]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge files
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:39+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 #, fuzzy
84 msgid "&Jurabib"
85 msgstr "Käytä &Natbibia"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
88 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
92 #, fuzzy
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr "Käytä &Natbibia"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr ""
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "Viitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Tavallinen"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
310 msgid "Advanced Options"
311 msgstr "Lisäasetukset"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
314 #, fuzzy
315 msgid "Use true S&mall Caps"
316 msgstr "Kapiteeli"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
319 msgid "Use &Old Style Figures"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
323 #, fuzzy
324 msgid "Sizes"
325 msgstr "K&oko:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
328 #, fuzzy
329 msgid "&Base Size:"
330 msgstr "K&oko:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
333 #, fuzzy
334 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
335 msgstr "&Kirjoituskone:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
338 #, fuzzy
339 msgid "S&cale Sans Serif %:"
340 msgstr "Sans seri&f:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
343 #, fuzzy
344 msgid "Families"
345 msgstr "Parametrit"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
348 #, fuzzy
349 msgid "&Default Family:"
350 msgstr "&Oletuskieli:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
353 #, fuzzy
354 msgid "&Typewriter:"
355 msgstr "&Kirjoituskone:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
358 #, fuzzy
359 msgid "&Sans Serif:"
360 msgstr "Sans seri&f:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
364 msgid "&Roman:"
365 msgstr "A&ntiikva:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
368 msgid "Document &class:"
369 msgstr "Asiakirja&luokka:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
372 #, fuzzy
373 msgid "Class Settings"
374 msgstr "Irrallisten asetukset"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
377 #, fuzzy
378 msgid "&Options:"
379 msgstr "&Valinnat:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
382 msgid "Postscript &driver:"
383 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
386 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
387 msgid "&Language:"
388 msgstr "&Kieli:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
391 #, fuzzy
392 msgid "&Use language's default encoding"
393 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
396 msgid "&Encoding:"
397 msgstr "&Merkistö:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
400 #, fuzzy
401 msgid "&Quote Style:"
402 msgstr "Lainausmerkit"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
405 #, fuzzy
406 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
407 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
410 #, fuzzy
411 msgid "&Default Margins"
412 msgstr "&Oletuskieli:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
415 msgid "&Top:"
416 msgstr "&Yläreuna:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
419 msgid "&Bottom:"
420 msgstr "Ala&reuna:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
423 msgid "&Inner:"
424 msgstr "S&isä:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
427 msgid "O&uter:"
428 msgstr "&Ulko:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
431 msgid "Head &sep:"
432 msgstr "&Sivuots. väli:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
435 msgid "Head &height:"
436 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
439 msgid "&Foot skip:"
440 msgstr "Alav&iiteväli:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
443 #, fuzzy
444 msgid "&Use AMS math package automatically"
445 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
448 #, fuzzy
449 msgid "Use AMS &math package"
450 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
453 #, fuzzy
454 msgid "&List in Table of Contents"
455 msgstr "Sisällysluettelo"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
458 #, fuzzy
459 msgid "&Numbering"
460 msgstr "Numerointi"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
463 msgid "Paper Size"
464 msgstr "Paperikoko"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
467 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
468 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
469 msgid "&Height:"
470 msgstr "&Korkeus:"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
476 msgid "&Width:"
477 msgstr "&Leveys:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
480 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
484 msgid "Orientation"
485 msgstr "Asento"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
488 msgid "&Portrait"
489 msgstr "&Pysty"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
492 msgid "&Landscape"
493 msgstr "&Vaaka"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
496 msgid "Page &style:"
497 msgstr "&Sivutyyli:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
500 msgid "Style used for the page header and footer"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
504 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
508 msgid "&Two-sided document"
509 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
512 msgid "Version"
513 msgstr "Versio"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
516 msgid "Version goes here"
517 msgstr "Versio tähän"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
520 msgid "Credits"
521 msgstr "Kiitokset"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
525 msgid "Copyright"
526 msgstr "Copyright"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
530 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
531 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
532 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
533 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
535 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
536 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
537 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
539 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
540 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
541 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
542 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
543 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
544 msgid "&Close"
545 msgstr "&Sulje"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
548 msgid "LyX: Enter text"
549 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
552 msgid "&Dummy"
553 msgstr "&Testi"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
559 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
560 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
561 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
562 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
563 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
564 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
569 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
570 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
571 msgid "&OK"
572 msgstr "&OK"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
575 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
576 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
577 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
578 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677
579 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173
580 msgid "&Cancel"
581 msgstr "&Peru"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
584 #, fuzzy
585 msgid "The bibliography key"
586 msgstr "Viitteet"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
589 msgid "The label as it appears in the document"
590 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
593 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
594 #, fuzzy
595 msgid "&Label:"
596 msgstr "&Nimike"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
599 #, fuzzy
600 msgid "&Key:"
601 msgstr "&Avain"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
604 #, fuzzy
605 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
606 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
610 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
611 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
612 msgid "Cancel"
613 msgstr "Peru"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
616 #, fuzzy
617 msgid "Enter BibTeX database name"
618 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
622 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
623 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
624 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
625 msgid "&Browse..."
626 msgstr "&Selaa..."
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
629 msgid "Add bibliography to the table of contents"
630 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
633 msgid "Add bibliography to &TOC"
634 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
637 #, fuzzy
638 msgid "This bibliography section contains..."
639 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
642 #, fuzzy
643 msgid "&Content:"
644 msgstr "Sisältö"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
647 #, fuzzy
648 msgid "all cited references"
649 msgstr "Mahdolliset viitteet"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
652 #, fuzzy
653 msgid "all uncited references"
654 msgstr "Mahdolliset viitteet"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
657 #, fuzzy
658 msgid "all references"
659 msgstr "Mahdolliset viitteet"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
662 msgid "Choose a style file"
663 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
666 msgid "Remove the selected database"
667 msgstr "Poista valittu tietokanta"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
670 msgid "&Delete"
671 msgstr "&Poista"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
674 msgid "Add a BibTeX database file"
675 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
678 #, fuzzy
679 msgid "&Add..."
680 msgstr "&Lisää"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
683 msgid "BibTeX database to use"
684 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
687 msgid "Databa&ses"
688 msgstr "&Tietokannat"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
691 msgid "The BibTeX style"
692 msgstr "BibTeX-tyyli"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
695 msgid "St&yle"
696 msgstr "T&yyli"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
699 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
705 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
706 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
707 msgid "None"
708 msgstr "Ei mikään"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
712 #: src/insets/insetbox.C:157
713 #, fuzzy
714 msgid "Parbox"
715 msgstr "Osa"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
718 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
719 msgid "Minipage"
720 msgstr "Pienoissivu"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
723 msgid "Supported box types"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
727 #, fuzzy
728 msgid "Inner Bo&x:"
729 msgstr "S&isä:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
732 #, fuzzy
733 msgid "&Decoration:"
734 msgstr "Omistuskirjoitus"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
737 #, fuzzy
738 msgid "Height value"
739 msgstr "Leveysarvo"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
742 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
743 msgid "Width value"
744 msgstr "Leveysarvo"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
748 msgid "Alignment"
749 msgstr "Tasaus"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
752 #, fuzzy
753 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
754 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
758 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
759 msgid "Left"
760 msgstr "Vasen"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
764 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
767 msgid "Center"
768 msgstr "Keskellä"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
772 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
773 msgid "Right"
774 msgstr "Oikea"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
777 #, fuzzy
778 msgid "Stretch"
779 msgstr "Katu"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
782 #, fuzzy
783 msgid "Horizontal"
784 msgstr "&Vaaka:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
787 #, fuzzy
788 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
789 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
794 msgid "Top"
795 msgstr "Yläreuna"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
800 msgid "Middle"
801 msgstr "Keski"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
804 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
806 msgid "Bottom"
807 msgstr "Alareuna"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
810 #, fuzzy
811 msgid "&Box:"
812 msgstr "S&isä:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
815 #, fuzzy
816 msgid "Co&ntent:"
817 msgstr "Sisältö"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
820 #, fuzzy
821 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
822 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
825 #, fuzzy
826 msgid "Vertical"
827 msgstr "&Pysty:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
830 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
831 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
832 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
834 msgid "&Restore"
835 msgstr "Pala&uta"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
838 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
839 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
840 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
841 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
843 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
844 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
845 msgid "&Apply"
846 msgstr "&Toteuta"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
849 #, fuzzy
850 msgid "&Available branches:"
851 msgstr "Mahdolliset viitteet"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
854 #, fuzzy
855 msgid "Select your branch"
856 msgstr "Valitse edellinen merkki"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
859 #, fuzzy
860 msgid "Change:"
861 msgstr "Vaihda kieli"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
864 #, fuzzy
865 msgid "Go to next change"
866 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
869 #, fuzzy
870 msgid "&Next change"
871 msgstr "Ei muutosta"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
874 #, fuzzy
875 msgid "Accept this change"
876 msgstr "Hyväksy|#H"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
879 msgid "&Accept"
880 msgstr "&Hyväksy"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
883 #, fuzzy
884 msgid "Reject this change"
885 msgstr "Ei muutosta"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
888 #, fuzzy
889 msgid "&Reject"
890 msgstr "Palauta"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
894 msgid "Font family"
895 msgstr "Kirjasinperhe"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
898 msgid "&Family:"
899 msgstr "&Perhe:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
903 msgid "Font shape"
904 msgstr "Kirjasinmuoto"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
907 msgid "S&hape:"
908 msgstr "&Muoto:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
912 msgid "Font series"
913 msgstr "Kirjasinsarja:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
918 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
919 msgid "Language"
920 msgstr "Kieli"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
924 msgid "Font color"
925 msgstr "Kirjasimen väri"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
928 msgid "&Series:"
929 msgstr "&Sarja:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
932 msgid "&Color:"
933 msgstr "&Väri:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
936 msgid "Never Toggled"
937 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
941 msgid "Font size"
942 msgstr "Kirjasinkoko"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
946 msgid "Other font settings"
947 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
950 msgid "Always Toggled"
951 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
954 msgid "&Misc:"
955 msgstr "S&ekal.:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
958 msgid "toggle font on all of the above"
959 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
962 msgid "&Toggle all"
963 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
966 msgid "Apply each change automatically"
967 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
970 #, fuzzy
971 msgid "Apply changes immediately"
972 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
975 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
976 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
977 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
980 msgid "Close"
981 msgstr "Sulje"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
984 #, fuzzy
985 msgid "&Available Citations:"
986 msgstr "Mahdolliset viitteet"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
989 #, fuzzy
990 msgid "&Selected citations:"
991 msgstr "&Valinta:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
994 msgid "Move the selected citation up"
995 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
998 #, fuzzy
999 msgid "&Up"
1000 msgstr "Päi&vitä"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1003 msgid "Move the selected citation down"
1004 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1007 #, fuzzy
1008 msgid "&Down"
1009 msgstr "Kaupunki"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1012 #, fuzzy
1013 msgid "D&elete"
1014 msgstr "P&oista"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1018 msgid "&Find:"
1019 msgstr "&Etsi:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Formatting"
1024 msgstr "Muodot"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1027 msgid "Natbib citation style to use"
1028 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Citation &style:"
1033 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1036 msgid "List all authors"
1037 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1040 msgid "&Full author list"
1041 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1044 msgid "Force upper case in citation"
1045 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1048 msgid "Force &upper case"
1049 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1052 #, fuzzy
1053 msgid "&Text after:"
1054 msgstr "Seuraava teksti:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1057 msgid "Text to place after citation"
1058 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Text &before:"
1063 msgstr "Edeltävä teksti:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Text to place before citation"
1068 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1071 #, fuzzy
1072 msgid "A&pply"
1073 msgstr "&Toteuta"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1076 msgid "Match delimiter types"
1077 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1080 msgid "&Keep matched"
1081 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Size:"
1086 msgstr "K&oko:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1089 msgid "Insert the delimiters"
1090 msgstr "Lisää erottimet"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1093 msgid "&Insert"
1094 msgstr "&Lisää"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1099 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1102 msgid "Use Class Defaults"
1103 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1108 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1111 msgid "Save as Document Defaults"
1112 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1115 msgid "Display"
1116 msgstr "Näyttö"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1119 msgid "Show ERT inline"
1120 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1123 msgid "&Inline"
1124 msgstr "Tekstin &seassa"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1127 msgid "Show ERT button only"
1128 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1131 msgid "&Collapsed"
1132 msgstr "&Kiinni"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1135 msgid "Show ERT contents"
1136 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1139 #, fuzzy
1140 msgid "O&pen"
1141 msgstr "&Auki"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1144 msgid "File"
1145 msgstr "Tiedosto"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1148 #, fuzzy
1149 msgid "&Draft"
1150 msgstr "&Luonnostila"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1153 msgid "Edit the file externally"
1154 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1157 #, fuzzy
1158 msgid "&Edit File..."
1159 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1163 msgid "Select a file"
1164 msgstr "Valitse tiedosto"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1168 msgid "Filename"
1169 msgstr "Tiedostonimi"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1174 msgid "&File:"
1175 msgstr "Tie&dosto:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Template"
1180 msgstr "Mallip&ohja"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1183 msgid "Available templates"
1184 msgstr "Mahdolliset mallit"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1187 msgid "LyX View"
1188 msgstr "LyX-näkymä"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1194 msgid "Screen display"
1195 msgstr "Näkymä ruudulla"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1200 msgid "Monochrome"
1201 msgstr "Mustavalkoinen"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1206 msgid "Grayscale"
1207 msgstr "Harmaasävyinen"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1212 msgid "Color"
1213 msgstr "Väri"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Preview"
1218 msgstr "Esikatselu|#E"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1224 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1225 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1229 msgid "%"
1230 msgstr "%"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1234 #, fuzzy
1235 msgid "&Display:"
1236 msgstr "Näyttö:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Sca&le:"
1242 msgstr "Skaalaus:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1246 msgid "Display image in LyX"
1247 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1251 msgid "&Show in LyX"
1252 msgstr "&Näytä LyXissä"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Rotate"
1257 msgstr "Maa"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1263 msgid "Angle to rotate image by"
1264 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1270 msgid "The origin of the rotation"
1271 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1274 msgid "&Origin:"
1275 msgstr "K&eskus:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1279 msgid "A&ngle:"
1280 msgstr "Ku&lma:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Scale"
1285 msgstr "Skaalaus%"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1289 msgid "Height of image in output"
1290 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1294 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1295 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1299 msgid "&Maintain aspect ratio"
1300 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1304 msgid "Width of image in output"
1305 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Crop"
1310 msgstr "Kopioi"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1314 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1315 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1319 #, fuzzy
1320 msgid "&Get from File"
1321 msgstr "&Lue tiedostosta"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Ala&vasen:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1340 msgid "Right &top:"
1341 msgstr "Ylä&oikea:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1346 msgid "x"
1347 msgstr "x"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1352 msgid "y"
1353 msgstr "y"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1356 msgid "Options"
1357 msgstr "Valinnat"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1360 #, fuzzy
1361 msgid "O&ption:"
1362 msgstr "&Kuvateksti:"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Forma&t:"
1367 msgstr "&Muoto:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1370 msgid "&Graphics"
1371 msgstr "&Kuva"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1374 msgid "LyX Display"
1375 msgstr "LyX-näyttö"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1378 msgid "Output"
1379 msgstr "Tuloste"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1382 msgid "Units of height value"
1383 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1386 msgid "Rotation"
1387 msgstr "Kierto"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Or&igin:"
1392 msgstr "K&eskus:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1395 #, fuzzy
1396 msgid "&Edit"
1397 msgstr "&Muokkaa..."
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1401 msgid "File name of image"
1402 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1405 msgid "Select an image file"
1406 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1409 msgid "&Clipping"
1410 msgstr "&Rajaus"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1413 msgid "E&xtra options"
1414 msgstr "Lis&äasetukset"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1417 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1418 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1421 msgid "Su&bfigure"
1422 msgstr "&Alikuva"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1425 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1426 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1429 msgid "Don't un&zip on export"
1430 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1434 msgid "Additional LaTeX options"
1435 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1438 msgid "LaTeX &options:"
1439 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1442 msgid "Draft mode"
1443 msgstr "Luonnostila"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1446 msgid "&Draft mode"
1447 msgstr "&Luonnostila"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1451 msgid "The caption for the sub-figure"
1452 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1455 msgid "Ca&ption:"
1456 msgstr "&Kuvateksti:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1459 msgid "Show LaTeX preview"
1460 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1463 msgid "&Show preview"
1464 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1467 msgid "Underline spaces in generated output"
1468 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1471 msgid "&Mark spaces in output"
1472 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1475 msgid "File name to include"
1476 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1479 msgid "Load the file"
1480 msgstr "Lataa tiedosto"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1483 msgid "&Load"
1484 msgstr "&Lataa"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1487 msgid "Input"
1488 msgstr "Syötä"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1491 msgid "Include"
1492 msgstr "Sisällytä"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1495 msgid "Verbatim"
1496 msgstr "Sinänsä"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1499 msgid "&Include Type:"
1500 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1503 msgid "Update the display"
1504 msgstr "Päivitä näyttö"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1508 msgid "&Update"
1509 msgstr "Päi&vitä"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1515 msgid "Number of rows"
1516 msgstr "Rivien määrä"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1520 msgid "&Rows:"
1521 msgstr "&Rivejä:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1527 msgid "Number of columns"
1528 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1532 msgid "&Columns:"
1533 msgstr "&Sarakkeita:"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1536 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1537 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1541 msgid "Vertical alignment"
1542 msgstr "Pystykohdistus"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1545 msgid "&Vertical:"
1546 msgstr "&Pysty:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1551 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1554 msgid "&Horizontal:"
1555 msgstr "&Vaaka:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1558 msgid "Open this panel as a separate window"
1559 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1562 msgid "&Detach panel"
1563 msgstr "&Irrota paneeli"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1566 msgid "Select a page of symbols"
1567 msgstr "Valitse symbolisivu"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1570 msgid "Operators"
1571 msgstr "Operaattorit"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1574 msgid "Big operators"
1575 msgstr "Suuret operaattorit"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1578 msgid "Relations"
1579 msgstr "Relaatiot"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1582 msgid "Greek"
1583 msgstr "kreikka"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1586 msgid "Arrows"
1587 msgstr "Nuolet"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1590 msgid "Dots"
1591 msgstr "Pisteet"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1594 msgid "Frame decorations"
1595 msgstr "Kehyskoristeet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1598 msgid "Miscellaneous"
1599 msgstr "Sekalaiset"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1602 msgid "AMS operators"
1603 msgstr "AMS-operaattorit"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1606 msgid "AMS relations"
1607 msgstr "AMS-relaatiot"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1610 msgid "AMS negated relations"
1611 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1614 msgid "AMS arrows"
1615 msgstr "AMS-nuolet"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1618 msgid "AMS Miscellaneous"
1619 msgstr "AMS-sekalaista"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1622 msgid "&Functions"
1623 msgstr "&Funktiot"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1626 msgid "Insert root"
1627 msgstr "Lisää juuri"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1630 msgid "Insert spacing"
1631 msgstr "Lisää väli"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1634 msgid "Set limits style"
1635 msgstr "Aseta rajatyyli"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1638 msgid "Set math font"
1639 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Toggle between display and inline mode"
1644 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1647 msgid "Subscript"
1648 msgstr "Alaindeksi"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1651 msgid "Superscript"
1652 msgstr "Yläindeksi"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1655 msgid "Insert matrix"
1656 msgstr "Lisää matriisi"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1659 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1660 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Type"
1665 msgstr "&Tyyppi"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1668 msgid "LyX internal only"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1672 #, fuzzy
1673 msgid "LyX &Note"
1674 msgstr "Muistiinpano"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1677 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Comment"
1683 msgstr "Huomautus"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Print as grey text"
1688 msgstr "Tulosta joka sivu"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1691 #, fuzzy
1692 msgid "&Greyed out"
1693 msgstr "Osio avattiin"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Framed in box"
1698 msgstr "Etunimi"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Framed"
1703 msgstr "Etunimi"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Box with shaded background"
1708 msgstr "muistiinpanon tausta"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Shaded"
1713 msgstr "Ta&llenna"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1716 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1717 msgid "Single"
1718 msgstr "Yksink."
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1721 msgid "1.5"
1722 msgstr "1.5"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1725 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1726 msgid "Double"
1727 msgstr "Kaksink."
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1734 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1736 msgid "Custom"
1737 msgstr "Muu"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1740 msgid "L&ine spacing:"
1741 msgstr "Rivi&välit:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1744 msgid "Justified"
1745 msgstr "Tasattu"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1748 msgid "Alig&nment:"
1749 msgstr "T&asaus:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1752 #, fuzzy
1753 msgid "In&dent paragraph"
1754 msgstr "yhtä kappaletta"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Label Width"
1759 msgstr "Nimikeleveys"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1763 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1767 #, fuzzy
1768 msgid "&Longest label"
1769 msgstr "&Pisin nimike"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1772 msgid "&roff command:"
1773 msgstr "&roff-komento:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1778 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1781 msgid "Output &line length:"
1782 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1785 #, fuzzy
1786 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1787 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1790 msgid "&Colors"
1791 msgstr "&Värit"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1794 msgid "&Alter..."
1795 msgstr "&Muuta..."
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1799 msgid "A&dd"
1800 msgstr "&Lisää"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1805 msgid "&Modify"
1806 msgstr "Muu&ta"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&From:"
1811 msgstr "Läh&de:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1814 msgid "E&xtra flag:"
1815 msgstr "Lisäli&ppu:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1818 msgid "C&onverter:"
1819 msgstr "Muu&nnin:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1822 msgid ""
1823 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1824 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1825 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1826 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1827 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1828 "body></html>"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&To:"
1834 msgstr "&Yläreuna:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1837 msgid "&Converters"
1838 msgstr "&Muuntimet"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1841 #, fuzzy
1842 msgid "C&opiers"
1843 msgstr "Kopiot"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1847 msgid "&Format:"
1848 msgstr "&Muoto:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Copier:"
1853 msgstr "Kopioita:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1856 msgid ""
1857 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1858 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1859 "rather than the Cygwin teTeX."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1863 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1867 msgid "&Date format:"
1868 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1871 msgid "Date format for strftime output"
1872 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1875 msgid "Display &Graphics:"
1876 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1879 msgid "Off"
1880 msgstr "Pois päältä"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1883 #, fuzzy
1884 msgid "No math"
1885 msgstr "matematiikka"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1888 msgid "On"
1889 msgstr "Päällä"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1892 msgid "Do not display"
1893 msgstr "Älä näytä"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Instant &Preview:"
1898 msgstr "&Esikatselu heti"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Ed&itor:"
1903 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1906 msgid "&GUI name:"
1907 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1910 msgid "E&xtension:"
1911 msgstr "Päät&e:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1914 msgid "S&hortcut:"
1915 msgstr "P&ikanäppäin:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1918 msgid "F&ormat:"
1919 msgstr "&Muoto:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1922 msgid "&Viewer:"
1923 msgstr "K&atselin:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1926 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Vector graphi&cs format"
1932 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1935 msgid ""
1936 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1937 "exported to or viewed in a non-document format."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Document format"
1943 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1946 msgid "&File formats"
1947 msgstr "&Tiedostomuodot"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&E-mail:"
1952 msgstr "Sähköposti"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Your name"
1957 msgstr "Sukunimi"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1961 msgid "&Name:"
1962 msgstr "&Nimi:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Your E-mail address"
1967 msgstr "Palautusosoite"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1971 msgid "Bro&wse..."
1972 msgstr "Se&laa..."
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1975 msgid "S&econd:"
1976 msgstr "T&oinen:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1979 msgid "&First:"
1980 msgstr "&Ensimmäinen:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1984 msgid "Br&owse..."
1985 msgstr "Se&laa..."
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1988 msgid "Use &keyboard map"
1989 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1992 msgid "Command s&tart:"
1993 msgstr "Ko&mennon alku:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1996 msgid "&Default language:"
1997 msgstr "&Oletuskieli:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2000 msgid "Command e&nd:"
2001 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2004 msgid "Language pac&kage:"
2005 msgstr "Kieli&paketti:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2008 msgid "Auto &begin"
2009 msgstr "Automaattinen al&ku"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Use b&abel"
2014 msgstr "Käytä &Babelia"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2017 msgid "&Global"
2018 msgstr "&Yleinen"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2021 msgid "&Right-to-left language support"
2022 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2025 msgid "Auto &end"
2026 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2029 msgid "Mark &foreign languages"
2030 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2033 msgid "Set class options to default on class change"
2034 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2037 msgid "&Reset class options when document class changes"
2038 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2041 msgid "Default paper si&ze:"
2042 msgstr "Oletuspaperi&koko."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2045 msgid "Te&X encoding:"
2046 msgstr "Te&X-merkistö:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2050 msgid "US letter"
2051 msgstr "US letter"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2055 msgid "US legal"
2056 msgstr "US legal"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2060 msgid "US executive"
2061 msgstr "US executive"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2065 msgid "A3"
2066 msgstr "A3"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2070 msgid "A4"
2071 msgstr "A4"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2075 msgid "A5"
2076 msgstr "A5"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2080 msgid "B5"
2081 msgstr "B5"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2084 msgid "External Applications"
2085 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2088 msgid "CheckTeX start options and flags"
2089 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2092 msgid "Chec&kTeX command:"
2093 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2096 #, fuzzy
2097 msgid "BibTeX command and options"
2098 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&BibTeX command:"
2103 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2108 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Index command:"
2113 msgstr "Seuraava komento"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2116 msgid "DVI viewer paper size options:"
2117 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2120 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2121 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2124 msgid "Ly&XServer pipe:"
2125 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2132 msgid "Browse..."
2133 msgstr "Selaa..."
