1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 22:13+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
103 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
107 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
133 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
135 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
145 #: src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2596 src/Buffer.cpp:2631
146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:698
147 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXFunc.cpp:1022 src/LyXVC.cpp:160
148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
155 msgid "The bibliography key"
156 msgstr "Lähdeviitteen avain"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
159 msgid "The label as it appears in the document"
160 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
163 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
172 msgid "Citation Style"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
176 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
177 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
184 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
185 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
200 msgid "Natbib &style:"
201 msgstr "Natbib-tyyli:"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
204 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
205 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
208 msgid "S&ectioned bibliography"
209 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
212 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
213 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
216 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
224 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:804
225 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
231 msgid "Enter BibTeX database name"
232 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
246 msgid "Add bibliography to &TOC"
247 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
258 msgid "all cited references"
259 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
262 msgid "all uncited references"
263 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
266 msgid "all references"
267 msgstr "Kaikki viitteet"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
274 msgid "Remove the selected database"
275 msgstr "Poista valittu tietokanta"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
294 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
298 msgid "The BibTeX style"
299 msgstr "BibTeX-tyyli"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
307 msgid "Move the selected database upwards in the list"
308 msgstr "Poista valittu tietokanta"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
326 msgid "Check this if the box should break across pages"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
331 msgid "Allow &page breaks"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
340 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
341 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
345 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
351 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
367 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
388 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
389 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
408 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
416 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
435 msgstr "S&isälaatikko:"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
469 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
471 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
479 msgid "Supported box types"
480 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
483 msgid "&Available branches:"
484 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
487 msgid "Select your branch"
488 msgstr "Valitse haarasi"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
491 msgid "Add a new branch to the list"
492 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
495 msgid "A&vailable Branches:"
496 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
503 msgid "Remove the selected branch"
504 msgstr "Poista valittu haara"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
513 msgid "Toggle the selected branch"
514 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
517 msgid "(&De)activate"
518 msgstr "Kytke pois/päälle"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
521 msgid "Define or change background color"
522 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
525 msgid "Alter Co&lor..."
526 msgstr "&Muuta väri..."
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
533 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
539 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
543 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1216
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
550 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
606 msgid "&Custom Bullet:"
607 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
619 msgid "Go to next change"
620 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
624 msgstr "Seuraava muutos"
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
627 msgid "Accept this change"
628 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
635 msgid "Reject this change"
636 msgstr "Hylkää tämä muutos"
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
645 msgstr "Kirjasinperhe"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 msgstr "Kirjasinmuoto"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
663 msgstr "Kirjasinsarja"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
668 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
676 msgstr "Kirjasimen väri"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
692 msgid "Never Toggled"
693 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
698 msgstr "Kirjasinkoko"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
702 msgid "Other font settings"
703 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
706 msgid "Always Toggled"
707 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
714 msgid "toggle font on all of the above"
715 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
719 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
722 msgid "Apply each change automatically"
723 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
726 msgid "Apply changes immediately"
727 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
735 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
740 msgid "Move the selected citation up"
741 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
744 msgid "Move the selected citation down"
745 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
756 msgid "&Selected Citations:"
757 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
760 msgid "A&vailable Citations:"
761 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
764 msgid "Search Citation"
765 msgstr "Etsi lähdeviite"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
777 msgid "Search Field:"
778 msgstr "Etsintävirhe"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
781 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
784 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
787 msgid "Regular E&xpression"
788 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
796 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
797 msgid "All Entry Types"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
801 msgid "Case Se&nsitive"
802 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
809 msgid "Natbib citation style to use"
810 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
813 msgid "Citation st&yle:"
814 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
817 msgid "List all authors"
818 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
821 msgid "Full aut&hor list"
822 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
825 msgid "Force upper case in citation"
826 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
829 msgid "&Force upper case"
830 msgstr "Pakota &iso kirjain"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
834 msgstr "Seuraava teksti:"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
837 msgid "Text to place after citation"
838 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
841 msgid "Text &before:"
842 msgstr "Edeltävä teksti:"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
845 msgid "Text to place before citation"
846 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
854 msgid "Insert the delimiters"
855 msgstr "Lisää erottimet"
857 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
866 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
871 msgid "Match delimiter types"
872 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
875 msgid "&Keep matched"
876 msgstr "&Säilytä vastaavat"
878 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
879 msgid "Reset to the default settings for the document class"
880 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
882 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
883 msgid "Use Class Defaults"
884 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
887 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
888 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
891 msgid "Save as Document Defaults"
892 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
899 msgid "Show ERT button only"
900 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
907 msgid "Show ERT contents"
908 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
914 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
916 msgid "EmbeddedFiles"
917 msgstr "Sulautetut oliot"
919 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
924 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
929 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
930 msgid "Extra embedded files:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
935 msgid "Save this document in bundled format"
936 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
938 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
940 msgid "Embedded files:"
941 msgstr "Sulautetut oliot"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
949 msgstr "&Luonnostila"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
962 msgid "&Edit File..."
963 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
966 msgid "Select a file"
967 msgstr "Valitse tiedosto"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
973 msgstr "Tiedostonimi"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
986 msgid "Available templates"
987 msgstr "Mahdolliset mallit"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
997 msgid "Screen display"
998 msgstr "Näkymä ruudulla"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1004 msgstr "Mustavalkoinen"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1010 msgstr "Harmaasävyinen"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1015 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1021 msgstr "Esikatselu|#E"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1027 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1028 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1044 msgid "Display image in LyX"
1045 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1048 msgid "&Show in LyX"
1049 msgstr "&Näytä LyXissä"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1059 msgid "Angle to rotate image by"
1060 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1066 msgid "The origin of the rotation"
1067 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1083 msgid "Height of image in output"
1084 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1092 msgid "&Maintain aspect ratio"
1093 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1097 msgid "Width of image in output"
1098 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1102 msgstr "Leikkaa reunus"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1106 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1107 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1111 msgid "&Get from File"
1112 msgstr "&Lue tiedostosta"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1116 msgid "Clip to bounding box values"
1117 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1121 msgid "Clip to &bounding box"
1122 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1126 msgid "&Left bottom:"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1160 msgid "Use &default placement"
1161 msgstr "&Oletussijoittelu"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1164 msgid "Advanced Placement Options"
1165 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1168 msgid "&Top of page"
1169 msgstr "Sivun &yläosaan"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1172 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1173 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1176 msgid "Here de&finitely"
1177 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1180 msgid "&Here if possible"
1181 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1184 msgid "&Page of floats"
1185 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1188 msgid "&Bottom of page"
1189 msgstr "Sivun &alaosaan"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1192 msgid "&Span columns"
1193 msgstr "&Levity palstoille"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1196 msgid "&Rotate sideways"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1208 msgid "&Typewriter:"
1209 msgstr "&Kirjoituskone:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1221 msgid "&Sans Serif:"
1222 msgstr "Sans seri&f:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1225 msgid "Use &Old Style Figures"
1226 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1229 msgid "Use true S&mall Caps"
1230 msgstr "Aidot kapiteelit"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1233 msgid "&Default Family:"
1234 msgstr "&Oletusperhe:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1238 msgstr "Perusk&oko:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1254 msgstr "Tulostuskoko"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1257 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1258 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1261 msgid "Set &height:"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1265 msgid "&Scale Graphics (%):"
1266 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1269 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1270 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1277 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1281 msgid "Rotate Graphics"
1282 msgstr "Kierrä kuva"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1285 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1286 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1289 msgid "Ro&tate after scaling"
1290 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1297 msgid "A&ngle (Degrees):"
1298 msgstr "Kulma (asteissa):"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1302 msgid "File name of image"
1303 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1320 msgid "LaTe&X and LyX options"
1321 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Näytä LyXissä"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1328 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1329 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1332 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1333 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1336 msgid "Don't un&zip on export"
1337 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1341 msgid "Additional LaTeX options"
1342 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1345 msgid "LaTeX &options:"
1346 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1350 msgstr "Luonnostila"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1354 msgstr "&Luonnostila"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1371 msgid "Specify the link target"
1372 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1379 msgid "Link to the web or to every other target"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1388 msgid "Link to an email address"
1389 msgstr "Sähköpostiosoite"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1398 msgid "Link to a file"
1399 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1409 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1415 msgid "Name associated with the URL"
1416 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1429 msgid "Listing Parameters"
1430 msgstr "Listauksen parametrit"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1434 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1435 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1439 msgid "&Bypass validation"
1440 msgstr "Ohita valodointia"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1444 msgstr "&Kuvateksti:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1451 msgid "Mo&re parameters"
1452 msgstr "Lisäparametrejä"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1455 msgid "Underline spaces in generated output"
1456 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1459 msgid "&Mark spaces in output"
1460 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1463 msgid "Show LaTeX preview"
1464 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1467 msgid "&Show preview"
1468 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1471 msgid "File name to include"
1472 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1475 msgid "&Include Type:"
1476 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1491 msgid "Program Listing"
1492 msgstr "Ohjelmalistaus"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1495 msgid "Edit the file"
1496 msgstr "Lataa tiedosto"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1503 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1511 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1515 msgid "&Postscript driver:"
1516 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1519 msgid "Document &class:"
1520 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1531 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1538 msgid "Language &Default"
1539 msgstr "Kieliyläotsikko"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1542 msgid "&Quote Style:"
1543 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:292
1546 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1551 msgid "&Main Settings"
1552 msgstr "Pääasetukset"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1559 msgid "The content's base font size"
1560 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1564 msgstr "Kirjasinkoko"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1567 msgid "The content's base font style"
1568 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1571 msgid "Font Famil&y:"
1572 msgstr "Kirjasinperhe"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1575 msgid "Use extended character table"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1579 msgid "&Extended character table"
1580 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1583 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1584 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1587 msgid "Space i&n string as symbol"
1588 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1591 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1592 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1595 msgid "S&pace as symbol"
1596 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1599 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1600 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1603 msgid "&Break long lines"
1604 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1608 msgstr "Si&joittelu:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1611 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1612 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1615 msgid "Check for floating listings"
1616 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1623 msgid "Check for inline listings"
1624 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1627 msgid "&Inline listing"
1628 msgstr "Tekstin &seassa"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1632 msgstr "Si&joittelu:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1635 msgid "Line numbering"
1636 msgstr "Rivinumerointi"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1639 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1640 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1643 msgid "Choose the font size for line numbers"
1644 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1648 msgstr "Kirjasinkoko"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1655 msgid "Difference between two numbered lines"
1656 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1663 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1664 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1675 msgid "Select the programming language"
1676 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1684 msgstr "Viimeinen rivi"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1687 msgid "The last line to be printed"
1688 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1691 msgid "The first line to be printed"
1692 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1695 msgid "Fi&rst line:"
1696 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1703 msgid "More Parameters"
1704 msgstr "Lisäparametreja"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1707 msgid "Feedback window"
1708 msgstr "Palauteikkuna"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1711 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1712 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1715 msgid "Copy to Clip&board"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1719 msgid "Update the display"
1720 msgstr "Päivitä näyttö"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1728 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1729 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1732 msgid "&Default Margins"
1733 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1753 msgstr "&Sivuots. väli:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1756 msgid "Head &height:"
1757 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1761 msgstr "Alav&iiteväli:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1765 msgid "&Column Sep:"
1766 msgstr "&Sarakkeita:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1772 msgid "Number of rows"
1773 msgstr "Rivien määrä"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1784 msgid "Number of columns"
1785 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1790 msgstr "&Sarakkeita:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1793 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1794 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1797 msgid "Vertical alignment"
1798 msgstr "Pystytasaus"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1805 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1806 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1809 msgid "&Horizontal:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1813 msgid "&Use AMS math package automatically"
1814 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1817 msgid "Use AMS &math package"
1818 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1821 msgid "Use esint package &automatically"
1822 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1825 msgid "Use &esint package"
1826 msgstr "Käytä esintia"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1830 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1833 msgid "&Description:"
1834 msgstr "Kuvausluettelo"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1845 msgid "LyX internal only"
1846 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1850 msgstr "Muistiinpano"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1853 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1854 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1861 msgid "Print as grey text"
1862 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1868 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1869 msgid "&List in Table of Contents"
1870 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
1879 msgstr "Sivun asettelu"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1883 msgid "Paper Format"
1884 msgstr "Päiväysmuoto"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1887 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1888 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1891 msgid "Style used for the page header and footer"
1892 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1896 msgid "Headings &style:"
1897 msgstr "&Sivutyyli:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1909 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1915 msgid "&Orientation:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1919 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1920 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1923 msgid "&Two-sided document"
1924 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1928 msgid "&Indent Paragraph"
1929 msgstr "Sisennä kappale"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1933 msgstr "Nimikeleveys"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1937 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1938 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1942 msgid "Lo&ngest label"
1943 msgstr "&Pisin nimike"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1946 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1947 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1951 msgid "Paragraph's &Default"
1952 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1973 msgid "Line &spacing"
1974 msgstr "Rivi&välit:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1998 msgid "I&mmediate Apply"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2002 msgid "&Use hyperref support"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2007 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2011 msgid "Automatically fill header"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2015 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2019 msgid "Load in &fullscreen mode"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2024 msgid "Generate Bookmarks"
2025 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2029 msgid "Open bookmarks"
2030 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2034 msgid "Number of levels"
2035 msgstr "Kopioiden määrä"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2039 msgid "Numbered bookmarks"
2040 msgstr "Numeroitu kaava"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2044 msgid "Header Information"
2045 msgstr "TeX-tietoja"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2050 msgstr "Teoksen nimi:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2065 msgstr "&Avainsana:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2069 msgid "Additional o&ptions"
2070 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2073 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2082 msgid "Allows link text to break across lines."
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2087 msgid "Break links over lines"
2088 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2091 msgid "No frames around links"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2101 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2105 msgid "&Bibliographical backreferences"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2110 msgid "Backreference by pa&ge number"
2111 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2122 msgid "E&xtra flag:"
2123 msgstr "Lisäli&ppu:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2126 msgid "&From format:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2134 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2147 msgid "Converter Defi&nitions"
2148 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2151 msgid "Converter File Cache"
2152 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2159 msgid "&Maximum Age (in days):"
2160 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2163 msgid "&Date format:"
2164 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2167 msgid "Date format for strftime output"
2168 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2172 msgstr "Pois päältä"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2176 msgstr "Ei matematiikka"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2183 msgid "Do not display"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2187 msgid "Display &Graphics:"
2188 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2191 msgid "Instant &Preview:"
2192 msgstr "&Esikatselu heti"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2201 msgid "S&hort Name:"
2202 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2205 msgid "Vector graphi&cs format"
2206 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2209 msgid "&Document format"
2210 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2222 msgstr "P&ikanäppäin:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2231 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2242 msgid "Your E-mail address"
2243 msgstr "Sähköpostiosoite"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2247 msgstr "Näppäimistö"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2250 msgid "Use &keyboard map"
2251 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2255 msgstr "&Ensimmäinen:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2278 msgstr "Perusteksti"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2282 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2288 msgid "Automatic inline completion"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2292 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2298 msgid "Automatic popup"
2299 msgstr "Automaattinen päivitys"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2304 msgstr "Matematiikka"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2308 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2313 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2322 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2323 "if it is available."
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2327 msgid "s inline completion delay"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2332 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2333 "if it is available."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2337 msgid "s popup delay"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2342 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2343 "It will be shown right away."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2347 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2351 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2355 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2364 msgid "Wheel scrolling speed:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2369 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2370 "speed it up, low values slow it down."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2375 msgstr "Käytä &Babelia"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2378 msgid "Language pac&kage:"
2379 msgstr "Kieli&paketti:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2382 msgid "Mark &foreign languages"
2383 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2386 msgid "&Default language:"
2387 msgstr "&Oletuskieli:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2390 msgid "Command s&tart:"
2391 msgstr "Ko&mennon alku:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2394 msgid "Command e&nd:"
2395 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2403 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2407 msgstr "Automaattinen al&ku"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2411 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2413 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2417 msgid "&Right-to-left language support"
2418 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2422 msgid "Cursor movement:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2428 msgstr "Aiheellinen"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2435 msgid "Set class options to default on class change"
2436 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2439 msgid "&Reset class options when document class changes"
2440 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2444 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2445 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2446 "rather than the Cygwin teTeX."
2448 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2449 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2452 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2453 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2456 msgid "Default paper si&ze:"
2457 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2460 msgid "Te&X encoding:"
2461 msgstr "Te&X-merkistö:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2464 msgid "CheckTeX start options and flags"
2465 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2469 msgid "&Index command:"
2470 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2473 msgid "&BibTeX command:"
2474 msgstr "BibTeX-komento:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2478 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2479 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2482 msgid "Chec&kTeX command:"
2483 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2486 msgid "BibTeX command and options"
2487 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2490 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2491 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2494 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2495 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2509 msgid "US executive"
2510 msgstr "US executive"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2533 msgid "&Working directory:"
2534 msgstr "&Työhakemisto:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2546 msgid "&Document templates:"
2547 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2551 msgid "&Example files:"
2552 msgstr "Esimerkki #:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2555 msgid "&Backup directory:"
2556 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2559 msgid "Ly&XServer pipe:"
2560 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2563 msgid "&Temporary directory:"
2564 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2567 msgid "&PATH prefix:"
2568 msgstr "&PATH-etuliite:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2572 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2573 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2574 "paragraphs are separated by a blank line."
2576 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2577 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2580 msgid "Output &line length:"
2581 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2584 msgid "&roff command:"
2585 msgstr "&roff-komento:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2588 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2589 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2592 msgid "Printer Command Options"
2593 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2596 msgid "Extension to be used when printing to file."
2597 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2600 msgid "File ex&tension:"
2601 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2604 msgid "Option used to print to a file."
2605 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2608 msgid "Print to &file:"
2609 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2612 msgid "Option used to print to non-default printer."
2614 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2617 msgid "Set p&rinter:"
2618 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2621 msgid "Option used with spool command to set printer."
2622 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2625 msgid "Spool pr&inter:"
2626 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2630 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2633 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2637 msgid "Spool &command:"
2638 msgstr "&Jonotuskomento:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2641 msgid "Option used to reverse page order."
2642 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2645 msgid "Re&verse pages:"
2646 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2650 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2653 msgid "Number of Co&pies:"
2654 msgstr "Kopioiden määrä"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2657 msgid "Option used to set number of copies."
2658 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2661 msgid "Option used to print a range of pages."
2662 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2666 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2669 msgid "Pa&ge range:"
2670 msgstr "&Sivut välillä:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2673 msgid "Option used to collate multiple copies."
