]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge (also consider outdated po files)
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 00:16+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
310 msgid "Advanced Options"
311 msgstr "Lisäasetukset"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
314 #, fuzzy
315 msgid "Use true S&mall Caps"
316 msgstr "Kapiteeli"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
319 msgid "Use &Old Style Figures"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
323 #, fuzzy
324 msgid "Sizes"
325 msgstr "Koko"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
328 #, fuzzy
329 msgid "&Base Size:"
330 msgstr "K&oko:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
333 #, fuzzy
334 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
335 msgstr "&Kirjoituskone:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
338 #, fuzzy
339 msgid "S&cale Sans Serif %:"
340 msgstr "Sans seri&f:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
343 #, fuzzy
344 msgid "Families"
345 msgstr "Parametrit"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
348 #, fuzzy
349 msgid "&Default Family:"
350 msgstr "&Oletus"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
353 #, fuzzy
354 msgid "&Typewriter:"
355 msgstr "&Kirjoituskone:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
358 #, fuzzy
359 msgid "&Sans Serif:"
360 msgstr "Sans seri&f:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
364 msgid "&Roman:"
365 msgstr "A&ntiikva:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
368 msgid "Document &class:"
369 msgstr "Asiakirja&luokka:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
372 #, fuzzy
373 msgid "Class Settings"
374 msgstr "Irrallisten asetukset"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
377 #, fuzzy
378 msgid "&Options:"
379 msgstr "&Valinnat:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
382 msgid "Postscript &driver:"
383 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
386 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
387 msgid "&Language:"
388 msgstr "&Kieli:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
391 #, fuzzy
392 msgid "&Use language's default encoding"
393 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
396 msgid "&Encoding:"
397 msgstr "&Merkistö:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
400 #, fuzzy
401 msgid "&Quote Style:"
402 msgstr "Lainausmerkit"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
405 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
409 #, fuzzy
410 msgid "&Default Margins"
411 msgstr "&Oletus"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
414 msgid "&Top:"
415 msgstr "&Yläreuna:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
418 msgid "&Bottom:"
419 msgstr "Ala&reuna:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
422 msgid "&Inner:"
423 msgstr "S&isä:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
426 msgid "O&uter:"
427 msgstr "&Ulko:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
430 msgid "Head &sep:"
431 msgstr "&Sivuots. väli:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
434 msgid "Head &height:"
435 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
438 msgid "&Foot skip:"
439 msgstr "Alav&iiteväli:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
442 #, fuzzy
443 msgid "&Use AMS math package automatically"
444 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
447 #, fuzzy
448 msgid "Use AMS &math package"
449 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
452 #, fuzzy
453 msgid "Use esint package &automatically"
454 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
457 #, fuzzy
458 msgid "Use &esint package"
459 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
462 #, fuzzy
463 msgid "&List in Table of Contents"
464 msgstr "Sisällysluettelo"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
467 #, fuzzy
468 msgid "&Numbering"
469 msgstr "Numerointi"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
472 msgid "Paper Size"
473 msgstr "Paperikoko"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
478 msgid "&Height:"
479 msgstr "&Korkeus:"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
485 msgid "&Width:"
486 msgstr "&Leveys:"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
489 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
493 msgid "Orientation"
494 msgstr "Asento"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
497 msgid "&Portrait"
498 msgstr "&Pysty"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
501 msgid "&Landscape"
502 msgstr "&Vaaka"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
505 msgid "Page &style:"
506 msgstr "&Sivutyyli:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
509 msgid "Style used for the page header and footer"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
513 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
517 msgid "&Two-sided document"
518 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
521 msgid "Version"
522 msgstr "Versio"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
525 msgid "Version goes here"
526 msgstr "Versio tähän"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
529 msgid "Credits"
530 msgstr "Kiitokset"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
534 msgid "Copyright"
535 msgstr "Copyright"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
539 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
540 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
541 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
542 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
545 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
546 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
547 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
548 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
549 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
550 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
551 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
552 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
553 msgid "&Close"
554 msgstr "&Sulje"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
557 msgid "LyX: Enter text"
558 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
561 msgid "&Dummy"
562 msgstr "&Testi"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
568 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
569 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
570 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
575 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
576 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
577 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
579 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
580 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
581 msgid "&OK"
582 msgstr "&OK"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
585 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
586 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
587 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
588 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
589 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
590 msgid "&Cancel"
591 msgstr "&Peru"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
594 msgid "The bibliography key"
595 msgstr "Lähdeviitteen avain"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
598 msgid "The label as it appears in the document"
599 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
602 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
603 msgid "&Label:"
604 msgstr "&Nimike:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
607 msgid "&Key:"
608 msgstr "&Avain:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
611 #, fuzzy
612 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
613 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
617 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
618 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
619 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
620 msgid "Cancel"
621 msgstr "Peru"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
624 #, fuzzy
625 msgid "Enter BibTeX database name"
626 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
630 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
631 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
632 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
633 msgid "&Browse..."
634 msgstr "&Selaa..."
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
637 msgid "Add bibliography to the table of contents"
638 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
641 msgid "Add bibliography to &TOC"
642 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
645 #, fuzzy
646 msgid "This bibliography section contains..."
647 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
650 #, fuzzy
651 msgid "&Content:"
652 msgstr "Sisältö"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
655 #, fuzzy
656 msgid "all cited references"
657 msgstr "Mahdolliset viitteet"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
660 #, fuzzy
661 msgid "all uncited references"
662 msgstr "Mahdolliset viitteet"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
665 #, fuzzy
666 msgid "all references"
667 msgstr "Mahdolliset viitteet"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
670 msgid "Choose a style file"
671 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
674 msgid "Remove the selected database"
675 msgstr "Poista valittu tietokanta"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
678 msgid "&Delete"
679 msgstr "&Poista"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
682 msgid "Add a BibTeX database file"
683 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
686 #, fuzzy
687 msgid "&Add..."
688 msgstr "&Lisää"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
691 msgid "BibTeX database to use"
692 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
695 msgid "Databa&ses"
696 msgstr "&Tietokannat"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
699 msgid "The BibTeX style"
700 msgstr "BibTeX-tyyli"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
703 msgid "St&yle"
704 msgstr "T&yyli"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
707 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
713 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
714 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
715 msgid "None"
716 msgstr "Ei mikään"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
719 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
720 #: src/insets/insetbox.C:156
721 #, fuzzy
722 msgid "Parbox"
723 msgstr "Osa"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
726 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
727 msgid "Minipage"
728 msgstr "Pienoissivu"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
731 msgid "Supported box types"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
735 #, fuzzy
736 msgid "Inner Bo&x:"
737 msgstr "S&isä:"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
740 #, fuzzy
741 msgid "&Decoration:"
742 msgstr "Omistuskirjoitus"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
745 #, fuzzy
746 msgid "Height value"
747 msgstr "Leveysarvo"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
750 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
751 msgid "Width value"
752 msgstr "Leveysarvo"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
756 msgid "Alignment"
757 msgstr "Tasaus"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
760 #, fuzzy
761 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
762 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
767 msgid "Left"
768 msgstr "Vasen"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
774 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
775 msgid "Center"
776 msgstr "Keskellä"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
781 msgid "Right"
782 msgstr "Oikea"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
785 #, fuzzy
786 msgid "Stretch"
787 msgstr "Katu"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
790 #, fuzzy
791 msgid "Horizontal"
792 msgstr "&Vaaka:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
795 #, fuzzy
796 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
797 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
800 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
802 msgid "Top"
803 msgstr "Yläreuna"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
806 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
808 msgid "Middle"
809 msgstr "Keski"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
812 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
814 msgid "Bottom"
815 msgstr "Alareuna"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
818 #, fuzzy
819 msgid "&Box:"
820 msgstr "S&isä:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
823 #, fuzzy
824 msgid "Co&ntent:"
825 msgstr "Sisältö"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
828 #, fuzzy
829 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
830 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
833 #, fuzzy
834 msgid "Vertical"
835 msgstr "&Pysty:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
838 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
839 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
840 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
842 msgid "&Restore"
843 msgstr "Pala&uta"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
846 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
847 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
848 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
849 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
851 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
852 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
853 msgid "&Apply"
854 msgstr "&Toteuta"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
857 #, fuzzy
858 msgid "&Available branches:"
859 msgstr "Mahdolliset viitteet"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
862 #, fuzzy
863 msgid "Select your branch"
864 msgstr "Valitse edellinen merkki"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
867 #, fuzzy
868 msgid "Change:"
869 msgstr "Kieli:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
872 #, fuzzy
873 msgid "Go to next change"
874 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
877 #, fuzzy
878 msgid "&Next change"
879 msgstr "Ei muutosta"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
882 msgid "Accept this change"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
886 #, fuzzy
887 msgid "&Accept"
888 msgstr "Hyväksytty"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
891 msgid "Reject this change"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
895 #, fuzzy
896 msgid "&Reject"
897 msgstr "Palauta"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
901 msgid "Font family"
902 msgstr "Kirjasinperhe"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
905 msgid "&Family:"
906 msgstr "&Perhe:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
910 msgid "Font shape"
911 msgstr "Kirjasinmuoto"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
914 msgid "S&hape:"
915 msgstr "&Muoto:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
919 msgid "Font series"
920 msgstr "Kirjasinsarja"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
925 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
926 msgid "Language"
927 msgstr "Kieli"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
931 msgid "Font color"
932 msgstr "Kirjasimen väri"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
935 msgid "&Series:"
936 msgstr "&Sarja:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
939 msgid "&Color:"
940 msgstr "&Väri:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
943 msgid "Never Toggled"
944 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
948 msgid "Font size"
949 msgstr "Kirjasinkoko"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
953 msgid "Other font settings"
954 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
957 msgid "Always Toggled"
958 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
961 msgid "&Misc:"
962 msgstr "S&ekal.:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
965 msgid "toggle font on all of the above"
966 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
969 msgid "&Toggle all"
970 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
973 msgid "Apply each change automatically"
974 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
977 #, fuzzy
978 msgid "Apply changes immediately"
979 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
982 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
983 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
984 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
987 msgid "Close"
988 msgstr "Sulje"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
991 #, fuzzy
992 msgid "&Available Citations:"
993 msgstr "Mahdolliset viitteet"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
996 #, fuzzy
997 msgid "&Selected Citations:"
998 msgstr "&Valinta:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1001 msgid "Move the selected citation up"
1002 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1005 #, fuzzy
1006 msgid "&Up"
1007 msgstr "Päi&vitä"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1010 msgid "Move the selected citation down"
1011 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Down"
1016 msgstr "Valmis"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1019 #, fuzzy
1020 msgid "D&elete"
1021 msgstr "P&oista"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1025 msgid "&Find:"
1026 msgstr "&Etsi:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Formatting"
1031 msgstr "Muodot"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1034 msgid "Natbib citation style to use"
1035 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Citation &style:"
1040 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1043 msgid "List all authors"
1044 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1047 msgid "&Full author list"
1048 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1051 msgid "Force upper case in citation"
1052 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1055 msgid "Force &upper case"
1056 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1059 #, fuzzy
1060 msgid "&Text after:"
1061 msgstr "Seuraava teksti:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1064 msgid "Text to place after citation"
1065 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Text &before:"
1070 msgstr "Edeltävä teksti:"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1073 msgid "Text to place before citation"
1074 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1077 #, fuzzy
1078 msgid "A&pply"
1079 msgstr "&Toteuta"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1082 msgid "Match delimiter types"
1083 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1086 msgid "&Keep matched"
1087 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1090 msgid "&Size:"
1091 msgstr "K&oko:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1094 msgid "Insert the delimiters"
1095 msgstr "Lisää erottimet"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1098 msgid "&Insert"
1099 msgstr "&Lisää"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1104 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1107 msgid "Use Class Defaults"
1108 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1113 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1116 msgid "Save as Document Defaults"
1117 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1120 msgid "Display"
1121 msgstr "Näyttö"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1124 msgid "Show ERT inline"
1125 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1128 msgid "&Inline"
1129 msgstr "Tekstin &seassa"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1132 msgid "Show ERT button only"
1133 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1136 msgid "&Collapsed"
1137 msgstr "&Kiinni"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1140 msgid "Show ERT contents"
1141 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1144 #, fuzzy
1145 msgid "O&pen"
1146 msgstr "&Auki"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1149 msgid "File"
1150 msgstr "Tiedosto"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1153 #, fuzzy
1154 msgid "&Draft"
1155 msgstr "&Luonnostila"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1158 msgid "Edit the file externally"
1159 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1162 #, fuzzy
1163 msgid "&Edit File..."
1164 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1168 msgid "Select a file"
1169 msgstr "Valitse tiedosto"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1173 msgid "Filename"
1174 msgstr "Tiedostonimi"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1179 msgid "&File:"
1180 msgstr "Tie&dosto:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Template"
1185 msgstr "Mallip&ohja:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1188 msgid "Available templates"
1189 msgstr "Mahdolliset mallit"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1192 msgid "LyX View"
1193 msgstr "LyX-näkymä"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1199 msgid "Screen display"
1200 msgstr "Näkymä ruudulla"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1205 msgid "Monochrome"
1206 msgstr "Mustavalkoinen"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1211 msgid "Grayscale"
1212 msgstr "Harmaasävyinen"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1217 msgid "Color"
1218 msgstr "Väri"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Preview"
1223 msgstr "Esikatselu|#E"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1229 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1230 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1233 msgid "%"
1234 msgstr "%"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Display:"
1240 msgstr "Näyttö:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Sca&le:"
1245 msgstr "Skaalaus:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1248 msgid "Display image in LyX"
1249 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1252 msgid "&Show in LyX"
1253 msgstr "&Näytä LyXissä"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Rotate"
1258 msgstr "Maa"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1264 msgid "Angle to rotate image by"
1265 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1271 msgid "The origin of the rotation"
1272 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Origin:"
1277 msgstr "K&eskus:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1280 msgid "A&ngle:"
1281 msgstr "Ku&lma:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Scale"
1286 msgstr "Skaalaus%"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1290 msgid "Height of image in output"
1291 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1295 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1296 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1300 msgid "&Maintain aspect ratio"
1301 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Crop"
1311 msgstr "Kopioi"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1315 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1316 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1320 #, fuzzy
1321 msgid "&Get from File"
1322 msgstr "&Lue tiedostosta"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1336 msgid "&Left bottom:"
1337 msgstr "Ala&vasen:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1341 msgid "Right &top:"
1342 msgstr "Ylä&oikea:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1345 msgid "x"
1346 msgstr "x"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1349 msgid "y"
1350 msgstr "y"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1353 msgid "Options"
1354 msgstr "Valinnat"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1357 #, fuzzy
1358 msgid "O&ption:"
1359 msgstr "&Kuvateksti:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Forma&t:"
1364 msgstr "&Muoto:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1367 msgid "&Graphics"
1368 msgstr "&Kuva"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1372 msgid "File name of image"
1373 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1376 msgid "Select an image file"
1377 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Edit"
1382 msgstr "&Muokkaa..."
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Output Size"
1387 msgstr "Tuloste"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1390 #, fuzzy
1391 msgid "&Scale Graphics (%):"
1392 msgstr "&Kuva"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Rotate Graphics"
1397 msgstr "Kuva"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1400 msgid "A&ngle (Degrees):"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Or&igin:"
1406 msgstr "K&eskus:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1409 msgid "&Clipping"
1410 msgstr "&Rajaus"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1414 #, fuzzy
1415 msgid "y:"
1416 msgstr "y"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1420 #, fuzzy
1421 msgid "x:"
1422 msgstr "x"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1425 msgid "E&xtra options"
1426 msgstr "Lis&äasetukset"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1430 msgid "Additional LaTeX options"
1431 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1434 msgid "LaTeX &options:"
1435 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1438 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1439 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1442 msgid "Don't un&zip on export"
1443 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1446 msgid "Draft mode"
1447 msgstr "Luonnostila"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1450 msgid "&Draft mode"
1451 msgstr "&Luonnostila"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Subfigure"
1456 msgstr "&Alikuva"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1460 msgid "The caption for the sub-figure"
1461 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1464 msgid "Ca&ption:"
1465 msgstr "&Kuvateksti:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Show in LyX"
1470 msgstr "&Näytä LyXissä"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1475 msgstr "Sans seri&f:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1478 msgid "Show LaTeX preview"
1479 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1482 msgid "&Show preview"
1483 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1486 msgid "Underline spaces in generated output"
1487 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1490 msgid "&Mark spaces in output"
1491 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1494 msgid "File name to include"
1495 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1498 msgid "Load the file"
1499 msgstr "Lataa tiedosto"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1502 msgid "&Load"
1503 msgstr "&Lataa"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1506 msgid "Input"
1507 msgstr "Syötä"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1510 msgid "Include"
1511 msgstr "Sisällytä"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1514 msgid "Verbatim"
1515 msgstr "Sinänsä"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1518 msgid "&Include Type:"
1519 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1522 msgid "Update the display"
1523 msgstr "Päivitä näyttö"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1527 msgid "&Update"
1528 msgstr "Päi&vitä"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1534 msgid "Number of rows"
1535 msgstr "Rivien määrä"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1539 msgid "&Rows:"
1540 msgstr "&Rivejä:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1546 msgid "Number of columns"
1547 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1551 msgid "&Columns:"
1552 msgstr "&Sarakkeita:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1555 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1556 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1560 msgid "Vertical alignment"
1561 msgstr "Pystytasaus"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1564 msgid "&Vertical:"
1565 msgstr "&Pysty:"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1568 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1569 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1572 msgid "&Horizontal:"
1573 msgstr "&Vaaka:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1576 msgid "Open this panel as a separate window"
1577 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1580 msgid "&Detach panel"
1581 msgstr "&Irrota paneeli"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1584 msgid "Select a page of symbols"
1585 msgstr "Valitse symbolisivu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1588 msgid "Operators"
1589 msgstr "Operaattorit"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1592 msgid "Big operators"
1593 msgstr "Suuret operaattorit"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1596 msgid "Relations"
1597 msgstr "Relaatiot"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1600 msgid "Greek"
1601 msgstr "kreikka"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1604 msgid "Arrows"
1605 msgstr "Nuolet"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1608 msgid "Dots"
1609 msgstr "Pisteet"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1612 msgid "Frame decorations"
1613 msgstr "Kehyskoristeet"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1616 msgid "Miscellaneous"
1617 msgstr "Sekalaiset"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1620 msgid "AMS operators"
1621 msgstr "AMS-operaattorit"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1624 msgid "AMS relations"
1625 msgstr "AMS-relaatiot"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1628 msgid "AMS negated relations"
1629 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1632 msgid "AMS arrows"
1633 msgstr "AMS-nuolet"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1636 msgid "AMS Miscellaneous"
1637 msgstr "AMS-sekalaista"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1640 msgid "&Functions"
1641 msgstr "&Funktiot"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1644 msgid "Insert root"
1645 msgstr "Lisää juuri"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1648 msgid "Insert spacing"
1649 msgstr "Lisää väli"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1652 msgid "Set limits style"
1653 msgstr "Aseta rajatyyli"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1656 msgid "Set math font"
1657 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Toggle between display and inline mode"
1662 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1665 msgid "Subscript"
1666 msgstr "Alaindeksi"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1669 msgid "Superscript"
1670 msgstr "Yläindeksi"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1673 msgid "Insert matrix"
1674 msgstr "Lisää matriisi"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1677 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1678 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Symbol:"
1683 msgstr "Symboli"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Description:"
1688 msgstr "Kuvausluettelo"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Sort &as:"
1693 msgstr "Katu"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Type"
1698 msgstr "&Tyyppi"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1701 msgid "LyX internal only"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1705 #, fuzzy
1706 msgid "LyX &Note"
1707 msgstr "Muistiinpano"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1710 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Comment"
1716 msgstr "Huomautus"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Print as grey text"
1721 msgstr "Tulosta joka sivu"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1724 msgid "&Greyed out"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1728 msgid "Framed in box"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Framed"
1734 msgstr "Etunimi"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Box with shaded background"
1739 msgstr "muistiinpanon tausta"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Shaded"
1744 msgstr "Ta&llenna"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1747 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2365
1748 msgid "Single"
1749 msgstr "Yksink."
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1752 msgid "1.5"
1753 msgstr "1.5"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2371
1757 msgid "Double"
1758 msgstr "Kaksink."
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1767 msgid "Custom"
1768 msgstr "Muu"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1771 msgid "L&ine spacing:"
1772 msgstr "Rivi&välit:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1775 msgid "Justified"
1776 msgstr "Tasattu"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1779 msgid "Alig&nment:"
1780 msgstr "T&asaus:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1783 #, fuzzy
1784 msgid "In&dent paragraph"
1785 msgstr "yhtä kappaletta"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1788 msgid "Label Width"
1789 msgstr "Nimikeleveys"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1793 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Longest label"
1799 msgstr "&Pisin nimike"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1802 msgid "&roff command:"
1803 msgstr "&roff-komento:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1808 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1811 msgid "Output &line length:"
1812 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1815 #, fuzzy
1816 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1817 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1820 msgid "&Colors"
1821 msgstr "&Värit"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1824 msgid "&Alter..."
1825 msgstr "&Muuta..."
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1829 msgid "A&dd"
1830 msgstr "&Lisää"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1835 msgid "&Modify"
1836 msgstr "Muu&ta"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&From:"
1841 msgstr "Läh&de:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1844 msgid "E&xtra flag:"
1845 msgstr "Lisäli&ppu:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1848 msgid "C&onverter:"
1849 msgstr "Muu&nnin:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1852 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1856 msgid "&Converters"
1857 msgstr "&Muuntimet"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1860 #, fuzzy
1861 msgid "C&opiers"
1862 msgstr "Kopiot"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1866 msgid "&Format:"
1867 msgstr "&Muoto:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&Copier:"
1872 msgstr "Kopioita:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1875 #, fuzzy
1876 msgid ""
1877 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1878 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1879 "rather than the Cygwin teTeX."
1880 msgstr ""
1881 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1882 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1883 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1884 "kaikille muuntimillesi."
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1889 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1892 msgid "&Date format:"
1893 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1896 msgid "Date format for strftime output"
1897 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1900 msgid "Display &Graphics:"
1901 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1904 msgid "Off"
1905 msgstr "Pois päältä"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1908 #, fuzzy
1909 msgid "No math"
1910 msgstr "matematiikka"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1913 msgid "On"
1914 msgstr "Päällä"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1917 msgid "Do not display"
1918 msgstr "Älä näytä"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Instant &Preview:"
1923 msgstr "&Esikatselu heti"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Ed&itor:"
1928 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1931 msgid "&GUI name:"
1932 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1935 msgid "E&xtension:"
1936 msgstr "Päät&e:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1939 msgid "S&hortcut:"
1940 msgstr "P&ikanäppäin:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1943 msgid "F&ormat:"
1944 msgstr "&Muoto:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1947 msgid "&Viewer:"
1948 msgstr "K&atselin:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1951 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Vector graphi&cs format"
1957 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1960 msgid ""
1961 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1962 "exported to or viewed in a non-document format."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&Document format"
1968 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1971 msgid "&File formats"
1972 msgstr "&Tiedostomuodot"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&E-mail:"
1977 msgstr "Sähköposti"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Your name"
1982 msgstr "Sukunimi"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1986 msgid "&Name:"
1987 msgstr "&Nimi:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1990 msgid "Your E-mail address"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1995 msgid "Bro&wse..."
1996 msgstr "Se&laa..."
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1999 msgid "S&econd:"
2000 msgstr "T&oinen:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2003 msgid "&First:"
2004 msgstr "&Ensimmäinen:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2008 msgid "Br&owse..."
2009 msgstr "Se&laa..."
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2012 msgid "Use &keyboard map"
2013 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2016 msgid "Command s&tart:"
2017 msgstr "Ko&mennon alku:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2020 msgid "&Default language:"
2021 msgstr "&Oletuskieli:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2024 msgid "Command e&nd:"
2025 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2028 msgid "Language pac&kage:"
2029 msgstr "Kieli&paketti:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2032 msgid "Auto &begin"
2033 msgstr "Automaattinen al&ku"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Use b&abel"
2038 msgstr "Käytä &Babelia"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2041 msgid "&Global"
2042 msgstr "&Yleinen"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2045 msgid "&Right-to-left language support"
2046 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2049 msgid "Auto &end"
2050 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2053 msgid "Mark &foreign languages"
2054 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2057 msgid "Set class options to default on class change"
2058 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2061 msgid "&Reset class options when document class changes"
2062 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2065 msgid "Default paper si&ze:"
2066 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2069 msgid "Te&X encoding:"
2070 msgstr "Te&X-merkistö:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2074 msgid "US letter"
2075 msgstr "US letter"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2079 msgid "US legal"
2080 msgstr "US legal"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2084 msgid "US executive"
2085 msgstr "US executive"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2089 msgid "A3"
2090 msgstr "A3"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2094 msgid "A4"
2095 msgstr "A4"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2099 msgid "A5"
2100 msgstr "A5"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2104 msgid "B5"
2105 msgstr "B5"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2108 msgid "External Applications"
2109 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2112 msgid "CheckTeX start options and flags"
2113 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2116 msgid "Chec&kTeX command:"
2117 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2120 #, fuzzy
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&BibTeX command:"
2127 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2130 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Index command:"
2136 msgstr "Seuraava komento"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2139 msgid "DVI viewer paper size options:"
2140 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2143 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2144 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2147 msgid "Ly&XServer pipe:"
2148 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2155 msgid "Browse..."
2156 msgstr "Selaa..."
