignore this word throughout this session"
3738 msgstr "Ignore le mot durant cette session"
3740 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3741 msgid "Proportion of document checked"
3742 msgstr "Pourcentage déjà vérifié"
3744 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3746 msgstr "Suggestions"
3748 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3749 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
3750 msgid "Replacement:"
3751 msgstr "Remplacement :"
3753 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3754 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
3755 msgid "Current word"
3758 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3759 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
3760 msgid "Unknown word:"
3761 msgstr "Mot inconnu :"
3763 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3764 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
3765 msgid "Replace with selected word"
3766 msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
3768 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3770 msgid "Current cell:"
3771 msgstr "Case actuelle :"
3773 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3775 msgid "Current row position"
3776 msgstr "Position actuelle en lignes"
3778 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3780 msgid "Current column position"
3781 msgstr "Position actuelle en colonnes"
3783 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
3785 msgid "&Table Settings"
3788 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
3791 msgid "&Horizontal alignment:"
3792 msgstr "Alignement &Horizontal :"
3794 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
3796 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:211 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3800 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
3802 msgid "Horizontal alignment in column"
3803 msgstr "Alignement horizontal dans la colonne"
3805 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
3808 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3809 msgstr "Tou&rner le tableau de 90°"
3811 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
3813 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3814 msgstr "Tourne le tableau de 90 degrés"
3816 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3819 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3820 msgstr "Tourner la &case de 90°"
3822 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3824 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3825 msgstr "Tourne la case de 90 degrés"
3827 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3830 msgid "LaTe&X argument:"
3831 msgstr "Paramètres LaTe&X :"
3833 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3835 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3836 msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)"
3838 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3841 msgid "&Multicolumn"
3842 msgstr "Multi-Colonnes|M"
3844 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3847 msgstr "Fusionne les cases"
3849 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
3852 msgid "Column Width"
3853 msgstr "Largeur de Colonne"
3855 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
3858 msgid "&Vertical alignment:"
3859 msgstr "Alignement vertical"
3861 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3863 msgstr "Unité de largeur"
3865 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
3867 msgid "Fixed width of the column"
3868 msgstr "Largeur fixe de la colonne"
3870 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
3872 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3873 msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe"
3875 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3880 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3883 msgstr "Régler les Bordures"
3885 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3887 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3888 msgstr "Règle les bordures des cases sélectionnées"
3890 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3893 msgstr "Toutes les Bordures"
3895 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3899 msgstr "&Enregistrer"
3901 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3903 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3904 msgstr "Met toutes les bordures des cases sélectionnées"
3906 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3912 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3914 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3915 msgstr "Enlève toutes les bordures des cases sélectionnées"
3917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3923 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3925 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3928 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3934 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3936 msgid "Use default (grid-like) border style"
3939 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3942 msgid "Additional Space"
3943 msgstr "Espacement Vertical"
3945 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3947 msgid "T&op of row:"
3950 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3953 msgid "Botto&m of row:"
3954 msgstr "&Bas de la page"
3956 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3958 msgid "Bet&ween rows:"
3961 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3964 msgstr "Tableau Lon&g"
3966 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3969 msgid "&Use long table"
3970 msgstr "&Utiliser les tableaux longs"
3972 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3974 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3975 msgstr "Pour avoir des tableaux sur plusieurs pages"
3977 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3982 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3987 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3988 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3992 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3993 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3997 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3998 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3999 msgid "First header:"
4000 msgstr "Premier En-tête :"
4002 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4003 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
4004 msgid "Last footer:"
4005 msgstr "Dernier Pied :"
4007 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
4008 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
4012 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
4013 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
4014 msgid "Border above"
4015 msgstr "Bordure Haut"
4017 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
4018 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
4019 msgid "Border below"
4020 msgstr "Bordure Bas"
4022 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
4023 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4024 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
4025 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
4026 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
4027 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
4028 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
4029 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
4033 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
4034 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
4035 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4036 msgstr "Répète cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première"
4038 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
4039 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
4040 msgid "This row is the header of the first page"
4041 msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page"
4043 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
4044 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
4045 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4046 msgstr "Répète cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière"
4048 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
4049 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
4050 msgid "This row is the footer of the last page"
4051 msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page"
4053 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
4054 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
4055 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
4056 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
4057 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
4058 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
4059 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4060 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
4061 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
4062 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
4063 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
4064 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
4065 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
4066 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
4067 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
4068 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
4072 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
4073 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
4074 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
4075 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
4079 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
4080 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
4081 msgid "Don't output the last footer"
4082 msgstr "Ne pas sortir le dernier pied"
4084 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
4085 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
4086 msgid "Don't output the first header"
4087 msgstr "Ne pas sortir le premier en-tête"
4089 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
4090 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
4092 msgid "Page &break on current row"
4093 msgstr "&Saut de page dans la ligne"
4095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
4096 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
4097 msgid "Set a page break on the current row"
4098 msgstr "Place un saut de page dans la ligne en cours"
4100 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
4101 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4102 msgid "LaTeX classes"
4103 msgstr "Classes LaTeX"
4105 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
4106 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4107 msgid "LaTeX styles"
4108 msgstr "Styles LaTeX"
4110 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
4111 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4112 msgid "BibTeX styles"
4113 msgstr "Styles BibTeX"
4115 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
4116 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
4117 msgid "Selected classes or styles"
4118 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
4120 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
4121 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
4124 msgstr "&Afficher le chemin"
4126 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
4127 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
4128 msgid "Toggles view of the file list"
4129 msgstr "Bascule la vue de la liste des fichiers"
4131 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
4132 msgid "Installed files"
4133 msgstr "Fichiers installés"
4135 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
4136 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
4139 msgstr "&Rafraîchir"
4141 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
4142 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
4143 msgid "Rebuild the file lists"
4144 msgstr "Reconstruit la liste des fichiers"
4146 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
4147 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
4150 msgstr "Visualiser|V"
4152 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
4153 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
4155 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4157 "Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
4158 "chemin est affiché."
4160 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
4161 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
4162 msgid "Close this dialog"
4163 msgstr "Fermer cette fenêtre"
4165 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
4166 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt3/Dialogs.C:220
4167 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
4171 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
4172 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
4174 msgstr "Entrée d'index"
4176 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
4177 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
4181 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
4182 msgid "Thesaurus entries:"
4183 msgstr "Entrées du Dictionnaire :"
4185 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
4186 msgid "Select a related word"
4187 msgstr "Sélectionne un synonyme"
4189 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
4190 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
4193 msgstr "&Sélection :"
4195 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
4196 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
4197 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
4198 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
4199 msgid "The selected entry"
4200 msgstr "L'entrée sélectionnée"
4202 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
4203 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
4204 msgid "Replace the entry with the selection"
4205 msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
4207 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
4208 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:133
4213 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
4214 msgid "Contents list"
4215 msgstr "Liste de contenus"
4217 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
4220 msgstr "Mise à &jour"
4222 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
4223 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
4227 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
4228 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
4233 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
4234 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
4238 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
4239 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
4244 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
4249 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
4250 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
4251 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
4252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4253 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
4257 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
4258 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
4259 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
4260 msgid "Name associated with the URL"
4261 msgstr "Nom associé à l'URL"
4263 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
4265 msgid "&Generate hyperlink"
4266 msgstr "&Créer un lien hypertexte"
4268 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
4269 msgid "Output as a hyperlink ?"
4270 msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
4272 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
4273 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
4276 msgstr "&Interligne :"
4278 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
4279 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
4284 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
4285 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
4290 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4291 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
4292 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4293 msgstr "Conserve l'espacement même après un saut de page"
4295 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
4296 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
4297 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4298 msgstr "Valeur personnalisée. Nécessite un espacement de type «Personnalisé»."
4300 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
4301 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
4305 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
4306 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt3/QDocument.C:140
4307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
4311 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
4312 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt3/QDocument.C:141
4313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
4317 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
4318 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt3/QDocument.C:142
4319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
4323 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
4324 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
4326 msgstr "Ressort Vertical"
4328 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
4329 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
4330 msgid "Supported spacing types"
4331 msgstr "Types d'espacement supportés"
4333 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
4334 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
4335 msgid "Display complete source"
4338 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
4339 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
4340 msgid "Automatic update"
4343 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
4346 msgstr "Mise à &jour"
4348 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
4349 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
4350 msgid "Default (outer)"
4351 msgstr "Défaut (extérieur)"
4353 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
4354 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
4358 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4359 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
4362 msgstr "&Emplacement :"
4364 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
4365 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
4370 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4372 msgid "Separate Paragraphs With"
4373 msgstr "Séparer les Paragraphes avec"
4375 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
4378 msgid "&Indentation"
4379 msgstr "&Indentation"
4381 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
4383 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4384 msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés"
4386 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
4389 msgid "&Vertical space"
4390 msgstr "Espacement Vertical"
4392 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
4395 msgid "&Line spacing:"
4396 msgstr "&Interligne :"
4398 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
4401 msgid "Two-&column document"
4402 msgstr "Document sur &Deux Colonnes"
4404 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
4406 msgid "Format text into two columns"
4407 msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
4414 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
4416 msgid "Custom Bullet:"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
4422 msgstr "É&tiquette :"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
4429 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
4430 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
4431 msgid "Use &default placement"
4432 msgstr "Utilise le placement par &défaut"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
4435 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
4436 msgid "Advanced Placement Options"
4437 msgstr "Options Avancées de Placement"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
4440 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
4441 msgid "&Top of page"
4442 msgstr "&Haut de la page"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
4445 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
4446 msgid "&Ignore LaTeX rules"
4447 msgstr "I&gnorer les règles LaTeX"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
4451 msgid "Here de&finitely"
4452 msgstr "Ici, à &tout prix"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
4455 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
4456 msgid "&Here if possible"
4457 msgstr "&Ici, si possible"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
4460 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
4461 msgid "&Page of floats"
4462 msgstr "&Page de flottants"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
4465 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
4466 msgid "&Bottom of page"
4467 msgstr "&Bas de la page"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
4470 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
4471 msgid "&Span columns"
4472 msgstr "&Plusieurs colonnes"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
4475 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
4476 msgid "&Rotate sideways"
4477 msgstr "&Rotation 90°"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
4484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
4489 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
4494 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
4495 msgid "LyX: Enter text"
4496 msgstr "LyX : Entrez du texte"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
4499 #: src/frontends/qt3/QBibtexDialog.C:51
4500 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4501 msgstr "LyX : Ajoute une Base de Données BibTeX"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
4506 msgstr "Boîte Intérieure :"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
4510 msgid "&Decoration:"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
4516 msgstr "&Horizontal :"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
4523 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
4528 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
4531 msgstr "&Vertical :"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
4535 msgid "&Available Citations:"
4536 msgstr "Branches &disponibles :"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
4540 msgid "&Selected citations:"
4541 msgstr "&Sélection :"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
4548 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
4553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
4555 msgid "Framed in box"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
4560 msgid "Box with shaded background"
4561 msgstr "fond de note"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
4565 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4566 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4567 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4568 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4569 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
4578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
4582 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
4584 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4585 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
4586 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
4587 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4588 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
4591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4592 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4593 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4594 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4595 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4596 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4597 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4598 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4599 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4601 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4602 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4604 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4606 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4607 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
4609 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
4613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4614 msgid "TheoremTemplate"
4615 msgstr "ModèleThéorème"
4617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4618 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4620 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4631 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4633 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4634 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4641 msgstr "Théorème #:"
4643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4645 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4647 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4648 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4658 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4659 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4661 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4662 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4668 msgid "Corollary #:"
4669 msgstr "Corollaire #:"
4671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4673 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4675 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4676 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4677 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4679 msgstr "Proposition"
4681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4682 msgid "Proposition #:"
4683 msgstr "Proposition #:"
4685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4687 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4688 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4689 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4694 msgid "Conjecture #:"
4695 msgstr "Conjecture #:"
4697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4699 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4705 msgid "Criterion #:"
4708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4709 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4710 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4719 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4720 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4729 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4730 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4732 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4733 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4739 msgid "Definition #:"
4740 msgstr "Définition #:"
4742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4747 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4748 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4753 msgid "Condition #:"
4754 msgstr "Condition #:"
4756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4757 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4760 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4766 msgstr "Problème #:"
4768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4777 msgstr "Exercice #:"
4779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4782 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4783 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4784 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4790 msgstr "Remarque #:"
4792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4793 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4794 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4796 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4799 msgstr "Affirmation"
4801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4803 msgstr "Affirmation #:"
4805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4808 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4809 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4810 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4821 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4827 msgstr "Notation #:"
4829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4841 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4842 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4844 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4845 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4847 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4849 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4850 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4851 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4852 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4853 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4854 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4855 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4856 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4861 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4862 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4864 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4865 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4867 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4868 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4869 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4870 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4871 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4872 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4873 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4874 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4876 msgstr "SousSection"
4878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4879 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4880 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4882 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4884 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4885 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4886 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4887 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4888 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4890 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4891 msgid "Subsubsection"
4892 msgstr "SousSousSection"
4894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4896 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4897 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4898 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4904 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4906 msgstr "SousSection*"
4908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4910 msgid "Subsubsection*"
4911 msgstr "SousSousSection*"
4913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4914 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4915 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4916 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4917 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4918 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4920 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4922 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4923 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4924 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4925 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4926 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4927 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4929 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4930 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4931 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4937 msgstr "Abstract---"
4939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4940 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4942 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4943 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4944 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4950 msgid "Index Terms---"
4951 msgstr "Termes d'index---"
4953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4954 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4955 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4956 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4957 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4958 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4960 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4961 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4962 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4963 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4964 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4965 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4966 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4967 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4969 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4970 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4972 msgid "Bibliography"
4973 msgstr "Bibliographie"
4975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4976 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4978 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4979 #: src/rowpainter.C:460
4983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4993 msgid "BiographyNoPhoto"
4996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4997 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4998 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4999 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5000 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5001 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5002 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5008 msgstr "NoteBasPage"
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
5012 msgstr "DoubleMarque"
5014 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5015 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5016 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5017 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5018 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
5022 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5023 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5024 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
5025 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5026 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
5028 msgstr "Énumération"
5030 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5032 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
5033 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5035 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
5036 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5038 msgstr "Description"
5040 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5041 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
5043 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5048 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
5049 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
5050 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
5051 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5052 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
5053 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5054 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
5056 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
5058 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
5059 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5060 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
5061 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
5062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
5063 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5065 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5066 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5070 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
5071 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
5072 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
5073 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5077 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
5078 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
5079 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
5080 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5081 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
5083 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
5085 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
5086 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
5087 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5088 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5090 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5091 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
5095 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
5096 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5097 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
5099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
5100 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
5101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
5102 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
5103 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5107 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
5108 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5112 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
5113 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5117 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
5118 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
5119 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
5120 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5122 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
5123 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
5124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
5125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
5126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
5127 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
5128 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
5132 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
5133 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
5136 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
5138 msgid "Acknowledgement"
5139 msgstr "Remerciement"
5141 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
5142 msgid "Offprint Requests to:"
5143 msgstr "Demandes d'offprints à :"
5145 #: lib/layouts/aa.layout:178
5146 msgid "Correspondence to:"
5147 msgstr "Correspondance pour :"
5149 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
5150 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5151 msgid "Acknowledgements."
5152 msgstr "Remerciements."
5154 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5155 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
5159 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5160 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
5162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
5166 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5168 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
5170 msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
5172 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5173 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5175 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
5176 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
5177 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5178 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5179 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5180 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:79
5185 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
5186 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5187 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5188 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5190 msgstr "Affiliation"
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
5196 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
5197 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5198 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5199 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
5200 msgid "Acknowledgements"
5201 msgstr "Remerciements"
5203 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5205 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
5206 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5207 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
5208 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
5209 #: src/output_plaintext.C:167
5213 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
5215 msgstr "PlacementFigure"
5217 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
5219 msgstr "PlacementTableau"
5221 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
5222 msgid "TableComments"
5223 msgstr "RemarquesTableau"
5225 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
5227 msgstr "RéfsTableau"
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
5231 msgstr "LettresMathématiques"
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
5234 msgid "NoteToEditor"
5235 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
5237 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
5241 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
5245 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
5247 msgstr "EnsembleDonnées"
5249 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5250 msgid "Subject headings:"
5251 msgstr "En-têtes de sujet :"
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5254 msgid "[Acknowledgements]"
5255 msgstr "[Remerciements]"
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5262 msgid "Place Figure here:"
5263 msgstr "Placez une Figure ici :"
5265 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5266 msgid "Place Table here:"
5267 msgstr "Placez un Tableau ici :"
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5271 msgstr "[Appendice]"
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5274 msgid "Note to Editor:"
5275 msgstr "Note à l'éditeur :"
5277 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5278 msgid "References. ---"
5279 msgstr " Références. ---"
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5293 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5297 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5301 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5303 msgstr "Ensemble de Données :"
5305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5311 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5312 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5315 msgstr "Corollaire."
5317 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5318 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5323 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5324 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5326 msgid "Proposition."
5327 msgstr "Proposition."
5329 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5332 msgstr "Conjecture."
5334 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5341 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5345 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5347 msgstr "Algorithme."
5349 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5358 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5359 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5362 msgstr "Définition."
5364 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5369 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5379 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5384 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5389 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
5390 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5393 msgstr "Affirmation."
5395 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5406 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5411 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5416 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5417 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5418 msgid "Acknowledgement."
5419 msgstr "Remerciement."
5421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5426 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5434 msgstr "Conclusion."
5436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
5437 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5438 msgstr "Théorème \\arabic{theorem}."
5440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
5441 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5442 msgstr "Corollaire \\arabic{corollary}."
5444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
5445 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5446 msgstr "Lemme \\arabic{lemma}."
5448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5449 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5450 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
5452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
5453 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5454 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5457 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5458 msgstr "Critère \\arabic{criterion}."
5460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5461 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5462 msgstr "Algorithme \\arabic{algortihm}."
5464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5465 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5466 msgstr "Fait \\arabic{fact}."
5468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5469 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5470 msgstr "Axiome \\arabic{axiom}."
5472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
5473 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5474 msgstr "Définition \\arabic{definition}."
5476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5477 msgid "Example \\arabic{example}."
5478 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
5480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5481 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5482 msgstr "Condition \\arabic{condition}."
5484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5485 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5486 msgstr "Problème \\arabic{problem}."
5488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5490 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5491 msgstr "Exercice \\arabic{exercise}."
5493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
5494 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5495 msgstr "Remarque \\arabic{remark}."
5497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5498 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5499 msgstr "Affirmation \\arabic{claim}."
5501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5502 msgid "Note \\arabic{note}."
5503 msgstr "Note \\arabic{note}."
5505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
5506 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5507 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
5509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5510 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5511 msgstr "Résumé \\arabic{summary}."
5513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5514 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5515 msgstr "Remerciement \\arabic{acknowledgement}."
5517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5518 msgid "Case \\arabic{case}."
5519 msgstr "Cas \\arabic{case}."