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2136 msgid "&PATH prefix:"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&Temporary directory:"
2142 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2145 msgid "&Backup directory:"
2146 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2149 msgid "&Working directory:"
2150 msgstr "&Työhakemisto:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2153 msgid "&Document templates:"
2154 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2157 msgid "Name of the default printer"
2158 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2161 msgid "Use printer name explicitely"
2162 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2165 msgid "Adapt outp&ut"
2166 msgstr "&Mukauta tuloste"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2169 msgid "Command Options"
2170 msgstr "Komentovalinnat"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2173 msgid "Re&verse:"
2174 msgstr "&Käänteinen:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2177 msgid "To p&rinter:"
2178 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2181 msgid "Paper si&ze:"
2182 msgstr "Paperik&oko:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2185 msgid "To &file:"
2186 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2189 msgid "Spool &command:"
2190 msgstr "&Jonokomento:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2193 msgid "&Odd pages:"
2194 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2197 msgid "Paper t&ype:"
2198 msgstr "Pap&erityyppi:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2201 msgid "E&xtra options:"
2202 msgstr "Lis&äasetukset:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2205 msgid "Spool pref&ix:"
2206 msgstr "&Jonon etuliite:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2209 msgid "Co&llated:"
2210 msgstr "&Järjestetty:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2213 msgid "&Even pages:"
2214 msgstr "&Parilliset sivut:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2217 msgid "File ex&tension:"
2218 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2221 msgid "Lan&dscape:"
2222 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2225 msgid "Co&pies:"
2226 msgstr "K&opioita:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2229 msgid "Pa&ge range:"
2230 msgstr "&Sivualue:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2233 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2234 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2237 msgid "Printer co&mmand:"
2238 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2241 msgid "Printer &name:"
2242 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2245 msgid "Sa&ns Serif:"
2246 msgstr "Sans seri&f:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2249 msgid "T&ypewriter:"
2250 msgstr "&Kirjoituskone:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2253 msgid "Screen &DPI:"
2254 msgstr "Näytön &DPI:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2257 msgid "&Zoom %:"
2258 msgstr "&Suurennos-%:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2261 msgid "Font Sizes"
2262 msgstr "Kirjasinkoot"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2265 msgid "Larger:"
2266 msgstr "Suurempi:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2269 msgid "Largest:"
2270 msgstr "Suurin:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2273 msgid "Huge:"
2274 msgstr "Valtava:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2277 msgid "Hugest:"
2278 msgstr "Valtavampi:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2281 msgid "Smallest:"
2282 msgstr "Pienin:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2285 msgid "Smaller:"
2286 msgstr "Pienempi:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2289 msgid "Small:"
2290 msgstr "Pieni:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2293 msgid "Normal:"
2294 msgstr "Tavallinen:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2297 msgid "Tiny:"
2298 msgstr "Pikkuruinen:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2301 msgid "Large:"
2302 msgstr "Suuri:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Spellchec&ker executable:"
2307 msgstr "Oikoluku"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2310 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2314 msgid "Al&ternative language:"
2315 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Escape cha&racters:"
2320 msgstr "L&isämerkit:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2325 msgstr ""
2326 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2327 "\"."
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2330 msgid "Personal &dictionary:"
2331 msgstr "Oma sa&nasto:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2334 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2338 msgid "Accept compound &words"
2339 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2342 msgid "Use input encod&ing"
2343 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2346 msgid "Scrolling"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2352 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2355 msgid "B&rowse..."
2356 msgstr "S&elaa..."
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2359 msgid "&User interface file:"
2360 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2363 msgid "&Bind file:"
2364 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Session"
2369 msgstr "Versio"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2372 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2376 msgid "Load opened files from last session"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Restore cursor positions"
2382 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2387 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Save/restore window position"
2392 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2395 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2396 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2397 msgid "Width"
2398 msgstr "Leveys"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2401 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2402 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Height"
2405 msgstr "&Korkeus"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2408 msgid "Documents"
2409 msgstr "Asiakirjat"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2412 msgid "B&ackup documents "
2413 msgstr "&Varmuuskopiot "
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2416 msgid " every"
2417 msgstr " joka"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2420 msgid "minutes"
2421 msgstr "minuutti"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2424 msgid "&Maximum last files:"
2425 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2428 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2429 msgid "&Save"
2430 msgstr "Ta&llenna"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2433 msgid "Pages"
2434 msgstr "Sivut"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2437 msgid "Page number to print from"
2438 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2441 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2445 msgid "Page number to print to"
2446 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2449 msgid "Print all pages"
2450 msgstr "Tulosta joka sivu"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2453 msgid "Fro&m"
2454 msgstr "Si&vut:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2457 msgid "&All"
2458 msgstr "&Kaikki"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2461 msgid "Print &odd-numbered pages"
2462 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2465 msgid "Print &even-numbered pages"
2466 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2469 msgid "Print in reverse order"
2470 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2473 msgid "Re&verse order"
2474 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2477 msgid "Copies"
2478 msgstr "Kopiot"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2481 msgid "Number of copies"
2482 msgstr "Kopioiden määrä"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2485 msgid "Collate copies"
2486 msgstr "Järjestä kopiot"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2489 msgid "&Collate"
2490 msgstr "Jä&rjestä"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2493 msgid "&Print"
2494 msgstr "&Tulosta"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2497 msgid "Print Destination"
2498 msgstr "Tulosteen kohde"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2501 msgid "Send output to the printer"
2502 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2505 #, fuzzy
2506 msgid "P&rinter:"
2507 msgstr "T&ulostin"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2510 msgid "Send output to the given printer"
2511 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2514 msgid "Send output to a file"
2515 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2518 #, fuzzy
2519 msgid "La&bels in:"
2520 msgstr "Otsikoitu kappale"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2525 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2528 msgid "<reference>"
2529 msgstr "<viite>"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2532 #, fuzzy
2533 msgid "(<reference>)"
2534 msgstr "<viite>"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2537 msgid "<page>"
2538 msgstr "<sivu>"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2541 msgid "on page <page>"
2542 msgstr "sivulla <sivu>"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2545 msgid "<reference> on page <page>"
2546 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2549 msgid "Formatted reference"
2550 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2555 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&Sort"
2560 msgstr "Järjestä"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Update the label list"
2565 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Jump to the label"
2570 msgstr "Siirry viitteeseen"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&Go to Label"
2575 msgstr "&Nimike"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2578 msgid "Replace &with:"
2579 msgstr "K&orvaava teksti:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2582 msgid "Case &sensitive"
2583 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2586 msgid "Match whole words onl&y"
2587 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2590 msgid "Find &Next"
2591 msgstr "Etsi &seuraava"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2596 msgid "&Replace"
2597 msgstr "Ko&rvaa"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2600 msgid "Replace &All"
2601 msgstr "Korvaa k&aikki"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2604 msgid "Search &backwards"
2605 msgstr "Etsi e&dellinen"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2608 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2609 msgstr ""
2610 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2613 msgid "&Export formats:"
2614 msgstr "&Vientimuodot:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2617 msgid "&Command:"
2618 msgstr "&Komento:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2621 msgid "Suggestions:"
2622 msgstr "Ehdotukset:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2625 msgid "Replace word with current choice"
2626 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2629 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2630 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2633 msgid "Ignore this word"
2634 msgstr "Ohita tämä sana"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2637 msgid "&Ignore"
2638 msgstr "&Ohita"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Ignore this word throughout this session"
2643 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2646 #, fuzzy
2647 msgid "I&gnore All"
2648 msgstr "Ohita"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2651 msgid "Replacement:"
2652 msgstr "Korvaava:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2655 msgid "Current word"
2656 msgstr "Nykyinen sana"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Unknown word:"
2661 msgstr "Tuntematon:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2664 msgid "Replace with selected word"
2665 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2668 msgid "&Table Settings"
2669 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Column Width"
2674 msgstr "Sarakkeen leveys"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Fixed width of the column"
2679 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2682 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2683 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2686 msgid "&Vertical alignment:"
2687 msgstr "&Pystytasaus:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2690 msgid "&Horizontal alignment:"
2691 msgstr "&Vaakatasaus:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2694 msgid "Horizontal alignment in column"
2695 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2698 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2699 msgid "Block"
2700 msgstr "Lohko"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2705 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2710 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2715 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2720 msgstr "Kierrä &solua"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2723 msgid "Merge cells"
2724 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2727 msgid "&Multicolumn"
2728 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2731 msgid "LaTe&X argument:"
2732 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2735 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2736 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2739 msgid "&Borders"
2740 msgstr "&Reunukset"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2743 msgid "All Borders"
2744 msgstr "Kaikki reunukset"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2747 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2751 #, fuzzy
2752 msgid "&Set"
2753 msgstr "Järjestä"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2756 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2760 msgid "C&lear"
2761 msgstr "&Tyhjennä"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2764 msgid "Style"
2765 msgstr "Tyyli"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2768 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Fo&rmal"
2774 msgstr "Tavallinen"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2777 msgid "Use default (grid-like) border style"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2781 #, fuzzy
2782 msgid "De&fault"
2783 msgstr "Oletus"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2786 msgid "Set Borders"
2787 msgstr "Aseta reunukset"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2790 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Additional Space"
2796 msgstr "Pystyväli:|#P"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2799 msgid "T&op of row:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Botto&m of row:"
2805 msgstr "Sivun &alaosaan"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2808 msgid "Bet&ween rows:"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2812 msgid "&Longtable"
2813 msgstr "Pitkä &taulukko"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2816 msgid "Set a page break on the current row"
2817 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2820 msgid "Page &break on current row"
2821 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2824 msgid "Settings"
2825 msgstr "Asetukset"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2828 msgid "Status"
2829 msgstr "Tila"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2832 msgid "Header:"
2833 msgstr "Ylätunniste:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2836 msgid "Footer:"
2837 msgstr "Alatunniste:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2840 msgid "First header:"
2841 msgstr "1. yläotsikko:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2844 msgid "Last footer:"
2845 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2848 msgid "Contents"
2849 msgstr "Sisältö"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2852 msgid "Border above"
2853 msgstr "Reuna yllä"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2856 msgid "Border below"
2857 msgstr "Reuna alla"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2862 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2868 msgid "on"
2869 msgstr "päällä"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2872 #, fuzzy
2873 msgid "This row is the header of the first page"
2874 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2879 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2882 #, fuzzy
2883 msgid "This row is the footer of the last page"
2884 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2894 msgid "double"
2895 msgstr "kaksinkertainen"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Don't output the last footer"
2900 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2904 msgid "is empty"
2905 msgstr "on tyhjä"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Don't output the first header"
2910 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2913 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2914 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2917 msgid "&Use long table"
2918 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2921 msgid "Current cell:"
2922 msgstr "Nykyinen solu:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2925 msgid "Current row position"
2926 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2929 msgid "Current column position"
2930 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2933 msgid "Close this dialog"
2934 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Rebuild the file lists"
2939 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2942 msgid "&Rescan"
2943 msgstr "&Päivitä"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2946 msgid ""
2947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2948 msgstr ""
2949 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2950 "polkuineen."
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2953 msgid "&View"
2954 msgstr "&Katsele"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2957 msgid "Selected classes or styles"
2958 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2961 msgid "LaTeX classes"
2962 msgstr "LaTeX-luokat"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2965 msgid "LaTeX styles"
2966 msgstr "LaTeX-tyylit"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2969 msgid "BibTeX styles"
2970 msgstr "BibTeX-tyylit"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2973 msgid "Toggles view of the file list"
2974 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2977 msgid "Show &path"
2978 msgstr "Näytä p&olku"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2981 msgid "Index entry"
2982 msgstr "Hakemistoviite"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2985 msgid "&Keyword:"
2986 msgstr "&Avainsana:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2989 msgid "Entry"
2990 msgstr "Kohta"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2994 msgid "The selected entry"
2995 msgstr "Valittu kohta"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2998 msgid "&Selection:"
2999 msgstr "&Valinta:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3002 msgid "Replace the entry with the selection"
3003 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3006 #, fuzzy
3007 msgid "<- &Promote"
3008 msgstr "P&ikanäppäin:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3011 msgid "&Demote ->"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Type:"
3017 msgstr "&Tyyppi"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3021 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3022 msgid "URL"
3023 msgstr "URL"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&URL:"
3028 msgstr "&URL"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3031 msgid "Name associated with the URL"
3032 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3035 msgid "Output as a hyperlink ?"
3036 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3039 msgid "&Generate hyperlink"
3040 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Spacing:"
3045 msgstr "R&iviväli"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3048 msgid "&Value:"
3049 msgstr "&Arvo:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Protect:"
3054 msgstr "P&ikanäppäin:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3059 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3062 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3066 msgid "Supported spacing types"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3070 msgid "DefSkip"
3071 msgstr "Oletusväli"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3075 msgid "SmallSkip"
3076 msgstr "Pieni väli"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
3080 msgid "MedSkip"
3081 msgstr "Keskisuuri väli"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
3085 msgid "BigSkip"
3086 msgstr "Suuri väli"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3089 msgid "VFill"
3090 msgstr "Pystytäyttö"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3093 msgid ""
3094 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3095 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3096 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3097 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3098 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3102 msgid "Display complete source"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3106 msgid "Automatic update"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3110 msgid "Default (outer)"
3111 msgstr "Oletus (ulko)"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3114 msgid "Outer"
3115 msgstr "Ulko"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3118 msgid "&Placement:"
3119 msgstr "Si&joittelu:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3122 msgid "Units of width value"
3123 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3126 msgid "&Units:"
3127 msgstr "&Yksiköt:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3130 msgid "&Line spacing:"
3131 msgstr "&Rivivälit:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Separate Paragraphs With"
3136 msgstr "Kappaleina|K"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Vertical space"
3141 msgstr "Pystyväli:|#P"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3146 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Indentation"
3151 msgstr "Sise&nnys"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Format text into two columns"
3156 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3159 msgid "Two-&column document"
3160 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3161
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3163 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3164 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3165 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3166 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3167 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3168 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3169 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3170 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3171 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3172 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3173 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3174 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3176 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3177 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3178 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3180 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3181 msgid "Standard"
3182 msgstr "Perusteksti"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3185 msgid "TheoremTemplate"
3186 msgstr "Lausemalli"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3189 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3190 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3192 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3193 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3194 msgid "Proof"
3195 msgstr "Todistus"
3196
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Proof:"
3200 msgstr "Todistus"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3204 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3205 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3207 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3210 msgid "Theorem"
3211 msgstr "Lause"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Theorem #:"
3216 msgstr "Lause"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3220 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3222 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3225 msgid "Lemma"
3226 msgstr "Apulause"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Lemma #:"
3231 msgstr "Apulause"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3235 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3236 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3238 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3241 msgid "Corollary"
3242 msgstr "Seurauslause"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Corollary #:"
3247 msgstr "Seurauslause"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3251 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3256 msgid "Proposition"
3257 msgstr "Väittämä"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Proposition #:"
3262 msgstr "Väittämä"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3269 msgid "Conjecture"
3270 msgstr "Otaksuma"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Conjecture #:"
3275 msgstr "Otaksuma"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3281 msgid "Criterion"
3282 msgstr "Kriteeri"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Criterion #:"
3287 msgstr "Kriteeri"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3291 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3293 msgid "Fact"
3294 msgstr "Fakta"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Fact #:"
3299 msgstr "Fakta"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3304 msgid "Axiom"
3305 msgstr "Aksiooma"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Axiom #:"
3310 msgstr "Aksiooma"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3315 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3320 msgid "Definition"
3321 msgstr "Määritelmä"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Definition #:"
3326 msgstr "Määritelmä"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3330 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3332 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3335 msgid "Example"
3336 msgstr "Esimerkki"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Example #:"
3341 msgstr "Esimerkki"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3346 msgid "Condition"
3347 msgstr "Ehto"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Condition #:"
3352 msgstr "Ehto"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3356 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3358 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3359 msgid "Problem"
3360 msgstr "Ongelma"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Problem #:"
3365 msgstr "Ongelma"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3371 msgid "Exercise"
3372 msgstr "Harjoitus"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Exercise #:"
3377 msgstr "Harjoitus"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3382 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3383 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3384 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3385 msgid "Remark"
3386 msgstr "Huomautus"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Remark #:"
3391 msgstr "Huomautus"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3395 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3399 msgid "Claim"
3400 msgstr "Väite"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Claim #:"
3405 msgstr "Väite"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3409 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3410 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3413 msgid "Note"
3414 msgstr "Muistiinpano"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Note #:"
3419 msgstr "Muistiinpano"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3425 msgid "Notation"
3426 msgstr "Merkintätapa"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Notation #:"
3431 msgstr "Merkintätapa"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3437 msgid "Case"
3438 msgstr "Tapaus"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Case #:"
3443 msgstr "Tapaus"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3446 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3447 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3449 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3450 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3451 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3453 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3454 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3455 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3456 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3457 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3458 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3459 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3460 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3461 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3462 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3463 msgid "Section"
3464 msgstr "Kappale"
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3467 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3468 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3470 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3471 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3473 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3474 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3476 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3481 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3482 msgid "Subsection"
3483 msgstr "Alikappale"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3486 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3489 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3493 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3495 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3496 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3499 msgid "Subsubsection"
3500 msgstr "Alialikappale"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3503 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3505 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3506 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3508 msgid "Section*"
3509 msgstr "Kappale*"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3512 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3513 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3514 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3515 msgid "Subsection*"
3516 msgstr "Alikappale*"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3519 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3521 msgid "Subsubsection*"
3522 msgstr "Alialikappale*"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3525 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3528 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3529 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3530 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3531 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3533 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3534 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3536 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3537 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3538 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3539 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3542 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3543 #: src/output_plaintext.C:153
3544 msgid "Abstract"
3545 msgstr "Tiivistelmä"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Abstract---"
3550 msgstr "Tiivistelmä"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3555 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3556 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3560 msgid "Keywords"
3561 msgstr "Avainsanat"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Index Terms---"
3566 msgstr "Hakemistoviite"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3569 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3571 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3573 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3575 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3576 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3577 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3578 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3579 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3580 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3581 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3583 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3586 msgid "Bibliography"
3587 msgstr "Viitteet"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3593 #: src/rowpainter.C:458
3594 msgid "Appendix"
3595 msgstr "Liite"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3598 msgid "Appendices"
3599 msgstr "Liitteet"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3602 msgid "Biography"
3603 msgstr "Elämäkerta"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3606 #, fuzzy
3607 msgid "BiographyNoPhoto"
3608 msgstr "Elämäkerta"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3611 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3614 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3615 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3616 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3617 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3618 msgid "Caption"
3619 msgstr "Kuvateksti"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3622 msgid "Footernote"
3623 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3626 msgid "MarkBoth"
3627 msgstr "Merkitse molemmat"
3628
3629 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3631 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3632 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3633 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3634 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3635 msgid "Itemize"
3636 msgstr "Luettelo"
3637
3638 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3640 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3641 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3643 msgid "Enumerate"
3644 msgstr "Numeroitu luettelo"
3645
3646 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3648 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3649 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3651 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3652 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3654 msgid "Description"
3655 msgstr "Kuvausluettelo"
3656
3657 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3662 msgid "List"
3663 msgstr "Lista"
3664
3665 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3668 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3669 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3670 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3671 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3672 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3673 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3674 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3678 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3679 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3681 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3685 msgid "Title"
3686 msgstr "Teoksen nimi"
3687
3688 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3691 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3693 msgid "Subtitle"
3694 msgstr "Alaotsikko"
3695
3696 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3699 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3700 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3701 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3702 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3703 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3705 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3706 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3707 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3710 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3711 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3712 msgid "Author"
3713 msgstr "Tekijä"
3714
3715 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3717 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3720 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3721 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3724 msgid "Address"
3725 msgstr "Osoite"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3729 msgid "Offprint"
3730 msgstr "Eripainos"
3731
3732 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3733 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3734 msgid "Mail"
3735 msgstr "Posti"
3736
3737 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3740 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3741 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3743 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3745 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3747 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3749 msgid "Date"
3750 msgstr "Päiväys"
3751
3752 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3755 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3756 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3758 msgid "Acknowledgement"
3759 msgstr "Kiitos"
3760
3761 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Offprint Requests to:"
3764 msgstr "Eripainokset"
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:178
3767 msgid "Correspondence to:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Acknowledgements."
3774 msgstr "Kiitokset"
3775
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3777 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3778 msgid "LaTeX"
3779 msgstr "LaTeX"
3780
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3785 msgid "Email"
3786 msgstr "Sähköposti"
3787
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3790 msgid "Thesaurus"
3791 msgstr "Synonyymit"
3792
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3794 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3795 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3796 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3797 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3799 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3800 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3801 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3803 msgid "Paragraph"
3804 msgstr "Osakappale"
3805
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3807 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3808 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3809 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3810 msgid "Affiliation"
3811 msgstr "Järjestö"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3814 msgid "And"
3815 msgstr "Ja"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3818 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3819 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3822 msgid "Acknowledgements"
3823 msgstr "Kiitokset"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3827 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3828 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3829 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3831 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3832 msgid "References"
3833 msgstr "Viitteet"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3836 msgid "PlaceFigure"
3837 msgstr "Kuvan paikka"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3840 msgid "PlaceTable"
3841 msgstr "Taulukon paikka"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3844 msgid "TableComments"
3845 msgstr "Huomautusluettelo"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3848 msgid "TableRefs"
3849 msgstr "Viiteluettelo"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3852 msgid "MathLetters"
3853 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3856 msgid "NoteToEditor"
3857 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Facility"
3862 msgstr "Fakta"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Objectname"
3867 msgstr "Octave"
3868
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Dataset"
3872 msgstr "&Tietokannat"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Subject headings:"
3877 msgstr "yläotsikot"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3880 #, fuzzy
3881 msgid "[Acknowledgements]"
3882 msgstr "Kiitokset"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3885 #, fuzzy
3886 msgid "and"
3887 msgstr "Maa"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Place Figure here:"
3892 msgstr "Kuvan paikka"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Place Table here:"
3897 msgstr "Taulukon paikka"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3900 #, fuzzy
3901 msgid "[Appendix]"
3902 msgstr "Liite"
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Note to Editor:"
3907 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3910 #, fuzzy
3911 msgid "References. ---"
3912 msgstr "Viitteet: "
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Note. ---"
3917 msgstr "Muistiinpano"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3920 msgid "FigCaption"
3921 msgstr "Kuvateksti"
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3924 msgid "Fig. ---"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Facility:"
3930 msgstr "Fakta"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3933 msgid "Obj:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Dataset:"
3939 msgstr "&Tietokannat"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3942 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Theorem."
3946 msgstr "Lause"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3949 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Corollary."
3953 msgstr "Seurauslause"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3956 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Lemma."
3960 msgstr "Apulause"
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Proposition."
3967 msgstr "Väittämä"
3968
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Conjecture."
3973 msgstr "Otaksuma"
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Criterion."
3978 msgstr "Kriteeri"
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3981 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3982 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3983 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3984 msgid "Algorithm"
3985 msgstr "Algoritmi"
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Algorithm."
3990 msgstr "Algoritmi"
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Fact."
3996 msgstr "Fakta"
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Axiom."
4001 msgstr "Aksiooma"
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Definition."
4008 msgstr "Määritelmä"
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Example."
4014 msgstr "Esimerkki"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Condition."
4020 msgstr "Ehto"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Problem."
4026 msgstr "Ongelma"
4027
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Exercise."
4032 msgstr "Harjoitus"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Remark."
4038 msgstr "Huomautus"
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4041 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4042 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Claim."
4045 msgstr "Väite"
4046
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Note."
4051 msgstr "Muistiinpano"
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Notation."
4057 msgstr "Merkintätapa"
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4060 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4061 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4062 msgid "Summary"
4063 msgstr "Yhteenveto"
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Summary."
4068 msgstr "Yhteenveto"
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4071 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4072 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Acknowledgement."
4075 msgstr "Kiitos"
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Case."
4080 msgstr "Tapaus"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4085 msgid "Conclusion"
4086 msgstr "Päätelmä"
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Conclusion."