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2159 msgid "&PATH prefix:"
2160 msgstr "&PATH-etuliite:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Temporary directory:"
2165 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2168 msgid "&Backup directory:"
2169 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2172 msgid "&Working directory:"
2173 msgstr "&Työhakemisto:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2176 msgid "&Document templates:"
2177 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2180 msgid "Name of the default printer"
2181 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2184 msgid "Use printer name explicitely"
2185 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2188 msgid "Adapt outp&ut"
2189 msgstr "&Mukauta tuloste"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2192 msgid "Command Options"
2193 msgstr "Komentovalinnat"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2196 msgid "Re&verse:"
2197 msgstr "&Käänteinen:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2200 msgid "To p&rinter:"
2201 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2204 msgid "Paper si&ze:"
2205 msgstr "Paperik&oko:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2208 msgid "To &file:"
2209 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2212 msgid "Spool &command:"
2213 msgstr "&Jonokomento:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2216 msgid "&Odd pages:"
2217 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2220 msgid "Paper t&ype:"
2221 msgstr "Pap&erityyppi:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2224 msgid "E&xtra options:"
2225 msgstr "Lis&äasetukset:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2228 msgid "Spool pref&ix:"
2229 msgstr "&Jonon etuliite:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2232 msgid "Co&llated:"
2233 msgstr "&Järjestetty:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2236 msgid "&Even pages:"
2237 msgstr "&Parilliset sivut:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2240 msgid "File ex&tension:"
2241 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2244 msgid "Lan&dscape:"
2245 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2248 msgid "Co&pies:"
2249 msgstr "K&opioita:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2252 msgid "Pa&ge range:"
2253 msgstr "&Sivualue:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2256 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2257 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2260 msgid "Printer co&mmand:"
2261 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2264 msgid "Printer &name:"
2265 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2268 msgid "Sa&ns Serif:"
2269 msgstr "Sans seri&f:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2272 msgid "T&ypewriter:"
2273 msgstr "&Kirjoituskone:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2276 msgid "Screen &DPI:"
2277 msgstr "Näytön &DPI:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2280 msgid "&Zoom %:"
2281 msgstr "&Suurennos-%:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2284 msgid "Font Sizes"
2285 msgstr "Kirjasinkoot"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2288 msgid "Larger:"
2289 msgstr "Suurempi:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2292 msgid "Largest:"
2293 msgstr "Suurin:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2296 msgid "Huge:"
2297 msgstr "Valtava:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2300 msgid "Hugest:"
2301 msgstr "Valtavampi:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2304 msgid "Smallest:"
2305 msgstr "Pienin:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2308 msgid "Smaller:"
2309 msgstr "Pienempi:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2312 msgid "Small:"
2313 msgstr "Pieni:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2316 msgid "Normal:"
2317 msgstr "Tavallinen:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2320 msgid "Tiny:"
2321 msgstr "Pikkuruinen:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2324 msgid "Large:"
2325 msgstr "Suuri:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Spellchec&ker executable:"
2330 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2333 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2337 msgid "Al&ternative language:"
2338 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2341 msgid "Escape cha&racters:"
2342 msgstr "L&isämerkit:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2347 msgstr ""
2348 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2349 "\"."
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2352 msgid "Personal &dictionary:"
2353 msgstr "Oma sa&nasto:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2356 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2360 msgid "Accept compound &words"
2361 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2364 msgid "Use input encod&ing"
2365 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2368 msgid "Scrolling"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2374 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2377 msgid "B&rowse..."
2378 msgstr "S&elaa..."
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2381 msgid "&User interface file:"
2382 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2385 msgid "&Bind file:"
2386 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Session"
2391 msgstr "Versio"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2394 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2398 msgid "Load opened files from last session"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Restore cursor positions"
2404 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2407 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Save/restore window position"
2413 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2416 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2417 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2418 msgid "Width"
2419 msgstr "Leveys"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2422 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2423 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Height"
2426 msgstr "&Korkeus"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2429 msgid "Documents"
2430 msgstr "Asiakirjat"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2433 msgid "B&ackup documents "
2434 msgstr "&Varmuuskopiot "
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2437 msgid " every"
2438 msgstr " joka"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2441 msgid "minutes"
2442 msgstr "minuutti"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2445 msgid "&Maximum last files:"
2446 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2449 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2450 msgid "&Save"
2451 msgstr "Ta&llenna"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2454 msgid "Pages"
2455 msgstr "Sivut"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2458 msgid "Page number to print from"
2459 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2462 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2466 msgid "Page number to print to"
2467 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2470 msgid "Print all pages"
2471 msgstr "Tulosta joka sivu"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2474 msgid "Fro&m"
2475 msgstr "Si&vut:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2478 msgid "&All"
2479 msgstr "&Kaikki"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2482 msgid "Print &odd-numbered pages"
2483 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2486 msgid "Print &even-numbered pages"
2487 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2490 msgid "Print in reverse order"
2491 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2494 msgid "Re&verse order"
2495 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2498 msgid "Copies"
2499 msgstr "Kopiot"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2502 msgid "Number of copies"
2503 msgstr "Kopioiden määrä"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2506 msgid "Collate copies"
2507 msgstr "Järjestä kopiot"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2510 msgid "&Collate"
2511 msgstr "Jä&rjestä"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2514 msgid "&Print"
2515 msgstr "&Tulosta"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2518 msgid "Print Destination"
2519 msgstr "Tulosteen kohde"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2522 msgid "Send output to the printer"
2523 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2526 msgid "P&rinter:"
2527 msgstr "T&ulostin:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2530 msgid "Send output to the given printer"
2531 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2534 msgid "Send output to a file"
2535 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2538 #, fuzzy
2539 msgid "La&bels in:"
2540 msgstr "Otsikoitu kappale"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2545 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2548 msgid "<reference>"
2549 msgstr "<viite>"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2552 #, fuzzy
2553 msgid "(<reference>)"
2554 msgstr "<viite>"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2557 msgid "<page>"
2558 msgstr "<sivu>"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2561 msgid "on page <page>"
2562 msgstr "sivulla <sivu>"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2565 msgid "<reference> on page <page>"
2566 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2569 msgid "Formatted reference"
2570 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2573 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2574 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Sort"
2579 msgstr "Järjestä"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2582 msgid "Update the label list"
2583 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Jump to the label"
2588 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Go to Label"
2593 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2596 msgid "Replace &with:"
2597 msgstr "K&orvaava teksti:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2600 msgid "Case &sensitive"
2601 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2604 msgid "Match whole words onl&y"
2605 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2608 msgid "Find &Next"
2609 msgstr "Etsi &seuraava"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2614 msgid "&Replace"
2615 msgstr "Ko&rvaa"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2618 msgid "Replace &All"
2619 msgstr "Korvaa k&aikki"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2622 msgid "Search &backwards"
2623 msgstr "Etsi e&dellinen"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2626 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2627 msgstr ""
2628 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2631 msgid "&Export formats:"
2632 msgstr "&Vientimuodot:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2635 msgid "&Command:"
2636 msgstr "&Komento:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2639 msgid "Suggestions:"
2640 msgstr "Ehdotukset:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2643 msgid "Replace word with current choice"
2644 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2647 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2648 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2651 msgid "Ignore this word"
2652 msgstr "Ohita tämä sana"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2655 msgid "&Ignore"
2656 msgstr "&Ohita"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Ignore this word throughout this session"
2661 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2664 msgid "I&gnore All"
2665 msgstr "Ohita k&aikki"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2668 msgid "Replacement:"
2669 msgstr "Korvaava:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2672 msgid "Current word"
2673 msgstr "Nykyinen sana"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2676 msgid "Unknown word:"
2677 msgstr "Tuntematon sana:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2680 msgid "Replace with selected word"
2681 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2684 msgid "&Table Settings"
2685 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2688 msgid "Column Width"
2689 msgstr "Sarakkeen leveys"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2692 msgid "Fixed width of the column"
2693 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2696 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2697 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2700 msgid "&Vertical alignment:"
2701 msgstr "&Pystytasaus:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2704 msgid "&Horizontal alignment:"
2705 msgstr "&Vaakatasaus:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2708 msgid "Horizontal alignment in column"
2709 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2712 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2713 msgid "Block"
2714 msgstr "Lohko"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2719 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2724 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2729 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2734 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2737 msgid "Merge cells"
2738 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2741 msgid "&Multicolumn"
2742 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2745 msgid "LaTe&X argument:"
2746 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2749 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2750 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2753 msgid "&Borders"
2754 msgstr "&Reunukset"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2757 msgid "All Borders"
2758 msgstr "Kaikki reunukset"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2763 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Set"
2768 msgstr "Ta&llenna"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2773 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2776 msgid "C&lear"
2777 msgstr "&Tyhjennä"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2780 msgid "Style"
2781 msgstr "Tyyli"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2784 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Fo&rmal"
2790 msgstr "Tavallinen"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2793 msgid "Use default (grid-like) border style"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2797 #, fuzzy
2798 msgid "De&fault"
2799 msgstr "Oletus"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2802 msgid "Set Borders"
2803 msgstr "Aseta reunukset"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2808 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Additional Space"
2813 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2816 msgid "T&op of row:"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Botto&m of row:"
2822 msgstr "Sivun &alaosaan"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2825 msgid "Bet&ween rows:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2829 msgid "&Longtable"
2830 msgstr "Pitkä &taulukko"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2833 msgid "Set a page break on the current row"
2834 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2837 msgid "Page &break on current row"
2838 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2841 msgid "Settings"
2842 msgstr "Asetukset"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2845 msgid "Status"
2846 msgstr "Tila"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2849 msgid "Header:"
2850 msgstr "Ylätunniste:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2853 msgid "Footer:"
2854 msgstr "Alatunniste:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2857 msgid "First header:"
2858 msgstr "1. yläotsikko:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2861 msgid "Last footer:"
2862 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2865 msgid "Contents"
2866 msgstr "Sisältö"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2869 msgid "Border above"
2870 msgstr "Reuna yllä"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2873 msgid "Border below"
2874 msgstr "Reuna alla"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2877 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2884 msgid "on"
2885 msgstr "päällä"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2888 #, fuzzy
2889 msgid "This row is the header of the first page"
2890 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2893 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2897 #, fuzzy
2898 msgid "This row is the footer of the last page"
2899 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2909 msgid "double"
2910 msgstr "kaksinkertainen"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Don't output the last footer"
2915 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2919 msgid "is empty"
2920 msgstr "on tyhjä"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Don't output the first header"
2925 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2928 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2929 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2932 msgid "&Use long table"
2933 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2936 msgid "Current cell:"
2937 msgstr "Nykyinen solu:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2940 msgid "Current row position"
2941 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2944 msgid "Current column position"
2945 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2948 msgid "Close this dialog"
2949 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2952 msgid "Rebuild the file lists"
2953 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2956 msgid "&Rescan"
2957 msgstr "&Päivitä"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2960 msgid ""
2961 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2962 msgstr ""
2963 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2964 "polkuineen."
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2967 msgid "&View"
2968 msgstr "&Katsele"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2971 msgid "Selected classes or styles"
2972 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2975 msgid "LaTeX classes"
2976 msgstr "LaTeX-luokat"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2979 msgid "LaTeX styles"
2980 msgstr "LaTeX-tyylit"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2983 msgid "BibTeX styles"
2984 msgstr "BibTeX-tyylit"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2987 msgid "Toggles view of the file list"
2988 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2991 msgid "Show &path"
2992 msgstr "Näytä p&olku"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2995 msgid "Index entry"
2996 msgstr "Hakemistoviite"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2999 msgid "&Keyword:"
3000 msgstr "&Avainsana:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3003 msgid "Entry"
3004 msgstr "Kohta"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3008 msgid "The selected entry"
3009 msgstr "Valittu kohta"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3012 msgid "&Selection:"
3013 msgstr "&Valinta:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3016 msgid "Replace the entry with the selection"
3017 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3020 #, fuzzy
3021 msgid "<- &Promote"
3022 msgstr "P&ikanäppäin:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3025 msgid "&Demote ->"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3029 msgid "&Type:"
3030 msgstr "T&yyppi:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3034 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3035 msgid "URL"
3036 msgstr "URL"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3039 msgid "&URL:"
3040 msgstr "&URL:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3043 msgid "Name associated with the URL"
3044 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3047 msgid "Output as a hyperlink ?"
3048 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3051 msgid "&Generate hyperlink"
3052 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Spacing:"
3057 msgstr "R&iviväli"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3060 msgid "&Value:"
3061 msgstr "&Arvo:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3064 #, fuzzy
3065 msgid "&Protect:"
3066 msgstr "P&ikanäppäin:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3071 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3074 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3078 msgid "Supported spacing types"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3082 msgid "DefSkip"
3083 msgstr "Oletusväli"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3087 msgid "SmallSkip"
3088 msgstr "Pieni väli"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3092 msgid "MedSkip"
3093 msgstr "Keskisuuri väli"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3097 msgid "BigSkip"
3098 msgstr "Suuri väli"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3101 msgid "VFill"
3102 msgstr "Pystytäyttö"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3105 msgid ""
3106 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3107 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3108 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3109 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3110 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3114 msgid "Display complete source"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3118 msgid "Automatic update"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3122 msgid "Default (outer)"
3123 msgstr "Oletus (ulko)"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3126 msgid "Outer"
3127 msgstr "Ulko"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3130 msgid "&Placement:"
3131 msgstr "Si&joittelu:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3134 msgid "Units of width value"
3135 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3138 msgid "&Units:"
3139 msgstr "&Yksiköt:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3142 msgid "&Line spacing:"
3143 msgstr "&Rivivälit:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Separate Paragraphs With"
3148 msgstr "Kappaleina|K"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Vertical space"
3153 msgstr "Pystyväli:|#P"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3158 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Indentation"
3163 msgstr "Sise&nnys"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Format text into two columns"
3168 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3171 msgid "Two-&column document"
3172 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3175 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3176 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3177 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3178 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3179 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3180 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3181 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3182 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3183 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3184 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3185 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3186 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3188 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3189 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3190 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3192 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3193 msgid "Standard"
3194 msgstr "Perusteksti"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3197 msgid "TheoremTemplate"
3198 msgstr "Lausemalli"
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3205 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3206 msgid "Proof"
3207 msgstr "Todistus"
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Proof:"
3212 msgstr "Todistus"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3216 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3219 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3222 msgid "Theorem"
3223 msgstr "Lause"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Theorem #:"
3228 msgstr "Lause"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3232 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3237 msgid "Lemma"
3238 msgstr "Lemma"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Lemma #:"
3243 msgstr "Lemma"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3247 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3248 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3253 msgid "Corollary"
3254 msgstr "Seurauslause"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Corollary #:"
3259 msgstr "Seurauslause"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3263 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3265 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3266 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3267 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3268 msgid "Proposition"
3269 msgstr "Väittämä"
3270
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Proposition #:"
3274 msgstr "Väittämä"
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3278 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3279 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3280 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3281 msgid "Conjecture"
3282 msgstr "Otaksuma"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Conjecture #:"
3287 msgstr "Otaksuma"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3291 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3293 msgid "Criterion"
3294 msgstr "Kriteeri"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Criterion #:"
3299 msgstr "Kriteeri"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3305 msgid "Fact"
3306 msgstr "Fakta"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Fact #:"
3311 msgstr "Fakta"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3316 msgid "Axiom"
3317 msgstr "Aksiooma"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Axiom #:"
3322 msgstr "Aksiooma"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3326 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3327 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3332 msgid "Definition"
3333 msgstr "Määritelmä"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Definition #:"
3338 msgstr "Määritelmä"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3342 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3344 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3347 msgid "Example"
3348 msgstr "Esimerkki"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Example #:"
3353 msgstr "Esimerkki"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3358 msgid "Condition"
3359 msgstr "Ehto"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Condition #:"
3364 msgstr "Ehto"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3368 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3371 msgid "Problem"
3372 msgstr "Ongelma"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Problem #:"
3377 msgstr "Ongelma"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3383 msgid "Exercise"
3384 msgstr "Harjoitus"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Exercise #:"
3389 msgstr "Harjoitus"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3394 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3397 msgid "Remark"
3398 msgstr "Huomautus"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Remark #:"
3403 msgstr "Huomautus"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3407 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3411 msgid "Claim"
3412 msgstr "Väite"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Claim #:"
3417 msgstr "Väite"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3421 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3422 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3425 msgid "Note"
3426 msgstr "Muistiinpano"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Note #:"
3431 msgstr "Muistiinpano"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3437 msgid "Notation"
3438 msgstr "Merkintätapa"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Notation #:"
3443 msgstr "Merkintätapa"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3447 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3448 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3449 msgid "Case"
3450 msgstr "Tapaus"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Case #:"
3455 msgstr "Tapaus"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3458 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3459 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3461 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3462 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3463 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3465 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3466 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3467 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3468 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3469 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3470 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3471 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3472 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3474 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3475 msgid "Section"
3476 msgstr "Kappale"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3479 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3482 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3483 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3485 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3486 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3487 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3488 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3489 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3490 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3491 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3493 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3494 msgid "Subsection"
3495 msgstr "Alikappale"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3498 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3501 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3503 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3504 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3505 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3506 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3508 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3509 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3511 msgid "Subsubsection"
3512 msgstr "Alialikappale"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3515 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3517 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3518 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3519 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3520 msgid "Section*"
3521 msgstr "Kappale*"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3524 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3526 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3527 msgid "Subsection*"
3528 msgstr "Alikappale*"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3532 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3533 msgid "Subsubsection*"
3534 msgstr "Alialikappale*"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3537 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3540 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3541 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3542 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3543 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3545 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3546 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3547 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3548 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3549 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3550 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3551 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3553 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3554 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3555 #: src/output_plaintext.C:153
3556 msgid "Abstract"
3557 msgstr "Tiivistelmä"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Abstract---"
3562 msgstr "Tiivistelmä"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3567 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3568 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3571 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3572 msgid "Keywords"
3573 msgstr "Avainsanat"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Index Terms---"
3578 msgstr "Hakemistoviite"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3581 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3583 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3584 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3585 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3587 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3588 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3589 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3590 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3591 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3592 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3593 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3594 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3595 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3596 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3597 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3598 msgid "Bibliography"
3599 msgstr "Viitteet"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3604 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3605 #: src/rowpainter.C:497
3606 msgid "Appendix"
3607 msgstr "Liite"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3610 msgid "Appendices"
3611 msgstr "Liitteet"
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3614 msgid "Biography"
3615 msgstr "Elämäkerta"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3618 #, fuzzy
3619 msgid "BiographyNoPhoto"
3620 msgstr "Elämäkerta"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3623 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3626 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3627 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3628 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3629 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3630 msgid "Caption"
3631 msgstr "Kuvateksti"
3632
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3634 msgid "Footernote"
3635 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3638 msgid "MarkBoth"
3639 msgstr "Merkitse molemmat"
3640
3641 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3643 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3644 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3645 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3646 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3647 msgid "Itemize"
3648 msgstr "Luettelo"
3649
3650 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3652 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3653 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3654 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3655 msgid "Enumerate"
3656 msgstr "Numeroitu luettelo"
3657
3658 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3660 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3661 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3663 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3666 msgid "Description"
3667 msgstr "Kuvausluettelo"
3668
3669 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3674 msgid "List"
3675 msgstr "Lista"
3676
3677 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3680 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3681 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3682 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3683 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3684 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3685 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3686 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3689 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3690 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3691 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3693 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3695 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3697 msgid "Title"
3698 msgstr "Teoksen nimi"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3703 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3705 msgid "Subtitle"
3706 msgstr "Alaotsikko"
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3711 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3712 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3713 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3714 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3715 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3717 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3718 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3719 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3720 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3723 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3724 msgid "Author"
3725 msgstr "Tekijä"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3729 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3733 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3736 msgid "Address"
3737 msgstr "Osoite"
3738
3739 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3741 msgid "Offprint"
3742 msgstr "Eripainos"
3743
3744 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3746 msgid "Mail"
3747 msgstr "Posti"
3748
3749 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3752 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3753 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3755 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3759 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3761 msgid "Date"
3762 msgstr "Päiväys"
3763
3764 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3766 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3767 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3768 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3770 msgid "Acknowledgement"
3771 msgstr "Kiitos"
3772
3773 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Offprint Requests to:"
3776 msgstr "Eripainokset"
3777
3778 #: lib/layouts/aa.layout:178
3779 msgid "Correspondence to:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Acknowledgements."
3786 msgstr "Kiitokset"
3787
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3789 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3790 msgid "LaTeX"
3791 msgstr "LaTeX"
3792
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3795 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3797 msgid "Email"
3798 msgstr "Sähköposti"
3799
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3802 msgid "Thesaurus"
3803 msgstr "Synonyymit"
3804
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3806 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3807 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3808 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3809 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3811 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3812 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3813 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3815 msgid "Paragraph"
3816 msgstr "Osakappale"
3817
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3819 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3820 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3821 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3822 msgid "Affiliation"
3823 msgstr "Järjestö"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3826 msgid "And"
3827 msgstr "Ja"
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3830 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3831 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3832 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3834 msgid "Acknowledgements"
3835 msgstr "Kiitokset"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3839 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3840 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3841 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3844 msgid "References"
3845 msgstr "Viitteet"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3848 msgid "PlaceFigure"
3849 msgstr "Kuvan paikka"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3852 msgid "PlaceTable"
3853 msgstr "Taulukon paikka"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3856 msgid "TableComments"
3857 msgstr "Huomautusluettelo"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3860 msgid "TableRefs"
3861 msgstr "Viiteluettelo"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3864 msgid "MathLetters"
3865 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3868 msgid "NoteToEditor"
3869 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3872 msgid "Facility"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3876 msgid "Objectname"
3877 msgstr "Kohteen nimi"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3880 msgid "Dataset"
3881 msgstr "Datajoukko"
3882
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Subject headings:"
3886 msgstr "yläotsikot"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3889 #, fuzzy
3890 msgid "[Acknowledgements]"
3891 msgstr "Kiitokset"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3894 #, fuzzy
3895 msgid "and"
3896 msgstr "Maa"
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Place Figure here:"
3901 msgstr "Kuvan paikka"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Place Table here:"
3906 msgstr "Taulukon paikka"
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3909 #, fuzzy
3910 msgid "[Appendix]"
3911 msgstr "Liite"
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Note to Editor:"
3916 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3919 #, fuzzy
3920 msgid "References. ---"
3921 msgstr "Viitteet: "
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Note. ---"
3926 msgstr "Muistiinpano"
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3929 msgid "FigCaption"
3930 msgstr "Kuvateksti"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3933 msgid "Fig. ---"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Facility:"
3939 msgstr "&Perhe:"
3940
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3942 msgid "Obj:"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Dataset:"
3948 msgstr "Datajoukko"
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3951 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Theorem."
3955 msgstr "Lause"
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Corollary."
3962 msgstr "Seurauslause"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Lemma."
3969 msgstr "Lemma"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3972 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Proposition."
3976 msgstr "Väittämä"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Conjecture."
3982 msgstr "Otaksuma"
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Criterion."
3987 msgstr "Kriteeri"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3990 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3992 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3993 msgid "Algorithm"
3994 msgstr "Algoritmi"
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Algorithm."
3999 msgstr "Algoritmi"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Fact."
4005 msgstr "Fakta"
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Axiom."
4010 msgstr "Aksiooma"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Definition."
4017 msgstr "Määritelmä"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Example."
4023 msgstr "Esimerkki"
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Condition."
4029 msgstr "Ehto"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Problem."
4035 msgstr "Ongelma"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Exercise."
4041 msgstr "Harjoitus"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Remark."
4047 msgstr "Huomautus"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4051 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Claim."
4054 msgstr "Väite"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Note."
4060 msgstr "Muistiinpano"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Notation."
4066 msgstr "Merkintätapa"
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4069 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4071 msgid "Summary"
4072 msgstr "Yhteenveto"
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Summary."
4077 msgstr "Yhteenveto"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Acknowledgement."
4084 msgstr "Kiitos"
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Case."
4089 msgstr "Tapaus"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4092 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4094 msgid "Conclusion"
4095 msgstr "Päätelmä"
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Conclusion."