2674 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2678 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2681 msgid "&Even pages:"
2682 msgstr "&Parilliset sivut:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2685 msgid "Paper t&ype:"
2686 msgstr "Pap&erityyppi:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2689 msgid "Paper si&ze:"
2690 msgstr "Paperik&oko:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2693 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2694 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2697 msgid "E&xtra options:"
2698 msgstr "Lis&äasetukset:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2701 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2702 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2706 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2707 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2710 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2711 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2714 msgid "Adapt output to printer"
2715 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2718 msgid "Name of the default printer"
2719 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2722 msgid "Default &printer:"
2723 msgstr "Oletustulostin:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2726 msgid "Printer co&mmand:"
2727 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2730 msgid "Sa&ns Serif:"
2731 msgstr "Sans seri&f:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2734 msgid "T&ypewriter:"
2735 msgstr "&Kirjoituskone:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2738 msgid "Screen &DPI:"
2739 msgstr "Näytön &DPI:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2743 msgstr "&Suurennos-%:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2747 msgstr "Kirjasinkoot"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2763 msgstr "Valtavampi:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2779 msgstr "Tavallinen:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2783 msgstr "Pikkuruinen:"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2791 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2796 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2800 msgid "Show key-bindings containing:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2805 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2817 msgid "Al&ternative language:"
2818 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2821 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2823 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2827 msgid "Personal &dictionary:"
2828 msgstr "Oma sa&nasto:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2831 msgid "Escape cha&racters:"
2832 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2835 msgid "Spellchec&ker executable:"
2836 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2839 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2840 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2843 msgid "Use input encod&ing"
2844 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2847 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2848 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2851 msgid "Accept compound &words"
2852 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2859 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2860 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2863 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2867 msgid "Restore cursor positions"
2868 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2871 msgid "Load opened files from last session"
2872 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2879 msgid "&Limit text width"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2883 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2888 msgid "Toggle tabba&r"
2889 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2893 msgid "To&ggle scrollbar"
2894 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2898 msgid "T&oggle toolbars"
2899 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2907 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2908 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2912 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2913 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2916 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2920 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2924 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2932 msgid "&Maximum last files:"
2933 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2941 msgid "B&ackup documents, every"
2942 msgstr "&Varmuuskopiot "
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2946 msgid "Automatic help"
2947 msgstr "Automaattinen päivitys"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2951 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2952 "the main work area of an edited document"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2956 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2960 msgid "&User interface file:"
2961 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:697
2964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2973 msgid "Page number to print from"
2974 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2977 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2978 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2981 msgid "Page number to print to"
2982 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2985 msgid "Print all pages"
2986 msgstr "Tulosta joka sivu"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2997 msgid "Print &odd-numbered pages"
2998 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3001 msgid "Print &even-numbered pages"
3002 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3005 msgid "Print in reverse order"
3006 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3009 msgid "Re&verse order"
3010 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3018 msgid "Number of copies"
3019 msgstr "Kopioiden määrä"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3022 msgid "Collate copies"
3023 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3027 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3034 msgid "Print Destination"
3035 msgstr "Tulosteen kohde"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3038 msgid "Send output to the printer"
3039 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3046 msgid "Send output to the given printer"
3047 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3050 msgid "Send output to a file"
3051 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3056 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3059 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3060 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3067 msgid "(<reference>)"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3075 msgid "on page <page>"
3076 msgstr "sivulla <sivu>"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3079 msgid "<reference> on page <page>"
3080 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3083 msgid "Formatted reference"
3084 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3087 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3088 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3094 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3095 msgid "Update the label list"
3096 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3099 msgid "Jump to the label"
3100 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3103 msgid "&Go to Label"
3104 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3110 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3111 msgid "Replace &with:"
3112 msgstr "K&orvaava teksti:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3115 msgid "Case &sensitive"
3116 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3119 msgid "Match whole words onl&y"
3120 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3124 msgstr "Etsi &seuraava"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3127 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3132 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3133 msgid "Replace &All"
3134 msgstr "Korvaa k&aikki"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3137 msgid "Search &backwards"
3138 msgstr "Etsi e&dellinen"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3141 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3143 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3146 msgid "&Export formats:"
3147 msgstr "&Vientimuodot:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3155 msgid "Edit shortcut"
3156 msgstr "P&ikanäppäin:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3171 msgstr "P&ikanäppäin:"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3174 msgid "Suggestions:"
3175 msgstr "Ehdotukset:"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3178 msgid "Replace word with current choice"
3179 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3182 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3183 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3186 msgid "Ignore this word"
3187 msgstr "Ohita tämä sana"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3193 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3194 msgid "Ignore this word throughout this session"
3195 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3199 msgstr "Ohita k&aikki"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3202 msgid "Replacement:"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3206 msgid "Current word"
3207 msgstr "Nykyinen sana"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3210 msgid "Unknown word:"
3211 msgstr "Tuntematon sana:"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3214 msgid "Replace with selected word"
3215 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3220 msgstr "&Kuvateksti:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3223 msgid "Select this to display all available characters at once"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3228 msgid "&Display all"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3232 msgid "&Table Settings"
3233 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3236 msgid "Column Width"
3237 msgstr "Sarakkeen leveys"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3240 msgid "Fixed width of the column"
3241 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3244 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3245 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3248 msgid "&Vertical alignment:"
3249 msgstr "&Pystytasaus:"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3252 msgid "&Horizontal alignment:"
3253 msgstr "&Vaakatasaus:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3256 msgid "Horizontal alignment in column"
3257 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3260 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3265 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3266 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3269 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3270 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3273 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3274 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3277 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3278 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3282 msgstr "Yhdistä solut"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3285 msgid "&Multicolumn"
3286 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3289 msgid "LaTe&X argument:"
3290 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3293 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3294 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3302 msgstr "Kaikki reunukset"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3305 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3306 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3313 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3314 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3321 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3322 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3326 msgstr "booktabs-tyyli"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3329 msgid "Use default (grid-like) border style"
3330 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3338 msgstr "Aseta reunukset"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3341 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3342 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3345 msgid "Additional Space"
3346 msgstr "Lisää valkoista"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3349 msgid "T&op of row:"
3350 msgstr "Rivin yläreuna"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3353 msgid "Botto&m of row:"
3354 msgstr "Rivin alareuna"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3357 msgid "Bet&ween rows:"
3358 msgstr "Rivien välillä"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3362 msgstr "Pitkä &taulukko"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3365 msgid "Set a page break on the current row"
3366 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3369 msgid "Page &break on current row"
3370 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3382 msgstr "Ylätunniste:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3386 msgstr "Alatunniste:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3389 msgid "First header:"
3390 msgstr "1. yläotsikko:"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3393 msgid "Last footer:"
3394 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3401 msgid "Border above"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3405 msgid "Border below"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3409 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3419 msgid "This row is the header of the first page"
3420 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3423 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3424 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3427 msgid "This row is the footer of the last page"
3428 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3435 msgstr "kaksinkertainen"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3438 msgid "Don't output the last footer"
3439 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3447 msgid "Don't output the first header"
3448 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3451 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3452 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3455 msgid "&Use long table"
3456 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3459 msgid "Current cell:"
3460 msgstr "Nykyinen solu:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3463 msgid "Current row position"
3464 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3467 msgid "Current column position"
3468 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3471 msgid "Close this dialog"
3472 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3475 msgid "Rebuild the file lists"
3476 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3484 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3486 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3494 msgid "Selected classes or styles"
3495 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3498 msgid "LaTeX classes"
3499 msgstr "LaTeX-luokat"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3502 msgid "LaTeX styles"
3503 msgstr "LaTeX-tyylit"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3506 msgid "BibTeX styles"
3507 msgstr "BibTeX-tyylit"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3510 msgid "Toggles view of the file list"
3511 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3515 msgstr "Näytä p&olku"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3523 msgid "Separate paragraphs with"
3524 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3527 msgid "Listing settings"
3528 msgstr "Listauksen asetukset"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3531 msgid "Format text into two columns"
3532 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3535 msgid "Two-&column document"
3536 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3539 msgid "&Vertical space"
3540 msgstr "Pystyväli:|#P"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3543 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3544 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3547 msgid "&Indentation"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3551 msgid "&Line spacing:"
3552 msgstr "&Rivivälit:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3556 msgstr "Hakemistoviite"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3560 msgstr "&Avainsana:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3568 msgid "The selected entry"
3569 msgstr "Valittu kohta"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3576 msgid "Replace the entry with the selection"
3577 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3580 msgid "Update navigation tree"
3581 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3590 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3591 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3594 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3595 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3598 msgid "Move selected item down by one"
3599 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3602 msgid "Move selected item up by one"
3603 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3607 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3610 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3611 "välillä, mikäli olemassa"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3614 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3615 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3621 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3625 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3629 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3630 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3631 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3634 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3635 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
3637 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3638 msgid "Supported spacing types"
3639 msgstr "Tuetut välityypit"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3645 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3649 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3651 msgstr "Keskisuuri väli"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3657 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3659 msgstr "Pystytäyttö"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3662 msgid "Complete source"
3663 msgstr "Koko lähdekoodi"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3666 msgid "Automatic update"
3667 msgstr "Automaattinen päivitys"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3671 msgid "number of needed lines"
3672 msgstr "Kopioiden määrä"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3676 msgid "use number of lines"
3677 msgstr "Kopioiden määrä"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3682 msgstr "&Rivivälit:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3686 msgid "Unit of width value"
3687 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3691 msgid "Outer (default)"
3692 msgstr "LaTeXin oletus"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3699 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3700 msgid "use overhang"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3707 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3709 msgid "Overhang value"
3710 msgstr "Korkeusarvo"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3714 msgid "Unit of overhang value"
3715 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3719 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3720 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3721 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3722 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3723 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3724 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3726 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3727 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3728 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3729 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3730 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3731 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3733 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3736 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3739 msgstr "Perusteksti"
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3742 msgid "TheoremTemplate"
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3746 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3747 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3749 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3751 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3760 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3761 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3764 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3766 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3767 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3776 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3778 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3781 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3790 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3791 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3794 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3795 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3796 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3798 msgstr "Seurauslause"
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3801 msgid "Corollary #:"
3802 msgstr "Seurauslause #:"
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3805 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3807 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3808 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3809 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3810 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3815 msgid "Proposition #:"
3816 msgstr "Väittämä #:"
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3821 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3823 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3828 msgid "Conjecture #:"
3829 msgstr "Otaksuma #:"
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3837 msgid "Criterion #:"
3838 msgstr "Kriteeri #:"
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3841 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3855 msgstr "Aksiooma #:"
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3858 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3859 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3862 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3869 msgid "Definition #:"
3870 msgstr "Määritelmä #:"
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3873 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3877 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3884 msgstr "Esimerkki #:"
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3892 msgid "Condition #:"
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3896 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3897 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3908 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3910 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3916 msgstr "Harjoitus #:"
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3920 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3921 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3929 msgstr "Huomautus #:"
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3932 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3934 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3945 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3946 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3947 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3950 msgstr "Muistiinpano"
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3954 msgstr "Muistiinpano #:"
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3959 msgstr "Merkintätapa"
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3963 msgstr "Merkintätapa #:"
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3966 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3977 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3978 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3980 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3981 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3982 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3984 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3985 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3986 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3987 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3988 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3989 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3990 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3991 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3992 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3993 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3994 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3999 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4000 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4002 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4003 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4005 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4006 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4007 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4008 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4009 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4010 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4011 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4013 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4018 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4019 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4021 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4023 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4024 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4025 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4026 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4027 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4029 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4030 msgid "Subsubsection"
4031 msgstr "Alialikappale"
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4034 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4036 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4037 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4038 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4043 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4044 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4047 msgstr "Alikappale*"
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4051 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4052 msgid "Subsubsection*"
4053 msgstr "Alialikappale*"
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4056 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4057 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4059 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4060 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4061 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4062 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4064 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4065 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4066 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4067 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4068 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4069 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4070 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4071 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4073 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4074 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4075 #: src/output_plaintext.cpp:133
4077 msgstr "Tiivistelmä"
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4081 msgstr "Tiivistelmä---"
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4086 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4087 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4088 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4089 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4095 msgid "Index Terms---"
4096 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4099 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4100 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4101 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4102 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4103 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4105 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4106 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4107 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4108 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4109 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4110 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4111 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4112 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4113 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4114 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4116 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
4117 msgid "Bibliography"
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4123 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4124 #: src/rowpainter.cpp:450
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4137 msgid "BiographyNoPhoto"
4138 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4142 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4146 msgstr "MerkitseMolemmat"
4148 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4151 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4152 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4153 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4157 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4160 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4161 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4162 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4164 msgstr "Numeroitu luettelo"
4166 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4168 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4169 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4171 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4172 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4175 msgstr "Kuvausluettelo"
4177 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4180 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4185 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4186 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4188 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4189 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4190 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4191 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4192 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4193 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4195 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4196 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4197 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4198 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4199 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4201 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4202 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4204 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4205 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4207 msgstr "Teoksen nimi"
4209 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4210 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4211 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4212 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4213 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4217 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4218 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4220 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4221 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4222 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4223 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4224 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4226 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4227 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4228 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4229 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4230 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4232 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4233 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4237 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4238 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4239 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4242 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4243 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4245 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4246 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4250 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4255 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4260 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4264 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4266 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4267 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4271 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4272 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4273 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4277 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4279 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4280 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4281 msgid "Acknowledgement"
4284 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4285 msgid "Offprint Requests to:"
4286 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4288 #: lib/layouts/aa.layout:175
4289 msgid "Correspondence to:"
4290 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4292 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4293 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4294 msgid "Acknowledgements."
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4302 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4304 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4305 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4310 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4315 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4316 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4317 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4318 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4319 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4320 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4321 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4323 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4328 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4329 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4330 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4339 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4340 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4341 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4342 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4343 msgid "Acknowledgements"
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4348 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4349 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4350 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4351 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4352 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4353 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4354 #: src/output_plaintext.cpp:145
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4360 msgstr "Kuvan paikka"
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4364 msgstr "Taulukon paikka"
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4367 msgid "TableComments"
4368 msgstr "Huomautusluettelo"
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4372 msgstr "Viiteluettelo"
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4376 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4379 msgid "NoteToEditor"
4380 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4388 msgstr "Kohteen nimi"
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4395 msgid "Subject headings:"
4396 msgstr "Aiheotsikot:"
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4399 msgid "[Acknowledgements]"
4400 msgstr "[Kiitokset]"
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
4403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
4404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
4405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4410 msgid "Place Figure here:"
4411 msgstr "Laita kuva tähän:"
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4414 msgid "Place Table here:"
4415 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4422 msgid "Note to Editor:"
4423 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4426 msgid "References. ---"
4427 msgstr "Viitteet. ---"
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4431 msgstr "Muistiinpano. ---"
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4451 msgstr "Datajoukko:"
4453 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4454 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4455 msgid "\\arabic{section}"
4458 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4459 msgid "Chapter Exercises"
4460 msgstr "Luvun harjoituksia"
4462 #: lib/layouts/apa.layout:50
4464 msgstr "Oikea yläotsikko"
4466 #: lib/layouts/apa.layout:59
4467 msgid "Right header:"
4468 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4470 #: lib/layouts/apa.layout:82
4472 msgstr "Tiivistelmä:"
4474 #: lib/layouts/apa.layout:91
4476 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4478 #: lib/layouts/apa.layout:99
4479 msgid "Short title:"
4480 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4482 #: lib/layouts/apa.layout:128
4484 msgstr "Kaksi tekijää"
4486 #: lib/layouts/apa.layout:135
4487 msgid "ThreeAuthors"
4488 msgstr "Kolme tekijää"
4490 #: lib/layouts/apa.layout:142
4492 msgstr "Neljä tekijää"
4494 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4496 msgid "Affiliation:"
4499 #: lib/layouts/apa.layout:170
4500 msgid "TwoAffiliations"
4501 msgstr "Kaksi järjestöä"
4503 #: lib/layouts/apa.layout:177
4504 msgid "ThreeAffiliations"
4505 msgstr "Kolme järjestöä"
4507 #: lib/layouts/apa.layout:184
4508 msgid "FourAffiliations"
4509 msgstr "Neljä järjestöä"
4511 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4515 #: lib/layouts/apa.layout:205
4519 #: lib/layouts/apa.layout:233
4520 msgid "Acknowledgements:"
4523 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4524 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4525 #: lib/layouts/spie.layout:88
4526 msgid "Acknowledgments"
4529 #: lib/layouts/apa.layout:247
4531 msgstr "Paksu viiva"
4533 #: lib/layouts/apa.layout:257
4534 msgid "CenteredCaption"
4535 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4537 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4538 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4540 msgstr "Järjetöntä!"
4542 #: lib/layouts/apa.layout:277
4544 msgstr "Sovita kuva"
4546 #: lib/layouts/apa.layout:283
4548 msgstr "Sovita bittikartta"
4550 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4551 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4552 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4553 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4557 #: lib/layouts/apa.layout:341
4561 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4562 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4563 msgid "(\\alph{enumii})"
4566 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4568 msgstr "Latinalaiset päälle"
4570 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4572 msgstr "Latinalaiset päälle"
4574 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4576 msgstr "Latinalaiset pois"
4578 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4580 msgstr "Latinalaiset pois"
4582 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4584 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4585 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4586 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4587 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4591 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4592 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4593 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4598 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4603 msgid "Section \\arabic{section}"
4604 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4607 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4608 msgid "\\Alph{section}"
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4612 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4613 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4616 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4628 msgid "BeginPlainFrame"
4629 msgstr "PerusRuudunAlku"
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4632 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4633 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4637 msgstr "ToistaRuutu"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4640 msgid "Again frame with label"
4641 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4648 msgid "________________________________"
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4652 msgid "FrameSubtitle"
4653 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4660 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4661 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4668 msgid "ColumnsCenterAligned"
4669 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4672 msgid "Columns (center aligned)"
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4676 msgid "ColumnsTopAligned"
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4680 msgid "Columns (top aligned)"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4688 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4693 msgstr "Päälletulostus"
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4697 msgstr "KalvoKerros"
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4701 msgstr "Kalvokerros"
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4705 msgstr "Tuo näkyviin"
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4708 msgid "Uncovered on slides"
4709 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4716 msgid "Only on slides"
4717 msgstr "Vain kalvoissa"
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4724 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4725 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4728 msgid "ExampleBlock"
4729 msgstr "EsimerkkiLohko"
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4732 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4733 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4737 msgstr "HuomioLohko"
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4740 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4741 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4745 msgid "Title (Plain Frame)"
4746 msgstr "PerusRuudunAlku"
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4749 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4755 msgid "TitleGraphic"
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4759 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4761 msgstr "Seurauslause."
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4764 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4766 msgstr "Määritelmä."
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4770 msgstr "Määritelmät"
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4773 msgid "Definitions."
4774 msgstr "Määritelmät."
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4794 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4795 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4800 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4806 msgstr "Kappaleväli"
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4813 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4819 msgstr "Muistiinpanokohta"
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4823 msgstr "Muistiinpano:"
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4828 msgstr "HuomioLohko"
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4835 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4841 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4842 msgid "List of Tables"
4843 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4846 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4851 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4852 msgid "List of Figures"
4853 msgstr "Kuvien luettelo"
4855 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4857 msgstr "Vuoropuhelu"
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4867 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4868 msgid "ACT \\arabic{act}"
4869 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
4871 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4875 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4876 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4877 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4887 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4892 msgid "Parenthetical"
4895 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4899 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4903 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4908 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4909 msgid "Right Address"
4910 msgstr "Oikea osoite"
4912 #: lib/layouts/chess.layout:35
4914 msgstr "Pelin kulku"
4916 #: lib/layouts/chess.layout:42
4918 msgstr "Pelin kulku:"
4920 #: lib/layouts/chess.layout:60
4924 #: lib/layouts/chess.layout:64
4928 #: lib/layouts/chess.layout:70
4929 msgid "SubVariation"
4930 msgstr "Alimuunnelma"
4932 #: lib/layouts/chess.layout:73
4933 msgid "Subvariation:"
4934 msgstr "Alimuunnelma:"
4936 #: lib/layouts/chess.layout:79
4937 msgid "SubVariation2"
4938 msgstr "Alimuunnelma2"
4940 #: lib/layouts/chess.layout:82
4941 msgid "Subvariation(2):"
4942 msgstr "Alimuunnelma(2):"
4944 #: lib/layouts/chess.layout:88
4945 msgid "SubVariation3"
4946 msgstr "Alimuunnelma3"
4948 #: lib/layouts/chess.layout:91
4949 msgid "Subvariation(3):"
4950 msgstr "Alimuunnelma(3):"
4952 #: lib/layouts/chess.layout:97
4953 msgid "SubVariation4"
4954 msgstr "Alimuunnelma 4"
4956 #: lib/layouts/chess.layout:100
4957 msgid "Subvariation(4):"
4958 msgstr "Alimuunnelma(4):"
4960 #: lib/layouts/chess.layout:106
4961 msgid "SubVariation5"
4962 msgstr "Alimuunnelma5"
4964 #: lib/layouts/chess.layout:109
4965 msgid "Subvariation(5):"
4966 msgstr "Alimuunnelma(5):"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:116
4970 msgstr "Piilosiirrot"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:121
4974 msgstr "Piilosiirrot:"
4976 #: lib/layouts/chess.layout:126
4978 msgstr "Shakkilauta"
4980 #: lib/layouts/chess.layout:130
4981 msgid "[chessboard]"
4982 msgstr "[shakkilauta]"
4984 #: lib/layouts/chess.layout:139
4985 msgid "BoardCentered"
4986 msgstr "Lauta keskellä"
4988 #: lib/layouts/chess.layout:144
4989 msgid "[centered board]"
4990 msgstr "[lauta keskellä]"
4992 #: lib/layouts/chess.layout:154
4996 #: lib/layouts/chess.layout:159
4998 msgstr "Korostukset:"
5000 #: lib/layouts/chess.layout:174
5004 #: lib/layouts/chess.layout:179
5008 #: lib/layouts/chess.layout:185
5010 msgstr "Ratsun siirto"
5012 #: lib/layouts/chess.layout:190
5014 msgstr "Ratsun siirto:"
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5017 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5023 msgstr "Kirjeotsikko:"
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5026 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5027 msgid "Send To Address"
5028 msgstr "Lähetysosoite"
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5048 msgstr "Allekirjoitus"
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5051 msgid "Unterschrift:"
5052 msgstr "Allekirjoitus:"
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5114 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5115 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5116 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5117 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5118 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5119 msgid "Subparagraph"
5120 msgstr "Aliosakappale"
5122 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5123 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5127 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5128 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5132 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5136 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5137 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5141 #: lib/layouts/egs.layout:268
5143 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5145 #: lib/layouts/egs.layout:301
5149 #: lib/layouts/egs.layout:310
5153 #: lib/layouts/egs.layout:323
5157 #: lib/layouts/egs.layout:345
5161 #: lib/layouts/egs.layout:354
5165 #: lib/layouts/egs.layout:368
5169 #: lib/layouts/egs.layout:378
5171 msgstr "Ensimm. tekijä"
5173 #: lib/layouts/egs.layout:391
5174 msgid "1st_author_surname:"
5177 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5178 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5180 msgstr "Vastaanotettu"
5182 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5183 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5185 msgstr "Vastaanotettu:"
5187 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5188 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5192 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5193 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5195 msgstr "Hyväksytty:"
5197 # Now this wasn't very obvious.