4092 msgstr "Päätelmä"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4095 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4099 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4103 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4107 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4111 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4115 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4119 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4123 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4127 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4131 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4135 msgid "Example \\arabic{example}."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4139 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4143 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4147 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4151 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4155 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4159 msgid "Note \\arabic{note}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4163 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4167 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4171 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4175 msgid "Case \\arabic{case}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4179 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4183 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4184 #, fuzzy
4185 msgid "\\arabic{section}"
4186 msgstr "Alikappale"
4187
4188 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Chapter Exercises"
4191 msgstr "Harjoitusluku"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:50
4194 msgid "RightHeader"
4195 msgstr "Oikea yläotsikko"
4196
4197 #: lib/layouts/apa.layout:59
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Right header:"
4200 msgstr "Oikea yläotsikko"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:83
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Abstract:"
4205 msgstr "Tiivistelmä: "
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:92
4208 msgid "ShortTitle"
4209 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:100
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Short title:"
4214 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:129
4217 msgid "TwoAuthors"
4218 msgstr "Kaksi tekijää"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:136
4221 msgid "ThreeAuthors"
4222 msgstr "Kolme tekijää"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:143
4225 msgid "FourAuthors"
4226 msgstr "Neljä tekijää"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Affiliation:"
4232 msgstr "Järjestö"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:171
4235 msgid "TwoAffiliations"
4236 msgstr "Kaksi järjestöä"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:178
4239 msgid "ThreeAffiliations"
4240 msgstr "Kolme järjestöä"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:185
4243 msgid "FourAffiliations"
4244 msgstr "Neljä järjestöä"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4247 msgid "Journal"
4248 msgstr "Lehti"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:206
4251 msgid "CopNum"
4252 msgstr "Kopiomäärä"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:234
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Acknowledgements:"
4257 msgstr "Kiitokset"
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4260 #: lib/layouts/spie.layout:88
4261 msgid "Acknowledgments"
4262 msgstr "Kiitokset"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:248
4265 msgid "ThickLine"
4266 msgstr "Paksu viiva"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:258
4269 msgid "CenteredCaption"
4270 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:266
4273 msgid "FitFigure"
4274 msgstr "Sovita kuva"
4275
4276 #: lib/layouts/apa.layout:272
4277 msgid "FitBitmap"
4278 msgstr "Sovita bittikartta"
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4281 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4282 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4283 msgid "*"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:330
4287 msgid "Seriate"
4288 msgstr "Luetelma"
4289
4290 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4291 #: src/buffer_funcs.C:452
4292 msgid "(\\alph{enumii})"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4296 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4297 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4298 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4299 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4300 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4301 msgid "Part"
4302 msgstr "Osa"
4303
4304 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4305 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4306 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4307 msgid "Part*"
4308 msgstr "Osa*"
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4311 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4312 msgid "MM"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4316 #, fuzzy
4317 msgid "BeginFrame"
4318 msgstr "Etunimi"
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Frame   "
4323 msgstr "Etunimi"
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4326 msgid "BeginPlainFrame"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4330 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4334 #, fuzzy
4335 msgid "EndFrame"
4336 msgstr "Etunimi"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4339 msgid "________________________________ "
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Pause"
4345 msgstr "Liitä"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4348 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Section \\arabic{section}"
4354 msgstr "Alikappale"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4357 #, fuzzy
4358 msgid "\\Alph{section}"
4359 msgstr "valinta"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4364 msgstr "Alialikappale"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4367 #, fuzzy
4368 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4369 msgstr "Alialikappale"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4372 #, fuzzy
4373 msgid "AgainFrame"
4374 msgstr "Etunimi"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4377 msgid "Again frame with label   "
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4381 #, fuzzy
4382 msgid "AlertBlock"
4383 msgstr "Lohko"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4386 msgid "block with alerted text "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4390 #, fuzzy
4391 msgid "block "
4392 msgstr "Lohko"
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Corollary.  "
4397 msgstr "Seurauslause"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Column"
4402 msgstr "&Sarakkeita:"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4405 msgid "start column of width:  "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Columns"
4411 msgstr "&Sarakkeita:"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4414 #, fuzzy
4415 msgid "columns "
4416 msgstr "&Sarakkeita:"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4419 msgid "ColumnsCenterAligned"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4423 msgid "columns (center aligned) "
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4427 msgid "ColumnsTopAligned"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4431 msgid "columns (top aligned) "
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Definition.  "
4437 msgstr "Määritelmä"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Definitions"
4442 msgstr "Määritelmä"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Definitions.  "
4447 msgstr "Määritelmä"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Example.  "
4452 msgstr "Esimerkki"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Examples"
4457 msgstr "Esimerkki"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Examples.  "
4462 msgstr "Esimerkki"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4465 #, fuzzy
4466 msgid "ExampleBlock"
4467 msgstr "Esimerkki"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4470 msgid "block showing an example "
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Fact.  "
4476 msgstr "Fakta"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4479 #, fuzzy
4480 msgid "FrameSubtitle"
4481 msgstr "Alaotsikko"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4484 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4485 msgid "Institute"
4486 msgstr "Laitos"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4489 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4490 msgid "LyX-Code"
4491 msgstr "LyX-koodi"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4494 #, fuzzy
4495 msgid "NoteItem"
4496 msgstr "Muistiinpano"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4499 #, fuzzy
4500 msgid "note:  "
4501 msgstr "muistiinpano"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Only"
4506 msgstr "Päällä"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4509 msgid "only on slides  "
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Overprint"
4515 msgstr "Eripainos"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4518 #, fuzzy
4519 msgid "overprint "
4520 msgstr "Esipainos"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4523 #, fuzzy
4524 msgid "OverlayArea"
4525 msgstr "Kalvokerros"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4528 #, fuzzy
4529 msgid "overlayarea "
4530 msgstr "Kalvokerros"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Part "
4535 msgstr "Osa"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Proof.  "
4540 msgstr "Todistus"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Separator"
4545 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4548 msgid "___"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4552 #, fuzzy
4553 msgid "TitleGraphic"
4554 msgstr "Kuva"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Theorem.  "
4559 msgstr "Lause"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Uncover"
4564 msgstr "&Poista"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4567 msgid "uncovered on slides  "
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4571 msgid "Table"
4572 msgstr "Taulukko"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4575 #, fuzzy
4576 msgid "List of Tables"
4577 msgstr "Luettelo: %1$s"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4580 msgid "Figure"
4581 msgstr "Kuva"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4584 #, fuzzy
4585 msgid "List of Figures"
4586 msgstr "Sovita kuva"
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4589 msgid "Dialogue"
4590 msgstr "Vuoropuhelu"
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4593 msgid "Narrative"
4594 msgstr "Kerronta"
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4597 msgid "ACT"
4598 msgstr "NÄYTÖS"
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4601 msgid "ACT \\arabic{act}"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4605 msgid "SCENE"
4606 msgstr "KOHTAUS"
4607
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4609 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4613 msgid "SCENE*"
4614 msgstr "KOHTAUS*"
4615
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4617 #, fuzzy
4618 msgid "AT RISE:"
4619 msgstr "NOUSTESSA:"
4620
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4622 msgid "Speaker"
4623 msgstr "Puhuja"
4624
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4626 msgid "Parenthetical"
4627 msgstr "Sulkeissa"
4628
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4630 msgid "("
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4634 msgid "\tEnd)"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4638 msgid "CURTAIN"
4639 msgstr "ESIRIPPU"
4640
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4642 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Right Address"
4645 msgstr "Oikea osoite"
4646
4647 #: lib/layouts/chess.layout:33
4648 msgid "Mainline"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/chess.layout:40
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Mainline:"
4654 msgstr "Sähköposti"
4655
4656 #: lib/layouts/chess.layout:58
4657 msgid "Variation"
4658 msgstr "Muunnelma"
4659
4660 #: lib/layouts/chess.layout:62
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Variation:"
4663 msgstr "Muunnelma"
4664
4665 #: lib/layouts/chess.layout:68
4666 msgid "SubVariation"
4667 msgstr "Alimuunnelma"
4668
4669 #: lib/layouts/chess.layout:71
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Subvariation:"
4672 msgstr "Alimuunnelma"
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:77
4675 msgid "SubVariation2"
4676 msgstr "Alimuunnelma 2"
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:80
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Subvariation(2):"
4681 msgstr "Alimuunnelma 2"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:86
4684 msgid "SubVariation3"
4685 msgstr "Alimuunnelma 3"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:89
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Subvariation(3):"
4690 msgstr "Alimuunnelma 3"
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:95
4693 msgid "SubVariation4"
4694 msgstr "Alimuunnelma 4"
4695
4696 #: lib/layouts/chess.layout:98
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Subvariation(4):"
4699 msgstr "Alimuunnelma 4"
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:104
4702 msgid "SubVariation5"
4703 msgstr "Alimuunnelma 5"
4704
4705 #: lib/layouts/chess.layout:107
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Subvariation(5):"
4708 msgstr "Alimuunnelma 5"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:114
4711 msgid "HideMoves"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/chess.layout:119
4715 msgid "HideMoves:"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:124
4719 msgid "ChessBoard"
4720 msgstr "Shakkilauta"
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:128
4723 #, fuzzy
4724 msgid "[chessboard]"
4725 msgstr "Shakkilauta"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:137
4728 msgid "BoardCentered"
4729 msgstr "LautaKeskellä"
4730
4731 #: lib/layouts/chess.layout:142
4732 msgid "[centered board]"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:152
4736 msgid "HighLight"
4737 msgstr "Korostus"
4738
4739 #: lib/layouts/chess.layout:157
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Highlights:"
4742 msgstr "Korostus"
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:172
4745 msgid "Arrow"
4746 msgstr "Nuoli"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:177
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Arrow:"
4751 msgstr "Nuoli"
4752
4753 #: lib/layouts/chess.layout:183
4754 msgid "KnightMove"
4755 msgstr "Ratsun siirto"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:188
4758 #, fuzzy
4759 msgid "KnightMove:"
4760 msgstr "Ratsun siirto"
4761
4762 #: lib/layouts/cv.layout:58
4763 msgid "Topic"
4764 msgstr "Aihe"
4765
4766 #: lib/layouts/cv.layout:72
4767 msgid "MMMMM"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4771 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Left Header"
4774 msgstr "Vasen yläotsikko"
4775
4776 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4777 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Right Header"
4780 msgstr "Oikea yläotsikko"
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4783 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4784 #, fuzzy
4785 msgid "My Address"
4786 msgstr "Osoitteeni"
4787
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4789 msgid "Briefkopf:"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4793 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Send To Address"
4796 msgstr "Lähetysosoite"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Adresse:"
4801 msgstr "Osoite"
4802
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4806 msgid "Opening"
4807 msgstr "Aloitus"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Anrede:"
4812 msgstr "Puhuttelu"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4817 msgid "Signature"
4818 msgstr "Allekirjoitus"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Unterschrift:"
4823 msgstr "Allekirjoitus"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4828 msgid "Closing"
4829 msgstr "Lopuksi"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Gruss:"
4834 msgstr "Lopuksi"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4837 msgid "encl"
4838 msgstr "liitteet"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Anlagen:"
4843 msgstr "Laitos"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4846 msgid "ps"
4847 msgstr "ps"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4850 #, fuzzy
4851 msgid "PS:"
4852 msgstr "PS"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4856 #: src/lengthcommon.C:38
4857 msgid "cc"
4858 msgstr "kopio"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Verteiler:"
4863 msgstr "Jakelija"
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4866 msgid "Betreff"
4867 msgstr "Aihe"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Betreff:"
4872 msgstr "Aihe"
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4875 msgid "Stadt"
4876 msgstr "Kaupunki"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Stadt:"
4881 msgstr "Kaupunki"
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4884 msgid "Datum"
4885 msgstr "Päiväys"
4886
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Datum:"
4890 msgstr "Päiväys"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4894 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4896 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4897 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4898 msgid "Subparagraph"
4899 msgstr "Aliosakappale"
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4902 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4903 msgid "Quotation"
4904 msgstr "Sitaatti"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4907 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4908 msgid "Quote"
4909 msgstr "Lainaus"
4910
4911 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4912 msgid "00.00.0000"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4916 msgid "Verse"
4917 msgstr "Säe"
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:268
4920 #, fuzzy
4921 msgid "LaTeX Title"
4922 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:303
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Author:"
4927 msgstr "Tekijä"
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:312
4930 msgid "Affil"
4931 msgstr "Järjestö"
4932
4933 #: lib/layouts/egs.layout:326
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Affilation:"
4936 msgstr "Järjestö"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:349
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Journal:"
4941 msgstr "Lehti"
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:358
4944 msgid "msnumber"
4945 msgstr "msnumero"
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:373
4948 #, fuzzy
4949 msgid "MS_number:"
4950 msgstr "msnumero"
4951
4952 #: lib/layouts/egs.layout:383
4953 msgid "FirstAuthor"
4954 msgstr "Ensimm. tekijä"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:397
4957 msgid "1st_author_surname:"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4962 msgid "Received"
4963 msgstr "Vastaanotettu"
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4966 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Received:"
4969 msgstr "Vastaanotettu"
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4972 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4973 msgid "Accepted"
4974 msgstr "Hyväksytty"
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4977 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Accepted:"
4980 msgstr "Hyväksytty"
4981
4982 # Now this wasn't very obvious.
4983 #: lib/layouts/egs.layout:452
4984 msgid "Offsets"
4985 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4986
4987 #: lib/layouts/egs.layout:466
4988 msgid "reprint_reqs_to:"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4992 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4993 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Abstract."
4997 msgstr "Tiivistelmä"
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Author Address"
5002 msgstr "Tekijän osoite"
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5006 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Address:"
5010 msgstr "Osoite"
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Author Email"
5015 msgstr "Tekijän sähköposti"
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Email:"
5020 msgstr "Sähköposti"
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Author URL"
5025 msgstr "Tekijän URL"
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5029 #, fuzzy
5030 msgid "URL:"
5031 msgstr "URL"
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5035 msgid "Thanks"
5036 msgstr "Kiitokset"
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5039 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5043 msgid "PROOF."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5047 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5051 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5055 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5059 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5063 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5067 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5071 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5075 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5079 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5083 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5087 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5091 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5095 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5099 msgid "Case \\arabic{case}"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5105 msgstr "Kiitos"
5106
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5108 msgid "FrontMatter"
5109 msgstr "Etuteksti"
5110
5111 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5112 msgid "Keyword"
5113 msgstr "Avainsana"
5114
5115 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Key words:"
5118 msgstr "Avainsanat"
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:42
5121 msgid "Foilhead"
5122 msgstr "Kalvon alku"
5123
5124 #: lib/layouts/foils.layout:61
5125 msgid "ShortFoilhead"
5126 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:67
5129 msgid "Rotatefoilhead"
5130 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:73
5133 msgid "ShortRotatefoilhead"
5134 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:82
5137 msgid "TickList"
5138 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5139
5140 #: lib/layouts/foils.layout:97
5141 msgid "_/"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/foils.layout:103
5145 msgid "CrossList"
5146 msgstr "Viittausluettelo"
5147
5148 #: lib/layouts/foils.layout:118
5149 msgid "><"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/foils.layout:164
5153 #, fuzzy
5154 msgid "My Logo"
5155 msgstr "Logoni"
5156
5157 #: lib/layouts/foils.layout:173
5158 #, fuzzy
5159 msgid "My Logo:"
5160 msgstr "Logoni"
5161
5162 #: lib/layouts/foils.layout:182
5163 msgid "Restriction"
5164 msgstr "Rajoitus"
5165
5166 #: lib/layouts/foils.layout:186
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Restriction:"
5169 msgstr "Rajoitus"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Left Header:"
5174 msgstr "Vasen yläotsikko"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Right Header:"
5179 msgstr "Oikea yläotsikko"
5180
5181 #: lib/layouts/foils.layout:206
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Right Footer"
5184 msgstr "Oikea alaotsikko"
5185
5186 #: lib/layouts/foils.layout:210
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Right Footer:"
5189 msgstr "Oikea alaotsikko"
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Theorem #."
5196 msgstr "Lause"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Lemma #."
5203 msgstr "Apulause"
5204
5205 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5206 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Corollary #."
5210 msgstr "Seurauslause"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5213 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Proposition #."
5216 msgstr "Väittämä"
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5219 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5220 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Definition #."
5223 msgstr "Määritelmä"
5224
5225 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5227 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5228 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Proof."
5231 msgstr "Todistus"
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5235 msgid "Theorem*"
5236 msgstr "Lause*"
5237
5238 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5240 msgid "Lemma*"
5241 msgstr "Apulause*"
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5245 msgid "Corollary*"
5246 msgstr "Seurauslause*"
5247
5248 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5250 msgid "Proposition*"
5251 msgstr "Väittämä*"
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5255 msgid "Definition*"
5256 msgstr "Määritelmä*"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5259 msgid "Brieftext"
5260 msgstr "Kirjeteksti"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Text:"
5265 msgstr "Teksti"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5270 msgid "Name"
5271 msgstr "Nimi"
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5276 msgid "Name:"
5277 msgstr "Nimi:"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5280 msgid "Unterschrift"
5281 msgstr "Allekirjoitus"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5284 msgid "Strasse"
5285 msgstr "Katu"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Strasse:"
5290 msgstr "Katu"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5293 msgid "Zusatz"
5294 msgstr "Lisäys"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Zusatz:"
5299 msgstr "Lisäys"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5302 msgid "Ort"
5303 msgstr "Postitoimipaikka"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Ort:"
5308 msgstr "Postitoimipaikka"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5311 msgid "Land"
5312 msgstr "Maa"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Land:"
5317 msgstr "Maa"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5320 msgid "RetourAdresse"
5321 msgstr "Palautusosoite"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5324 #, fuzzy
5325 msgid "RetourAdresse:"
5326 msgstr "Palautusosoite"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5329 msgid "MeinZeichen"
5330 msgstr "MeinZeichen"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5333 #, fuzzy
5334 msgid "MeinZeichen:"
5335 msgstr "MeinZeichen"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5338 msgid "IhrZeichen"
5339 msgstr "IhrZeichen"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5342 #, fuzzy
5343 msgid "IhrZeichen:"
5344 msgstr "IhrZeichen"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5347 msgid "IhrSchreiben"
5348 msgstr "IhrSchreiben"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5351 #, fuzzy
5352 msgid "IhrSchreiben:"
5353 msgstr "IhrSchreiben"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5356 msgid "Telefon"
5357 msgstr "Puhelin"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Telefon:"
5362 msgstr "Puhelin"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5365 msgid "Telefax"
5366 msgstr "Faksi"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Telefax:"
5371 msgstr "Faksi"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5374 msgid "Telex"
5375 msgstr "Telex"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Telex:"
5380 msgstr "Telex"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5383 msgid "EMail"
5384 msgstr "Sähköposti"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5387 #, fuzzy
5388 msgid "EMail:"
5389 msgstr "Sähköposti"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5392 msgid "HTTP"
5393 msgstr "HTTP"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5396 #, fuzzy
5397 msgid "HTTP:"
5398 msgstr "HTTP"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5402 msgid "Bank"
5403 msgstr "Pankki"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Bank:"
5409 msgstr "Pankki"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5412 msgid "BLZ"
5413 msgstr "BLZ"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5416 #, fuzzy
5417 msgid "BLZ:"
5418 msgstr "BLZ"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5421 msgid "Konto"
5422 msgstr "Tili"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Konto:"
5427 msgstr "Tili"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5430 msgid "Postvermerk"
5431 msgstr "Postimerkintä"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Postvermerk:"
5436 msgstr "Postimerkintä"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5439 msgid "Adresse"
5440 msgstr "Osoite"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5443 msgid "Anrede"
5444 msgstr "Puhuttelu"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5447 msgid "Anlagen"
5448 msgstr "Laitos"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5451 msgid "Verteiler"
5452 msgstr "Jakelija"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5455 msgid "Gruss"
5456 msgstr "Lopuksi"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5460 msgid "Letter"
5461 msgstr "Kirje"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Letter:"
5466 msgstr "Kirje"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5470 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Signature:"
5473 msgstr "Allekirjoitus"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5476 msgid "Street"
5477 msgstr "Katu"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Street:"
5482 msgstr "Katu"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5485 msgid "Addition"
5486 msgstr "Lisäys"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Addition:"
5491 msgstr "Lisäys"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5494 msgid "Town"
5495 msgstr "Kaupunki"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Town:"
5500 msgstr "Kaupunki"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5503 msgid "State"
5504 msgstr "Maa"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5507 #, fuzzy
5508 msgid "State:"
5509 msgstr "Maa"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5512 msgid "ReturnAddress"
5513 msgstr "Palautusosoite"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5516 #, fuzzy
5517 msgid "ReturnAddress:"
5518 msgstr "Palautusosoite"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5521 msgid "MyRef"
5522 msgstr "Viitteeni"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5525 #, fuzzy
5526 msgid "MyRef:"
5527 msgstr "Viitteeni"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5530 msgid "YourRef"
5531 msgstr "Viitteesi"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5534 #, fuzzy
5535 msgid "YourRef:"
5536 msgstr "Viitteesi"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5539 msgid "YourMail"
5540 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5543 #, fuzzy
5544 msgid "YourMail:"
5545 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5548 msgid "Phone"
5549 msgstr "Puhelin"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Phone:"
5554 msgstr "Puhelin"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5557 msgid "BankCode"
5558 msgstr "Pankkikoodi"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5561 #, fuzzy
5562 msgid "BankCode:"
5563 msgstr "Pankkikoodi"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5566 msgid "BankAccount"
5567 msgstr "Pankkitili"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5570 #, fuzzy
5571 msgid "BankAccount:"
5572 msgstr "Pankkitili"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5575 msgid "PostalComment"
5576 msgstr "Postihuomautus"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5579 #, fuzzy
5580 msgid "PostalComment:"
5581 msgstr "Postihuomautus"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5584 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Date:"
5589 msgstr "Päiväys"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5592 msgid "Reference"
5593 msgstr "Viite"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Reference:"
5598 msgstr "&Viite:"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Opening:"
5604 msgstr "Aloitus"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5607 msgid "Encl."
5608 msgstr "Liitteet"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Encl.:"
5613 msgstr "Liitteet"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5617 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5618 #, fuzzy
5619 msgid "cc:"
5620 msgstr "kopio"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Closing:"
5626 msgstr "Lopuksi"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5629 #, fuzzy
5630 msgid "NameRowA"
5631 msgstr "Nimi"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5634 #, fuzzy
5635 msgid "NameRowA:"
5636 msgstr "Nimi"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5639 #, fuzzy
5640 msgid "NameRowB"
5641 msgstr "Nimi"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5644 #, fuzzy
5645 msgid "NameRowB:"
5646 msgstr "Nimi"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5649 #, fuzzy
5650 msgid "NameRowC"
5651 msgstr "Nimi"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5654 #, fuzzy
5655 msgid "NameRowC:"
5656 msgstr "Nimi"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5659 #, fuzzy
5660 msgid "NameRowD"
5661 msgstr "Nimi"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5664 #, fuzzy
5665 msgid "NameRowD:"
5666 msgstr "Nimi"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5669 #, fuzzy
5670 msgid "NameRowE"
5671 msgstr "Nimi"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5674 #, fuzzy
5675 msgid "NameRowE:"
5676 msgstr "Nimi"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5679 #, fuzzy
5680 msgid "NameRowF"
5681 msgstr "Nimi"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5684 #, fuzzy
5685 msgid "NameRowF:"
5686 msgstr "Nimi"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5689 #, fuzzy
5690 msgid "NameRowG"
5691 msgstr "Nimi"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5694 #, fuzzy
5695 msgid "NameRowG:"
5696 msgstr "Nimi"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5699 #, fuzzy
5700 msgid "AddressRowA"
5701 msgstr "Osoite"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5704 #, fuzzy
5705 msgid "AddressRowA:"
5706 msgstr "Osoite"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5709 #, fuzzy
5710 msgid "AddressRowB"
5711 msgstr "Osoite"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5714 #, fuzzy
5715 msgid "AddressRowB:"
5716 msgstr "Osoite"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AddressRowC"
5721 msgstr "Osoite"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5724 #, fuzzy
5725 msgid "AddressRowC:"
5726 msgstr "Osoite"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5729 #, fuzzy
5730 msgid "AddressRowD"
5731 msgstr "Osoite"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5734 #, fuzzy
5735 msgid "AddressRowD:"
5736 msgstr "Osoite"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5739 #, fuzzy
5740 msgid "AddressRowE"
5741 msgstr "Osoite"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5744 #, fuzzy
5745 msgid "AddressRowE:"
5746 msgstr "Osoite"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5749 #, fuzzy
5750 msgid "AddressRowF"
5751 msgstr "Osoite"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5754 #, fuzzy
5755 msgid "AddressRowF:"
5756 msgstr "Osoite"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5759 #, fuzzy
5760 msgid "TelephoneRowA"
5761 msgstr "Puhelin"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5764 #, fuzzy
5765 msgid "TelephoneRowA:"
5766 msgstr "Puhelin"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5769 #, fuzzy
5770 msgid "TelephoneRowB"
5771 msgstr "Puhelin"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5774 #, fuzzy
5775 msgid "TelephoneRowB:"
5776 msgstr "Puhelin"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5779 #, fuzzy
5780 msgid "TelephoneRowC"
5781 msgstr "Puhelin"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5784 #, fuzzy
5785 msgid "TelephoneRowC:"
5786 msgstr "Puhelin"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5789 #, fuzzy
5790 msgid "TelephoneRowD"
5791 msgstr "Puhelin"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5794 #, fuzzy
5795 msgid "TelephoneRowD:"
5796 msgstr "Puhelin"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5799 #, fuzzy
5800 msgid "TelephoneRowE"
5801 msgstr "Puhelin"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5804 #, fuzzy
5805 msgid "TelephoneRowE:"
5806 msgstr "Puhelin"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5809 #, fuzzy
5810 msgid "TelephoneRowF"
5811 msgstr "Puhelin"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5814 #, fuzzy
5815 msgid "TelephoneRowF:"
5816 msgstr "Puhelin"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5819 msgid "InternetRowA"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5823 msgid "InternetRowA:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5827 msgid "InternetRowB"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5831 msgid "InternetRowB:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5835 msgid "InternetRowC"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5839 msgid "InternetRowC:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5843 msgid "InternetRowD"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5847 msgid "InternetRowD:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5851 msgid "InternetRowE"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5855 msgid "InternetRowE:"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5859 msgid "InternetRowF"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5863 msgid "InternetRowF:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5867 #, fuzzy
5868 msgid "BankRowA"
5869 msgstr "Pankki"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5872 #, fuzzy
5873 msgid "BankRowA:"
5874 msgstr "Pankki"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5877 #, fuzzy
5878 msgid "BankRowB"
5879 msgstr "Pankki"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5882 #, fuzzy
5883 msgid "BankRowB:"
5884 msgstr "Pankki"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5887 #, fuzzy
5888 msgid "BankRowC"
5889 msgstr "Pankki"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5892 #, fuzzy
5893 msgid "BankRowC:"
5894 msgstr "Pankki"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5897 #, fuzzy
5898 msgid "BankRowD"
5899 msgstr "Pankki"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5902 #, fuzzy
5903 msgid "BankRowD:"
5904 msgstr "Pankki"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5907 #, fuzzy
5908 msgid "BankRowE"
5909 msgstr "Pankki"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5912 #, fuzzy
5913 msgid "BankRowE:"
5914 msgstr "Pankki"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5917 #, fuzzy
5918 msgid "BankRowF"
5919 msgstr "Pankki"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5922 #, fuzzy
5923 msgid "BankRowF:"
5924 msgstr "Pankki"
5925
5926 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Claim #."
5929 msgstr "Väite"
5930
5931 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5932 msgid "Remarks"
5933 msgstr "Huomautukset"
5934
5935 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Remarks #."
5938 msgstr "Huomautukset"
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5941 msgid "More"
5942 msgstr "Lisää"
5943
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5945 msgid "(MORE)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5949 #, fuzzy
5950 msgid "FADE IN:"
5951 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5952
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5954 msgid "INT."
5955 msgstr "SISÄ."