4101 msgstr "Päätelmä"
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4104 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4108 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4112 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4116 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4120 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4124 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4128 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4132 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4136 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4140 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4144 msgid "Example \\arabic{example}."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4148 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4152 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4156 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4160 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4164 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4168 msgid "Note \\arabic{note}."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4172 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4176 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4180 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4184 msgid "Case \\arabic{case}."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4188 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4192 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4193 #, fuzzy
4194 msgid "\\arabic{section}"
4195 msgstr "Alikappale"
4196
4197 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4198 msgid "Chapter Exercises"
4199 msgstr "Harjoitusluku"
4200
4201 #: lib/layouts/apa.layout:50
4202 msgid "RightHeader"
4203 msgstr "Oikea yläotsikko"
4204
4205 #: lib/layouts/apa.layout:59
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Right header:"
4208 msgstr "Oikea yläotsikko"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:83
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Abstract:"
4213 msgstr "Tiivistelmä: "
4214
4215 #: lib/layouts/apa.layout:92
4216 msgid "ShortTitle"
4217 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:100
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Short title:"
4222 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:129
4225 msgid "TwoAuthors"
4226 msgstr "Kaksi tekijää"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:136
4229 msgid "ThreeAuthors"
4230 msgstr "Kolme tekijää"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:143
4233 msgid "FourAuthors"
4234 msgstr "Neljä tekijää"
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Affiliation:"
4240 msgstr "Järjestö"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:171
4243 msgid "TwoAffiliations"
4244 msgstr "Kaksi järjestöä"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:178
4247 msgid "ThreeAffiliations"
4248 msgstr "Kolme järjestöä"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:185
4251 msgid "FourAffiliations"
4252 msgstr "Neljä järjestöä"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4255 msgid "Journal"
4256 msgstr "Lehti"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:206
4259 msgid "CopNum"
4260 msgstr "Kopiomäärä"
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:234
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Acknowledgements:"
4265 msgstr "Kiitokset"
4266
4267 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4268 #: lib/layouts/spie.layout:88
4269 msgid "Acknowledgments"
4270 msgstr "Kiitokset"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:248
4273 msgid "ThickLine"
4274 msgstr "Paksu viiva"
4275
4276 #: lib/layouts/apa.layout:258
4277 msgid "CenteredCaption"
4278 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:266
4281 msgid "FitFigure"
4282 msgstr "Sovita kuva"
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:272
4285 msgid "FitBitmap"
4286 msgstr "Sovita bittikartta"
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4289 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4291 msgid "*"
4292 msgstr "*"
4293
4294 #: lib/layouts/apa.layout:330
4295 msgid "Seriate"
4296 msgstr "Luetelma"
4297
4298 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4299 #: src/buffer_funcs.C:449
4300 msgid "(\\alph{enumii})"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4304 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4305 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4306 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4307 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4308 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4309 msgid "Part"
4310 msgstr "Osa"
4311
4312 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4313 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4314 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4315 msgid "Part*"
4316 msgstr "Osa*"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4319 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4320 msgid "MM"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4324 msgid "BeginFrame"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4328 msgid "Frame   "
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4332 msgid "BeginPlainFrame"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4336 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4340 #, fuzzy
4341 msgid "EndFrame"
4342 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4345 msgid "________________________________ "
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Pause"
4351 msgstr "Liitä"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4354 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Section \\arabic{section}"
4360 msgstr "Alikappale"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4363 #, fuzzy
4364 msgid "\\Alph{section}"
4365 msgstr "valinta"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4370 msgstr "Alialikappale"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4373 #, fuzzy
4374 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4375 msgstr "Alialikappale"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4378 #, fuzzy
4379 msgid "AgainFrame"
4380 msgstr "kuvatekstin kehys"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4383 msgid "Again frame with label   "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4387 #, fuzzy
4388 msgid "AlertBlock"
4389 msgstr "Lohko"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4392 msgid "block with alerted text "
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4396 #, fuzzy
4397 msgid "block "
4398 msgstr "Lohko"
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Corollary.  "
4403 msgstr "Seurauslause"
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Column"
4408 msgstr "Palstoja"
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4411 msgid "start column of width:  "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4415 msgid "Columns"
4416 msgstr "Palstoja"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4419 #, fuzzy
4420 msgid "columns "
4421 msgstr "Palstoja"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4424 msgid "ColumnsCenterAligned"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4428 msgid "columns (center aligned) "
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4432 msgid "ColumnsTopAligned"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4436 msgid "columns (top aligned) "
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Definition.  "
4442 msgstr "Määritelmä"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Definitions"
4447 msgstr "Määritelmä"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Definitions.  "
4452 msgstr "Määritelmä"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Example.  "
4457 msgstr "Esimerkki"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Examples"
4462 msgstr "Esimerkki"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Examples.  "
4467 msgstr "Esimerkki"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4470 #, fuzzy
4471 msgid "ExampleBlock"
4472 msgstr "Esimerkki"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4475 msgid "block showing an example "
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Fact.  "
4481 msgstr "Fakta"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4484 #, fuzzy
4485 msgid "FrameSubtitle"
4486 msgstr "Alaotsikko"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4489 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4490 msgid "Institute"
4491 msgstr "Laitos"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4494 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4495 msgid "LyX-Code"
4496 msgstr "LyX-koodi"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4499 #, fuzzy
4500 msgid "NoteItem"
4501 msgstr "Uusi kohta"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4504 #, fuzzy
4505 msgid "note:  "
4506 msgstr "muistiinpano"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Only"
4511 msgstr "Päällä"
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4514 msgid "only on slides  "
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Overprint"
4520 msgstr "Eripainos"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4523 #, fuzzy
4524 msgid "overprint "
4525 msgstr "Esipainos"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4528 #, fuzzy
4529 msgid "OverlayArea"
4530 msgstr "Kalvokerros"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4533 #, fuzzy
4534 msgid "overlayarea "
4535 msgstr "Kalvokerros"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Part "
4540 msgstr "Osa"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Proof.  "
4545 msgstr "Todistus"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Separator"
4550 msgstr "Kappaleväli"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4553 msgid "___"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4557 #, fuzzy
4558 msgid "TitleGraphic"
4559 msgstr "Kuva"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Theorem.  "
4564 msgstr "Lause"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Uncover"
4569 msgstr "&Poista"
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4572 msgid "uncovered on slides  "
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4576 msgid "Table"
4577 msgstr "Taulukko"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4580 #, fuzzy
4581 msgid "List of Tables"
4582 msgstr "Luettelo: "
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4585 msgid "Figure"
4586 msgstr "Kuva"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4589 #, fuzzy
4590 msgid "List of Figures"
4591 msgstr "Luettelo: "
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4594 msgid "Dialogue"
4595 msgstr "Vuoropuhelu"
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4598 msgid "Narrative"
4599 msgstr "Kerronta"
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4602 msgid "ACT"
4603 msgstr "NÄYTÖS"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4606 msgid "ACT \\arabic{act}"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4610 msgid "SCENE"
4611 msgstr "KOHTAUS"
4612
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4614 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4618 msgid "SCENE*"
4619 msgstr "KOHTAUS*"
4620
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4622 msgid "AT RISE:"
4623 msgstr "NOUSTESSA:"
4624
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4626 msgid "Speaker"
4627 msgstr "Puhuja"
4628
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4630 msgid "Parenthetical"
4631 msgstr "Sulkeissa"
4632
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4634 msgid "("
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4638 msgid "\tEnd)"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4642 msgid "CURTAIN"
4643 msgstr "ESIRIPPU"
4644
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4646 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4647 msgid "Right Address"
4648 msgstr "Oikea osoite"
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:33
4651 msgid "Mainline"
4652 msgstr "Pelin kulku"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:40
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Mainline:"
4657 msgstr "Pelin kulku"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:58
4660 msgid "Variation"
4661 msgstr "Muunnelma"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:62
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Variation:"
4666 msgstr "Muunnelma"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:68
4669 msgid "SubVariation"
4670 msgstr "Alimuunnelma"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:71
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Subvariation:"
4675 msgstr "Alimuunnelma"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:77
4678 msgid "SubVariation2"
4679 msgstr "Alimuunnelma 2"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:80
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Subvariation(2):"
4684 msgstr "Alimuunnelma 2"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:86
4687 msgid "SubVariation3"
4688 msgstr "Alimuunnelma 3"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:89
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Subvariation(3):"
4693 msgstr "Alimuunnelma 3"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:95
4696 msgid "SubVariation4"
4697 msgstr "Alimuunnelma 4"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:98
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Subvariation(4):"
4702 msgstr "Alimuunnelma 4"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:104
4705 msgid "SubVariation5"
4706 msgstr "Alimuunnelma 5"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:107
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Subvariation(5):"
4711 msgstr "Alimuunnelma 5"
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:114
4714 msgid "HideMoves"
4715 msgstr "Piilosiirrot"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:119
4718 #, fuzzy
4719 msgid "HideMoves:"
4720 msgstr "Piilosiirrot"
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:124
4723 msgid "ChessBoard"
4724 msgstr "Shakkilauta"
4725
4726 #: lib/layouts/chess.layout:128
4727 #, fuzzy
4728 msgid "[chessboard]"
4729 msgstr "Shakkilauta"
4730
4731 #: lib/layouts/chess.layout:137
4732 msgid "BoardCentered"
4733 msgstr "Lauta keskellä"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:142
4736 msgid "[centered board]"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/chess.layout:152
4740 msgid "HighLight"
4741 msgstr "Korostus"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:157
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Highlights:"
4746 msgstr "Korostus"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:172
4749 msgid "Arrow"
4750 msgstr "Nuoli"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:177
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Arrow:"
4755 msgstr "Nuoli"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:183
4758 msgid "KnightMove"
4759 msgstr "Ratsun siirto"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:188
4762 #, fuzzy
4763 msgid "KnightMove:"
4764 msgstr "Ratsun siirto"
4765
4766 #: lib/layouts/cv.layout:58
4767 msgid "Topic"
4768 msgstr "Aihe"
4769
4770 #: lib/layouts/cv.layout:72
4771 msgid "MMMMM"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4775 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4776 msgid "Left Header"
4777 msgstr "Vasen yläotsikko"
4778
4779 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4780 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4781 msgid "Right Header"
4782 msgstr "Oikea yläotsikko"
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4785 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4786 msgid "My Address"
4787 msgstr "Osoitteeni"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4790 msgid "Briefkopf:"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4794 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4795 msgid "Send To Address"
4796 msgstr "Lähetysosoite"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Adresse:"
4801 msgstr "Osoite"
4802
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4806 msgid "Opening"
4807 msgstr "Aloitus"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Anrede:"
4812 msgstr "Puhuttelu"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4817 msgid "Signature"
4818 msgstr "Allekirjoitus"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Unterschrift:"
4823 msgstr "Allekirjoitus"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4828 msgid "Closing"
4829 msgstr "Lopuksi"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Gruss:"
4834 msgstr "Lopuksi"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4837 msgid "encl"
4838 msgstr "liitteet"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Anlagen:"
4843 msgstr "Laitos"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4846 msgid "ps"
4847 msgstr "ps"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4850 #, fuzzy
4851 msgid "PS:"
4852 msgstr "PS"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4856 #: src/lengthcommon.C:38
4857 msgid "cc"
4858 msgstr "jakelu"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Verteiler:"
4863 msgstr "Jakelija"
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4866 msgid "Betreff"
4867 msgstr "Aihe"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Betreff:"
4872 msgstr "Aihe"
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4875 msgid "Stadt"
4876 msgstr "Kaupunki"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Stadt:"
4881 msgstr "Kaupunki"
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4884 msgid "Datum"
4885 msgstr "Päiväys"
4886
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Datum:"
4890 msgstr "Päiväys"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4894 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4896 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4897 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4898 msgid "Subparagraph"
4899 msgstr "Aliosakappale"
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4902 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4903 msgid "Quotation"
4904 msgstr "Sitaatti"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4907 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4908 msgid "Quote"
4909 msgstr "Lainaus"
4910
4911 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4912 msgid "00.00.0000"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4916 msgid "Verse"
4917 msgstr "Säe"
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:268
4920 msgid "LaTeX Title"
4921 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:303
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Author:"
4926 msgstr "Tekijä"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:312
4929 msgid "Affil"
4930 msgstr "Järjestö"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:326
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Affilation:"
4935 msgstr "Järjestö"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:349
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Journal:"
4940 msgstr "Lehti"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:358
4943 msgid "msnumber"
4944 msgstr "msnumero"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:373
4947 #, fuzzy
4948 msgid "MS_number:"
4949 msgstr "msnumero"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:383
4952 msgid "FirstAuthor"
4953 msgstr "Ensimm. tekijä"
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:397
4956 msgid "1st_author_surname:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4961 msgid "Received"
4962 msgstr "Vastaanotettu"
4963
4964 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Received:"
4968 msgstr "Vastaanotettu"
4969
4970 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4971 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4972 msgid "Accepted"
4973 msgstr "Hyväksytty"
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4976 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Accepted:"
4979 msgstr "Hyväksytty"
4980
4981 # Now this wasn't very obvious.
4982 #: lib/layouts/egs.layout:452
4983 msgid "Offsets"
4984 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:466
4987 msgid "reprint_reqs_to:"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4991 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4992 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Abstract."
4996 msgstr "Tiivistelmä"
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4999 msgid "Author Address"
5000 msgstr "Tekijän osoite"
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5004 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Address:"
5008 msgstr "Osoite"
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5011 msgid "Author Email"
5012 msgstr "Tekijän sähköposti"
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Email:"
5017 msgstr "Sähköposti"
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5020 msgid "Author URL"
5021 msgstr "Tekijän URL"
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5025 #, fuzzy
5026 msgid "URL:"
5027 msgstr "&URL:"
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5031 msgid "Thanks"
5032 msgstr "Kiitokset"
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5039 msgid "PROOF."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5043 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5047 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5051 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5055 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5059 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5063 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5067 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5071 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5075 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5079 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5083 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5087 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5091 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5095 msgid "Case \\arabic{case}"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5101 msgstr "Kiitos"
5102
5103 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5104 msgid "FrontMatter"
5105 msgstr "Etuteksti"
5106
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5108 msgid "Keyword"
5109 msgstr "Avainsana"
5110
5111 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Key words:"
5114 msgstr "Avainsanat"
5115
5116 #: lib/layouts/foils.layout:42
5117 msgid "Foilhead"
5118 msgstr "Kalvon alku"
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:61
5121 msgid "ShortFoilhead"
5122 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5123
5124 #: lib/layouts/foils.layout:67
5125 msgid "Rotatefoilhead"
5126 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:73
5129 msgid "ShortRotatefoilhead"
5130 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:82
5133 msgid "TickList"
5134 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:97
5137 msgid "_/"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/foils.layout:103
5141 msgid "CrossList"
5142 msgstr "Viittausluettelo"
5143
5144 #: lib/layouts/foils.layout:118
5145 msgid "><"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/foils.layout:164
5149 msgid "My Logo"
5150 msgstr "Logoni"
5151
5152 #: lib/layouts/foils.layout:173
5153 #, fuzzy
5154 msgid "My Logo:"
5155 msgstr "Logoni"
5156
5157 #: lib/layouts/foils.layout:182
5158 msgid "Restriction"
5159 msgstr "Rajoitus"
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:186
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Restriction:"
5164 msgstr "Rajoitus"
5165
5166 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Left Header:"
5169 msgstr "Vasen yläotsikko"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Right Header:"
5174 msgstr "Oikea yläotsikko"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:206
5177 msgid "Right Footer"
5178 msgstr "Oikea alaotsikko"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:210
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Right Footer:"
5183 msgstr "Oikea alaotsikko"
5184
5185 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Theorem #."
5190 msgstr "Lause"
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5194 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Lemma #."
5197 msgstr "Lemma"
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5200 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Corollary #."
5204 msgstr "Seurauslause"
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5207 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Proposition #."
5210 msgstr "Väittämä"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5213 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5214 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Definition #."
5217 msgstr "Määritelmä"
5218
5219 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5221 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5222 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Proof."
5225 msgstr "Todistus"
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5229 msgid "Theorem*"
5230 msgstr "Lause*"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5234 msgid "Lemma*"
5235 msgstr "Lemma*"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5239 msgid "Corollary*"
5240 msgstr "Seurauslause*"
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5244 msgid "Proposition*"
5245 msgstr "Väittämä*"
5246
5247 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5249 msgid "Definition*"
5250 msgstr "Määritelmä*"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5253 msgid "Brieftext"
5254 msgstr "Kirjeteksti"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Text:"
5259 msgstr "Teksti"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5264 msgid "Name"
5265 msgstr "Nimi"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5270 msgid "Name:"
5271 msgstr "Nimi:"
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5274 msgid "Unterschrift"
5275 msgstr "Allekirjoitus"
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5278 msgid "Strasse"
5279 msgstr "Katu"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Strasse:"
5284 msgstr "Katu"
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5287 msgid "Zusatz"
5288 msgstr "Lisäys"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Zusatz:"
5293 msgstr "Lisäys"
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5296 msgid "Ort"
5297 msgstr "Postitoimipaikka"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Ort:"
5302 msgstr "Postitoimipaikka"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5305 msgid "Land"
5306 msgstr "Maa"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Land:"
5311 msgstr "Maa"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5314 msgid "RetourAdresse"
5315 msgstr "Palautusosoite"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5318 #, fuzzy
5319 msgid "RetourAdresse:"
5320 msgstr "Palautusosoite"
5321
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5323 msgid "MeinZeichen"
5324 msgstr "MeinZeichen"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5327 #, fuzzy
5328 msgid "MeinZeichen:"
5329 msgstr "MeinZeichen"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5332 msgid "IhrZeichen"
5333 msgstr "IhrZeichen"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5336 #, fuzzy
5337 msgid "IhrZeichen:"
5338 msgstr "IhrZeichen"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5341 msgid "IhrSchreiben"
5342 msgstr "IhrSchreiben"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5345 #, fuzzy
5346 msgid "IhrSchreiben:"
5347 msgstr "IhrSchreiben"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5350 msgid "Telefon"
5351 msgstr "Puhelin"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Telefon:"
5356 msgstr "Puhelin"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5359 msgid "Telefax"
5360 msgstr "Faksi"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Telefax:"
5365 msgstr "Faksi"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5368 msgid "Telex"
5369 msgstr "Telex"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Telex:"
5374 msgstr "Telex"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5377 msgid "EMail"
5378 msgstr "Sähköposti"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5381 #, fuzzy
5382 msgid "EMail:"
5383 msgstr "Sähköposti"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5386 msgid "HTTP"
5387 msgstr "HTTP"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5390 #, fuzzy
5391 msgid "HTTP:"
5392 msgstr "HTTP"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5396 msgid "Bank"
5397 msgstr "Pankki"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Bank:"
5403 msgstr "Pankki"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5406 msgid "BLZ"
5407 msgstr "BLZ"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5410 #, fuzzy
5411 msgid "BLZ:"
5412 msgstr "BLZ"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5415 msgid "Konto"
5416 msgstr "Tili"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Konto:"
5421 msgstr "Tili"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5424 msgid "Postvermerk"
5425 msgstr "Postimerkintä"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Postvermerk:"
5430 msgstr "Postimerkintä"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5433 msgid "Adresse"
5434 msgstr "Osoite"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5437 msgid "Anrede"
5438 msgstr "Puhuttelu"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5441 msgid "Anlagen"
5442 msgstr "Laitos"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5445 msgid "Verteiler"
5446 msgstr "Jakelija"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5449 msgid "Gruss"
5450 msgstr "Lopuksi"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5454 msgid "Letter"
5455 msgstr "Kirje"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Letter:"
5460 msgstr "Kirje"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5464 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Signature:"
5467 msgstr "Allekirjoitus"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5470 msgid "Street"
5471 msgstr "Katu"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Street:"
5476 msgstr "Katu"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5479 msgid "Addition"
5480 msgstr "Lisäys"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Addition:"
5485 msgstr "Lisäys"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5488 msgid "Town"
5489 msgstr "Kaupunki"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Town:"
5494 msgstr "Kaupunki"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5497 msgid "State"
5498 msgstr "Maa"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5501 #, fuzzy
5502 msgid "State:"
5503 msgstr "Maa"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5506 msgid "ReturnAddress"
5507 msgstr "Palautusosoite"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5510 #, fuzzy
5511 msgid "ReturnAddress:"
5512 msgstr "Palautusosoite"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5515 msgid "MyRef"
5516 msgstr "Viitteeni"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5519 #, fuzzy
5520 msgid "MyRef:"
5521 msgstr "Viitteeni"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5524 msgid "YourRef"
5525 msgstr "Viitteesi"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5528 #, fuzzy
5529 msgid "YourRef:"
5530 msgstr "Viitteesi"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5533 msgid "YourMail"
5534 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5537 #, fuzzy
5538 msgid "YourMail:"
5539 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5542 msgid "Phone"
5543 msgstr "Puhelin"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Phone:"
5548 msgstr "Puhelin"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5551 msgid "BankCode"
5552 msgstr "Pankkikoodi"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5555 #, fuzzy
5556 msgid "BankCode:"
5557 msgstr "Pankkikoodi"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5560 msgid "BankAccount"
5561 msgstr "Pankkitili"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5564 #, fuzzy
5565 msgid "BankAccount:"
5566 msgstr "Pankkitili"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5569 msgid "PostalComment"
5570 msgstr "Postihuomautus"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5573 #, fuzzy
5574 msgid "PostalComment:"
5575 msgstr "Postihuomautus"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5578 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Date:"
5583 msgstr "Päiväys"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5586 msgid "Reference"
5587 msgstr "Viite"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Reference:"
5592 msgstr "&Viite:"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Opening:"
5598 msgstr "Aloitus"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5601 msgid "Encl."
5602 msgstr "Liitteet"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Encl.:"
5607 msgstr "Liitteet"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5611 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5612 #, fuzzy
5613 msgid "cc:"
5614 msgstr "jakelu"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Closing:"
5620 msgstr "Lopuksi"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5623 msgid "NameRowA"
5624 msgstr "Nimirivi A"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5627 #, fuzzy
5628 msgid "NameRowA:"
5629 msgstr "Nimirivi A"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5632 msgid "NameRowB"
5633 msgstr "Nimirivi B"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5636 #, fuzzy
5637 msgid "NameRowB:"
5638 msgstr "Nimirivi B"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5641 msgid "NameRowC"
5642 msgstr "Nimirivi C"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5645 #, fuzzy
5646 msgid "NameRowC:"
5647 msgstr "Nimirivi C"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5650 msgid "NameRowD"
5651 msgstr "Nimirivi D"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5654 #, fuzzy
5655 msgid "NameRowD:"
5656 msgstr "Nimirivi D"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5659 msgid "NameRowE"
5660 msgstr "Nimirivi E"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5663 #, fuzzy
5664 msgid "NameRowE:"
5665 msgstr "Nimirivi E"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5668 msgid "NameRowF"
5669 msgstr "Nimirivi F"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5672 #, fuzzy
5673 msgid "NameRowF:"
5674 msgstr "Nimirivi F"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5677 msgid "NameRowG"
5678 msgstr "Nimirivi G"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5681 #, fuzzy
5682 msgid "NameRowG:"
5683 msgstr "Nimirivi G"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5686 msgid "AddressRowA"
5687 msgstr "Osoiterivi A"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5690 #, fuzzy
5691 msgid "AddressRowA:"
5692 msgstr "Osoiterivi A"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5695 msgid "AddressRowB"
5696 msgstr "Osoiterivi B"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5699 #, fuzzy
5700 msgid "AddressRowB:"
5701 msgstr "Osoiterivi B"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5704 msgid "AddressRowC"
5705 msgstr "Osoiterivi C"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5708 #, fuzzy
5709 msgid "AddressRowC:"
5710 msgstr "Osoiterivi C"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5713 msgid "AddressRowD"
5714 msgstr "Osoiterivi D"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5717 #, fuzzy
5718 msgid "AddressRowD:"
5719 msgstr "Osoiterivi D"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5722 msgid "AddressRowE"
5723 msgstr "Osoiterivi E"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5726 #, fuzzy
5727 msgid "AddressRowE:"
5728 msgstr "Osoiterivi E"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5731 msgid "AddressRowF"
5732 msgstr "Osoiterivi F"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5735 #, fuzzy
5736 msgid "AddressRowF:"
5737 msgstr "Osoiterivi F"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5740 msgid "TelephoneRowA"
5741 msgstr "Puhelinrivi A"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5744 #, fuzzy
5745 msgid "TelephoneRowA:"
5746 msgstr "Puhelinrivi A"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5749 msgid "TelephoneRowB"
5750 msgstr "Puhelinrivi B"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5753 #, fuzzy
5754 msgid "TelephoneRowB:"
5755 msgstr "Puhelinrivi B"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5758 msgid "TelephoneRowC"
5759 msgstr "Puhelinrivi C"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5762 #, fuzzy
5763 msgid "TelephoneRowC:"
5764 msgstr "Puhelinrivi C"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5767 msgid "TelephoneRowD"
5768 msgstr "Puhelinrivi D"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5771 #, fuzzy
5772 msgid "TelephoneRowD:"
5773 msgstr "Puhelinrivi D"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5776 msgid "TelephoneRowE"
5777 msgstr "Puhelinrivi E"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5780 #, fuzzy
5781 msgid "TelephoneRowE:"
5782 msgstr "Puhelinrivi E"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5785 msgid "TelephoneRowF"
5786 msgstr "Puhelinrivi F"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5789 #, fuzzy
5790 msgid "TelephoneRowF:"
5791 msgstr "Puhelinrivi F"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5794 msgid "InternetRowA"
5795 msgstr "Internetrivi A"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5798 #, fuzzy
5799 msgid "InternetRowA:"
5800 msgstr "Internetrivi A"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5803 msgid "InternetRowB"
5804 msgstr "Internetrivi B"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5807 #, fuzzy
5808 msgid "InternetRowB:"
5809 msgstr "Internetrivi B"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5812 msgid "InternetRowC"
5813 msgstr "Internetrivi C"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5816 #, fuzzy
5817 msgid "InternetRowC:"
5818 msgstr "Internetrivi C"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5821 msgid "InternetRowD"
5822 msgstr "Internetrivi D"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5825 #, fuzzy
5826 msgid "InternetRowD:"
5827 msgstr "Internetrivi D"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5830 msgid "InternetRowE"
5831 msgstr "Internetrivi E"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5834 #, fuzzy
5835 msgid "InternetRowE:"
5836 msgstr "Internetrivi E"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5839 msgid "InternetRowF"
5840 msgstr "Internetrivi F"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5843 #, fuzzy
5844 msgid "InternetRowF:"
5845 msgstr "Internetrivi F"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5848 msgid "BankRowA"
5849 msgstr "Pankkirivi A"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5852 #, fuzzy
5853 msgid "BankRowA:"
5854 msgstr "Pankkirivi A"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5857 msgid "BankRowB"
5858 msgstr "Pankkirivi B"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5861 #, fuzzy
5862 msgid "BankRowB:"
5863 msgstr "Pankkirivi B"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5866 msgid "BankRowC"
5867 msgstr "Pankkirivi C"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5870 #, fuzzy
5871 msgid "BankRowC:"
5872 msgstr "Pankkirivi C"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5875 msgid "BankRowD"
5876 msgstr "Pankkirivi D"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5879 #, fuzzy
5880 msgid "BankRowD:"
5881 msgstr "Pankkirivi D"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5884 msgid "BankRowE"
5885 msgstr "Pankkirivi E"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5888 #, fuzzy
5889 msgid "BankRowE:"
5890 msgstr "Pankkirivi E"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5893 msgid "BankRowF"
5894 msgstr "Pankkirivi F"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5897 #, fuzzy
5898 msgid "BankRowF:"
5899 msgstr "Pankkirivi F"
5900
5901 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Claim #."
5904 msgstr "Väite"
5905
5906 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5907 msgid "Remarks"
5908 msgstr "Huomautukset"
5909
5910 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Remarks #."
5913 msgstr "Huomautukset"
5914
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5916 msgid "More"
5917 msgstr "Lisää"
5918
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5920 msgid "(MORE)"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5924 msgid "FADE IN:"
5925 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5926
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5928 msgid "INT."