5198 #: lib/layouts/egs.layout:444
5200 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5202 #: lib/layouts/egs.layout:457
5203 msgid "reprint_reqs_to:"
5206 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5208 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5211 msgstr "Tiivistelmä."
5213 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5215 msgid "Acknowledgement."
5218 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5219 msgid "Author Address"
5220 msgstr "Tekijän osoite"
5222 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5224 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5230 msgid "Author Email"
5231 msgstr "Tekijän sähköposti"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5235 msgstr "Sähköposti:"
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5239 msgstr "Tekijän URL"
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5252 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5253 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5260 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5264 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5265 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5268 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5269 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5272 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5273 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5276 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5282 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5286 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5287 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5290 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5291 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5294 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5295 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5298 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5299 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5302 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5303 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5306 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5310 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5318 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5319 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5322 msgid "Case \\arabic{case}"
5325 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5329 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5333 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5335 msgstr "Avainsanat:"
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5346 msgid "BulletedItem"
5347 msgstr "Ransk. viiva"
5349 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5350 msgid "Bulleted Item:"
5351 msgstr "Ransk. viiva:"
5353 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5361 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5362 msgid "PersonalInfo"
5363 msgstr "Henkil. tiedot"
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5366 msgid "Personal Info"
5367 msgstr "Henkilök. tiedot"
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5370 msgid "MotherTongue"
5373 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5374 msgid "Mother Tongue:"
5375 msgstr "Aidin kieli:"
5377 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5379 msgstr "Kieliyläotsikko"
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5382 msgid "Language Header:"
5383 msgstr "Kieliyläotsikko"
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5390 msgid "LastLanguage"
5391 msgstr "ViimeinenKieli"
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5394 msgid "Last Language:"
5395 msgstr "Viimeinen kieli:"
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5399 msgstr "Kielialaotsikko"
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5402 msgid "Language Footer:"
5403 msgstr "Kielialaotsikko:"
5405 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5409 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5413 #: lib/layouts/foils.layout:42
5415 msgstr "Kalvon alku"
5417 #: lib/layouts/foils.layout:61
5418 msgid "ShortFoilhead"
5419 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5421 #: lib/layouts/foils.layout:67
5422 msgid "Rotatefoilhead"
5423 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5425 #: lib/layouts/foils.layout:73
5426 msgid "ShortRotatefoilhead"
5427 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5429 #: lib/layouts/foils.layout:82
5431 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5433 #: lib/layouts/foils.layout:97
5437 #: lib/layouts/foils.layout:101
5439 msgstr "Ruksiluettelo"
5441 #: lib/layouts/foils.layout:116
5445 #: lib/layouts/foils.layout:160
5449 #: lib/layouts/foils.layout:168
5453 #: lib/layouts/foils.layout:177
5457 #: lib/layouts/foils.layout:181
5458 msgid "Restriction:"
5461 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5462 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5464 msgstr "Vasen yläotsikko"
5466 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5467 msgid "Left Header:"
5468 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5470 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5471 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5472 msgid "Right Header"
5473 msgstr "Oikea yläotsikko"
5475 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5476 msgid "Right Header:"
5477 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5479 #: lib/layouts/foils.layout:201
5480 msgid "Right Footer"
5481 msgstr "Oikea alaotsikko"
5483 #: lib/layouts/foils.layout:205
5484 msgid "Right Footer:"
5485 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5487 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5493 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5494 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5495 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5499 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5502 msgid "Corollary #."
5503 msgstr "Seurauslause #."
5505 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5506 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5507 msgid "Proposition #."
5508 msgstr "Väittämä #."
5510 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5511 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5513 msgid "Definition #."
5514 msgstr "Määritelmä #."
5516 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5517 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5521 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5526 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5531 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5534 msgstr "Seurauslause*"
5536 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5538 msgid "Proposition*"
5541 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5543 msgid "Proposition."
5546 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5549 msgstr "Määritelmä*"
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5553 msgstr "Kirjeteksti"
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5562 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5573 msgid "Unterschrift"
5574 msgstr "Allekirjoitus"
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5594 msgstr "Postitoimipaikka"
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5598 msgstr "Postitoimipaikka:"
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5609 msgid "RetourAdresse"
5610 msgstr "Palautusosoite"
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5613 msgid "RetourAdresse:"
5614 msgstr "Palautusosoite:"
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5621 msgid "MeinZeichen:"
5622 msgstr "Merkintöni:"
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5626 msgstr "Merkintönne"
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5630 msgstr "Merkintönne:"
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5633 msgid "IhrSchreiben"
5634 msgstr "Kirjoituksenne"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5637 msgid "IhrSchreiben:"
5638 msgstr "Kirjoituksenne:"
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5670 msgstr "Sähköposti:"
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5708 msgstr "Postimerkintä"
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5711 msgid "Postvermerk:"
5712 msgstr "Postimerkintä:"
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5735 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5745 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5747 msgstr "Allekirjoitus:"
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5782 msgid "ReturnAddress"
5783 msgstr "Palautusosoite"
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5786 msgid "ReturnAddress:"
5787 msgstr "Palautusosoite:"
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5807 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5811 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5823 msgstr "Pankkikoodi"
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5827 msgstr "Pankkikoodi:"
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5834 msgid "BankAccount:"
5835 msgstr "Pankkitili:"
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5838 msgid "PostalComment"
5839 msgstr "Postihuomautus"
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5842 msgid "PostalComment:"
5843 msgstr "Postihuomautus:"
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5846 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5875 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5890 msgstr "Nimirivi A:"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5898 msgstr "Nimirivi B:"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5906 msgstr "Nimirivi C:"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5914 msgstr "Nimirivi D:"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5922 msgstr "Nimirivi E:"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5930 msgstr "Nimirivi F:"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5938 msgstr "Nimirivi G:"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5942 msgstr "Osoiterivi A"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5945 msgid "AddressRowA:"
5946 msgstr "Osoiterivi A:"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5950 msgstr "Osoiterivi B"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
5953 msgid "AddressRowB:"
5954 msgstr "Osoiterivi B:"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
5958 msgstr "Osoiterivi C"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
5961 msgid "AddressRowC:"
5962 msgstr "Osoiterivi C:"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
5966 msgstr "Osoiterivi D"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
5969 msgid "AddressRowD:"
5970 msgstr "Osoiterivi D:"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
5974 msgstr "Osoiterivi E"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
5977 msgid "AddressRowE:"
5978 msgstr "Osoiterivi E:"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
5982 msgstr "Osoiterivi F"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
5985 msgid "AddressRowF:"
5986 msgstr "Osoiterivi F:"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
5989 msgid "TelephoneRowA"
5990 msgstr "Puhelinrivi A"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
5993 msgid "TelephoneRowA:"
5994 msgstr "Puhelinrivi A:"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
5997 msgid "TelephoneRowB"
5998 msgstr "Puhelinrivi B"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6001 msgid "TelephoneRowB:"
6002 msgstr "Puhelinrivi B:"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6005 msgid "TelephoneRowC"
6006 msgstr "Puhelinrivi C"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6009 msgid "TelephoneRowC:"
6010 msgstr "Puhelinrivi C:"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6013 msgid "TelephoneRowD"
6014 msgstr "Puhelinrivi D"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6017 msgid "TelephoneRowD:"
6018 msgstr "Puhelinrivi D:"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6021 msgid "TelephoneRowE"
6022 msgstr "Puhelinrivi E"
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6025 msgid "TelephoneRowE:"
6026 msgstr "Puhelinrivi E:"
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6029 msgid "TelephoneRowF"
6030 msgstr "Puhelinrivi F"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6033 msgid "TelephoneRowF:"
6034 msgstr "Puhelinrivi F:"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6037 msgid "InternetRowA"
6038 msgstr "Internetrivi A"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6041 msgid "InternetRowA:"
6042 msgstr "Internetrivi A:"
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6045 msgid "InternetRowB"
6046 msgstr "Internetrivi B"
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6049 msgid "InternetRowB:"
6050 msgstr "Internetrivi B:"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6053 msgid "InternetRowC"
6054 msgstr "Internetrivi C"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6057 msgid "InternetRowC:"
6058 msgstr "Internetrivi C:"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6061 msgid "InternetRowD"
6062 msgstr "Internetrivi D"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6065 msgid "InternetRowD:"
6066 msgstr "Internetrivi D:"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6069 msgid "InternetRowE"
6070 msgstr "Internetrivi E"
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6073 msgid "InternetRowE:"
6074 msgstr "Internetrivi E:"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6077 msgid "InternetRowF"
6078 msgstr "Internetrivi F"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6081 msgid "InternetRowF:"
6082 msgstr "Internetrivi F:"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6086 msgstr "Pankkirivi A"
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6090 msgstr "Pankkirivi A:"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6094 msgstr "Pankkirivi B"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6098 msgstr "Pankkirivi B:"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6102 msgstr "Pankkirivi C"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6106 msgstr "Pankkirivi C:"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6110 msgstr "Pankkirivi D"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6114 msgstr "Pankkirivi D:"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6118 msgstr "Pankkirivi E"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6122 msgstr "Pankkirivi E:"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6126 msgstr "Pankkirivi F"
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6130 msgstr "Pankkirivi F:"
6132 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6136 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6138 msgstr "Huomautukset"
6140 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6142 msgstr "Huomautukset #."
6144 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6148 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6152 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6154 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6164 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6168 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6169 msgid "(continuing)"
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6174 msgstr "Siirtyminen"
6176 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6178 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6180 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6184 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6186 msgid "INTERCUT WITH:"
6189 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6191 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6193 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6198 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6199 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6200 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6202 msgstr "Avainsanat:"
6204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6205 msgid "Classification Codes"
6206 msgstr "Luokittelukoodit"
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6210 msgid "Definition \\thedefinition."
6211 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6219 msgid "Step \\thestep."
6220 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6224 msgid "Example \\theexample."
6225 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6229 msgid "Remark \\theremark."
6230 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6234 msgid "Notation \\thenotation."
6235 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6238 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6240 msgid "Theorem \\thetheorem."
6241 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6245 msgid "Corollary \\thecorollary."
6246 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6249 msgid "Lemma \\thelemma."
6252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6254 msgid "Proposition \\theproposition."
6255 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6263 msgid "Prop \\theprop."
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6273 msgid "Question \\thequestion."
6274 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6277 msgid "Claim \\theclaim."
6280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6282 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6283 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6286 msgid "Appendices Section"
6287 msgstr "Liitteet- kappale"
6289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6290 msgid "--- Appendices ---"
6291 msgstr "--- Liitteet ---"
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6294 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6295 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6297 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6301 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6303 msgstr "Aiheellinen"
6305 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6309 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6311 msgstr "Julkaisutunniste"
6313 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6317 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6321 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6325 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6326 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6329 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6333 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6334 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6337 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6341 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6342 msgid "submit to paper:"
6345 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6346 msgid "Bibliography (plain)"
6347 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6349 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6350 msgid "Bibliography heading"
6351 msgstr "Viitteiden otsikko"
6353 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6355 msgstr "YHTEENVETO:"
6357 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6359 msgstr "AVAINSANAT:"
6361 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6365 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6366 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6369 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6370 msgid "AddressForOffprints"
6371 msgstr "Eripainososoite"
6373 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6374 msgid "Address for Offprints:"
6375 msgstr "Eripainososoite:"
6377 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6378 msgid "RunningTitle"
6379 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6381 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6382 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6383 msgid "Running title:"
6384 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6386 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6387 msgid "RunningAuthor"
6388 msgstr "Tekijä (jatko)"
6390 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6391 msgid "Running author:"
6392 msgstr "Tekijä (jatko):"
6394 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6396 msgstr "Sähköposti:"
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6399 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6400 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6401 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6406 msgid "Running LaTeX Title"
6407 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6411 msgstr "SIS Otsikko"
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6415 msgstr "SIS Otsikko:"
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6418 msgid "Author Running"
6419 msgstr "Tekijä (jatko)"
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6422 msgid "Author Running:"
6423 msgstr "Tekijä (jatko):"
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6431 msgstr "SIS Tekijä:"
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6438 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6443 msgid "Conjecture #."
6444 msgstr "Otaksuma #."
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6448 msgstr "Esimerkki #."
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6452 msgstr "Harjoitus #."
6454 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6456 msgstr "Muistiinpano #"
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6468 msgstr "Ominaisuus #."
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6474 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6476 msgstr "Huomautus #."
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6484 msgstr "Ratkaisu #."
6486 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6487 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6491 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6495 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6496 msgid "Chapterprecis"
6497 msgstr "Selostekappale"
6499 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6501 msgstr "Alkulainaus"
6503 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6505 msgstr "Runon otsikko"
6507 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6509 msgstr "Runon otsikko*"
6511 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6519 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6521 msgstr "Listan kohta"
6523 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6525 msgstr "Listan kohta:"
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6529 msgstr "Kaksink. kohta"
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6532 msgid "Double Item:"
6533 msgstr "Kaksink. kohta:"
6535 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6539 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6547 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6551 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6552 msgid "EmptySection"
6553 msgstr "TyhjäKappale"
6555 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6556 msgid "Empty Section"
6557 msgstr "Tyhjä Kappale"
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6560 msgid "CloseSection"
6561 msgstr "SuljeKappale"
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6564 msgid "Close Section"
6565 msgstr "Sulje kappale"
6567 #: lib/layouts/paper.layout:149
6571 #: lib/layouts/paper.layout:160
6575 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6576 #: lib/layouts/slides.layout:89
6580 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6584 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6588 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6592 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6596 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6600 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6601 msgid "Empty slide:"
6602 msgstr "Tyhjä kalvo"
6604 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6605 msgid "ItemizeType1"
6606 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6608 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6609 msgid "EnumerateType1"
6610 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6612 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6613 msgid "List of Algorithms"
6614 msgstr "Algoritmien taulukko"
6616 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6620 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6621 msgid "AltAffiliation"
6622 msgstr "Vaiht. järjestö"
6624 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6628 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6629 msgid "Electronic Address:"
6630 msgstr "S-postiosoite"
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6633 msgid "acknowledgments"
6636 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6637 msgid "PACS number:"
6638 msgstr "PACS-sivunumero:"
6640 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6642 msgid "\\thechapter"
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6646 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6671 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6676 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6694 msgstr "Palautusosoite"
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6697 msgid "Backaddress:"
6698 msgstr "Palautusosoite:"
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6702 msgstr "Erikoisposti"
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6705 msgid "Specialmail:"
6706 msgstr "Erikoisposti:"
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6709 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6714 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6720 msgstr "Teoksen nimi:"
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6723 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6741 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6744 msgid "Your letter of:"
6745 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6753 msgstr "Viitteemme:"
6755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6760 msgid "Customer no.:"
6761 msgstr "Asiakas nro:"
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6768 msgid "Invoice no.:"
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6773 msgstr "Seuraava osoite"
6775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6776 msgid "Next Address:"
6777 msgstr "Seuraava osoite:"
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6780 msgid "Post Scriptum:"
6781 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6784 msgid "Sender Name:"
6785 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6788 msgid "SenderAddress"
6789 msgstr "Lähettäjän osoite"
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6792 msgid "Sender Address:"
6793 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6796 msgid "Sender Phone:"
6797 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6805 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6812 msgid "Sender E-Mail:"
6813 msgstr "Läh. sähköposti:"
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6834 msgid "End of letter"
6835 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
6837 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6838 msgid "LandscapeSlide"
6841 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6842 msgid "Landscape Slide"
6845 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6846 msgid "PortraitSlide"
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6850 msgid "Portrait Slide"
6853 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6857 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6858 msgid "SlideHeading"
6859 msgstr "Kalvon otsikko"
6861 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6862 msgid "SlideSubHeading"
6863 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6865 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6866 msgid "ListOfSlides"
6867 msgstr "Kalvoluettelo"
6869 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6870 msgid "List Of Slides"
6871 msgstr "Kalvoluettelo"
6873 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6874 msgid "SlideContents"
6875 msgstr "Kalvon sisältö"
6877 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6878 msgid "Slidecontents"
6879 msgstr "Kalvon sisältö"
6881 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6882 msgid "ProgressContents"
6883 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6885 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6886 msgid "Progress Contents"
6887 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6889 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6893 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6894 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6896 msgstr "Osakappale*"
6898 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6900 msgstr "Avainsanat."
6902 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6906 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6907 msgid "AMS subject classifications."
6908 msgstr "AMS aihekategoriat."
6910 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6914 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6918 #: lib/layouts/slides.layout:105
6922 #: lib/layouts/slides.layout:127
6924 msgstr "Kalvokerros"
6926 #: lib/layouts/slides.layout:142
6927 msgid "New Overlay:"
6928 msgstr "uusi kalvokerros"
6930 #: lib/layouts/slides.layout:182
6932 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6934 #: lib/layouts/slides.layout:207
6935 msgid "InvisibleText"
6936 msgstr "Näkymätön_teksti"
6938 #: lib/layouts/slides.layout:214
6939 msgid "<Invisible Text Follows>"
6940 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6942 #: lib/layouts/slides.layout:231
6944 msgstr "Näkyvä teksti"
6946 #: lib/layouts/slides.layout:238
6947 msgid "<Visible Text Follows>"
6948 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6950 #: lib/layouts/spie.layout:53
6952 msgstr "Tekijätiedot"
6954 #: lib/layouts/spie.layout:65
6956 msgstr "Tekijätiedot:"
6958 #: lib/layouts/spie.layout:78
6962 #: lib/layouts/spie.layout:93
6963 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6966 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6968 msgstr "Sähköposti:"
6970 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6971 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6972 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6990 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6992 msgstr "Sanatarkasti"
6994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
6998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7003 msgid "Citation-number"
7004 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7019 msgstr "Matematiikka"
7021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7028 msgid "Issue-number"
7031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7036 msgid "Issue-months"
7039 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7040 msgid "Subsubparagraph"
7041 msgstr "Alialiosakappale"
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7048 msgid "-- Header --"
7049 msgstr "-- Yläotsikko --"
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7052 msgid "Special-section"
7053 msgstr "Erikoiskappale"
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7056 msgid "Special-section:"
7057 msgstr "Erikoiskappale:"
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7064 msgid "AGU-journal:"
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7068 msgid "Citation-number:"
7069 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7085 msgstr "AGU-numero:"
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7093 msgstr "Hakemistoviitteet"
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7096 msgid "Index-terms..."