5521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5522 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5523 msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5525 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5526 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5527 msgid "\\arabic{section}"
5528 msgstr "\\arabic{section}"
5530 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5531 msgid "Chapter Exercises"
5532 msgstr "Exercices_Chapitre"
5534 #: lib/layouts/apa.layout:50
5536 msgstr "En-têteDroite"
5538 #: lib/layouts/apa.layout:59
5539 msgid "Right header:"
5540 msgstr "En-tête_Droite :"
5542 #: lib/layouts/apa.layout:83
5546 #: lib/layouts/apa.layout:92
5550 #: lib/layouts/apa.layout:100
5551 msgid "Short title:"
5552 msgstr "Titre Court :"
5554 #: lib/layouts/apa.layout:129
5556 msgstr "DeuxAuteurs"
5558 #: lib/layouts/apa.layout:136
5559 msgid "ThreeAuthors"
5560 msgstr "TroisAuteurs"
5562 #: lib/layouts/apa.layout:143
5564 msgstr "QuatreAuteurs"
5566 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5568 msgid "Affiliation:"
5569 msgstr "Affiliation :"
5571 #: lib/layouts/apa.layout:171
5572 msgid "TwoAffiliations"
5573 msgstr "DeuxAffiliations"
5575 #: lib/layouts/apa.layout:178
5576 msgid "ThreeAffiliations"
5577 msgstr "TroisAffiliations"
5579 #: lib/layouts/apa.layout:185
5580 msgid "FourAffiliations"
5581 msgstr "QuatreAffiliations"
5583 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5587 #: lib/layouts/apa.layout:206
5591 #: lib/layouts/apa.layout:234
5592 msgid "Acknowledgements:"
5593 msgstr "Remerciements :"
5595 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5596 #: lib/layouts/spie.layout:88
5597 msgid "Acknowledgments"
5598 msgstr "Remerciements"
5600 #: lib/layouts/apa.layout:248
5602 msgstr "LigneÉpaisse"
5604 #: lib/layouts/apa.layout:258
5605 msgid "CenteredCaption"
5606 msgstr "LégendeCentrée"
5608 #: lib/layouts/apa.layout:266
5610 msgstr "AjusteFigure"
5612 #: lib/layouts/apa.layout:272
5614 msgstr "AjusteBitmap"
5616 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5617 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5618 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5622 #: lib/layouts/apa.layout:330
5626 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5627 #: src/buffer_funcs.C:452
5628 msgid "(\\alph{enumii})"
5629 msgstr "(\\alph{enumii})"
5631 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5632 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5633 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5634 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5635 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5636 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5640 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5641 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5642 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5646 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5650 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5654 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5658 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5659 msgid "ACT \\arabic{act}"
5660 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
5662 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5666 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5667 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5668 msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}"
5670 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5674 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5676 msgstr "LEVER_RIDEAU :"
5678 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
5679 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5683 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5684 msgid "Parenthetical"
5685 msgstr "Parenthèses"
5687 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5691 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5695 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5699 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5701 msgid "Right Address"
5702 msgstr "Adresse_À_Droite"
5704 #: lib/layouts/chess.layout:33
5706 msgstr "Ligne_Principale"
5708 #: lib/layouts/chess.layout:40
5710 msgstr "Ligne Principale :"
5712 #: lib/layouts/chess.layout:58
5716 #: lib/layouts/chess.layout:62
5720 #: lib/layouts/chess.layout:68
5721 msgid "SubVariation"
5722 msgstr "SousVariante"
5724 #: lib/layouts/chess.layout:71
5725 msgid "Subvariation:"
5726 msgstr "Sous-Variante :"
5728 #: lib/layouts/chess.layout:77
5729 msgid "SubVariation2"
5730 msgstr "SousVariante2"
5732 #: lib/layouts/chess.layout:80
5733 msgid "Subvariation(2):"
5734 msgstr "Sous-Variante(2) :"
5736 #: lib/layouts/chess.layout:86
5737 msgid "SubVariation3"
5738 msgstr "SousVariante3"
5740 #: lib/layouts/chess.layout:89
5741 msgid "Subvariation(3):"
5742 msgstr "Sous-Variante(3) :"
5744 #: lib/layouts/chess.layout:95
5745 msgid "SubVariation4"
5746 msgstr "SousVariante4"
5748 #: lib/layouts/chess.layout:98
5749 msgid "Subvariation(4):"
5750 msgstr "Sous-Variante(4) :"
5752 #: lib/layouts/chess.layout:104
5753 msgid "SubVariation5"
5754 msgstr "SousVariante5"
5756 #: lib/layouts/chess.layout:107
5757 msgid "Subvariation(5):"
5758 msgstr "Sous-Variante(5) :"
5760 #: lib/layouts/chess.layout:114
5762 msgstr "Cache_Mouvements"
5764 #: lib/layouts/chess.layout:119
5766 msgstr "Cache_Mouvements :"
5768 #: lib/layouts/chess.layout:124
5772 #: lib/layouts/chess.layout:128
5773 msgid "[chessboard]"
5774 msgstr "[échiquier]"
5776 #: lib/layouts/chess.layout:137
5777 msgid "BoardCentered"
5778 msgstr "ÉchiquierCentré"
5780 #: lib/layouts/chess.layout:142
5781 msgid "[centered board]"
5782 msgstr "[échiquier centré]"
5784 #: lib/layouts/chess.layout:152
5786 msgstr "Mise_en_Valeur"
5788 #: lib/layouts/chess.layout:157
5790 msgstr "Mises_en_Valeur :"
5792 #: lib/layouts/chess.layout:172
5796 #: lib/layouts/chess.layout:177
5800 #: lib/layouts/chess.layout:183
5802 msgstr "Mouvement_Cavalier"
5804 #: lib/layouts/chess.layout:188
5806 msgstr "Mouvement_Cavalier :"
5808 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5813 #: lib/layouts/cv.layout:58
5817 #: lib/layouts/cv.layout:72
5821 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5824 msgstr "En-tête_Gauche"
5826 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5827 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5828 msgid "Right Header"
5829 msgstr "En-tête_Droite"
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5832 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5834 msgstr "Mon_Adresse"
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5841 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5842 msgid "Send To Address"
5843 msgstr "Envoi À l'Adresse"
5845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5866 msgid "Unterschrift:"
5867 msgstr "Unterschrift:"
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5897 #: src/lengthcommon.C:35
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5929 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5931 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5932 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5933 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5934 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5935 msgid "Subparagraph"
5936 msgstr "SousParagraphe"
5938 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5939 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5943 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5944 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5948 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5952 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5953 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5957 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5961 #: lib/layouts/egs.layout:268
5963 msgstr "Titre_LaTeX"
5965 #: lib/layouts/egs.layout:303
5969 #: lib/layouts/egs.layout:312
5973 #: lib/layouts/egs.layout:326
5975 msgstr "Affiliation :"
5977 #: lib/layouts/egs.layout:349
5981 #: lib/layouts/egs.layout:358
5985 #: lib/layouts/egs.layout:373
5987 msgstr "Numéro_MS :"
5989 #: lib/layouts/egs.layout:383
5991 msgstr "PremierAuteur"
5993 #: lib/layouts/egs.layout:397
5994 msgid "1st_author_surname:"
5995 msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :"
5997 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5998 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6002 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6003 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6007 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6008 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6012 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6013 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6017 #: lib/layouts/egs.layout:452
6021 #: lib/layouts/egs.layout:466
6022 msgid "reprint_reqs_to:"
6023 msgstr "demande_tirés_à_part_à :"
6025 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
6027 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
6032 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6033 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6038 msgid "Author Address"
6039 msgstr "Adresse Auteur"
6041 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6043 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
6044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
6048 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
6049 msgid "Author Email"
6050 msgstr "EMail Auteur"
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
6061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
6066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
6068 msgstr "Remerciements"
6070 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6071 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6072 msgstr "Théorème \\arabic{theorem}"
6074 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6079 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6080 msgstr "Lemme \\arabic{theorem}"
6082 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6083 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6084 msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}"
6086 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6087 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6088 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
6090 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6091 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6092 msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
6094 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6095 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6096 msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}"
6098 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6099 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6100 msgstr "Définition \\arabic{theorem}"
6102 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6103 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6104 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6107 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6108 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6111 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6112 msgstr "Problème \\arabic{theorem}"
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6115 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6116 msgstr "Remarque \\arabic{theorem}"
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6119 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6120 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6123 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6124 msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}"
6126 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6127 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6128 msgstr "Résumé \\arabic{summ}"
6130 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6131 msgid "Case \\arabic{case}"
6132 msgstr "Cas \\arabic{case}"
6134 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6135 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6136 msgstr "Remerciement \\arabic{theorem}"
6138 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6140 msgstr "SujetPrincipal"
6142 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6146 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
6148 msgstr "Mots-Clés :"
6150 #: lib/layouts/foils.layout:42
6152 msgstr "En-Tête_Feuillet"
6154 #: lib/layouts/foils.layout:61
6155 msgid "ShortFoilhead"
6156 msgstr "En-Tête_Feuillet_Court"
6158 #: lib/layouts/foils.layout:67
6159 msgid "Rotatefoilhead"
6160 msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné"
6162 #: lib/layouts/foils.layout:73
6163 msgid "ShortRotatefoilhead"
6164 msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné"
6166 #: lib/layouts/foils.layout:82
6168 msgstr "ListeMarques"
6170 #: lib/layouts/foils.layout:97
6174 #: lib/layouts/foils.layout:103
6178 #: lib/layouts/foils.layout:118
6182 #: lib/layouts/foils.layout:164
6186 #: lib/layouts/foils.layout:173
6190 #: lib/layouts/foils.layout:182
6192 msgstr "Restriction"
6194 #: lib/layouts/foils.layout:186
6195 msgid "Restriction:"
6196 msgstr "Restriction :"
6198 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
6199 msgid "Left Header:"
6200 msgstr "En-tête Gauche :"
6202 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
6203 msgid "Right Header:"
6204 msgstr "En-tête Droite :"
6206 #: lib/layouts/foils.layout:206
6207 msgid "Right Footer"
6208 msgstr "Pied Droite"
6210 #: lib/layouts/foils.layout:210
6211 msgid "Right Footer:"
6212 msgstr "Pied Droite :"
6214 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6218 msgstr "Théorème #."
6220 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
6222 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6226 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6229 msgid "Corollary #."
6230 msgstr "Corollaire #."
6232 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
6234 msgid "Proposition #."
6235 msgstr "Proposition #."
6237 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
6239 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6240 msgid "Definition #."
6241 msgstr "Définition #."
6243 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
6244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
6245 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6246 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6250 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6255 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6260 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6263 msgstr "Corollaire*"
6265 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6267 msgid "Proposition*"
6268 msgstr "Proposition*"
6270 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6273 msgstr "Définition*"
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6290 msgid "Unterschrift"
6291 msgstr "Unterschrift"
6293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6326 msgid "RetourAdresse"
6327 msgstr "RetourAdresse"
6329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6330 msgid "RetourAdresse:"
6331 msgstr "RetourAdresse:"
6333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6335 msgstr "MeinZeichen"
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6338 msgid "MeinZeichen:"
6339 msgstr "MeinZeichen:"
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6347 msgstr "IhrZeichen:"
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6350 msgid "IhrSchreiben"
6351 msgstr "IhrSchreiben"
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6354 msgid "IhrSchreiben:"
6355 msgstr "IhrSchreiben:"
6357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
6402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6425 msgstr "Postvermerk"
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6428 msgid "Postvermerk:"
6429 msgstr "Postvermerk:"
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
6456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6462 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6464 msgstr "Signature :"
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6499 msgid "ReturnAddress"
6500 msgstr "AdresseRetour"
6502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6503 msgid "ReturnAddress:"
6504 msgstr "AdresseRetour :"
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6528 msgstr "VotreMail :"
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6536 msgstr "Téléphone :"
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6544 msgstr "CodeBanque :"
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6548 msgstr "CompteBancaire"
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6551 msgid "BankAccount:"
6552 msgstr "CompteBancaire :"
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6555 msgid "PostalComment"
6556 msgstr "CommentairePostal"
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6559 msgid "PostalComment:"
6560 msgstr "CommentairePostal :"
6562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6563 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6575 msgstr "Référence :"
6577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6580 msgstr "Ouverture :"
6582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6592 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6599 msgstr "Fermeture :"
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6607 msgstr "NomLigneA :"
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6615 msgstr "NomLigneB :"
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6623 msgstr "NomLigneC :"
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6631 msgstr "NomLigneD :"
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6639 msgstr "NomLigneE :"
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6647 msgstr "NomLigneF :"
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6655 msgstr "NomLigneG :"
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6659 msgstr "AdresseLigneA"
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6662 msgid "AddressRowA:"
6663 msgstr "AdresseLigneA :"
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6667 msgstr "AdresseLigneB"
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6670 msgid "AddressRowB:"
6671 msgstr "AdresseLigneB :"
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6675 msgstr "AdresseLigneC"
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6678 msgid "AddressRowC:"
6679 msgstr "AdresseLigneC :"
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6683 msgstr "AdresseLigneD"
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6686 msgid "AddressRowD:"
6687 msgstr "AdresseLigneD :"
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6691 msgstr "AdresseLigneE"
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6694 msgid "AddressRowE:"
6695 msgstr "AdresseLigneE :"
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6699 msgstr "AdresseLigneF"
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6702 msgid "AddressRowF:"
6703 msgstr "AdresseLigneF :"
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6706 msgid "TelephoneRowA"
6707 msgstr "TéléphoneLigneA"
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6710 msgid "TelephoneRowA:"
6711 msgstr "TéléphoneLigneA :"
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6714 msgid "TelephoneRowB"
6715 msgstr "TéléphoneLigneB"
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6718 msgid "TelephoneRowB:"
6719 msgstr "TéléphoneLigneB :"
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6722 msgid "TelephoneRowC"
6723 msgstr "TéléphoneLigneC"
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6726 msgid "TelephoneRowC:"
6727 msgstr "TéléphoneLigneC :"
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6730 msgid "TelephoneRowD"
6731 msgstr "TéléphoneLigneD"
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6734 msgid "TelephoneRowD:"
6735 msgstr "TéléphoneLigneD :"
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6738 msgid "TelephoneRowE"
6739 msgstr "TéléphoneLigneE"
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6742 msgid "TelephoneRowE:"
6743 msgstr "TéléphoneLigneE :"
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6746 msgid "TelephoneRowF"
6747 msgstr "TéléphoneLigneF"
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6750 msgid "TelephoneRowF:"
6751 msgstr "TéléphoneLigneF :"
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6754 msgid "InternetRowA"
6755 msgstr "InternetLigneA"
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6758 msgid "InternetRowA:"
6759 msgstr "InternetLigneA :"
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6762 msgid "InternetRowB"
6763 msgstr "InternetLigneB"
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6766 msgid "InternetRowB:"
6767 msgstr "InternetLigneB :"
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6770 msgid "InternetRowC"
6771 msgstr "InternetLigneC"
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6774 msgid "InternetRowC:"
6775 msgstr "InternetLigneC :"
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6778 msgid "InternetRowD"
6779 msgstr "InternetLigneD"
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6782 msgid "InternetRowD:"
6783 msgstr "InternetLigneD :"
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6786 msgid "InternetRowE"
6787 msgstr "InternetLigneE"
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6790 msgid "InternetRowE:"
6791 msgstr "InternetLigneE :"
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6794 msgid "InternetRowF"
6795 msgstr "InternetLigneF"
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6798 msgid "InternetRowF:"
6799 msgstr "InternetLigneF :"
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6803 msgstr "BanqueLigneA"
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6807 msgstr "BanqueLigneA :"
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6811 msgstr "BanqueLigneB"
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6815 msgstr "BanqueLigneB :"
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6819 msgstr "BanqueLigneC"
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6823 msgstr "BanqueLigneC :"
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6827 msgstr "BanqueLigneD"
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6831 msgstr "BanqueLigneD :"
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6835 msgstr "BanqueLigneE"
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6839 msgstr "BanqueLigneE :"
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6843 msgstr "BanqueLigneF"
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6847 msgstr "BanqueLigneF :"
6849 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6851 msgstr "Affirmation #."
6853 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6857 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6859 msgstr "Remarques #."
6861 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6865 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6867 msgstr "(POURSUIVRE)"
6869 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6873 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6877 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6881 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6885 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6886 msgid "(continuing)"
6889 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6893 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6895 msgstr "TITRE DESSUS :"
6897 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6901 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6902 msgid "INTERCUT WITH:"
6903 msgstr "COUPE AVEC :"
6905 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6909 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6913 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6918 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6919 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6922 msgstr "Mots-Clés :"
6924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6925 msgid "Classification Codes"
6928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6935 msgid "Step \\arabic{step}."
6936 msgstr "Note \\arabic{note}."
6938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6945 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6946 msgstr "Problème \\arabic{problem}."
6948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6955 msgid "Question \\arabic{question}."
6956 msgstr "Définition \\arabic{definition}."
6958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6965 msgid "Appendices Section"
6968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6970 msgid "--- Appendices ---"
6973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6975 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6976 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
6978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6980 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6981 msgstr "Définition \\arabic{definition}."
6983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6985 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6986 msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6990 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6991 msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6995 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6996 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6999 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr "Théorème @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
7004 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
7005 msgstr "Corollaire \\arabic{corollary}."
7007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
7009 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
7010 msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
7014 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
7015 msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
7017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
7019 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
7020 msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
7024 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
7025 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
7029 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
7030 msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
7034 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
7035 msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7037 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7038 msgid "AddressForOffprints"
7039 msgstr "Adresse_pour_tirés_à_part"
7041 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7042 msgid "Address for Offprints:"
7043 msgstr "Adresse pour tirés à part :"
7045 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7046 msgid "RunningTitle"
7047 msgstr "TitreCourant"
7049 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7050 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7051 msgid "Running title:"
7052 msgstr "Titre courant :"
7054 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7055 msgid "RunningAuthor"
7056 msgstr "AuteurCourant"
7058 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7059 msgid "Running author:"
7060 msgstr "Auteur courant :"
7062 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7066 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
7067 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7068 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7073 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7074 msgid "Running LaTeX Title"
7075 msgstr "Titre LaTeX Courant"
7077 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7081 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7083 msgstr "Titre TdM :"
7085 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7086 msgid "Author Running"
7087 msgstr "Auteur Courant"
7089 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7090 msgid "Author Running:"
7091 msgstr "Auteur Courant :"
7093 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7097 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7099 msgstr "Auteur TdM :"
7101 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7105 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7106 msgid "Conjecture #."
7107 msgstr "Conjecture #."
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7115 msgstr "Exercice #."
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7123 msgstr "Problème #."
7125 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7131 msgstr "Propriété #."
7133 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7135 msgstr "Question #."
7137 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7139 msgstr "Remarque #."
7141 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7145 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7147 msgstr "Solution #."