5929 msgstr "SISÄ."
5930
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5932 msgid "EXT."
5933 msgstr "ULKO."
5934
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5936 msgid "Continuing"
5937 msgstr "Jatkoa"
5938
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5940 #, fuzzy
5941 msgid "(continuing)"
5942 msgstr "Jatkoa"
5943
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5945 msgid "Transition"
5946 msgstr "Siirtyminen"
5947
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5949 msgid "TITLE OVER:"
5950 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5951
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5953 msgid "INTERCUT"
5954 msgstr "LEIKKAUS"
5955
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5957 #, fuzzy
5958 msgid "INTERCUT WITH:"
5959 msgstr "LEIKKAUS"
5960
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5962 msgid "FADE OUT"
5963 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5964
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5966 msgid "General"
5967 msgstr "Yleinen"
5968
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5970 msgid "Scene"
5971 msgstr "Kohtaus"
5972
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5974 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5975 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Keywords:"
5979 msgstr "Avainsanat"
5980
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5982 msgid "Classification Codes"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Step"
5988 msgstr "Maa"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Step \\arabic{step}."
5993 msgstr "Alikappale"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Prop"
5998 msgstr "Kopioi"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6001 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6006 msgid "Question"
6007 msgstr "Kysymys"
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Question \\arabic{question}."
6012 msgstr "Alialikappale"
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Conjecture "
6017 msgstr "Otaksuma"
6018
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Appendices Section"
6022 msgstr "Liitteet"
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6025 #, fuzzy
6026 msgid "--- Appendices ---"
6027 msgstr "Liitteet"
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6030 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6034 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6038 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6042 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6046 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6050 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6054 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6058 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6062 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6066 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6070 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6074 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6078 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6082 msgid "ABSTRACT:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6086 msgid "KEY WORDS:"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Commission"
6092 msgstr "Ehto"
6093
6094 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Caption."
6097 msgstr "Kuvateksti"
6098
6099 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6100 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6104 msgid "AddressForOffprints"
6105 msgstr "Eripainososoite"
6106
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Address for Offprints:"
6110 msgstr "Eripainososoite"
6111
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6113 msgid "RunningTitle"
6114 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6115
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Running title:"
6120 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6121
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6123 msgid "RunningAuthor"
6124 msgstr "Tekijä (jatko)"
6125
6126 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Running author:"
6129 msgstr "Tekijä (jatko)"
6130
6131 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6132 #, fuzzy
6133 msgid "E-mail:"
6134 msgstr "Sähköposti"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6137 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6138 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6139 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6140 msgid "Chapter"
6141 msgstr "Luku"
6142
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6144 msgid "Running LaTeX Title"
6145 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6146
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6148 msgid "TOC Title"
6149 msgstr "SIS Otsikko"
6150
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6152 #, fuzzy
6153 msgid "TOC title:"
6154 msgstr "SIS Otsikko"
6155
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6157 msgid "Author Running"
6158 msgstr "Tekijä (jatko)"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Author Running:"
6163 msgstr "Tekijä (jatko)"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6166 msgid "TOC Author"
6167 msgstr "SIS Tekijä"
6168
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6170 #, fuzzy
6171 msgid "TOC Author:"
6172 msgstr "SIS Tekijä"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Case #."
6177 msgstr "Tapaus"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Conjecture #."
6182 msgstr "Otaksuma"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Example #."
6187 msgstr "Esimerkki"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Exercise #."
6192 msgstr "Harjoitus"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Note #."
6197 msgstr "Muistiinpano"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Problem #."
6202 msgstr "Ongelma"
6203
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6205 msgid "Property"
6206 msgstr "Ominaisuus"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Property #."
6211 msgstr "Ominaisuus"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Question #."
6216 msgstr "Kysymys"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Remark #."
6221 msgstr "Huomautus"
6222
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6224 msgid "Solution"
6225 msgstr "Ratkaisu"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Solution #."
6230 msgstr "Ratkaisu"
6231
6232 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6233 msgid "Code"
6234 msgstr "Koodi"
6235
6236 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6237 msgid "SGML"
6238 msgstr "SGML"
6239
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6241 msgid "Chapterprecis"
6242 msgstr "Selostekappale"
6243
6244 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6245 msgid "Epigraph"
6246 msgstr "Alkulainaus"
6247
6248 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6249 msgid "Poemtitle"
6250 msgstr "Runon otsikko"
6251
6252 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6253 msgid "Poemtitle*"
6254 msgstr "Runon otsikko*"
6255
6256 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Legend"
6259 msgstr "Maa"
6260
6261 #: lib/layouts/paper.layout:152
6262 msgid "SubTitle"
6263 msgstr "Alaotsikko"
6264
6265 #: lib/layouts/paper.layout:163
6266 msgid "Institution"
6267 msgstr "Laitos"
6268
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6270 msgid "Preprint"
6271 msgstr "Esipainos"
6272
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Thanks:"
6276 msgstr "Kiitokset"
6277
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Electronic Address:"
6281 msgstr "Palautusosoite"
6282
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6284 #, fuzzy
6285 msgid "acknowledgments"
6286 msgstr "Kiitokset"
6287
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6289 msgid "PACS"
6290 msgstr "PACS"
6291
6292 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6293 #, fuzzy
6294 msgid "PACS number:"
6295 msgstr "Sivunumero"
6296
6297 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6298 msgid "\\arabic{chapter}"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6302 msgid "\\Alph{chapter}"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6306 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6307 msgid "Labeling"
6308 msgstr "Otsikoitu kappale"
6309
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6311 msgid "L"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6315 #, fuzzy
6316 msgid "O"
6317 msgstr "Päällä"
6318
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6320 msgid "PS"
6321 msgstr "PS"
6322
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6324 msgid "CC"
6325 msgstr "Jakelu"
6326
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6328 msgid "Encl"
6329 msgstr "Liitteet"
6330
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6332 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6333 #, fuzzy
6334 msgid "encl:"
6335 msgstr "liitteet"
6336
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6338 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6339 msgid "Telephone"
6340 msgstr "Puhelin"
6341
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Telephone:"
6345 msgstr "Puhelin"
6346
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6348 msgid "Place"
6349 msgstr "Paikka"
6350
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Place:"
6354 msgstr "Paikka"
6355
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6357 msgid "Backaddress"
6358 msgstr "Palautusosoite"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Backaddress:"
6363 msgstr "Palautusosoite"
6364
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6366 msgid "Specialmail"
6367 msgstr "Erikoisposti"
6368
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Specialmail:"
6372 msgstr "Erikoisposti"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6375 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6376 msgid "Location"
6377 msgstr "Sijainti"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6380 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Location:"
6383 msgstr "Sijainti"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Title:"
6388 msgstr "Teoksen nimi"
6389
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6391 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6392 msgid "Subject"
6393 msgstr "Aihe"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Subject:"
6398 msgstr "Aihe"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6401 msgid "Yourref"
6402 msgstr "Viitteesi"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Your ref.:"
6407 msgstr "Viitteesi"
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6410 msgid "Yourmail"
6411 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6412
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6414 msgid "Your letter of:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6418 msgid "Myref"
6419 msgstr "Viitteeni"
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Our ref.:"
6424 msgstr "Viitteesi"
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6427 msgid "Customer"
6428 msgstr "Asiakas"
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Customer no.:"
6433 msgstr "Asiakas"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6436 msgid "Invoice"
6437 msgstr "Lasku"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Invoice no.:"
6442 msgstr "Lasku"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6445 msgid "NextAddress"
6446 msgstr "Seuraava osoite"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Next Address:"
6451 msgstr "Seuraava osoite"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Post Scriptum:"
6456 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Sender Name:"
6461 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6464 msgid "SenderAddress"
6465 msgstr "Lähettäjän osoite"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Sender Address:"
6470 msgstr "Lähettäjän osoite"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6473 msgid "Sender Phone:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6477 msgid "Fax"
6478 msgstr "Faksi"
6479
6480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6481 msgid "Sender Fax:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6485 msgid "E-Mail"
6486 msgstr "Sähköposti"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Sender E-Mail:"
6491 msgstr "Sähköposti"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Sender URL:"
6496 msgstr "Lisää URL"
6497
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6499 msgid "Logo"
6500 msgstr "Logo"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Logo:"
6505 msgstr "Logo"
6506
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6508 msgid "LandscapeSlide"
6509 msgstr "Vaakakalvo"
6510
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Landscape Slide"
6514 msgstr "Vaakakalvo"
6515
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6517 msgid "PortraitSlide"
6518 msgstr "Pystykalvo"
6519
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Portrait Slide"
6523 msgstr "Pystykalvo"
6524
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6526 msgid "Slide"
6527 msgstr "Kalvo"
6528
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6530 msgid "Slide*"
6531 msgstr "Kalvo*"
6532
6533 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6534 msgid "SlideHeading"
6535 msgstr "Kalvon otsikko"
6536
6537 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6538 msgid "SlideSubHeading"
6539 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6540
6541 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6542 msgid "ListOfSlides"
6543 msgstr "Kalvoluettelo"
6544
6545 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6546 #, fuzzy
6547 msgid "List Of Slides"
6548 msgstr "Kalvoluettelo"
6549
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6551 msgid "SlideContents"
6552 msgstr "Kalvon sisältö*"
6553
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Slidecontents"
6557 msgstr "Kalvon sisältö*"
6558
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6560 msgid "ProgressContents"
6561 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6562
6563 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Progress Contents"
6566 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6567
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6569 #, fuzzy
6570 msgid "\tEnd."
6571 msgstr "Liitteet"
6572
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6574 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6575 msgid "Paragraph*"
6576 msgstr "Osakappale*"
6577
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Key words."
6581 msgstr "Avainsanat"
6582
6583 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6584 msgid "AMS"
6585 msgstr "AMS"
6586
6587 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6588 #, fuzzy
6589 msgid "AMS subject classifications."
6590 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6591
6592 #: lib/layouts/slides.layout:104
6593 #, fuzzy
6594 msgid "New Slide:"
6595 msgstr "Kalvo"
6596
6597 #: lib/layouts/slides.layout:126
6598 msgid "Overlay"
6599 msgstr "Kalvokerros"
6600
6601 #: lib/layouts/slides.layout:142
6602 #, fuzzy
6603 msgid "New Overlay:"
6604 msgstr "Kalvokerros"
6605
6606 #: lib/layouts/slides.layout:183
6607 #, fuzzy
6608 msgid "New Note:"
6609 msgstr "Uusi kohta"
6610
6611 #: lib/layouts/slides.layout:208
6612 msgid "InvisibleText"
6613 msgstr "Näkymätön_teksti"
6614
6615 #: lib/layouts/slides.layout:216
6616 #, fuzzy
6617 msgid "<Invisible Text Follows>"
6618 msgstr "Näkymätön_teksti"
6619
6620 #: lib/layouts/slides.layout:233
6621 msgid "VisibleText"
6622 msgstr "Näkyvä teksti"
6623
6624 #: lib/layouts/slides.layout:241
6625 #, fuzzy
6626 msgid "<Visible Text Follows>"
6627 msgstr "Näkyvä teksti"
6628
6629 #: lib/layouts/spie.layout:53
6630 msgid "Authorinfo"
6631 msgstr "Tekijätiedot"
6632
6633 #: lib/layouts/spie.layout:65
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Authorinfo:"
6636 msgstr "Tekijätiedot"
6637
6638 #: lib/layouts/spie.layout:78
6639 msgid "ABSTRACT"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/spie.layout:93
6643 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6647 #, fuzzy
6648 msgid "email:"
6649 msgstr "Sähköposti"
6650
6651 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6652 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Subsubparagraph"
6658 msgstr "Aliosakappale"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6661 msgid "Header"
6662 msgstr "Yläotsikko"
6663
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6665 #, fuzzy
6666 msgid "-- Header --"
6667 msgstr "Yläotsikko"
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Special-section"
6672 msgstr "&Valinta:"
6673
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Special-section:"
6677 msgstr "&Valinta:"
6678
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6680 #, fuzzy
6681 msgid "AGU-journal"
6682 msgstr "Lehti"
6683
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6685 #, fuzzy
6686 msgid "AGU-journal:"
6687 msgstr "Lehti"
6688
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Citation-number"
6692 msgstr "Lähdeviite"
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Citation-number:"
6697 msgstr "Lähdeviite"
6698
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6700 msgid "AGU-volume"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6704 msgid "AGU-volume:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6708 msgid "AGU-issue"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6712 msgid "AGU-issue:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Copyright:"
6718 msgstr "Copyright"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Index-terms"
6723 msgstr "Hakemistoviite"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Index-terms..."
6728 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Index-term"
6733 msgstr "Hakemistoviite"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Index-term:"
6738 msgstr "Hakemistoviite"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Cross-term"
6743 msgstr "Viittausluettelo"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Cross-term:"
6748 msgstr "Viittausluettelo"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Supplementary"
6753 msgstr "Yhteenveto"
6754
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6756 msgid "Supplementary..."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Supp-note"
6762 msgstr "muistiinpano"
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6765 msgid "Sup-mat-note:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Cite-other"
6771 msgstr "Keskellä"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Cite-other:"
6776 msgstr "&Lainaustyyli:"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6779 msgid "Revised"
6780 msgstr "Tarkastettu"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Revised:"
6785 msgstr "Tarkastettu"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Ident-line"
6790 msgstr "Tekstin &seassa"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Ident-line:"
6795 msgstr "Tekstin &seassa"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Runhead"
6800 msgstr "Punainen"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6803 msgid "Runhead:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6807 msgid "Published-online:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6811 msgid "Citation"
6812 msgstr "Lähdeviite"
6813
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Citation:"
6817 msgstr "Lähdeviite"
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6820 msgid "Posting-order"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6824 msgid "Posting-order:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6828 msgid "AGU-pages"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6832 #, fuzzy
6833 msgid "AGU-pages:"
6834 msgstr "Parittomat sivut:"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Words"
6839 msgstr "Reunukset"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Words:"
6844 msgstr "Reunukset"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Figures"
6849 msgstr "Kuva"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Figures:"
6854 msgstr "Kuva"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Tables"
6859 msgstr "Taulukko"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Tables:"
6864 msgstr "Taulukko"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Datasets"
6869 msgstr "Datajoukko"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Datasets:"
6874 msgstr "Datajoukko"
6875
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6877 msgid "CCC"
6878 msgstr "CCC"
6879
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6881 #, fuzzy
6882 msgid "CCC code:"
6883 msgstr "Koodi"
6884
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6886 msgid "PaperId"
6887 msgstr "Julkaisutunniste"
6888
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Paper Id:"
6892 msgstr "Julkaisutunniste"
6893
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6895 msgid "AuthorAddr"
6896 msgstr "Tekijän osoite"
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Author Address:"
6901 msgstr "Tekijän osoite"
6902
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6904 msgid "SlugComment"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Slug Comment:"
6910 msgstr "Huomautus"
6911
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6913 msgid "Plate"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6917 msgid "Planotable"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6921 msgid "Table Caption"
6922 msgstr "Taulukon_teksti"
6923
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6925 #, fuzzy
6926 msgid "TableCaption"
6927 msgstr "Taulukon_teksti"
6928
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6930 msgid "Current Address"
6931 msgstr "Nykyinen osoite"
6932
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Current address:"
6936 msgstr "Nykyinen osoite"
6937
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6939 #, fuzzy
6940 msgid "E-mail address:"
6941 msgstr "Palautusosoite"
6942
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6944 msgid "Key words and phrases:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6948 msgid "Dedicatory"
6949 msgstr "Omistuskirjoitus"
6950
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Dedication:"
6954 msgstr "Omistuskirjoitus"
6955
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6957 msgid "Translator"
6958 msgstr "Kääntäjä"
6959
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Translator:"
6963 msgstr "Kääntäjä"
6964
6965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6966 msgid "Subjectclass"
6967 msgstr "Aiheluokka"
6968
6969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6970 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Algorithm #."
6976 msgstr "Algoritmi"
6977
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6979 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6983 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6987 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6991 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6995 msgid "Conjecture*"
6996 msgstr "Otaksuma*"
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6999 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7003 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7007 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7011 msgid "Fact*"
7012 msgstr "Fakta*"
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7015 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7019 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7023 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7027 msgid "Example*"
7028 msgstr "Esimerkki*"
7029
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7031 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Condition*"
7037 msgstr "Ehto"
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7040 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Problem*"
7046 msgstr "Ongelma"
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7049 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Exercise*"
7055 msgstr "Harjoitus"
7056
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7058 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7062 msgid "Remark*"
7063 msgstr "Huomautus*"
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7066 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7070 msgid "Claim*"
7071 msgstr "Väite*"
7072
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7074 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7078 msgid "Note*"
7079 msgstr "Muistiinpano*"
7080
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7082 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Notation*"
7088 msgstr "Merkintätapa"
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7091 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7095 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7099 msgid "Acknowledgement*"
7100 msgstr "Kiitos*"
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7103 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7107 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7111 msgid "Conclusion*"
7112 msgstr "Päätelmä*"
7113
7114 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7115 msgid "Literal"
7116 msgstr "Sanatarkasti"
7117
7118 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7119 msgid "Chapter*"
7120 msgstr "Luku*"
7121
7122 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7123 msgid "Subparagraph*"
7124 msgstr "Aliosakappale*"
7125
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7127 msgid "Authorgroup"
7128 msgstr "Tekijäryhmä"
7129
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7131 msgid "RevisionHistory"
7132 msgstr "Versiohistoriikki"
7133
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Revision History"
7137 msgstr "Versiohistoriikki"
7138
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7140 msgid "Revision"
7141 msgstr "Versio"
7142
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7144 msgid "RevisionRemark"
7145 msgstr "Versiohuomautus"
7146
7147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7148 msgid "FirstName"
7149 msgstr "Etunimi"
7150
7151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7152 msgid "Surname"
7153 msgstr "Sukunimi"
7154
7155 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7156 msgid "Scrap"
7157 msgstr "Koodinpätkä"
7158
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7160 msgid "Part \\Roman{part}"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7164 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7168 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7172 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7176 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7180 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7184 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7188 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7192 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7196 msgid "\\Roman{section}."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7200 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7204 #, fuzzy
7205 msgid "\\Alph{subsection}."
7206 msgstr "Alialikappale"
7207
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7209 #, fuzzy
7210 msgid "\\arabic{subsection}."
7211 msgstr "Alialikappale"
7212
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7214 #, fuzzy
7215 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7216 msgstr "Alialikappale"
7217
7218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7219 #, fuzzy
7220 msgid "\\alph{subsubsection}."
7221 msgstr "Alialikappale"
7222
7223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7224 #, fuzzy
7225 msgid "\\alph{paragraph}."
7226 msgstr " kappaletta"
7227
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7229 msgid "Addpart"
7230 msgstr "Lisäosa"
7231
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7233 msgid "Addchap"
7234 msgstr "Lisäluku"
7235
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7237 msgid "Addsec"
7238 msgstr "Lisäkappale"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7241 msgid "Addchap*"
7242 msgstr "Lisäluku*"
7243
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7245 msgid "Addsec*"
7246 msgstr "Lisäkappale*"
7247
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7249 msgid "Minisec"
7250 msgstr "Pienoiskappale"
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7253 msgid "Publishers"
7254 msgstr "Julkaisijat"
7255
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7257 msgid "Dedication"
7258 msgstr "Omistuskirjoitus"
7259
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7261 msgid "Titlehead"
7262 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7263
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7265 msgid "Uppertitleback"
7266 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7267
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7269 msgid "Lowertitleback"
7270 msgstr "Alatunnisteteksti"
7271
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7273 msgid "Extratitle"
7274 msgstr "Lisäotsikko"
7275
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7277 msgid "Captionabove"
7278 msgstr "Kuvateksti yllä"
7279
7280 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7281 msgid "Captionbelow"
7282 msgstr "Kuvateksti alla"
7283
7284 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7285 msgid "Dictum"
7286 msgstr "Lausunto"
7287
7288 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7289 #, fuzzy
7290 msgid "List of Algorithms"
7291 msgstr "Algoritmi"
7292
7293 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Senseless!"
7296 msgstr "Järjetöntä: "
7297
7298 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7299 #, fuzzy
7300 msgid "#*"
7301 msgstr "*"
7302
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7304 msgid "Headnote"
7305 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7306
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7308 msgid "Headnote (optional):"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Corr Author:"
7314 msgstr "SIS Tekijä"
7315
7316 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7317 msgid "Offprints"
7318 msgstr "Eripainokset"
7319
7320 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Offprints:"
7323 msgstr "Eripainokset"
7324
7325 #: lib/languages:2
7326 msgid "Afrikaans"
7327 msgstr "afrikaans"
7328
7329 #: lib/languages:3
7330 msgid "American"
7331 msgstr "amerikanenglanti"
7332
7333 #: lib/languages:4
7334 msgid "Arabic"
7335 msgstr "arabia"
7336
7337 #: lib/languages:5
7338 msgid "Austrian"
7339 msgstr "itävaltalainen"
7340
7341 #: lib/languages:6
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Austrian (new spelling)"
7344 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7345
7346 #: lib/languages:7
7347 msgid "Bahasa"
7348 msgstr "bahasa"
7349
7350 #: lib/languages:8
7351 msgid "Belarusian"
7352 msgstr "valkovenäjä"
7353
7354 #: lib/languages:9
7355 msgid "Basque"
7356 msgstr "baski"
7357
7358 #: lib/languages:10
7359 msgid "Portuguese (Brazil)"
7360 msgstr "portugali (Brasilia)"
7361
7362 #: lib/languages:11
7363 msgid "Breton"
7364 msgstr "bretoni"
7365
7366 #: lib/languages:12
7367 msgid "British"
7368 msgstr "brittienglanti"
7369
7370 #: lib/languages:13
7371 msgid "Bulgarian"
7372 msgstr "bulgaria"
7373
7374 #: lib/languages:14
7375 msgid "Canadian"
7376 msgstr "kanadanenglanti"
7377
7378 #: lib/languages:15
7379 msgid "French Canadian"
7380 msgstr "kanadanranska"
7381
7382 #: lib/languages:16
7383 msgid "Catalan"
7384 msgstr "katalaani"
7385
7386 #: lib/languages:17
7387 msgid "Croatian"
7388 msgstr "kroatia"
7389
7390 #: lib/languages:18
7391 msgid "Czech"
7392 msgstr "tshekki"
7393
7394 #: lib/languages:19
7395 msgid "Danish"
7396 msgstr "tanska"
7397
7398 #: lib/languages:20
7399 msgid "Dutch"
7400 msgstr "hollanti"
7401
7402 #: lib/languages:21
7403 msgid "English"
7404 msgstr "englanti"
7405
7406 #: lib/languages:22
7407 msgid "Esperanto"
7408 msgstr "esperanto"
7409
7410 #: lib/languages:24
7411 msgid "Estonian"
7412 msgstr "viro"
7413
7414 #: lib/languages:25
7415 msgid "Finnish"
7416 msgstr "suomi"
7417
7418 #: lib/languages:27
7419 msgid "French"
7420 msgstr "ranska"
7421
7422 #: lib/languages:28
7423 msgid "Galician"
7424 msgstr "galicia"
7425
7426 #: lib/languages:31
7427 msgid "German"
7428 msgstr "saksa"
7429
7430 #: lib/languages:32
7431 msgid "German (new spelling)"
7432 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7433
7434 #: lib/languages:34
7435 msgid "Hebrew"
7436 msgstr "heprea"
7437
7438 #: lib/languages:36
7439 msgid "Irish"
7440 msgstr "iiri"
7441
7442 #: lib/languages:37
7443 msgid "Italian"
7444 msgstr "italia"
7445
7446 #: lib/languages:38
7447 msgid "Kazakh"
7448 msgstr "kazakh"
7449
7450 #: lib/languages:41
7451 msgid "Lithuanian"
7452 msgstr "liettua"
7453
7454 #: lib/languages:42
7455 msgid "Latvian"
7456 msgstr "latvia"
7457
7458 #: lib/languages:43
7459 msgid "Icelandic"
7460 msgstr "islanti"
7461
7462 #: lib/languages:44
7463 msgid "Magyar"
7464 msgstr "unkari"
7465
7466 #: lib/languages:45
7467 msgid "Norsk"
7468 msgstr "norja"
7469
7470 #: lib/languages:46
7471 msgid "Nynorsk"
7472 msgstr "norja (nynorsk)"
7473
7474 #: lib/languages:47
7475 msgid "Polish"
7476 msgstr "puola"
7477
7478 #: lib/languages:48
7479 msgid "Portugese"
7480 msgstr "portugali"
7481
7482 #: lib/languages:49
7483 msgid "Romanian"
7484 msgstr "romania"
7485
7486 #: lib/languages:50
7487 msgid "Russian"
7488 msgstr "venäjä"
7489
7490 #: lib/languages:51
7491 msgid "Scottish"
7492 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7493
7494 #: lib/languages:52
7495 msgid "Serbian"
7496 msgstr "serbia"
7497
7498 #: lib/languages:53
7499 msgid "Serbo-Croatian"
7500 msgstr "serbokroatia"
7501
7502 #: lib/languages:54
7503 msgid "Spanish"
7504 msgstr "espanja"
7505
7506 #: lib/languages:55
7507 msgid "Slovak"
7508 msgstr "slovakki"
7509
7510 #: lib/languages:56
7511 msgid "Slovene"
7512 msgstr "sloveeni"
7513
7514 #: lib/languages:57
7515 msgid "Swedish"
7516 msgstr "ruotsi"
7517
7518 #: lib/languages:58
7519 msgid "Thai"
7520 msgstr "thai"
7521
7522 #: lib/languages:59
7523 msgid "Turkish"
7524 msgstr "turkki"
7525
7526 #: lib/languages:60
7527 msgid "Ukrainian"
7528 msgstr "ukraina"
7529
7530 #: lib/languages:63
7531 msgid "Welsh"
7532 msgstr "kymri"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7535 msgid "File|F"
7536 msgstr "Tiedosto|T"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7539 msgid "Edit|E"
7540 msgstr "Muokkaa|k"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7543 msgid "Insert|I"
7544 msgstr "Lisää|L"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:35
7547 msgid "Layout|L"
7548 msgstr "Muotoilu|u"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7551 msgid "View|V"
7552 msgstr "Näytä|N"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7555 msgid "Navigate|N"
7556 msgstr "Siirry|S"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:38
7559 msgid "Documents|D"
7560 msgstr "Asiakirjat|A"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7563 msgid "Help|H"
7564 msgstr "Ohje|O"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7567 msgid "New|N"
7568 msgstr "Uusi|U"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:48
7571 msgid "New from Template...|T"
7572 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7575 msgid "Open...|O"
7576 msgstr "Avaa...|A"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7579 msgid "Close|C"
7580 msgstr "Sulje|S"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7583 msgid "Save|S"
7584 msgstr "Tallenna|T"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7587 msgid "Save As...|A"
7588 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7591 msgid "Revert|R"
7592 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7595 msgid "Version Control|V"
7596 msgstr "Versiohallinta|r"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7599 msgid "Import|I"
7600 msgstr "Tuo|o"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7603 msgid "Export|E"
7604 msgstr "Vie|V"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7607 msgid "Print...|P"
7608 msgstr "Tulosta...|l"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7611 msgid "Fax...|F"
7612 msgstr "Faksaa...|F"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7615 msgid "Exit|x"
7616 msgstr "Lopeta|e"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7619 msgid "Register...|R"
7620 msgstr "Rekisteröi...|R"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7623 msgid "Check In Changes...|I"
7624 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7627 msgid "Check Out for Edit|O"
7628 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7631 msgid "Revert to Last Version|L"
7632 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7635 msgid "Undo Last Check In|U"
7636 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7639 msgid "Show History|H"
7640 msgstr "Näytä historia|h"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7643 msgid "Custom...|C"
7644 msgstr "Muu...|M"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7647 msgid "Undo|U"
7648 msgstr "Kumoa|u"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:91
7651 msgid "Redo|d"
7652 msgstr "Tee uudelleen|d"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:93
7655 msgid "Cut|C"
7656 msgstr "Leikkaa|L"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:94
7659 msgid "Copy|o"
7660 msgstr "Kopioi|K"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:95
7663 msgid "Paste|a"
7664 msgstr "Liitä|i"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:96
7667 msgid "Paste External Selection|x"
7668 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7671 msgid "Find & Replace...|F"
7672 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:100
7675 msgid "Tabular|T"
7676 msgstr "Taulukko|T"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7679 msgid "Math|M"
7680 msgstr "Matematiikka|M"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7683 msgid "Spellchecker...|S"
7684 msgstr "Oikoluku...|O"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:105
7687 msgid "Thesaurus..."