7097 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7101 msgstr "Hakemistoviite"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7105 msgstr "Hakemistoviite:"
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7110 msgstr "Viittausluettelo"
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7115 msgstr "Viittausluettelo"
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7119 msgid "Supplementary"
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7123 msgid "Supplementary..."
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7129 msgstr "muistiinpano"
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7132 msgid "Sup-mat-note:"
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7143 msgstr "&Lainaustyyli:"
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7147 msgstr "Tarkastettu"
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7151 msgstr "Tarkastettu:"
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7156 msgstr "Tekstin &seassa"
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7161 msgstr "Tekstin &seassa"
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7166 msgstr "Juokseva otsikko"
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7170 msgstr "Juokseva otsikko:"
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7173 msgid "Published-online:"
7174 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7182 msgstr "Lähdeviite:"
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7185 msgid "Posting-order"
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7189 msgid "Posting-order:"
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7230 msgstr "Datajoukot:"
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7249 msgstr "Teoksen nimi"
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7273 msgstr "äärettömmyys"
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7293 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7295 msgstr "Julkaisutunniste"
7297 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7299 msgstr "Julkaisutunniste:"
7301 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7303 msgstr "Tekijän osoite"
7305 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7306 msgid "Author Address:"
7307 msgstr "Tekijän osoite:"
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7315 msgid "Slug Comment:"
7318 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7324 msgstr "Kokosivutaulukko"
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7327 msgid "Table Caption"
7328 msgstr "Taulukon_teksti"
7330 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7331 msgid "TableCaption"
7332 msgstr "Taulukon_teksti"
7334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7335 msgid "Current Address"
7336 msgstr "Nykyinen osoite"
7338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7339 msgid "Current address:"
7340 msgstr "Nykyinen osoite:"
7342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7343 msgid "E-mail address:"
7344 msgstr "Palautusosoite:"
7346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7347 msgid "Key words and phrases:"
7348 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7352 msgstr "Omistuskirjoitus"
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7356 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7367 msgid "Subjectclass"
7370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7372 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7373 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7375 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7380 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7383 msgstr "Näppäimistö"
7385 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7389 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7393 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7397 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7401 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7405 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7410 msgid "Subparagraph*"
7411 msgstr "Aliosakappale*"
7413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7415 msgstr "Tekijäryhmä"
7417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7418 msgid "RevisionHistory"
7419 msgstr "Versiohistoriikki"
7421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7422 msgid "Revision History"
7423 msgstr "Versiohistoriikki"
7425 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7430 msgid "RevisionRemark"
7431 msgstr "Versiohuomautus"
7433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7437 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7439 msgstr "Koodinpätkä"
7441 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7442 msgid "\\arabic{chapter}"
7445 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7446 msgid "\\Alph{chapter}"
7449 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7451 msgid "\\arabic{footnote}"
7454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7455 msgid "\\Roman{section}."
7458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7459 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7460 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7463 msgid "\\Alph{subsection}."
7466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7467 msgid "\\arabic{subsection}."
7470 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7471 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7475 msgid "\\alph{subsubsection}."
7478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7479 msgid "\\alph{paragraph}."
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7490 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7492 msgstr "Lisäkappale"
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7500 msgstr "Lisäkappale*"
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7504 msgstr "Pienoiskappale"
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7508 msgstr "Julkaisijat"
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7512 msgstr "Omistuskirjoitus"
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7516 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7519 msgid "Uppertitleback"
7520 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7523 msgid "Lowertitleback"
7524 msgstr "Alatunnisteteksti"
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7528 msgstr "Lisäotsikko"
7530 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7531 msgid "Captionabove"
7532 msgstr "Kuvateksti yllä"
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7535 msgid "Captionbelow"
7536 msgstr "Kuvateksti alla"
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7542 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7543 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7547 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7549 msgid "\\Roman{part}"
7550 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7554 msgstr "reunahuomautus"
7556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
7564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
7565 #: src/insets/InsetNote.cpp:294
7567 msgstr "muistiinpano"
7569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7572 msgstr "Harmaa teksti"
7574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7575 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7593 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7594 msgid "--Separator--"
7595 msgstr "--Kappaleväli--"
7597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7598 msgid "--- Separate Environment ---"
7599 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7601 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7603 msgid "Part \\thepart"
7604 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7606 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7608 msgid "Chapter \\thechapter"
7609 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7611 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7613 msgid "Appendix \\thechapter"
7614 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7616 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7618 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7620 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7621 msgid "Headnote (optional):"
7624 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7625 msgid "Corr Author:"
7626 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7628 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7630 msgstr "Eripainokset"
7632 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7634 msgstr "Eripainokset:"
7636 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7638 msgid "Corollary \\thetheorem."
7639 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7641 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7642 msgid "Lemma \\thetheorem."
7645 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7647 msgid "Proposition \\thetheorem."
7648 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7650 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7652 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7653 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7655 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7656 msgid "Fact \\thetheorem."
7659 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7661 msgid "Definition \\thetheorem."
7662 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7664 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7666 msgid "Example \\thetheorem."
7667 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7669 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7671 msgid "Problem \\thetheorem."
7672 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7674 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7676 msgid "Exercise \\thetheorem."
7677 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7679 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7681 msgid "Remark \\thetheorem."
7682 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7684 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7685 msgid "Claim \\thetheorem."
7688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7732 #: lib/layouts/braille.module:2
7735 msgstr "samansuunt."
7737 #: lib/layouts/braille.module:5
7738 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7741 #: lib/layouts/braille.module:20
7743 msgid "Braille (default)"
7744 msgstr "LaTeXin oletus"
7746 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7751 #: lib/layouts/braille.module:42
7752 msgid "Braille (textsize)"
7755 #: lib/layouts/braille.module:64
7756 msgid "Braille (dots on)"
7759 #: lib/layouts/braille.module:79
7760 msgid "Braille_dots_on"
7763 #: lib/layouts/braille.module:87
7764 msgid "Braille (dots off)"
7767 #: lib/layouts/braille.module:102
7768 msgid "Braille_dots_off"
7771 #: lib/layouts/braille.module:110
7772 msgid "Braille (mirror on)"
7775 #: lib/layouts/braille.module:125
7776 msgid "Braille_mirror_on"
7779 #: lib/layouts/braille.module:133
7780 msgid "Braille (mirror off)"
7783 #: lib/layouts/braille.module:148
7784 msgid "Braille mirror off"
7787 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7790 msgstr "muistiinpano"
7792 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7794 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7795 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7798 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7801 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7803 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7806 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7808 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7810 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7811 "where you want the endnotes to appear."
7814 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7817 msgstr "reunahuomautus"
7819 #: lib/layouts/hanging.module:5
7821 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7822 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
7824 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7829 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7831 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7832 "glosses, semantic markup)."
7835 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7836 msgid "Numbered Example (multiline)"
7839 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7844 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7845 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7848 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7853 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7858 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7863 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7868 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7872 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7876 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7881 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7886 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7888 msgid "Logical Markup"
7889 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
7891 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7893 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7897 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7902 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7907 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7912 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7917 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7919 msgid "Minimalistic"
7920 msgstr "Pienoiskappale"
7922 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7923 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7927 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7932 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7933 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7934 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7935 "starred and non-starred forms."
7938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7940 msgid "Criterion \\thetheorem."
7941 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7954 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7955 msgstr "Algoritmi #."
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7967 msgid "Axiom \\thetheorem."
7970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7981 msgid "Condition \\thetheorem."
7982 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
7984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7993 msgid "Note \\thetheorem."
7996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7998 msgstr "Muistiinpano*"
8000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8002 msgstr "Muistiinpano."
8004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8006 msgid "Notation \\thetheorem."
8007 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8011 msgstr "Merkintätapa*"
8013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8015 msgstr "Merkintätapa."
8017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8019 msgid "Summary \\thetheorem."
8020 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8029 msgstr "Yhteenveto."
8031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8033 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8037 msgid "Acknowledgement*"
8040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8046 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8063 msgid "Assumption \\thetheorem."
8064 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8075 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8077 msgid "Theorems (AMS)"
8080 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8082 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8083 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8084 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8085 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8088 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8089 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8092 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8094 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8095 "that provide a chapter environment."
8098 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8099 msgid "Theorems (Order By Section)"
8102 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8103 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8106 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8107 msgid "Theorems (Starred)"
8110 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8112 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8113 "using the extended AMS machinery."
8116 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8121 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8123 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8124 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8125 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8139 msgstr "amerikanenglanti"
8142 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8143 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8146 msgid "Arabic (Arabi)"
8147 msgstr "arabia (Arabi)"
8149 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8155 msgstr "itävaltalainen"
8158 msgid "Austrian (new spelling)"
8159 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8162 msgid "Bahasa Indonesia"
8166 msgid "Bahasa Malaysia"
8175 msgstr "valkovenäjä"
8178 msgid "Portuguese (Brazil)"
8179 msgstr "portugali (Brasilia)"
8187 msgstr "brittienglanti"
8195 msgstr "kanadanenglanti"
8198 msgid "French Canadian"
8199 msgstr "kanadanranska"
8206 msgid "Chinese (simplified)"
8207 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8210 msgid "Chinese (traditional)"
8211 msgstr "kiina (perinteinen)"
8262 msgid "German (new spelling)"
8263 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8265 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8270 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8281 msgstr "Lisää integraali"
8297 msgid "Japanese (non-CJK)"
8311 msgstr "Latinalaiset päälle"
8323 msgid "Lower Sorbian"
8337 msgstr "norja (nynorsk)"
8361 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8369 msgid "Serbian (Latin)"
8388 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8401 msgid "Upper Sorbian"
8407 msgstr "Tiedostonimi"
8413 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8417 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8421 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8425 #: lib/ui/classic.ui:35
8429 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8433 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8437 #: lib/ui/classic.ui:38
8439 msgstr "Asiakirjat|A"
8441 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8445 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8449 #: lib/ui/classic.ui:48
8450 msgid "New from Template...|T"
8451 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8453 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8457 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8461 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8465 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8466 msgid "Save As...|A"
8467 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8469 #: lib/ui/classic.ui:54
8471 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8473 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8474 msgid "Version Control|V"
8475 msgstr "Versiohallinta|r"
8477 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8481 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8485 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8487 msgstr "Tulosta...|l"
8489 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8491 msgstr "Faksaa...|F"
8493 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8497 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8498 msgid "Register...|R"
8499 msgstr "Rekisteröi...|R"
8501 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8502 msgid "Check In Changes...|I"
8503 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8505 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8506 msgid "Check Out for Edit|O"
8507 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8509 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8510 msgid "Revert to Last Version|L"
8511 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8513 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8514 msgid "Undo Last Check In|U"
8515 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8517 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8518 msgid "Show History|H"
8519 msgstr "Näytä historia|h"
8521 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8525 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8529 #: lib/ui/classic.ui:91
8531 msgstr "Tee uudelleen|d"
8533 #: lib/ui/classic.ui:93
8537 #: lib/ui/classic.ui:94
8541 #: lib/ui/classic.ui:95
8545 #: lib/ui/classic.ui:96
8546 msgid "Paste External Selection|x"
8547 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8549 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8550 msgid "Find & Replace...|F"
8551 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8553 #: lib/ui/classic.ui:100
8557 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8559 msgstr "Matematiikka|M"
8561 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8562 msgid "Spellchecker...|S"
8563 msgstr "Oikoluku...|O"
8565 #: lib/ui/classic.ui:105
8566 msgid "Thesaurus..."
8567 msgstr "Synonyymit..."
8569 #: lib/ui/classic.ui:106
8571 msgid "Statistics...|i"
8574 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8576 msgstr "Tarkista TeX|X"
8578 #: lib/ui/classic.ui:108
8579 msgid "Change Tracking|g"
8580 msgstr "Muutostenseuranta"
8582 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8583 msgid "Preferences...|P"
8584 msgstr "Asetukset...|A"
8586 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8587 msgid "Reconfigure|R"
8588 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8590 #: lib/ui/classic.ui:115
8591 msgid "Selection as Lines|L"
8594 #: lib/ui/classic.ui:116
8595 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8596 msgstr "Kappaleina|K"
8598 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8599 msgid "Multicolumn|M"
8600 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8602 #: lib/ui/classic.ui:122
8604 msgstr "Viiva yllä|V"
8606 #: lib/ui/classic.ui:123
8607 msgid "Line Bottom|B"
8608 msgstr "Viiva alla|a"
8610 #: lib/ui/classic.ui:124
8612 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8614 #: lib/ui/classic.ui:125
8615 msgid "Line Right|R"
8616 msgstr "Viiva oikealla|o"
8618 #: lib/ui/classic.ui:127
8622 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8624 msgstr "Lisää rivi|L"
8626 #: lib/ui/classic.ui:130
8627 msgid "Delete Row|w"
8628 msgstr "Poista rivi|r"
8630 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8632 msgstr "Kopioi rivi"
8634 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8636 msgstr "Vaihda rivit"
8638 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8639 msgid "Add Column|u"
8640 msgstr "Lisää sarake|ä"
8642 #: lib/ui/classic.ui:135
8643 msgid "Delete Column|D"
8644 msgstr "Poista sarake|e"
8646 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8648 msgstr "Kopioi sarake"
8650 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8651 msgid "Swap Columns"
8652 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8654 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8658 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8662 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8666 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8668 msgstr "Yläreuna|#ä"
8670 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8674 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8676 msgstr "Alareuna|#A"
8678 #: lib/ui/classic.ui:159
8679 msgid "Toggle Numbering|N"
8680 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8682 #: lib/ui/classic.ui:160
8683 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8684 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8686 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8687 msgid "Change Limits Type|L"
8688 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8690 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8691 msgid "Change Formula Type|F"
8692 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8694 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8695 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8696 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8698 #: lib/ui/classic.ui:168
8702 #: lib/ui/classic.ui:170
8704 msgstr "Lisää rivi|L"
8706 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8707 msgid "Delete Row|D"
8708 msgstr "Poista rivi|r"
8710 #: lib/ui/classic.ui:175
8711 msgid "Add Column|C"
8712 msgstr "Lisää sarake|ä"
8714 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8715 msgid "Delete Column|e"
8716 msgstr "Poista sarake|e"
8718 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8722 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8726 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8728 msgstr "Tekstin seassa|s"
8730 #: lib/ui/classic.ui:188
8734 #: lib/ui/classic.ui:189
8738 #: lib/ui/classic.ui:190
8740 msgstr "Mathematica"
8742 #: lib/ui/classic.ui:192
8743 msgid "Maple, simplify"
8744 msgstr "Maple, simplify"
8746 #: lib/ui/classic.ui:193
8747 msgid "Maple, factor"
8748 msgstr "Maple, factor"
8750 #: lib/ui/classic.ui:194
8751 msgid "Maple, evalm"
8752 msgstr "Maple, evalm"
8754 #: lib/ui/classic.ui:195
8755 msgid "Maple, evalf"
8756 msgstr "Maple, evalf"
8758 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8760 msgid "Inline Formula|I"
8761 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8763 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8764 msgid "Displayed Formula|D"
8765 msgstr "Kaavaesitys|i"
8767 #: lib/ui/classic.ui:201
8768 msgid "Eqnarray Environment|q"
8769 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8771 #: lib/ui/classic.ui:202
8772 msgid "Align Environment|A"
8773 msgstr "Tasausympäristö|T"
8775 #: lib/ui/classic.ui:203
8776 msgid "AlignAt Environment"
8777 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8779 #: lib/ui/classic.ui:204
8780 msgid "Flalign Environment|F"
8781 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8783 #: lib/ui/classic.ui:207
8784 msgid "Gather Environment"
8785 msgstr "Koontiympäristö"
8787 #: lib/ui/classic.ui:208
8788 msgid "Multline Environment"
8789 msgstr "Moniriviympäristö"
8791 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8793 msgstr "Matematiikka|M"
8795 #: lib/ui/classic.ui:216
8796 msgid "Special Character|S"
8797 msgstr "Erikoismerkki|E"
8799 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8800 msgid "Citation...|C"
8801 msgstr "Lähdeviite...|L"
8803 #: lib/ui/classic.ui:218
8804 msgid "Cross-reference...|r"
8805 msgstr "Viittaus...|V"
8807 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8809 msgstr "Nimike...|N"
8811 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8815 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8816 msgid "Marginal Note|M"
8817 msgstr "Reunahuomautus|R"
8819 #: lib/ui/classic.ui:222
8821 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8823 #: lib/ui/classic.ui:223
8824 msgid "Index Entry|I"
8825 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8827 #: lib/ui/classic.ui:224
8828 msgid "Nomenclature Entry"
8829 msgstr "Termistöviite"
8831 #: lib/ui/classic.ui:225
8835 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8837 msgstr "Muistiinpano|i"
8839 #: lib/ui/classic.ui:227
8840 msgid "Lists & TOC|O"
8843 #: lib/ui/classic.ui:229
8847 #: lib/ui/classic.ui:230
8849 msgstr "Pienoissivu|P"
8851 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8852 msgid "Graphics...|G"
8853 msgstr "Grafiikka...|G"
8855 #: lib/ui/classic.ui:232
8856 msgid "Tabular Material...|b"
8857 msgstr "Taulukko...|T"
8859 #: lib/ui/classic.ui:233
8861 msgstr "Irrallinen osa|s"
8863 #: lib/ui/classic.ui:235
8864 msgid "Include File...|d"
8865 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8867 #: lib/ui/classic.ui:236
8868 msgid "Insert File|e"
8869 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8871 #: lib/ui/classic.ui:237
8872 msgid "External Material...|x"
8873 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8875 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8877 msgid "Symbols...|b"
8880 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8881 msgid "Superscript|S"
8882 msgstr "Yläindeksi|Y"
8884 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8886 msgstr "Alaindeksi|A"
8888 #: lib/ui/classic.ui:244
8889 msgid "Horizontal Fill|H"
8890 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8892 #: lib/ui/classic.ui:245
8893 msgid "Hyphenation Point|P"
8894 msgstr "Tavutuskohta|T"
8896 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8898 msgid "Protected Hyphen|y"
8899 msgstr "Kova välilyönti|K"
8901 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8902 msgid "Ligature Break|k"
8903 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8905 #: lib/ui/classic.ui:248
8906 msgid "Protected Space|r"
8907 msgstr "Kova välilyönti|K"
8909 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8910 msgid "Inter-word Space|w"
8913 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8914 msgid "Thin Space|T"
8917 #: lib/ui/classic.ui:251
8918 msgid "Vertical Space..."
8919 msgstr "Pystyväli..."