7149 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7153 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7157 #: lib/layouts/memoir.layout:76
7158 msgid "Chapterprecis"
7159 msgstr "ChapitrePrécis"
7161 #: lib/layouts/memoir.layout:97
7165 #: lib/layouts/memoir.layout:109
7169 #: lib/layouts/memoir.layout:127
7171 msgstr "TitrePoème*"
7173 #: lib/layouts/memoir.layout:151
7177 #: lib/layouts/paper.layout:152
7181 #: lib/layouts/paper.layout:163
7183 msgstr "Institution"
7185 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7189 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7191 msgstr "Remerciements :"
7193 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7194 msgid "Electronic Address:"
7195 msgstr "Adresse électronique :"
7197 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7198 msgid "acknowledgments"
7199 msgstr "remerciements"
7201 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7205 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7206 msgid "PACS number:"
7207 msgstr "Numéro PACS :"
7209 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7210 msgid "\\arabic{chapter}"
7211 msgstr "\\arabic{chapter}"
7213 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7214 msgid "\\Alph{chapter}"
7215 msgstr "\\Alph{chapter}"
7217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7218 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
7226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7243 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7248 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
7254 msgstr "Téléphone :"
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7266 msgstr "Adresse_Retour"
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7269 msgid "Backaddress:"
7270 msgstr "Adresse_Retour :"
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7274 msgstr "CourrierSpécial"
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7277 msgid "Specialmail:"
7278 msgstr "CourrierSpécial :"
7280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7281 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7286 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
7294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7295 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
7315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7316 msgid "Your letter of:"
7317 msgstr "Votre lettre du :"
7319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7332 msgid "Customer no.:"
7333 msgstr "Numéro de client :"
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7340 msgid "Invoice no.:"
7341 msgstr "Numéro de facture :"
7343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
7345 msgstr "ProchaineAdresse"
7347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
7348 msgid "Next Address:"
7349 msgstr "Prochaine Adresse :"
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7352 msgid "Post Scriptum:"
7353 msgstr "Post Scriptum :"
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
7356 msgid "Sender Name:"
7357 msgstr "Nom de l'expéditeur :"
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7360 msgid "SenderAddress"
7361 msgstr "AdresseExpéditeur"
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7364 msgid "Sender Address:"
7365 msgstr "Adresse de l'expéditeur :"
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7368 msgid "Sender Phone:"
7369 msgstr "Téléphone de l'expéditeur :"
7371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7377 msgstr "Fax de l'expéditeur :"
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7384 msgid "Sender E-Mail:"
7385 msgstr "EMail de l'expéditeur :"
7387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
7389 msgstr "URL de l'expéditeur :"
7391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7399 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7400 msgid "LandscapeSlide"
7401 msgstr "DiapoPaysage"
7403 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7404 msgid "Landscape Slide"
7405 msgstr "Diapo Paysage"
7407 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7408 msgid "PortraitSlide"
7409 msgstr "DiapoPortrait"
7411 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7412 msgid "Portrait Slide"
7413 msgstr "Diapo Portrait"
7415 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7419 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7423 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7424 msgid "SlideHeading"
7427 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7428 msgid "SlideSubHeading"
7429 msgstr "SousTitreDiapo"
7431 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7432 msgid "ListOfSlides"
7433 msgstr "ListeDiapos"
7435 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7436 msgid "List Of Slides"
7437 msgstr "Liste de Diapos"
7439 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7440 msgid "SlideContents"
7441 msgstr "ContenuDiapo"
7443 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7444 msgid "Slidecontents"
7445 msgstr "Contenu Diapo"
7447 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7448 msgid "ProgressContents"
7449 msgstr "SommaireProgrès"
7451 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7452 msgid "Progress Contents"
7453 msgstr "Sommaire Progrès"
7455 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7459 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7460 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7462 msgstr "Paragraphe*"
7464 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7468 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7472 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7473 msgid "AMS subject classifications."
7474 msgstr "Classifications de sujet AMS."
7476 #: lib/layouts/slides.layout:104
7478 msgstr "Nouvelle Diapo :"
7480 #: lib/layouts/slides.layout:126
7484 #: lib/layouts/slides.layout:142
7485 msgid "New Overlay:"
7486 msgstr "Nouvelle SurCouche :"
7488 #: lib/layouts/slides.layout:183
7490 msgstr "Nouvelle Note :"
7492 #: lib/layouts/slides.layout:208
7493 msgid "InvisibleText"
7494 msgstr "TexteInvisible"
7496 #: lib/layouts/slides.layout:216
7497 msgid "<Invisible Text Follows>"
7498 msgstr "<Texte Invisible Après>"
7500 #: lib/layouts/slides.layout:233
7502 msgstr "TexteVisible"
7504 #: lib/layouts/slides.layout:241
7505 msgid "<Visible Text Follows>"
7506 msgstr "<Texte Visible Après>"
7508 #: lib/layouts/spie.layout:53
7512 #: lib/layouts/spie.layout:65
7514 msgstr "InfoAuteur :"
7516 #: lib/layouts/spie.layout:78
7520 #: lib/layouts/spie.layout:93
7521 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7522 msgstr "REMERCIEMENTS"
7524 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7528 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7529 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7530 msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :"
7532 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7533 msgid "Subsubparagraph"
7534 msgstr "SousSousParagraphe"
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7541 msgid "-- Header --"
7542 msgstr "-- En-tête --"
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7545 msgid "Special-section"
7546 msgstr "Section-spéciale"
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7549 msgid "Special-section:"
7550 msgstr "Section-spéciale :"
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7554 msgstr "Journal-AGU"
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7557 msgid "AGU-journal:"
7558 msgstr "Journal-AGU :"
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7561 msgid "Citation-number"
7562 msgstr "Numéro-Citation"
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7565 msgid "Citation-number:"
7566 msgstr "Numéro-Citation :"
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7574 msgstr "Volume-AGU :"
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7582 msgstr "Numéro-AGU :"
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7586 msgstr "Copyright :"
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7590 msgstr "Termes-d'index"
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7593 msgid "Index-terms..."
7594 msgstr "Termes-d'index..."
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7598 msgstr "Terme-d'index"
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7602 msgstr "Terme-d'index :"
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7606 msgstr "Terme-Croisé"
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7610 msgstr "Terme-Croisé :"
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7613 msgid "Supplementary"
7614 msgstr "Supplémentaire"
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7617 msgid "Supplementary..."
7618 msgstr "Supplémentaire..."
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7625 msgid "Sup-mat-note:"
7626 msgstr "Note-Sup-Mat :"
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7634 msgstr "Cite-autre :"
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7646 msgstr "Ligne-Ident"
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7650 msgstr "Ligne-Ident :"
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7654 msgstr "En-Tête-Courant"
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7658 msgstr "En-Tête-Courant :"
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7661 msgid "Published-online:"
7662 msgstr "Publié-en-ligne :"
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7665 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7674 msgid "Posting-order"
7675 msgstr "Ordre-envoi"
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7678 msgid "Posting-order:"
7679 msgstr "Ordre-envoi :"
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7687 msgstr "Pages-AGU :"
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7715 msgstr "Ensembles-Données"
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7719 msgstr "Ensembles-Données :"
7721 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7725 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7729 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7733 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7735 msgstr "Id Papier :"
7737 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7739 msgstr "AdresseAuteur"
7741 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7742 msgid "Author Address:"
7743 msgstr "Adresse Auteur :"
7745 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7747 msgstr "CommentaireSlug"
7749 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7750 msgid "Slug Comment:"
7751 msgstr "Commentaire Slug :"
7753 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7757 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7759 msgstr "PlancheTableau"
7761 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7762 msgid "Table Caption"
7763 msgstr "Légende Tableau"
7765 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7766 msgid "TableCaption"
7767 msgstr "LégendeTableau"
7769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7770 msgid "Current Address"
7771 msgstr "Adresse Actuelle"
7773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7774 msgid "Current address:"
7775 msgstr "Adresse actuelle :"
7777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7778 msgid "E-mail address:"
7779 msgstr "Adresse E-mail :"
7781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7782 msgid "Key words and phrases:"
7783 msgstr "Mots et phrases clés :"
7785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7799 msgstr "Traducteur :"
7801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7802 msgid "Subjectclass"
7803 msgstr "ClassificationSujet"
7805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7806 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7807 msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 :"
7809 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7810 msgid "Algorithm #."
7811 msgstr "Algorithme #."
7813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7814 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7815 msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{theorem}."
7817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7818 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7819 msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}."
7821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7822 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7823 msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7826 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7827 msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7831 msgstr "Conjecture*"
7833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7834 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7835 msgstr "Critère @Section@.\\arabic{theorem}."
7837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7838 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7839 msgstr "Algorithme @Section@.\\arabic{theorem}."
7841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7842 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7843 msgstr "Fait @Section@.\\arabic{theorem}."
7845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7850 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7851 msgstr "Axiome @Section@.\\arabic{theorem}."
7853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7854 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7855 msgstr "Définition @Section@.\\arabic{theorem}."
7857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7858 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7859 msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}."
7861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7866 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7867 msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7874 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7875 msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}."
7877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7882 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7883 msgstr "Exercice @Section@.\\arabic{theorem}."
7885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7890 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7891 msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}."
7893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7898 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7899 msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}."
7901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7903 msgstr "Affirmation*"
7905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7906 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7907 msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7914 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7915 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7922 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7923 msgstr "Résumé @Section@.\\arabic{theorem}."
7925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7926 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7927 msgstr "Remerciement @Section@.\\arabic{theorem}."
7929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7930 msgid "Acknowledgement*"
7931 msgstr "Remerciement*"
7933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7934 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7935 msgstr "Cas @Section@.\\arabic{theorem}."
7937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7938 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7939 msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7943 msgstr "Conclusion*"
7945 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7949 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7953 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7954 msgid "Subparagraph*"
7955 msgstr "SousParagraphe*"
7957 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7959 msgstr "GroupeAuteur"
7961 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7962 msgid "RevisionHistory"
7963 msgstr "HistoriqueRévisions"
7965 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7966 msgid "Revision History"
7967 msgstr "Historique Révisions"
7969 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7973 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7974 msgid "RevisionRemark"
7975 msgstr "RemarqueRévision"
7977 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7981 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7985 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7989 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7990 msgid "Part \\Roman{part}"
7991 msgstr "Partie \\Roman{part}"
7993 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7994 msgid "\\Alph{section}"
7995 msgstr "\\Alph{section}"
7997 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7998 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7999 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8001 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8002 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8003 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8005 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8006 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8007 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8009 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8010 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8011 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8013 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8014 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8015 msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
8017 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8018 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8019 msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
8021 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8022 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8023 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8025 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8026 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8027 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8030 msgid "\\Roman{section}."
8031 msgstr "\\Roman{section}."
8033 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8034 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8035 msgstr "Appendice \\Alph{section} :"
8037 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8038 msgid "\\Alph{subsection}."
8039 msgstr "\\Alph{subsection}."
8041 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8042 msgid "\\arabic{subsection}."
8043 msgstr "\\arabic{subsection}."
8045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8046 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8047 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8050 msgid "\\alph{subsubsection}."
8051 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8054 msgid "\\alph{paragraph}."
8055 msgstr "\\alph{paragraph}."
8057 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8059 msgstr "AjoutPartie"
8061 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8065 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8069 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8073 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8077 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8081 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8085 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8089 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8091 msgstr "En-têteTitre"
8093 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8094 msgid "Uppertitleback"
8095 msgstr "VersoTitreHaut"
8097 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8098 msgid "Lowertitleback"
8099 msgstr "VersoTitreBas"
8101 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8103 msgstr "TitreSupplémentaire"
8105 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8106 msgid "Captionabove"
8107 msgstr "LégendeDessus"
8109 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8110 msgid "Captionbelow"
8111 msgstr "LégendeDessous"
8113 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
8121 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8122 msgid "List of Tables"
8123 msgstr "Liste des tableaux"
8125 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8129 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8130 msgid "List of Figures"
8131 msgstr "Liste des figures"
8133 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8134 msgid "List of Algorithms"
8135 msgstr "Liste des algorithmes"
8137 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8141 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8145 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8147 msgstr "Note d'en-tête"
8149 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8150 msgid "Headnote (optional):"
8151 msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :"
8153 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8154 msgid "Corr Author:"
8155 msgstr "Auteur Corr :"
8157 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8161 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8163 msgstr "Offprints :"
8183 msgid "Austrian (new spelling)"
8184 msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
8199 msgid "Portuguese (Brazil)"
8200 msgstr "Portugais (Brésil)"
8208 msgstr "Anglais Britannique"
8219 msgid "French Canadian"
8220 msgstr "Français Canadien"
8240 msgstr "Néerlandais"
8271 msgid "German (new spelling)"
8272 msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
8339 msgid "Serbo-Croatian"
8340 msgstr "Serbo-Croate"
8374 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
8378 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
8382 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
8386 #: lib/ui/classic.ui:35
8390 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
8392 msgstr "Visualiser|V"
8394 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
8398 #: lib/ui/classic.ui:38
8400 msgstr "Documents|D"
8402 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
8406 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
8410 #: lib/ui/classic.ui:48
8411 msgid "New from Template...|T"
8412 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
8414 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
8416 msgstr "Ouvrir...|O"
8418 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8422 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8424 msgstr "Enregistrer|E"
8426 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8427 msgid "Save As...|A"
8428 msgstr "Enregistrer Sous...|S"
8430 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8432 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
8434 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8435 msgid "Version Control|V"
8436 msgstr "Contrôle de Version|V"
8438 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8442 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8446 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8448 msgstr "Imprimer...|p"
8450 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8454 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8458 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8459 msgid "Register...|R"
8460 msgstr "S'inscrire...|i"
8462 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8463 msgid "Check In Changes...|I"
8464 msgstr "Enregistrer les Changements...|E"
8466 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8467 msgid "Check Out for Edit|O"
8468 msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
8470 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8471 msgid "Revert to Last Version|L"
8472 msgstr "Revenir à la Version Précédente|R"
8474 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8475 msgid "Undo Last Check In|U"
8476 msgstr "Annuler le Dernier Enregistrement|A"
8478 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8479 msgid "Show History|H"
8480 msgstr "Afficher l'Historique|H"
8482 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8484 msgstr "Personnalisé...|e"
8486 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8490 #: lib/ui/classic.ui:91
8494 #: lib/ui/classic.ui:93
8498 #: lib/ui/classic.ui:94
8502 #: lib/ui/classic.ui:95
8506 #: lib/ui/classic.ui:96
8507 msgid "Paste External Selection|x"
8508 msgstr "Copier une Sélection Extérieure|S"
8510 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8511 msgid "Find & Replace...|F"
8512 msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
8514 #: lib/ui/classic.ui:100
8518 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8522 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8523 msgid "Spellchecker...|S"
8524 msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
8526 #: lib/ui/classic.ui:105
8527 msgid "Thesaurus..."
8528 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|D"
8530 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8531 msgid "Count Words|W"
8532 msgstr "Compteur de Mots|C"
8534 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8536 msgstr "Correcteur TeX|X"
8538 #: lib/ui/classic.ui:108
8539 msgid "Change Tracking|g"
8540 msgstr "Suivi des Modifications|S"
8542 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8543 msgid "Preferences...|P"
8544 msgstr "Préférences...|P"
8546 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8547 msgid "Reconfigure|R"
8548 msgstr "Reconfigurer|R"
8550 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8551 msgid "Selection as Lines|L"
8552 msgstr "Sélection par Lignes|L"
8554 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8555 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8556 msgstr "Sélection par Paragraphes|P"
8558 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8559 msgid "Multicolumn|M"
8560 msgstr "Multi-Colonnes|M"
8562 #: lib/ui/classic.ui:122
8564 msgstr "Bord en Haut|H"
8566 #: lib/ui/classic.ui:123
8567 msgid "Line Bottom|B"
8568 msgstr "Bord en Bas|B"
8570 #: lib/ui/classic.ui:124
8572 msgstr "Bord à Gauche|G"
8574 #: lib/ui/classic.ui:125
8575 msgid "Line Right|R"
8576 msgstr "Bord à Droite|D"
8578 #: lib/ui/classic.ui:127
8580 msgstr "Alignement|i"
8582 #: lib/ui/classic.ui:129
8584 msgstr "Ajouter Ligne|j"
8586 #: lib/ui/classic.ui:130
8587 msgid "Delete Row|w"
8588 msgstr "Supprimer Ligne|u"
8590 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8592 msgstr "Copier Ligne"
8594 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8596 msgstr "Échanger Lignes"
8598 #: lib/ui/classic.ui:134
8599 msgid "Add Column|u"
8600 msgstr "Ajouter Colonne|o"
8602 #: lib/ui/classic.ui:135
8603 msgid "Delete Column|D"
8604 msgstr "Supprimer Colonne|p"
8606 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8608 msgstr "Copier Colonne"
8610 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8611 msgid "Swap Columns"
8612 msgstr "Échanger Colonnes"
8614 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8618 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8622 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8626 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8630 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8634 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8638 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8639 msgid "Toggle Numbering|N"
8640 msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
8642 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8643 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8644 msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
8646 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8647 msgid "Change Limits Type|L"
8648 msgstr "Changer le Type de Limite"
8650 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8651 msgid "Change Formula Type|F"
8652 msgstr "Changer le Type de Formule"
8654 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8655 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8656 msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L"
8658 #: lib/ui/classic.ui:168
8660 msgstr "Alignement|A"
8662 #: lib/ui/classic.ui:170
8664 msgstr "Ajouter Ligne|j"
8666 #: lib/ui/classic.ui:171
8667 msgid "Delete Row|D"
8668 msgstr "Supprimer Ligne|u"
8670 #: lib/ui/classic.ui:175
8671 msgid "Add Column|C"
8672 msgstr "Ajouter Colonne|o"
8674 #: lib/ui/classic.ui:176
8675 msgid "Delete Column|e"
8676 msgstr "Supprimer Colonne|p"
8678 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8682 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8684 msgstr "Hors Ligne|H"
8686 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8690 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8694 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8698 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8700 msgstr "Mathematica"
8702 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8703 msgid "Maple, simplify"
8704 msgstr "Maple, simplify"
8706 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8707 msgid "Maple, factor"
8708 msgstr "Maple, factor"
8710 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8711 msgid "Maple, evalm"
8712 msgstr "Maple, evalm"
8714 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8715 msgid "Maple, evalf"
8716 msgstr "Maple, evalf"
8718 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8720 msgid "Inline Formula|I"
8721 msgstr "Formule En Ligne|L"
8723 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8724 msgid "Displayed Formula|D"
8725 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
8727 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8728 msgid "Eqnarray Environment|q"
8729 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q"
8731 #: lib/ui/classic.ui:202
8732 msgid "Align Environment|A"
8733 msgstr "Environnement Align|A"
8735 #: lib/ui/classic.ui:203
8736 msgid "AlignAt Environment"
8737 msgstr "Environnement AlignAt|l"
8739 #: lib/ui/classic.ui:204
8740 msgid "Flalign Environment|F"
8741 msgstr "Environnement Flalign|F"
8743 #: lib/ui/classic.ui:207
8744 msgid "Gather Environment"
8745 msgstr "Environnement Gather"
8747 #: lib/ui/classic.ui:208
8748 msgid "Multline Environment"
8749 msgstr "Environnement Multline"
8751 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8755 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8756 msgid "Special Character|S"
8757 msgstr "Caractère Spécial|S"
8759 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8760 msgid "Citation...|C"
8761 msgstr "Citation...|C"
8763 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8764 msgid "Cross-reference...|r"
8765 msgstr "Référence Croisée...|R"
8767 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8769 msgstr "Étiquette...|q"
8771 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8773 msgstr "Note en Bas de Page|B"
8775 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8776 msgid "Marginal Note|M"
8777 msgstr "Note en Marge|M"
8779 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8781 msgstr "Titre Court"
8783 #: lib/ui/classic.ui:223
8784 msgid "Index Entry|I"
8785 msgstr "Entrée d'Index|I"
8787 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8791 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8795 #: lib/ui/classic.ui:226
8796 msgid "Lists & TOC|O"
8797 msgstr "Listes & TdM|L"
8799 #: lib/ui/classic.ui:228
8803 #: lib/ui/classic.ui:229
8807 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8808 msgid "Graphics...|G"
8809 msgstr "Graphique...|G"
8811 #: lib/ui/classic.ui:231
8812 msgid "Tabular Material...|b"
8813 msgstr "Tableau...|b"
8815 #: lib/ui/classic.ui:232
8817 msgstr "Flottants|o"
8819 #: lib/ui/classic.ui:234
8820 msgid "Include File...|d"
8821 msgstr "Fichier Sous-Document...|S"
8823 #: lib/ui/classic.ui:235
8824 msgid "Insert File|e"
8825 msgstr "Insérer Fichier|I"
8827 #: lib/ui/classic.ui:236
8828 msgid "External Material...|x"
8829 msgstr "Objet Externe...|E"
8831 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8832 msgid "Superscript|S"
8835 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8839 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8840 msgid "Horizontal Fill|H"
8841 msgstr "Ressort Horizontal|H"
8843 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8844 msgid "Hyphenation Point|P"
8845 msgstr "Point de Césure|C"
8847 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8848 msgid "Ligature Break|k"
8849 msgstr "Séparation de Ligature|a"
8851 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8852 msgid "Protected Space|r"
8853 msgstr "Espace Insécable|E"
8855 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8856 msgid "Inter-word Space|w"
8857 msgstr "Espace entre Mots|M"
8859 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8860 msgid "Thin Space|T"
8861 msgstr "Espace Fine|F"
8863 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8864 msgid "Vertical Space..."