5956
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5958 msgid "EXT."
5959 msgstr "ULKO."
5960
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5962 msgid "Continuing"
5963 msgstr "Jatkoa"
5964
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5966 #, fuzzy
5967 msgid "(continuing)"
5968 msgstr "Jatkoa"
5969
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5971 msgid "Transition"
5972 msgstr "Siirtyminen"
5973
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5975 #, fuzzy
5976 msgid "TITLE OVER:"
5977 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5978
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5980 msgid "INTERCUT"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5984 msgid "INTERCUT WITH:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5988 #, fuzzy
5989 msgid "FADE OUT"
5990 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5991
5992 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5993 msgid "General"
5994 msgstr "Yleinen"
5995
5996 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5997 msgid "Scene"
5998 msgstr "Kohtaus"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Keywords:"
6006 msgstr "Avainsanat"
6007
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6009 msgid "Classification Codes"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Step"
6015 msgstr "Tyyli"
6016
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Step \\arabic{step}."
6020 msgstr "Alikappale"
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Prop"
6025 msgstr "Kopioi"
6026
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6028 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6033 msgid "Question"
6034 msgstr "Kysymys"
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Question \\arabic{question}."
6039 msgstr "Alialikappale"
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Conjecture "
6044 msgstr "Otaksuma"
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Appendices Section"
6049 msgstr "Liitteet"
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6052 #, fuzzy
6053 msgid "--- Appendices ---"
6054 msgstr "Liitteet"
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6059 msgstr "valinta"
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6062 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6068 msgstr "Aliosakappale"
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6073 msgstr "Aliosakappale"
6074
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6076 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6080 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6086 msgstr "Aliosakappale"
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6091 msgstr "Aliosakappale"
6092
6093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6094 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6100 msgstr "Aliosakappale"
6101
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6103 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6109 msgstr "Aliosakappale"
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6112 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6116 msgid "ABSTRACT:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6120 msgid "KEY WORDS:"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Commission"
6126 msgstr "Ehto"
6127
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Caption."
6131 msgstr "Kuvateksti"
6132
6133 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6134 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6138 msgid "AddressForOffprints"
6139 msgstr "Eripainososoite"
6140
6141 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Address for Offprints:"
6144 msgstr "Eripainososoite"
6145
6146 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6147 msgid "RunningTitle"
6148 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6149
6150 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6151 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Running title:"
6154 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6155
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6157 msgid "RunningAuthor"
6158 msgstr "Tekijä (jatko)"
6159
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Running author:"
6163 msgstr "Tekijä (jatko)"
6164
6165 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6166 #, fuzzy
6167 msgid "E-mail:"
6168 msgstr "Sähköposti"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6171 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6172 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6173 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6174 msgid "Chapter"
6175 msgstr "Luku"
6176
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Running LaTeX Title"
6180 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6181
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6183 #, fuzzy
6184 msgid "TOC Title"
6185 msgstr "SIS Otsikko"
6186
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6188 #, fuzzy
6189 msgid "TOC title:"
6190 msgstr "SIS Otsikko"
6191
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Author Running"
6195 msgstr "Tekijä (jatko)"
6196
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Author Running:"
6200 msgstr "Tekijä (jatko)"
6201
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6203 #, fuzzy
6204 msgid "TOC Author"
6205 msgstr "SIS Tekijä"
6206
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6208 #, fuzzy
6209 msgid "TOC Author:"
6210 msgstr "SIS Tekijä"
6211
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Case #."
6215 msgstr "Tapaus"
6216
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Conjecture #."
6220 msgstr "Otaksuma"
6221
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Example #."
6225 msgstr "Esimerkki"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Exercise #."
6230 msgstr "Harjoitus"
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Note #."
6235 msgstr "Muistiinpano"
6236
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Problem #."
6240 msgstr "Ongelma"
6241
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6243 msgid "Property"
6244 msgstr "Ominaisuus"
6245
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Property #."
6249 msgstr "Ominaisuus"
6250
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Question #."
6254 msgstr "Kysymys"
6255
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Remark #."
6259 msgstr "Huomautus"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6262 msgid "Solution"
6263 msgstr "Ratkaisu"
6264
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Solution #."
6268 msgstr "Ratkaisu"
6269
6270 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6271 msgid "Code"
6272 msgstr "Koodi"
6273
6274 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6275 msgid "SGML"
6276 msgstr "SGML"
6277
6278 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Chapterprecis"
6281 msgstr "Harjoitusluku"
6282
6283 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Epigraph"
6286 msgstr "Elämäkerta"
6287
6288 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Poemtitle"
6291 msgstr "Pystykalvo"
6292
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Poemtitle*"
6296 msgstr "Pystykalvo"
6297
6298 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Legend"
6301 msgstr "Maa"
6302
6303 #: lib/layouts/paper.layout:152
6304 msgid "SubTitle"
6305 msgstr "Alaotsikko"
6306
6307 #: lib/layouts/paper.layout:163
6308 msgid "Institution"
6309 msgstr "Laitos"
6310
6311 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6312 msgid "Preprint"
6313 msgstr "Esipainos"
6314
6315 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Thanks:"
6318 msgstr "Kiitokset"
6319
6320 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Electronic Address:"
6323 msgstr "Palautusosoite"
6324
6325 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6326 #, fuzzy
6327 msgid "acknowledgments"
6328 msgstr "Kiitokset"
6329
6330 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6331 msgid "PACS"
6332 msgstr "PACS"
6333
6334 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6335 #, fuzzy
6336 msgid "PACS number:"
6337 msgstr "Numerointi"
6338
6339 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6340 msgid "\\arabic{chapter}"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6344 msgid "\\Alph{chapter}"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6348 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6349 msgid "Labeling"
6350 msgstr "Otsikoitu kappale"
6351
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6353 msgid "L"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6357 #, fuzzy
6358 msgid "O"
6359 msgstr "Päällä"
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6362 msgid "PS"
6363 msgstr "PS"
6364
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6366 msgid "CC"
6367 msgstr "Jakelu"
6368
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6370 msgid "Encl"
6371 msgstr "Liitteet"
6372
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6374 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6375 #, fuzzy
6376 msgid "encl:"
6377 msgstr "liitteet"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6380 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6381 msgid "Telephone"
6382 msgstr "Puhelin"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Telephone:"
6387 msgstr "Puhelin"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6390 msgid "Place"
6391 msgstr "Paikka"
6392
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Place:"
6396 msgstr "Paikka"
6397
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6399 msgid "Backaddress"
6400 msgstr "Palautusosoite"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Backaddress:"
6405 msgstr "Palautusosoite"
6406
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6408 msgid "Specialmail"
6409 msgstr "Erikoisposti"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Specialmail:"
6414 msgstr "Erikoisposti"
6415
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6417 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6418 msgid "Location"
6419 msgstr "Sijainti"
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6422 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Location:"
6425 msgstr "Sijainti"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Title:"
6430 msgstr "Teoksen nimi"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6433 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6434 msgid "Subject"
6435 msgstr "Aihe"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Subject:"
6440 msgstr "Aihe"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6443 msgid "Yourref"
6444 msgstr "Viitteesi"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Your ref.:"
6449 msgstr "Viitteesi"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6452 msgid "Yourmail"
6453 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6456 msgid "Your letter of:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6460 msgid "Myref"
6461 msgstr "Viitteeni"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Our ref.:"
6466 msgstr "Viitteesi"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6469 msgid "Customer"
6470 msgstr "Asiakas"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Customer no.:"
6475 msgstr "Asiakas"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6478 msgid "Invoice"
6479 msgstr "Lasku"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Invoice no.:"
6484 msgstr "Lasku"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6487 #, fuzzy
6488 msgid "NextAddress"
6489 msgstr "Osoite"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Next Address:"
6494 msgstr "Osoite"
6495
6496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Post Scriptum:"
6499 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6500
6501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Sender Name:"
6504 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6505
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6507 #, fuzzy
6508 msgid "SenderAddress"
6509 msgstr "Lähetysosoite"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Sender Address:"
6514 msgstr "Lähetysosoite"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6517 msgid "Sender Phone:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6521 msgid "Fax"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6525 msgid "Sender Fax:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6529 #, fuzzy
6530 msgid "E-Mail"
6531 msgstr "Sähköposti"
6532
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Sender E-Mail:"
6536 msgstr "Sähköposti"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Sender URL:"
6541 msgstr "Lisää URL"
6542
6543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Logo"
6546 msgstr "Loki"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Logo:"
6551 msgstr "Loki"
6552
6553 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6554 msgid "LandscapeSlide"
6555 msgstr "Vaakakalvo"
6556
6557 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Landscape Slide"
6560 msgstr "Vaakakalvo"
6561
6562 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6563 msgid "PortraitSlide"
6564 msgstr "Pystykalvo"
6565
6566 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Portrait Slide"
6569 msgstr "Pystykalvo"
6570
6571 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6572 msgid "Slide"
6573 msgstr "Kalvo"
6574
6575 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6576 msgid "Slide*"
6577 msgstr "Kalvo*"
6578
6579 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6580 msgid "SlideHeading"
6581 msgstr "Kalvon otsikko"
6582
6583 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6584 msgid "SlideSubHeading"
6585 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6586
6587 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6588 msgid "ListOfSlides"
6589 msgstr "Kalvoluettelo"
6590
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6592 #, fuzzy
6593 msgid "List Of Slides"
6594 msgstr "Kalvoluettelo"
6595
6596 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6597 msgid "SlideContents"
6598 msgstr "Kalvon sisältö*"
6599
6600 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Slidecontents"
6603 msgstr "Kalvon sisältö*"
6604
6605 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6606 msgid "ProgressContents"
6607 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6608
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Progress Contents"
6612 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6613
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6615 #, fuzzy
6616 msgid "\tEnd."
6617 msgstr "Liitteet"
6618
6619 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6620 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6621 msgid "Paragraph*"
6622 msgstr "Osakappale*"
6623
6624 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Key words."
6627 msgstr "Avainsanat"
6628
6629 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6630 msgid "AMS"
6631 msgstr "AMS"
6632
6633 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6634 #, fuzzy
6635 msgid "AMS subject classifications."
6636 msgstr "Aiheluokka"
6637
6638 #: lib/layouts/slides.layout:104
6639 #, fuzzy
6640 msgid "New Slide:"
6641 msgstr "Kalvo"
6642
6643 #: lib/layouts/slides.layout:126
6644 msgid "Overlay"
6645 msgstr "Kalvokerros"
6646
6647 #: lib/layouts/slides.layout:142
6648 #, fuzzy
6649 msgid "New Overlay:"
6650 msgstr "Kalvokerros"
6651
6652 #: lib/layouts/slides.layout:183
6653 #, fuzzy
6654 msgid "New Note:"
6655 msgstr "Uusi kohta"
6656
6657 #: lib/layouts/slides.layout:208
6658 msgid "InvisibleText"
6659 msgstr "Näkymätön_teksti"
6660
6661 #: lib/layouts/slides.layout:216
6662 #, fuzzy
6663 msgid "<Invisible Text Follows>"
6664 msgstr "Näkymätön_teksti"
6665
6666 #: lib/layouts/slides.layout:233
6667 msgid "VisibleText"
6668 msgstr "Näkyvä teksti"
6669
6670 #: lib/layouts/slides.layout:241
6671 #, fuzzy
6672 msgid "<Visible Text Follows>"
6673 msgstr "Näkyvä teksti"
6674
6675 #: lib/layouts/spie.layout:53
6676 msgid "Authorinfo"
6677 msgstr "Tekijätiedot"
6678
6679 #: lib/layouts/spie.layout:65
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Authorinfo:"
6682 msgstr "Tekijätiedot"
6683
6684 #: lib/layouts/spie.layout:78
6685 msgid "ABSTRACT"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/spie.layout:93
6689 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6693 #, fuzzy
6694 msgid "email:"
6695 msgstr "Sähköposti"
6696
6697 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6698 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Subsubparagraph"
6704 msgstr "Aliosakappale"
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6707 msgid "Header"
6708 msgstr "Yläotsikko"
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6711 #, fuzzy
6712 msgid "-- Header --"
6713 msgstr "Yläotsikko"
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Special-section"
6718 msgstr "&Valinta:"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Special-section:"
6723 msgstr "&Valinta:"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6726 #, fuzzy
6727 msgid "AGU-journal"
6728 msgstr "Lehti"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6731 #, fuzzy
6732 msgid "AGU-journal:"
6733 msgstr "Lehti"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Citation-number"
6738 msgstr "Lähdeviite"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Citation-number:"
6743 msgstr "Lähdeviite"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6746 msgid "AGU-volume"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6750 msgid "AGU-volume:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6754 msgid "AGU-issue"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6758 msgid "AGU-issue:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Copyright:"
6764 msgstr "Copyright"
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Index-terms"
6769 msgstr "Hakemistoviite"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Index-terms..."
6774 msgstr "Hakemistoviite"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Index-term"
6779 msgstr "Hakemistoviite"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Index-term:"
6784 msgstr "Hakemistoviite"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Cross-term"
6789 msgstr "Viittaus"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Cross-term:"
6794 msgstr "Viittaus"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Supplementary"
6799 msgstr "Yhteenveto"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Supplementary..."
6804 msgstr "Yhteenveto"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Supp-note"
6809 msgstr "muistiinpano"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Sup-mat-note:"
6814 msgstr "muistiinpano"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Cite-other"
6819 msgstr "Keskellä"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Cite-other:"
6824 msgstr "Keskellä"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6827 msgid "Revised"
6828 msgstr "Tarkastettu"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Revised:"
6833 msgstr "Tarkastettu"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Ident-line"
6838 msgstr "Tekstin &seassa"
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Ident-line:"
6843 msgstr "Tekstin &seassa"
6844
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Runhead"
6848 msgstr "Punainen"
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Runhead:"
6853 msgstr "Punainen"
6854
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6856 msgid "Published-online:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6860 msgid "Citation"
6861 msgstr "Lähdeviite"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Citation:"
6866 msgstr "Lähdeviite"
6867
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6869 msgid "Posting-order"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Posting-order:"
6875 msgstr "Postimerkintä"
6876
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6878 msgid "AGU-pages"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6882 #, fuzzy
6883 msgid "AGU-pages:"
6884 msgstr "Parittomat sivut:"
6885
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Words"
6889 msgstr "Reunukset"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Words:"
6894 msgstr "Reunukset"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Figures"
6899 msgstr "Kuva"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Figures:"
6904 msgstr "Kuva"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Tables"
6909 msgstr "Taulukko"
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Tables:"
6914 msgstr "Taulukko"
6915
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Datasets"
6919 msgstr "&Tietokannat"
6920
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Datasets:"
6924 msgstr "&Tietokannat"
6925
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6927 msgid "CCC"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6931 #, fuzzy
6932 msgid "CCC code:"
6933 msgstr "Koodi"
6934
6935 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6936 msgid "PaperId"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Paper Id:"
6942 msgstr "Sivu"
6943
6944 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6945 msgid "AuthorAddr"
6946 msgstr "Tekijän osoite"
6947
6948 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Author Address:"
6951 msgstr "Tekijän osoite"
6952
6953 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6954 msgid "SlugComment"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Slug Comment:"
6960 msgstr "Huomautus"
6961
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6963 msgid "Plate"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6967 msgid "Planotable"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Table Caption"
6973 msgstr "Taulukon_teksti"
6974
6975 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6976 #, fuzzy
6977 msgid "TableCaption"
6978 msgstr "Taulukon_teksti"
6979
6980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Current Address"
6983 msgstr "Nykyinen osoite"
6984
6985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Current address:"
6988 msgstr "Nykyinen osoite"
6989
6990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6991 #, fuzzy
6992 msgid "E-mail address:"
6993 msgstr "Palautusosoite"
6994
6995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Key words and phrases:"
6998 msgstr "Avainsanat"
6999
7000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7001 msgid "Dedicatory"
7002 msgstr "Omistuskirjoitus"
7003
7004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Dedication:"
7007 msgstr "Omistuskirjoitus"
7008
7009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7010 msgid "Translator"
7011 msgstr "Kääntäjä"
7012
7013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Translator:"
7016 msgstr "Kääntäjä"
7017
7018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7019 msgid "Subjectclass"
7020 msgstr "Aiheluokka"
7021
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7023 #, fuzzy
7024 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7025 msgstr "Aiheluokka"
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Algorithm #."
7030 msgstr "Algoritmi"
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7033 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7037 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7041 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7045 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7049 msgid "Conjecture*"
7050 msgstr "Otaksuma*"
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7053 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7057 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7061 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7065 msgid "Fact*"
7066 msgstr "Fakta*"
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7069 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7073 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7077 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7081 msgid "Example*"
7082 msgstr "Esimerkki*"
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7085 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Condition*"
7091 msgstr "Ehto"
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7094 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Problem*"
7100 msgstr "Ongelma"
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7103 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Exercise*"
7109 msgstr "Harjoitus"
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7112 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7116 msgid "Remark*"
7117 msgstr "Huomautus*"
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7120 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7124 msgid "Claim*"
7125 msgstr "Väite*"
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7128 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7132 msgid "Note*"
7133 msgstr "Muistiinpano*"
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7136 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Notation*"
7142 msgstr "Merkintätapa"
7143
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7145 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7149 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7153 msgid "Acknowledgement*"
7154 msgstr "Kiitos*"
7155
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7157 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7161 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7165 msgid "Conclusion*"
7166 msgstr "Päätelmä*"
7167
7168 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7169 msgid "Literal"
7170 msgstr "Sanatarkasti"
7171
7172 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7173 msgid "Chapter*"
7174 msgstr "Luku*"
7175
7176 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7177 msgid "Subparagraph*"
7178 msgstr "Aliosakappale*"
7179
7180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7181 msgid "Authorgroup"
7182 msgstr "Tekijäryhmä"
7183
7184 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7185 msgid "RevisionHistory"
7186 msgstr "Versiohistoriikki"
7187
7188 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Revision History"
7191 msgstr "Versiohistoriikki"
7192
7193 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7194 msgid "Revision"
7195 msgstr "Versio"
7196
7197 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7198 msgid "RevisionRemark"
7199 msgstr "Versiohuomautus"
7200
7201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7202 msgid "FirstName"
7203 msgstr "Etunimi"
7204
7205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7206 msgid "Surname"
7207 msgstr "Sukunimi"
7208
7209 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7210 msgid "Scrap"
7211 msgstr "Koodinpätkä"
7212
7213 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7214 msgid "Part \\Roman{part}"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7218 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7222 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7226 #, fuzzy
7227 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7228 msgstr "Aliosakappale"
7229
7230 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7231 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7235 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7239 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7243 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7247 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7251 msgid "\\Roman{section}."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7257 msgstr "valinta"
7258
7259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7260 #, fuzzy
7261 msgid "\\Alph{subsection}."
7262 msgstr "valinta"
7263
7264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7265 #, fuzzy
7266 msgid "\\arabic{subsection}."
7267 msgstr "Alialikappale"
7268
7269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7270 #, fuzzy
7271 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7272 msgstr "Alialikappale"
7273
7274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7275 #, fuzzy
7276 msgid "\\alph{subsubsection}."
7277 msgstr "Alialikappale"
7278
7279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7280 #, fuzzy
7281 msgid "\\alph{paragraph}."
7282 msgstr "Aliosakappale"
7283
7284 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Addpart"
7287 msgstr "Lisää"
7288
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7290 msgid "Addchap"
7291 msgstr "Lisäkappale"
7292
7293 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7294 msgid "Addsec"
7295 msgstr "Osoiteosa"
7296
7297 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7298 msgid "Addchap*"
7299 msgstr "Lisäkappale*"
7300
7301 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7302 msgid "Addsec*"
7303 msgstr "Osoiteosa*"
7304
7305 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7306 msgid "Minisec"
7307 msgstr "Pienoiskappale"
7308
7309 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7310 msgid "Publishers"
7311 msgstr "Julkaisijat"
7312
7313 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7314 msgid "Dedication"
7315 msgstr "Omistuskirjoitus"
7316
7317 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7318 msgid "Titlehead"
7319 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7320
7321 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7322 msgid "Uppertitleback"
7323 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7324
7325 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7326 msgid "Lowertitleback"
7327 msgstr "Alatunnisteteksti"
7328
7329 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7330 msgid "Extratitle"
7331 msgstr "Lisäotsikko"
7332
7333 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Captionabove"
7336 msgstr "Kuvateksti"
7337
7338 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Captionbelow"
7341 msgstr "Kuvateksti"
7342
7343 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Dictum"
7346 msgstr "Päiväys"
7347
7348 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7349 #, fuzzy
7350 msgid "List of Algorithms"
7351 msgstr "Algoritmi"
7352
7353 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Senseless!"
7356 msgstr "Järjetöntä: "
7357
7358 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7359 msgid "#*"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7363 msgid "Headnote"
7364 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7365
7366 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7367 msgid "Headnote (optional):"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Corr Author:"
7373 msgstr "Neljä tekijää"
7374
7375 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7376 msgid "Offprints"
7377 msgstr "Eripainokset"
7378
7379 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Offprints:"
7382 msgstr "Eripainokset"
7383
7384 #: lib/languages:2
7385 msgid "Afrikaans"
7386 msgstr "afrikaans"
7387
7388 #: lib/languages:3
7389 msgid "American"
7390 msgstr "amerikanenglanti"
7391
7392 #: lib/languages:4
7393 msgid "Arabic"
7394 msgstr "arabia"
7395
7396 #: lib/languages:5
7397 msgid "Austrian"
7398 msgstr "Itävalta"
7399
7400 #: lib/languages:6
7401 msgid "Austrian (new spelling)"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/languages:7
7405 msgid "Bahasa"
7406 msgstr "bahasa"
7407
7408 #: lib/languages:8
7409 msgid "Belarusian"
7410 msgstr "valkovenäjä"
7411
7412 #: lib/languages:9
7413 msgid "Basque"
7414 msgstr "baski"
7415
7416 #: lib/languages:10
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Portuguese (Brazil)"
7419 msgstr "portugali"
7420
7421 #: lib/languages:11
7422 msgid "Breton"
7423 msgstr "breton"
7424
7425 #: lib/languages:12
7426 msgid "British"
7427 msgstr "brittienglanti"
7428
7429 #: lib/languages:13
7430 msgid "Bulgarian"
7431 msgstr "bulgaria"
7432
7433 #: lib/languages:14
7434 msgid "Canadian"
7435 msgstr "kanadanenglanti"
7436
7437 #: lib/languages:15
7438 #, fuzzy
7439 msgid "French Canadian"
7440 msgstr "kanadanenglanti"
7441
7442 #: lib/languages:16
7443 msgid "Catalan"
7444 msgstr "katalaani"
7445
7446 #: lib/languages:17
7447 msgid "Croatian"
7448 msgstr "kroatia"
7449
7450 #: lib/languages:18
7451 msgid "Czech"
7452 msgstr "tshekki"
7453
7454 #: lib/languages:19
7455 msgid "Danish"
7456 msgstr "tanska"
7457
7458 #: lib/languages:20
7459 msgid "Dutch"
7460 msgstr "hollanti"
7461
7462 #: lib/languages:21
7463 msgid "English"
7464 msgstr "englanti"
7465
7466 #: lib/languages:22
7467 msgid "Esperanto"
7468 msgstr "esperanto"
7469
7470 #: lib/languages:24
7471 msgid "Estonian"
7472 msgstr "viro"
7473
7474 #: lib/languages:25
7475 msgid "Finnish"
7476 msgstr "suomi"
7477
7478 #: lib/languages:27
7479 msgid "French"
7480 msgstr "ranska"
7481
7482 #: lib/languages:28
7483 msgid "Galician"
7484 msgstr "Galicia"
7485
7486 #: lib/languages:31
7487 msgid "German"
7488 msgstr "saksa"
7489
7490 #: lib/languages:32
7491 msgid "German (new spelling)"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/languages:34
7495 msgid "Hebrew"
7496 msgstr "heprea"
7497
7498 #: lib/languages:36
7499 msgid "Irish"
7500 msgstr "iiri"
7501
7502 #: lib/languages:37
7503 msgid "Italian"
7504 msgstr "italia"
7505
7506 #: lib/languages:38
7507 msgid "Kazakh"
7508 msgstr "kazakh"
7509
7510 #: lib/languages:41
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Lithuanian"
7513 msgstr "Leveysyksikkö"
7514
7515 #: lib/languages:42
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Latvian"
7518 msgstr "kroatia"
7519
7520 #: lib/languages:43
7521 msgid "Icelandic"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/languages:44
7525 msgid "Magyar"
7526 msgstr "unkari"
7527
7528 #: lib/languages:45
7529 msgid "Norsk"
7530 msgstr "norja"
7531
7532 #: lib/languages:46
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Nynorsk"
7535 msgstr "norja"
7536
7537 #: lib/languages:47
7538 msgid "Polish"
7539 msgstr "puola"
7540
7541 #: lib/languages:48
7542 msgid "Portugese"
7543 msgstr "portugali"
7544
7545 #: lib/languages:49
7546 msgid "Romanian"
7547 msgstr "romania"
7548
7549 #: lib/languages:50
7550 msgid "Russian"
7551 msgstr "venäjä"
7552
7553 #: lib/languages:51
7554 msgid "Scottish"
7555 msgstr "gaeli"
7556
7557 #: lib/languages:52
7558 msgid "Serbian"
7559 msgstr "serbia"
7560
7561 #: lib/languages:53
7562 msgid "Serbo-Croatian"
7563 msgstr "serbo-kroatia"
7564
7565 #: lib/languages:54
7566 msgid "Spanish"
7567 msgstr "espanja"
7568
7569 #: lib/languages:55
7570 msgid "Slovak"
7571 msgstr "slovakki"
7572
7573 #: lib/languages:56
7574 msgid "Slovene"
7575 msgstr "sloveeni"
7576
7577 #: lib/languages:57
7578 msgid "Swedish"
7579 msgstr "ruotsi"
7580
7581 #: lib/languages:58
7582 msgid "Thai"
7583 msgstr "thai"
7584
7585 #: lib/languages:59
7586 msgid "Turkish"
7587 msgstr "turkki"
7588
7589 #: lib/languages:60
7590 msgid "Ukrainian"
7591 msgstr "ukraina"
7592
7593 #: lib/languages:63
7594 msgid "Welsh"
7595 msgstr "kymri"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7598 msgid "File|F"
7599 msgstr "Tiedosto|T"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7602 msgid "Edit|E"
7603 msgstr "Muokkaa|k"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7606 msgid "Insert|I"
7607 msgstr "Lisää|L"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:35
7610 msgid "Layout|L"
7611 msgstr "Muotoilu|u"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7614 msgid "View|V"
7615 msgstr "Näytä|N"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7618 msgid "Navigate|N"
7619 msgstr "Siirry|S"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:38
7622 msgid "Documents|D"
7623 msgstr "Asiakirjat|A"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7626 msgid "Help|H"
7627 msgstr "Ohje|O"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7630 msgid "New|N"
7631 msgstr "Uusi|U"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:48
7634 msgid "New from Template...|T"
7635 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7638 msgid "Open...|O"
7639 msgstr "Avaa...|A"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7642 msgid "Close|C"
7643 msgstr "Sulje|S"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7646 msgid "Save|S"
7647 msgstr "Tallenna|T"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7650 msgid "Save As...|A"
7651 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7654 msgid "Revert|R"
7655 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7658 msgid "Version Control|V"
7659 msgstr "Versiohallinta|r"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7662 msgid "Import|I"
7663 msgstr "Tuo|o"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7666 msgid "Export|E"
7667 msgstr "Vie|V"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7670 msgid "Print...|P"
7671 msgstr "Tulosta...|l"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7674 msgid "Fax...|F"
7675 msgstr "Faksaa...|F"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7678 msgid "Exit|x"
7679 msgstr "Lopeta|e"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7682 msgid "Register...|R"
7683 msgstr "Rekisteröi...|R"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7686 msgid "Check In Changes...|I"
7687 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7690 msgid "Check Out for Edit|O"
7691 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7694 msgid "Revert to Last Version|L"
7695 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7698 msgid "Undo Last Check In|U"
7699 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7702 msgid "Show History|H"
7703 msgstr "Näytä historia|h"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7706 msgid "Custom...|C"
7707 msgstr "Muu...|M"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7710 msgid "Undo|U"
7711 msgstr "Kumoa|u"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:91
7714 msgid "Redo|d"
7715 msgstr "Tee uudelleen|d"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:93
7718 msgid "Cut|C"
7719 msgstr "Leikkaa|L"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:94
7722 msgid "Copy|o"
7723 msgstr "Kopioi|K"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:95
7726 msgid "Paste|a"
7727 msgstr "Liitä|i"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:96
7730 msgid "Paste External Selection|x"
7731 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7734 msgid "Find & Replace...|F"
7735 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:100
7738 msgid "Tabular|T"
7739 msgstr "Taulukko|T"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7742 msgid "Math|M"
7743 msgstr "Matematiikka|M"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7746 msgid "Spellchecker...|S"
7747 msgstr "Oikoluku...|O"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:105
7750 msgid "Thesaurus..."