8921 #: lib/ui/classic.ui:252
8922 msgid "Line Break|L"
8923 msgstr "Rivinvaihto|R"
8925 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8927 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8929 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8930 msgid "End of Sentence|E"
8931 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8933 #: lib/ui/classic.ui:255
8935 msgid "Protected Dash|D"
8936 msgstr "Kova välilyönti|K"
8938 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8939 msgid "Breakable Slash|a"
8942 #: lib/ui/classic.ui:257
8943 msgid "Single Quote|Q"
8944 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8946 #: lib/ui/classic.ui:258
8947 msgid "Ordinary Quote|O"
8948 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8950 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
8951 msgid "Menu Separator|M"
8952 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8954 #: lib/ui/classic.ui:260
8955 msgid "Horizontal Line"
8958 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
8960 msgstr "Sivunvaihto"
8962 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
8963 msgid "Display Formula|D"
8964 msgstr "Kaavaesitys|e"
8966 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
8967 msgid "Eqnarray Environment|E"
8968 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8970 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
8971 msgid "AMS align Environment|a"
8972 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8974 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
8975 msgid "AMS alignat Environment|t"
8976 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8978 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
8979 msgid "AMS flalign Environment|f"
8980 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8982 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
8983 msgid "AMS gather Environment|g"
8984 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8986 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
8987 msgid "AMS multline Environment|m"
8988 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8990 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
8991 msgid "Array Environment|y"
8992 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8994 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
8995 msgid "Cases Environment|C"
8996 msgstr "Tapausympäristö|p"
8998 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
8999 msgid "Split Environment|S"
9000 msgstr "Tasausympäristö|T"
9002 #: lib/ui/classic.ui:280
9003 msgid "Font Change|o"
9004 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9006 #: lib/ui/classic.ui:284
9007 msgid "Math Normal Font"
9008 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9010 #: lib/ui/classic.ui:286
9011 msgid "Math Calligraphic Family"
9012 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9014 #: lib/ui/classic.ui:287
9015 msgid "Math Fraktur Family"
9016 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9018 #: lib/ui/classic.ui:288
9019 msgid "Math Roman Family"
9020 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9022 #: lib/ui/classic.ui:289
9023 msgid "Math Sans Serif Family"
9024 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9026 #: lib/ui/classic.ui:291
9027 msgid "Math Bold Series"
9028 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9030 #: lib/ui/classic.ui:293
9031 msgid "Text Normal Font"
9032 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9034 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9035 msgid "Text Roman Family"
9036 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9038 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9039 msgid "Text Sans Serif Family"
9040 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9042 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9043 msgid "Text Typewriter Family"
9044 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9046 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9047 msgid "Text Bold Series"
9048 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9050 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9051 msgid "Text Medium Series"
9052 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9054 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9055 msgid "Text Italic Shape"
9056 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9058 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9059 msgid "Text Small Caps Shape"
9060 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9062 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9063 msgid "Text Slanted Shape"
9064 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9066 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9067 msgid "Text Upright Shape"
9068 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9070 #: lib/ui/classic.ui:310
9071 msgid "Floatflt Figure"
9072 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9074 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9075 msgid "Table of Contents|C"
9076 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9078 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9079 msgid "Index List|I"
9080 msgstr "Hakemisto|H"
9082 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9083 msgid "Nomenclature|N"
9086 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9087 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9088 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9090 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9091 msgid "LyX Document...|X"
9092 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9094 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9095 msgid "Plain Text...|T"
9096 msgstr "Perusteksti"
9098 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9099 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9100 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9102 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9103 msgid "Track Changes|T"
9104 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9106 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9107 msgid "Merge Changes...|M"
9108 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9110 #: lib/ui/classic.ui:330
9111 msgid "Accept All Changes|A"
9112 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9114 #: lib/ui/classic.ui:331
9115 msgid "Reject All Changes|R"
9116 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9118 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9119 msgid "Show Changes in Output|S"
9120 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9122 #: lib/ui/classic.ui:339
9123 msgid "Character...|C"
9124 msgstr "Merkki...|M"
9126 #: lib/ui/classic.ui:340
9127 msgid "Paragraph...|P"
9128 msgstr "Kappale...|K"
9130 #: lib/ui/classic.ui:341
9131 msgid "Document...|D"
9132 msgstr "Asiakirja...|A"
9134 #: lib/ui/classic.ui:342
9135 msgid "Tabular...|T"
9136 msgstr "Taulukko...|T"
9138 #: lib/ui/classic.ui:344
9139 msgid "Emphasize Style|E"
9142 #: lib/ui/classic.ui:345
9143 msgid "Noun Style|N"
9144 msgstr "Nimityyli|N"
9146 #: lib/ui/classic.ui:346
9147 msgid "Bold Style|B"
9148 msgstr "Lihavointi|L"
9150 #: lib/ui/classic.ui:349
9151 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9152 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9154 #: lib/ui/classic.ui:350
9155 msgid "Increase Environment Depth|i"
9156 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9158 #: lib/ui/classic.ui:351
9159 msgid "Start Appendix Here|S"
9160 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9162 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9163 msgid "Build Program|B"
9164 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9166 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9170 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9172 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9174 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9176 msgstr "Aktiivisisällys"
9178 #: lib/ui/classic.ui:365
9179 msgid "TeX Information|X"
9180 msgstr "TeX-tietoja|X"
9182 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9184 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9186 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9187 msgid "Go to Label|L"
9188 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9190 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9192 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9194 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9195 msgid "Save Bookmark 1|S"
9196 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9198 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9199 msgid "Save Bookmark 2"
9200 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9202 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9203 msgid "Save Bookmark 3"
9204 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9206 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9207 msgid "Save Bookmark 4"
9208 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9210 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9211 msgid "Save Bookmark 5"
9212 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9214 #: lib/ui/classic.ui:390
9215 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9216 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9218 #: lib/ui/classic.ui:391
9219 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9220 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9222 #: lib/ui/classic.ui:392
9223 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9224 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9226 #: lib/ui/classic.ui:393
9227 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9228 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9230 #: lib/ui/classic.ui:394
9231 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9232 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9234 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9235 msgid "Introduction|I"
9238 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9242 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9243 msgid "User's Guide|U"
9244 msgstr "Käyttöopas|K"
9246 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9247 msgid "Extended Features|E"
9248 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9250 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9251 msgid "Embedded Objects|m"
9252 msgstr "Sulautetut oliot"
9254 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9255 msgid "Customization|C"
9256 msgstr "Mukauttaminen|M"
9258 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9260 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9262 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9263 msgid "Table of Contents|a"
9264 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9266 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9267 msgid "LaTeX Configuration|L"
9268 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9270 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9274 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9278 #: lib/ui/classic.ui:429
9279 msgid "Preferences..."
9280 msgstr "Asetukset...|A"
9282 #: lib/ui/classic.ui:430
9284 msgstr "Poistu LyXistä"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9295 msgid "New from Template...|m"
9296 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9299 msgid "Open Recent|t"
9300 msgstr "Avaa äskeinen"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9304 msgstr "Tallenna kaikki..."
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9307 msgid "Revert to Saved|R"
9308 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9311 msgid "New Window|W"
9312 msgstr "Uusi ikkuna"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9315 msgid "Close Window|d"
9316 msgstr "Sulje ikkuna"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9320 msgstr "Kumoa kumous"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9323 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9328 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9333 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9338 msgid "Paste Recent|e"
9339 msgstr "Liitä äskeinen"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9342 msgid "Paste Special"
9343 msgstr "Liitä (erik.)"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9347 msgstr "Valitse kaikki"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9350 msgid "Move Paragraph Up|o"
9351 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9354 msgid "Move Paragraph Down|v"
9355 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9358 msgid "Text Style|S"
9359 msgstr "Tekstityyli"
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9362 msgid "Paragraph Settings...|P"
9363 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9370 msgid "Rows & Columns|C"
9371 msgstr "Rivit & sarakkeet"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9374 msgid "Increase List Depth|I"
9375 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9378 msgid "Decrease List Depth|D"
9379 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9382 msgid "Dissolve Inset|l"
9383 msgstr "Sulaa upote"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9386 msgid "TeX Code Settings...|C"
9387 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9390 msgid "Float Settings...|a"
9391 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9394 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9395 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9398 msgid "Note Settings...|N"
9399 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9402 msgid "Branch Settings...|B"
9403 msgstr "Haarojen asetukset..."
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9406 msgid "Box Settings...|x"
9407 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9410 msgid "Table Settings...|a"
9411 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9414 msgid "Plain Text|T"
9415 msgstr "Perusteksti"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9418 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9419 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9426 msgid "Selection, Join Lines|i"
9427 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9430 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9434 msgid "Paste As PDF"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9438 msgid "Paste As PNG"
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9442 msgid "Paste As JPEG"
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9447 msgid "Dissolve CharStyle"
9448 msgstr "Sulaa upote"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9451 msgid "Customized...|C"
9452 msgstr "Räätälöity...|M"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9455 msgid "Capitalize|a"
9456 msgstr "Iso alkukirjain"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9468 msgstr "Yläreuna|#ä"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9471 msgid "Bottom Line|B"
9472 msgstr "Alareuna|#A"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9476 msgstr "Vasen reuna"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9479 msgid "Right Line|R"
9480 msgstr "Oikea reuna|#O"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9484 msgstr "Kopioi rivi"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9488 msgstr "Vaihda rivit"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9491 msgid "Copy Column|p"
9492 msgstr "Kopioi sarake"
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9495 msgid "Swap Columns|w"
9496 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9500 msgid "Number whole Formula|N"
9501 msgstr "Numeroitu kaava"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9505 msgid "Number this Line|u"
9506 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9510 msgid "Macro Definition"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9514 msgid "Text Style|T"
9515 msgstr "Tekstityyli"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9518 msgid "Split Cell|C"
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9522 msgid "Add Line Above|A"
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9526 msgid "Add Line Below|B"
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9530 msgid "Delete Line Above|D"
9531 msgstr "Poista viiva yllä"
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9534 msgid "Delete Line Below|e"
9535 msgstr "Poista viiva alla"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9538 msgid "Add Line to Left"
9539 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9542 msgid "Add Line to Right"
9543 msgstr "Viiva oikealla|o"
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9546 msgid "Delete Line to Left"
9547 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9550 msgid "Delete Line to Right"
9551 msgstr "Poista viiva oikealla"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9555 msgid "Append Parameter"
9556 msgstr "Lisäparametreja"
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9560 msgid "Remove Last Parameter"
9561 msgstr "Listauksen parametrit"
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9564 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9568 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9573 msgid "Insert Optional Parameter"
9574 msgstr "Listauksen parametrit"
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9578 msgid "Remove Optional Parameter"
9579 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9582 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9586 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9590 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9594 msgid "Math Normal Font|N"
9595 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9598 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9599 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9602 msgid "Math Fraktur Family|F"
9603 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9606 msgid "Math Roman Family|R"
9607 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9610 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9611 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9614 msgid "Math Bold Series|B"
9615 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9618 msgid "Text Normal Font|T"
9619 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9630 msgid "Mathematica|a"
9631 msgstr "Mathematica"
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9634 msgid "Maple, simplify|s"
9635 msgstr "Maple, simplify"
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9638 msgid "Maple, factor|f"
9639 msgstr "Maple, factor"
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9642 msgid "Maple, evalm|e"
9643 msgstr "Maple, evalm"
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9646 msgid "Maple, evalf|v"
9647 msgstr "Maple, evalf"
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9650 msgid "Open All Insets|O"
9651 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9654 msgid "Close All Insets|C"
9655 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9658 msgid "Unfold Math Macro"
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9663 msgid "Fold Math Macro"
9664 msgstr "matematiikamakro"
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9667 msgid "View Source|S"
9668 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9671 msgid "Split View Horizontally|i"
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9675 msgid "Split View Vertically|V"
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9679 msgid "Close Tab Group|G"
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9683 msgid "Fullscreen|l"
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9688 msgstr "Työkalupalkit"
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9691 msgid "Special Character|p"
9692 msgstr "Erikoismerkki|E"
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9695 msgid "Formatting|o"
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9699 msgid "List / TOC|i"
9700 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9704 msgstr "Kelluva upote"
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9712 msgid "Custom insets"
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9724 msgid "Cross-Reference...|R"
9725 msgstr "Viittaus...|V"
9727 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9732 msgid "Index Entry|d"
9733 msgstr "Hakemistoviite"
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9736 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9737 msgstr "Termistökohta..."
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9741 msgstr "Taulukko...|T"
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9748 msgid "Short Title|S"
9749 msgstr "Lyhyt otsikko"
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9756 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9757 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9760 msgid "Ordinary Quote|Q"
9761 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9764 msgid "Single Quote|S"
9765 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9769 msgid "Phonetic Symbols|P"
9770 msgstr "Foneettiset merkit"
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9773 msgid "Protected Space|P"
9774 msgstr "Kova välilyönti|K"
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9777 msgid "Horizontal Fill|F"
9778 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9781 msgid "Horizontal Line|L"
9782 msgstr "&Vaakaviiva"
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9785 msgid "Vertical Space...|V"
9786 msgstr "Pystyväli..."
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9789 msgid "Hyphenation Point|H"
9790 msgstr "Tavutuskohta|T"
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9795 msgstr "Vasen reuna"
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9798 msgid "Line Break|B"
9799 msgstr "Rivinvaihto|R"
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9807 msgid "Page Break|a"
9808 msgstr "&Sivunvaihto"
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9811 msgid "Clear Page|C"
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9815 msgid "Clear Double Page|D"
9816 msgstr "Uusi sivupari"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9819 msgid "Numbered Formula|N"
9820 msgstr "Numeroitu kaava"
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9823 msgid "Aligned Environment|l"
9824 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9827 msgid "AlignedAt Environment|v"
9828 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9831 msgid "Gathered Environment|h"
9832 msgstr "Gatheredympäristö"
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9835 msgid "Delimiters|r"
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9847 msgid "Toggle Math Panels"
9848 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9852 msgid "Figure Wrap Float|F"
9853 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9857 msgid "Table Wrap Float|T"
9858 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9861 msgid "External Material...|M"
9862 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
9865 msgid "Child Document...|d"
9866 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9870 msgstr "Muistiinpano|i"
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9876 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9877 msgid "Greyed Out|G"
9878 msgstr "Harmaa teksti"
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
9881 msgid "Change Tracking|C"
9882 msgstr "Muutosten seurantai"
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9885 msgid "Start Appendix Here|A"
9886 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9889 msgid "Save in Bundled Format|F"
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9893 msgid "Compressed|m"
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9897 msgid "Settings...|S"
9898 msgstr "Asetukset..."
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
9901 msgid "Accept Change|A"
9902 msgstr "Hyväksy muutos"
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
9905 msgid "Reject Change|R"
9906 msgstr "Hylkää muutos"
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9909 msgid "Accept All Changes|c"
9910 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9913 msgid "Reject All Changes|e"
9914 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
9917 msgid "Next Change|C"
9918 msgstr "Seuraava muutos"
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
9921 msgid "Next Cross-Reference|R"
9922 msgstr "Seuraava viite"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
9925 msgid "Clear Bookmarks|C"
9926 msgstr "Poista kirjanmerkit"
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9929 msgid "Thesaurus...|T"
9930 msgstr "Synonyymit..."
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
9934 msgid "Statistics...|a"
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
9938 msgid "TeX Information|I"
9939 msgstr "TeX-tietoja|X"
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
9944 msgstr "P&ikanäppäin:"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9947 msgid "New document"
9948 msgstr "Uusi asiakirja"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9951 msgid "Open document"
9952 msgstr "Asiakirja avautuu"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9955 msgid "Save document"
9956 msgstr "Tallenna asiakirja"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9959 msgid "Print document"
9960 msgstr "Tulosta asiakirja"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9963 msgid "Check spelling"
9964 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
9972 msgstr "Kumoa kumous"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9975 msgid "Find and replace"
9976 msgstr "Etsi ja korvaa"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9979 msgid "Toggle emphasis"
9980 msgstr "Korostus pois/päälle"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9984 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9993 msgstr "Lisää matematiikka"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9996 msgid "Insert graphics"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10000 msgid "Insert table"
10001 msgstr "Lisää taulukko"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10004 msgid "Toggle Outline"
10005 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10008 msgid "Toggle Math Toolbar"
10009 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10012 msgid "Toggle Table Toolbar"
10013 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10020 msgid "Numbered list"
10021 msgstr "Numeroitu lista"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10024 msgid "Itemized list"
10025 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10028 msgid "Increase depth"
10029 msgstr "Lisää syvyyttä"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10032 msgid "Decrease depth"
10033 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10036 msgid "Insert figure float"
10037 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10040 msgid "Insert table float"
10041 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10044 msgid "Insert label"
10045 msgstr "Lisää nimike"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10048 msgid "Insert cross-reference"
10049 msgstr "Lisää viittaus"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10052 msgid "Insert citation"
10053 msgstr "Lisää lähdeviite"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10056 msgid "Insert index entry"
10057 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10060 msgid "Insert nomenclature entry"
10061 msgstr "Lisää termistöviite"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10064 msgid "Insert footnote"
10065 msgstr "Lisää alaviite"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10068 msgid "Insert margin note"
10069 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10072 msgid "Insert note"
10073 msgstr "Lisää muistiinpano"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10078 msgstr "Lisää muistiinpano"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10082 msgid "Insert Hyperlink"
10083 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10086 msgid "Insert TeX code"
10087 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10091 msgid "Insert math macro"
10092 msgstr "Lisää matematiikka"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10095 msgid "Include file"
10096 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10100 msgstr "Tekstityyli"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10103 msgid "Paragraph settings"
10104 msgstr "Kappaleasetukset"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10108 msgstr "Lisää rivi"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10112 msgstr "Lisää sarake"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10116 msgstr "Poista rivi"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10119 msgid "Delete column"
10120 msgstr "Poista sarake"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10123 msgid "Set top line"
10124 msgstr "Yläviiva päälle"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10127 msgid "Set bottom line"
10128 msgstr "Alaviiva päälle"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10131 msgid "Set left line"
10132 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10135 msgid "Set right line"
10136 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10139 msgid "Set all lines"
10140 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10143 msgid "Unset all lines"
10144 msgstr "Kaikki viivat pois"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10148 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10151 msgid "Align center"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10155 msgid "Align right"
10156 msgstr "Tasaa oikealle"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10160 msgstr "Pystytasaa ylös"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10163 msgid "Align middle"
10164 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10167 msgid "Align bottom"
10168 msgstr "Pystytasaa alas"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10171 msgid "Rotate cell"
10172 msgstr "Kierrä solua"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10175 msgid "Rotate table"
10176 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10179 msgid "Set multi-column"
10180 msgstr "Monisarake päälle"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10184 msgstr "Matematiikka"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10187 msgid "Set display mode"
10188 msgstr "esitystila päälle"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10192 msgstr "Alaindeksi"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10195 msgid "Superscript"
10196 msgstr "Yläindeksi"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10199 msgid "Insert square root"
10200 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10203 msgid "Insert root"
10204 msgstr "Lisää juuri"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10207 msgid "Insert standard fraction"
10208 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10212 msgstr "Lisää summa"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10215 msgid "Insert integral"
10216 msgstr "Lisää integraali"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10219 msgid "Insert product"
10220 msgstr "Lisää tulo"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10235 msgid "Insert delimiters"
10236 msgstr "Lisää erottimet"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10239 msgid "Insert matrix"
10240 msgstr "Lisää matriisi"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10243 msgid "Insert cases environment"
10244 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10248 msgid "Math Macros"
10249 msgstr "matematiikamakro"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10252 msgid "Command Buffer"
10253 msgstr "Komentopuskuri"
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10256 msgid "Review[[Toolbar]]"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10260 msgid "Track changes"
10261 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10264 msgid "Show changes in output"
10265 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10268 msgid "Next change"
10269 msgstr "Seuraava muutos"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10272 msgid "Accept change"
10273 msgstr "Hyväksy muutos"
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10276 msgid "Reject change"
10277 msgstr "Kumoa muutos"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10280 msgid "Merge changes"
10281 msgstr "Yhdistä muutokset"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10284 msgid "Accept all changes"
10285 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10288 msgid "Reject all changes"
10289 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10293 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10296 msgid "View/Update"
10297 msgstr "Katsele/Päivitä"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10301 msgstr "Katsele DVI"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10305 msgstr "Päi&vitä DVI"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10308 msgid "View PDF (pdflatex)"
10309 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10312 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10313 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10316 msgid "View PostScript"
10317 msgstr "Katsele PostScript"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10320 msgid "Update PostScript"
10321 msgstr "Päivitä PostScript"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10324 msgid "Math Panels"
10325 msgstr "Matematiikkapaneelit"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10328 msgid "Math Spacings"
10329 msgstr "Matematiikkavälit"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10337 msgstr "Murtoluvut"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
10342 msgstr "Kirjasimet"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10406 msgstr "suurin yht. jakaja"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10485 msgid "Thin space\t\\,"
10486 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10489 msgid "Medium space\t\\:"
10490 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10493 msgid "Thick space\t\\;"
10494 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10497 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10498 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10501 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10502 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10505 msgid "Negative space\t\\!"