8865 msgstr "Espacement Vertical..."
8867 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8868 msgid "Line Break|L"
8869 msgstr "Passage à la Ligne|L"
8871 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8873 msgstr "Points de Suspension|S"
8875 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8876 msgid "End of Sentence|E"
8877 msgstr "Point Final|F"
8879 #: lib/ui/classic.ui:252
8880 msgid "Single Quote|Q"
8881 msgstr "Guillemet Simple|u"
8883 #: lib/ui/classic.ui:253
8884 msgid "Ordinary Quote|O"
8885 msgstr "Guillemet Droit|G"
8887 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8888 msgid "Menu Separator|M"
8889 msgstr "Séparateur de Menu|M"
8891 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8892 msgid "Horizontal Line"
8893 msgstr "Ligne Horizontale"
8895 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8897 msgstr "Saut de Page"
8899 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8900 msgid "Display Formula|D"
8901 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
8903 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8904 msgid "Eqnarray Environment|E"
8905 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
8907 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8908 msgid "AMS align Environment|a"
8909 msgstr "Environnement AMS align|a"
8911 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8912 msgid "AMS alignat Environment|t"
8913 msgstr "Environnement AMS alignat|i"
8915 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8916 msgid "AMS flalign Environment|f"
8917 msgstr "Environnement AMS flalign|f"
8919 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8920 msgid "AMS gather Environment|g"
8921 msgstr "Environnement AMS gather|g"
8923 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8924 msgid "AMS multline Environment|m"
8925 msgstr "Environnement AMS multline|u"
8927 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8928 msgid "Array Environment|y"
8929 msgstr "Environnement Tableau|b"
8931 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8932 msgid "Cases Environment|C"
8933 msgstr "Environnement Cas|C"
8935 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8936 msgid "Split Environment|S"
8937 msgstr "Environnement Disjoint|D"
8939 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8940 msgid "Font Change|o"
8941 msgstr "Changement de police|o"
8943 #: lib/ui/classic.ui:276
8944 msgid "Math Panel|l"
8945 msgstr "Palette Mathématique|P"
8947 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8948 msgid "Math Normal Font"
8949 msgstr "Math Police Normale"
8951 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8952 msgid "Math Calligraphic Family"
8953 msgstr "Math Famille Calligraphique"
8955 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8956 msgid "Math Fraktur Family"
8957 msgstr "Math Famille Fraktur"
8959 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8960 msgid "Math Roman Family"
8961 msgstr "Math Famille Roman"
8963 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8964 msgid "Math Sans Serif Family"
8965 msgstr "Math Famille Sans Empattement"
8967 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8968 msgid "Math Bold Series"
8969 msgstr "Math Série Grasse"
8971 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8972 msgid "Text Normal Font"
8973 msgstr "Texte Police Normale"
8975 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8976 msgid "Text Roman Family"
8977 msgstr "Texte Famille Roman"
8979 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8980 msgid "Text Sans Serif Family"
8981 msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
8983 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8984 msgid "Text Typewriter Family"
8985 msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
8987 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8988 msgid "Text Bold Series"
8989 msgstr "Texte Série Grasse"
8991 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8992 msgid "Text Medium Series"
8993 msgstr "Texte Série Moyenne"
8995 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8996 msgid "Text Italic Shape"
8997 msgstr "Texte Forme Italique"
8999 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
9000 msgid "Text Small Caps Shape"
9001 msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
9003 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
9004 msgid "Text Slanted Shape"
9005 msgstr "Texte Forme Inclinée"
9007 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
9008 msgid "Text Upright Shape"
9009 msgstr "Texte Forme Droite"
9011 #: lib/ui/classic.ui:306
9012 msgid "Floatflt Figure"
9013 msgstr "Figure Floatflt"
9015 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
9016 msgid "Table of Contents|C"
9017 msgstr "Table des Matières|M"
9019 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
9020 msgid "Index List|I"
9023 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
9024 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9025 msgstr "Bibliographie BibTeX...|B"
9027 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
9028 msgid "LyX Document...|X"
9029 msgstr "Document LyX...|X"
9031 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
9032 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9033 msgstr "Texte brut par Lignes...|L"
9035 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
9036 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9037 msgstr "Texte brut par Paragraphes...|P"
9039 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
9040 msgid "Track Changes|T"
9041 msgstr "Suivre les modifications|S"
9043 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
9044 msgid "Merge Changes...|M"
9045 msgstr "Fusionner les modifications...|F"
9047 #: lib/ui/classic.ui:325
9048 msgid "Accept All Changes|A"
9049 msgstr "Accepter toutes les modifications|A"
9051 #: lib/ui/classic.ui:326
9052 msgid "Reject All Changes|R"
9053 msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
9055 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
9056 msgid "Show Changes in Output|S"
9057 msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
9059 #: lib/ui/classic.ui:334
9060 msgid "Character...|C"
9061 msgstr "Caractère...|C"
9063 #: lib/ui/classic.ui:335
9064 msgid "Paragraph...|P"
9065 msgstr "Paragraphe...|P"
9067 #: lib/ui/classic.ui:336
9068 msgid "Document...|D"
9069 msgstr "Document...|D"
9071 #: lib/ui/classic.ui:337
9072 msgid "Tabular...|T"
9073 msgstr "Tableau...|T"
9075 #: lib/ui/classic.ui:339
9076 msgid "Emphasize Style|E"
9077 msgstr "En Évidence|E"
9079 #: lib/ui/classic.ui:340
9080 msgid "Noun Style|N"
9081 msgstr "Nom Propre|N"
9083 #: lib/ui/classic.ui:341
9084 msgid "Bold Style|B"
9087 #: lib/ui/classic.ui:344
9088 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9089 msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
9091 #: lib/ui/classic.ui:345
9092 msgid "Increase Environment Depth|i"
9093 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
9095 #: lib/ui/classic.ui:346
9096 msgid "Start Appendix Here|S"
9097 msgstr "Appendice|A"
9099 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
9100 msgid "Build Program|B"
9103 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
9105 msgstr "Mise à Jour|J"
9107 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
9109 msgstr "Fichier log LaTeX|l"
9111 #: lib/ui/classic.ui:360
9112 msgid "TeX Information|X"
9113 msgstr "Informations TeX|X"
9115 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
9117 msgstr "Note Suivante|N"
9119 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
9120 msgid "Go to Label|L"
9121 msgstr "Aller à l'Étiquette|A"
9123 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
9127 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
9128 msgid "Save Bookmark 1|S"
9129 msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
9131 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
9132 msgid "Save Bookmark 2"
9133 msgstr "Enregistrer le signet 2"
9135 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
9136 msgid "Save Bookmark 3"
9137 msgstr "Enregistrer le signet 3"
9139 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
9140 msgid "Save Bookmark 4"
9141 msgstr "Enregistrer le signet 4"
9143 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
9144 msgid "Save Bookmark 5"
9145 msgstr "Enregistrer le signet 5"
9147 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
9148 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9149 msgstr "Aller au signet 1|1"
9151 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
9152 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9153 msgstr "Aller au signet 2|2"
9155 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
9156 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9157 msgstr "Aller au signet 3|3"
9159 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
9160 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9161 msgstr "Aller au signet 4|4"
9163 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
9164 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9165 msgstr "Aller au signet 5|5"
9167 #: lib/ui/classic.ui:404
9169 msgstr "InfoBulles|B"
9171 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
9172 msgid "Introduction|I"
9173 msgstr "Introduction|I"
9175 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
9177 msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
9179 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
9180 msgid "User's Guide|U"
9181 msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
9183 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
9184 msgid "Extended Features|E"
9185 msgstr "Options Avancées|O"
9187 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
9188 msgid "Customization|C"
9189 msgstr "Personnalisation|P"
9191 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
9195 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
9196 msgid "Table of Contents|a"
9197 msgstr "Table des Matières|M"
9199 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
9200 msgid "LaTeX Configuration|L"
9201 msgstr "Configuration LaTeX|X"
9203 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
9205 msgstr "À Propos de LyX...|L"
9207 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
9208 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
9210 msgstr "À Propos de LyX"
9212 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
9213 msgid "Preferences..."
9214 msgstr "Préférences..."
9216 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
9218 msgstr "Quitter LyX"
9220 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
9222 msgstr "Barres d'outils"
9224 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9228 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
9232 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
9233 msgid "New from Template...|m"
9234 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
9236 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9237 msgid "Open recent|t"
9238 msgstr "Documents récents|D"
9240 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9244 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9245 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
9249 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9250 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
9254 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9255 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
9260 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9261 msgid "Paste Recent"
9262 msgstr "Coller une Sélection Récente"
9264 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9266 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
9267 msgstr "Copier une Sélection Extérieure"
9269 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9271 msgid "Move Paragraph Up|o"
9272 msgstr ", Paragraphe : "
9274 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9276 msgid "Move Paragraph Down|v"
9277 msgstr ", Paragraphe : "
9279 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9281 msgid "Text Style|S"
9282 msgstr "Style de Texte"
9284 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9285 msgid "Paragraph Settings...|P"
9286 msgstr "Paramètres de Paragraphe...|P"
9288 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
9292 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9294 msgid "Rows & Columns|C"
9295 msgstr "Lignes & Colonnes|L"
9297 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9298 msgid "Increase List Depth|I"
9299 msgstr "Augmenter la profondeur de liste|A"
9301 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9302 msgid "Decrease List Depth|D"
9303 msgstr "Réduire la Profondeur de Liste|R"
9305 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9306 msgid "Dissolve Inset|s"
9309 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9310 msgid "TeX Code Settings...|C"
9311 msgstr "Paramètres de code TeX|X"
9313 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9314 msgid "Float Settings...|a"
9315 msgstr "Paramètres de Flottant...|F"
9317 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
9318 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9319 msgstr "Paramètres d'Enrobage...|E"
9321 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
9322 msgid "Note Settings...|N"
9323 msgstr "Paramètres de Note...|N"
9325 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
9326 msgid "Branch Settings...|B"
9327 msgstr "Paramètres de Branche...|B"
9329 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9330 msgid "Box Settings...|x"
9331 msgstr "Paramètres de Boîte...|o"
9333 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
9334 msgid "Table Settings...|a"
9335 msgstr "Paramètres de Tableau...|T"
9337 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
9339 msgid "Clipboard as Lines|C"
9340 msgstr "Sélection par Lignes|L"
9342 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
9344 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
9345 msgstr "Sélection par Paragraphes|P"
9347 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
9349 msgid "Customized...|C"
9350 msgstr "Personnalisé...|e"
9352 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
9354 msgid "Capitalize|a"
9357 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
9360 msgstr "Forcer les &majuscules"
9362 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
9366 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9368 msgstr "Ligne du Haut|H"
9370 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9371 msgid "Bottom Line|B"
9372 msgstr "Ligne du Bas|B"
9374 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
9376 msgstr "Ligne de Gauche|G"
9378 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
9379 msgid "Right Line|R"
9380 msgstr "Ligne de Droite|D"
9382 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
9384 msgstr "Ajouter Ligne"
9386 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
9388 msgstr "Supprimer Ligne"
9390 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9392 msgstr "Ajouter Colonne"
9394 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9395 msgid "Delete Column"
9396 msgstr "Supprimer Colonne"
9398 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
9399 msgid "Split Cell|C"
9402 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
9403 msgid "Add Line Above"
9404 msgstr "Ajouter Ligne Dessus"
9406 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
9407 msgid "Add Line Below"
9408 msgstr "Ajouter Ligne Dessous"
9410 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9411 msgid "Delete Line Above"
9412 msgstr "Supprimer Ligne Dessus"
9414 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
9415 msgid "Delete Line Below"
9416 msgstr "Supprimer Ligne Dessous"
9418 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
9419 msgid "Add Line to Left"
9420 msgstr "Ajouter Ligne à Gauche"
9422 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
9423 msgid "Add Line to Right"
9424 msgstr "Ajouter Ligne à Droite"
9426 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
9427 msgid "Delete Line to Left"
9428 msgstr "Supprimer Ligne à Gauche"
9430 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9431 msgid "Delete Line to Right"
9432 msgstr "Supprimer Ligne à Droite"
9434 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
9436 msgid "Open All Insets|O"
9437 msgstr "Insert de flottant ouvert"
9439 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9440 msgid "Close All Insets|C"
9443 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9444 msgid "Display Tooltips|i"
9445 msgstr "Afficher les InfoBulles|I"
9447 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9449 msgid "View source|s"
9450 msgstr "Espace visible|#E"
9452 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9453 msgid "Special Formatting|o"
9454 msgstr "Format Spécial|p"
9456 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9457 msgid "List / TOC|i"
9458 msgstr "Listes & TdM|L"
9460 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
9464 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9468 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9472 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
9476 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9477 msgid "Index Entry|d"
9478 msgstr "Entrée d'Index|I"
9480 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
9482 msgstr "Tableau...|T"
9484 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
9488 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
9489 msgid "Ordinary Quote|Q"
9490 msgstr "Guillemet Droit|G"
9492 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
9493 msgid "Single Quote|S"
9494 msgstr "Guillemet Simple|u"
9496 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9497 msgid "Phonetic Symbols|y"
9500 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9501 msgid "Aligned Environment"
9502 msgstr "Environnement Aligné"
9504 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9505 msgid "AlignedAt Environment"
9506 msgstr "Environnement AlignéSur"
9508 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9509 msgid "Gathered Environment"
9510 msgstr "Environnement Rassemblé"
9512 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9513 msgid "Math Panel|P"
9514 msgstr "Palette Mathématique|P"
9516 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9517 msgid "Text Wrap Float|W"
9518 msgstr "Flottant d'Enrobage|E"
9520 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9521 msgid "External Material...|M"
9522 msgstr "Objet Externe...|E"
9524 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9525 msgid "Child Document...|d"
9526 msgstr "Sous-Document...|D"
9528 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9532 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9534 msgstr "Commentaire|C"
9536 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9537 msgid "Greyed Out|G"
9540 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9541 msgid "Change Tracking|C"
9542 msgstr "Suivi des Modifications|S"
9544 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9545 msgid "Table of Contents|T"
9546 msgstr "Table des Matières|M"
9548 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9549 msgid "Start Appendix Here|A"
9550 msgstr "Appendice|A"
9552 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9553 msgid "Compressed|o"
9556 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9557 msgid "Settings...|S"
9558 msgstr "Paramètres...|P"
9560 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9562 msgid "Accept Change|A"
9563 msgstr "Accepter toutes les modifications|A"
9565 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9567 msgid "Reject Change|R"
9568 msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
9570 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9572 msgid "Accept All Changes|c"
9573 msgstr "Accepter toutes les modifications|A"
9575 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9577 msgid "Reject All Changes|e"
9578 msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
9580 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9582 msgid "Next Reference|R"
9585 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9586 msgid "Thesaurus...|T"
9587 msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
9589 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9590 msgid "TeX Information|I"
9591 msgstr "Informations TeX|X"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9598 msgid "New document"
9599 msgstr "Nouveau document"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9602 msgid "Open document"
9603 msgstr "Ouvrir un document"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9606 msgid "Save document"
9607 msgstr "Enregistrer le document"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9610 msgid "Print document"
9611 msgstr "Imprimer le document"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9622 msgid "Find and replace"
9623 msgstr "Rechercher et Remplacer"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9626 msgid "Toggle emphasis"
9627 msgstr "Mise en évidence"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9631 msgstr "Style nom propre"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9635 msgstr "Appliquer le dernier changement"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9639 msgstr "Insérer des maths"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9642 msgid "Insert graphics"
9643 msgstr "Insérer un graphique"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9646 msgid "Insert table"
9647 msgstr "Insérer un tableau"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9654 msgid "Numbered list"
9655 msgstr "Liste numérotée"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9658 msgid "Itemized list"
9659 msgstr "Liste à puces"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9662 msgid "Increase depth"
9663 msgstr "Augmenter la profondeur"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9666 msgid "Decrease depth"
9667 msgstr "Réduire la profondeur"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9670 msgid "Insert figure float"
9671 msgstr "Insérer un flottant de figure"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9674 msgid "Insert table float"
9675 msgstr "Insérer un flottant de tableau"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9678 msgid "Insert label"
9679 msgstr "Insérer une étiquette"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9682 msgid "Insert cross-reference"
9683 msgstr "Insérer une référence croisée"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9686 msgid "Insert citation"
9687 msgstr "Insérer une citation"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9690 msgid "Insert index entry"
9691 msgstr "Insérer une entrée d'index"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9694 msgid "Insert footnote"
9695 msgstr "Insérer une note en bas de page"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9698 msgid "Insert margin note"
9699 msgstr "Insérer une note en marge"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9703 msgstr "Insérer une note"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9707 msgstr "Insérer une URL"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9710 msgid "Insert TeX Code"
9711 msgstr "Insérer du code TeX"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9714 msgid "Include file"
9715 msgstr "Fichier sous-document"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9719 msgstr "Style de texte"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9722 msgid "Paragraph settings"
9723 msgstr "Paramètres de Paragraphe"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9726 msgid "Table of contents"
9727 msgstr "Table des Matières"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9730 msgid "Check spelling"
9731 msgstr "Correction orthographique"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9739 msgstr "Ajouter une ligne"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9743 msgstr "Ajouter une colonne"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9747 msgstr "Supprimer la ligne"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9750 msgid "Delete column"
9751 msgstr "Supprimer la colonne"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9754 msgid "Set top line"
9755 msgstr "Mettre la bordure du haut"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9758 msgid "Set bottom line"
9759 msgstr "Mettre la bordure du bas"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9762 msgid "Set left line"
9763 msgstr "Mettre la bordure de gauche"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9766 msgid "Set right line"
9767 msgstr "Mettre la bordure de droite"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9770 msgid "Set all lines"
9771 msgstr "Mettre toutes les bordures"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9774 msgid "Unset all lines"
9775 msgstr "Enlever toutes les bordures"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9779 msgstr "Aligner à gauche"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9782 msgid "Align center"
9783 msgstr "Centrer horizontalement"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9787 msgstr "Aligner à droite"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9791 msgstr "Aligner en haut"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9794 msgid "Align middle"
9795 msgstr "Centrer verticalement"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9798 msgid "Align bottom"
9799 msgstr "Aligner en bas"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9803 msgstr "Tourner la case"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9806 msgid "Rotate table"
9807 msgstr "Tourner le tableau"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9810 msgid "Set multi-column"
9811 msgstr "Multicolonnes"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9815 msgstr "Mathématiques"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9818 msgid "Show math panel"
9819 msgstr "Afficher la palette mathématique"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9822 msgid "Set display mode"
9823 msgstr "Mode hors ligne"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9826 msgid "Insert square root"
9827 msgstr "Insérer une racine carrée"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9831 msgstr "Insérer une somme"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9834 msgid "Insert integral"
9835 msgstr "Insérer une intégrale"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9838 msgid "Insert product"
9839 msgstr "Insérer un produit"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9843 msgstr "Insérer des parenthèses"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9847 msgstr "Insérer des crochets"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9851 msgstr "Insérer des accolades"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9855 msgid "Insert cases environment"
9856 msgstr "Environnement Cas|C"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9862 #: src/BufferView.C:251
9865 "The document %1$s is already loaded.\n"
9867 "Do you want to revert to the saved version?"