7688 msgstr "Synonyymit..."
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Count Words|W"
7693 msgstr "Nykyinen sana"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7696 msgid "Check TeX|h"
7697 msgstr "Tarkista TeX|X"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:108
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Change Tracking|g"
7702 msgstr "Vaihda kieli"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7705 msgid "Preferences...|P"
7706 msgstr "Asetukset...|A"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7709 msgid "Reconfigure|R"
7710 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Selection as Lines|L"
7715 msgstr "Riveinä|R"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7720 msgstr "Kappaleina|K"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7723 msgid "Multicolumn|M"
7724 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:122
7727 msgid "Line Top|T"
7728 msgstr "Viiva yllä|V"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:123
7731 msgid "Line Bottom|B"
7732 msgstr "Viiva alla|a"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:124
7735 msgid "Line Left|L"
7736 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:125
7739 msgid "Line Right|R"
7740 msgstr "Viiva oikealla|o"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:127
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Alignment|i"
7745 msgstr "Tasaus|T"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7748 msgid "Add Row|A"
7749 msgstr "Lisää rivi|L"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:130
7752 msgid "Delete Row|w"
7753 msgstr "Poista rivi|r"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7756 msgid "Copy Row"
7757 msgstr "Kopioi rivi"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7760 msgid "Swap Rows"
7761 msgstr "Vaihda rivit"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7764 msgid "Add Column|u"
7765 msgstr "Lisää sarake|ä"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:135
7768 msgid "Delete Column|D"
7769 msgstr "Poista sarake|e"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7772 msgid "Copy Column"
7773 msgstr "Kopioi sarake"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7776 msgid "Swap Columns"
7777 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Left|L"
7782 msgstr "Vasen|#V"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Center|C"
7787 msgstr "Keskellä"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Right|R"
7792 msgstr "Oikea|#O"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Top|T"
7797 msgstr "Yläreuna|#ä"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Middle|M"
7802 msgstr "Keski"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Bottom|B"
7807 msgstr "Alareuna|#A"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7810 msgid "Toggle Numbering|N"
7811 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7814 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7815 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7818 msgid "Change Limits Type|L"
7819 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7822 msgid "Change Formula Type|F"
7823 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7826 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7827 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:168
7830 msgid "Alignment|A"
7831 msgstr "Tasaus|T"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:170
7834 msgid "Add Row|R"
7835 msgstr "Lisää rivi|L"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7838 msgid "Delete Row|D"
7839 msgstr "Poista rivi|r"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:175
7842 msgid "Add Column|C"
7843 msgstr "Lisää sarake|ä"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7846 msgid "Delete Column|e"
7847 msgstr "Poista sarake|e"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7850 msgid "Default|t"
7851 msgstr "Oletus|l"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7854 msgid "Display|D"
7855 msgstr "Esitys|E"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7858 msgid "Inline|I"
7859 msgstr "Tekstin seassa|s"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:188
7862 msgid "Octave"
7863 msgstr "Octave"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:189
7866 msgid "Maxima"
7867 msgstr "Maxima"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:190
7870 msgid "Mathematica"
7871 msgstr "Mathematica"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:192
7874 msgid "Maple, simplify"
7875 msgstr "Maple, simplify"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:193
7878 msgid "Maple, factor"
7879 msgstr "Maple, factor"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:194
7882 msgid "Maple, evalm"
7883 msgstr "Maple, evalm"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:195
7886 msgid "Maple, evalf"
7887 msgstr "Maple, evalf"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7890 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7891 msgid "Inline Formula|I"
7892 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7895 msgid "Displayed Formula|D"
7896 msgstr "Kaavaesitys|i"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:201
7899 msgid "Eqnarray Environment|q"
7900 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:202
7903 msgid "Align Environment|A"
7904 msgstr "Tasausympäristö|T"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:203
7907 msgid "AlignAt Environment"
7908 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:204
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Flalign Environment|F"
7913 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:207
7916 msgid "Gather Environment"
7917 msgstr "Koontiympäristö"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:208
7920 msgid "Multline Environment"
7921 msgstr "Moniriviympäristö"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7924 msgid "Math|h"
7925 msgstr "Matematiikka|M"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:216
7928 msgid "Special Character|S"
7929 msgstr "Erikoismerkki|E"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7932 msgid "Citation...|C"
7933 msgstr "Lähdeviite...|L"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:218
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Cross-reference...|r"
7938 msgstr "Viittaus...|V"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7941 msgid "Label...|L"
7942 msgstr "Nimike...|N"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7945 msgid "Footnote|F"
7946 msgstr "Alaviite|A"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7949 msgid "Marginal Note|M"
7950 msgstr "Reunahuomautus|R"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:222
7953 msgid "Short Title"
7954 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:223
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Index Entry|I"
7959 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7962 msgid "Glossary Entry"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7966 msgid "URL...|U"
7967 msgstr "URL...|U"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7970 msgid "Note|N"
7971 msgstr "Muistiinpano|i"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:227
7974 msgid "Lists & TOC|O"
7975 msgstr "Luettelo|o"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:229
7978 #, fuzzy
7979 msgid "TeX Code|T"
7980 msgstr "TeX|X"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:230
7983 msgid "Minipage|p"
7984 msgstr "Pienoissivu|P"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7987 msgid "Graphics...|G"
7988 msgstr "Grafiikka...|G"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:232
7991 msgid "Tabular Material...|b"
7992 msgstr "Taulukko...|T"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:233
7995 msgid "Floats|a"
7996 msgstr "Irrallinen osa|s"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:235
7999 msgid "Include File...|d"
8000 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:236
8003 msgid "Insert File|e"
8004 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:237
8007 msgid "External Material...|x"
8008 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8011 msgid "Superscript|S"
8012 msgstr "Yläindeksi|Y"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8015 msgid "Subscript|u"
8016 msgstr "Alaindeksi|A"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:243
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Horizontal Fill|H"
8021 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:244
8024 msgid "Hyphenation Point|P"
8025 msgstr "Tavutuskohta|T"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8028 msgid "Ligature Break|k"
8029 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:246
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Protected Space|r"
8034 msgstr "Kova välilyönti|K"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8037 msgid "Inter-word Space|w"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Thin Space|T"
8043 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:249
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Vertical Space..."
8048 msgstr "Pystyväli:|#P"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:250
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Line Break|L"
8053 msgstr "Rivinvaihto|R"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8056 msgid "Ellipsis|i"
8057 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8060 msgid "End of Sentence|E"
8061 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:253
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Single Quote|Q"
8066 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:254
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Ordinary Quote|O"
8071 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8074 msgid "Menu Separator|M"
8075 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:256
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Horizontal Line"
8080 msgstr "&Vaakatasaus:"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Page Break"
8085 msgstr "&Sivunvaihdot"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8088 msgid "Display Formula|D"
8089 msgstr "Kaavaesitys|e"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
8092 msgid "Eqnarray Environment|E"
8093 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8096 #, fuzzy
8097 msgid "AMS align Environment|a"
8098 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8101 msgid "AMS alignat Environment|t"
8102 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8105 msgid "AMS flalign Environment|f"
8106 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8109 #, fuzzy
8110 msgid "AMS gather Environment|g"
8111 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8114 #, fuzzy
8115 msgid "AMS multline Environment|m"
8116 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8119 msgid "Array Environment|y"
8120 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8123 msgid "Cases Environment|C"
8124 msgstr "Tapausympäristö|p"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Split Environment|S"
8129 msgstr "Tasausympäristö|T"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:276
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Font Change|o"
8134 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:277
8137 msgid "Math Panel|l"
8138 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:281
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Math Normal Font"
8143 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:283
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Math Calligraphic Family"
8148 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:284
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Math Fraktur Family"
8153 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:285
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Math Roman Family"
8158 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:286
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Math Sans Serif Family"
8163 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:288
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Math Bold Series"
8168 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:290
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Text Normal Font"
8173 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Text Roman Family"
8178 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Text Sans Serif Family"
8183 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Text Typewriter Family"
8188 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Text Bold Series"
8193 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Text Medium Series"
8198 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Text Italic Shape"
8203 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Text Small Caps Shape"
8208 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Text Slanted Shape"
8213 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Text Upright Shape"
8218 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:307
8221 msgid "Floatflt Figure"
8222 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8225 msgid "Table of Contents|C"
8226 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8229 msgid "Index List|I"
8230 msgstr "Hakemisto|H"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8233 msgid "Glossary|G"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8237 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8238 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8241 msgid "LyX Document...|X"
8242 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8247 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8252 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Track Changes|T"
8257 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Merge Changes...|M"
8262 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:327
8265 msgid "Accept All Changes|A"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:328
8269 msgid "Reject All Changes|R"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Show Changes in Output|S"
8275 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:336
8278 msgid "Character...|C"
8279 msgstr "Merkki...|M"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:337
8282 msgid "Paragraph...|P"
8283 msgstr "Kappale...|K"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:338
8286 msgid "Document...|D"
8287 msgstr "Asiakirja...|A"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:339
8290 msgid "Tabular...|T"
8291 msgstr "Taulukko...|T"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:341
8294 msgid "Emphasize Style|E"
8295 msgstr "Korostus|r"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:342
8298 msgid "Noun Style|N"
8299 msgstr "Nimityyli|N"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:343
8302 msgid "Bold Style|B"
8303 msgstr "Lihavointi|L"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:346
8306 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8307 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:347
8310 msgid "Increase Environment Depth|i"
8311 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:348
8314 msgid "Start Appendix Here|S"
8315 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8318 msgid "Build Program|B"
8319 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8322 msgid "Update|U"
8323 msgstr "Päivitä|v"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8326 #, fuzzy
8327 msgid "LaTeX Log|L"
8328 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:362
8331 msgid "TeX Information|X"
8332 msgstr "TeX-tietoja|X"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Next Note|N"
8337 msgstr "Muistiinpano|i"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Go to Label|L"
8342 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8345 msgid "Bookmarks|B"
8346 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:381
8349 msgid "Save Bookmark 1|S"
8350 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:382
8353 msgid "Save Bookmark 2"
8354 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:383
8357 msgid "Save Bookmark 3"
8358 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:384
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Save Bookmark 4"
8363 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:385
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Save Bookmark 5"
8368 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:387
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8373 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:388
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8378 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:389
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8383 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:390
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8388 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:391
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8393 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8396 msgid "Introduction|I"
8397 msgstr "Johdanto|J"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8400 msgid "Tutorial|T"
8401 msgstr "Opastus|O"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8404 msgid "User's Guide|U"
8405 msgstr "Käyttöopas|K"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8408 msgid "Extended Features|E"
8409 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8412 msgid "Customization|C"
8413 msgstr "Mukauttaminen|M"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8416 msgid "FAQ|F"
8417 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8420 msgid "Table of Contents|a"
8421 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8424 msgid "LaTeX Configuration|L"
8425 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8428 msgid "About LyX|X"
8429 msgstr "LyXistä|y"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8432 msgid "About LyX"
8433 msgstr "LyXistä"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Preferences..."
8438 msgstr "Asetukset...|A"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Quit LyX"
8443 msgstr "LyXistä"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Document|D"
8448 msgstr "Asiakirjat|A"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Tools|T"
8453 msgstr "Vinkit|V"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8456 #, fuzzy
8457 msgid "New from Template...|m"
8458 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Open Recent|t"
8463 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8466 msgid "New Window|W"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8470 msgid "Close Window|d"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Redo|R"
8476 msgstr "Tee uudelleen|d"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8479 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8480 msgid "Cut"
8481 msgstr "Leikkaa"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8484 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8485 msgid "Copy"
8486 msgstr "Kopioi"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8489 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8490 #: src/text3.C:755
8491 msgid "Paste"
8492 msgstr "Liitä"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Paste Recent|e"
8497 msgstr "Keskitä|K"
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8502 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Move Paragraph Up|o"
8507 msgstr ", kappale: "
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Move Paragraph Down|v"
8512 msgstr ", kappale: "
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Text Style|S"
8517 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Paragraph Settings...|P"
8522 msgstr "Kappale...|K"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Table|T"
8527 msgstr "Taulukko"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Rows & Columns|C"
8532 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Increase List Depth|I"
8537 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Decrease List Depth|D"
8542 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8545 msgid "Dissolve Inset|l"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8549 #, fuzzy
8550 msgid "TeX Code Settings...|C"
8551 msgstr "LaTeX-asetukset"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Float Settings...|a"
8556 msgstr "Irrallisten asetukset"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8559 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Note Settings...|N"
8565 msgstr "Irrallisten asetukset"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Branch Settings...|B"
8570 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Box Settings...|x"
8575 msgstr "Irrallisten asetukset"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Table Settings...|a"
8580 msgstr "Taulukkoasetukset"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Clipboard as Lines|C"
8585 msgstr "Riveinä|R"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8590 msgstr "Kappaleina|K"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Customized...|C"
8595 msgstr "Muu...|M"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Capitalize|a"
8600 msgstr "katalaani"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Uppercase|U"
8605 msgstr "Päivitä|v"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8608 msgid "Lowercase|L"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Top Line|T"
8614 msgstr "Yläreuna|#ä"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Bottom Line|B"
8619 msgstr "Alareuna|#A"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Left Line|L"
8624 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Right Line|R"
8629 msgstr "Oikea|#O"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Copy Row|o"
8634 msgstr "Kopioi rivi"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Swap Rows|S"
8639 msgstr "Vaihda rivit"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Copy Column|p"
8644 msgstr "Kopioi sarake"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Swap Columns|w"
8649 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Text Style|T"
8654 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Split Cell|C"
8659 msgstr "Erityissolu"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Add Line Above|A"
8664 msgstr "Reuna yllä"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Add Line Below|B"
8669 msgstr "Reuna alla"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Delete Line Above|D"
8674 msgstr "Poista tämä rivi"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Delete Line Below|e"
8679 msgstr "Poista tämä rivi"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Add Line to Left"
8684 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Add Line to Right"
8689 msgstr "Viiva oikealla|o"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Delete Line to Left"
8694 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Delete Line to Right"
8699 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Math Normal Font|N"
8704 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8709 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Math Fraktur Family|F"
8714 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Math Roman Family|R"
8719 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8724 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Math Bold Series|B"
8729 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Text Normal Font|T"
8734 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Octave|O"
8739 msgstr "Octave"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Maxima|M"
8744 msgstr "Maxima"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Mathematica|a"
8749 msgstr "Mathematica"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Maple, simplify|s"
8754 msgstr "Maple, simplify"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Maple, factor|f"
8759 msgstr "Maple, factor"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Maple, evalm|e"
8764 msgstr "Maple, evalm"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Maple, evalf|v"
8769 msgstr "Maple, evalf"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Open All Insets|O"
8774 msgstr "Irrallinen avattu"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8777 msgid "Close All Insets|C"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8781 #, fuzzy
8782 msgid "View Source|S"
8783 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Toolbars|b"
8788 msgstr "Vinkit|V"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Special Character|p"
8793 msgstr "Erikoismerkki|E"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Special Formatting|o"
8798 msgstr "Erityissarake"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8801 #, fuzzy
8802 msgid "List / TOC|i"
8803 msgstr "Luettelo|o"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Float|a"
8808 msgstr "Irrallinen osa|s"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8811 msgid "Branch|B"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8815 #, fuzzy
8816 msgid "File|e"
8817 msgstr "Tiedosto|T"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8820 msgid "Box"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Cross-Reference...|R"
8826 msgstr "Viittaus...|V"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Index Entry|d"
8831 msgstr "Hakemistoviite"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8834 msgid "Glossary Entry|y"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Table...|T"
8840 msgstr "Taulukko...|T"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Short Title|S"
8845 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8848 msgid "TeX Code|X"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8852 msgid "Ordinary Quote|Q"
8853 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Single Quote|S"
8858 msgstr "Yksink.|#Y"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8861 msgid "Phonetic Symbols|y"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Protected Space|P"
8867 msgstr "Kova välilyönti|K"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Horizontal Fill|F"
8872 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Horizontal Line|L"
8877 msgstr "&Vaakatasaus:"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Vertical Space...|V"
8882 msgstr "Pystyväli:|#P"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Hyphenation Point|H"
8887 msgstr "Tavutuskohta|T"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Line Break|B"
8892 msgstr "Rivinvaihto|R"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Page Break|a"
8897 msgstr "&Sivunvaihdot"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Numbered Formula|N"
8902 msgstr "  Numero "
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Aligned Environment|l"
8907 msgstr "Tasausympäristö|T"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8910 #, fuzzy
8911 msgid "AlignedAt Environment|v"
8912 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Gathered Environment|h"
8917 msgstr "Koontiympäristö"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Math Panel|P"
8922 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Text Wrap Float|W"
8927 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8930 #, fuzzy
8931 msgid "External Material...|M"
8932 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Child Document...|d"
8937 msgstr "Asiakirja...|A"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8940 #, fuzzy
8941 msgid "LyX Note|N"
8942 msgstr "Muistiinpano|i"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Comment|C"
8947 msgstr "Huomautus"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8950 msgid "Greyed Out|G"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Change Tracking|C"
8956 msgstr "Vaihda kieli"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8959 msgid "Table of Contents|T"
8960 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Start Appendix Here|A"
8965 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8968 msgid "Compressed|o"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Settings...|S"
8974 msgstr "Asetukset"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Accept Change|A"
8979 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Reject Change|R"
8984 msgstr "Päivitä|#P"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8987 msgid "Accept All Changes|c"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Reject All Changes|e"
8993 msgstr "Päivitä|#P"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Next Change|C"
8998 msgstr "Ei muutosta"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Next Cross-Reference|R"
9003 msgstr "Viite"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Save Bookmark|S"
9008 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Clear Bookmarks|C"
9013 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Thesaurus...|T"
9018 msgstr "Synonyymit..."
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9021 #, fuzzy
9022 msgid "TeX Information|I"
9023 msgstr "TeX-tietoja|X"
9024
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9026 #, fuzzy
9027 msgid "standard"
9028 msgstr "Perusteksti"
9029
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9031 msgid "New document"
9032 msgstr "Uusi asiakirja"
9033
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Open document"
9037 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9038
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Save document"
9042 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9043
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Print document"
9047 msgstr "Tuo asiakirja"
9048
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
9050 msgid "Undo"
9051 msgstr "Kumoa"
9052
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
9054 msgid "Redo"
9055 msgstr "Tee uudelleen"
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Find and replace"
9060 msgstr "Etsi ja korvaa"
9061
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Toggle emphasis"
9065 msgstr "Korostus pois/päälle"
9066
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Toggle noun"
9070 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9071
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Apply last"
9075 msgstr "&Toteuta"
9076
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Insert math"
9080 msgstr "Lisää matriisi"
9081
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Insert graphics"
9085 msgstr "Lisää kuva"
9086
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9088 msgid "Insert table"
9089 msgstr "Lisää taulukko"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9092 #, fuzzy
9093 msgid "extra"
9094 msgstr "Lisä"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Numbered list"
9099 msgstr "  Numero "
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Itemized list"
9104 msgstr "Luettelo"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Increase depth"
9109 msgstr "Suurenna"
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Decrease depth"
9114 msgstr "Pienennä"
9115
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Insert figure float"
9119 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Insert table float"
9124 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9125
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Insert label"
9129 msgstr "Lisää nimike"
9130
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Insert cross-reference"
9134 msgstr "Lisää viittaus"
9135
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9137 msgid "Insert citation"
9138 msgstr "Lisää lähdeviite"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Insert index entry"
9143 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9144
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Insert glossary entry"
9148 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Insert footnote"
9153 msgstr "Lisää alaviite"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9156 msgid "Insert margin note"
9157 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Insert note"
9162 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9165 msgid "Insert URL"
9166 msgstr "Lisää URL"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Insert TeX code"
9171 msgstr "Lisää Bibtex"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9174 msgid "Include file"
9175 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Text style"
9180 msgstr "LaTeX-tyylit"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Paragraph settings"
9185 msgstr "Tulostusasetukset"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9188 msgid "Table of contents"
9189 msgstr "Sisällysluettelo"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Check spelling"
9194 msgstr "Tarkista TeX"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9197 #, fuzzy
9198 msgid "table"
9199 msgstr "Taulukko"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Add row"
9204 msgstr "Lisää rivi|L"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Add column"
9209 msgstr "Lisää sarake|ä"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Delete row"
9214 msgstr "Poista rivi|r"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Delete column"
9219 msgstr "Poista sarake|e"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Set top line"
9224 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Set bottom line"
9229 msgstr "ylä/alarivi"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Set left line"
9234 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Set right line"
9239 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Set all lines"
9244 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Unset all lines"
9249 msgstr "Poista kaikki reunat"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Align left"
9254 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Align center"
9259 msgstr "Keskitä|K"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Align right"
9264 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Align top"
9269 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Align middle"
9274 msgstr "Tasaus"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Align bottom"
9279 msgstr "Pystytasaa alas"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Rotate cell"
9284 msgstr "Kierrä &solua"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Rotate table"
9289 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Set multi-column"
9294 msgstr "Erityinen monisarake"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9297 msgid "math"
9298 msgstr "matematiikka"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Show math panel"
9303 msgstr "Näytä p&olku"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Set display mode"
9308 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Insert square root"
9313 msgstr "Lisää juuri"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Insert sum"
9318 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Insert integral"
9323 msgstr "Lisää taulukko"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Insert product"
9328 msgstr "Lisää juuri"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9331 msgid "Insert fraction"
9332 msgstr "Lisää osamäärä"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Insert ( )"
9337 msgstr "&Lisää"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Insert [ ]"
9342 msgstr "&Lisää"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Insert { }"
9347 msgstr "&Lisää"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Insert cases environment"
9352 msgstr "Tapausympäristö|p"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9355 msgid "minibuffer"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9359 #, fuzzy
9360 msgid "review"
9361 msgstr "Esikatselu|#E"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Track changes"
9366 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Show changes in output"
9371 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Next change"
9376 msgstr "Ei muutosta"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Accept change"
9381 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Reject change"
9386 msgstr "Päivitä|#P"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Merge changes"
9391 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Accept all changes"
9396 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Reject all changes"
9401 msgstr "Päivitä|#P"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Next note"
9406 msgstr "Muistiinpano|i"
9407
9408 #: src/BufferView.C:221
9409 #, c-format
9410 msgid ""
9411 "The document %1$s is already loaded.\n"
9412 "\n"
9413 "Do you want to revert to the saved version?"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Revert to saved document?"
9419 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9420
9421 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9422 #, fuzzy
9423 msgid "&Revert"
9424 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9425
9426 #: src/BufferView.C:225
9427 #, fuzzy
9428 msgid "&Switch to document"
9429 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9430
9431 #: src/BufferView.C:247
9432 #, c-format
9433 msgid ""
9434 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9435 "\n"
9436 "Do you want to create a new document?"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: src/BufferView.C:250
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Create new document?"