7751 msgstr "Synonyymit..."
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Count Words|W"
7756 msgstr "Nykyinen sana"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7759 msgid "Check TeX|h"
7760 msgstr "Tarkista TeX|X"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:108
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Change Tracking|g"
7765 msgstr "Vaihda kieli"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7768 msgid "Preferences...|P"
7769 msgstr "Asetukset...|A"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7772 msgid "Reconfigure|R"
7773 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Selection as Lines|L"
7778 msgstr "Riveinä|R"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7783 msgstr "Kappaleina|K"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7786 msgid "Multicolumn|M"
7787 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:122
7790 msgid "Line Top|T"
7791 msgstr "Viiva yllä|V"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:123
7794 msgid "Line Bottom|B"
7795 msgstr "Viiva alla|a"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:124
7798 msgid "Line Left|L"
7799 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:125
7802 msgid "Line Right|R"
7803 msgstr "Viiva oikealla|o"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:127
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Alignment|i"
7808 msgstr "Tasaus|T"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:129
7811 msgid "Add Row|A"
7812 msgstr "Lisää rivi|L"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:130
7815 msgid "Delete Row|w"
7816 msgstr "Poista rivi|r"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7819 msgid "Copy Row"
7820 msgstr "Kopioi rivi"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7823 msgid "Swap Rows"
7824 msgstr "Vaihda rivit"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:134
7827 msgid "Add Column|u"
7828 msgstr "Lisää sarake|ä"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:135
7831 msgid "Delete Column|D"
7832 msgstr "Poista sarake|e"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7835 msgid "Copy Column"
7836 msgstr "Kopioi sarake"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7839 msgid "Swap Columns"
7840 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Left|L"
7845 msgstr "Vasen|#V"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Center|C"
7850 msgstr "Keskellä"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Right|R"
7855 msgstr "Oikea|#O"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Top|T"
7860 msgstr "Yläreuna|#ä"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Middle|M"
7865 msgstr "Keski"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Bottom|B"
7870 msgstr "Alareuna|#A"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7873 msgid "Toggle Numbering|N"
7874 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7877 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7878 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7881 msgid "Change Limits Type|L"
7882 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7885 msgid "Change Formula Type|F"
7886 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7889 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7890 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:168
7893 msgid "Alignment|A"
7894 msgstr "Tasaus|T"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:170
7897 msgid "Add Row|R"
7898 msgstr "Lisää rivi|L"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:171
7901 msgid "Delete Row|D"
7902 msgstr "Poista rivi|r"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:175
7905 msgid "Add Column|C"
7906 msgstr "Lisää sarake|ä"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:176
7909 msgid "Delete Column|e"
7910 msgstr "Poista sarake|e"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7913 msgid "Default|t"
7914 msgstr "Oletus|l"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7917 msgid "Display|D"
7918 msgstr "Esitys|E"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7921 msgid "Inline|I"
7922 msgstr "Tekstin seassa|s"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7925 msgid "Octave"
7926 msgstr "Octave"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7929 msgid "Maxima"
7930 msgstr "Maxima"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7933 msgid "Mathematica"
7934 msgstr "Mathematica"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7937 msgid "Maple, simplify"
7938 msgstr "Maple, simplify"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7941 msgid "Maple, factor"
7942 msgstr "Maple, factor"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7945 msgid "Maple, evalm"
7946 msgstr "Maple, evalm"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7949 msgid "Maple, evalf"
7950 msgstr "Maple, evalf"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7954 msgid "Inline Formula|I"
7955 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7958 msgid "Displayed Formula|D"
7959 msgstr "Kaavaesitys|i"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7962 msgid "Eqnarray Environment|q"
7963 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:202
7966 msgid "Align Environment|A"
7967 msgstr "Tasausympäristö|T"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:203
7970 msgid "AlignAt Environment"
7971 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:204
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Flalign Environment|F"
7976 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:207
7979 msgid "Gather Environment"
7980 msgstr "Koontiympäristö"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:208
7983 msgid "Multline Environment"
7984 msgstr "Moniriviympäristö"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7987 msgid "Math|h"
7988 msgstr "Matematiikka|M"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7991 msgid "Special Character|S"
7992 msgstr "Erikoismerkki|E"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Citation...|C"
7997 msgstr "Lähdeviite"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Cross-reference...|r"
8002 msgstr "Viittaus"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
8005 msgid "Label...|L"
8006 msgstr "Nimike...|N"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
8009 msgid "Footnote|F"
8010 msgstr "Alaviite|A"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
8013 msgid "Marginal Note|M"
8014 msgstr "Reunahuomautus|R"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
8017 msgid "Short Title"
8018 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:223
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Index Entry|I"
8023 msgstr "Hakemistoviite"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
8026 msgid "URL...|U"
8027 msgstr "URL...|U"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
8030 msgid "Note|N"
8031 msgstr "Muistiinpano|i"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:226
8034 msgid "Lists & TOC|O"
8035 msgstr "Luettelo|o"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:228
8038 #, fuzzy
8039 msgid "TeX Code|T"
8040 msgstr "TeX|X"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:229
8043 msgid "Minipage|p"
8044 msgstr "Pienoissivu|P"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
8047 msgid "Graphics...|G"
8048 msgstr "Grafiikka...|G"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:231
8051 msgid "Tabular Material...|b"
8052 msgstr "Taulukko...|T"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:232
8055 msgid "Floats|a"
8056 msgstr "Irrallinen osa|s"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:234
8059 msgid "Include File...|d"
8060 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:235
8063 msgid "Insert File|e"
8064 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:236
8067 msgid "External Material...|x"
8068 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
8071 msgid "Superscript|S"
8072 msgstr "Yläindeksi|Y"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
8075 msgid "Subscript|u"
8076 msgstr "Alaindeksi|A"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Horizontal Fill|H"
8081 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
8084 msgid "Hyphenation Point|P"
8085 msgstr "Tavutuskohta|T"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
8088 msgid "Ligature Break|k"
8089 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Protected Space|r"
8094 msgstr "Kova välilyönti|K"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
8097 msgid "Inter-word Space|w"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Thin Space|T"
8103 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Vertical Space..."
8108 msgstr "Pystyväli:|#P"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Line Break|L"
8113 msgstr "Rivinvaihto|R"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
8116 msgid "Ellipsis|i"
8117 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
8120 msgid "End of Sentence|E"
8121 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:252
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Single Quote|Q"
8126 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:253
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Ordinary Quote|O"
8131 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
8134 msgid "Menu Separator|M"
8135 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Horizontal Line"
8140 msgstr "&Vaakatasaus:"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Page Break"
8145 msgstr "&Sivunvaihdot"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
8148 msgid "Display Formula|D"
8149 msgstr "Kaavaesitys|e"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
8152 msgid "Eqnarray Environment|E"
8153 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
8156 #, fuzzy
8157 msgid "AMS align Environment|a"
8158 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
8161 msgid "AMS alignat Environment|t"
8162 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
8165 msgid "AMS flalign Environment|f"
8166 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
8169 #, fuzzy
8170 msgid "AMS gather Environment|g"
8171 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
8174 #, fuzzy
8175 msgid "AMS multline Environment|m"
8176 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
8179 msgid "Array Environment|y"
8180 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
8183 msgid "Cases Environment|C"
8184 msgstr "Tapausympäristö|p"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Split Environment|S"
8189 msgstr "Tasausympäristö|T"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:275
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Font Change|o"
8194 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:276
8197 msgid "Math Panel|l"
8198 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Math Normal Font"
8203 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Math Calligraphic Family"
8208 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Math Fraktur Family"
8213 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Math Roman Family"
8218 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Math Sans Serif Family"
8223 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Math Bold Series"
8228 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Text Normal Font"
8233 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Text Roman Family"
8238 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Text Sans Serif Family"
8243 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Text Typewriter Family"
8248 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Text Bold Series"
8253 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Text Medium Series"
8258 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Text Italic Shape"
8263 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Text Small Caps Shape"
8268 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Text Slanted Shape"
8273 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Text Upright Shape"
8278 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:306
8281 msgid "Floatflt Figure"
8282 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
8285 msgid "Table of Contents|C"
8286 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
8289 msgid "Index List|I"
8290 msgstr "Hakemisto|H"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
8293 #, fuzzy
8294 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8295 msgstr "Viitteet"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
8298 msgid "LyX Document...|X"
8299 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8304 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8309 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Track Changes|T"
8314 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Merge Changes...|M"
8319 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:325
8322 msgid "Accept All Changes|A"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:326
8326 msgid "Reject All Changes|R"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Show Changes in Output|S"
8332 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:334
8335 msgid "Character...|C"
8336 msgstr "Merkki...|M"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:335
8339 msgid "Paragraph...|P"
8340 msgstr "Kappale...|K"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:336
8343 msgid "Document...|D"
8344 msgstr "Asiakirja...|A"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:337
8347 msgid "Tabular...|T"
8348 msgstr "Taulukko...|T"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:339
8351 msgid "Emphasize Style|E"
8352 msgstr "Korostus|r"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:340
8355 msgid "Noun Style|N"
8356 msgstr "Nimityyli|N"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:341
8359 msgid "Bold Style|B"
8360 msgstr "Lihavointi|L"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:344
8363 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8364 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:345
8367 msgid "Increase Environment Depth|i"
8368 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:346
8371 msgid "Start Appendix Here|S"
8372 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8375 msgid "Build Program|B"
8376 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8379 msgid "Update|U"
8380 msgstr "Päivitä|v"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8383 #, fuzzy
8384 msgid "LaTeX Log|L"
8385 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:360
8388 msgid "TeX Information|X"
8389 msgstr "TeX-tietoja|X"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Next Note|N"
8394 msgstr "Muistiinpano|i"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Go to Label|L"
8399 msgstr "&Nimike"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8402 msgid "Bookmarks|B"
8403 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8406 msgid "Save Bookmark 1|S"
8407 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8410 msgid "Save Bookmark 2"
8411 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8414 msgid "Save Bookmark 3"
8415 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Save Bookmark 4"
8420 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Save Bookmark 5"
8425 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8430 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8435 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8440 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8445 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8450 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8453 msgid "Introduction|I"
8454 msgstr "Johdanto|J"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8457 msgid "Tutorial|T"
8458 msgstr "Opastus|O"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8461 msgid "User's Guide|U"
8462 msgstr "Käyttöopas|K"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8465 msgid "Extended Features|E"
8466 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8469 msgid "Customization|C"
8470 msgstr "Mukauttaminen|M"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8473 msgid "FAQ|F"
8474 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8477 msgid "Table of Contents|a"
8478 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8481 msgid "LaTeX Configuration|L"
8482 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8485 msgid "About LyX|X"
8486 msgstr "LyXistä|y"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8489 msgid "About LyX"
8490 msgstr "LyXistä"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Preferences..."
8495 msgstr "Asetukset...|A"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Quit LyX"
8500 msgstr "LyXistä"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8503 msgid "Toolbars"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Document|D"
8509 msgstr "Asiakirjat|A"
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Tools|T"
8514 msgstr "Vinkit|V"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8517 #, fuzzy
8518 msgid "New from Template...|m"
8519 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Open recent|t"
8524 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8527 msgid "New Window|W"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8531 msgid "Close Window|d"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Redo|R"
8537 msgstr "Tee uudelleen|d"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8540 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8541 msgid "Cut"
8542 msgstr "Leikkaa"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8545 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8546 msgid "Copy"
8547 msgstr "Kopioi"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8550 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8551 #: src/text3.C:755
8552 msgid "Paste"
8553 msgstr "Liitä"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8556 msgid "Paste Recent"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8562 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Move Paragraph Up|o"
8567 msgstr ", kappale: "
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Move Paragraph Down|v"
8572 msgstr ", kappale: "
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Text Style|S"
8577 msgstr "TeX-tyyli|X"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Paragraph Settings...|P"
8582 msgstr "Kappale...|K"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Table|T"
8587 msgstr "Taulukko"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Rows & Columns|C"
8592 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Increase List Depth|I"
8597 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Decrease List Depth|D"
8602 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8605 msgid "Dissolve Inset|s"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8609 #, fuzzy
8610 msgid "TeX Code Settings...|C"
8611 msgstr "LaTeX-asetukset"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Float Settings...|a"
8616 msgstr "Irrallisten asetukset"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8619 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Note Settings...|N"
8625 msgstr "Irrallisten asetukset"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Branch Settings...|B"
8630 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Box Settings...|x"
8635 msgstr "Irrallisten asetukset"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Table Settings...|a"
8640 msgstr "Taulukkoasetukset"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Clipboard as Lines|C"
8645 msgstr "Riveinä|R"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8650 msgstr "Kappaleina|K"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Customized...|C"
8655 msgstr "Muu...|M"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Capitalize|a"
8660 msgstr "katalaani"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Uppercase|U"
8665 msgstr "Pakota &iso kirjain"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8668 msgid "Lowercase|L"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Top Line|T"
8674 msgstr "Yläreuna|#ä"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Bottom Line|B"
8679 msgstr "Alareuna|#A"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Left Line|L"
8684 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Right Line|R"
8689 msgstr "Oikea|#O"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Add Row"
8694 msgstr "Lisää rivi|L"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Delete Row"
8699 msgstr "Poista rivi|r"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Add Column"
8704 msgstr "Lisää sarake|ä"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Delete Column"
8709 msgstr "Poista sarake|e"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Text Style|T"
8714 msgstr "TeX-tyyli|X"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8717 msgid "Split Cell|C"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Add Line Above"
8723 msgstr "Reuna yllä"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Add Line Below"
8728 msgstr "Reuna alla"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8731 msgid "Delete Line Above"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Delete Line Below"
8737 msgstr "Poista rivi|r"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Add Line to Left"
8742 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Add Line to Right"
8747 msgstr "Viiva oikealla|o"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Delete Line to Left"
8752 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Delete Line to Right"
8757 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Open All Insets|O"
8762 msgstr "Irrallinen avattu"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8765 msgid "Close All Insets|C"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8769 #, fuzzy
8770 msgid "View source|s"
8771 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Special Formatting|o"
8776 msgstr "Erityissarake"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8779 #, fuzzy
8780 msgid "List / TOC|i"
8781 msgstr "Luettelo|o"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Float|a"
8786 msgstr "Irrallinen osa|s"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8789 msgid "Branch|B"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8793 #, fuzzy
8794 msgid "File|e"
8795 msgstr "Tiedosto|T"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8798 msgid "Box"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Index Entry|d"
8804 msgstr "Hakemistoviite"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Table...|T"
8809 msgstr "Taulukko...|T"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8812 #, fuzzy
8813 msgid "TeX Code|X"
8814 msgstr "TeX|X"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8817 msgid "Ordinary Quote|Q"
8818 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Single Quote|S"
8823 msgstr "Yksink.|#Y"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8826 msgid "Phonetic Symbols|y"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Numbered Formula|N"
8832 msgstr "  Numero "
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Aligned Environment"
8837 msgstr "Tasausympäristö|T"
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8840 #, fuzzy
8841 msgid "AlignedAt Environment"
8842 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Gathered Environment"
8847 msgstr "Koontiympäristö"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Math Panel|P"
8852 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Text Wrap Float|W"
8857 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8860 #, fuzzy
8861 msgid "External Material...|M"
8862 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Child Document...|d"
8867 msgstr "Asiakirja...|A"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8870 #, fuzzy
8871 msgid "LyX Note|N"
8872 msgstr "Muistiinpano|i"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Comment|C"
8877 msgstr "Huomautus"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8880 msgid "Greyed Out|G"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Change Tracking|C"
8886 msgstr "Vaihda kieli"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Table of Contents|T"
8891 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Start Appendix Here|A"
8896 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8899 msgid "Compressed|o"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Settings...|S"
8905 msgstr "Asetukset"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Accept Change|A"
8910 msgstr "Hyväksy|#H"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Reject Change|R"
8915 msgstr "Ei muutosta"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Accept All Changes|c"
8920 msgstr "Hyväksy|#H"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Reject All Changes|e"
8925 msgstr "Ei muutosta"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Next Change|C"
8930 msgstr "Ei muutosta"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Next Reference|R"
8935 msgstr "Viite"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Thesaurus...|T"
8940 msgstr "Synonyymit..."
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8943 #, fuzzy
8944 msgid "TeX Information|I"
8945 msgstr "TeX-tietoja|X"
8946
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8948 #, fuzzy
8949 msgid "standard"
8950 msgstr "Perusteksti"
8951
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8953 msgid "New document"
8954 msgstr "Uusi asiakirja"
8955
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Open document"
8959 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8960
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Save document"
8964 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8965
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Print document"
8969 msgstr "Tuo asiakirja"
8970
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8972 msgid "Undo"
8973 msgstr "Kumoa"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8976 msgid "Redo"
8977 msgstr "Tee uudelleen"
8978
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Find and replace"
8982 msgstr "Etsi ja korvaa"
8983
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Toggle emphasis"
8987 msgstr "Korostus pois/päälle"
8988
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Toggle noun"
8992 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8993
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Apply last"
8997 msgstr "&Toteuta"
8998
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Insert math"
9002 msgstr "Lisää matriisi"
9003
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Insert graphics"
9007 msgstr "Lisää kuva"
9008
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9010 msgid "Insert table"
9011 msgstr "Lisää taulukko"
9012
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9014 #, fuzzy
9015 msgid "extra"
9016 msgstr "Lisä"
9017
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Numbered list"
9021 msgstr "  Numero "
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Itemized list"
9026 msgstr "Luettelo"
9027
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Increase depth"
9031 msgstr "Suurenna"
9032
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Decrease depth"
9036 msgstr "Pienennä"
9037
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Insert figure float"
9041 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9042
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Insert table float"
9046 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Insert label"
9051 msgstr "Lisää nimike"
9052
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Insert cross-reference"
9056 msgstr "Lisää viittaus"
9057
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9059 msgid "Insert citation"
9060 msgstr "Lisää lähdeviite"
9061
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Insert index entry"
9065 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9066
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Insert footnote"
9070 msgstr "Lisää alaviite"
9071
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9073 msgid "Insert margin note"
9074 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Insert note"
9079 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9082 msgid "Insert URL"
9083 msgstr "Lisää URL"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Insert TeX Code"
9088 msgstr "Lisää Bibtex"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9091 msgid "Include file"
9092 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Text style"
9097 msgstr "LaTeX-tyylit"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Paragraph settings"
9102 msgstr "Tulostusasetukset"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9105 msgid "Table of contents"
9106 msgstr "Sisällysluettelo"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Check spelling"
9111 msgstr "Tarkista TeX"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9114 #, fuzzy
9115 msgid "table"
9116 msgstr "Taulukko"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Add row"
9121 msgstr "Lisää rivi|L"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Add column"
9126 msgstr "Lisää sarake|ä"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Delete row"
9131 msgstr "Poista rivi|r"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Delete column"
9136 msgstr "Poista sarake|e"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Set top line"
9141 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Set bottom line"
9146 msgstr "ylä/alarivi"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Set left line"
9151 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Set right line"
9156 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Set all lines"
9161 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Unset all lines"
9166 msgstr "Poista kaikki reunat"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Align left"
9171 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Align center"
9176 msgstr "Keskitä|K"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Align right"
9181 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Align top"
9186 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Align middle"
9191 msgstr "Tasaus"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Align bottom"
9196 msgstr "Pystytasaa alas"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Rotate cell"
9201 msgstr "Kierrä &solua"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Rotate table"
9206 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Set multi-column"
9211 msgstr "Erityinen monisarake"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9214 msgid "math"
9215 msgstr "matematiikka"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Show math panel"
9220 msgstr "Näytä p&olku"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Set display mode"
9225 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9226
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Insert square root"
9230 msgstr "Lisää juuri"
9231
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Insert sum"
9235 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Insert integral"
9240 msgstr "Lisää taulukko"
9241
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Insert product"
9245 msgstr "Lisää juuri"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Insert fraction"
9250 msgstr "Lisää osamäärä"
9251
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Insert ( )"
9255 msgstr "&Lisää"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Insert [ ]"
9260 msgstr "&Lisää"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Insert { }"
9265 msgstr "&Lisää"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Insert cases environment"
9270 msgstr "Tapausympäristö|p"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9273 msgid "minibuffer"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9277 #, fuzzy
9278 msgid "review"
9279 msgstr "Esikatselu|#E"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Track changes"
9284 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Show changes in output"
9289 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Next change"
9294 msgstr "Ei muutosta"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Accept change"
9299 msgstr "Hyväksy|#H"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Reject change"
9304 msgstr "Ei muutosta"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Merge changes"
9309 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Accept all changes"
9314 msgstr "Hyväksy|#H"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Reject all changes"
9319 msgstr "Ei muutosta"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Next note"
9324 msgstr "Muistiinpano|i"
9325
9326 #: src/BufferView.C:235
9327 #, fuzzy, c-format
9328 msgid ""
9329 "The document %1$s is already loaded.\n"
9330 "\n"
9331 "Do you want to revert to the saved version?"
9332 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9333
9334 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Revert to saved document?"
9337 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9338
9339 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
9340 #, fuzzy
9341 msgid "&Revert"
9342 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9343
9344 #: src/BufferView.C:239
9345 #, fuzzy
9346 msgid "&Switch to document"
9347 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9348
9349 #: src/BufferView.C:261
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid ""
9352 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9353 "\n"
9354 "Do you want to create a new document?"
9355 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9356
9357 #: src/BufferView.C:264
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Create new document?"
9360 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9361
9362 #: src/BufferView.C:265
9363 #, fuzzy
9364 msgid "&Create"
9365 msgstr "Jä&rjestä"
9366
9367 #: src/BufferView.C:527
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid "Saved bookmark %1$d"
9370 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
9371
9372 #: src/BufferView.C:561
9373 #, fuzzy, c-format
9374 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9375 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
9376
9377 #: src/BufferView.C:726
9378 msgid "No further undo information"
9379 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9380
9381 #: src/BufferView.C:737
9382 msgid "No further redo information"
9383 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9384
9385 #: src/BufferView.C:888
9386 msgid "Mark off"
9387 msgstr "Merkintä pois päältä"
9388
9389 #: src/BufferView.C:895
9390 msgid "Mark on"
9391 msgstr "Merkintä päälle"
9392
9393 #: src/BufferView.C:902
9394 msgid "Mark removed"
9395 msgstr "Merkintä poistettu"
9396
9397 #: src/BufferView.C:905
9398 msgid "Mark set"
9399 msgstr "Merkintä asetettu"
9400
9401 #: src/BufferView.C:951
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "%1$d words in selection."
9404 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9405
9406 #: src/BufferView.C:954
9407 #, fuzzy, c-format
9408 msgid "%1$d words in document."
9409 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9410
9411 #: src/BufferView.C:959
9412 #, fuzzy
9413 msgid "One word in selection."
9414 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9415
9416 #: src/BufferView.C:961
9417 #, fuzzy
9418 msgid "One word in document."