9869 "Le document %1$s est déjà chargé.\n"
9871 "Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
9873 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9874 msgid "Revert to saved document?"
9875 msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
9877 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9879 msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
9881 #: src/BufferView.C:255
9882 msgid "&Switch to document"
9883 msgstr "&Passer au document"
9885 #: src/BufferView.C:276
9888 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9890 "Do you want to create a new document?"
9892 "Le document %1$s n'existe pas encore.\n"
9894 "Voulez-vous en créer un nouveau ?"
9896 #: src/BufferView.C:279
9897 msgid "Create new document?"
9898 msgstr "Créer un nouveau document ?"
9900 #: src/BufferView.C:280
9904 #: src/BufferView.C:536
9906 msgid "Saved bookmark %1$d"
9907 msgstr "A enregistré le signet %1$d"
9909 #: src/BufferView.C:570
9911 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9912 msgstr "S'est rendu au signet %1$d"
9914 #: src/BufferView.C:737
9915 msgid "No further undo information"
9916 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
9918 #: src/BufferView.C:748
9919 msgid "No further redo information"
9920 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
9922 #: src/BufferView.C:896
9924 msgstr "Marque désactivée"
9926 #: src/BufferView.C:903
9928 msgstr "Marque activée"
9930 #: src/BufferView.C:910
9931 msgid "Mark removed"
9932 msgstr "Marque enlevée"
9934 #: src/BufferView.C:913
9936 msgstr "Marque posée"
9938 #: src/BufferView.C:959
9940 msgid "%1$d words in selection."
9941 msgstr "%1$d mots dans la sélection."
9943 #: src/BufferView.C:962
9945 msgid "%1$d words in document."
9946 msgstr "%1$d mots dans le document."
9948 #: src/BufferView.C:967
9949 msgid "One word in selection."
9950 msgstr "Un mot dans la sélection."
9952 #: src/BufferView.C:969
9953 msgid "One word in document."
9954 msgstr "Un mot dans le document."
9956 #: src/BufferView.C:972
9958 msgstr "Compteur de mots"
9960 #: src/BufferView.C:1390
9961 msgid "Select LyX document to insert"
9962 msgstr "Choisir le document à insérer"
9964 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9965 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9968 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9969 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9970 msgid "Documents|#o#O"
9971 msgstr "Documents|#D"
9973 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9974 msgid "Examples|#E#e"
9975 msgstr "Exemples|#E#e"
9977 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9978 #: src/lyxfunc.C:1764
9979 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9980 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
9982 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9983 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9987 #: src/BufferView.C:1421
9989 msgid "Inserting document %1$s..."
9990 msgstr "Insertion du document %1$s..."
9992 #: src/BufferView.C:1431
9994 msgid "Document %1$s inserted."
9995 msgstr "Document %1$s inséré."
9997 #: src/BufferView.C:1433
9999 msgid "Could not insert document %1$s"
10000 msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
10004 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10005 msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
10008 msgid "ChkTeX warning id # "
10009 msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
10011 #: src/CutAndPaste.C:406
10014 "Layout had to be changed from\n"
10016 "because of class conversion from\n"
10019 "Le style de paragraphe est passé de\n"
10021 "à cause du changement de classe de\n"
10024 #: src/CutAndPaste.C:411
10025 msgid "Changed Layout"
10026 msgstr "Style de paragraphe modifié"
10028 #: src/CutAndPaste.C:430
10031 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10034 "Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe "
10038 #: src/CutAndPaste.C:437
10039 msgid "Undefined character style"
10040 msgstr "Style de caractère non défini"
10042 # à revoir, accord avec les autres mots incertain
10075 #: src/LColor.C:100
10079 #: src/LColor.C:101
10083 #: src/LColor.C:102
10087 #: src/LColor.C:103
10091 #: src/LColor.C:104
10095 #: src/LColor.C:105
10097 msgstr "texte LaTeX"
10099 #: src/LColor.C:106
10100 msgid "previewed snippet"
10103 #: src/LColor.C:107
10107 #: src/LColor.C:108
10108 msgid "note background"
10109 msgstr "fond de note"
10111 #: src/LColor.C:109
10113 msgstr "commentaire"
10115 #: src/LColor.C:110
10116 msgid "comment background"
10117 msgstr "fond de commentaire"
10119 #: src/LColor.C:111
10120 msgid "greyedout inset"
10121 msgstr "insert grisé"
10123 #: src/LColor.C:112
10124 msgid "greyedout inset background"
10125 msgstr "fond d'insert grisé"
10127 #: src/LColor.C:113
10130 msgstr "Boîté ombrée"
10132 #: src/LColor.C:114
10134 msgstr "barre de profondeur"
10136 #: src/LColor.C:115
10140 #: src/LColor.C:116
10141 msgid "command inset"
10142 msgstr "insert de commande"
10144 #: src/LColor.C:117
10145 msgid "command inset background"
10146 msgstr "fond d'insert de commande"
10148 #: src/LColor.C:118
10149 msgid "command inset frame"
10150 msgstr "cadre d'insert de commande"
10152 #: src/LColor.C:119
10153 msgid "special character"
10154 msgstr "caractère spécial"
10156 #: src/LColor.C:121
10157 msgid "math background"
10158 msgstr "fond mathématique"
10160 #: src/LColor.C:122
10161 msgid "graphics background"
10162 msgstr "fond graphique"
10164 #: src/LColor.C:123
10165 msgid "Math macro background"
10166 msgstr "fond macro mathématique"
10168 #: src/LColor.C:124
10170 msgstr "cadre mathématique"
10172 #: src/LColor.C:125
10174 msgstr "ligne mathématique"
10176 #: src/LColor.C:126
10177 msgid "caption frame"
10178 msgstr "cadre de légende"
10180 #: src/LColor.C:127
10181 msgid "collapsable inset text"
10182 msgstr "texte d'insert repliable"
10184 #: src/LColor.C:128
10185 msgid "collapsable inset frame"
10186 msgstr "cadre d'insert repliable"
10188 #: src/LColor.C:129
10189 msgid "inset background"
10190 msgstr "fond d'insert"
10192 #: src/LColor.C:130
10193 msgid "inset frame"
10194 msgstr "cadre d'insert"
10196 #: src/LColor.C:131
10197 msgid "LaTeX error"
10198 msgstr "erreur LaTeX"
10200 #: src/LColor.C:132
10201 msgid "end-of-line marker"
10202 msgstr "marqueur de fin de ligne"
10204 #: src/LColor.C:133
10205 msgid "appendix marker"
10206 msgstr "marque d'appendice"
10208 #: src/LColor.C:134
10210 msgstr "barre de changement"
10212 #: src/LColor.C:135
10213 msgid "Deleted text"
10214 msgstr "texte effacé"
10216 #: src/LColor.C:136
10218 msgstr "texte ajouté"
10220 #: src/LColor.C:137
10221 msgid "added space markers"
10222 msgstr "marqueurs d'espace ajoutée"
10224 #: src/LColor.C:138
10225 msgid "top/bottom line"
10226 msgstr "ligne haut/bas"
10228 #: src/LColor.C:139
10230 msgstr "ligne de tableau"
10232 #: src/LColor.C:141
10233 msgid "table on/off line"
10234 msgstr "ligne on/off de tableau"
10236 #: src/LColor.C:143
10237 msgid "bottom area"
10238 msgstr "zone du bas"
10240 #: src/LColor.C:144
10242 msgstr "saut de page"
10244 #: src/LColor.C:145
10245 msgid "top of button"
10246 msgstr "haut du bouton"
10248 #: src/LColor.C:146
10249 msgid "bottom of button"
10250 msgstr "bas du bouton"
10252 #: src/LColor.C:147
10253 msgid "left of button"
10254 msgstr "gauche du bouton"
10256 #: src/LColor.C:148
10257 msgid "right of button"
10258 msgstr "droite du bouton"
10260 #: src/LColor.C:149
10261 msgid "button background"
10262 msgstr "fond du bouton"
10264 #: src/LColor.C:150
10268 #: src/LColor.C:151
10274 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10275 msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
10277 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
10278 msgid "Running MakeIndex."
10279 msgstr "Exécution de MakeIndex."
10282 msgid "Running BibTeX."
10283 msgstr "Exécution de BibTeX."
10285 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
10286 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
10287 msgid "No Documents Open!"
10288 msgstr "Aucun Document Ouvert !"
10290 #: src/MenuBackend.C:514
10291 msgid "Plain Text as Lines"
10292 msgstr "Texte brut par Lignes"
10294 #: src/MenuBackend.C:516
10295 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10296 msgstr "Texte brut par Paragraphes"
10298 #: src/MenuBackend.C:716
10299 msgid "No Table of contents"
10300 msgstr "Pas de Table des Matières"
10302 #: src/SpellBase.C:50
10303 msgid "Native OS API not yet supported."
10304 msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
10306 #: src/buffer.C:233
10307 msgid "Could not remove temporary directory"
10308 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
10310 #: src/buffer.C:234
10312 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10313 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
10315 #: src/buffer.C:392
10316 msgid "Unknown document class"
10317 msgstr "Classe de document inconnue"
10319 #: src/buffer.C:393
10321 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10323 "Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
10326 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
10328 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10329 msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
10331 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
10332 msgid "Document header error"
10333 msgstr "Erreur d'en-tête de document"
10335 #: src/buffer.C:458
10336 msgid "\\begin_header is missing"
10337 msgstr "il manque \\begin_header"
10339 #: src/buffer.C:478
10340 msgid "\\begin_document is missing"
10341 msgstr "il manque \\begin_document"
10343 #: src/buffer.C:489
10344 msgid "Can't load document class"
10345 msgstr "Impossible de charger la classe de document"
10347 #: src/buffer.C:490
10350 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
10353 "Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
10356 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
10357 msgid "Document could not be read"
10358 msgstr "Lecture du document impossible"
10360 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
10362 msgid "%1$s could not be read."
10363 msgstr "Lecture de %1$s impossible."
10365 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
10366 msgid "Document format failure"
10367 msgstr "Problème de format de document"
10369 #: src/buffer.C:621
10371 msgid "%1$s is not a LyX document."
10372 msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
10374 #: src/buffer.C:640
10375 msgid "Conversion failed"
10376 msgstr "Conversion échouée"
10378 #: src/buffer.C:641
10381 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10382 "it could not be created."
10384 "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
10385 "temporaire de conversion a échoué."
10387 #: src/buffer.C:650
10388 msgid "Conversion script not found"
10389 msgstr "Script de conversion introuvable"
10391 #: src/buffer.C:651
10394 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10395 "could not be found."
10397 "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
10400 #: src/buffer.C:671
10401 msgid "Conversion script failed"
10402 msgstr "Échec du script de conversion"
10404 #: src/buffer.C:672
10407 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10410 "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
10413 #: src/buffer.C:687
10415 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10417 "%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
10420 #: src/buffer.C:723
10422 msgid "Backup failure"
10423 msgstr "échec de chktex"
10425 #: src/buffer.C:724
10428 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10429 "Please check if the directory exists and is writeable."
10432 #: src/buffer.C:1079
10433 msgid "Running chktex..."
10434 msgstr "Exécution de chktex..."
10436 #: src/buffer.C:1092
10437 msgid "chktex failure"
10438 msgstr "échec de chktex"
10440 #: src/buffer.C:1093
10441 msgid "Could not run chktex successfully."
10442 msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
10444 #: src/buffer_funcs.C:78
10447 "The specified document\n"
10449 "could not be read."
10453 "n'a pas pu être ouvert."
10455 #: src/buffer_funcs.C:80
10456 msgid "Could not read document"
10457 msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
10459 #: src/buffer_funcs.C:92
10462 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10464 "Recover emergency save?"
10466 "Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
10468 "Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
10470 #: src/buffer_funcs.C:95
10471 msgid "Load emergency save?"
10472 msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
10474 #: src/buffer_funcs.C:96
10476 msgstr "&Récupérer"
10478 #: src/buffer_funcs.C:96
10479 msgid "&Load Original"
10480 msgstr "&Charger l'original"
10482 #: src/buffer_funcs.C:118
10485 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10487 "Load the backup instead?"
10489 "La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
10491 "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
10493 #: src/buffer_funcs.C:121
10494 msgid "Load backup?"
10495 msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
10497 #: src/buffer_funcs.C:122
10498 msgid "&Load backup"
10499 msgstr "&Charger la sauvegarde"
10501 #: src/buffer_funcs.C:122
10502 msgid "Load &original"
10503 msgstr "Charger l'&original"
10505 #: src/buffer_funcs.C:161
10507 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10508 msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?"
10510 #: src/buffer_funcs.C:163
10511 msgid "Retrieve from version control?"
10512 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
10514 #: src/buffer_funcs.C:164
10518 #: src/buffer_funcs.C:197
10521 "The specified document template\n"
10523 "could not be read."
10525 "Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n"
10527 "n'a pas pu être ouvert."
10529 #: src/buffer_funcs.C:199
10530 msgid "Could not read template"
10531 msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
10533 #: src/buffer_funcs.C:449
10534 msgid "\\arabic{enumi}."
10535 msgstr "\\arabic{enumi}."
10537 #: src/buffer_funcs.C:455
10538 msgid "\\roman{enumiii}."
10539 msgstr "\\roman{enumiii}."
10541 #: src/buffer_funcs.C:458
10542 msgid "\\Alph{enumiv}."
10543 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10545 #: src/buffer_funcs.C:497
10550 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10553 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10555 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10557 "Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
10559 "Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?"
10561 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10562 msgid "Save changed document?"
10563 msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
10565 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10567 msgstr "&Abandonner"
10569 #: src/bufferlist.C:314
10571 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10572 msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
10574 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10575 msgid " Save seems successful. Phew."
10576 msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
10578 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10579 msgid " Save failed! Trying..."
10580 msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
10582 #: src/bufferlist.C:355
10583 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10584 msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
10586 #: src/bufferparams.C:433
10588 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10589 msgstr "Le document utilise une classe TeX non disponible « %1$s ».\n"
10591 #: src/bufferparams.C:435
10592 msgid "Document class not available"
10593 msgstr "Classe de document non disponible"
10595 #: src/bufferparams.C:436
10596 msgid "LyX will not be able to produce output."
10597 msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
10599 #: src/bufferview_funcs.C:303
10600 msgid "No more insets"
10601 msgstr "Pas d'autre insert"
10603 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10604 msgid "No debugging message"
10605 msgstr "Pas de message de débogage"
10607 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10608 msgid "General information"
10609 msgstr "Information générale"
10611 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10612 msgid "Developers' general debug messages"
10613 msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
10615 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10616 msgid "All debugging messages"
10617 msgstr "Tous les messages de débogage"
10619 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10621 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10622 msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
10624 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10625 #: src/converter.C:508
10626 msgid "Cannot convert file"
10627 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
10629 #: src/converter.C:321
10632 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10633 "Define a convertor in the preferences."
10635 "Pas d'information pour convertir les fichiers\n"
10636 "du format %1$s vers le format %2$s.\n"
10637 "Essayez de définir un convertisseur dans les préférences."
10639 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10640 msgid "Executing command: "
10641 msgstr "Exécution de la commande :"
10643 #: src/converter.C:440
10644 msgid "Build errors"
10645 msgstr "Erreurs de compilation"
10647 #: src/converter.C:441
10648 msgid "There were errors during the build process."
10649 msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
10651 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10653 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10654 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s."
10656 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10658 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10659 msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
10661 #: src/converter.C:510
10663 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10664 msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
10666 #: src/converter.C:579
10667 msgid "Running LaTeX..."
10668 msgstr "Exécution de LaTeX..."
10670 #: src/converter.C:597
10673 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10676 "LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
10677 "fichier log LaTeX %1$s."
10679 #: src/converter.C:600
10680 msgid "LaTeX failed"
10681 msgstr "Échec de LaTeX"
10683 #: src/converter.C:602
10684 msgid "Output is empty"
10685 msgstr "La sortie est vide"
10687 #: src/converter.C:603
10688 msgid "An empty output file was generated."
10689 msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
10692 msgid "Program initialisation"
10693 msgstr "Initialisation du programme"
10696 msgid "Keyboard events handling"
10697 msgstr "Gestion des événements clavier"
10700 msgid "GUI handling"
10701 msgstr "Gestion de l'interface graphique"
10704 msgid "Lyxlex grammar parser"
10705 msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
10708 msgid "Configuration files reading"
10709 msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
10712 msgid "Custom keyboard definition"
10713 msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
10716 msgid "LaTeX generation/execution"
10717 msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
10720 msgid "Math editor"
10721 msgstr "Éditeur mathématique"
10724 msgid "Font handling"
10725 msgstr "Gestion des polices"
10728 msgid "Textclass files reading"
10729 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
10732 msgid "Version control"
10733 msgstr "Contrôle de version"
10736 msgid "External control interface"
10737 msgstr "Interface de contrôle externe"
10740 msgid "Keep *roff temporary files"
10741 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
10744 msgid "User commands"
10745 msgstr "Commandes utilisateur"
10748 msgid "The LyX Lexxer"
10749 msgstr "Le lexeur LyX"
10752 msgid "Dependency information"
10753 msgstr "Information sur les dépendances"
10757 msgstr "Inserts LyX"
10760 msgid "Files used by LyX"
10761 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
10764 msgid "Workarea events"
10765 msgstr "Événements de la surface de travail"
10768 msgid "Insettext/tabular messages"
10769 msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
10772 msgid "Graphics conversion and loading"
10773 msgstr "Conversion et chargement du graphique"
10776 msgid "Change tracking"
10777 msgstr "Suivi des modifications"
10780 msgid "External template/inset messages"
10781 msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
10784 msgid "RowPainter profiling"
10787 #: src/exporter.C:79
10790 "The file %1$s already exists.\n"
10792 "Do you want to over-write that file?"