9442 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9443
9444 #: src/BufferView.C:251
9445 #, fuzzy
9446 msgid "&Create"
9447 msgstr "Jä&rjestä"
9448
9449 #: src/BufferView.C:517
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Save bookmark"
9452 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9453
9454 #: src/BufferView.C:670
9455 msgid "No further undo information"
9456 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9457
9458 #: src/BufferView.C:681
9459 msgid "No further redo information"
9460 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9461
9462 #: src/BufferView.C:842
9463 msgid "Mark off"
9464 msgstr "Merkintä pois päältä"
9465
9466 #: src/BufferView.C:849
9467 msgid "Mark on"
9468 msgstr "Merkintä päälle"
9469
9470 #: src/BufferView.C:856
9471 msgid "Mark removed"
9472 msgstr "Merkintä poistettu"
9473
9474 #: src/BufferView.C:859
9475 msgid "Mark set"
9476 msgstr "Merkintä asetettu"
9477
9478 #: src/BufferView.C:905
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "%1$d words in selection."
9481 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9482
9483 #: src/BufferView.C:908
9484 #, fuzzy, c-format
9485 msgid "%1$d words in document."
9486 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9487
9488 #: src/BufferView.C:913
9489 #, fuzzy
9490 msgid "One word in selection."
9491 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9492
9493 #: src/BufferView.C:915
9494 #, fuzzy
9495 msgid "One word in document."
9496 msgstr "Lisätään asiakirja "
9497
9498 #: src/BufferView.C:918
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Count words"
9501 msgstr "Nykyinen sana"
9502
9503 #: src/BufferView.C:1344
9504 msgid "Select LyX document to insert"
9505 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9506
9507 #: src/BufferView.C:1346 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9508 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9509 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9510 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9511 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9512 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9513 msgid "Documents|#o#O"
9514 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9515
9516 #: src/BufferView.C:1347 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9517 msgid "Examples|#E#e"
9518 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9519
9520 #: src/BufferView.C:1351 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9521 #: src/lyxfunc.C:1867
9522 #, fuzzy
9523 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9524 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9525
9526 #: src/BufferView.C:1363 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9527 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9528 msgid "Canceled."
9529 msgstr "Peruttu."
9530
9531 #: src/BufferView.C:1374
9532 #, c-format
9533 msgid "Inserting document %1$s..."
9534 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9535
9536 #: src/BufferView.C:1385
9537 #, c-format
9538 msgid "Document %1$s inserted."
9539 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9540
9541 #: src/BufferView.C:1387
9542 #, c-format
9543 msgid "Could not insert document %1$s"
9544 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9545
9546 #: src/Chktex.C:68
9547 #, c-format
9548 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9549 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9550
9551 #: src/Chktex.C:70
9552 msgid "ChkTeX warning id # "
9553 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9554
9555 #: src/CutAndPaste.C:410
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "Layout had to be changed from\n"
9559 "%1$s to %2$s\n"
9560 "because of class conversion from\n"
9561 "%3$s to %4$s"
9562 msgstr ""
9563 "Muotoilun piti muuttua\n"
9564 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9565 "koska luokka muuttui\n"
9566 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9567
9568 #: src/CutAndPaste.C:415
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Changed Layout"
9571 msgstr "Merkkiasettelu"
9572
9573 #: src/CutAndPaste.C:434
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid ""
9576 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9577 "%2$s to %3$s"
9578 msgstr ""
9579 "Muotoilun piti muuttua\n"
9580 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9581 "koska luokka muuttui\n"
9582 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9583
9584 #: src/CutAndPaste.C:441
9585 msgid "Undefined character style"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/LColor.C:95
9589 msgid "none"
9590 msgstr "ei mikään"
9591
9592 #: src/LColor.C:96
9593 msgid "black"
9594 msgstr "musta"
9595
9596 #: src/LColor.C:97
9597 msgid "white"
9598 msgstr "valkoinen"
9599
9600 #: src/LColor.C:98
9601 msgid "red"
9602 msgstr "punainen"
9603
9604 #: src/LColor.C:99
9605 msgid "green"
9606 msgstr "vihreä"
9607
9608 #: src/LColor.C:100
9609 msgid "blue"
9610 msgstr "sininen"
9611
9612 #: src/LColor.C:101
9613 msgid "cyan"
9614 msgstr "syaani"
9615
9616 #: src/LColor.C:102
9617 msgid "magenta"
9618 msgstr "magenta"
9619
9620 #: src/LColor.C:103
9621 msgid "yellow"
9622 msgstr "keltainen"
9623
9624 #: src/LColor.C:104
9625 msgid "cursor"
9626 msgstr "kohdistin"
9627
9628 #: src/LColor.C:105
9629 msgid "background"
9630 msgstr "tausta"
9631
9632 #: src/LColor.C:106
9633 msgid "text"
9634 msgstr "teksti"
9635
9636 #: src/LColor.C:107
9637 msgid "selection"
9638 msgstr "valinta"
9639
9640 #: src/LColor.C:108
9641 msgid "LaTeX text"
9642 msgstr "LaTeX-teksti"
9643
9644 #: src/LColor.C:109
9645 msgid "previewed snippet"
9646 msgstr "esikatselupalanen"
9647
9648 #: src/LColor.C:110
9649 msgid "note"
9650 msgstr "muistiinpano"
9651
9652 #: src/LColor.C:111
9653 msgid "note background"
9654 msgstr "muistiinpanon tausta"
9655
9656 #: src/LColor.C:112
9657 #, fuzzy
9658 msgid "comment"
9659 msgstr "Huomautus"
9660
9661 #: src/LColor.C:113
9662 #, fuzzy
9663 msgid "comment background"
9664 msgstr "komento-osion tausta"
9665
9666 #: src/LColor.C:114
9667 #, fuzzy
9668 msgid "greyedout inset"
9669 msgstr "Osio avattiin"
9670
9671 #: src/LColor.C:115
9672 #, fuzzy
9673 msgid "greyedout inset background"
9674 msgstr "osion tausta"
9675
9676 #: src/LColor.C:116
9677 msgid "shaded box"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/LColor.C:117
9681 msgid "depth bar"
9682 msgstr "syvyyspalkki"
9683
9684 #: src/LColor.C:118
9685 msgid "language"
9686 msgstr "kieli"
9687
9688 #: src/LColor.C:119
9689 msgid "command inset"
9690 msgstr "komento-osio"
9691
9692 #: src/LColor.C:120
9693 msgid "command inset background"
9694 msgstr "komento-osion tausta"
9695
9696 #: src/LColor.C:121
9697 msgid "command inset frame"
9698 msgstr "komento-osion kehys"
9699
9700 #: src/LColor.C:122
9701 msgid "special character"
9702 msgstr "erikoismerkki"
9703
9704 #: src/LColor.C:124
9705 msgid "math background"
9706 msgstr "matematiikan tausta"
9707
9708 #: src/LColor.C:125
9709 msgid "graphics background"
9710 msgstr "grafiikan tausta"
9711
9712 #: src/LColor.C:126
9713 msgid "Math macro background"
9714 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9715
9716 #: src/LColor.C:127
9717 msgid "math frame"
9718 msgstr "matematiikkakehys"
9719
9720 #: src/LColor.C:128
9721 msgid "math line"
9722 msgstr "matematiikkarivi"
9723
9724 #: src/LColor.C:129
9725 msgid "caption frame"
9726 msgstr "kuvatekstin kehys"
9727
9728 #: src/LColor.C:130
9729 msgid "collapsable inset text"
9730 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9731
9732 #: src/LColor.C:131
9733 msgid "collapsable inset frame"
9734 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9735
9736 #: src/LColor.C:132
9737 msgid "inset background"
9738 msgstr "osion tausta"
9739
9740 #: src/LColor.C:133
9741 msgid "inset frame"
9742 msgstr "osion kehys"
9743
9744 #: src/LColor.C:134
9745 msgid "LaTeX error"
9746 msgstr "LaTeX-virhe"
9747
9748 #: src/LColor.C:135
9749 msgid "end-of-line marker"
9750 msgstr "rivin lopun merkki"
9751
9752 #: src/LColor.C:136
9753 #, fuzzy
9754 msgid "appendix marker"
9755 msgstr "liiterivi"
9756
9757 #: src/LColor.C:137
9758 #, fuzzy
9759 msgid "change bar"
9760 msgstr "Ei muutosta"
9761
9762 #: src/LColor.C:138
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Deleted text"
9765 msgstr "P&oista"
9766
9767 #: src/LColor.C:139
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Added text"
9770 msgstr "LaTeX-teksti"
9771
9772 #: src/LColor.C:140
9773 msgid "added space markers"
9774 msgstr "lisävälin merkit"
9775
9776 #: src/LColor.C:141
9777 msgid "top/bottom line"
9778 msgstr "ylä/alarivi"
9779
9780 #: src/LColor.C:142
9781 #, fuzzy
9782 msgid "table line"
9783 msgstr "taulukkorivi"
9784
9785 #: src/LColor.C:144
9786 #, fuzzy
9787 msgid "table on/off line"
9788 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9789
9790 #: src/LColor.C:146
9791 msgid "bottom area"
9792 msgstr "alaosa"
9793
9794 #: src/LColor.C:147
9795 msgid "page break"
9796 msgstr "sivunvaihto"
9797
9798 #: src/LColor.C:148
9799 msgid "top of button"
9800 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9801
9802 #: src/LColor.C:149
9803 msgid "bottom of button"
9804 msgstr "painikkeen alapuoli"
9805
9806 #: src/LColor.C:150
9807 msgid "left of button"
9808 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9809
9810 #: src/LColor.C:151
9811 msgid "right of button"
9812 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9813
9814 #: src/LColor.C:152
9815 msgid "button background"
9816 msgstr "painikkeen tausta"
9817
9818 #: src/LColor.C:153
9819 msgid "inherit"
9820 msgstr "peri"
9821
9822 #: src/LColor.C:154
9823 msgid "ignore"
9824 msgstr "ohita"
9825
9826 #: src/LaTeX.C:89
9827 #, fuzzy, c-format
9828 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9829 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9830
9831 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9832 msgid "Running MakeIndex."
9833 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9834
9835 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9838 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9839
9840 #: src/LaTeX.C:305
9841 msgid "Running BibTeX."
9842 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9843
9844 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9845 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9846 msgid "No Documents Open!"
9847 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9848
9849 #: src/MenuBackend.C:540
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Plain Text as Lines"
9852 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9853
9854 #: src/MenuBackend.C:542
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9857 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9858
9859 #: src/MenuBackend.C:714
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Master Document"
9862 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9863
9864 #: src/MenuBackend.C:746
9865 msgid "No Table of contents"
9866 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9867
9868 #: src/MenuBackend.C:791
9869 msgid " (auto)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/SpellBase.C:51
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Native OS API not yet supported."
9875 msgstr "Ei vielä tuettu"
9876
9877 #: src/buffer.C:233
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Could not remove temporary directory"
9880 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9881
9882 #: src/buffer.C:234
9883 #, fuzzy, c-format
9884 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9885 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9886
9887 #: src/buffer.C:404
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Unknown document class"
9890 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9891
9892 #: src/buffer.C:405
9893 #, c-format
9894 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9898 #, c-format
9899 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9900 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9901
9902 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Document header error"
9905 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9906
9907 #: src/buffer.C:470
9908 msgid "\\begin_header is missing"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/buffer.C:490
9912 msgid "\\begin_document is missing"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/buffer.C:501
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Can't load document class"
9918 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9919
9920 #: src/buffer.C:502
9921 #, c-format
9922 msgid ""
9923 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9924 "loaded."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Document could not be read"
9930 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9931
9932 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9933 #, fuzzy, c-format
9934 msgid "%1$s could not be read."
9935 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9936
9937 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Document format failure"
9940 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9941
9942 #: src/buffer.C:631
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "%1$s is not a LyX document."
9945 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9946
9947 #: src/buffer.C:650
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Conversion failed"
9950 msgstr "Muuntaminen"
9951
9952 #: src/buffer.C:651
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9956 "it could not be created."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/buffer.C:660
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Conversion script not found"
9962 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9963
9964 #: src/buffer.C:661
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9968 "could not be found."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/buffer.C:681
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Conversion script failed"
9974 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9975
9976 #: src/buffer.C:682
9977 #, fuzzy, c-format
9978 msgid ""
9979 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9980 "convert it."
9981 msgstr ""
9982 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9983
9984 #: src/buffer.C:697
9985 #, c-format
9986 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: src/buffer.C:733
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Backup failure"
9992 msgstr "Varmuuskopiot"
9993
9994 #: src/buffer.C:734
9995 #, c-format
9996 msgid ""
9997 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9998 "Please check if the directory exists and is writeable."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/buffer.C:860
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Encoding error"
10004 msgstr "&Merkistö:"
10005
10006 #: src/buffer.C:861
10007 msgid ""
10008 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10009 "encoding.\n"
10010 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/buffer.C:870
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Error closing file"
10016 msgstr "Virhe luettaessa "
10017
10018 #: src/buffer.C:871
10019 msgid ""
10020 "The output file could not be closed properly.\n"
10021 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10022 "chosen encoding.\n"
10023 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/buffer.C:1129
10027 msgid "Running chktex..."
10028 msgstr "chktex on käynnissä..."
10029
10030 #: src/buffer.C:1142
10031 msgid "chktex failure"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/buffer.C:1143
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Could not run chktex successfully."
10037 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10038
10039 #: src/buffer_funcs.C:77
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "The specified document\n"
10043 "%1$s\n"
10044 "could not be read."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: src/buffer_funcs.C:79
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Could not read document"
10050 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10051
10052 #: src/buffer_funcs.C:91
10053 #, fuzzy, c-format
10054 msgid ""
10055 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10056 "\n"
10057 "Recover emergency save?"
10058 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10059
10060 #: src/buffer_funcs.C:94
10061 msgid "Load emergency save?"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/buffer_funcs.C:95
10065 #, fuzzy
10066 msgid "&Recover"
10067 msgstr "&Poista"
10068
10069 #: src/buffer_funcs.C:95
10070 msgid "&Load Original"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/buffer_funcs.C:117
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10077 "\n"
10078 "Load the backup instead?"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/buffer_funcs.C:120
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Load backup?"
10084 msgstr "Palaa"
10085
10086 #: src/buffer_funcs.C:121
10087 #, fuzzy
10088 msgid "&Load backup"
10089 msgstr "&Palaa"
10090
10091 #: src/buffer_funcs.C:121
10092 msgid "Load &original"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/buffer_funcs.C:160
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10098 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10099
10100 #: src/buffer_funcs.C:162
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Retrieve from version control?"
10103 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:163
10106 #, fuzzy
10107 msgid "&Retrieve"
10108 msgstr "Pala&uta"
10109
10110 #: src/buffer_funcs.C:196
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "The specified document template\n"
10114 "%1$s\n"
10115 "could not be read."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:198
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Could not read template"
10121 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10122
10123 #: src/buffer_funcs.C:446
10124 msgid "\\arabic{enumi}."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/buffer_funcs.C:452
10128 msgid "\\roman{enumiii}."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/buffer_funcs.C:455
10132 msgid "\\Alph{enumiv}."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/buffer_funcs.C:491
10136 #, c-format
10137 msgid "%1$s #:"
10138 msgstr "%1$s #:"
10139
10140 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10141 #, c-format
10142 msgid ""
10143 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10144 "\n"
10145 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Save changed document?"
10151 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10152
10153 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10154 msgid "&Discard"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/bufferlist.C:318
10158 #, c-format
10159 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10160 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10161
10162 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10163 msgid "  Save seems successful. Phew."
10164 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10165
10166 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10167 msgid "  Save failed! Trying..."
10168 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10169
10170 #: src/bufferlist.C:359
10171 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10172 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10173
10174 #: src/bufferparams.C:433
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10177 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10178
10179 #: src/bufferparams.C:435
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Document class not available"
10182 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10183
10184 #: src/bufferparams.C:436
10185 msgid "LyX will not be able to produce output."
10186 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10187
10188 #: src/bufferview_funcs.C:310
10189 msgid "No more insets"
10190 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10191
10192 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10193 msgid "No debugging message"
10194 msgstr "Ei virheviestiä"
10195
10196 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10197 msgid "General information"
10198 msgstr "Yleisiä tietoja"
10199
10200 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Developers' general debug messages"
10203 msgstr "Kaikki virheviestit"
10204
10205 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10206 msgid "All debugging messages"
10207 msgstr "Kaikki virheviestit"
10208
10209 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10210 #, c-format
10211 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10212 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10213
10214 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10215 #: src/converter.C:532
10216 msgid "Cannot convert file"
10217 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10218
10219 #: src/converter.C:336
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid ""
10222 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10223 "Define a converter in the preferences."
10224 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10225
10226 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Executing command: "
10229 msgstr "Komento on käynnissä:"
10230
10231 #: src/converter.C:462
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Build errors"
10234 msgstr "Käännösohjelma"
10235
10236 #: src/converter.C:463
10237 #, fuzzy
10238 msgid "There were errors during the build process."
10239 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10240
10241 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10244 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10245
10246 #: src/converter.C:491
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10249 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10250
10251 #: src/converter.C:534
10252 #, fuzzy, c-format
10253 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10254 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10255
10256 #: src/converter.C:535
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10259 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10260
10261 #: src/converter.C:592
10262 msgid "Running LaTeX..."
10263 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10264
10265 #: src/converter.C:610
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10269 "log %1$s."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/converter.C:613
10273 #, fuzzy
10274 msgid "LaTeX failed"
10275 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10276
10277 #: src/converter.C:615
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Output is empty"
10280 msgstr "on tyhjä"
10281
10282 #: src/converter.C:616
10283 msgid "An empty output file was generated."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/debug.C:46
10287 msgid "Program initialisation"
10288 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10289
10290 #: src/debug.C:47
10291 msgid "Keyboard events handling"
10292 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10293
10294 #: src/debug.C:48
10295 msgid "GUI handling"
10296 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10297
10298 #: src/debug.C:49
10299 msgid "Lyxlex grammar parser"
10300 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10301
10302 #: src/debug.C:50
10303 msgid "Configuration files reading"
10304 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10305
10306 #: src/debug.C:51
10307 msgid "Custom keyboard definition"
10308 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10309
10310 #: src/debug.C:52
10311 msgid "LaTeX generation/execution"
10312 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10313
10314 #: src/debug.C:53
10315 msgid "Math editor"
10316 msgstr "Matematiikkaeditori"
10317
10318 #: src/debug.C:54
10319 msgid "Font handling"
10320 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10321
10322 #: src/debug.C:55
10323 msgid "Textclass files reading"
10324 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10325
10326 #: src/debug.C:56
10327 msgid "Version control"
10328 msgstr "Versiohallinta"
10329
10330 #: src/debug.C:57
10331 msgid "External control interface"
10332 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10333
10334 #: src/debug.C:58
10335 msgid "Keep *roff temporary files"
10336 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10337
10338 #: src/debug.C:59
10339 msgid "User commands"
10340 msgstr "Käyttäjän komennot"
10341
10342 #: src/debug.C:60
10343 msgid "The LyX Lexxer"
10344 msgstr "LyX-Lex"
10345
10346 #: src/debug.C:61
10347 msgid "Dependency information"
10348 msgstr "Riippuvuustiedot"
10349
10350 #: src/debug.C:62
10351 msgid "LyX Insets"
10352 msgstr "LyX-osiot"
10353
10354 #: src/debug.C:63
10355 msgid "Files used by LyX"
10356 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10357
10358 #: src/debug.C:64
10359 msgid "Workarea events"
10360 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10361
10362 #: src/debug.C:65
10363 msgid "Insettext/tabular messages"
10364 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10365
10366 #: src/debug.C:66
10367 msgid "Graphics conversion and loading"
10368 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10369
10370 #: src/debug.C:67
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Change tracking"
10373 msgstr "Vaihda kieli"
10374
10375 #: src/debug.C:68
10376 #, fuzzy
10377 msgid "External template/inset messages"
10378 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10379
10380 #: src/debug.C:69
10381 msgid "RowPainter profiling"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/exporter.C:81
10385 #, c-format
10386 msgid ""
10387 "The file %1$s already exists.\n"
10388 "\n"
10389 "Do you want to over-write that file?"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/exporter.C:84
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Over-write file?"
10395 msgstr "Katsele tiedostoa"
10396
10397 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10398 #, fuzzy
10399 msgid "&Over-write"
10400 msgstr "&Kirjoituskone:"
10401
10402 #: src/exporter.C:86
10403 msgid "Over-write &all"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/exporter.C:87
10407 #, fuzzy
10408 msgid "&Cancel export"
10409 msgstr "&Peru"
10410
10411 #: src/exporter.C:136
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Couldn't copy file"
10414 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10415
10416 #: src/exporter.C:137
10417 #, c-format
10418 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/exporter.C:175
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Couldn't export file"
10424 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10425
10426 #: src/exporter.C:176
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10429 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10430
10431 #: src/exporter.C:210
10432 #, fuzzy
10433 msgid "File name error"
10434 msgstr "Tiedostonimi"
10435
10436 #: src/exporter.C:211
10437 #, fuzzy
10438 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10439 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10440
10441 #: src/exporter.C:249
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Document export cancelled."
10444 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10445
10446 #: src/exporter.C:255
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10449 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10450
10451 #: src/exporter.C:261
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "Document exported as %1$s"
10454 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10455
10456 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10457 msgid "Cannot view file"
10458 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10459
10460 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "File does not exist: %1$s"
10463 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10464
10465 #: src/format.C:283
10466 #, c-format
10467 msgid "No information for viewing %1$s"
10468 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10469
10470 #: src/format.C:293
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10473 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10474
10475 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Cannot edit file"
10478 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10479
10480 #: src/format.C:353
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "No information for editing %1$s"
10483 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10484
10485 #: src/format.C:363
10486 #, c-format
10487 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/frontends/LyXView.C:387
10491 msgid " (changed)"
10492 msgstr " (muutettu)"
10493
10494 #: src/frontends/LyXView.C:391
10495 msgid " (read only)"
10496 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10497
10498 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10499 msgid "Formatting document..."
10500 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10501
10502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10503 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10504 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10505
10506 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10507 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10508 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10511 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10512 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10513
10514 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10515 #, fuzzy
10516 msgid ""
10517 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10518 "1995-2006 LyX Team"
10519 msgstr ""
10520 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10521 "1995-2001 LyX-tiimi"
10522
10523 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10524 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10525 #, fuzzy
10526 msgid ""
10527 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10528 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10529 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10530 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10531 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10532 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10533 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10534 msgstr ""
10535 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10536 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10537 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10538 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10539 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10540 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10543 msgid "LyX Version "
10544 msgstr "LyX-versio "
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10547 msgid "Library directory: "
10548 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10549
10550 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10551 msgid "User directory: "
10552 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10553
10554 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10555 #, fuzzy
10556 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10557 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10560 msgid "Select a BibTeX database to add"
10561 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10564 #, fuzzy
10565 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10566 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10567
10568 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10569 msgid "Select a BibTeX style"
10570 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10571
10572 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10573 msgid "No frame drawn"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10577 msgid "Rectangular box"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10581 msgid "Oval box, thin"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10585 msgid "Oval box, thick"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10589 msgid "Shadow box"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Double box"
10595 msgstr "Kaksink."
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10598 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Depth"
10601 msgstr ", Syvyys: "
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10604 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10605 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Total Height"
10608 msgstr "Yläoikealla"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10612 msgid "Roman"
10613 msgstr "Antiikva"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10617 msgid "Sans Serif"
10618 msgstr "Sans serif"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10622 msgid "Typewriter"
10623 msgstr "Kirjoituskone"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10626 #, fuzzy, c-format
10627 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10628 msgstr "%1$s ja %2$s"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10631 msgid "Select external file"
10632 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10633
10634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10636 msgid "Top left"
10637 msgstr "Vasen yläkulma"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10641 msgid "Bottom left"
10642 msgstr "Oikea alakulma"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10646 msgid "Baseline left"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10651 msgid "Top center"
10652 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10656 msgid "Bottom center"
10657 msgstr "Alhaalla keskellä"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Baseline center"
10663 msgstr "Keskitä|K"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10667 msgid "Top right"
10668 msgstr "Yläoikealla"
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10672 msgid "Bottom right"
10673 msgstr "Alaoikealla"
10674
10675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Baseline right"
10679 msgstr "Viiva oikealla|o"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10682 msgid "Select graphics file"
10683 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10686 msgid "Clipart|#C#c"
10687 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10690 msgid "Select document to include"
10691 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10694 #, fuzzy
10695 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10696 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10699 msgid "LaTeX Log"
10700 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Literate Programming Build Log"
10705 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10708 msgid "lyx2lyx Error Log"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10712 msgid "Version Control Log"
10713 msgstr "Versiohallintaloki"
10714
10715 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10716 msgid "No LaTeX log file found."
10717 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10720 #, fuzzy
10721 msgid "No literate programming build log file found."
10722 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10725 #, fuzzy
10726 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10727 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10730 msgid "No version control log file found."
10731 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10734 msgid "Choose bind file"
10735 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10738 #, fuzzy
10739 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10740 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10743 msgid "Choose UI file"
10744 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10747 #, fuzzy
10748 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10749 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10752 msgid "Choose keyboard map"
10753 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10756 #, fuzzy
10757 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10758 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10761 msgid "Choose personal dictionary"
10762 msgstr "Valitse oma sanasto"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10765 #, fuzzy
10766 msgid "*.ispell"
10767 msgstr "Ispell"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10770 msgid "Print to file"
10771 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10774 msgid "PostScript files (*.ps)"
10775 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Spellchecker error"
10780 msgstr "Oikoluku"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10783 #, fuzzy
10784 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10785 msgstr ""
10786 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10787 "asetuksissa on vikaa."
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10790 #, fuzzy
10791 msgid ""
10792 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10793 "Maybe it has been killed."
10794 msgstr ""
10795 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10796 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10799 #, fuzzy
10800 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10801 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10804 #, fuzzy
10805 msgid "The spellchecker has failed"
10806 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10809 #, c-format
10810 msgid "%1$d words checked."
10811 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10814 msgid "One word checked."
10815 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Spelling check completed"
10820 msgstr "Oikoluku on valmis"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10823 msgid "Table of Contents"
10824 msgstr "Sisällysluettelo"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10827 #, c-format
10828 msgid "%1$s and %2$s"
10829 msgstr "%1$s ja %2$s"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10832 #, c-format
10833 msgid "%1$s et al."