9419 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9420
9421 #: src/BufferView.C:964
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Count words"
9424 msgstr "Nykyinen sana"
9425
9426 #: src/BufferView.C:1396
9427 msgid "Select LyX document to insert"
9428 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9429
9430 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9431 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9434 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9435 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905
9436 msgid "Documents|#o#O"
9437 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9438
9439 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9440 msgid "Examples|#E#e"
9441 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9442
9443 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798
9444 #: src/lyxfunc.C:1835
9445 #, fuzzy
9446 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9447 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9448
9449 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927
9450 #: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957
9451 msgid "Canceled."
9452 msgstr "Peruttu."
9453
9454 #: src/BufferView.C:1426
9455 #, c-format
9456 msgid "Inserting document %1$s..."
9457 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9458
9459 #: src/BufferView.C:1436
9460 #, c-format
9461 msgid "Document %1$s inserted."
9462 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9463
9464 #: src/BufferView.C:1438
9465 #, c-format
9466 msgid "Could not insert document %1$s"
9467 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9468
9469 #: src/Chktex.C:70
9470 #, c-format
9471 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9472 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9473
9474 #: src/Chktex.C:72
9475 msgid "ChkTeX warning id # "
9476 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9477
9478 #: src/CutAndPaste.C:415
9479 #, c-format
9480 msgid ""
9481 "Layout had to be changed from\n"
9482 "%1$s to %2$s\n"
9483 "because of class conversion from\n"
9484 "%3$s to %4$s"
9485 msgstr ""
9486 "Muotoilun piti muuttua\n"
9487 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9488 "koska luokka muuttui\n"
9489 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9490
9491 #: src/CutAndPaste.C:420
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Changed Layout"
9494 msgstr "Kappaleen tyyli"
9495
9496 #: src/CutAndPaste.C:439
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid ""
9499 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9500 "%2$s to %3$s"
9501 msgstr ""
9502 "Muotoilun piti muuttua\n"
9503 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9504 "koska luokka muuttui\n"
9505 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9506
9507 #: src/CutAndPaste.C:446
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Undefined character style"
9510 msgstr "Merkistö"
9511
9512 #: src/LColor.C:95
9513 msgid "none"
9514 msgstr "ei mikään"
9515
9516 #: src/LColor.C:96
9517 msgid "black"
9518 msgstr "musta"
9519
9520 #: src/LColor.C:97
9521 msgid "white"
9522 msgstr "valkoinen"
9523
9524 #: src/LColor.C:98
9525 msgid "red"
9526 msgstr "punainen"
9527
9528 #: src/LColor.C:99
9529 msgid "green"
9530 msgstr "vihreä"
9531
9532 #: src/LColor.C:100
9533 msgid "blue"
9534 msgstr "sininen"
9535
9536 #: src/LColor.C:101
9537 msgid "cyan"
9538 msgstr "syaani"
9539
9540 #: src/LColor.C:102
9541 msgid "magenta"
9542 msgstr "magenta"
9543
9544 #: src/LColor.C:103
9545 msgid "yellow"
9546 msgstr "keltainen"
9547
9548 #: src/LColor.C:104
9549 msgid "cursor"
9550 msgstr "kohdistin"
9551
9552 #: src/LColor.C:105
9553 msgid "background"
9554 msgstr "tausta"
9555
9556 #: src/LColor.C:106
9557 msgid "text"
9558 msgstr "teksti"
9559
9560 #: src/LColor.C:107
9561 msgid "selection"
9562 msgstr "valinta"
9563
9564 #: src/LColor.C:108
9565 msgid "LaTeX text"
9566 msgstr "LaTeX-teksti"
9567
9568 #: src/LColor.C:109
9569 msgid "previewed snippet"
9570 msgstr "esikatselupalanen"
9571
9572 #: src/LColor.C:110
9573 msgid "note"
9574 msgstr "muistiinpano"
9575
9576 #: src/LColor.C:111
9577 msgid "note background"
9578 msgstr "muistiinpanon tausta"
9579
9580 #: src/LColor.C:112
9581 #, fuzzy
9582 msgid "comment"
9583 msgstr "Huomautus"
9584
9585 #: src/LColor.C:113
9586 #, fuzzy
9587 msgid "comment background"
9588 msgstr "komento-osion tausta"
9589
9590 #: src/LColor.C:114
9591 #, fuzzy
9592 msgid "greyedout inset"
9593 msgstr "Osio avattiin"
9594
9595 #: src/LColor.C:115
9596 #, fuzzy
9597 msgid "greyedout inset background"
9598 msgstr "osion tausta"
9599
9600 #: src/LColor.C:116
9601 msgid "shaded box"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/LColor.C:117
9605 msgid "depth bar"
9606 msgstr "syvyyspalkki"
9607
9608 #: src/LColor.C:118
9609 msgid "language"
9610 msgstr "kieli"
9611
9612 #: src/LColor.C:119
9613 msgid "command inset"
9614 msgstr "komento-osio"
9615
9616 #: src/LColor.C:120
9617 msgid "command inset background"
9618 msgstr "komento-osion tausta"
9619
9620 #: src/LColor.C:121
9621 msgid "command inset frame"
9622 msgstr "komento-osion kehys"
9623
9624 #: src/LColor.C:122
9625 msgid "special character"
9626 msgstr "erikoismerkki"
9627
9628 #: src/LColor.C:124
9629 msgid "math background"
9630 msgstr "matematiikan tausta"
9631
9632 #: src/LColor.C:125
9633 msgid "graphics background"
9634 msgstr "grafiikan tausta"
9635
9636 #: src/LColor.C:126
9637 msgid "Math macro background"
9638 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9639
9640 #: src/LColor.C:127
9641 msgid "math frame"
9642 msgstr "matematiikkakehys"
9643
9644 #: src/LColor.C:128
9645 msgid "math line"
9646 msgstr "matematiikkarivi"
9647
9648 #: src/LColor.C:129
9649 msgid "caption frame"
9650 msgstr "kuvatekstin kehys"
9651
9652 #: src/LColor.C:130
9653 msgid "collapsable inset text"
9654 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9655
9656 #: src/LColor.C:131
9657 msgid "collapsable inset frame"
9658 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9659
9660 #: src/LColor.C:132
9661 msgid "inset background"
9662 msgstr "osion tausta"
9663
9664 #: src/LColor.C:133
9665 msgid "inset frame"
9666 msgstr "osion kehys"
9667
9668 #: src/LColor.C:134
9669 msgid "LaTeX error"
9670 msgstr "LaTeX-virhe"
9671
9672 #: src/LColor.C:135
9673 msgid "end-of-line marker"
9674 msgstr "rivin lopun merkki"
9675
9676 #: src/LColor.C:136
9677 #, fuzzy
9678 msgid "appendix marker"
9679 msgstr "liiterivi"
9680
9681 #: src/LColor.C:137
9682 #, fuzzy
9683 msgid "change bar"
9684 msgstr "Ei muutosta"
9685
9686 #: src/LColor.C:138
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Deleted text"
9689 msgstr "P&oista"
9690
9691 #: src/LColor.C:139
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Added text"
9694 msgstr "LaTeX-teksti"
9695
9696 #: src/LColor.C:140
9697 msgid "added space markers"
9698 msgstr "lisävälin merkit"
9699
9700 #: src/LColor.C:141
9701 msgid "top/bottom line"
9702 msgstr "ylä/alarivi"
9703
9704 #: src/LColor.C:142
9705 #, fuzzy
9706 msgid "table line"
9707 msgstr "taulukkorivi"
9708
9709 #: src/LColor.C:144
9710 #, fuzzy
9711 msgid "table on/off line"
9712 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9713
9714 #: src/LColor.C:146
9715 msgid "bottom area"
9716 msgstr "alaosa"
9717
9718 #: src/LColor.C:147
9719 msgid "page break"
9720 msgstr "sivunvaihto"
9721
9722 #: src/LColor.C:148
9723 msgid "top of button"
9724 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9725
9726 #: src/LColor.C:149
9727 msgid "bottom of button"
9728 msgstr "painikkeen alapuoli"
9729
9730 #: src/LColor.C:150
9731 msgid "left of button"
9732 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9733
9734 #: src/LColor.C:151
9735 msgid "right of button"
9736 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9737
9738 #: src/LColor.C:152
9739 msgid "button background"
9740 msgstr "painikkeen tausta"
9741
9742 #: src/LColor.C:153
9743 msgid "inherit"
9744 msgstr "peri"
9745
9746 #: src/LColor.C:154
9747 msgid "ignore"
9748 msgstr "ohita"
9749
9750 #: src/LaTeX.C:89
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9753 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9754
9755 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9756 msgid "Running MakeIndex."
9757 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9758
9759 #: src/LaTeX.C:295
9760 msgid "Running BibTeX."
9761 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9762
9763 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9764 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9765 msgid "No Documents Open!"
9766 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9767
9768 #: src/MenuBackend.C:509
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Plain Text as Lines"
9771 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9772
9773 #: src/MenuBackend.C:511
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9776 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9777
9778 #: src/MenuBackend.C:706
9779 msgid "No Table of contents"
9780 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9781
9782 #: src/SpellBase.C:51
9783 msgid "Native OS API not yet supported."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/buffer.C:229
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Could not remove temporary directory"
9789 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9790
9791 #: src/buffer.C:230
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9794 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9795
9796 #: src/buffer.C:388
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Unknown document class"
9799 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9800
9801 #: src/buffer.C:389
9802 #, c-format
9803 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9807 #, c-format
9808 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9809 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9810
9811 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Document header error"
9814 msgstr "LaTeX-virhe"
9815
9816 #: src/buffer.C:454
9817 msgid "\\begin_header is missing"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/buffer.C:474
9821 msgid "\\begin_document is missing"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/buffer.C:485
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Can't load document class"
9827 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9828
9829 #: src/buffer.C:486
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9833 "loaded."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Document could not be read"
9839 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9840
9841 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid "%1$s could not be read."
9844 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9845
9846 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Document format failure"
9849 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9850
9851 #: src/buffer.C:617
9852 #, fuzzy, c-format
9853 msgid "%1$s is not a LyX document."
9854 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9855
9856 #: src/buffer.C:636
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Conversion failed"
9859 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9860
9861 #: src/buffer.C:637
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9865 "it could not be created."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/buffer.C:646
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Conversion script not found"
9871 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9872
9873 #: src/buffer.C:647
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9877 "could not be found."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/buffer.C:667
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Conversion script failed"
9883 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9884
9885 #: src/buffer.C:668
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9889 "convert it."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/buffer.C:683
9893 #, c-format
9894 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: src/buffer.C:719
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Backup failure"
9900 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
9901
9902 #: src/buffer.C:720
9903 #, c-format
9904 msgid ""
9905 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9906 "Please check if the directory exists and is writeable."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/buffer.C:835
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Encoding error"
9912 msgstr "&Merkistö:"
9913
9914 #: src/buffer.C:836
9915 msgid ""
9916 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9917 "encoding.\n"
9918 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/buffer.C:845
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Error closing file"
9924 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
9925
9926 #: src/buffer.C:846
9927 msgid ""
9928 "The output file could not be closed properly.\n"
9929 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9930 "chosen encoding.\n"
9931 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/buffer.C:1104
9935 msgid "Running chktex..."
9936 msgstr "chktex on käynnissä..."
9937
9938 #: src/buffer.C:1117
9939 msgid "chktex failure"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/buffer.C:1118
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Could not run chktex successfully."
9945 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9946
9947 #: src/buffer_funcs.C:78
9948 #, fuzzy, c-format
9949 msgid ""
9950 "The specified document\n"
9951 "%1$s\n"
9952 "could not be read."
9953 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9954
9955 #: src/buffer_funcs.C:80
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Could not read document"
9958 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
9959
9960 #: src/buffer_funcs.C:92
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid ""
9963 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9964 "\n"
9965 "Recover emergency save?"
9966 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9967
9968 #: src/buffer_funcs.C:95
9969 msgid "Load emergency save?"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/buffer_funcs.C:96
9973 #, fuzzy
9974 msgid "&Recover"
9975 msgstr "&Poista"
9976
9977 #: src/buffer_funcs.C:96
9978 #, fuzzy
9979 msgid "&Load Original"
9980 msgstr "K&eskus:"
9981
9982 #: src/buffer_funcs.C:118
9983 #, c-format
9984 msgid ""
9985 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9986 "\n"
9987 "Load the backup instead?"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/buffer_funcs.C:121
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Load backup?"
9993 msgstr "Palaa"
9994
9995 #: src/buffer_funcs.C:122
9996 #, fuzzy
9997 msgid "&Load backup"
9998 msgstr "&Palaa"
9999
10000 #: src/buffer_funcs.C:122
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Load &original"
10003 msgstr "K&eskus:"
10004
10005 #: src/buffer_funcs.C:161
10006 #, fuzzy, c-format
10007 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10008 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10009
10010 #: src/buffer_funcs.C:163
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Retrieve from version control?"
10013 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10014
10015 #: src/buffer_funcs.C:164
10016 #, fuzzy
10017 msgid "&Retrieve"
10018 msgstr "Pala&uta"
10019
10020 #: src/buffer_funcs.C:197
10021 #, fuzzy, c-format
10022 msgid ""
10023 "The specified document template\n"
10024 "%1$s\n"
10025 "could not be read."
10026 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10027
10028 #: src/buffer_funcs.C:199
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Could not read template"
10031 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
10032
10033 #: src/buffer_funcs.C:449
10034 #, fuzzy
10035 msgid "\\arabic{enumi}."
10036 msgstr "Alikappale"
10037
10038 #: src/buffer_funcs.C:455
10039 msgid "\\roman{enumiii}."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/buffer_funcs.C:458
10043 #, fuzzy
10044 msgid "\\Alph{enumiv}."
10045 msgstr "valinta"
10046
10047 #: src/buffer_funcs.C:495
10048 #, c-format
10049 msgid "%1$s #:"
10050 msgstr "%1$s #:"
10051
10052 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10053 #, fuzzy, c-format
10054 msgid ""
10055 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10056 "\n"
10057 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10058 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10059
10060 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Save changed document?"
10063 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10064
10065 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10066 msgid "&Discard"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/bufferlist.C:318
10070 #, c-format
10071 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10072 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10073
10074 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10075 msgid "  Save seems successful. Phew."
10076 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10077
10078 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10079 msgid "  Save failed! Trying..."
10080 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10081
10082 #: src/bufferlist.C:359
10083 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10084 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10085
10086 #: src/bufferparams.C:433
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10089 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10090
10091 #: src/bufferparams.C:435
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Document class not available"
10094 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10095
10096 #: src/bufferparams.C:436
10097 msgid "LyX will not be able to produce output."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: src/bufferview_funcs.C:308
10101 msgid "No more insets"
10102 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10103
10104 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10105 msgid "No debugging message"
10106 msgstr "Ei virheviestiä"
10107
10108 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10109 msgid "General information"
10110 msgstr "Yleisiä tietoja"
10111
10112 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Developers' general debug messages"
10115 msgstr "Kaikki virheviestit"
10116
10117 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10118 msgid "All debugging messages"
10119 msgstr "Kaikki virheviestit"
10120
10121 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10122 #, c-format
10123 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10124 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10125
10126 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10127 #: src/converter.C:518
10128 msgid "Cannot convert file"
10129 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10130
10131 #: src/converter.C:324
10132 #, c-format
10133 msgid ""
10134 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10135 "Define a converter in the preferences."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Executing command: "
10141 msgstr "Komento on käynnissä:"
10142
10143 #: src/converter.C:450
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Build errors"
10146 msgstr "Käännösohjelma"
10147
10148 #: src/converter.C:451
10149 #, fuzzy
10150 msgid "There were errors during the build process."
10151 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10152
10153 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10156 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10157
10158 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10161 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
10162
10163 #: src/converter.C:520
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10166 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
10167
10168 #: src/converter.C:589
10169 msgid "Running LaTeX..."
10170 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10171
10172 #: src/converter.C:607
10173 #, c-format
10174 msgid ""
10175 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10176 "log %1$s."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/converter.C:610
10180 #, fuzzy
10181 msgid "LaTeX failed"
10182 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10183
10184 #: src/converter.C:612
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Output is empty"
10187 msgstr "on tyhjä"
10188
10189 #: src/converter.C:613
10190 msgid "An empty output file was generated."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/debug.C:46
10194 msgid "Program initialisation"
10195 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10196
10197 #: src/debug.C:47
10198 msgid "Keyboard events handling"
10199 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10200
10201 #: src/debug.C:48
10202 msgid "GUI handling"
10203 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10204
10205 #: src/debug.C:49
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Lyxlex grammar parser"
10208 msgstr "Lyxlex-tulkki"
10209
10210 #: src/debug.C:50
10211 msgid "Configuration files reading"
10212 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10213
10214 #: src/debug.C:51
10215 msgid "Custom keyboard definition"
10216 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10217
10218 #: src/debug.C:52
10219 msgid "LaTeX generation/execution"
10220 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10221
10222 #: src/debug.C:53
10223 msgid "Math editor"
10224 msgstr "Matematiikkaeditori"
10225
10226 #: src/debug.C:54
10227 msgid "Font handling"
10228 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10229
10230 #: src/debug.C:55
10231 msgid "Textclass files reading"
10232 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10233
10234 #: src/debug.C:56
10235 msgid "Version control"
10236 msgstr "Versiohallinta"
10237
10238 #: src/debug.C:57
10239 msgid "External control interface"
10240 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10241
10242 #: src/debug.C:58
10243 msgid "Keep *roff temporary files"
10244 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10245
10246 #: src/debug.C:59
10247 msgid "User commands"
10248 msgstr "Käyttäjän komennot"
10249
10250 #: src/debug.C:60
10251 msgid "The LyX Lexxer"
10252 msgstr "LyX-Lex"
10253
10254 #: src/debug.C:61
10255 msgid "Dependency information"
10256 msgstr "Riippuvuustiedot"
10257
10258 #: src/debug.C:62
10259 msgid "LyX Insets"
10260 msgstr "LyX-osiot"
10261
10262 #: src/debug.C:63
10263 msgid "Files used by LyX"
10264 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10265
10266 #: src/debug.C:64
10267 msgid "Workarea events"
10268 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10269
10270 #: src/debug.C:65
10271 msgid "Insettext/tabular messages"
10272 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10273
10274 #: src/debug.C:66
10275 msgid "Graphics conversion and loading"
10276 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10277
10278 #: src/debug.C:67
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Change tracking"
10281 msgstr "Vaihda kieli"
10282
10283 #: src/debug.C:68
10284 #, fuzzy
10285 msgid "External template/inset messages"
10286 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10287
10288 #: src/debug.C:69
10289 msgid "RowPainter profiling"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/exporter.C:81
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "The file %1$s already exists.\n"
10296 "\n"
10297 "Do you want to over-write that file?"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/exporter.C:84
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Over-write file?"
10303 msgstr "&Kirjoituskone:"
10304
10305 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
10306 #, fuzzy
10307 msgid "&Over-write"
10308 msgstr "&Kirjoituskone:"
10309
10310 #: src/exporter.C:86
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Over-write &all"
10313 msgstr "&Kirjoituskone:"
10314
10315 #: src/exporter.C:87
10316 #, fuzzy
10317 msgid "&Cancel export"
10318 msgstr "&Peru"
10319
10320 #: src/exporter.C:136
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Couldn't copy file"
10323 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
10324
10325 #: src/exporter.C:137
10326 #, c-format
10327 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/exporter.C:175
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Couldn't export file"
10333 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10334
10335 #: src/exporter.C:176
10336 #, fuzzy, c-format
10337 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10338 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10339
10340 #: src/exporter.C:210
10341 #, fuzzy
10342 msgid "File name error"
10343 msgstr "Tiedostonimi"
10344
10345 #: src/exporter.C:211
10346 #, fuzzy
10347 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10348 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10349
10350 #: src/exporter.C:247
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Document export cancelled."
10353 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10354
10355 #: src/exporter.C:253
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10358 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10359
10360 #: src/exporter.C:259
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid "Document exported as %1$s"
10363 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10364
10365 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10366 msgid "Cannot view file"
10367 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10368
10369 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid "File does not exist: %1$s"
10372 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10373
10374 #: src/format.C:283
10375 #, c-format
10376 msgid "No information for viewing %1$s"
10377 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10378
10379 #: src/format.C:293
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10382 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10383
10384 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Cannot edit file"
10387 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10388
10389 #: src/format.C:353
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "No information for editing %1$s"
10392 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10393
10394 #: src/format.C:363
10395 #, c-format
10396 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/frontends/LyXView.C:368
10400 msgid " (changed)"
10401 msgstr " (muutettu)"
10402
10403 #: src/frontends/LyXView.C:372
10404 msgid " (read only)"
10405 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10406
10407 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10408 msgid "Formatting document..."
10409 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10410
10411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10412 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10413 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10414
10415 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10416 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10417 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10418
10419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10420 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10421 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10422
10423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10424 msgid ""
10425 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10426 "1995-2001 LyX Team"
10427 msgstr ""
10428 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10429 "1995-2001 LyX-tiimi"
10430
10431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10432 msgid ""
10433 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10434 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10435 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10436 "any later version."
10437 msgstr ""
10438 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
10439 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
10440 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
10441 "mukaisesti."
10442
10443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10444 msgid ""
10445 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10446 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10447 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10448 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10449 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10450 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10451 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10452 msgstr ""
10453 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10454 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10455 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10456 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10457 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10458 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10459
10460 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10461 msgid "LyX Version "
10462 msgstr "LyX-versio"
10463
10464 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10465 msgid "Library directory: "
10466 msgstr "Kirjastohakemisto:"
10467
10468 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10469 msgid "User directory: "
10470 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
10471
10472 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10473 #, fuzzy
10474 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10475 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10476
10477 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10478 msgid "Select a BibTeX database to add"
10479 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10480
10481 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10482 #, fuzzy
10483 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10484 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10485
10486 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10487 msgid "Select a BibTeX style"
10488 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10491 msgid "No frame drawn"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10495 msgid "Rectangular box"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10499 msgid "Oval box, thin"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10503 msgid "Oval box, thick"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10507 msgid "Shadow box"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Double box"
10513 msgstr "Kaksink."
10514
10515 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10516 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Depth"
10519 msgstr ", Syvyys: "
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10522 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10523 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Total Height"
10526 msgstr "Yläoikealla"
10527
10528 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10529 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10530 msgid "Roman"
10531 msgstr "Antiikva"
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10534 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10535 msgid "Sans Serif"
10536 msgstr "Sans serif"
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10539 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10540 msgid "Typewriter"
10541 msgstr "Kirjoituskone"
10542
10543 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10546 msgstr "%1$s ja %2$s"
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10549 msgid "Select external file"
10550 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10554 msgid "Top left"
10555 msgstr "Vasen yläkulma"
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10558 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10559 msgid "Bottom left"
10560 msgstr "Oikea alakulma"
10561
10562 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10563 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Baseline left"
10566 msgstr "Keskitä|K"
10567
10568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10570 msgid "Top center"
10571 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10575 msgid "Bottom center"
10576 msgstr "Alhaalla keskellä"
10577
10578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Baseline center"
10582 msgstr "Keskitä|K"
10583
10584 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10585 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10586 msgid "Top right"
10587 msgstr "Yläoikealla"
10588
10589 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10590 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10591 msgid "Bottom right"
10592 msgstr "Alaoikealla"
10593
10594 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10595 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Baseline right"
10598 msgstr "Viiva oikealla|o"
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10601 msgid "Select graphics file"
10602 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10605 msgid "Clipart|#C#c"
10606 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10607
10608 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10609 msgid "Select document to include"
10610 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10611
10612 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10613 #, fuzzy
10614 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10615 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10618 #, fuzzy
10619 msgid "LaTeX Log"
10620 msgstr "LaTeX-loki"
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Literate Programming Build Log"
10625 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10628 #, fuzzy
10629 msgid "lyx2lyx Error Log"
10630 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10633 msgid "Version Control Log"
10634 msgstr "Versiohallintaloki"
10635
10636 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10637 msgid "No LaTeX log file found."
10638 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10641 #, fuzzy
10642 msgid "No literate programming build log file found."
10643 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10646 #, fuzzy
10647 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10648 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10651 msgid "No version control log file found."
10652 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10655 msgid "Choose bind file"
10656 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10659 #, fuzzy
10660 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10661 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10664 msgid "Choose UI file"
10665 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10668 #, fuzzy
10669 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10670 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10673 msgid "Choose keyboard map"
10674 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10677 #, fuzzy
10678 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10679 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10682 msgid "Choose personal dictionary"
10683 msgstr "Valitse oma sanasto"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10686 #, fuzzy
10687 msgid "*.ispell"
10688 msgstr "Ispell"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10691 msgid "Print to file"
10692 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10695 msgid "PostScript files (*.ps)"
10696 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Spellchecker error"
10701 msgstr "Oikoluku"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10704 #, fuzzy
10705 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10706 msgstr ""
10707 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10708 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10711 #, fuzzy
10712 msgid ""
10713 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10714 "Maybe it has been killed."
10715 msgstr ""
10716 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10717 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10720 #, fuzzy
10721 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10722 msgstr ""
10723 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10724 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10727 #, fuzzy
10728 msgid "The spellchecker has failed"
10729 msgstr ""
10730 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10731 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid "%1$d words checked."
10736 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10739 msgid "One word checked."
10740 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Spelling check completed"
10745 msgstr "Oikoluku valmis! "
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10748 msgid "Table of Contents"
10749 msgstr "Sisällysluettelo"
10750
10751 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10752 #, c-format
10753 msgid "%1$s and %2$s"
10754 msgstr "%1$s ja %2$s"
10755
10756 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10757 #, c-format
10758 msgid "%1$s et al."
10759 msgstr "%1$s ym."