10794 "Le fichier %1$s existe déjà.\n"
10796 "Voulez-vous écraser ce fichier ?"
10798 #: src/exporter.C:82
10799 msgid "Over-write file?"
10800 msgstr "Écraser le fichier ?"
10802 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10803 msgid "&Over-write"
10806 #: src/exporter.C:84
10807 msgid "Over-write &all"
10808 msgstr "Écraser &tout"
10810 #: src/exporter.C:85
10811 msgid "&Cancel export"
10812 msgstr "&Annuler l'exportation"
10814 #: src/exporter.C:134
10815 msgid "Couldn't copy file"
10816 msgstr "Impossible de copier le fichier"
10818 #: src/exporter.C:135
10820 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10821 msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
10823 #: src/exporter.C:173
10824 msgid "Couldn't export file"
10825 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
10827 #: src/exporter.C:174
10829 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10830 msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
10832 #: src/exporter.C:207
10833 msgid "File name error"
10834 msgstr "Erreur de nom de fichier"
10836 #: src/exporter.C:208
10837 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10838 msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
10840 #: src/exporter.C:243
10841 msgid "Document export cancelled."
10842 msgstr "Export du document annulé."
10844 #: src/exporter.C:249
10846 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10847 msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'"
10849 #: src/exporter.C:255
10851 msgid "Document exported as %1$s"
10852 msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'"
10854 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10855 msgid "Cannot view file"
10856 msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
10858 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10860 msgid "File does not exist: %1$s"
10861 msgstr "Fichier inexistant."
10863 #: src/format.C:280
10865 msgid "No information for viewing %1$s"
10866 msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
10868 #: src/format.C:290
10870 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10871 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
10873 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10874 msgid "Cannot edit file"
10875 msgstr "Impossible d'éditer le fichier"
10877 #: src/format.C:350
10879 msgid "No information for editing %1$s"
10880 msgstr "Pas d´information pour éditer %1$s"
10882 #: src/format.C:360
10884 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10887 #: src/frontends/LyXView.C:323
10889 msgstr " (modifié)"
10891 #: src/frontends/LyXView.C:327
10892 msgid " (read only)"
10893 msgstr " (en lecture seule)"
10895 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10896 msgid "Formatting document..."
10897 msgstr "Mise en forme du document..."
10899 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10900 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10901 msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
10903 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10904 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10905 msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
10907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10908 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10909 msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
10911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10913 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10914 "1995-2001 LyX Team"
10916 "LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
10917 "Équipe LyX 1995-2001"
10919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10921 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10922 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10923 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10924 "any later version."
10926 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
10927 "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
10928 "est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
10929 "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
10931 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10933 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10934 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10935 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10936 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10937 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10938 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10939 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10941 "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
10942 "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
10943 "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
10944 "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
10945 "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
10946 "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10950 msgid "LyX Version "
10951 msgstr "LyX Version "
10953 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10954 msgid "Library directory: "
10955 msgstr "Répertoire système : "
10957 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10958 msgid "User directory: "
10959 msgstr "Répertoire utilisateur : "
10961 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10962 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10963 msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
10965 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10966 msgid "Select a BibTeX database to add"
10967 msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
10969 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10970 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10971 msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
10973 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10974 msgid "Select a BibTeX style"
10975 msgstr "Choisir un style BibTeX"
10977 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10978 msgid "No frame drawn"
10979 msgstr "Aucun cadre tracé"
10981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10982 msgid "Rectangular box"
10983 msgstr "Boîte rectangulaire"
10985 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10986 msgid "Oval box, thin"
10987 msgstr "Boîte ovale, fine"
10989 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10990 msgid "Oval box, thick"
10991 msgstr "Boîte ovale, épaisse"
10993 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10995 msgstr "Boîté ombrée"
10997 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10999 msgstr "Boîte double"
11001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
11002 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11003 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11005 msgstr "Profondeur"
11007 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
11008 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
11009 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11010 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11011 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11012 msgid "Total Height"
11013 msgstr "Hauteur Totale"
11015 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11016 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11020 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11021 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11023 msgstr "Sans empattement"
11025 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11026 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11028 msgstr "Chasse fixe"
11030 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
11032 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11033 msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
11035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
11036 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
11037 msgid "Select external file"
11038 msgstr "Choisir le fichier externe"
11040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11043 msgstr "Haut Gauche"
11045 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11047 msgid "Bottom left"
11048 msgstr "Bas Gauche"
11050 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11052 msgid "Baseline left"
11053 msgstr "Ligne de Base Gauche"
11055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11058 msgstr "Haut Centre"
11060 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11062 msgid "Bottom center"
11063 msgstr "Bas Centre"
11065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11067 msgid "Baseline center"
11068 msgstr "Ligne de Base Centre"
11070 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11073 msgstr "Haut Droite"
11075 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11077 msgid "Bottom right"
11078 msgstr "Bas Droite"
11080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11082 msgid "Baseline right"
11083 msgstr "Ligne de Base Droite"
11085 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11086 msgid "Select graphics file"
11087 msgstr "Choisir le fichier graphique"
11089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11090 msgid "Clipart|#C#c"
11091 msgstr "Clipart|#C"
11093 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11094 msgid "Select document to include"
11095 msgstr "Choisir le sous-document"
11097 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
11098 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11099 msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
11101 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
11103 msgstr "Fichier log LaTeX"
11105 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11106 msgid "Literate Programming Build Log"
11107 msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire"
11109 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11110 msgid "lyx2lyx Error Log"
11111 msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx"
11113 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11114 msgid "Version Control Log"
11115 msgstr "Historique du Contrôle de Version"
11117 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
11118 msgid "No LaTeX log file found."
11119 msgstr "Fichier log LaTeX introuvable."
11121 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
11122 msgid "No literate programming build log file found."
11123 msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable."
11125 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11126 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11127 msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable."
11129 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11130 msgid "No version control log file found."
11131 msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
11133 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
11134 msgid "Choose bind file"
11135 msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
11137 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
11138 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11139 msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
11141 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
11142 msgid "Choose UI file"
11143 msgstr "Choisir un fichier d'interface"
11145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11146 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11147 msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
11149 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11150 msgid "Choose keyboard map"
11151 msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
11153 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11154 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11155 msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
11157 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
11158 msgid "Choose personal dictionary"
11159 msgstr "Choisir un dictionnaire personnel"
11161 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
11165 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11166 msgid "Print to file"
11167 msgstr "Imprimer vers"
11169 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
11170 msgid "PostScript files (*.ps)"
11171 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
11173 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11174 msgid "Spellchecker error"
11175 msgstr "Erreur du correcteur orthographique"
11177 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
11178 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11179 msgstr "Impossible de démarrer le correcteur orthographique\n"
11181 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
11183 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11184 "Maybe it has been killed."
11186 "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
11187 "Il a peut-être été tué."
11189 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
11190 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11191 msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n"
11193 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
11194 msgid "The spellchecker has failed"
11195 msgstr "Le correcteur orthographique a échoué"
11197 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11199 msgid "%1$d words checked."
11200 msgstr "%1$d mots vérifiés."
11202 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
11203 msgid "One word checked."
11204 msgstr "Un mot vérifié."
11206 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
11207 msgid "Spelling check completed"
11208 msgstr "Correction orthographique terminée"
11210 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11211 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
11212 msgid "Table of Contents"
11213 msgstr "Table des Matières"
11215 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11217 msgid "%1$s and %2$s"
11218 msgstr "%1$s et %2$s"
11220 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11222 msgid "%1$s et al."
11223 msgstr "%1$s et al."
11225 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11227 msgstr "Pas d'année"
11229 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11233 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11234 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11235 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11236 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11237 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11238 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11239 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11243 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11244 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11245 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11246 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11247 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11248 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11249 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11253 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11257 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11261 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11265 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11269 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11273 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11275 msgstr "Petites Capitales"
11277 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11281 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11285 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11287 msgstr "En Évidence"
11289 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11293 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11295 msgstr "Nom Propre"
11297 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11299 msgstr "Pas de couleur"
11301 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11305 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11309 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11313 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11317 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11321 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11325 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11329 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11333 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
11334 msgid "System files|#S#s"
11335 msgstr "Fichiers système|#S#s"
11337 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
11338 msgid "User files|#U#u"
11339 msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
11341 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11343 msgid "Could not update TeX information"
11344 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
11346 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11348 msgid "The script `%s' failed."
11349 msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n"
11351 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
11352 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
11353 msgid "Index Entry"
11354 msgstr "Entrée d'index"
11356 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
11357 msgid "Keyword:|#K"
11358 msgstr "Mot-Clé :|#C"
11360 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11361 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11365 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
11367 msgstr "Étiquette :|#t"
11369 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
11374 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
11375 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11376 msgid "Bibliography Entry Settings"
11377 msgstr "Paramètres d'Entrée de Bibliographie"
11379 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
11380 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
11381 msgid "BibTeX Bibliography"
11382 msgstr "Bibliographie BibTeX"
11384 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
11385 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11386 msgid "Box Settings"
11387 msgstr "Paramètres de Boîte"
11389 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
11390 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11391 msgid "Branch Settings"
11392 msgstr "Paramètres de Branche"
11394 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
11395 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11396 msgid "Merge Changes"
11397 msgstr "Fusionner les Modifications"
11399 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
11400 msgid "Accept highlighted change?"
11401 msgstr "Accepter la modification surlignée ?"
11403 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
11404 msgid "unknown author"
11405 msgstr "un auteur inconnu"
11407 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
11408 msgid "unknown date"
11409 msgstr "date inconnue"
11411 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11412 msgid "Done merging changes"
11413 msgstr "Fusion des modifications effectuée"
11415 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
11416 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11418 msgstr "Style de Texte"
11420 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
11424 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
11428 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
11429 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11430 msgid "Document Settings"
11431 msgstr "Paramètres du Document"
11433 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11436 msgid "Unavailable: %1$s"
11437 msgstr "Indisponible : %1$s"
11439 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
11440 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11441 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11445 msgid " (not installed)"
11448 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
11452 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
11453 msgid "Medium Skip"
11456 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
11460 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11465 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11470 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11472 msgid "No headings numbered"
11473 msgstr "Pas de numéro"
11475 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11476 msgid "Only parts numbered"
11479 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11480 msgid "Chapters and above numbered"
11483 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11485 msgid "Sections and above numbered"
11486 msgstr "Prof. de la numérotation :"
11488 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11489 msgid "Subsections and above numbered"
11492 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11493 msgid "Subsubsections and above numbered"
11496 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11497 msgid "Paragraphs and above numbered"
11500 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
11501 msgid "All headings numbered"
11504 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11506 msgid "Only Parts appear in TOC"
11507 msgstr "Apparaît dans la TdM"
11509 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11510 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11513 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11514 msgid "Sections and above appear in TOC"
11517 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11518 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11521 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11522 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11525 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11526 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11529 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11530 msgid "TOC contains all headings"
11533 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11534 msgid "TeX Settings"
11535 msgstr "Paramètres TeX"
11537 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11541 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11542 msgid "*** No Errors ***"
11543 msgstr "*** Pas d'Erreurs ***"
11545 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11550 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11551 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11552 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11553 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11554 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11555 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11559 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11561 msgid "External Settings"
11562 msgstr "Paramètres d'enrobage"
11564 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11569 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11574 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11575 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11576 msgid "Float Settings"
11577 msgstr "Paramètres de Flottant"
11579 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11580 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11585 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11586 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11587 msgid "Child Document"
11588 msgstr "Sous-Document"
11590 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11592 msgstr "Fichier Log"
11594 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11595 msgid "Error reading file!"
11596 msgstr "Erreur de lecture du fichier !"
11598 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11599 msgid "Math Delimiters"
11600 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
11602 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11603 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11605 msgstr "Palette Mathématique"
11607 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11608 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11609 msgid "Math Matrix"
11610 msgstr "Matrice Mathématique"
11612 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11613 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11614 msgid "Note Settings"
11615 msgstr "Paramètres de Note"
11617 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11618 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11619 msgid "Paragraph Settings"
11620 msgstr "Paramètres de Paragraphe"
11622 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11623 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11624 msgid "Senseless with this layout!"
11625 msgstr "Aucun sens avec ce style !"
11627 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11629 msgid "Preferences"
11630 msgstr "Préférences"
11632 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11634 msgid "pspell (library)"
11635 msgstr "pspell (librairie)"
11637 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11639 msgid "aspell (library)"
11640 msgstr "aspell (librairie)"
11642 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11643 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11644 msgid "Cross-reference"
11645 msgstr "Référence Croisée"
11647 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11648 msgid "No labels found."
11649 msgstr "Aucune étiquette trouvée."
11651 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11652 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11653 msgid "Find and Replace"
11654 msgstr "Rechercher et Remplacer"
11656 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11657 msgid "Send document to command"
11658 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
11660 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11661 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11663 msgstr "Afficher le Fichier"
11665 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11666 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11667 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11668 msgid "Spellchecker"
11669 msgstr "Correcteur Orthographique"
11671 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11675 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11676 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11677 msgid "Insert Table"
11678 msgstr "Insérer un Tableau"
11680 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11681 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11682 msgid "Table Settings"
11683 msgstr "Paramètres du tableau"
11685 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11686 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11687 msgid "TeX Information"
11688 msgstr "Informations TeX"
11690 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11694 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11695 msgid "No synonyms found"
11696 msgstr "Aucun synonyme trouvé"
11698 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11699 msgid "*** No Lists ***"
11700 msgstr "*** Pas de Liste ***"
11702 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11703 msgid "*** No Items ***"
11704 msgstr "*** Pas d'Élément ***"
11706 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11707 msgid "VSpace Settings"
11708 msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
11710 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11711 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11712 msgid "Text Wrap Settings"
11713 msgstr "Paramètres d'enrobage"
11715 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11716 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11717 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11718 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11719 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11722 msgstr "LyX : %1$s"
11724 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11728 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11732 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11736 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11740 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11744 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11748 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11750 msgstr "&Personnalisé..."
11752 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11753 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11758 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11759 msgid "Enter a custom bullet"
11760 msgstr "Entrer une puce personnalisée"
11762 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11763 msgid "Directories"
11764 msgstr "Répertoires"
11766 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11772 "en-têtesModifié par %1$s\n"
11775 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11777 msgid "Change made at %1$s\n"
11778 msgstr "Modifié le %1$s\n"
11780 #: src/frontends/qt3/QCitationDialog.C:51
11781 msgid "LyX: Add Citation"
11782 msgstr "LyX : Ajouter une Citation"
11784 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11785 msgid "Previous command"
11786 msgstr "Commande précédente"
11788 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11789 msgid "Next command"
11790 msgstr "Commande suivante"
11792 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11793 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11798 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11799 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11804 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11805 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11809 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11810 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11815 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11816 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11817 msgid "LyX: Delimiters"
11818 msgstr "LyX : Délimiteurs"
11820 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11821 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11823 msgid "Variable size"
11824 msgstr "ligne de tableau"
11826 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11827 msgid "Author-year"
11828 msgstr "Auteur-année"
11830 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11834 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11838 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11842 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11846 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11850 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11854 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11858 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11862 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11866 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11870 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11874 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11878 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11882 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11886 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11888 msgstr "sophistiquée"
11890 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11893 msgstr "Un et Demi"
11895 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11896 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11899 msgid "Document Class"
11900 msgstr "Classe de Document"
11902 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11908 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11910 msgid "Text Layout"
11911 msgstr "Format du Texte"
11913 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11915 msgid "Page Layout"
11916 msgstr "Format de la Page"
11918 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11920 msgid "Page Margins"
11923 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11925 msgid "Numbering & TOC"
11926 msgstr "Numérotation & TdM"
11928 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11930 msgid "Math Options"
11931 msgstr "Options des Maths"
11933 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11935 msgid "Float Placement"
11936 msgstr "Placement des Flottants"
11938 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11943 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11944 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11947 msgid "LaTeX Preamble"
11948 msgstr "Préambule LaTeX"
11950 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11951 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11956 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11957 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11958 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11959 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11963 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11964 msgid "TeX Code Settings"
11965 msgstr "Paramètres de code TeX"
11967 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11968 msgid "External Material"
11969 msgstr "Objet Externe"
11971 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11972 msgid "Math Delimiter"
11973 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
11975 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11976 msgid "LyX: Math Spacing"
11977 msgstr "LyX : Espace mathématique"
11979 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11980 msgid "Thin space\t\\,"
11981 msgstr "Espace fine\t\\,"
11983 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11984 msgid "Medium space\t\\:"
11985 msgstr "Espace moyenne\t\\:"
11987 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11988 msgid "Thick space\t\\;"
11989 msgstr "Espace épaisse\t\\;"
11991 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11992 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11993 msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
11995 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11996 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11997 msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
11999 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
12000 msgid "Negative space\t\\!"
12001 msgstr "Espace négative\t\\!"