10834 msgstr "%1$s ym."
10835
10836 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10837 msgid "No year"
10838 msgstr "Ei vuotta"
10839
10840 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10841 #, fuzzy
10842 msgid "before"
10843 msgstr "Edeltävä teksti:"
10844
10845 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10851 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10852 msgid "No change"
10853 msgstr "Ei muutosta"
10854
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10856 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10859 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10861 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10862 msgid "Reset"
10863 msgstr "Palauta"
10864
10865 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10866 msgid "Medium"
10867 msgstr "Keskivahva"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10870 msgid "Bold"
10871 msgstr "Lihavoitu"
10872
10873 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10874 msgid "Upright"
10875 msgstr "Pysty"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10878 msgid "Italic"
10879 msgstr "Kursiivi"
10880
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10882 msgid "Slanted"
10883 msgstr "Kalteva"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10886 msgid "Small Caps"
10887 msgstr "Kapiteeli"
10888
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10890 msgid "Increase"
10891 msgstr "Suurenna"
10892
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10894 msgid "Decrease"
10895 msgstr "Pienennä"
10896
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10898 msgid "Emph"
10899 msgstr "Korostus"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10902 msgid "Underbar"
10903 msgstr "Alleviivaus"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10906 msgid "Noun"
10907 msgstr "Nimityyli"
10908
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10910 msgid "No color"
10911 msgstr "Ei väriä"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10914 msgid "Black"
10915 msgstr "Musta"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10918 msgid "White"
10919 msgstr "Valkoinen"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10922 msgid "Red"
10923 msgstr "Punainen"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10926 msgid "Green"
10927 msgstr "Vihreä"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10930 msgid "Blue"
10931 msgstr "Sininen"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10934 msgid "Cyan"
10935 msgstr "Syaani"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10938 msgid "Magenta"
10939 msgstr "Magenta"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10942 msgid "Yellow"
10943 msgstr "Keltainen"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10946 #, fuzzy
10947 msgid "System files|#S#s"
10948 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10951 #, fuzzy
10952 msgid "User files|#U#u"
10953 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Could not update TeX information"
10958 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10959
10960 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "The script `%s' failed."
10963 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10966 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10967 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10968 #, c-format
10969 msgid "LyX: %1$s"
10970 msgstr "LyX: %1$s"
10971
10972 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Maths"
10975 msgstr "Polut"
10976
10977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Dings 1"
10980 msgstr "Ding 1|#D"
10981
10982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Dings 2"
10985 msgstr "Ding 2|#i"
10986
10987 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Dings 3"
10990 msgstr "Ding 3|#n"
10991
10992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Dings 4"
10995 msgstr "Ding 4|#g"
10996
10997 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Index Entry"
11000 msgstr "Hakemistoviite"
11001
11002 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Label"
11005 msgstr "&Nimike:"
11006
11007 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11008 msgid "Directories"
11009 msgstr "Hakemistot"
11010
11011 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11012 msgid "LyX"
11013 msgstr "LyX"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Bibliography Entry Settings"
11018 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11021 msgid "BibTeX Bibliography"
11022 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11023
11024 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Box Settings"
11027 msgstr "Asetukset"
11028
11029 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Branch Settings"
11032 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11033
11034 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Branch"
11037 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11038
11039 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11040 msgid "Activated"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Yes"
11047 msgstr "&Kyllä"
11048
11049 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11050 #, fuzzy
11051 msgid "No"
11052 msgstr "&Ei"
11053
11054 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Merge Changes"
11057 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11058
11059 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11060 #, c-format
11061 msgid ""
11062 "Change by %1$s\n"
11063 "\n"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11067 #, c-format
11068 msgid "Change made at %1$s\n"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Text Style"
11074 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11077 msgid "Previous command"
11078 msgstr "Edellinen komento"
11079
11080 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11081 msgid "Next command"
11082 msgstr "Seuraava komento"
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11085 msgid "big[[delimiter size]]"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11089 msgid "Big[[delimiter size]]"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11093 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11097 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11101 msgid "LyX: Delimiters"
11102 msgstr "LyX: Erottimet"
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11105 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11106 #, fuzzy
11107 msgid "(None)"
11108 msgstr "Ei mikään"
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Variable size"
11113 msgstr "taulukkorivi"
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11116 msgid "Document Settings"
11117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11120 msgid "Length"
11121 msgstr "Pituus"
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2368
11124 msgid "OneHalf"
11125 msgstr "Puolikas"
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11130 msgid " (not installed)"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11136 msgid "default"
11137 msgstr "oletus"
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11140 msgid "10"
11141 msgstr "10"
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11144 msgid "11"
11145 msgstr "11"
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11148 msgid "12"
11149 msgstr "12"
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11152 msgid "empty"
11153 msgstr "tyhjä"
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11156 msgid "plain"
11157 msgstr "tavallinen"
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11160 msgid "headings"
11161 msgstr "yläotsikot"
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11164 msgid "fancy"
11165 msgstr "hienot"
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11168 msgid "B3"
11169 msgstr "B3"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11172 msgid "B4"
11173 msgstr "B4"
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11176 msgid "``text''"
11177 msgstr "``teksti''"
11178
11179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11180 msgid "''text''"
11181 msgstr "''teksti''"
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11184 msgid ",,text``"
11185 msgstr ",,teksti``"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11188 msgid ",,text''"
11189 msgstr ",,teksti''"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11192 msgid "<<text>>"
11193 msgstr "«teksti»"
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11196 msgid ">>text<<"
11197 msgstr "»teksti«"
11198
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Numbered"
11202 msgstr "Numerointi"
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11205 msgid "Appears in TOC"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11209 msgid "Author-year"
11210 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11213 msgid "Numerical"
11214 msgstr "Numerot"
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid "Unavailable: %1$s"
11219 msgstr "Mahdolliset"
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Document Class"
11225 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11226
11227 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Fonts"
11230 msgstr "Kirjasin: "
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Text Layout"
11235 msgstr "Muotoilu"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Page Layout"
11240 msgstr "Kappaleen tyyli"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Page Margins"
11245 msgstr "Reunukset"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Numbering & TOC"
11250 msgstr "Numerointi"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Math Options"
11255 msgstr "Irrallisten asetukset"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Float Placement"
11260 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11263 msgid "Bullets"
11264 msgstr "Merkit"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11267 msgid "Branches"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11272 msgid "LaTeX Preamble"
11273 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11274
11275 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11276 #, fuzzy
11277 msgid "TeX Code Settings"
11278 msgstr "LaTeX-asetukset"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11281 msgid "External Material"
11282 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11285 msgid "Scale%"
11286 msgstr "Skaalaus%"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11289 msgid "Float Settings"
11290 msgstr "Irrallisten asetukset"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11293 msgid "Graphics"
11294 msgstr "Kuva"
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Child Document"
11299 msgstr "Asiakirja"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Math Panel"
11304 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Math Matrix"
11309 msgstr "Matriisi"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Math Delimiter"
11314 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11317 #, fuzzy
11318 msgid "LyX: Math Spacing"
11319 msgstr "Matematiikkavälit"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11322 msgid "Thin space\t\\,"
11323 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11326 msgid "Medium space\t\\:"
11327 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11330 msgid "Thick space\t\\;"
11331 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11334 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11335 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11338 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11339 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11342 msgid "Negative space\t\\!"
11343 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11346 #, fuzzy
11347 msgid "LyX: Math Roots"
11348 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11351 msgid "Square root\t\\sqrt"
11352 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11355 msgid "Cube root\t\\root"
11356 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11359 msgid "Other root\t\\root"
11360 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11363 #, fuzzy
11364 msgid "LyX: Math Styles"
11365 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11368 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11369 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11372 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11373 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11376 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11377 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11380 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11381 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11384 #, fuzzy
11385 msgid "LyX: Fractions"
11386 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11387
11388 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Standard\t\\frac"
11391 msgstr "Perusteksti"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11394 #, fuzzy
11395 msgid "No hor. line\t\\atop"
11396 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11399 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11403 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11407 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11411 msgid "Binomial\t\\choose"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11415 #, fuzzy
11416 msgid "LyX: Math Fonts"
11417 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11420 msgid "Roman\t\\mathrm"
11421 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11424 msgid "Bold\t\\mathbf"
11425 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11428 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11434 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11437 msgid "Italic\t\\mathit"
11438 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11441 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11442 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11445 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11446 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11449 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11450 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11453 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11454 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11457 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11458 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11461 #, fuzzy
11462 msgid "LyX: Insert Matrix"
11463 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Note Settings"
11468 msgstr "Irrallisten asetukset"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Paragraph Settings"
11473 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11476 msgid "Senseless with this layout!"
11477 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11480 msgid "Preferences"
11481 msgstr "Asetukset"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11484 msgid "Look and feel"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Language settings"
11490 msgstr "Tulostusasetukset"
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Outputs"
11495 msgstr "Tuloste"
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Plain text"
11500 msgstr "Etsi seuraava"
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11503 msgid "Date format"
11504 msgstr "Päiväysmuoto"
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11507 msgid "Keyboard"
11508 msgstr "Näppäimistö"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11511 msgid "Screen fonts"
11512 msgstr "Näyttökirjasimet"
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11515 msgid "Colors"
11516 msgstr "Värit"
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11519 msgid "Paths"
11520 msgstr "Polut"
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11523 msgid "Select a document templates directory"
11524 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11527 msgid "Select a temporary directory"
11528 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11531 msgid "Select a backups directory"
11532 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11535 msgid "Select a document directory"
11536 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11537
11538 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11539 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11540 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11543 msgid "Spellchecker"
11544 msgstr "Oikoluku"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11547 msgid "ispell"
11548 msgstr "Ispell"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11551 msgid "aspell"
11552 msgstr "Aspell"
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11555 msgid "hspell"
11556 msgstr "Hspell"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11559 msgid "pspell (library)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11563 msgid "aspell (library)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11567 msgid "Converters"
11568 msgstr "Muuntimet"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Copiers"
11573 msgstr "Kopiot"
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11576 msgid "File formats"
11577 msgstr "Tiedostomuodot"
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Format in use"
11582 msgstr "Muodot"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11585 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11586 msgstr ""
11587 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11588 "muunnin ensin."
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11591 msgid "Printer"
11592 msgstr "Tulostin"
11593
11594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11595 msgid "User interface"
11596 msgstr "Käyttöliittymä"
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Identity"
11601 msgstr "Sise&nnys"
11602
11603 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Print Document"
11606 msgstr "Asiakirja"
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Cross-reference"
11611 msgstr "Viittaus"
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11614 #, fuzzy
11615 msgid "&Go Back"
11616 msgstr "&Palaa"
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Jump back"
11621 msgstr "Palaa"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Jump to label"
11626 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11629 msgid "Find and Replace"
11630 msgstr "Etsi ja korvaa"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Send Document to Command"
11635 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11638 msgid "Show File"
11639 msgstr "Näytä tiedosto"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11642 msgid "Table Settings"
11643 msgstr "Taulukkoasetukset"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11646 msgid "Insert Table"
11647 msgstr "Lisää taulukko"
11648
11649 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11650 #, fuzzy
11651 msgid "TeX Information"
11652 msgstr "TeX-tietoja|X"
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Toc"
11657 msgstr "Aihe"
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Vertical Space Settings"
11662 msgstr "Pystyväli:|#y"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Text Wrap Settings"
11667 msgstr "Taulukkoasetukset"
11668
11669 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11670 #, fuzzy
11671 msgid "space"
11672 msgstr "Ko&rvaa"
11673
11674 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Invalid filename"
11677 msgstr "Virheellinen "
11678
11679 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11680 #, fuzzy
11681 msgid ""
11682 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11683 "characters:\n"
11684 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11685
11686 #: src/importer.C:46
11687 #, c-format
11688 msgid "Importing %1$s..."
11689 msgstr "Tuo: %1$s..."
11690
11691 #: src/importer.C:67
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Couldn't import file"
11694 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11695
11696 #: src/importer.C:68
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "No information for importing the format %1$s."
11699 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11700
11701 #: src/importer.C:94
11702 msgid "imported."
11703 msgstr "tuotu."
11704
11705 #: src/insets/insetbase.C:249
11706 msgid "Opened inset"
11707 msgstr "Osio avattiin"
11708
11709 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11710 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11711 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11712
11713 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Export Warning!"
11716 msgstr "Varoitus!"
11717
11718 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11719 msgid ""
11720 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11721 "BibTeX will be unable to find them."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11725 msgid ""
11726 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11727 "BibTeX will be unable to find it."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/insets/insetbox.C:63
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Boxed"
11733 msgstr "Lihavoitu"
11734
11735 #: src/insets/insetbox.C:64
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Frameless"
11738 msgstr "Parametrit"
11739
11740 #: src/insets/insetbox.C:65
11741 msgid "ovalbox"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/insets/insetbox.C:66
11745 msgid "Ovalbox"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/insets/insetbox.C:67
11749 msgid "Shadowbox"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/insets/insetbox.C:68
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Doublebox"
11755 msgstr "Kaksink."
11756
11757 #: src/insets/insetbox.C:124
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Opened Box Inset"
11760 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11761
11762 #: src/insets/insetbranch.C:75
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Opened Branch Inset"
11765 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11766
11767 #: src/insets/insetbranch.C:100
11768 msgid "Branch: "
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11772 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Undef: "
11775 msgstr "Viite: "
11776
11777 #: src/insets/insetcaption.C:81
11778 msgid "Opened Caption Inset"
11779 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11780
11781 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Opened CharStyle Inset"
11784 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11785
11786 #: src/insets/insetenv.C:65
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Opened Environment Inset: "
11789 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11790
11791 #: src/insets/insetert.C:143
11792 msgid "Opened ERT Inset"
11793 msgstr "ERT-osio avattiin"
11794
11795 #: src/insets/insetert.C:388
11796 msgid "ERT"
11797 msgstr "ERT"
11798
11799 #: src/insets/insetexternal.C:574
11800 #, c-format
11801 msgid "External template %1$s is not installed"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11805 #: src/insets/insetfloat.C:372
11806 msgid "float: "
11807 msgstr "irrallinen: "
11808
11809 #: src/insets/insetfloat.C:278
11810 msgid "Opened Float Inset"
11811 msgstr "Irrallinen avattu"
11812
11813 #: src/insets/insetfloat.C:374
11814 msgid " (sideways)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11818 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11819 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11820
11821 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11822 #, c-format
11823 msgid "List of %1$s"
11824 msgstr "Luettelo: %1$s"
11825
11826 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11827 msgid "foot"
11828 msgstr "alaviite"
11829
11830 #: src/insets/insetfoot.C:58
11831 msgid "Opened Footnote Inset"
11832 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11833
11834 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11835 #, fuzzy, c-format
11836 msgid ""
11837 "Could not copy the file\n"
11838 "%1$s\n"
11839 "into the temporary directory."
11840 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11841
11842 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11843 #, c-format
11844 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11848 #, c-format
11849 msgid "Graphics file: %1$s"
11850 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11851
11852 #: src/insets/insethfill.C:46
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Horizontal Fill"
11855 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11856
11857 #: src/insets/insetinclude.C:306
11858 msgid "Verbatim Input"
11859 msgstr "Sinänsä"
11860
11861 #: src/insets/insetinclude.C:309
11862 msgid "Verbatim Input*"
11863 msgstr "Sinänsä*"
11864
11865 #: src/insets/insetinclude.C:411
11866 #, c-format
11867 msgid ""
11868 "Included file `%1$s'\n"
11869 "has textclass `%2$s'\n"
11870 "while parent file has textclass `%3$s'."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/insets/insetinclude.C:417
11874 msgid "Different textclasses"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/insets/insetindex.C:42
11878 msgid "Idx"
11879 msgstr "Hakusana"
11880
11881 #: src/insets/insetindex.C:75
11882 msgid "Index"
11883 msgstr "Hakemisto"
11884
11885 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11886 msgid "margin"
11887 msgstr "reunahuomautus"
11888
11889 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11890 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11891 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11892
11893 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Glo"
11896 msgstr "&Yleinen"
11897
11898 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11899 msgid "Glossary"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/insets/insetnote.C:66
11903 msgid "Comment"
11904 msgstr "Huomautus"
11905
11906 #: src/insets/insetnote.C:67
11907 msgid "Greyed out"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/insets/insetnote.C:68
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Framed"
11913 msgstr "Parametrit"
11914
11915 #: src/insets/insetnote.C:69
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Shaded"
11918 msgstr "&Muoto:"
11919
11920 #: src/insets/insetnote.C:149
11921 msgid "Opened Note Inset"
11922 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11923
11924 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11925 msgid "opt"
11926 msgstr "valinn"
11927
11928 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11929 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11930 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11931
11932 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11933 msgid "Ref: "
11934 msgstr "Viite: "
11935
11936 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Equation"
11939 msgstr "Sitaatti"
11940
11941 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11942 #, fuzzy
11943 msgid "EqRef: "
11944 msgstr "Viite: "
11945
11946 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11947 msgid "Page Number"
11948 msgstr "Sivunumero"
11949
11950 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11951 msgid "Page: "
11952 msgstr "Sivu: "
11953
11954 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11955 msgid "Textual Page Number"
11956 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11957
11958 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11959 msgid "TextPage: "
11960 msgstr "Tekstisivu: "
11961
11962 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11963 msgid "Standard+Textual Page"
11964 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11965
11966 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11967 msgid "Ref+Text: "
11968 msgstr "Viite+teksti: "
11969
11970 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11971 msgid "PrettyRef"
11972 msgstr "Sanallinen viite"
11973
11974 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11975 msgid "PrettyRef: "
11976 msgstr "Hieno viite: "
11977
11978 #: src/insets/insettabular.C:453
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Opened table"
11981 msgstr "Avaa tiedosto"
11982
11983 #: src/insets/insettabular.C:1567
11984 msgid "Error setting multicolumn"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/insets/insettabular.C:1568
11988 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/insets/insettext.C:225
11992 msgid "Opened Text Inset"
11993 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11994
11995 #: src/insets/insettheorem.C:41
11996 msgid "theorem"
11997 msgstr "lause"
11998
11999 #: src/insets/insettheorem.C:89
12000 msgid "Opened Theorem Inset"
12001 msgstr "Lauseosio avattiin"
12002
12003 #: src/insets/insettoc.C:46
12004 msgid "Unknown toc list"
12005 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12006
12007 #: src/insets/inseturl.C:42
12008 msgid "Url: "
12009 msgstr "URL: "
12010
12011 #: src/insets/inseturl.C:42
12012 msgid "HtmlUrl: "
12013 msgstr "HtmlUrl: "
12014
12015 #: src/insets/insetvspace.C:109
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Vertical Space"
12018 msgstr "Pystyväli:|#P"
12019
12020 #: src/insets/insetwrap.C:49
12021 msgid "wrap: "
12022 msgstr "kelluva: "
12023
12024 #: src/insets/insetwrap.C:178
12025 msgid "Opened Wrap Inset"
12026 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12027
12028 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12029 msgid "Not shown."
12030 msgstr "Ei näy."
12031
12032 #: src/insets/render_graphic.C:99
12033 msgid "Loading..."
12034 msgstr "Latautuu..."
12035
12036 #: src/insets/render_graphic.C:102
12037 msgid "Converting to loadable format..."
12038 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12039
12040 #: src/insets/render_graphic.C:105
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12043 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12044
12045 #: src/insets/render_graphic.C:108
12046 msgid "Scaling etc..."
12047 msgstr "Skaalautuu ym..."
12048
12049 #: src/insets/render_graphic.C:111
12050 msgid "Ready to display"
12051 msgstr "Valmis näkymään"
12052
12053 #: src/insets/render_graphic.C:114
12054 msgid "No file found!"
12055 msgstr "Ei tiedostoa!"
12056
12057 #: src/insets/render_graphic.C:117
12058 msgid "Error converting to loadable format"
12059 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12060
12061 #: src/insets/render_graphic.C:120
12062 msgid "Error loading file into memory"
12063 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12064
12065 #: src/insets/render_graphic.C:123
12066 msgid "Error generating the pixmap"
12067 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12068
12069 #: src/insets/render_graphic.C:126
12070 msgid "No image"
12071 msgstr "Ei kuvaa"
12072
12073 #: src/insets/render_preview.C:89
12074 msgid "Preview loading"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/insets/render_preview.C:92
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Preview ready"
12080 msgstr "Esikatselu|#E"
12081
12082 #: src/insets/render_preview.C:95
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Preview failed"
12085 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12086
12087 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12088 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12089 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12090
12091 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12092 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12093 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12094
12095 #: src/ispell.C:249
12096 msgid ""
12097 "Could not create an ispell process.\n"
12098 "You may not have the right languages installed."
12099 msgstr ""
12100 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12101 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12102
12103 #: src/ispell.C:271
12104 #, fuzzy
12105 msgid ""
12106 "The ispell process returned an error.\n"
12107 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12108 msgstr ""
12109 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12110 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12111
12112 #: src/ispell.C:380
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12115 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12116
12117 #: src/kbsequence.C:163
12118 msgid "   options: "
12119 msgstr "   valinnat: "
12120
12121 #: src/lengthcommon.C:37
12122 msgid "sp"
12123 msgstr "sp"
12124
12125 #: src/lengthcommon.C:37
12126 msgid "pt"
12127 msgstr "pt"
12128
12129 #: src/lengthcommon.C:37
12130 msgid "bp"
12131 msgstr "bp"
12132
12133 #: src/lengthcommon.C:37
12134 msgid "dd"
12135 msgstr "dd"
12136
12137 #: src/lengthcommon.C:37
12138 msgid "mm"
12139 msgstr "mm"
12140
12141 #: src/lengthcommon.C:37
12142 msgid "pc"
12143 msgstr "pc"
12144
12145 #: src/lengthcommon.C:38
12146 msgid "cm"
12147 msgstr "cm"
12148
12149 #: src/lengthcommon.C:38
12150 msgid "in"
12151 msgstr "\""
12152
12153 #: src/lengthcommon.C:38
12154 msgid "ex"
12155 msgstr "ex"
12156
12157 #: src/lengthcommon.C:38
12158 msgid "em"
12159 msgstr "em"
12160
12161 #: src/lengthcommon.C:38
12162 msgid "mu"
12163 msgstr "mu"
12164
12165 #: src/lengthcommon.C:39
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Text Width %"
12168 msgstr "Vakioleveys"
12169
12170 #: src/lengthcommon.C:39
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Column Width %"
12173 msgstr "Sarakkeen leveys"
12174
12175 #: src/lengthcommon.C:39
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Page Width %"
12178 msgstr "Nimikeleveys"
12179
12180 #: src/lengthcommon.C:39
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Line Width %"
12183 msgstr "Nimikeleveys"
12184
12185 #: src/lengthcommon.C:40
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Text Height %"
12188 msgstr "Yläoikealla"
12189
12190 #: src/lengthcommon.C:40
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Page Height %"
12193 msgstr "Yläoikealla"
12194
12195 #: src/lyx_cb.C:113
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "The document %1$s could not be saved.\n"
12199 "\n"
12200 "Do you want to rename the document and try again?"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/lyx_cb.C:115
12204 msgid "Rename and save?"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/lyx_cb.C:116
12208 #, fuzzy
12209 msgid "&Rename"
12210 msgstr "&Poista"
12211
12212 #: src/lyx_cb.C:133
12213 msgid "Choose a filename to save document as"
12214 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12215
12216 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
12217 msgid "Templates|#T#t"
12218 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12219
12220 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
12221 #, c-format
12222 msgid ""
12223 "The document %1$s already exists.\n"
12224 "\n"
12225 "Do you want to over-write that document?"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Over-write document?"
12231 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12232
12233 #: src/lyx_cb.C:216
12234 #, c-format
12235 msgid "Auto-saving %1$s"
12236 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12237
12238 #: src/lyx_cb.C:256
12239 msgid "Autosave failed!"
12240 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12241
12242 #: src/lyx_cb.C:283
12243 msgid "Autosaving current document..."
12244 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12245
12246 #: src/lyx_cb.C:350
12247 msgid "Select file to insert"
12248 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12249
12250 #: src/lyx_cb.C:369
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "Could not read the specified document\n"
12254 "%1$s\n"
12255 "due to the error: %2$s"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/lyx_cb.C:371
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Could not read file"
12261 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12262
12263 #: src/lyx_cb.C:379
12264 #, c-format
12265 msgid ""
12266 "Could not open the specified document\n"
12267 "%1$s\n"
12268 "due to the error: %2$s"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Could not open file"
12274 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12275
12276 #: src/lyx_cb.C:411
12277 msgid "Running configure..."
12278 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12279
12280 #: src/lyx_cb.C:420
12281 msgid "Reloading configuration..."
12282 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12283
12284 #: src/lyx_cb.C:425
12285 #, fuzzy
12286 msgid "System reconfigured"
12287 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12288
12289 #: src/lyx_cb.C:426
12290 msgid ""
12291 "The system has been reconfigured.\n"
12292 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12293 "updated document class specifications."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/lyx_main.C:120
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Could not read configuration file"
12299 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12300
12301 #: src/lyx_main.C:121
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "Error while reading the configuration file\n"
12305 "%1$s.\n"
12306 "Please check your installation."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/lyx_main.C:130
12310 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12311 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12312
12313 #: src/lyx_main.C:134
12314 msgid "Done!"
12315 msgstr "Valmis!"
12316
12317 #: src/lyx_main.C:380
12318 #, fuzzy, c-format
12319 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12320 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12321
12322 #: src/lyx_main.C:382
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Unable to remove temporary directory"
12325 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12326
12327 #: src/lyx_main.C:420
12328 #, c-format
12329 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12330 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12331
12332 #: src/lyx_main.C:659
12333 msgid "LyX: "
12334 msgstr "LyX: "
12335
12336 #: src/lyx_main.C:781
12337 msgid "Could not create temporary directory"
12338 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12339
12340 #: src/lyx_main.C:782
12341 #, c-format
12342 msgid ""
12343 "Could not create a temporary directory in\n"
12344 "%1$s. Make sure that this\n"
12345 "path exists and is writable and try again."