10760
10761 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10762 msgid "No year"
10763 msgstr "Ei vuotta"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10766 #, fuzzy
10767 msgid "before"
10768 msgstr "Edeltävä teksti:"
10769
10770 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10771 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10772 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10773 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10774 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10775 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10776 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10777 msgid "No change"
10778 msgstr "Ei muutosta"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10781 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10782 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10783 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10784 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10785 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10786 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10787 msgid "Reset"
10788 msgstr "Palauta"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10791 msgid "Medium"
10792 msgstr "Keskivahva"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10795 msgid "Bold"
10796 msgstr "Lihavoitu"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10799 msgid "Upright"
10800 msgstr "Pysty"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10803 msgid "Italic"
10804 msgstr "Kursiivi"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10807 msgid "Slanted"
10808 msgstr "Kalteva"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10811 msgid "Small Caps"
10812 msgstr "Kapiteeli"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10815 msgid "Increase"
10816 msgstr "Suurenna"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10819 msgid "Decrease"
10820 msgstr "Pienennä"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10823 msgid "Emph"
10824 msgstr "Korostus"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10827 msgid "Underbar"
10828 msgstr "Alleviivaus"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10831 msgid "Noun"
10832 msgstr "Nimityyli"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10835 msgid "No color"
10836 msgstr "Ei väriä"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10839 msgid "Black"
10840 msgstr "Musta"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10843 msgid "White"
10844 msgstr "Valkoinen"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10847 msgid "Red"
10848 msgstr "Punainen"
10849
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10851 msgid "Green"
10852 msgstr "Vihreä"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10855 msgid "Blue"
10856 msgstr "Sininen"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10859 msgid "Cyan"
10860 msgstr "Syaani"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10863 msgid "Magenta"
10864 msgstr "Magenta"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10867 msgid "Yellow"
10868 msgstr "Keltainen"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10871 #, fuzzy
10872 msgid "System files|#S#s"
10873 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10874
10875 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10876 #, fuzzy
10877 msgid "User files|#U#u"
10878 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Could not update TeX information"
10883 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10886 #, fuzzy, c-format
10887 msgid "The script `%s' failed."
10888 msgstr ""
10889 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10890 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10891
10892 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10893 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10894 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10895 #, c-format
10896 msgid "LyX: %1$s"
10897 msgstr "LyX: %1$s"
10898
10899 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Maths"
10902 msgstr "Polut"
10903
10904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Dings 1"
10907 msgstr "Ding 1|#D"
10908
10909 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Dings 2"
10912 msgstr "Ding 2|#i"
10913
10914 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Dings 3"
10917 msgstr "Ding 3|#n"
10918
10919 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Dings 4"
10922 msgstr "Ding 4|#g"
10923
10924 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Index Entry"
10927 msgstr "Hakemistoviite"
10928
10929 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Label"
10932 msgstr "&Nimike"
10933
10934 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10935 msgid "Directories"
10936 msgstr "Hakemistot"
10937
10938 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10939 msgid "LyX"
10940 msgstr "LyX"
10941
10942 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Bibliography Entry Settings"
10945 msgstr "Lähdeviite"
10946
10947 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10948 #, fuzzy
10949 msgid "BibTeX Bibliography"
10950 msgstr "Viitteet"
10951
10952 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Box Settings"
10955 msgstr "Irrallisten asetukset"
10956
10957 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Branch Settings"
10960 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10961
10962 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Branch"
10965 msgstr "ranska"
10966
10967 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10968 msgid "Activated"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Yes"
10975 msgstr "&Kyllä"
10976
10977 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10978 #, fuzzy
10979 msgid "No"
10980 msgstr "&Ei"
10981
10982 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Merge Changes"
10985 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10986
10987 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10988 #, fuzzy, c-format
10989 msgid ""
10990 "Change by %1$s\n"
10991 "\n"
10992 msgstr "yläotsikot"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10995 #, c-format
10996 msgid "Change made at %1$s\n"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Text Style"
11002 msgstr "TeX-tyyli|X"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11005 msgid "Previous command"
11006 msgstr "Edellinen komento"
11007
11008 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11009 msgid "Next command"
11010 msgstr "Seuraava komento"
11011
11012 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11013 #, fuzzy
11014 msgid "big size"
11015 msgstr "Suuri väli"
11016
11017 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Big size"
11020 msgstr "Suuri väli"
11021
11022 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11023 msgid "bigg size"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Bigg size"
11029 msgstr "Suuri väli"
11030
11031 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11032 msgid "LyX: Delimiters"
11033 msgstr "LyX: Erottimet"
11034
11035 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11036 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11037 #, fuzzy
11038 msgid "(None)"
11039 msgstr "Ei mikään"
11040
11041 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Variable size"
11044 msgstr "taulukkorivi"
11045
11046 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11047 msgid "Document Settings"
11048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11049
11050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
11051 msgid "Length"
11052 msgstr "Pituus"
11053
11054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
11055 msgid "OneHalf"
11056 msgstr "Puolikas"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11061 msgid " (not installed)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11066 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11067 msgid "default"
11068 msgstr "oletus"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11071 msgid "10"
11072 msgstr "10"
11073
11074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
11075 msgid "11"
11076 msgstr "11"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
11079 msgid "12"
11080 msgstr "12"
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11083 msgid "empty"
11084 msgstr "tyhjä"
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11087 msgid "plain"
11088 msgstr "tavallinen"
11089
11090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
11091 msgid "headings"
11092 msgstr "yläotsikot"
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
11095 msgid "fancy"
11096 msgstr "hienot"
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
11099 msgid "B3"
11100 msgstr "B3"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
11103 msgid "B4"
11104 msgstr "B4"
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11107 msgid "``text''"
11108 msgstr "``teksti''"
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11111 msgid "''text''"
11112 msgstr "''teksti''"
11113
11114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11115 msgid ",,text``"
11116 msgstr ",,teksti``"
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11119 msgid ",,text''"
11120 msgstr ",,teksti''"
11121
11122 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
11123 #, fuzzy
11124 msgid "<<text>>"
11125 msgstr "teksti"
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
11128 #, fuzzy
11129 msgid ">>text<<"
11130 msgstr "teksti"
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Numbered"
11135 msgstr "Numerointi"
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
11138 msgid "Appears in TOC"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
11142 msgid "Author-year"
11143 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
11146 msgid "Numerical"
11147 msgstr "Numerot"
11148
11149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "Unavailable: %1$s"
11152 msgstr "Mahdolliset"
11153
11154 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Document Class"
11158 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Fonts"
11163 msgstr "Kirjasin: "
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Text Layout"
11168 msgstr "Muotoilu"
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Page Layout"
11173 msgstr "Kappaleen tyyli"
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Page Margins"
11178 msgstr "Reunukset"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Numbering & TOC"
11183 msgstr "Numerointi"
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Math Options"
11188 msgstr "Irrallisten asetukset"
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Float Placement"
11193 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11196 msgid "Bullets"
11197 msgstr "Merkit"
11198
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Branches"
11202 msgstr "ranska"
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11206 msgid "LaTeX Preamble"
11207 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11210 #, fuzzy
11211 msgid "TeX Code Settings"
11212 msgstr "LaTeX-asetukset"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11215 msgid "External Material"
11216 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11217
11218 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11219 msgid "Scale%"
11220 msgstr "Skaalaus%"
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11223 msgid "Float Settings"
11224 msgstr "Irrallisten asetukset"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11227 msgid "Graphics"
11228 msgstr "Kuva"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Child Document"
11233 msgstr "Asiakirja"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Math Panel"
11238 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Math Matrix"
11243 msgstr "Matriisi"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Math Delimiter"
11248 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11251 #, fuzzy
11252 msgid "LyX: Math Spacing"
11253 msgstr "Matematiikkavälit"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11256 msgid "Thin space\t\\,"
11257 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11260 msgid "Medium space\t\\:"
11261 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11262
11263 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11264 msgid "Thick space\t\\;"
11265 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11268 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11269 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11272 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11273 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11274
11275 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11276 msgid "Negative space\t\\!"
11277 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11280 #, fuzzy
11281 msgid "LyX: Math Roots"
11282 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11285 msgid "Square root\t\\sqrt"
11286 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11289 msgid "Cube root\t\\root"
11290 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11293 msgid "Other root\t\\root"
11294 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11297 #, fuzzy
11298 msgid "LyX: Math Styles"
11299 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11302 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11303 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11306 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11307 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11308
11309 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11310 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11311 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11314 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11315 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11318 #, fuzzy
11319 msgid "LyX: Fractions"
11320 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Standard\t\\frac"
11325 msgstr "Perusteksti"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11328 #, fuzzy
11329 msgid "No hor. line\t\\atop"
11330 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11333 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11337 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11341 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11345 msgid "Binomial\t\\choose"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11349 #, fuzzy
11350 msgid "LyX: Math Fonts"
11351 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11354 msgid "Roman\t\\mathrm"
11355 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11356
11357 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11358 msgid "Bold\t\\mathbf"
11359 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11362 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11368 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11371 msgid "Italic\t\\mathit"
11372 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11375 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11376 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11379 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11380 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11383 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11384 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11387 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11388 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11391 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11392 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11395 #, fuzzy
11396 msgid "LyX: Insert Matrix"
11397 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Note Settings"
11402 msgstr "Irrallisten asetukset"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Paragraph Settings"
11407 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11410 msgid "Senseless with this layout!"
11411 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11414 msgid "Preferences"
11415 msgstr "Asetukset"
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Plain text"
11420 msgstr "Etsi seuraava"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11423 msgid "Date format"
11424 msgstr "Päiväysmuoto"
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11427 msgid "Keyboard"
11428 msgstr "Näppäimistö"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11431 msgid "Screen fonts"
11432 msgstr "Näyttökirjasimet"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11435 msgid "Colors"
11436 msgstr "Värit"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11439 msgid "Paths"
11440 msgstr "Polut"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11443 msgid "Select a document templates directory"
11444 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11447 msgid "Select a temporary directory"
11448 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11451 msgid "Select a backups directory"
11452 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11455 msgid "Select a document directory"
11456 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11459 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11460 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11463 msgid "Spellchecker"
11464 msgstr "Oikoluku"
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11467 msgid "ispell"
11468 msgstr "Ispell"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11471 msgid "aspell"
11472 msgstr "Aspell"
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11475 #, fuzzy
11476 msgid "hspell"
11477 msgstr "Ispell"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11480 msgid "pspell (library)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11484 msgid "aspell (library)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11488 msgid "Converters"
11489 msgstr "Muuntimet"
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Copiers"
11494 msgstr "Kopiot"
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11497 msgid "File formats"
11498 msgstr "Tiedostomuodot"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Format in use"
11503 msgstr "Muodot"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11506 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11507 msgstr ""
11508 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11509 "muunnin ensin."
11510
11511 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11512 msgid "Printer"
11513 msgstr "Tulostin"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11516 msgid "User interface"
11517 msgstr "Käyttöliittymä"
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Identity"
11522 msgstr "Sise&nnys"
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Print Document"
11527 msgstr "Asiakirja"
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Cross-reference"
11532 msgstr "Viittaus"
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11535 #, fuzzy
11536 msgid "&Go Back"
11537 msgstr "&Palaa"
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Jump back"
11542 msgstr "Palaa"
11543
11544 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Jump to label"
11547 msgstr "Siirry viitteeseen"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11550 msgid "Find and Replace"
11551 msgstr "Etsi ja korvaa"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Send Document to Command"
11556 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11559 msgid "Show File"
11560 msgstr "Näytä tiedosto"
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11563 msgid "Table Settings"
11564 msgstr "Taulukkoasetukset"
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11567 msgid "Insert Table"
11568 msgstr "Lisää taulukko"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11571 #, fuzzy
11572 msgid "TeX Information"
11573 msgstr "TeX-tietoja|X"
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Toc"
11578 msgstr "Aihe"
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Vertical Space Settings"
11583 msgstr "Taulukkoasetukset"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Text Wrap Settings"
11588 msgstr "Taulukkoasetukset"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11591 #, fuzzy
11592 msgid "space"
11593 msgstr "Ko&rvaa"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Invalid filename"
11598 msgstr "Virheellinen pituus!"
11599
11600 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11601 msgid ""
11602 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11603 "characters:\n"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/importer.C:46
11607 #, c-format
11608 msgid "Importing %1$s..."
11609 msgstr "Tuo: %1$s..."
11610
11611 #: src/importer.C:64
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Couldn't import file"
11614 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11615
11616 #: src/importer.C:65
11617 #, fuzzy, c-format
11618 msgid "No information for importing the format %1$s."
11619 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11620
11621 #: src/importer.C:91
11622 msgid "imported."
11623 msgstr "tuotu."
11624
11625 #: src/insets/insetbase.C:247
11626 msgid "Opened inset"
11627 msgstr "Osio avattiin"
11628
11629 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11630 #, fuzzy
11631 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11632 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11633
11634 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11635 msgid "Export Warning!"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11639 msgid ""
11640 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11641 "BibTeX will be unable to find them."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11645 msgid ""
11646 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11647 "BibTeX will be unable to find it."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/insets/insetbox.C:63
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Boxed"
11653 msgstr "Lihavoitu"
11654
11655 #: src/insets/insetbox.C:64
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Frameless"
11658 msgstr "Parametrit"
11659
11660 #: src/insets/insetbox.C:65
11661 #, fuzzy
11662 msgid "ovalbox"
11663 msgstr "Kaksink."
11664
11665 #: src/insets/insetbox.C:66
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Ovalbox"
11668 msgstr "Kaksink."
11669
11670 #: src/insets/insetbox.C:67
11671 msgid "Shadowbox"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/insets/insetbox.C:68
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Doublebox"
11677 msgstr "Kaksink."
11678
11679 #: src/insets/insetbox.C:124
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Opened Box Inset"
11682 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11683
11684 #: src/insets/insetbranch.C:75
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Opened Branch Inset"
11687 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11688
11689 #: src/insets/insetbranch.C:101
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Branch: "
11692 msgstr "ranska"
11693
11694 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11695 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Undef: "
11698 msgstr "Viite: "
11699
11700 #: src/insets/insetcaption.C:81
11701 msgid "Opened Caption Inset"
11702 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11703
11704 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Opened CharStyle Inset"
11707 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11708
11709 #: src/insets/insetenv.C:65
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Opened Environment Inset: "
11712 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11713
11714 #: src/insets/insetert.C:143
11715 msgid "Opened ERT Inset"
11716 msgstr "ERT-osio avattiin"
11717
11718 #: src/insets/insetert.C:386
11719 #, fuzzy
11720 msgid "ERT"
11721 msgstr "ERT"
11722
11723 #: src/insets/insetexternal.C:574
11724 #, fuzzy, c-format
11725 msgid "External template %1$s is not installed"
11726 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11727
11728 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11729 #: src/insets/insetfloat.C:374
11730 msgid "float: "
11731 msgstr "irrallinen: "
11732
11733 #: src/insets/insetfloat.C:280
11734 msgid "Opened Float Inset"
11735 msgstr "Irrallinen avattu"
11736
11737 #: src/insets/insetfloat.C:376
11738 #, fuzzy
11739 msgid " (sideways)"
11740 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11741
11742 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11743 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11744 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11745
11746 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid "List of %1$s"
11749 msgstr "Luettelo: %1$s"
11750
11751 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11752 msgid "foot"
11753 msgstr "alaviite"
11754
11755 #: src/insets/insetfoot.C:58
11756 msgid "Opened Footnote Inset"
11757 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11758
11759 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid ""
11762 "Could not copy the file\n"
11763 "%1$s\n"
11764 "into the temporary directory."
11765 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
11766
11767 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11768 #, c-format
11769 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11773 #, c-format
11774 msgid "Graphics file: %1$s"
11775 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11776
11777 #: src/insets/insethfill.C:46
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Horizontal Fill"
11780 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11781
11782 #: src/insets/insetinclude.C:289
11783 msgid "Verbatim Input"
11784 msgstr "Sinänsä"
11785
11786 #: src/insets/insetinclude.C:292
11787 msgid "Verbatim Input*"
11788 msgstr "Sinänsä*"
11789
11790 #: src/insets/insetinclude.C:394
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "Included file `%1$s'\n"
11794 "has textclass `%2$s'\n"
11795 "while parent file has textclass `%3$s'."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/insets/insetinclude.C:400
11799 msgid "Different textclasses"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/insets/insetindex.C:42
11803 msgid "Idx"
11804 msgstr "Hakusana"
11805
11806 #: src/insets/insetindex.C:75
11807 msgid "Index"
11808 msgstr "Hakemisto"
11809
11810 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11811 msgid "margin"
11812 msgstr "reunahuomautus"
11813
11814 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11815 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11816 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11817
11818 #: src/insets/insetnote.C:66
11819 msgid "Comment"
11820 msgstr "Huomautus"
11821
11822 #: src/insets/insetnote.C:67
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Greyed out"
11825 msgstr "Osio avattiin"
11826
11827 #: src/insets/insetnote.C:68
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Framed"
11830 msgstr "Etunimi"
11831
11832 #: src/insets/insetnote.C:69
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Shaded"
11835 msgstr "&Muoto:"
11836
11837 #: src/insets/insetnote.C:149
11838 msgid "Opened Note Inset"
11839 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11840
11841 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11842 msgid "opt"
11843 msgstr "valinn"
11844
11845 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11846 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11847 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11848
11849 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11850 msgid "Ref: "
11851 msgstr "Viite: "
11852
11853 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Equation"
11856 msgstr "Sitaatti"
11857
11858 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11859 #, fuzzy
11860 msgid "EqRef: "
11861 msgstr "Viite: "
11862
11863 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11864 msgid "Page Number"
11865 msgstr "Sivunumero"
11866
11867 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11868 msgid "Page: "
11869 msgstr "Sivu:"
11870
11871 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11872 msgid "Textual Page Number"
11873 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11874
11875 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11876 msgid "TextPage: "
11877 msgstr "Tekstisivu: "
11878
11879 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11880 msgid "Standard+Textual Page"
11881 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11882
11883 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11884 msgid "Ref+Text: "
11885 msgstr "Viite+teksti: "
11886
11887 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11888 msgid "PrettyRef"
11889 msgstr "Sanallinen viite"
11890
11891 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11892 msgid "PrettyRef: "
11893 msgstr "Hieno viite: "
11894
11895 #: src/insets/insettabular.C:453
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Opened table"
11898 msgstr "Avaa tiedosto"
11899
11900 #: src/insets/insettabular.C:1567
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Error setting multicolumn"
11903 msgstr "Erityinen monisarake"
11904
11905 #: src/insets/insettabular.C:1568
11906 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/insets/insettext.C:225
11910 msgid "Opened Text Inset"
11911 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11912
11913 #: src/insets/insettheorem.C:41
11914 msgid "theorem"
11915 msgstr "teoreema"
11916
11917 #: src/insets/insettheorem.C:89
11918 msgid "Opened Theorem Inset"
11919 msgstr "Lauseosio avattiin"
11920
11921 #: src/insets/insettoc.C:45
11922 msgid "Unknown toc list"
11923 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11924
11925 #: src/insets/inseturl.C:42
11926 msgid "Url: "
11927 msgstr "URL: "
11928
11929 #: src/insets/inseturl.C:42
11930 msgid "HtmlUrl: "
11931 msgstr "HtmlUrl: "
11932
11933 #: src/insets/insetvspace.C:110
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Vertical Space"
11936 msgstr "Pystyväli:|#P"
11937
11938 #: src/insets/insetwrap.C:49
11939 msgid "wrap: "
11940 msgstr "kelluva: "
11941
11942 #: src/insets/insetwrap.C:178
11943 msgid "Opened Wrap Inset"
11944 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11945
11946 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Not shown."
11949 msgstr " tuntematon"
11950
11951 #: src/insets/render_graphic.C:99
11952 msgid "Loading..."
11953 msgstr "Latautuu..."
11954
11955 #: src/insets/render_graphic.C:102
11956 msgid "Converting to loadable format..."
11957 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
11958
11959 #: src/insets/render_graphic.C:105
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11962 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
11963
11964 #: src/insets/render_graphic.C:108
11965 msgid "Scaling etc..."
11966 msgstr "Skaalautuu ym..."
11967
11968 #: src/insets/render_graphic.C:111
11969 msgid "Ready to display"
11970 msgstr "Valmis näkymään"
11971
11972 #: src/insets/render_graphic.C:114
11973 msgid "No file found!"
11974 msgstr "Ei tiedostoa!"
11975
11976 #: src/insets/render_graphic.C:117
11977 msgid "Error converting to loadable format"
11978 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11979
11980 #: src/insets/render_graphic.C:120
11981 msgid "Error loading file into memory"
11982 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11983
11984 #: src/insets/render_graphic.C:123
11985 msgid "Error generating the pixmap"
11986 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
11987
11988 #: src/insets/render_graphic.C:126
11989 msgid "No image"
11990 msgstr "Ei kuvaa"
11991
11992 #: src/insets/render_preview.C:89
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Preview loading"
11995 msgstr "Esikatselu|#E"
11996
11997 #: src/insets/render_preview.C:92
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Preview ready"
12000 msgstr "Esikatselu|#E"
12001
12002 #: src/insets/render_preview.C:95
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Preview failed"
12005 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12006
12007 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12010 msgstr "Käynnistä oikoluku."
12011
12012 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12015 msgstr "Pysäytä oikoluku."
12016
12017 #: src/ispell.C:249
12018 msgid ""
12019 "Could not create an ispell process.\n"
12020 "You may not have the right languages installed."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/ispell.C:271
12024 msgid ""
12025 "The ispell process returned an error.\n"
12026 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/ispell.C:380
12030 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/kbsequence.C:163
12034 msgid "   options: "
12035 msgstr "   valinnat: "
12036
12037 #: src/lengthcommon.C:37
12038 msgid "sp"
12039 msgstr "sp"
12040
12041 #: src/lengthcommon.C:37
12042 msgid "pt"
12043 msgstr "pt"
12044
12045 #: src/lengthcommon.C:37
12046 msgid "bp"
12047 msgstr "bp"
12048
12049 #: src/lengthcommon.C:37
12050 msgid "dd"
12051 msgstr "dd"
12052
12053 #: src/lengthcommon.C:37
12054 msgid "mm"
12055 msgstr "mm"
12056
12057 #: src/lengthcommon.C:37
12058 msgid "pc"
12059 msgstr "pc"
12060
12061 #: src/lengthcommon.C:38
12062 msgid "cm"
12063 msgstr "cm"
12064
12065 #: src/lengthcommon.C:38
12066 msgid "in"
12067 msgstr "\""
12068
12069 #: src/lengthcommon.C:38
12070 msgid "ex"
12071 msgstr "ex"
12072
12073 #: src/lengthcommon.C:38
12074 msgid "em"
12075 msgstr "em"
12076
12077 #: src/lengthcommon.C:38
12078 msgid "mu"
12079 msgstr "mu"
12080
12081 #: src/lengthcommon.C:39
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Text Width %"
12084 msgstr "Nimikeleveys"
12085
12086 #: src/lengthcommon.C:39
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Column Width %"
12089 msgstr "Sarakkeen leveys"
12090
12091 #: src/lengthcommon.C:39
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Page Width %"
12094 msgstr "Nimikeleveys"
12095
12096 #: src/lengthcommon.C:39
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Line Width %"
12099 msgstr "Nimikeleveys"
12100
12101 #: src/lengthcommon.C:40
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Text Height %"
12104 msgstr "Yläoikealla"
12105
12106 #: src/lengthcommon.C:40
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Page Height %"
12109 msgstr "Yläoikealla"
12110
12111 #: src/lyx_cb.C:112
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid ""
12114 "The document %1$s could not be saved.\n"
12115 "\n"
12116 "Do you want to rename the document and try again?"
12117 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12118
12119 #: src/lyx_cb.C:114
12120 msgid "Rename and save?"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/lyx_cb.C:115
12124 #, fuzzy
12125 msgid "&Rename"
12126 msgstr "&Poista"
12127
12128 #: src/lyx_cb.C:132
12129 msgid "Choose a filename to save document as"
12130 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12131
12132 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794
12133 msgid "Templates|#T#t"
12134 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12135
12136 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951
12137 #, fuzzy, c-format
12138 msgid ""
12139 "The document %1$s already exists.\n"
12140 "\n"
12141 "Do you want to over-write that document?"
12142 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12143
12144 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Over-write document?"
12147 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12148
12149 #: src/lyx_cb.C:215
12150 #, c-format
12151 msgid "Auto-saving %1$s"
12152 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12153
12154 #: src/lyx_cb.C:255
12155 msgid "Autosave failed!"
12156 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12157
12158 #: src/lyx_cb.C:282
12159 msgid "Autosaving current document..."
12160 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12161
12162 #: src/lyx_cb.C:349
12163 msgid "Select file to insert"
12164 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12165
12166 #: src/lyx_cb.C:368
12167 #, fuzzy, c-format
12168 msgid ""
12169 "Could not read the specified document\n"
12170 "%1$s\n"
12171 "due to the error: %2$s"
12172 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12173
12174 #: src/lyx_cb.C:370
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Could not read file"
12177 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12178
12179 #: src/lyx_cb.C:378
12180 #, fuzzy, c-format
12181 msgid ""
12182 "Could not open the specified document\n"
12183 "%1$s\n"
12184 "due to the error: %2$s"
12185 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12186
12187 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Could not open file"
12190 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12191
12192 #: src/lyx_cb.C:410
12193 msgid "Running configure..."
12194 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12195
12196 #: src/lyx_cb.C:419
12197 msgid "Reloading configuration..."
12198 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12199
12200 #: src/lyx_cb.C:424
12201 #, fuzzy
12202 msgid "System reconfigured"
12203 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12204
12205 #: src/lyx_cb.C:425
12206 msgid ""
12207 "The system has been reconfigured.\n"
12208 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12209 "updated document class specifications."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/lyx_main.C:119
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Could not read configuration file"
12215 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12216
12217 #: src/lyx_main.C:120
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "Error while reading the configuration file\n"
12221 "%1$s.\n"
12222 "Please check your installation."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/lyx_main.C:129
12226 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12227 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12228
12229 #: src/lyx_main.C:133
12230 msgid "Done!"