12003 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12004 msgid "LyX: Math Roots"
12005 msgstr "LyX : Racines Mathématiques"
12007 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
12008 msgid "Square root\t\\sqrt"
12009 msgstr "Racine carrée\t\\sqrt"
12011 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
12012 msgid "Cube root\t\\root"
12013 msgstr "Racine cubique\t\\root"
12015 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
12016 msgid "Other root\t\\root"
12017 msgstr "Autre racine\t\\root"
12019 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12021 msgid "LyX: Fractions"
12022 msgstr "LyX : Polices Mathématiques"
12024 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12026 msgid "Standard\t\\frac"
12029 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12031 msgid "No hor. line\t\\atop"
12032 msgstr "Pas d'autre insert"
12034 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12035 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12038 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
12039 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12042 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
12043 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12046 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
12047 msgid "Binomial\t\\choose"
12050 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12051 msgid "LyX: Math Styles"
12052 msgstr "LyX : Styles Mathématiques"
12054 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12055 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12056 msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
12058 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
12059 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12060 msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
12062 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
12063 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12064 msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle"
12066 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
12067 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12068 msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle"
12070 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12071 msgid "LyX: Math Fonts"
12072 msgstr "LyX : Polices Mathématiques"
12074 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12075 msgid "Roman\t\\mathrm"
12076 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12078 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12079 msgid "Bold\t\\mathbf"
12080 msgstr "Gras\t\\mathbf"
12082 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12083 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12084 msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol"
12086 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12087 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12088 msgstr "Sans empattement\t\\mathsf"
12090 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12091 msgid "Italic\t\\mathit"
12092 msgstr "Italique\t\\mathit"
12094 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12095 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12096 msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt"
12098 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12099 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12100 msgstr "Tableau noir\t\\mathbb"
12102 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
12103 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12104 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
12106 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
12107 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12108 msgstr "Calligraphique\t\\mathcal"
12110 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
12111 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12112 msgstr "Mode texte normal\t\\textrm"
12114 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
12115 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12116 msgid "LyX: Insert Matrix"
12117 msgstr "LyX : Entrez une Matrice"
12119 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
12123 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
12127 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
12131 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
12132 msgid "Look and feel"
12135 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
12136 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
12137 msgid "User interface"
12138 msgstr "Interface utilisateur"
12140 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
12141 msgid "Screen fonts"
12142 msgstr "Polices d'Écran"
12144 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
12148 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
12152 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
12153 msgid "Language settings"
12154 msgstr "Options de Langue"
12156 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
12160 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
12162 msgstr "Texte brut"
12164 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
12165 msgid "Date format"
12166 msgstr "Format de la date"
12168 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
12169 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
12171 msgstr "Répertoires"
12173 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
12175 msgstr "Imprimante"
12177 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
12181 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
12182 msgid "File formats"
12183 msgstr "Formats de fichier"
12185 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
12187 msgstr "Convertisseurs"
12189 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
12193 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
12195 msgid "Format in use"
12198 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
12199 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12201 "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
12202 "le convertisseur."
12204 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
12205 msgid "Select a document templates directory"
12206 msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
12208 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
12209 msgid "Select a temporary directory"
12210 msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
12212 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
12213 msgid "Select a backups directory"
12214 msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
12216 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
12217 msgid "Select a document directory"
12218 msgstr "Choisir un répertoire de documents"
12220 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
12221 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12222 msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
12224 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12225 msgid "Print Document"
12226 msgstr "Imprimer le Document"
12228 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
12232 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
12234 msgstr "Revient en arrière"
12236 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
12237 msgid "Jump to label"
12238 msgstr "Va à la référence"
12240 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12241 msgid "Send Document to Command"
12242 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
12244 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12245 msgid "Vertical Space Settings"
12246 msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
12248 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
12252 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
12253 msgid "Here definitely"
12254 msgstr "Ici, à &tout prix"
12256 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
12260 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
12261 msgid "Invalid filename"
12262 msgstr "Nom de fichier invalide"
12264 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
12266 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12269 "LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un "
12270 "de ces caractères :\n"
12272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
12277 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
12282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12287 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12297 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12302 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
12303 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
12308 #: src/importer.C:46
12310 msgid "Importing %1$s..."
12311 msgstr "Importe %1$s..."
12313 #: src/importer.C:64
12314 msgid "Couldn't import file"
12315 msgstr "Impossible d'importer le fichier"
12317 #: src/importer.C:65
12319 msgid "No information for importing the format %1$s."
12320 msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
12322 #: src/importer.C:90
12326 #: src/insets/insetbase.C:257
12327 msgid "Opened inset"
12328 msgstr "Insert ouvert"
12330 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12331 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12332 msgstr "Bibliographie BibTeX"
12334 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
12335 msgid "Export Warning!"
12336 msgstr "Alerte d'exportation !"
12338 #: src/insets/insetbibtex.C:196
12340 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12341 "BibTeX will be unable to find them."
12343 "Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
12344 "BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
12346 #: src/insets/insetbibtex.C:248
12349 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12350 "BibTeX will be unable to find it."
12352 "Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
12353 "BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
12355 #: src/insets/insetbox.C:62
12357 msgstr "Rectangulaire"
12359 #: src/insets/insetbox.C:63
12363 #: src/insets/insetbox.C:64
12367 #: src/insets/insetbox.C:65
12371 #: src/insets/insetbox.C:66
12375 #: src/insets/insetbox.C:67
12379 #: src/insets/insetbox.C:123
12380 msgid "Opened Box Inset"
12381 msgstr "Insert de boîte ouvert"
12383 #: src/insets/insetbranch.C:74
12384 msgid "Opened Branch Inset"
12385 msgstr "Insert de branche ouvert"
12387 #: src/insets/insetbranch.C:100
12391 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
12392 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
12396 #: src/insets/insetcaption.C:80
12397 msgid "Opened Caption Inset"
12398 msgstr "Insert de légende ouvert"
12400 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
12401 msgid "Opened CharStyle Inset"
12402 msgstr "Insert de style de caractère ouvert"
12404 #: src/insets/insetenv.C:68
12405 msgid "Opened Environment Inset: "
12406 msgstr "Insert d'environnement ouvert"
12408 #: src/insets/insetert.C:143
12409 msgid "Opened ERT Inset"
12410 msgstr "Insert TeX ouvert"
12412 #: src/insets/insetert.C:387
12416 #: src/insets/insetexternal.C:580
12418 msgid "External template %1$s is not installed"
12419 msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé"
12421 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
12422 #: src/insets/insetfloat.C:389
12424 msgstr "flottant : "
12426 #: src/insets/insetfloat.C:294
12427 msgid "Opened Float Inset"
12428 msgstr "Insert de flottant ouvert"
12430 #: src/insets/insetfloat.C:391
12431 msgid " (sideways)"
12434 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
12435 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12436 msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
12438 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12440 msgid "List of %1$s"
12441 msgstr "Liste des %1$s"
12443 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
12448 #: src/insets/insetfoot.C:59
12449 msgid "Opened Footnote Inset"
12450 msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
12452 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
12455 "Could not copy the file\n"
12457 "into the temporary directory."
12459 "Impossible de copier le fichier\n"
12461 "dans le répertoire temporaire."
12463 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12465 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12466 msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
12468 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12470 msgid "Graphics file: %1$s"
12471 msgstr "Fichier graphique : %1$s"
12473 #: src/insets/insetinclude.C:289
12474 msgid "Verbatim Input"
12475 msgstr "Incorporation Verbatim"
12477 #: src/insets/insetinclude.C:292
12478 msgid "Verbatim Input*"
12479 msgstr "Incorporation Verbatim*"
12481 #: src/insets/insetinclude.C:394
12484 "Included file `%1$s'\n"
12485 "has textclass `%2$s'\n"
12486 "while parent file has textclass `%3$s'."
12488 "Le fichier sous-document '%1$s'\n"
12489 "est de la classe '%2$s'\n"
12490 "alors que le document est de la classe '%3$s'."
12492 #: src/insets/insetinclude.C:400
12493 msgid "Different textclasses"
12494 msgstr "Classes de document différentes"
12496 #: src/insets/insetindex.C:40
12500 #: src/insets/insetindex.C:73
12504 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
12509 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12510 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12511 msgstr "Insert de note en marge ouvert"
12513 #: src/insets/insetnote.C:65
12515 msgstr "Commentaire"
12517 #: src/insets/insetnote.C:66
12521 #: src/insets/insetnote.C:67
12526 #: src/insets/insetnote.C:68
12531 #: src/insets/insetnote.C:148
12532 msgid "Opened Note Inset"
12533 msgstr "Insert de note ouvert"
12535 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12540 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12541 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12542 msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
12544 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12548 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12552 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12556 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12557 msgid "Page Number"
12558 msgstr "Numéro de Page"
12560 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12564 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12565 msgid "Textual Page Number"
12566 msgstr "N° de Page du Texte"
12568 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12570 msgstr "Page du Texte : "
12572 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12573 msgid "Standard+Textual Page"
12574 msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
12576 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12578 msgstr "Réf+Texte : "
12580 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12584 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12585 msgid "PrettyRef: "
12586 msgstr "PrettyRef : "
12588 #: src/insets/insettabular.C:454
12589 msgid "Opened table"
12590 msgstr "Tableau ouvert"
12592 #: src/insets/insettabular.C:1561
12593 msgid "Error setting multicolumn"
12594 msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes"
12596 #: src/insets/insettabular.C:1562
12597 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12598 msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement."
12601 #: src/insets/insettext.C:231
12602 msgid "Opened Text Inset"
12603 msgstr "Insert de texte ouvert"
12605 #: src/insets/insettheorem.C:39
12610 #: src/insets/insettheorem.C:87
12611 msgid "Opened Theorem Inset"
12612 msgstr "Insert de théorème ouvert"
12614 #: src/insets/insettoc.C:44
12615 msgid "Unknown toc list"
12616 msgstr "Liste TdM inconnue"
12618 #: src/insets/inseturl.C:41
12622 # pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
12623 # pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
12624 #: src/insets/inseturl.C:43
12626 msgstr "URL HTML : "
12628 #: src/insets/insetvspace.C:110
12629 msgid "Vertical Space"
12630 msgstr "Espacement Vertical"
12632 #: src/insets/insetwrap.C:64
12637 #: src/insets/insetwrap.C:193
12638 msgid "Opened Wrap Inset"
12639 msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
12641 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12643 msgstr "Non affiché."
12645 #: src/insets/render_graphic.C:99
12647 msgstr "Chargement..."
12649 #: src/insets/render_graphic.C:102
12650 msgid "Converting to loadable format..."
12651 msgstr "Conversion vers un format lisible..."
12653 #: src/insets/render_graphic.C:105
12654 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12655 msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
12657 #: src/insets/render_graphic.C:108
12658 msgid "Scaling etc..."
12659 msgstr "Mise à l'échelle..."
12661 #: src/insets/render_graphic.C:111
12662 msgid "Ready to display"
12663 msgstr "Prêt à afficher"
12665 #: src/insets/render_graphic.C:114
12666 msgid "No file found!"
12667 msgstr "Fichier introuvable !"
12669 #: src/insets/render_graphic.C:117
12670 msgid "Error converting to loadable format"
12671 msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
12673 #: src/insets/render_graphic.C:120
12674 msgid "Error loading file into memory"
12675 msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
12677 #: src/insets/render_graphic.C:123
12678 msgid "Error generating the pixmap"
12679 msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
12681 #: src/insets/render_graphic.C:126
12683 msgstr "Pas d'image"
12685 #: src/insets/render_preview.C:91
12686 msgid "Preview loading"
12687 msgstr "Chargement de l'aperçu"
12689 #: src/insets/render_preview.C:94
12690 msgid "Preview ready"
12691 msgstr "Aperçu prêt"
12693 #: src/insets/render_preview.C:97
12694 msgid "Preview failed"
12695 msgstr "Échec de l'aperçu"
12697 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12698 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12699 msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique."
12701 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12702 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12703 msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique."
12705 #: src/ispell.C:248
12707 "Could not create an ispell process.\n"
12708 "You may not have the right languages installed."
12710 "Impossible de créer un processus ispell.\n"
12711 "Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées."
12713 #: src/ispell.C:270
12715 "The ispell process returned an error.\n"
12716 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12718 "Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n"
12719 "Peut-être a-t-il mal été configuré ?"
12721 #: src/ispell.C:379
12722 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12724 "N'a pas pu communiquer avec le processus de correction orthographique ispell."
12726 #: src/kbsequence.C:160
12728 msgstr " options : "
12730 #: src/lengthcommon.C:34
12734 #: src/lengthcommon.C:34
12738 #: src/lengthcommon.C:34
12742 #: src/lengthcommon.C:34
12746 #: src/lengthcommon.C:34
12750 #: src/lengthcommon.C:34
12754 #: src/lengthcommon.C:35
12758 #: src/lengthcommon.C:35
12762 #: src/lengthcommon.C:35
12766 #: src/lengthcommon.C:35
12770 #: src/lengthcommon.C:35
12774 #: src/lengthcommon.C:36
12776 msgid "Text Width %"
12777 msgstr "Taille du marqueur"
12779 #: src/lengthcommon.C:36
12781 msgid "Column Width %"
12782 msgstr "Largeur de Colonne"
12784 #: src/lengthcommon.C:36
12786 msgid "Page Width %"
12787 msgstr "Taille du marqueur"
12789 #: src/lengthcommon.C:36
12791 msgid "Line Width %"
12792 msgstr "Taille du marqueur"
12794 #: src/lengthcommon.C:37
12796 msgid "Text Height %"
12797 msgstr "Hauteur Totale"
12799 #: src/lengthcommon.C:37
12801 msgid "Page Height %"
12802 msgstr "Hauteur Totale"
12804 #: src/lyx_cb.C:112
12807 "The document %1$s could not be saved.\n"
12809 "Do you want to rename the document and try again?"
12811 "Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
12813 "Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
12815 #: src/lyx_cb.C:114
12816 msgid "Rename and save?"
12817 msgstr "Renommer et enregistrer ?"
12819 #: src/lyx_cb.C:115
12823 #: src/lyx_cb.C:131
12824 msgid "Choose a filename to save document as"
12825 msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
12827 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12828 msgid "Templates|#T#t"
12829 msgstr "Modèles|#M#m"
12831 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12834 "The document %1$s already exists.\n"
12836 "Do you want to over-write that document?"
12838 "Le document %1$s existe déjà.\n"
12840 "Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
12842 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12843 msgid "Over-write document?"
12844 msgstr "Écraser le document ?"
12846 #: src/lyx_cb.C:214
12848 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12849 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
12851 #: src/lyx_cb.C:216
12852 msgid "Unable to remove temporary directory"
12853 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
12855 #: src/lyx_cb.C:248
12857 msgid "Auto-saving %1$s"
12858 msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
12860 #: src/lyx_cb.C:288
12861 msgid "Autosave failed!"
12862 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
12864 #: src/lyx_cb.C:317
12865 msgid "Autosaving current document..."
12866 msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
12868 #: src/lyx_cb.C:383
12869 msgid "Select file to insert"
12870 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
12872 #: src/lyx_cb.C:402
12875 "Could not read the specified document\n"
12877 "due to the error: %2$s"
12879 "N'a pas pu lire le document\n"
12881 "à cause de l'erreur : %2$s"
12883 #: src/lyx_cb.C:404
12884 msgid "Could not read file"
12885 msgstr "Impossible de lire le fichier"
12887 #: src/lyx_cb.C:412
12890 "Could not open the specified document\n"
12892 "due to the error: %2$s"
12894 "N'a pas pu ouvrir le document\n"
12896 "à cause de l'erreur : %2$s"
12898 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12899 msgid "Could not open file"
12900 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
12902 #: src/lyx_cb.C:444
12903 msgid "Running configure..."
12904 msgstr "Lancement de configure..."
12906 #: src/lyx_cb.C:453
12907 msgid "Reloading configuration..."
12908 msgstr "Rechargement de la configuration..."
12910 #: src/lyx_cb.C:458
12911 msgid "System reconfigured"
12912 msgstr "Système reconfiguré"
12914 #: src/lyx_cb.C:459
12916 "The system has been reconfigured.\n"
12917 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12918 "updated document class specifications."
12920 "Le système a été reconfiguré.\n"
12921 "Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
12922 "les classes de document mises à jour."
12924 #: src/lyx_main.C:122
12925 msgid "Could not read configuration file"
12926 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
12928 #: src/lyx_main.C:123
12931 "Error while reading the configuration file\n"
12933 "Please check your installation."
12935 "Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n"
12937 "Veuillez vérifier votre installation."
12939 #: src/lyx_main.C:132
12940 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12941 msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
12943 #: src/lyx_main.C:136
12947 #: src/lyx_main.C:236
12949 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12950 msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
12952 #: src/lyx_main.C:471
12956 #: src/lyx_main.C:581
12957 msgid "Could not create temporary directory"
12958 msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
12960 #: src/lyx_main.C:582
12963 "Could not create a temporary directory in\n"
12964 "%1$s. Make sure that this\n"
12965 "path exists and is writable and try again."
12967 "Impossible de créer un répertoire temporaire\n"
12968 "dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
12969 "existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
12971 #: src/lyx_main.C:731
12972 msgid "Missing user LyX directory"
12973 msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
12975 #: src/lyx_main.C:732
12978 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12979 "It is needed to keep your own configuration."
12981 "Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
12982 "Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
12984 #: src/lyx_main.C:737
12986 msgid "&Create directory"
12987 msgstr "&Créer un répertoire."
12989 #: src/lyx_main.C:738
12992 msgstr "&Quitter LyX."
12994 #: src/lyx_main.C:739
12995 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12996 msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
12998 #: src/lyx_main.C:743
13000 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13001 msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
13003 #: src/lyx_main.C:749
13004 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13005 msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
13007 #: src/lyx_main.C:905
13008 msgid "List of supported debug flags:"
13009 msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
13011 #: src/lyx_main.C:909
13013 msgid "Setting debug level to %1$s"
13014 msgstr "Niveau de débogage %1$s"
13016 #: src/lyx_main.C:920
13019 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13020 "Command line switches (case sensitive):\n"
13021 "\t-help summarize LyX usage\n"
13022 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13023 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13024 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13025 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13026 " select the features to debug.\n"
13027 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13028 "\t-x [--execute] command\n"
13029 " where command is a lyx command.\n"
13030 "\t-e [--export] fmt\n"
13031 " where fmt is the export format of choice.\n"
13032 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13033 " where fmt is the import format of choice\n"
13034 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13035 "\t-version summarize version and build info\n"
13036 "Check the LyX man page for more details."
13038 "Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
13039 "Options (sensibles à la casse) :\n"
13040 "\t-help message d'aide\n"
13041 "\t-userdir rep positionner le répertoire utilisateur sur rep\n"
13042 "\t-sysdir rep positionner le répertoire système sur rep\n"
13043 "\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n"
13044 "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
13045 " sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
13046 " Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
13047 "\t-x [--execute] commande\n"
13048 " où commande est une commande LyX.\n"
13049 "\t-e [--export] fmt\n"
13050 " où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
13051 "\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
13052 " où fmt est le format d'importation choisi\n"
13053 " et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
13054 "\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
13055 "Voir la page man de LyX pour les détails."
13057 #: src/lyx_main.C:956
13058 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13059 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
13061 #: src/lyx_main.C:966
13062 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13063 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
13065 #: src/lyx_main.C:976
13066 msgid "Missing command string after --execute switch"
13067 msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
13069 #: src/lyx_main.C:986
13070 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13072 "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
13074 #: src/lyx_main.C:998
13075 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13077 "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
13079 #: src/lyx_main.C:1003
13080 msgid "Missing filename for --import"
13081 msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
13083 #: src/lyxfind.C:141
13084 msgid "Search error"
13085 msgstr "Erreur de recherche"
13087 #: src/lyxfind.C:141
13088 msgid "Search string is empty"
13089 msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
13091 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
13092 msgid "String not found!"
13093 msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
13095 #: src/lyxfind.C:327
13096 msgid "String has been replaced."
13097 msgstr "1 chaîne remplacée."
13099 #: src/lyxfind.C:330
13100 msgid " strings have been replaced."
13101 msgstr " chaînes remplacées."