10506 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10509 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10513 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10517 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10525 msgid "Square root\t\\sqrt"
10526 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10529 msgid "Other root\t\\root"
10530 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10533 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10534 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10537 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10538 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10541 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10542 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10545 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10546 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10549 msgid "Standard\t\\frac"
10550 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10554 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10555 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10559 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10560 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10563 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10567 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10572 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10573 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10577 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10578 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10582 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10583 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10587 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10588 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10592 msgid "Binomial\t\\binom"
10593 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10596 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10600 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10604 msgid "Roman\t\\mathrm"
10605 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10608 msgid "Bold\t\\mathbf"
10609 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10612 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10613 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10616 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10617 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10620 msgid "Italic\t\\mathit"
10621 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10624 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10625 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10628 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10629 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10632 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10633 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10636 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10637 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10640 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10641 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10649 msgstr "Pisteet alh."
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10653 msgstr "Pisteet kesk."
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10657 msgstr "Pisteet ylh."
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10661 msgstr "Pisteet diag."
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10664 msgid "Frame Decorations"
10665 msgstr "Kehyskoristeet"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10724 msgid "overleftarrow"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10728 msgid "overrightarrow"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10732 msgid "overleftrightarrow"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10748 msgid "underleftarrow"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10752 msgid "underrightarrow"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10756 msgid "underleftrightarrow"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10784 msgid "updownarrow"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10788 msgid "leftrightarrow"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10808 msgid "Updownarrow"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10812 msgid "Leftrightarrow"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10816 msgid "Longleftrightarrow"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10820 msgid "Longleftarrow"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10824 msgid "Longrightarrow"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10828 msgid "longleftrightarrow"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10832 msgid "longleftarrow"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10836 msgid "longrightarrow"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10840 msgid "leftharpoondown"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10844 msgid "rightharpoondown"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10864 msgid "leftharpoonup"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10868 msgid "rightharpoonup"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10872 msgid "hookleftarrow"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10876 msgid "hookrightarrow"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10888 msgid "rightleftharpoons"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10893 msgstr "Operaattorit"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10920 msgid "bigtriangleup"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10936 msgid "bigtriangledown"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10952 msgid "triangleright"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10968 msgid "triangleleft"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11085 msgstr "samansuunt."
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11324 msgid "Miscellaneous"
11325 msgstr "Sekalaiset"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11337 msgstr "äärettömmyys"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11349 msgstr "tyhjä joukko"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11353 msgstr "on olemassa"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11413 msgstr "luonnollinen"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11428 msgid "diamondsuit"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11444 msgid "textrm \\AA"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11452 msgid "mathcircumflex"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11504 msgid "Big Operators"
11505 msgstr "Suuret operaattorit"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11564 msgid "ointctrclockwiseop"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11568 msgid "ointctrclockwise"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11572 msgid "ointclockwiseop"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11576 msgid "ointclockwise"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11644 msgid "AMS Miscellaneous"
11645 msgstr "AMS-sekalaista"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11688 msgid "vartriangle"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11692 msgid "triangledown"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11708 msgid "measuredangle"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11740 msgid "blacktriangle"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11744 msgid "blacktriangledown"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11748 msgid "blacksquare"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11752 msgid "blacklozenge"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11760 msgid "sphericalangle"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11781 msgstr "AMS-nuolet"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11784 msgid "dashleftarrow"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11788 msgid "dashrightarrow"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11792 msgid "leftleftarrows"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11796 msgid "leftrightarrows"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11800 msgid "rightrightarrows"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11804 msgid "rightleftarrows"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11812 msgid "Rrightarrow"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11816 msgid "twoheadleftarrow"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11820 msgid "twoheadrightarrow"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11824 msgid "leftarrowtail"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11828 msgid "rightarrowtail"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11832 msgid "looparrowleft"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11836 msgid "looparrowright"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11840 msgid "curvearrowleft"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11844 msgid "curvearrowright"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11848 msgid "circlearrowleft"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11852 msgid "circlearrowright"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11868 msgid "downdownarrows"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11872 msgid "upharpoonleft"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11876 msgid "upharpoonright"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11880 msgid "downharpoonleft"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11884 msgid "downharpoonright"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11888 msgid "leftrightharpoons"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11892 msgid "rightsquigarrow"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11896 msgid "leftrightsquigarrow"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11904 msgid "nrightarrow"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11908 msgid "nleftrightarrow"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11916 msgid "nRightarrow"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11920 msgid "nLeftrightarrow"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11928 msgid "AMS Relations"
11929 msgstr "AMS-relaatiot"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11948 msgid "eqslantless"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12032 msgid "thickapprox"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12068 msgid "preccurlyeq"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12072 msgid "succcurlyeq"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12076 msgid "curlyeqprec"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12080 msgid "curlyeqsucc"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12100 msgid "vartriangleleft"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12104 msgid "vartriangleright"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12108 msgid "trianglelefteq"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12112 msgid "trianglerighteq"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12128 msgid "risingdotseq"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12132 msgid "fallingdotseq"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12152 msgid "shortparallel"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12164 msgid "blacktriangleleft"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12168 msgid "blacktriangleright"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12180 msgid "backepsilon"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12196 msgid "AMS Negative Relations"
12197 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12296 msgid "precnapprox"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12300 msgid "succnapprox"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12344 msgid "varsubsetneq"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12348 msgid "varsupsetneq"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12352 msgid "varsubsetneqq"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12356 msgid "varsupsetneqq"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12360 msgid "ntriangleleft"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12364 msgid "ntriangleright"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12368 msgid "ntrianglelefteq"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12372 msgid "ntrianglerighteq"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12396 msgid "nshortparallel"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12400 msgid "AMS Operators"
12401 msgstr "AMS-operaattorit"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12408 msgid "smallsetminus"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12428 msgid "doublebarwedge"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12448 msgid "divideontimes"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12460 msgid "leftthreetimes"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12464 msgid "rightthreetimes"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12476 msgid "circleddash"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12484 msgid "circledcirc"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12495 #: lib/external_templates:37
12496 msgid "RasterImage"
12497 msgstr "Pikselikuva"
12499 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12500 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12501 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12503 #: lib/external_templates:45
12504 msgid "A bitmap file.\n"
12505 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
12507 #: lib/external_templates:102
12511 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12512 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12515 #: lib/external_templates:105
12516 msgid "An Xfig figure.\n"
12517 msgstr "Xfig-kuva.\n"
12519 #: lib/external_templates:154
12520 msgid "ChessDiagram"
12521 msgstr "Shakkilauta"
12523 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12524 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12525 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12527 #: lib/external_templates:157
12529 "A chess position diagram.\n"
12530 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12531 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12532 "the position that you want to display.\n"
12533 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12534 "and remember to type in a relative path\n"
12535 "to the LyX document location.\n"
12536 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12537 "to enable general editing of the board.\n"
12538 "You might also check out the\n"
12539 "'Options->Test legality' option, and\n"
12540 "remember to middle and right click to\n"
12541 "insert new material in the board.\n"
12542 "In order for this to work, you have to\n"
12543 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12544 "that TeX will find it, and you will need\n"
12545 "to install the skak package from CTAN.\n"
12547 "Shakkilautakuvio.\n"
12548 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
12549 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
12550 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
12551 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
12552 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
12553 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
12554 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
12555 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
12556 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
12557 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
12559 #: lib/external_templates:199
12563 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12564 msgid "Lilypond typeset music"
12565 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
12567 #: lib/external_templates:202
12569 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12570 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12571 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12572 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12574 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
12575 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
12576 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
12577 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
12579 #: lib/external_templates:251
12582 "Read 'info date' for more information.\n"
12584 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
12585 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
12587 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
12589 msgid "%1$s and %2$s"
12590 msgstr "%1$s ja %2$s"
12592 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12594 msgid "%1$s et al."
12597 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12601 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12603 msgid "Add to bibliography only."
12604 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
12606 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12608 msgstr "edeltävä teksti"
12610 #: src/Buffer.cpp:220
12611 msgid "Disk Error: "
12614 #: src/Buffer.cpp:221
12617 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12618 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
12620 #: src/Buffer.cpp:274
12621 msgid "Could not remove temporary directory"
12622 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
12624 #: src/Buffer.cpp:275
12626 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12627 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
12629 #: src/Buffer.cpp:505
12630 msgid "Unknown document class"
12631 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
12633 #: src/Buffer.cpp:506
12635 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12636 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
12638 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:284
12640 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12641 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12643 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:543
12644 msgid "Document header error"
12645 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
12647 #: src/Buffer.cpp:520
12648 msgid "\\begin_header is missing"
12649 msgstr "\\begin_header puuttuu"
12651 #: src/Buffer.cpp:542
12652 msgid "\\begin_document is missing"
12653 msgstr "\\begin_document puuttuu"
12655 #: src/Buffer.cpp:558 src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1079
12656 #: src/BufferView.cpp:1085
12657 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12658 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
12660 #: src/Buffer.cpp:559 src/BufferView.cpp:1080
12662 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12663 "xcolor/soul are installed.\n"
12664 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12667 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
12668 "ole installoituina.\n"
12669 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
12671 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1086
12673 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12674 "xcolor and soul are not installed.\n"
12675 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12678 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
12679 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
12680 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
12683 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
12684 msgid "Document could not be read"
12685 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
12687 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12689 msgid "%1$s could not be read."
12690 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
12692 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
12693 msgid "Document format failure"
12694 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
12696 #: src/Buffer.cpp:735
12698 msgid "%1$s is not a LyX document."
12699 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
12701 #: src/Buffer.cpp:772
12702 msgid "Conversion failed"
12703 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12705 #: src/Buffer.cpp:773
12708 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12709 "it could not be created."
12711 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
12712 "varten ei voitu luoda."
12714 #: src/Buffer.cpp:782
12715 msgid "Conversion script not found"
12716 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12718 #: src/Buffer.cpp:783
12721 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12722 "could not be found."
12724 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
12727 #: src/Buffer.cpp:802
12728 msgid "Conversion script failed"
12729 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12731 #: src/Buffer.cpp:803
12734 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12737 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
12738 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
12740 #: src/Buffer.cpp:818
12742 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12743 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
12745 #: src/Buffer.cpp:851
12746 msgid "Backup failure"
12747 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
12749 #: src/Buffer.cpp:852
12752 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12753 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12755 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
12756 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
12758 #: src/Buffer.cpp:862
12761 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12762 "overwrite this file?"
12764 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
12765 "sen tiedoston päälle?"
12767 #: src/Buffer.cpp:864
12768 msgid "Overwrite modified file?"
12769 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
12771 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12772 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1022
12773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
12774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
12776 msgstr "Päällekirjoitus"
12778 #: src/Buffer.cpp:896
12780 msgid "Saving document %1$s..."
12781 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12783 #: src/Buffer.cpp:909
12785 msgid " could not write file!."
12786 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
12788 #: src/Buffer.cpp:916
12789 msgid " writing embedded files!."
12792 #: src/Buffer.cpp:920
12794 msgid " could not write embedded files!."
12795 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
12797 #: src/Buffer.cpp:925
12801 #: src/Buffer.cpp:1004
12802 msgid "Iconv software exception Detected"
12805 #: src/Buffer.cpp:1004
12808 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12812 #: src/Buffer.cpp:1026
12814 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12817 #: src/Buffer.cpp:1029
12819 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12820 "chosen encoding.\n"
12821 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12823 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
12824 "valitussasi merkistössä.\n"
12825 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
12827 #: src/Buffer.cpp:1036
12829 msgid "iconv conversion failed"
12830 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12832 #: src/Buffer.cpp:1041
12834 msgid "conversion failed"
12835 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12837 #: src/Buffer.cpp:1310
12838 msgid "Running chktex..."
12839 msgstr "chktex on käynnissä..."
12841 #: src/Buffer.cpp:1323
12842 msgid "chktex failure"
12843 msgstr "chktex epäonnistui"
12845 #: src/Buffer.cpp:1324
12846 msgid "Could not run chktex successfully."
12847 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
12849 #: src/Buffer.cpp:2116
12850 msgid "Preview source code"
12851 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
12853 #: src/Buffer.cpp:2129
12855 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12856 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
12858 #: src/Buffer.cpp:2133
12860 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12861 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
12863 #: src/Buffer.cpp:2232
12865 msgid "Auto-saving %1$s"
12866 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12868 #: src/Buffer.cpp:2276
12869 msgid "Autosave failed!"
12870 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12872 #: src/Buffer.cpp:2299
12873 msgid "Autosaving current document..."
12874 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12876 #: src/Buffer.cpp:2393
12877 msgid "Couldn't export file"
12878 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
12880 #: src/Buffer.cpp:2394
12882 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12883 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
12885 #: src/Buffer.cpp:2431
12886 msgid "File name error"
12887 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
12889 #: src/Buffer.cpp:2432
12890 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12891 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12893 #: src/Buffer.cpp:2473
12894 msgid "Document export cancelled."
12895 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
12897 #: src/Buffer.cpp:2479
12899 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12900 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
12902 #: src/Buffer.cpp:2485
12904 msgid "Document exported as %1$s"
12905 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
12907 #: src/Buffer.cpp:2555
12910 "The specified document\n"
12912 "could not be read."
12914 "Asiakirjan %1$s\n"
12915 "lukeminen epäonnistui"
12917 #: src/Buffer.cpp:2557
12918 msgid "Could not read document"
12919 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
12921 #: src/Buffer.cpp:2567
12924 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12926 "Recover emergency save?"
12928 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
12929 "Ladataanko hätätallennus?"
12931 #: src/Buffer.cpp:2570
12932 msgid "Load emergency save?"
12933 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
12935 #: src/Buffer.cpp:2571
12939 #: src/Buffer.cpp:2571
12941 msgid "&Load Original"
12942 msgstr "Lataa alkuperäinen"
12944 #: src/Buffer.cpp:2591
12947 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12949 "Load the backup instead?"
12951 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
12953 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
12955 #: src/Buffer.cpp:2594
12956 msgid "Load backup?"
12957 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
12959 #: src/Buffer.cpp:2595
12960 msgid "&Load backup"
12961 msgstr "Lataa varmuuskopio"
12963 #: src/Buffer.cpp:2595
12964 msgid "Load &original"
12965 msgstr "Lataa alkuperäinen"
12967 #: src/Buffer.cpp:2628
12969 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12970 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
12972 #: src/Buffer.cpp:2630
12973 msgid "Retrieve from version control?"
12974 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
12976 #: src/Buffer.cpp:2631
12980 #: src/BufferList.cpp:228
12982 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12983 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12985 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
12986 msgid " Save seems successful. Phew."
12987 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12989 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
12990 msgid " Save failed! Trying..."
12991 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
12993 #: src/BufferList.cpp:269
12994 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12995 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
12997 #: src/BufferParams.cpp:484
13000 "The layout file requested by this document,\n"
13002 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13003 "class or style file required by it is not\n"
13004 "available. See the Customization documentation\n"
13005 "for more information.\n"
13007 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
13008 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
13009 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
13010 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
13012 #: src/BufferParams.cpp:490
13013 msgid "Document class not available"
13014 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13016 #: src/BufferParams.cpp:491
13017 msgid "LyX will not be able to produce output."
13018 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13020 #: src/BufferParams.cpp:1396
13022 msgid "The document class %1$s could not be found."
13024 "Asiakirjan %1$s\n"
13025 "lukeminen epäonnistui"
13027 #: src/BufferParams.cpp:1398
13029 msgid "Class not found"
13030 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
13032 #: src/BufferParams.cpp:1409
13034 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13036 "Asiakirjan %1$s\n"
13037 "lukeminen epäonnistui"
13039 #: src/BufferParams.cpp:1411 src/LyXFunc.cpp:731
13041 msgid "Could not load class"
13042 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
13044 #: src/BufferParams.cpp:1447
13047 "The module %1$s has been requested by\n"
13048 "this document but has not been found in the list of\n"
13049 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13050 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13053 #: src/BufferParams.cpp:1451
13055 msgid "Module not available"
13056 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13058 #: src/BufferParams.cpp:1452
13060 msgid "Some layouts may not be available."
13061 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13063 #: src/BufferParams.cpp:1460
13066 "The module %1$s requires a package that is\n"
13067 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13068 "may not be possible.\n"
13071 #: src/BufferParams.cpp:1463
13073 msgid "Package not available"
13074 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13076 #: src/BufferParams.cpp:1468
13078 msgid "Error reading module %1$s\n"
13081 #: src/BufferParams.cpp:1469
13084 msgstr "Etsintävirhe"
13086 #: src/BufferView.cpp:174
13087 msgid "No more insets"
13088 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13090 #: src/BufferView.cpp:651
13091 msgid "Save bookmark"
13092 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
13094 #: src/BufferView.cpp:984
13095 msgid "No further undo information"
13096 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13098 #: src/BufferView.cpp:993
13099 msgid "No further redo information"
13100 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13102 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13103 msgid "String not found!"
13104 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13106 #: src/BufferView.cpp:1148
13108 msgstr "Merkintä pois päältä"
13110 #: src/BufferView.cpp:1155
13112 msgstr "Merkintä päälle"
13114 #: src/BufferView.cpp:1162
13115 msgid "Mark removed"
13116 msgstr "Merkintä poistettu"
13118 #: src/BufferView.cpp:1165
13120 msgstr "Merkintä asetettu"
13122 #: src/BufferView.cpp:1212
13123 msgid "Statistics for the selection:"
13126 #: src/BufferView.cpp:1214
13128 msgid "Statistics for the document:"
13129 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13131 #: src/BufferView.cpp:1217
13134 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13136 #: src/BufferView.cpp:1219
13141 #: src/BufferView.cpp:1222
13143 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13146 #: src/BufferView.cpp:1225
13147 msgid "One character (including blanks)"
13150 #: src/BufferView.cpp:1228
13152 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13155 #: src/BufferView.cpp:1231
13156 msgid "One character (excluding blanks)"
13159 #: src/BufferView.cpp:1233
13164 #: src/BufferView.cpp:1880
13166 msgid "Inserting document %1$s..."
13167 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13169 #: src/BufferView.cpp:1891
13171 msgid "Document %1$s inserted."
13172 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13174 #: src/BufferView.cpp:1893
13176 msgid "Could not insert document %1$s"
13177 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13179 #: src/BufferView.cpp:2119
13182 "Could not read the specified document\n"
13184 "due to the error: %2$s"
13185 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
13187 #: src/BufferView.cpp:2121
13188 msgid "Could not read file"
13189 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13191 #: src/BufferView.cpp:2128
13195 " is not readable."