12231 msgstr "Valmis!"
12232
12233 #: src/lyx_main.C:379
12234 #, fuzzy, c-format
12235 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12236 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12237
12238 #: src/lyx_main.C:381
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Unable to remove temporary directory"
12241 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12242
12243 #: src/lyx_main.C:419
12244 #, c-format
12245 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12246 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12247
12248 #: src/lyx_main.C:658
12249 msgid "LyX: "
12250 msgstr "LyX: "
12251
12252 #: src/lyx_main.C:780
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Could not create temporary directory"
12255 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12256
12257 #: src/lyx_main.C:781
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "Could not create a temporary directory in\n"
12261 "%1$s. Make sure that this\n"
12262 "path exists and is writable and try again."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/lyx_main.C:933
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Missing user LyX directory"
12268 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12269
12270 #: src/lyx_main.C:934
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12274 "It is needed to keep your own configuration."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/lyx_main.C:939
12278 #, fuzzy
12279 msgid "&Create directory"
12280 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
12281
12282 #: src/lyx_main.C:940
12283 #, fuzzy
12284 msgid "&Exit LyX"
12285 msgstr "LyXistä"
12286
12287 #: src/lyx_main.C:941
12288 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/lyx_main.C:945
12292 #, fuzzy, c-format
12293 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12294 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
12295
12296 #: src/lyx_main.C:951
12297 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/lyx_main.C:1106
12301 msgid "List of supported debug flags:"
12302 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12303
12304 #: src/lyx_main.C:1110
12305 #, c-format
12306 msgid "Setting debug level to %1$s"
12307 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12308
12309 #: src/lyx_main.C:1121
12310 #, fuzzy
12311 msgid ""
12312 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12313 "Command line switches (case sensitive):\n"
12314 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12315 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12316 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12317 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12318 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12319 "                  select the features to debug.\n"
12320 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12321 "\t-x [--execute] command\n"
12322 "                  where command is a lyx command.\n"
12323 "\t-e [--export] fmt\n"
12324 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12325 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12326 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12327 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12328 "\t-version        summarize version and build info\n"
12329 "Check the LyX man page for more details."
12330 msgstr ""
12331 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12332 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12333 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12334 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12335 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12336 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12337 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12338 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12339 "tarvittaessa\n"
12340 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12341 "nähdäksesi \n"
12342 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12343 "\t-x [--execute] komento\n"
12344 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12345 "\t-e [--export] muoto\n"
12346 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12347 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12348 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12349 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12350 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12351
12352 #: src/lyx_main.C:1157
12353 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12354 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12355
12356 #: src/lyx_main.C:1167
12357 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12358 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12359
12360 #: src/lyx_main.C:1177
12361 msgid "Missing command string after --execute switch"
12362 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12363
12364 #: src/lyx_main.C:1187
12365 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12366 msgstr ""
12367 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12368
12369 #: src/lyx_main.C:1199
12370 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12371 msgstr ""
12372 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12373
12374 #: src/lyx_main.C:1204
12375 msgid "Missing filename for --import"
12376 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12377
12378 #: src/lyxfind.C:138
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Search error"
12381 msgstr "Etsi"
12382
12383 #: src/lyxfind.C:139
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Search string is empty"
12386 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12387
12388 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12389 msgid "String not found!"
12390 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12391
12392 #: src/lyxfind.C:325
12393 msgid "String has been replaced."
12394 msgstr "Merkkijono korvattu."
12395
12396 #: src/lyxfind.C:328
12397 msgid " strings have been replaced."
12398 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12399
12400 #: src/lyxfont.C:53
12401 msgid "Symbol"
12402 msgstr "Symboli"
12403
12404 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12405 #: src/lyxfont.C:70
12406 msgid "Inherit"
12407 msgstr "Peri"
12408
12409 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12410 #: src/lyxfont.C:70
12411 msgid "Ignore"
12412 msgstr "Ohita"
12413
12414 #: src/lyxfont.C:61
12415 msgid "Smallcaps"
12416 msgstr "Kapiteeli"
12417
12418 #: src/lyxfont.C:70
12419 msgid "Toggle"
12420 msgstr "Pois/päälle"
12421
12422 #: src/lyxfont.C:511
12423 #, c-format
12424 msgid "Emphasis %1$s, "
12425 msgstr "Korostus %1$s, "
12426
12427 #: src/lyxfont.C:514
12428 #, c-format
12429 msgid "Underline %1$s, "
12430 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12431
12432 #: src/lyxfont.C:517
12433 #, c-format
12434 msgid "Noun %1$s, "
12435 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12436
12437 #: src/lyxfont.C:522
12438 #, c-format
12439 msgid "Language: %1$s, "
12440 msgstr "Kieli: %1$s, "
12441
12442 #: src/lyxfont.C:525
12443 #, c-format
12444 msgid "  Number %1$s"
12445 msgstr "  Numero %1$s"
12446
12447 #: src/lyxfunc.C:327
12448 msgid "Unknown function."
12449 msgstr "Tuntematon funktio."
12450
12451 #: src/lyxfunc.C:352
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Exiting"
12454 msgstr "Lopeta|e"
12455
12456 #: src/lyxfunc.C:374
12457 msgid "Nothing to do"
12458 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12459
12460 #: src/lyxfunc.C:393
12461 msgid "Unknown action"
12462 msgstr "Tuntematon toiminto"
12463
12464 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12465 msgid "Command disabled"
12466 msgstr "Komento ei käytössä"
12467
12468 #: src/lyxfunc.C:406
12469 msgid "Command not allowed without any document open"
12470 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12471
12472 #: src/lyxfunc.C:645
12473 msgid "Document is read-only"
12474 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12475
12476 #: src/lyxfunc.C:653
12477 msgid "This portion of the document is deleted."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/lyxfunc.C:672
12481 #, fuzzy, c-format
12482 msgid ""
12483 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12484 "\n"
12485 "Do you want to save the document?"
12486 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12487
12488 #: src/lyxfunc.C:690
12489 #, c-format
12490 msgid ""
12491 "Could not print the document %1$s.\n"
12492 "Check that your printer is set up correctly."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/lyxfunc.C:693
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Print document failed"
12498 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12499
12500 #: src/lyxfunc.C:712
12501 #, fuzzy, c-format
12502 msgid ""
12503 "The document could not be converted\n"
12504 "into the document class %1$s."
12505 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12506
12507 #: src/lyxfunc.C:715
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Could not change class"
12510 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12511
12512 #: src/lyxfunc.C:827
12513 #, c-format
12514 msgid "Saving document %1$s..."
12515 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12516
12517 #: src/lyxfunc.C:831
12518 msgid " done."
12519 msgstr " valmis."
12520
12521 #: src/lyxfunc.C:846
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12525 "version of the document %1$s?"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209
12529 msgid "Missing argument"
12530 msgstr "Argumentti puuttuu"
12531
12532 #: src/lyxfunc.C:1074
12533 #, c-format
12534 msgid "Opening help file %1$s..."
12535 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12536
12537 #: src/lyxfunc.C:1343
12538 msgid "Opening child document "
12539 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12540
12541 #: src/lyxfunc.C:1428
12542 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12543 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12544
12545 #: src/lyxfunc.C:1439
12546 #, c-format
12547 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12548 msgstr ""
12549 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12550 "määritellä uudelleen."
12551
12552 #: src/lyxfunc.C:1555
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Document defaults saved in "
12555 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12556
12557 #: src/lyxfunc.C:1558
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Unable to save document defaults"
12560 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12561
12562 #: src/lyxfunc.C:1614
12563 msgid "Converting document to new document class..."
12564 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12565
12566 #: src/lyxfunc.C:1791
12567 msgid "Select template file"
12568 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12569
12570 #: src/lyxfunc.C:1828
12571 msgid "Select document to open"
12572 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12573
12574 #: src/lyxfunc.C:1869
12575 #, c-format
12576 msgid "Opening document %1$s..."
12577 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12578
12579 #: src/lyxfunc.C:1873
12580 #, c-format
12581 msgid "Document %1$s opened."
12582 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12583
12584 #: src/lyxfunc.C:1875
12585 #, c-format
12586 msgid "Could not open document %1$s"
12587 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12588
12589 #: src/lyxfunc.C:1900
12590 #, c-format
12591 msgid "Select %1$s file to import"
12592 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12593
12594 #: src/lyxfunc.C:2017
12595 msgid "Welcome to LyX!"
12596 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12597
12598 #: src/lyxrc.C:2136
12599 msgid ""
12600 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12601 "legal words?"
12602 msgstr ""
12603 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12604 "kirjoitettuina?"
12605
12606 #: src/lyxrc.C:2141
12607 msgid ""
12608 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12609 "document."
12610 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12611
12612 #: src/lyxrc.C:2145
12613 #, fuzzy
12614 msgid ""
12615 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12616 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12617 "specified, an internal routine is used."
12618 msgstr ""
12619 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12620 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12621 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12622
12623 #: src/lyxrc.C:2149
12624 #, fuzzy
12625 msgid ""
12626 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12627 "plain text)."
12628 msgstr ""
12629 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12630 "suurin rivipituus."
12631
12632 #: src/lyxrc.C:2153
12633 msgid ""
12634 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12635 "automatically by what you type."
12636 msgstr ""
12637 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12638 "kirjoittaa."
12639
12640 #: src/lyxrc.C:2157
12641 msgid ""
12642 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12643 "class change."
12644 msgstr ""
12645 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12646 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12647
12648 #: src/lyxrc.C:2161
12649 msgid ""
12650 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12651 msgstr ""
12652 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12653 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12654
12655 #: src/lyxrc.C:2168
12656 msgid ""
12657 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12658 "the backup file in the same directory as the original file."
12659 msgstr ""
12660 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12661 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12662
12663 #: src/lyxrc.C:2172
12664 msgid ""
12665 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12666 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/lyxrc.C:2176
12670 msgid ""
12671 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12672 "its global and local bind/ directories."
12673 msgstr ""
12674 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12675 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12676
12677 #: src/lyxrc.C:2180
12678 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12679 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12680
12681 #: src/lyxrc.C:2184
12682 msgid ""
12683 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12684 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12685 msgstr ""
12686 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12687 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12688
12689 #: src/lyxrc.C:2194
12690 msgid ""
12691 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12692 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12693 msgstr ""
12694 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12695 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12696
12697 #: src/lyxrc.C:2205
12698 #, no-c-format
12699 msgid ""
12700 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12701 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12702 msgstr ""
12703 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12704 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
12705
12706 #: src/lyxrc.C:2209
12707 msgid "New documents will be assigned this language."
12708 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12709
12710 #: src/lyxrc.C:2213
12711 msgid "Specify the default paper size."
12712 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12713
12714 #: src/lyxrc.C:2217
12715 msgid ""
12716 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12717 "shown after the change has been made.)"
12718 msgstr ""
12719 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12720 "uusiin valintaikkunoihin."
12721
12722 #: src/lyxrc.C:2221
12723 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12724 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12725
12726 #: src/lyxrc.C:2225
12727 msgid ""
12728 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12729 "LyX was started from."
12730 msgstr ""
12731 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12732 "käynnistettiin."
12733
12734 #: src/lyxrc.C:2230
12735 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12736 msgstr ""
12737 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12738 "merkkien lisäksi."
12739
12740 #: src/lyxrc.C:2234
12741 msgid ""
12742 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12743 "recommended for non-English languages."
12744 msgstr ""
12745 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12746 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12747
12748 #: src/lyxrc.C:2241
12749 msgid ""
12750 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12751 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12752 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2250
12756 msgid ""
12757 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12758 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12759 msgstr ""
12760 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12761 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2254
12764 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12765 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12766
12767 #: src/lyxrc.C:2258
12768 msgid ""
12769 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12770 "document."
12771 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12772
12773 #: src/lyxrc.C:2262
12774 msgid ""
12775 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12776 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12777
12778 #: src/lyxrc.C:2266
12779 msgid ""
12780 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12781 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12782 "name of the second language."
12783 msgstr ""
12784 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12785 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12786 "nimellä."
12787
12788 #: src/lyxrc.C:2270
12789 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12790 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12791
12792 #: src/lyxrc.C:2274
12793 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12794 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2278
12797 msgid ""
12798 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12799 "\\documentclass."
12800 msgstr ""
12801 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12802 "parametreja."
12803
12804 #: src/lyxrc.C:2282
12805 msgid ""
12806 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12807 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12808 msgstr ""
12809 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12810 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12811
12812 #: src/lyxrc.C:2286
12813 msgid ""
12814 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12815 "document is the default language."
12816 msgstr ""
12817 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12818 "on oletuskieli."
12819
12820 #: src/lyxrc.C:2290
12821 #, fuzzy
12822 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12823 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12824
12825 #: src/lyxrc.C:2294
12826 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/lyxrc.C:2298
12830 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12831 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12832
12833 #: src/lyxrc.C:2302
12834 msgid ""
12835 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12836 "of the document."
12837 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2306
12840 #, fuzzy, c-format
12841 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12842 msgstr ""
12843 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12844 "valikossa."
12845
12846 #: src/lyxrc.C:2311
12847 msgid ""
12848 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12849 "variable. Use the OS native format."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2318
12853 msgid ""
12854 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12855 msgstr ""
12856 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12857 "\"."
12858
12859 #: src/lyxrc.C:2322
12860 msgid "The bold font in the dialogs."
12861 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12862
12863 #: src/lyxrc.C:2326
12864 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12865 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12866
12867 #: src/lyxrc.C:2330
12868 msgid "The normal font in the dialogs."
12869 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12870
12871 #: src/lyxrc.C:2334
12872 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12873 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12874
12875 #: src/lyxrc.C:2338
12876 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12877 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12878
12879 #: src/lyxrc.C:2342
12880 msgid "Scale the preview size to suit."
12881 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12882
12883 #: src/lyxrc.C:2346
12884 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12885 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12886
12887 #: src/lyxrc.C:2350
12888 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12889 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12890
12891 #: src/lyxrc.C:2354
12892 msgid ""
12893 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12894 "environment variable PRINTER."
12895 msgstr ""
12896 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12897 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12898
12899 #: src/lyxrc.C:2358
12900 msgid "The option to print only even pages."
12901 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12902
12903 #: src/lyxrc.C:2362
12904 msgid ""
12905 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12906 "the filename of the DVI file to be printed."
12907 msgstr ""
12908 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12909 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12910
12911 #: src/lyxrc.C:2366
12912 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12913 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12914
12915 #: src/lyxrc.C:2370
12916 msgid "The option to print out in landscape."
12917 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2374
12920 msgid "The option to print only odd pages."
12921 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12922
12923 #: src/lyxrc.C:2378
12924 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12925 msgstr ""
12926 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12927 "erotettuina."
12928
12929 #: src/lyxrc.C:2382
12930 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12931 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12932
12933 #: src/lyxrc.C:2386
12934 msgid "The option to specify paper type."
12935 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12936
12937 #: src/lyxrc.C:2390
12938 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12939 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12940
12941 #: src/lyxrc.C:2394
12942 msgid ""
12943 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12944 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12945 "arguments."
12946 msgstr ""
12947 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12948 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12949 "annettujen valitsimien kanssa."
12950
12951 #: src/lyxrc.C:2398
12952 msgid ""
12953 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12954 "prepended along with the printer name after the spool command."
12955 msgstr ""
12956 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12957 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12958
12959 #: src/lyxrc.C:2402
12960 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12961 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12962
12963 #: src/lyxrc.C:2406
12964 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12965 msgstr ""
12966 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2410
12969 msgid ""
12970 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12971 "command."
12972 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12973
12974 #: src/lyxrc.C:2414
12975 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12976 msgstr ""
12977 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2418
12980 msgid ""
12981 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12982 msgstr ""
12983 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
12984 "tuki käyttöön."
12985
12986 #: src/lyxrc.C:2422
12987 msgid ""
12988 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12989 "wrong, override the setting here."
12990 msgstr ""
12991 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12992 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12993
12994 #: src/lyxrc.C:2426
12995 msgid "The encoding for the screen fonts."
12996 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2432
12999 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13000 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2441
13003 msgid ""
13004 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13005 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13006 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13007 msgstr ""
13008 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13009 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13010 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13011 "skaalauksen sijasta."
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2445
13014 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13015 msgstr ""
13016 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13017
13018 #: src/lyxrc.C:2450
13019 #, no-c-format
13020 msgid ""
13021 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13022 "roughly the same size as on paper."
13023 msgstr ""
13024 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13025 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2455
13028 msgid ""
13029 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13030 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/lyxrc.C:2459
13034 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/lyxrc.C:2463
13038 msgid ""
13039 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13040 "\".out\". Only for advanced users."
13041 msgstr ""
13042 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13043 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13044
13045 #: src/lyxrc.C:2470
13046 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13047 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13048
13049 #: src/lyxrc.C:2474
13050 #, fuzzy
13051 msgid "What command runs the spellchecker?"
13052 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2478
13055 msgid ""
13056 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13057 "when you quit LyX."
13058 msgstr ""
13059 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13060 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2482
13063 msgid ""
13064 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13065 "value selects the directory LyX was started from."
13066 msgstr ""
13067 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13068 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13069
13070 #: src/lyxrc.C:2492
13071 msgid ""
13072 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13073 "will look in its global and local ui/ directories."
13074 msgstr ""
13075 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13076 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13077
13078 #: src/lyxrc.C:2505
13079 #, fuzzy
13080 msgid ""
13081 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13082 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13083 "may not work with all dictionaries."
13084 msgstr ""
13085 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13086 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13087 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13088
13089 #: src/lyxrc.C:2512
13090 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13091 msgstr ""
13092 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13093 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13094
13095 #: src/lyxvc.C:98
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Document not saved"
13098 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13099
13100 #: src/lyxvc.C:99
13101 #, fuzzy
13102 msgid "You must save the document before it can be registered."
13103 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13104
13105 #: src/lyxvc.C:128
13106 msgid "LyX VC: Initial description"
13107 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13108
13109 #: src/lyxvc.C:129
13110 msgid "(no initial description)"
13111 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13112
13113 #: src/lyxvc.C:144
13114 msgid "LyX VC: Log Message"
13115 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13116
13117 #: src/lyxvc.C:147
13118 msgid "(no log message)"
13119 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13120
13121 #: src/lyxvc.C:169
13122 #, c-format
13123 msgid ""
13124 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13125 "changes.\n"
13126 "\n"
13127 "Do you want to revert to the saved version?"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/lyxvc.C:172
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Revert to stored version of document?"
13133 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13134
13135 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13136 #, fuzzy, c-format
13137 msgid " Macro: %1$s: "
13138 msgstr " Makro: %s: "
13139
13140 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13141 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13142 #, c-format
13143 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13147 #, c-format
13148 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13152 msgid "Only one row"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Only one column"
13158 msgstr "Poista sarake|e"
13159
13160 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13161 #, fuzzy
13162 msgid "No hline to delete"
13163 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13164
13165 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13166 msgid "No vline to delete"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13170 #, c-format
13171 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13175 #, fuzzy
13176 msgid "No number"
13177 msgstr "Numerointi"
13178
13179 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Number"
13182 msgstr "Numerointi"
13183
13184 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13185 #, c-format
13186 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13190 #, c-format
13191 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13195 #, c-format
13196 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13200 msgid "Math editor mode"
13201 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13202
13203 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13204 msgid "create new math text environment ($...$)"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13208 #, fuzzy
13209 msgid "entered math text mode (textrm)"
13210 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13211
13212 #: src/output.C:38
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid ""
13215 "Could not open the specified document\n"
13216 "%1$s."
13217 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13218
13219 #: src/output_plaintext.C:156
13220 msgid "Abstract: "
13221 msgstr "Tiivistelmä: "
13222
13223 #: src/output_plaintext.C:168
13224 msgid "References: "
13225 msgstr "Viitteet: "
13226
13227 #: src/support/filefilterlist.C:109
13228 msgid "All files (*)"
13229 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13230
13231 #: src/support/package.C.in:440
13232 #, c-format
13233 msgid ""
13234 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/support/package.C.in:562
13238 #, c-format
13239 msgid ""
13240 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13241 "\t%1$s\n"
13242 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13243 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/support/package.C.in:648
13247 #, c-format
13248 msgid ""
13249 "Invalid %1$s switch.\n"
13250 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/support/package.C.in:676
13254 #, c-format
13255 msgid ""
13256 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13257 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/support/package.C.in:700
13261 #, c-format
13262 msgid ""
13263 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13264 "%2$s is not a directory."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/support/userinfo.C:44
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Unknown user"
13270 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13271
13272 #: src/tex-strings.C:68
13273 msgid "Computer Modern Roman"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/tex-strings.C:68
13277 msgid "Latin Modern Roman"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/tex-strings.C:69
13281 msgid "AE (Almost European)"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/tex-strings.C:69
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Times Roman"
13287 msgstr "Antiikva"
13288
13289 #: src/tex-strings.C:69
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Palatino"
13292 msgstr "tavallinen"
13293
13294 #: src/tex-strings.C:69
13295 msgid "Bitstream Charter"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/tex-strings.C:70
13299 msgid "New Century Schoolbook"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/tex-strings.C:70
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Bookman"
13305 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13306
13307 #: src/tex-strings.C:70
13308 msgid "Utopia"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/tex-strings.C:70
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Bera Serif"
13314 msgstr "Sans serif"
13315
13316 #: src/tex-strings.C:71
13317 msgid "Concrete Roman"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/tex-strings.C:71
13321 msgid "Zapf Chancery"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/tex-strings.C:79
13325 msgid "Computer Modern Sans"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/tex-strings.C:79
13329 msgid "Latin Modern Sans"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/tex-strings.C:80
13333 msgid "Helvetica"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/tex-strings.C:80
13337 msgid "Avant Garde"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/tex-strings.C:80
13341 msgid "Bera Sans"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/tex-strings.C:80
13345 #, fuzzy
13346 msgid "CM Bright"
13347 msgstr "Copyright"
13348
13349 #: src/tex-strings.C:89
13350 msgid "Computer Modern Typewriter"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/tex-strings.C:90
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Latin Modern Typewriter"
13356 msgstr "Kirjoituskone"
13357
13358 #: src/tex-strings.C:90
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Courier"
13361 msgstr "Kopiot"
13362
13363 #: src/tex-strings.C:90
13364 msgid "Bera Mono"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/tex-strings.C:90
13368 msgid "LuxiMono"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/tex-strings.C:91
13372 #, fuzzy
13373 msgid "CM Typewriter Light"
13374 msgstr "Kirjoituskone"
13375
13376 #: src/text.C:190
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Unknown layout"
13379 msgstr "Tuntematon toiminto"
13380
13381 #: src/text.C:191
13382 #, c-format
13383 msgid ""
13384 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13385 "Trying to use the default instead.\n"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/text.C:222
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Unknown Inset"
13391 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13392
13393 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Change tracking error"
13396 msgstr "Vaihda kieli"
13397
13398 #: src/text.C:332
13399 #, c-format
13400 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/text.C:345
13404 #, c-format
13405 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/text.C:352
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Unknown token"
13411 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13412
13413 #: src/text.C:1228
13414 msgid ""
13415 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13416 "Tutorial."
13417 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13418
13419 #: src/text.C:1239
13420 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13421 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13422
13423 #: src/text.C:2395
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Change: "
13426 msgstr "Sivu:"
13427
13428 # FIXME: Cannot translate properly!
13429 #: src/text.C:2398
13430 #, fuzzy
13431 msgid " at "
13432 msgstr " -> "
13433
13434 #: src/text.C:2410
13435 #, c-format
13436 msgid "Font: %1$s"
13437 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13438
13439 #: src/text.C:2417
13440 #, fuzzy, c-format
13441 msgid ", Depth: %1$d"
13442 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13443
13444 #: src/text.C:2423
13445 msgid ", Spacing: "
13446 msgstr ", Välit: "
13447
13448 #: src/text.C:2435
13449 msgid "Other ("
13450 msgstr "Muu ("
13451
13452 #: src/text.C:2444
13453 #, fuzzy
13454 msgid ", Inset: "
13455 msgstr ", Syvyys: "
13456
13457 #: src/text.C:2445
13458 msgid ", Paragraph: "
13459 msgstr ", kappale: "
13460
13461 #: src/text.C:2446
13462 #, fuzzy
13463 msgid ", Id: "
13464 msgstr ", Syvyys: "
13465
13466 #: src/text.C:2447
13467 #, fuzzy
13468 msgid ", Position: "
13469 msgstr "Väittämä"
13470
13471 #: src/text.C:2448
13472 msgid ", Boundary: "
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/text2.C:552
13476 msgid ""
13477 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13478 "change."
13479 msgstr ""
13480 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13481 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13482
13483 #: src/text2.C:594
13484 msgid "Nothing to index!"
13485 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13486
13487 #: src/text2.C:596
13488 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13489 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13490
13491 #: src/text3.C:682
13492 msgid "Unknown spacing argument: "
13493 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13494
13495 #: src/text3.C:821
13496 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13497 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13498
13499 #: src/text3.C:839
13500 msgid "Layout "
13501 msgstr "Muotoilu "
13502
13503 #: src/text3.C:840
13504 msgid " not known"
13505 msgstr " tuntematon"
13506
13507 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13508 msgid "Character set"
13509 msgstr "Merkistö"
13510
13511 #: src/text3.C:1458
13512 msgid "Paragraph layout set"
13513 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13514
13515 #: src/vspace.C:490
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Default skip"
13518 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13519
13520 #: src/vspace.C:493
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Small skip"
13523 msgstr "Pieni väli"
13524
13525 #: src/vspace.C:496
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Medium skip"
13528 msgstr "Keskisuuri väli"
13529
13530 #: src/vspace.C:499
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Big skip"
13533 msgstr "Suuri väli"
13534
13535 #: src/vspace.C:502
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Vertical fill"
13538 msgstr "&Pysty:"
13539
13540 #: src/vspace.C:509
13541 #, fuzzy
13542 msgid "protected"
13543 msgstr "P&ikanäppäin:"