13103 #: src/lyxfont.C:52
13107 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13108 #: src/lyxfont.C:69
13112 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13113 #: src/lyxfont.C:69
13117 #: src/lyxfont.C:60
13119 msgstr "Petites Capitales"
13121 #: src/lyxfont.C:69
13123 msgstr "(Dés)Activer"
13125 #: src/lyxfont.C:510
13127 msgid "Emphasis %1$s, "
13128 msgstr "En Évidence %1$s, "
13130 #: src/lyxfont.C:513
13132 msgid "Underline %1$s, "
13133 msgstr "Souligné %1$s, "
13135 #: src/lyxfont.C:516
13137 msgid "Noun %1$s, "
13138 msgstr "Nom propre %1$s, "
13140 #: src/lyxfont.C:521
13142 msgid "Language: %1$s, "
13143 msgstr "Langue : %1$s, "
13145 #: src/lyxfont.C:524
13147 msgid " Number %1$s"
13148 msgstr " Nombre %1$s"
13150 #: src/lyxfunc.C:317
13151 msgid "Unknown function."
13152 msgstr "Fonction inconnue"
13154 #: src/lyxfunc.C:357
13155 msgid "Nothing to do"
13156 msgstr "Rien à faire"
13158 #: src/lyxfunc.C:375
13159 msgid "Unknown action"
13160 msgstr "Action inconnue"
13162 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
13163 msgid "Command disabled"
13164 msgstr "Commande désactivée"
13166 #: src/lyxfunc.C:388
13167 msgid "Command not allowed without any document open"
13168 msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
13170 #: src/lyxfunc.C:631
13171 msgid "Document is read-only"
13172 msgstr "Document en lecture seule"
13174 #: src/lyxfunc.C:640
13175 msgid "This portion of the document is deleted."
13176 msgstr "Cette portion du document est effacée."
13178 #: src/lyxfunc.C:659
13181 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13183 "Do you want to save the document?"
13185 "Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
13187 "Voulez-vous enregistrer le document ?"
13189 #: src/lyxfunc.C:677
13192 "Could not print the document %1$s.\n"
13193 "Check that your printer is set up correctly."
13195 "Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
13196 "Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
13198 #: src/lyxfunc.C:680
13199 msgid "Print document failed"
13200 msgstr "Échec de l'impression du document"
13202 #: src/lyxfunc.C:699
13205 "The document could not be converted\n"
13206 "into the document class %1$s."
13208 "Le document n'a pas pu être converti\n"
13209 "dans la classe %1$s."
13211 #: src/lyxfunc.C:702
13212 msgid "Could not change class"
13213 msgstr "Impossible de changer la classe"
13215 #: src/lyxfunc.C:810
13217 msgid "Saving document %1$s..."
13218 msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
13220 #: src/lyxfunc.C:814
13224 #: src/lyxfunc.C:827
13227 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13228 "version of the document %1$s?"
13230 "Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
13231 "la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
13233 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
13234 msgid "Missing argument"
13235 msgstr "Paramètre manquant"
13237 #: src/lyxfunc.C:1036
13239 msgid "Opening help file %1$s..."
13240 msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
13242 #: src/lyxfunc.C:1285
13243 msgid "Opening child document "
13244 msgstr "Ouverture du document fils"
13246 #: src/lyxfunc.C:1364
13247 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13248 msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
13250 #: src/lyxfunc.C:1375
13252 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13254 "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
13257 #: src/lyxfunc.C:1490
13258 msgid "Document defaults saved in "
13259 msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans "
13261 #: src/lyxfunc.C:1493
13262 msgid "Unable to save document defaults"
13263 msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document"
13265 #: src/lyxfunc.C:1547
13266 msgid "Converting document to new document class..."
13267 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
13269 #: src/lyxfunc.C:1716
13270 msgid "Select template file"
13271 msgstr "Choisir le modèle"
13273 #: src/lyxfunc.C:1755
13274 msgid "Select document to open"
13275 msgstr "Choisir le document à ouvrir"
13277 #: src/lyxfunc.C:1798
13279 msgid "Opening document %1$s..."
13280 msgstr "Ouverture du document %1$s..."
13282 #: src/lyxfunc.C:1802
13284 msgid "Document %1$s opened."
13285 msgstr "Document %1$s ouvert."
13287 #: src/lyxfunc.C:1804
13289 msgid "Could not open document %1$s"
13290 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
13292 #: src/lyxfunc.C:1829
13294 msgid "Select %1$s file to import"
13295 msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
13297 #: src/lyxfunc.C:1944
13298 msgid "Welcome to LyX!"
13299 msgstr "Bienvenue dans LyX !"
13301 # Trouver un meilleur exemple !
13302 #: src/lyxrc.C:2127
13304 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13307 "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
13310 #: src/lyxrc.C:2132
13312 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13314 msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
13316 #: src/lyxrc.C:2136
13319 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13320 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13321 "specified, an internal routine is used."
13323 "Sert à désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format "
13324 "texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est lefichier "
13325 "d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne."
13327 #: src/lyxrc.C:2140
13329 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13332 "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en format texte (LaTeX, "
13333 "SGML ou texte brut)."
13335 #: src/lyxrc.C:2144
13337 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13338 "automatically by what you type."
13340 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
13341 "automatiquement par ce que vous tapez."
13343 #: src/lyxrc.C:2148
13345 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13348 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
13349 "remises à zéro après un changement de classe."
13351 #: src/lyxrc.C:2152
13353 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13355 "L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
13356 "signifie pas de sauvegarde automatique."
13358 #: src/lyxrc.C:2159
13360 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13361 "the backup file in the same directory as the original file."
13363 "Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
13364 "LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
13366 #: src/lyxrc.C:2163
13368 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13369 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13371 "Définit les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionne un autre "
13372 "compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
13374 #: src/lyxrc.C:2167
13376 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13377 "its global and local bind/ directories."
13379 "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
13380 "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
13382 #: src/lyxrc.C:2171
13383 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13384 msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
13386 #: src/lyxrc.C:2175
13388 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13389 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13391 "Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
13392 "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
13394 #: src/lyxrc.C:2185
13396 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13397 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13399 "LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
13400 "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
13401 "le curseur à l'écran."
13403 #: src/lyxrc.C:2196
13406 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13407 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13409 "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
13410 "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
13412 #: src/lyxrc.C:2200
13413 msgid "New documents will be assigned this language."
13414 msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
13416 #: src/lyxrc.C:2204
13417 msgid "Specify the default paper size."
13418 msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
13420 #: src/lyxrc.C:2208
13422 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13423 "shown after the change has been made.)"
13425 "Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
13426 "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
13428 #: src/lyxrc.C:2212
13429 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13430 msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
13432 #: src/lyxrc.C:2216
13434 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13435 "LyX was started from."
13437 "Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
13438 "répertoire dans lequel LyX a été lancé."
13440 #: src/lyxrc.C:2221
13441 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13442 msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
13444 #: src/lyxrc.C:2225
13446 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13447 "recommended for non-English languages."
13449 "L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
13450 "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
13452 #: src/lyxrc.C:2232
13454 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13455 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13456 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13458 "Définit les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionne un "
13459 "autre compilatuer. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
13460 "makeindex.sh -m $$lang »."
13462 #: src/lyxrc.C:2241
13464 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13465 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13467 "Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
13468 "vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
13470 #: src/lyxrc.C:2245
13471 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13472 msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
13474 #: src/lyxrc.C:2249
13476 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13478 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
13480 #: src/lyxrc.C:2253
13482 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13483 msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
13485 #: src/lyxrc.C:2257
13487 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13488 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13489 "name of the second language."
13491 "La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
13492 "Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
13495 #: src/lyxrc.C:2261
13496 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13497 msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
13499 #: src/lyxrc.C:2265
13500 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13501 msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
13503 #: src/lyxrc.C:2269
13505 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13508 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
13511 #: src/lyxrc.C:2273
13513 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13514 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13516 "La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
13517 "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
13519 #: src/lyxrc.C:2277
13521 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13522 "document is the default language."
13524 "Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
13525 "document est la langue par défaut."
13527 #: src/lyxrc.C:2281
13529 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13531 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
13533 #: src/lyxrc.C:2285
13534 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13537 #: src/lyxrc.C:2289
13538 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13540 "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
13542 #: src/lyxrc.C:2293
13544 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13547 "Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
13548 "celle du document."
13550 #: src/lyxrc.C:2297
13552 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13554 "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le "
13557 #: src/lyxrc.C:2302
13559 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13560 "variable. Use the OS native format."
13562 "Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
13563 "d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation."
13565 #: src/lyxrc.C:2309
13567 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13569 "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
13572 #: src/lyxrc.C:2313
13573 msgid "The bold font in the dialogs."
13574 msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
13576 #: src/lyxrc.C:2317
13577 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13578 msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
13580 #: src/lyxrc.C:2321
13581 msgid "The normal font in the dialogs."
13582 msgstr "La police normale dans les fenêtres."
13584 #: src/lyxrc.C:2325
13585 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13587 "Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
13589 #: src/lyxrc.C:2329
13590 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13592 "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
13595 #: src/lyxrc.C:2333
13596 msgid "Scale the preview size to suit."
13597 msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
13599 #: src/lyxrc.C:2337
13600 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13601 msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
13603 #: src/lyxrc.C:2341
13604 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13605 msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
13607 #: src/lyxrc.C:2345
13609 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13610 "environment variable PRINTER."
13612 "L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
13613 "variable d'environnement PRINTER."
13615 #: src/lyxrc.C:2349
13616 msgid "The option to print only even pages."
13617 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
13619 #: src/lyxrc.C:2353
13621 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13622 "the filename of the DVI file to be printed."
13624 "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
13625 "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
13627 #: src/lyxrc.C:2357
13628 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13630 "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
13633 #: src/lyxrc.C:2361
13634 msgid "The option to print out in landscape."
13635 msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
13637 #: src/lyxrc.C:2365
13638 msgid "The option to print only odd pages."
13639 msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
13641 #: src/lyxrc.C:2369
13642 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13644 "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
13647 #: src/lyxrc.C:2373
13648 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13649 msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
13651 #: src/lyxrc.C:2377
13652 msgid "The option to specify paper type."
13653 msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
13655 #: src/lyxrc.C:2381
13656 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13657 msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
13659 #: src/lyxrc.C:2385
13661 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13662 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13665 "Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
13666 "puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
13667 "le nom et les paramètres indiqués."
13669 #: src/lyxrc.C:2389
13671 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13672 "prepended along with the printer name after the spool command."
13674 "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
13675 "est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
13677 #: src/lyxrc.C:2393
13678 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13680 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
13683 #: src/lyxrc.C:2397
13684 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13686 "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
13687 "imprimante donnée."
13689 #: src/lyxrc.C:2401
13691 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13694 "Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
13695 "votre commande d'impression."
13697 #: src/lyxrc.C:2405
13698 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13699 msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
13701 #: src/lyxrc.C:2409
13703 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13705 "Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
13706 "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
13708 #: src/lyxrc.C:2413
13710 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13711 "wrong, override the setting here."
13713 "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
13714 "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
13716 #: src/lyxrc.C:2417
13717 msgid "The encoding for the screen fonts."
13718 msgstr "L'encodage des polices d'écran."
13720 #: src/lyxrc.C:2423
13721 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13723 "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
13725 #: src/lyxrc.C:2432
13727 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13728 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13729 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13731 "Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
13732 "police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
13733 "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
13734 "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
13736 #: src/lyxrc.C:2436
13737 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13739 "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
13742 #: src/lyxrc.C:2441
13745 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13746 "roughly the same size as on paper."
13748 "Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
13749 "feront à peu près la même taille que sur le papier."
13751 #: src/lyxrc.C:2446
13753 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13754 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13757 #: src/lyxrc.C:2450
13758 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13761 #: src/lyxrc.C:2454
13763 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13764 "\".out\". Only for advanced users."
13766 "Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
13767 "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
13769 #: src/lyxrc.C:2461
13770 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13771 msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
13773 #: src/lyxrc.C:2465
13774 msgid "What command runs the spellchecker?"
13775 msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
13777 #: src/lyxrc.C:2469
13779 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13780 "when you quit LyX."
13782 "LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
13785 #: src/lyxrc.C:2473
13787 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13788 "value selects the directory LyX was started from."
13790 "Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
13791 "est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
13793 #: src/lyxrc.C:2483
13795 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13796 "will look in its global and local ui/ directories."
13798 "Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
13799 "absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
13801 #: src/lyxrc.C:2496
13803 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13804 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13805 "may not work with all dictionaries."
13807 "Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
13808 "vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des "
13809 "caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
13811 #: src/lyxrc.C:2503
13812 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13814 "Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
13818 msgid "Document not saved"
13819 msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
13822 msgid "You must save the document before it can be registered."
13824 "Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de "
13828 msgid "LyX VC: Initial description"
13829 msgstr "LyX CV : Description initiale"
13832 msgid "(no initial description)"
13833 msgstr "(pas de description initiale)"
13836 msgid "LyX VC: Log Message"
13837 msgstr "LyX CV : Message de log"
13840 msgid "(no log message)"
13841 msgstr "(aucun message de log)"
13846 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13849 "Do you want to revert to the saved version?"
13851 "Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes "
13852 "les modifications.\n"
13854 "Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
13857 msgid "Revert to stored version of document?"
13858 msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
13860 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13862 msgid " Macro: %1$s: "
13863 msgstr " Macro : %1$s : "
13865 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13866 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13868 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13869 msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
13871 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13873 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13874 msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
13876 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13877 msgid "Only one row"
13878 msgstr "Une seule ligne"
13880 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13881 msgid "Only one column"
13882 msgstr "Une seule colonne"
13884 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13885 msgid "No hline to delete"
13886 msgstr "Pas de ligne horizontale à effacer"
13888 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13889 msgid "No vline to delete"
13890 msgstr "Pas de ligne verticale à effacer"
13892 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13894 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13895 msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
13897 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13899 msgstr "Pas de numéro"
13901 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13905 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13907 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13908 msgstr "Ne peut pas changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
13910 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13912 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13913 msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
13915 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13917 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13918 msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
13920 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13921 msgid "Math editor mode"
13922 msgstr "Mode éditeur mathématique"
13924 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13925 msgid "create new math text environment ($...$)"
13926 msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
13928 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13929 msgid "entered math text mode (textrm)"
13930 msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
13935 "Could not open the specified document\n"
13938 "Impossible d'ouvrir le document\n"
13941 #: src/output_plaintext.C:158
13943 msgstr "Abstract : "
13945 #: src/output_plaintext.C:170
13946 msgid "References: "
13947 msgstr " Références : "
13949 #: src/support/filefilterlist.C:107
13950 msgid "All files (*)"
13951 msgstr "Tous les fichiers (*)"
13953 #: src/support/package.C.in:440
13956 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13958 "N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
13961 #: src/support/package.C.in:562
13964 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13966 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13967 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13969 "N'a pas pu déterminer le répertoire système, après avoir cherché\n"
13971 "Essayez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable "
13972 "d'environnement LYX_DIR_14x sur le répertoire système LyX qui contient le "
13973 "fichier 'chkconfig.ltx'."
13975 #: src/support/package.C.in:648
13978 "Invalid %1$s switch.\n"
13979 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13981 "Option %1$s non valable.\n"
13982 "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
13984 #: src/support/package.C.in:676
13987 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13988 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13990 "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
13991 "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
13993 #: src/support/package.C.in:700
13996 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13997 "%2$s is not a directory."
13999 "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
14000 "%2$s n'est pas un répertoire."
14002 #: src/support/userinfo.C:44
14003 msgid "Unknown user"
14004 msgstr "Utilisateur inconnu"
14006 #: src/tex-strings.C:65
14007 msgid "Computer Modern Roman"
14010 #: src/tex-strings.C:65
14011 msgid "Latin Modern Roman"
14014 #: src/tex-strings.C:66
14015 msgid "AE (Almost European)"
14018 #: src/tex-strings.C:66
14020 msgid "Times Roman"
14023 #: src/tex-strings.C:66
14028 #: src/tex-strings.C:66
14029 msgid "Bitstream Charter"
14032 #: src/tex-strings.C:67
14033 msgid "New Century Schoolbook"
14036 #: src/tex-strings.C:67
14041 #: src/tex-strings.C:67
14045 #: src/tex-strings.C:67
14048 msgstr "Sans empattement"
14050 #: src/tex-strings.C:68
14051 msgid "Concrete Roman"
14054 #: src/tex-strings.C:68
14055 msgid "Zapf Chancery"
14058 #: src/tex-strings.C:76
14059 msgid "Computer Modern Sans"
14062 #: src/tex-strings.C:76
14063 msgid "Latin Modern Sans"
14066 #: src/tex-strings.C:77
14070 #: src/tex-strings.C:77
14071 msgid "Avant Garde"
14074 #: src/tex-strings.C:77
14078 #: src/tex-strings.C:77
14083 #: src/tex-strings.C:86
14084 msgid "Computer Modern Typewriter"
14087 #: src/tex-strings.C:87
14089 msgid "Latin Modern Typewriter"
14090 msgstr "Chasse fixe"
14092 #: src/tex-strings.C:87
14097 #: src/tex-strings.C:87
14101 #: src/tex-strings.C:87
14105 #: src/tex-strings.C:88
14107 msgid "CM Typewriter Light"
14108 msgstr "Chasse fixe"
14111 msgid "Unknown layout"
14112 msgstr "Environnement inconnu"
14117 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14118 "Trying to use the default instead.\n"
14120 "L'environnement '%1$s' n'existe pas dans la classe '%2$s'\n"
14121 "Tentative d'utiliser à la place l'environnement par défaut.\n"
14124 msgid "Unknown Inset"
14125 msgstr "Insert inconnu"
14127 #: src/text.C:337 src/text.C:351
14129 msgid "Change tracking error"
14130 msgstr "Suivi des modifications"
14134 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14139 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14143 msgid "Unknown token"
14144 msgstr "Élément inconnu"
14148 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14151 "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
14155 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14157 "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
14162 msgstr "Modification : "
14171 msgstr "Police : %1$s"
14175 msgid ", Depth: %1$d"
14176 msgstr ", Profondeur : %1$d"
14179 msgid ", Spacing: "
14180 msgstr ", Espacement : "
14188 msgstr ", Insert : "
14191 msgid ", Paragraph: "
14192 msgstr ", Paragraphe : "
14196 msgstr ", Identifiant : "
14199 msgid ", Position: "
14200 msgstr ", Position : "
14203 msgid ", Boundary: "
14204 msgstr ", Frontière : "
14208 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14211 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
14215 msgid "Nothing to index!"
14216 msgstr "Rien à faire !"
14219 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14220 msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
14223 msgid "Unknown spacing argument: "
14224 msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
14227 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14228 msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
14232 msgstr "Environnement "
14238 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
14239 msgid "Character set"
14242 #: src/text3.C:1461
14243 msgid "Paragraph layout set"
14244 msgstr "Style du paragraphe redéfini"
14246 #: src/vspace.C:487
14247 msgid "Default skip"
14248 msgstr "Par défaut"
14250 #: src/vspace.C:490
14254 #: src/vspace.C:493
14255 msgid "Medium skip"
14258 #: src/vspace.C:496
14262 #: src/vspace.C:499
14263 msgid "Vertical fill"
14264 msgstr "Ressort vertical"
14266 #: src/vspace.C:506