12346 msgstr ""
12347 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12348 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12349 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12350
12351 #: src/lyx_main.C:939
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Missing user LyX directory"
12354 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12355
12356 #: src/lyx_main.C:940
12357 #, fuzzy, c-format
12358 msgid ""
12359 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12360 "It is needed to keep your own configuration."
12361 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12362
12363 #: src/lyx_main.C:945
12364 #, fuzzy
12365 msgid "&Create directory"
12366 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12367
12368 #: src/lyx_main.C:946
12369 #, fuzzy
12370 msgid "&Exit LyX"
12371 msgstr "Lopeta"
12372
12373 #: src/lyx_main.C:947
12374 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12375 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12376
12377 #: src/lyx_main.C:951
12378 #, c-format
12379 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12380 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12381
12382 #: src/lyx_main.C:957
12383 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12384 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12385
12386 #: src/lyx_main.C:1112
12387 msgid "List of supported debug flags:"
12388 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12389
12390 #: src/lyx_main.C:1116
12391 #, c-format
12392 msgid "Setting debug level to %1$s"
12393 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12394
12395 #: src/lyx_main.C:1127
12396 #, fuzzy
12397 msgid ""
12398 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12399 "Command line switches (case sensitive):\n"
12400 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12401 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12402 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12403 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12404 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12405 "                  select the features to debug.\n"
12406 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12407 "\t-x [--execute] command\n"
12408 "                  where command is a lyx command.\n"
12409 "\t-e [--export] fmt\n"
12410 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12411 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12412 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12413 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12414 "\t-version        summarize version and build info\n"
12415 "Check the LyX man page for more details."
12416 msgstr ""
12417 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12418 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12419 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12420 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12421 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12422 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12423 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12424 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12425 "tarvittaessa\n"
12426 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12427 "nähdäksesi \n"
12428 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12429 "\t-x [--execute] komento\n"
12430 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12431 "\t-e [--export] muoto\n"
12432 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12433 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12434 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12435 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12436 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12437
12438 #: src/lyx_main.C:1163
12439 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12440 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12441
12442 #: src/lyx_main.C:1173
12443 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12444 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12445
12446 #: src/lyx_main.C:1183
12447 msgid "Missing command string after --execute switch"
12448 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12449
12450 #: src/lyx_main.C:1193
12451 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12452 msgstr ""
12453 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12454
12455 #: src/lyx_main.C:1205
12456 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12457 msgstr ""
12458 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12459
12460 #: src/lyx_main.C:1210
12461 msgid "Missing filename for --import"
12462 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12463
12464 #: src/lyxfind.C:138
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Search error"
12467 msgstr "Etsi"
12468
12469 #: src/lyxfind.C:139
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Search string is empty"
12472 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12473
12474 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12475 msgid "String not found!"
12476 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12477
12478 #: src/lyxfind.C:325
12479 msgid "String has been replaced."
12480 msgstr "Merkkijono korvattu."
12481
12482 #: src/lyxfind.C:328
12483 msgid " strings have been replaced."
12484 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12485
12486 #: src/lyxfont.C:53
12487 msgid "Symbol"
12488 msgstr "Symboli"
12489
12490 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12491 #: src/lyxfont.C:70
12492 msgid "Inherit"
12493 msgstr "Peri"
12494
12495 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12496 #: src/lyxfont.C:70
12497 msgid "Ignore"
12498 msgstr "Ohita"
12499
12500 #: src/lyxfont.C:61
12501 msgid "Smallcaps"
12502 msgstr "Kapiteeli"
12503
12504 #: src/lyxfont.C:70
12505 msgid "Toggle"
12506 msgstr "Pois/päälle"
12507
12508 #: src/lyxfont.C:511
12509 #, c-format
12510 msgid "Emphasis %1$s, "
12511 msgstr "Korostus %1$s, "
12512
12513 #: src/lyxfont.C:514
12514 #, c-format
12515 msgid "Underline %1$s, "
12516 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12517
12518 #: src/lyxfont.C:517
12519 #, c-format
12520 msgid "Noun %1$s, "
12521 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12522
12523 #: src/lyxfont.C:522
12524 #, c-format
12525 msgid "Language: %1$s, "
12526 msgstr "Kieli: %1$s, "
12527
12528 #: src/lyxfont.C:525
12529 #, c-format
12530 msgid "  Number %1$s"
12531 msgstr "  Numero %1$s"
12532
12533 #: src/lyxfunc.C:327
12534 msgid "Unknown function."
12535 msgstr "Tuntematon funktio."
12536
12537 #: src/lyxfunc.C:352
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Exiting"
12540 msgstr "Lopeta|e"
12541
12542 #: src/lyxfunc.C:386
12543 msgid "Nothing to do"
12544 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12545
12546 #: src/lyxfunc.C:405
12547 msgid "Unknown action"
12548 msgstr "Tuntematon toiminto"
12549
12550 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12551 msgid "Command disabled"
12552 msgstr "Komento ei käytössä"
12553
12554 #: src/lyxfunc.C:418
12555 msgid "Command not allowed without any document open"
12556 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12557
12558 #: src/lyxfunc.C:658
12559 msgid "Document is read-only"
12560 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12561
12562 #: src/lyxfunc.C:666
12563 msgid "This portion of the document is deleted."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/lyxfunc.C:685
12567 #, c-format
12568 msgid ""
12569 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12570 "\n"
12571 "Do you want to save the document?"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/lyxfunc.C:703
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "Could not print the document %1$s.\n"
12578 "Check that your printer is set up correctly."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/lyxfunc.C:706
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Print document failed"
12584 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12585
12586 #: src/lyxfunc.C:725
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid ""
12589 "The document could not be converted\n"
12590 "into the document class %1$s."
12591 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12592
12593 #: src/lyxfunc.C:728
12594 msgid "Could not change class"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/lyxfunc.C:840
12598 #, c-format
12599 msgid "Saving document %1$s..."
12600 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12601
12602 #: src/lyxfunc.C:844
12603 msgid " done."
12604 msgstr " valmis."
12605
12606 #: src/lyxfunc.C:859
12607 #, c-format
12608 msgid ""
12609 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12610 "version of the document %1$s?"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12614 msgid "Missing argument"
12615 msgstr "Argumentti puuttuu"
12616
12617 #: src/lyxfunc.C:1086
12618 #, c-format
12619 msgid "Opening help file %1$s..."
12620 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12621
12622 #: src/lyxfunc.C:1356
12623 msgid "Opening child document "
12624 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12625
12626 #: src/lyxfunc.C:1441
12627 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12628 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12629
12630 #: src/lyxfunc.C:1452
12631 #, c-format
12632 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12633 msgstr ""
12634 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12635 "määritellä uudelleen."
12636
12637 #: src/lyxfunc.C:1568
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Document defaults saved in "
12640 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12641
12642 #: src/lyxfunc.C:1571
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Unable to save document defaults"
12645 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12646
12647 #: src/lyxfunc.C:1627
12648 msgid "Converting document to new document class..."
12649 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12650
12651 #: src/lyxfunc.C:1823
12652 msgid "Select template file"
12653 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12654
12655 #: src/lyxfunc.C:1860
12656 msgid "Select document to open"
12657 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12658
12659 #: src/lyxfunc.C:1901
12660 #, c-format
12661 msgid "Opening document %1$s..."
12662 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12663
12664 #: src/lyxfunc.C:1905
12665 #, c-format
12666 msgid "Document %1$s opened."
12667 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12668
12669 #: src/lyxfunc.C:1907
12670 #, c-format
12671 msgid "Could not open document %1$s"
12672 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12673
12674 #: src/lyxfunc.C:1932
12675 #, c-format
12676 msgid "Select %1$s file to import"
12677 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12678
12679 #: src/lyxfunc.C:2049
12680 msgid "Welcome to LyX!"
12681 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12682
12683 #: src/lyxrc.C:2166
12684 msgid ""
12685 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12686 "legal words?"
12687 msgstr ""
12688 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12689 "kirjoitettuina?"
12690
12691 #: src/lyxrc.C:2171
12692 msgid ""
12693 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12694 "document."
12695 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12696
12697 #: src/lyxrc.C:2175
12698 #, fuzzy
12699 msgid ""
12700 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12701 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12702 "specified, an internal routine is used."
12703 msgstr ""
12704 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12705 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12706 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12707
12708 #: src/lyxrc.C:2179
12709 #, fuzzy
12710 msgid ""
12711 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12712 "plain text)."
12713 msgstr ""
12714 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12715 "suurin rivipituus."
12716
12717 #: src/lyxrc.C:2183
12718 msgid ""
12719 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12720 "automatically by what you type."
12721 msgstr ""
12722 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12723 "kirjoittaa."
12724
12725 #: src/lyxrc.C:2187
12726 msgid ""
12727 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12728 "class change."
12729 msgstr ""
12730 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12731 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12732
12733 #: src/lyxrc.C:2191
12734 msgid ""
12735 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12736 msgstr ""
12737 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12738 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12739
12740 #: src/lyxrc.C:2198
12741 msgid ""
12742 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12743 "the backup file in the same directory as the original file."
12744 msgstr ""
12745 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12746 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12747
12748 #: src/lyxrc.C:2202
12749 msgid ""
12750 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12751 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/lyxrc.C:2206
12755 msgid ""
12756 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12757 "its global and local bind/ directories."
12758 msgstr ""
12759 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12760 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12761
12762 #: src/lyxrc.C:2210
12763 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12764 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12765
12766 #: src/lyxrc.C:2214
12767 msgid ""
12768 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12769 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12770 msgstr ""
12771 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12772 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12773
12774 #: src/lyxrc.C:2224
12775 msgid ""
12776 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12777 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12778 msgstr ""
12779 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12780 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12781
12782 #: src/lyxrc.C:2235
12783 #, no-c-format
12784 msgid ""
12785 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12786 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12787 msgstr ""
12788 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12789 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12790
12791 #: src/lyxrc.C:2239
12792 msgid "New documents will be assigned this language."
12793 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12794
12795 #: src/lyxrc.C:2243
12796 msgid "Specify the default paper size."
12797 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12798
12799 #: src/lyxrc.C:2247
12800 msgid ""
12801 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12802 "shown after the change has been made.)"
12803 msgstr ""
12804 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12805 "uusiin valintaikkunoihin."
12806
12807 #: src/lyxrc.C:2251
12808 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12809 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12810
12811 #: src/lyxrc.C:2255
12812 msgid ""
12813 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12814 "LyX was started from."
12815 msgstr ""
12816 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12817 "käynnistettiin."
12818
12819 #: src/lyxrc.C:2260
12820 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12821 msgstr ""
12822 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12823 "merkkien lisäksi."
12824
12825 #: src/lyxrc.C:2264
12826 msgid ""
12827 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12828 "recommended for non-English languages."
12829 msgstr ""
12830 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12831 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12832
12833 #: src/lyxrc.C:2271
12834 msgid ""
12835 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12836 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12837 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/lyxrc.C:2280
12841 msgid ""
12842 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12843 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12844 msgstr ""
12845 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12846 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12847
12848 #: src/lyxrc.C:2284
12849 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12850 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2288
12853 msgid ""
12854 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12855 "document."
12856 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12857
12858 #: src/lyxrc.C:2292
12859 msgid ""
12860 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12861 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12862
12863 #: src/lyxrc.C:2296
12864 msgid ""
12865 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12866 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12867 "name of the second language."
12868 msgstr ""
12869 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12870 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12871 "nimellä."
12872
12873 #: src/lyxrc.C:2300
12874 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12875 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12876
12877 #: src/lyxrc.C:2304
12878 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12879 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12880
12881 #: src/lyxrc.C:2308
12882 msgid ""
12883 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12884 "\\documentclass."
12885 msgstr ""
12886 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12887 "parametreja."
12888
12889 #: src/lyxrc.C:2312
12890 msgid ""
12891 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12892 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12893 msgstr ""
12894 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12895 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12896
12897 #: src/lyxrc.C:2316
12898 msgid ""
12899 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12900 "document is the default language."
12901 msgstr ""
12902 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12903 "on oletuskieli."
12904
12905 #: src/lyxrc.C:2320
12906 #, fuzzy
12907 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12908 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12909
12910 #: src/lyxrc.C:2324
12911 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/lyxrc.C:2328
12915 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12916 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12917
12918 #: src/lyxrc.C:2332
12919 msgid ""
12920 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12921 "of the document."
12922 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12923
12924 #: src/lyxrc.C:2336
12925 #, fuzzy, c-format
12926 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12927 msgstr ""
12928 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12929 "valikossa."
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2341
12932 msgid ""
12933 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12934 "variable. Use the OS native format."
12935 msgstr ""
12936 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
12937 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
12938
12939 #: src/lyxrc.C:2348
12940 msgid ""
12941 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12942 msgstr ""
12943 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12944 "\"."
12945
12946 #: src/lyxrc.C:2352
12947 msgid "The bold font in the dialogs."
12948 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12949
12950 #: src/lyxrc.C:2356
12951 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12952 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12953
12954 #: src/lyxrc.C:2360
12955 msgid "The normal font in the dialogs."
12956 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12957
12958 #: src/lyxrc.C:2364
12959 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12960 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12961
12962 #: src/lyxrc.C:2368
12963 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12964 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12965
12966 #: src/lyxrc.C:2372
12967 msgid "Scale the preview size to suit."
12968 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12969
12970 #: src/lyxrc.C:2376
12971 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12972 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12973
12974 #: src/lyxrc.C:2380
12975 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12976 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12977
12978 #: src/lyxrc.C:2384
12979 msgid ""
12980 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12981 "environment variable PRINTER."
12982 msgstr ""
12983 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12984 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12985
12986 #: src/lyxrc.C:2388
12987 msgid "The option to print only even pages."
12988 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2392
12991 msgid ""
12992 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12993 "the filename of the DVI file to be printed."
12994 msgstr ""
12995 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12996 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2396
12999 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13000 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2400
13003 msgid "The option to print out in landscape."
13004 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13005
13006 #: src/lyxrc.C:2404
13007 msgid "The option to print only odd pages."
13008 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13009
13010 #: src/lyxrc.C:2408
13011 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13012 msgstr ""
13013 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13014 "erotettuina."
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2412
13017 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13018 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2416
13021 msgid "The option to specify paper type."
13022 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13023
13024 #: src/lyxrc.C:2420
13025 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13026 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2424
13029 msgid ""
13030 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13031 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13032 "arguments."
13033 msgstr ""
13034 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13035 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13036 "annettujen valitsimien kanssa."
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2428
13039 msgid ""
13040 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13041 "prepended along with the printer name after the spool command."
13042 msgstr ""
13043 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13044 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2432
13047 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13048 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13049
13050 #: src/lyxrc.C:2436
13051 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13052 msgstr ""
13053 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13054
13055 #: src/lyxrc.C:2440
13056 msgid ""
13057 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13058 "command."
13059 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13060
13061 #: src/lyxrc.C:2444
13062 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13063 msgstr ""
13064 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2448
13067 msgid ""
13068 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13069 msgstr ""
13070 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13071 "tuki käyttöön."
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2452
13074 msgid ""
13075 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13076 "wrong, override the setting here."
13077 msgstr ""
13078 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13079 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2456
13082 msgid "The encoding for the screen fonts."
13083 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2462
13086 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13087 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13088
13089 #: src/lyxrc.C:2471
13090 msgid ""
13091 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13092 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13093 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13094 msgstr ""
13095 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13096 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13097 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13098 "skaalauksen sijasta."
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2475
13101 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13102 msgstr ""
13103 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13104
13105 #: src/lyxrc.C:2480
13106 #, no-c-format
13107 msgid ""
13108 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13109 "roughly the same size as on paper."
13110 msgstr ""
13111 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13112 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2485
13115 msgid ""
13116 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13117 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2489
13121 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2493
13125 msgid ""
13126 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13127 "\".out\". Only for advanced users."
13128 msgstr ""
13129 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13130 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2500
13133 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13134 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2504
13137 #, fuzzy
13138 msgid "What command runs the spellchecker?"
13139 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2508
13142 msgid ""
13143 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13144 "when you quit LyX."
13145 msgstr ""
13146 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13147 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13148
13149 #: src/lyxrc.C:2512
13150 msgid ""
13151 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13152 "value selects the directory LyX was started from."
13153 msgstr ""
13154 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13155 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2522
13158 msgid ""
13159 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13160 "will look in its global and local ui/ directories."
13161 msgstr ""
13162 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13163 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13164
13165 #: src/lyxrc.C:2535
13166 #, fuzzy
13167 msgid ""
13168 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13169 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13170 "may not work with all dictionaries."
13171 msgstr ""
13172 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13173 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13174 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13175
13176 #: src/lyxrc.C:2542
13177 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13178 msgstr ""
13179 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13180 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13181
13182 #: src/lyxvc.C:98
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Document not saved"
13185 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13186
13187 #: src/lyxvc.C:99
13188 #, fuzzy
13189 msgid "You must save the document before it can be registered."
13190 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13191
13192 #: src/lyxvc.C:128
13193 msgid "LyX VC: Initial description"
13194 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13195
13196 #: src/lyxvc.C:129
13197 msgid "(no initial description)"
13198 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13199
13200 #: src/lyxvc.C:144
13201 msgid "LyX VC: Log Message"
13202 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13203
13204 #: src/lyxvc.C:147
13205 msgid "(no log message)"
13206 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13207
13208 #: src/lyxvc.C:169
13209 #, c-format
13210 msgid ""
13211 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13212 "changes.\n"
13213 "\n"
13214 "Do you want to revert to the saved version?"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxvc.C:172
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Revert to stored version of document?"
13220 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13221
13222 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid " Macro: %1$s: "
13225 msgstr " Makro: %s: "
13226
13227 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13228 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13229 #, c-format
13230 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13234 #, c-format
13235 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13239 msgid "Only one row"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13243 msgid "Only one column"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13247 #, fuzzy
13248 msgid "No hline to delete"
13249 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13250
13251 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13252 msgid "No vline to delete"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13258 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13259
13260 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13261 #, fuzzy
13262 msgid "No number"
13263 msgstr "msnumero"
13264
13265 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Number"
13268 msgstr "Numerointi"
13269
13270 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13271 #, c-format
13272 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13276 #, c-format
13277 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13281 #, c-format
13282 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13286 msgid "Math editor mode"
13287 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13288
13289 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13290 msgid "create new math text environment ($...$)"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13294 #, fuzzy
13295 msgid "entered math text mode (textrm)"
13296 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13297
13298 #: src/output.C:38
13299 #, fuzzy, c-format
13300 msgid ""
13301 "Could not open the specified document\n"
13302 "%1$s."
13303 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13304
13305 #: src/output_plaintext.C:156
13306 msgid "Abstract: "
13307 msgstr "Tiivistelmä: "
13308
13309 #: src/output_plaintext.C:168
13310 msgid "References: "
13311 msgstr "Viitteet: "
13312
13313 #: src/support/filefilterlist.C:109
13314 msgid "All files (*)"
13315 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13316
13317 #: src/support/package.C.in:440
13318 #, fuzzy, c-format
13319 msgid ""
13320 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13321 msgstr ""
13322 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13323 "perusteella"
13324
13325 #: src/support/package.C.in:562
13326 #, fuzzy, c-format
13327 msgid ""
13328 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13329 "\t%1$s\n"
13330 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13331 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13332 msgstr ""
13333 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13334 "käytiin läpi hakemistot\n"
13335 "\t%1%\n"
13336 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x "
13337 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13338 "\"."
13339
13340 #: src/support/package.C.in:648
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid ""
13343 "Invalid %1$s switch.\n"
13344 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13345 msgstr ""
13346 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13347 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13348
13349 #: src/support/package.C.in:676
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid ""
13352 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13353 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13354 msgstr ""
13355 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13356 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13357
13358 #: src/support/package.C.in:700
13359 #, fuzzy, c-format
13360 msgid ""
13361 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13362 "%2$s is not a directory."
13363 msgstr ""
13364 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13365 "%2% ei ole hakemisto."
13366
13367 #: src/support/userinfo.C:44
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Unknown user"
13370 msgstr "Tuntematon sana:"
13371
13372 #: src/tex-strings.C:68
13373 msgid "Computer Modern Roman"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/tex-strings.C:68
13377 msgid "Latin Modern Roman"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/tex-strings.C:69
13381 msgid "AE (Almost European)"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/tex-strings.C:69
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Times Roman"
13387 msgstr "Antiikva"
13388
13389 #: src/tex-strings.C:69
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Palatino"
13392 msgstr "tavallinen"
13393
13394 #: src/tex-strings.C:69
13395 msgid "Bitstream Charter"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/tex-strings.C:70
13399 msgid "New Century Schoolbook"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/tex-strings.C:70
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Bookman"
13405 msgstr "Antiikva"
13406
13407 #: src/tex-strings.C:70
13408 msgid "Utopia"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/tex-strings.C:70
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Bera Serif"
13414 msgstr "Sans serif"
13415
13416 #: src/tex-strings.C:71
13417 msgid "Concrete Roman"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/tex-strings.C:71
13421 msgid "Zapf Chancery"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/tex-strings.C:79
13425 msgid "Computer Modern Sans"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/tex-strings.C:79
13429 msgid "Latin Modern Sans"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/tex-strings.C:80
13433 msgid "Helvetica"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/tex-strings.C:80
13437 msgid "Avant Garde"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/tex-strings.C:80
13441 msgid "Bera Sans"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/tex-strings.C:80
13445 #, fuzzy
13446 msgid "CM Bright"
13447 msgstr "Yläoikealla"
13448
13449 #: src/tex-strings.C:89
13450 msgid "Computer Modern Typewriter"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/tex-strings.C:90
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Latin Modern Typewriter"
13456 msgstr "Kirjoituskone"
13457
13458 #: src/tex-strings.C:90
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Courier"
13461 msgstr "Kopiot"
13462
13463 #: src/tex-strings.C:90
13464 msgid "Bera Mono"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/tex-strings.C:90
13468 msgid "LuxiMono"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/tex-strings.C:91
13472 #, fuzzy
13473 msgid "CM Typewriter Light"
13474 msgstr "Kirjoituskone"
13475
13476 #: src/text.C:190
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Unknown layout"
13479 msgstr "Tuntematon toiminto"
13480
13481 #: src/text.C:191
13482 #, c-format
13483 msgid ""
13484 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13485 "Trying to use the default instead.\n"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/text.C:222
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Unknown Inset"
13491 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13492
13493 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Change tracking error"
13496 msgstr "Vaihda kieli"
13497
13498 #: src/text.C:329
13499 #, c-format
13500 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/text.C:342
13504 #, c-format
13505 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/text.C:349
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Unknown token"
13511 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13512
13513 #: src/text.C:1232
13514 msgid ""
13515 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13516 "Tutorial."
13517 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13518
13519 #: src/text.C:1243
13520 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13521 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13522
13523 #: src/text.C:2334
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Change: "
13526 msgstr "Sivu: "
13527
13528 # FIXME: Cannot translate properly!
13529 #: src/text.C:2337
13530 #, fuzzy
13531 msgid " at "
13532 msgstr " -> "
13533
13534 #: src/text.C:2349
13535 #, c-format
13536 msgid "Font: %1$s"
13537 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13538
13539 #: src/text.C:2356
13540 #, c-format
13541 msgid ", Depth: %1$d"
13542 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13543
13544 #: src/text.C:2362
13545 msgid ", Spacing: "
13546 msgstr ", Välit: "
13547
13548 #: src/text.C:2374
13549 msgid "Other ("
13550 msgstr "Muu ("
13551
13552 #: src/text.C:2383
13553 #, fuzzy
13554 msgid ", Inset: "
13555 msgstr ", Syvyys: "
13556
13557 #: src/text.C:2384
13558 msgid ", Paragraph: "
13559 msgstr ", kappale: "
13560
13561 #: src/text.C:2385
13562 msgid ", Id: "
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/text.C:2386
13566 #, fuzzy
13567 msgid ", Position: "
13568 msgstr "Väittämä"
13569
13570 #: src/text.C:2387
13571 msgid ", Boundary: "
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/text2.C:552
13575 msgid ""
13576 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13577 "change."
13578 msgstr ""
13579 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13580 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13581
13582 #: src/text2.C:594
13583 msgid "Nothing to index!"
13584 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13585
13586 #: src/text2.C:596
13587 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13588 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13589
13590 #: src/text3.C:682
13591 msgid "Unknown spacing argument: "
13592 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13593
13594 #: src/text3.C:821
13595 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13596 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13597
13598 #: src/text3.C:839
13599 msgid "Layout "
13600 msgstr "Muotoilu "
13601
13602 #: src/text3.C:840
13603 msgid " not known"
13604 msgstr " tuntematon"
13605
13606 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13607 msgid "Character set"
13608 msgstr "Merkistö"
13609
13610 #: src/text3.C:1463
13611 msgid "Paragraph layout set"
13612 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13613
13614 #: src/vspace.C:490
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Default skip"
13617 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13618
13619 #: src/vspace.C:493
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Small skip"
13622 msgstr "Pieni väli"
13623
13624 #: src/vspace.C:496
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Medium skip"
13627 msgstr "Keskivahva"
13628
13629 #: src/vspace.C:499
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Big skip"
13632 msgstr "Suuri väli"
13633
13634 #: src/vspace.C:502
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Vertical fill"
13637 msgstr "&Pysty:"
13638
13639 #: src/vspace.C:509
13640 #, fuzzy
13641 msgid "protected"
13642 msgstr "Kova välilyönti|K"
13643
13644 #~ msgid ""
13645 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13646 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13647 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13648 #~ "option) any later version."
13649 #~ msgstr ""
13650 #~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
13651 #~ "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public "
13652 #~ "Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version "
13653 #~ "ehtojen mukaisesti."