13196 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
13198 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13199 msgid "Could not open file"
13200 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
13202 #: src/BufferView.cpp:2136
13203 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13204 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
13206 #: src/BufferView.cpp:2137
13208 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13209 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13210 "If this does not give the correct result\n"
13211 "then please change the encoding of the file\n"
13212 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13214 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
13215 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
13216 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
13217 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
13218 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
13220 #: src/Chktex.cpp:63
13222 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13223 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13225 #: src/Chktex.cpp:65
13226 msgid "ChkTeX warning id # "
13227 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13229 #: src/Color.cpp:92
13233 #: src/Color.cpp:93
13237 #: src/Color.cpp:94
13241 #: src/Color.cpp:95
13245 #: src/Color.cpp:96
13249 #: src/Color.cpp:97
13253 #: src/Color.cpp:98
13257 #: src/Color.cpp:99
13261 #: src/Color.cpp:100
13265 #: src/Color.cpp:101
13269 #: src/Color.cpp:102
13273 #: src/Color.cpp:103
13277 #: src/Color.cpp:104
13281 #: src/Color.cpp:105
13283 msgstr "LaTeX-teksti"
13285 #: src/Color.cpp:106
13287 msgid "inline completion"
13288 msgstr "Tekstin &seassa"
13290 #: src/Color.cpp:108
13291 msgid "non-unique inline completion"
13294 #: src/Color.cpp:110
13295 msgid "previewed snippet"
13296 msgstr "esikatselupalanen"
13298 #: src/Color.cpp:112
13299 msgid "note background"
13300 msgstr "muistiinpanon tausta"
13302 #: src/Color.cpp:114
13303 msgid "comment background"
13304 msgstr "komento-upotteen tausta"
13306 #: src/Color.cpp:115
13307 msgid "greyedout inset"
13308 msgstr "harmaa-teksti upote"
13310 #: src/Color.cpp:116
13311 msgid "greyedout inset background"
13312 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13314 #: src/Color.cpp:117
13316 msgstr "varjollinen laatikko"
13318 #: src/Color.cpp:118
13320 msgid "branch label"
13323 #: src/Color.cpp:119
13325 msgid "footnote label"
13328 #: src/Color.cpp:120
13330 msgid "index label"
13331 msgstr "Lisää nimike"
13333 #: src/Color.cpp:121
13335 msgid "margin note label"
13336 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13338 #: src/Color.cpp:122
13343 #: src/Color.cpp:123
13348 #: src/Color.cpp:124
13350 msgstr "syvyyspalkki"
13352 #: src/Color.cpp:125
13356 #: src/Color.cpp:126
13357 msgid "command inset"
13358 msgstr "komento-upote"
13360 #: src/Color.cpp:127
13361 msgid "command inset background"
13362 msgstr "komento-upotteen tausta"
13364 #: src/Color.cpp:128
13365 msgid "command inset frame"
13366 msgstr "komento-upotteen kehys"
13368 #: src/Color.cpp:129
13369 msgid "special character"
13370 msgstr "erikoismerkki"
13372 #: src/Color.cpp:130
13374 msgstr "matematiikka"
13376 #: src/Color.cpp:131
13377 msgid "math background"
13378 msgstr "matematiikan tausta"
13380 #: src/Color.cpp:132
13381 msgid "graphics background"
13382 msgstr "grafiikan tausta"
13384 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13385 msgid "Math macro background"
13386 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13388 #: src/Color.cpp:134
13390 msgstr "matematiikkakehys"
13392 #: src/Color.cpp:135
13393 msgid "math corners"
13394 msgstr "matematiikkanurkat"
13396 #: src/Color.cpp:136
13398 msgstr "matematiikkarivi"
13400 #: src/Color.cpp:138
13402 msgid "Math macro hovered background"
13403 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13405 #: src/Color.cpp:139
13407 msgid "Math macro label"
13408 msgstr "matematiikamakro"
13410 #: src/Color.cpp:140
13412 msgid "Math macro frame"
13413 msgstr "matematiikkakehys"
13415 #: src/Color.cpp:141
13417 msgid "Math macro blended out"
13418 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13420 #: src/Color.cpp:142
13421 msgid "caption frame"
13422 msgstr "kuvatekstin kehys"
13424 #: src/Color.cpp:143
13425 msgid "collapsable inset text"
13426 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13428 #: src/Color.cpp:144
13429 msgid "collapsable inset frame"
13430 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13432 #: src/Color.cpp:145
13433 msgid "inset background"
13434 msgstr "upotteen tausta"
13436 #: src/Color.cpp:146
13437 msgid "inset frame"
13438 msgstr "upotteen kehys"
13440 #: src/Color.cpp:147
13441 msgid "LaTeX error"
13442 msgstr "LaTeX-virhe"
13444 #: src/Color.cpp:148
13445 msgid "end-of-line marker"
13446 msgstr "rivin lopun merkki"
13448 #: src/Color.cpp:149
13449 msgid "appendix marker"
13450 msgstr "liitteen merkintäviiva"
13452 #: src/Color.cpp:150
13454 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13456 #: src/Color.cpp:151
13457 msgid "Deleted text"
13458 msgstr "Poistettu teksti"
13460 #: src/Color.cpp:152
13462 msgstr "Lisätty teksti"
13464 #: src/Color.cpp:153
13465 msgid "added space markers"
13466 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
13468 #: src/Color.cpp:154
13469 msgid "top/bottom line"
13470 msgstr "ylä/alarivi"
13472 #: src/Color.cpp:155
13474 msgstr "taulukkoviiva"
13476 #: src/Color.cpp:156
13477 msgid "table on/off line"
13478 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
13480 #: src/Color.cpp:158
13481 msgid "bottom area"
13484 #: src/Color.cpp:159
13487 msgstr "sivulla <sivu>"
13489 #: src/Color.cpp:160
13491 msgid "page break / line break"
13492 msgstr "sivunvaihto"
13494 #: src/Color.cpp:161
13495 msgid "frame of button"
13496 msgstr "painikkeen kehys"
13498 #: src/Color.cpp:162
13499 msgid "button background"
13500 msgstr "painikkeen tausta"
13502 #: src/Color.cpp:163
13503 msgid "button background under focus"
13504 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
13506 #: src/Color.cpp:164
13510 #: src/Color.cpp:165
13514 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13515 #: src/Converter.cpp:515
13516 msgid "Cannot convert file"
13517 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13519 #: src/Converter.cpp:307
13522 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13523 "Define a converter in the preferences."
13525 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
13526 "Määritä muunnin asetuksissa."
13528 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13529 msgid "Executing command: "
13530 msgstr "Komento on käynnissä:"
13532 #: src/Converter.cpp:444
13533 msgid "Build errors"
13534 msgstr "Käännösvirheet"
13536 #: src/Converter.cpp:445
13537 msgid "There were errors during the build process."
13538 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13540 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13542 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13543 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13545 #: src/Converter.cpp:473
13547 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13548 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13550 #: src/Converter.cpp:517
13552 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13553 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13555 #: src/Converter.cpp:518
13557 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13559 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
13561 #: src/Converter.cpp:574
13562 msgid "Running LaTeX..."
13563 msgstr "LaTeX käynnissä..."
13565 #: src/Converter.cpp:592
13568 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13571 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
13574 #: src/Converter.cpp:595
13575 msgid "LaTeX failed"
13576 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
13578 #: src/Converter.cpp:597
13579 msgid "Output is empty"
13580 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
13582 #: src/Converter.cpp:598
13583 msgid "An empty output file was generated."
13584 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
13586 #: src/CutAndPaste.cpp:422
13589 "Layout had to be changed from\n"
13591 "because of class conversion from\n"
13594 "Muotoilun piti muuttua\n"
13595 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13596 "koska luokka muuttui\n"
13597 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13599 #: src/CutAndPaste.cpp:427
13600 msgid "Changed Layout"
13601 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
13603 #: src/CutAndPaste.cpp:447
13606 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13609 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
13610 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13612 #: src/CutAndPaste.cpp:454
13614 msgid "Undefined flex inset"
13615 msgstr "Tekstiupote avattiin"
13617 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13619 msgid "Failed to extract file"
13620 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13622 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13625 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13626 "Source file %2$s does not exist"
13629 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13631 msgid "Overwrite external file?"
13632 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
13634 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13636 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13638 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
13639 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
13641 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13642 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13644 msgid "Copy file failure"
13645 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13647 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13650 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13651 "Please check whether the path is writeable."
13653 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13654 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13656 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13657 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13660 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13661 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13663 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13664 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13666 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13668 msgid "Failed to embed file"
13669 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13671 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13674 "Failed to embed file %1$s.\n"
13675 "Please check whether this file exists and is readable."
13677 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13678 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13680 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13681 msgid "Update embedded file?"
13684 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13686 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13688 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
13689 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
13691 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13693 msgid "Sync file failure"
13694 msgstr "chktex epäonnistui"
13696 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13699 "%1$d external files are ignored.\n"
13700 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13703 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13705 msgid "Packing all files"
13706 msgstr "Tulosta joka sivu"
13708 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13711 "%1$d external files are ignored.\n"
13712 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13715 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13716 msgid "Unpacking all files"
13719 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13720 msgid "Wrong embedding status."
13723 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13726 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13727 "status. Assuming embedding status."
13730 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13732 msgid "Failed to write file"
13733 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
13735 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13738 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13741 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13743 msgid "Save failure"
13744 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13746 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13749 "Cannot create file %1$s.\n"
13750 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13752 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13753 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13755 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1018
13758 "The file %1$s already exists.\n"
13760 "Do you want to overwrite that file?"
13762 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
13763 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
13765 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1021
13766 msgid "Overwrite file?"
13767 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
13769 #: src/Exporter.cpp:49
13770 msgid "Overwrite &all"
13771 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
13773 #: src/Exporter.cpp:50
13774 msgid "&Cancel export"
13775 msgstr "Peru vienti"
13777 #: src/Exporter.cpp:90
13778 msgid "Couldn't copy file"
13779 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
13781 #: src/Exporter.cpp:91
13783 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13784 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
13786 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
13787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13788 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13792 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
13793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13794 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13796 msgstr "Sans serif"
13798 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
13799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13802 msgstr "Kirjoituskone"
13808 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
13813 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
13818 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
13820 msgstr "Keskivahva"
13822 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
13826 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
13830 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
13834 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
13842 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
13846 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
13852 msgstr "Pois/päälle"
13854 #: src/Font.cpp:170
13856 msgid "Emphasis %1$s, "
13857 msgstr "Korostus %1$s, "
13859 #: src/Font.cpp:173
13861 msgid "Underline %1$s, "
13862 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13864 #: src/Font.cpp:176
13866 msgid "Noun %1$s, "
13867 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13869 #: src/Font.cpp:190
13871 msgid "Language: %1$s, "
13872 msgstr "Kieli: %1$s, "
13874 #: src/Font.cpp:193
13876 msgid " Number %1$s"
13877 msgstr " Numero %1$s"
13879 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
13880 msgid "Cannot view file"
13881 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13883 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
13885 msgid "File does not exist: %1$s"
13886 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
13888 #: src/Format.cpp:267
13890 msgid "No information for viewing %1$s"
13891 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13893 #: src/Format.cpp:277
13895 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13896 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
13898 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
13899 #: src/Format.cpp:383
13900 msgid "Cannot edit file"
13901 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
13903 #: src/Format.cpp:337
13904 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
13907 #: src/Format.cpp:350
13909 msgid "No information for editing %1$s"
13910 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
13912 #: src/Format.cpp:361
13914 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13915 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
13917 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13918 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13919 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13921 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13922 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13923 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13925 #: src/ISpell.cpp:267
13927 "Could not create an ispell process.\n"
13928 "You may not have the right languages installed."
13930 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13931 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13933 #: src/ISpell.cpp:290
13935 "The ispell process returned an error.\n"
13936 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13938 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13939 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13941 #: src/ISpell.cpp:395
13944 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13947 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
13950 #: src/ISpell.cpp:406
13951 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13952 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
13954 #: src/ISpell.cpp:466
13957 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13960 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
13963 #: src/ISpell.cpp:481
13966 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13969 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
13972 #: src/KeySequence.cpp:169
13974 msgstr " valinnat: "
13976 #: src/LaTeX.cpp:61
13978 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13979 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
13981 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13982 msgid "Running MakeIndex."
13983 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13985 #: src/LaTeX.cpp:284
13986 msgid "Running BibTeX."
13987 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13989 #: src/LaTeX.cpp:418
13990 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13991 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
13994 msgid "Could not read configuration file"
13995 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14000 "Error while reading the configuration file\n"
14002 "Please check your installation."
14004 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14005 "Tarkista installaatiosi."
14008 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14009 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14017 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14018 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14021 msgid "Unable to remove temporary directory"
14022 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14026 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14027 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14030 msgid "No textclass is found"
14035 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14036 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14041 msgid "&Reconfigure"
14042 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14046 msgid "&Use Default"
14049 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14051 msgstr "Lopeta LyX"
14053 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
14058 msgid "Could not create temporary directory"
14059 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14064 "Could not create a temporary directory in\n"
14065 "%1$s. Make sure that this\n"
14066 "path exists and is writable and try again."
14068 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14069 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14070 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14073 msgid "Missing user LyX directory"
14074 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
14079 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14080 "It is needed to keep your own configuration."
14082 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
14086 msgid "&Create directory"
14087 msgstr "Luo hakemiston"
14090 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14091 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14095 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14096 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14099 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14100 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14102 #: src/LyX.cpp:1153
14103 msgid "List of supported debug flags:"
14104 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14106 #: src/LyX.cpp:1157
14108 msgid "Setting debug level to %1$s"
14109 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14111 #: src/LyX.cpp:1168
14114 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14115 "Command line switches (case sensitive):\n"
14116 "\t-help summarize LyX usage\n"
14117 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14118 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14119 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14120 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14121 " select the features to debug.\n"
14122 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14123 "\t-x [--execute] command\n"
14124 " where command is a lyx command.\n"
14125 "\t-e [--export] fmt\n"
14126 " where fmt is the export format of choice.\n"
14127 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14128 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14129 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14130 " where fmt is the import format of choice\n"
14131 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14132 "\t-version summarize version and build info\n"
14133 "Check the LyX man page for more details."
14135 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14136 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14137 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14138 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14139 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14140 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14141 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14142 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14144 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14146 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14147 "\t-x [--execute] komento\n"
14148 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14149 "\t-e [--export] muoto\n"
14150 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14151 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14152 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14153 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14154 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14156 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14157 msgid "No system directory"
14158 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
14160 #: src/LyX.cpp:1209
14161 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14162 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14164 #: src/LyX.cpp:1220
14165 msgid "No user directory"
14166 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
14168 #: src/LyX.cpp:1221
14169 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14170 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
14172 #: src/LyX.cpp:1232
14173 msgid "Incomplete command"
14174 msgstr "Epätäydellinen komento"
14176 #: src/LyX.cpp:1233
14177 msgid "Missing command string after --execute switch"
14178 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
14180 #: src/LyX.cpp:1244
14181 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14183 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14185 #: src/LyX.cpp:1257
14186 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14188 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14190 #: src/LyX.cpp:1262
14191 msgid "Missing filename for --import"
14192 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14194 #: src/LyXFunc.cpp:111
14195 msgid "Running configure..."
14196 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14198 #: src/LyXFunc.cpp:121
14199 msgid "Reloading configuration..."
14200 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14202 #: src/LyXFunc.cpp:127
14204 msgid "System reconfiguration failed"
14205 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14207 #: src/LyXFunc.cpp:128
14209 "The system reconfiguration has failed.\n"
14210 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14211 "Please reconfigure again if needed."
14214 #: src/LyXFunc.cpp:134
14215 msgid "System reconfigured"
14216 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14218 #: src/LyXFunc.cpp:135
14220 "The system has been reconfigured.\n"
14221 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14222 "updated document class specifications."
14225 #: src/LyXFunc.cpp:358
14226 msgid "Unknown function."
14227 msgstr "Tuntematon funktio."
14229 #: src/LyXFunc.cpp:398
14230 msgid "Nothing to do"
14231 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14233 #: src/LyXFunc.cpp:417
14234 msgid "Unknown action"
14235 msgstr "Tuntematon toiminto"
14237 #: src/LyXFunc.cpp:423 src/LyXFunc.cpp:680
14238 msgid "Command disabled"
14239 msgstr "Komento ei käytössä"
14241 #: src/LyXFunc.cpp:430
14242 msgid "Command not allowed without any document open"
14243 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14245 #: src/LyXFunc.cpp:665
14246 msgid "Document is read-only"
14247 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14249 #: src/LyXFunc.cpp:674
14250 msgid "This portion of the document is deleted."
14253 #: src/LyXFunc.cpp:693
14256 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14258 "Do you want to save the document?"
14260 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
14262 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
14264 #: src/LyXFunc.cpp:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14265 msgid "Save changed document?"
14266 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
14268 #: src/LyXFunc.cpp:711
14271 "Could not print the document %1$s.\n"
14272 "Check that your printer is set up correctly."
14275 #: src/LyXFunc.cpp:714
14276 msgid "Print document failed"
14277 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
14279 #: src/LyXFunc.cpp:729
14281 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14283 "Asiakirjan %1$s\n"
14284 "lukeminen epäonnistui"
14286 #: src/LyXFunc.cpp:841
14289 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14290 "version of the document %1$s?"
14293 #: src/LyXFunc.cpp:843
14294 msgid "Revert to saved document?"
14295 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
14297 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXVC.cpp:160
14299 msgstr "Hylkää muutokset"
14301 #: src/LyXFunc.cpp:1059 src/Text3.cpp:1475
14302 msgid "Missing argument"
14303 msgstr "Argumentti puuttuu"
14305 #: src/LyXFunc.cpp:1068
14307 msgid "Opening help file %1$s..."
14308 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14310 #: src/LyXFunc.cpp:1311
14312 msgid "Opening child document %1$s..."
14313 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14315 #: src/LyXFunc.cpp:1420
14316 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14317 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14319 #: src/LyXFunc.cpp:1431
14321 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14323 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14324 "määritellä uudelleen."
14326 #: src/LyXFunc.cpp:1525
14328 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14329 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
14331 #: src/LyXFunc.cpp:1528
14332 msgid "Unable to save document defaults"
14333 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
14335 #: src/LyXFunc.cpp:1802
14337 msgid "Document %1$s reloaded."
14338 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14340 #: src/LyXFunc.cpp:1804
14342 msgid "Could not reload document %1$s"
14343 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14345 #: src/LyXFunc.cpp:1841
14346 msgid "Welcome to LyX!"
14347 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14349 #: src/LyXFunc.cpp:1862
14350 msgid "Converting document to new document class..."
14351 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14353 #: src/LyXRC.cpp:2585
14355 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14358 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14361 #: src/LyXRC.cpp:2590
14363 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14365 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14367 #: src/LyXRC.cpp:2594
14369 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14370 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14371 "specified, an internal routine is used."
14373 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14374 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14375 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14377 #: src/LyXRC.cpp:2602
14379 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14380 "automatically by what you type."
14382 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14385 #: src/LyXRC.cpp:2606
14387 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14390 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14391 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14393 #: src/LyXRC.cpp:2610
14395 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14397 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14398 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14400 #: src/LyXRC.cpp:2617
14402 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14403 "the backup file in the same directory as the original file."
14405 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14406 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14408 #: src/LyXRC.cpp:2621
14410 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14411 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14414 #: src/LyXRC.cpp:2625
14416 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14417 "its global and local bind/ directories."
14419 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14420 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14422 #: src/LyXRC.cpp:2629
14423 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14424 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14426 #: src/LyXRC.cpp:2633
14428 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14429 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14431 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14432 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14434 #: src/LyXRC.cpp:2643
14436 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14437 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14439 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14440 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14442 #: src/LyXRC.cpp:2647
14444 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14448 #: src/LyXRC.cpp:2658
14451 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14452 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14454 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14455 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14457 #: src/LyXRC.cpp:2662
14460 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14461 "look in its global and local commands/ directories."
14463 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14464 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14466 #: src/LyXRC.cpp:2666
14467 msgid "New documents will be assigned this language."
14468 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14470 #: src/LyXRC.cpp:2670
14471 msgid "Specify the default paper size."
14472 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14474 #: src/LyXRC.cpp:2674
14476 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14477 "shown after the change has been made.)"
14479 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14480 "uusiin valintaikkunoihin."
14482 #: src/LyXRC.cpp:2678
14483 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14484 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14486 #: src/LyXRC.cpp:2682
14488 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14489 "LyX was started from."
14491 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14494 #: src/LyXRC.cpp:2687
14495 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14497 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14498 "merkkien lisäksi."
14500 #: src/LyXRC.cpp:2691
14503 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14504 "value selects the directory LyX was started from."
14506 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14507 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14509 #: src/LyXRC.cpp:2695
14511 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14512 "recommended for non-English languages."
14514 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14515 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14517 #: src/LyXRC.cpp:2702
14519 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14520 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14521 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14524 #: src/LyXRC.cpp:2711
14526 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14527 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14529 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14530 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14532 #: src/LyXRC.cpp:2715
14533 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14534 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14536 #: src/LyXRC.cpp:2719
14538 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14540 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14542 #: src/LyXRC.cpp:2723
14544 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14545 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14547 #: src/LyXRC.cpp:2727
14549 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14550 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14551 "name of the second language."
14553 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14554 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14557 #: src/LyXRC.cpp:2731
14558 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14559 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14561 #: src/LyXRC.cpp:2735
14562 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14563 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14565 #: src/LyXRC.cpp:2739
14567 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14570 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14573 #: src/LyXRC.cpp:2743
14575 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14576 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14578 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14579 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14581 #: src/LyXRC.cpp:2747
14583 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14584 "document is the default language."
14586 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14589 #: src/LyXRC.cpp:2751
14590 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14592 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
14594 #: src/LyXRC.cpp:2755
14595 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14596 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
14598 #: src/LyXRC.cpp:2759
14599 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14600 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14602 #: src/LyXRC.cpp:2763
14604 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14606 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14608 #: src/LyXRC.cpp:2767
14609 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14612 #: src/LyXRC.cpp:2772
14613 msgid "The completion popup delay."
14616 #: src/LyXRC.cpp:2776
14617 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14620 #: src/LyXRC.cpp:2780
14621 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14624 #: src/LyXRC.cpp:2784
14626 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14629 #: src/LyXRC.cpp:2788
14630 msgid "The inline completion delay."
14633 #: src/LyXRC.cpp:2792
14634 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14637 #: src/LyXRC.cpp:2796
14638 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14641 #: src/LyXRC.cpp:2800
14642 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14645 #: src/LyXRC.cpp:2804
14647 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14649 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
14652 #: src/LyXRC.cpp:2809
14654 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14655 "variable. Use the OS native format."
14657 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14658 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14660 #: src/LyXRC.cpp:2816
14662 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14664 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14667 #: src/LyXRC.cpp:2820
14668 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14669 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14671 #: src/LyXRC.cpp:2824
14672 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14673 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14675 #: src/LyXRC.cpp:2828
14676 msgid "Scale the preview size to suit."
14677 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14679 #: src/LyXRC.cpp:2832
14680 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14681 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14683 #: src/LyXRC.cpp:2836
14684 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14685 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14687 #: src/LyXRC.cpp:2840
14689 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14690 "environment variable PRINTER."
14692 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14693 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14695 #: src/LyXRC.cpp:2844
14696 msgid "The option to print only even pages."
14697 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14699 #: src/LyXRC.cpp:2848
14701 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14702 "the filename of the DVI file to be printed."
14704 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14705 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14707 #: src/LyXRC.cpp:2852
14708 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14709 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14711 #: src/LyXRC.cpp:2856
14712 msgid "The option to print out in landscape."
14713 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14715 #: src/LyXRC.cpp:2860
14716 msgid "The option to print only odd pages."
14717 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14719 #: src/LyXRC.cpp:2864
14720 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14722 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14725 #: src/LyXRC.cpp:2868
14726 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14727 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14729 #: src/LyXRC.cpp:2872
14730 msgid "The option to specify paper type."
14731 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14733 #: src/LyXRC.cpp:2876
14734 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14735 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14737 #: src/LyXRC.cpp:2880
14739 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14740 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14743 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14744 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14745 "annettujen valitsimien kanssa."
14747 #: src/LyXRC.cpp:2884
14749 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14750 "prepended along with the printer name after the spool command."
14752 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14753 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14755 #: src/LyXRC.cpp:2888
14756 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14757 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14759 #: src/LyXRC.cpp:2892
14760 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14762 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14764 #: src/LyXRC.cpp:2896
14766 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14768 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14770 #: src/LyXRC.cpp:2900
14771 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14773 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14775 #: src/LyXRC.cpp:2908
14777 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14780 #: src/LyXRC.cpp:2912
14782 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14783 "wrong, override the setting here."
14785 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14786 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14788 #: src/LyXRC.cpp:2918
14789 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14790 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14792 #: src/LyXRC.cpp:2927
14794 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14795 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14796 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14798 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14799 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14800 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14801 "skaalauksen sijasta."
14803 #: src/LyXRC.cpp:2931
14804 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14806 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14808 #: src/LyXRC.cpp:2936
14811 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14812 "roughly the same size as on paper."
14814 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14815 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14817 #: src/LyXRC.cpp:2940
14818 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14821 #: src/LyXRC.cpp:2944
14823 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14824 "\".out\". Only for advanced users."
14826 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14827 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14829 #: src/LyXRC.cpp:2951
14830 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14831 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14833 #: src/LyXRC.cpp:2955
14834 msgid "What command runs the spellchecker?"
14835 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14837 #: src/LyXRC.cpp:2959
14839 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14840 "when you quit LyX."
14842 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14843 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14845 #: src/LyXRC.cpp:2963
14847 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14848 "value selects the directory LyX was started from."
14850 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14851 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14853 #: src/LyXRC.cpp:2973
14855 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14856 "will look in its global and local ui/ directories."
14858 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14859 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14861 #: src/LyXRC.cpp:2986
14863 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14864 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14865 "may not work with all dictionaries."
14867 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14868 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14869 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14871 #: src/LyXRC.cpp:2990
14872 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14875 #: src/LyXRC.cpp:2994
14877 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14880 #: src/LyXRC.cpp:3001
14881 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14883 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14884 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14886 #: src/LyXVC.cpp:91
14887 msgid "Document not saved"
14888 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
14890 #: src/LyXVC.cpp:92
14891 msgid "You must save the document before it can be registered."
14892 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14894 #: src/LyXVC.cpp:117
14895 msgid "LyX VC: Initial description"
14896 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14898 #: src/LyXVC.cpp:118
14899 msgid "(no initial description)"
14900 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14902 #: src/LyXVC.cpp:133
14903 msgid "LyX VC: Log Message"
14904 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14906 #: src/LyXVC.cpp:136
14907 msgid "(no log message)"
14908 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14910 #: src/LyXVC.cpp:156
14913 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14916 "Do you want to revert to the saved version?"
14919 #: src/LyXVC.cpp:159
14920 msgid "Revert to stored version of document?"
14921 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
14923 #: src/MenuBackend.cpp:492
14924 msgid "No Documents Open!"
14925 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14927 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
14928 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
14929 msgid "No Document Open!"
14930 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14932 #: src/MenuBackend.cpp:559
14934 msgstr "Perusteksti"
14936 #: src/MenuBackend.cpp:561
14937 msgid "Plain Text, Join Lines"
14938 msgstr "Perusteksti riveinä"
14940 #: src/MenuBackend.cpp:741
14941 msgid "Master Document"
14942 msgstr "Pääasiakirja"
14944 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
14946 msgid "List of Equations"
14947 msgstr "Listausten luettelo"
14949 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
14951 msgid "List of Indexes"
14952 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14954 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
14956 msgid "List of Listings"
14957 msgstr "Listausten luettelo"
14959 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
14961 msgid "List of Marginal notes"
14962 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14964 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
14966 msgid "List of Notes"
14967 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14969 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
14971 msgid "List of Foot notes"
14972 msgstr "Kuvien luettelo"
14974 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
14976 msgid "Labels and References"
14977 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
14979 #: src/MenuBackend.cpp:786
14980 msgid "Other floats"
14981 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14983 #: src/MenuBackend.cpp:796
14984 msgid "No Table of contents"
14985 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14987 #: src/MenuBackend.cpp:838
14990 msgstr "automaattinen"
14992 #: src/MenuBackend.cpp:857
14993 msgid "No Branch in Document!"
14994 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
14996 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
14997 msgid "Senseless with this layout!"
14998 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15000 #: src/Paragraph.cpp:1564
15001 msgid "Alignment not permitted"
15004 #: src/Paragraph.cpp:1565
15006 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15007 "Setting to default."
15010 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15012 msgid "LyX Warning: "
15013 msgstr "LyX-versio "
15015 #: src/Paragraph.cpp:2033
15017 msgid "uncodable character"
15018 msgstr "erikoismerkki"
15020 #: src/SpellBase.cpp:51
15021 msgid "Native OS API not yet supported."
15022 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
15024 #: src/Text.cpp:120
15025 msgid "Unknown layout"
15026 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15028 #: src/Text.cpp:121
15031 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15032 "Trying to use the default instead.\n"
15034 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15035 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15037 #: src/Text.cpp:150
15038 msgid "Unknown Inset"
15039 msgstr "Tuntematon upote"
15041 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15042 msgid "Change tracking error"
15043 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15045 #: src/Text.cpp:263
15047 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15048 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15050 #: src/Text.cpp:276
15052 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15053 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15055 #: src/Text.cpp:283
15056 msgid "Unknown token"
15057 msgstr "Tuntematon merkintä"
15059 #: src/Text.cpp:536
15061 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15063 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15065 #: src/Text.cpp:547
15066 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15067 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15069 #: src/Text.cpp:1233
15070 msgid "[Change Tracking] "
15071 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15073 #: src/Text.cpp:1239
15077 #: src/Text.cpp:1243
15079 msgstr " hetkellä "
15081 #: src/Text.cpp:1253
15084 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15086 #: src/Text.cpp:1258
15088 msgid ", Depth: %1$d"
15089 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15091 #: src/Text.cpp:1264
15092 msgid ", Spacing: "
15095 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15099 #: src/Text.cpp:1276
15103 #: src/Text.cpp:1285
15107 #: src/Text.cpp:1286
15108 msgid ", Paragraph: "
15109 msgstr ", Kappale: "
15111 #: src/Text.cpp:1287
15115 #: src/Text.cpp:1288
15116 msgid ", Position: "
15117 msgstr ", Paikka: "
15119 #: src/Text.cpp:1294
15121 msgstr ", Merkki: 0x"
15123 #: src/Text.cpp:1296
15124 msgid ", Boundary: "
15127 #: src/Text2.cpp:391
15128 msgid "No font change defined."
15129 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15131 #: src/Text2.cpp:431
15132 msgid "Nothing to index!"
15133 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15135 #: src/Text2.cpp:433
15136 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15137 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15139 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
15140 msgid "Math editor mode"
15141 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15143 #: src/Text3.cpp:828
15144 msgid "Unknown spacing argument: "
15145 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15147 #: src/Text3.cpp:1042
15151 #: src/Text3.cpp:1043
15153 msgstr " tuntematon"
15155 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15156 msgid "Character set"
15159 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15160 msgid "Paragraph layout set"
15161 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15163 #: src/TextClass.cpp:129
15165 msgid "PlainLayout"
15166 msgstr "Sivun asettelu"
15168 #: src/TextClass.cpp:530
15170 msgid "Missing File"
15171 msgstr "Argumentti puuttuu"
15173 #: src/TextClass.cpp:531
15174 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15177 #: src/TextClass.cpp:534
15179 msgid "Corrupt File"
15180 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15182 #: src/TextClass.cpp:535
15183 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15186 #: src/Thesaurus.cpp:60
15187 msgid "Thesaurus failure"
15188 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
15190 #: src/Thesaurus.cpp:61
15193 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15198 #: src/VSpace.cpp:469
15199 msgid "Default skip"
15200 msgstr "Oletuskappaleväli"
15202 #: src/VSpace.cpp:472
15204 msgstr "Pieni väli"
15206 #: src/VSpace.cpp:475
15207 msgid "Medium skip"
15210 #: src/VSpace.cpp:478
15212 msgstr "Suuri väli"
15214 #: src/VSpace.cpp:481
15215 msgid "Vertical fill"
15216 msgstr "Pystytäyttö"
15218 #: src/VSpace.cpp:488
15221 msgstr "Kova välilyönti|K"
15223 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15226 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15227 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15229 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15231 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15233 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15235 msgid "Reload saved document?"
15236 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15238 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15243 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15245 msgid "&Keep Changes"
15246 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15248 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15250 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15253 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15255 msgid "File not readable!"
15256 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15258 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15261 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15263 "Do you want to create a new document?"
15265 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15267 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15269 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15270 msgid "Create new document?"
15271 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
15273 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15277 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15280 "The specified document template\n"
15282 "could not be read."
15284 "Asiakirjan %1$s\n"
15285 "lukeminen epäonnistui"
15287 #: src/buffer_funcs.cpp:135
15288 msgid "Could not read template"
15289 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
15291 #: src/buffer_funcs.cpp:387
15293 msgid "\\arabic{enumi}."
15294 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15296 #: src/buffer_funcs.cpp:393
15297 msgid "\\roman{enumiii}."
15300 #: src/buffer_funcs.cpp:396
15301 msgid "\\Alph{enumiv}."
15304 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:286
15305 msgid "Senseless!!! "
15306 msgstr "Järjetöntä!!! "
15308 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15309 msgid "No debugging message"
15310 msgstr "Ei virheviestiä"
15312 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15313 msgid "General information"
15314 msgstr "Yleisiä tietoja"
15316 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15318 msgid "Developers' general debug messages"
15319 msgstr "Kaikki virheviestit"
15321 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15322 msgid "All debugging messages"
15323 msgstr "Kaikki virheviestit"
15325 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15327 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15328 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15331 msgid "Standard[[Bullets]]"
15334 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15336 msgstr "Matematiikka"
15338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15342 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15346 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15354 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15355 msgid "Directories"
15356 msgstr "Hakemistot"
15358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15359 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15360 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15363 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15364 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15367 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15368 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15370 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15373 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15374 "1995-2006 LyX Team"
15376 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15377 "1995-2001 LyX-tiimi"
15379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15381 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15382 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15383 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15384 "any later version."
15387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15390 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15391 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15392 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15393 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15394 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15395 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15396 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15398 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15399 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15400 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15401 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15402 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15403 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15406 msgid "LyX Version "
15407 msgstr "LyX-versio "
15409 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15410 msgid "Library directory: "
15411 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15413 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15414 msgid "User directory: "
15415 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15417 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15418 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15419 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15426 msgstr "LyXistä %1"
15428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15430 msgid "Preferences"
15433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15434 msgid "Reconfigure"
15435 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
15437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
15445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
15447 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15448 "documents and exit.\n"
15453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
15454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:497
15455 msgid "Software exception Detected"
15458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:495
15460 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15461 "unsaved documents and exit."
15464 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15465 msgid "Bibliography Entry Settings"
15466 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15468 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15469 msgid "BibTeX Bibliography"
15470 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15472 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15473 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15478 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15479 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
15484 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15485 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
15486 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
15487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
15488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15489 msgid "Documents|#o#O"
15490 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
15492 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15494 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15495 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15497 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15498 msgid "Select a BibTeX database to add"
15499 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15501 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15503 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15504 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15506 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15507 msgid "Select a BibTeX style"
15508 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15516 msgid "Simple rectangular frame"
15519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15521 msgid "Oval frame, thin"
15522 msgstr "Ovaalilaatikko"
15524 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15526 msgid "Oval frame, thick"
15527 msgstr "Ovaalilaatikko"
15529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15530 msgid "Drop shadow"
15533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15535 msgid "Shaded background"
15536 msgstr "muistiinpanon tausta"
15538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15539 msgid "Double rectangular frame"
15542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15551 msgstr ", Syvyys: "
15553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15557 msgid "Total Height"
15558 msgstr "Yläoikealla"
15560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15561 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15565 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15566 msgid "Box Settings"
15567 msgstr "Laatikoiden asetukset"
15569 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15570 msgid "Branch Settings"
15571 msgstr "Haarojen asetukset"
15573 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15577 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15581 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
15587 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
15592 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15594 msgid "Merge Changes"
15595 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15597 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15604 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15606 msgid "Change made at %1$s\n"
15609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15615 msgstr "Ei muutosta"
15617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
15621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
15622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
15623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
15624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
15625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
15626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
15632 msgstr "Alleviivaus"
15634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
15638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
15642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
15646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
15650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
15654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
15658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
15662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
15666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
15670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
15674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
15677 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15679 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15684 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15685 msgid "LinkBack PDF"
15688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15692 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15696 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
15700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15705 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15710 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15712 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15713 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
15715 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
15716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
15718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
15722 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15724 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15726 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
15727 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
15729 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15730 msgid "Next command"
15731 msgstr "Seuraava komento"
15733 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
15734 msgid "big[[delimiter size]]"
15735 msgstr "big[[erottimen koko]]"
15737 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15738 msgid "Big[[delimiter size]]"
15739 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
15741 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15742 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15743 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
15745 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15746 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15747 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
15749 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
15750 msgid "Math Delimiter"
15751 msgstr "Matematiikkaerotin"
15753 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15756 msgstr "(Ei mikään)"
15758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15764 msgid "Computer Modern Roman"
15765 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15769 msgid "Latin Modern Roman"
15770 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15773 msgid "AE (Almost European)"
15776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15777 msgid "Times Roman"
15778 msgstr "Times Antiikva"
15780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15783 msgstr "Latinalaiset päälle"
15785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15786 msgid "Bitstream Charter"
15789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15790 msgid "New Century Schoolbook"
15793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15796 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
15798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15801 msgstr "Aiheellinen"
15803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15806 msgstr "Sans serif"
15808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15810 msgid "Concrete Roman"
15811 msgstr "Epätäydellinen komento"
15813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15814 msgid "Zapf Chancery"
15817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15819 msgid "Computer Modern Sans"
15820 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15824 msgid "Latin Modern Sans"
15825 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15832 msgid "Avant Garde"
15835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15845 msgid "Computer Modern Typewriter"
15846 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15849 msgid "Latin Modern Typewriter"
15850 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15866 msgid "CM Typewriter Light"
15867 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
15871 msgid "Module not found!"
15872 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
15874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
15875 msgid "Document Settings"
15876 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
15879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
15882 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15883 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
15885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
15890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
15891 msgid " (not installed)"
15892 msgstr "(ei installoitu)"
15894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
15898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
15902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
15906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
15910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15912 msgstr "tavallinen"
15914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
15916 msgstr "yläotsikot"
15918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
15922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
15926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
15930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
15931 msgid "LaTeX default"
15932 msgstr "LaTeXin oletus"
15934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
15936 msgstr "``teksti''"
15938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
15940 msgstr "''teksti''"
15942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
15944 msgstr ",,teksti``"
15946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
15948 msgstr ",,teksti''"
15950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
15954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
15958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
15962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
15963 msgid "Appears in TOC"
15964 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
15966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
15967 msgid "Author-year"
15968 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
15972 msgstr "Numerotyyli"
15974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
15976 msgid "Unavailable: %1$s"
15977 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
15979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
15980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
15981 msgid "Document Class"
15982 msgstr "Asiakirjaluokka:"
15984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
15985 msgid "Text Layout"
15986 msgstr "Tekstin asettelu"
15988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
15989 msgid "Page Margins"
15990 msgstr "Sivureunat"
15992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15993 msgid "Numbering & TOC"
15994 msgstr "Numerointi ja sisällys"
15996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
15998 msgid "PDF Properties"
15999 msgstr "Ominaisuus"
16001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16002 msgid "Math Options"
16003 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
16006 msgid "Float Placement"
16007 msgstr "Kelluvien sijoitus"
16009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
16017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
16019 msgid "Embedded Files"
16020 msgstr "Sulautetut oliot"
16022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
16023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
16024 msgid "LaTeX Preamble"
16025 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
16033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
16036 msgid "Unable to set document class."
16037 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
16042 msgid "Unapplied changes"
16043 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
16046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2081
16048 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16049 "they will be lost after this action."
16052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
16053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
16057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
16060 msgstr "%1$s ja %2$s"
16062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16064 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16065 msgstr "%1$s ja %2$s"
16067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
16069 msgid "Package(s) required: %1$s."
16072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
16079 msgid "Module required: %1$s."
16082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
16084 msgid "Modules excluded: %1$s."
16087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
16088 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16091 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16092 msgid "TeX Code Settings"
16093 msgstr "LaTeX-asetukset"
16095 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16098 msgstr "Ohjelmalistaus"
16100 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16102 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16103 msgstr "%1$s ja %2$s"
16105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16107 msgstr "Vasen yläkulma"
16109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16110 msgid "Bottom left"
16111 msgstr "Oikea alakulma"
16113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16115 msgid "Baseline left"
16118 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16120 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16123 msgid "Bottom center"
16124 msgstr "Alhaalla keskellä"
16126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16128 msgid "Baseline center"
16131 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16133 msgstr "Yläoikealla"
16135 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16136 msgid "Bottom right"
16137 msgstr "Alaoikealla"
16139 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16141 msgid "Baseline right"
16142 msgstr "Viiva oikealla|o"
16144 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16145 msgid "External Material"
16146 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16152 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16153 msgid "Select external file"
16154 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16156 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16157 msgid "Float Settings"
16158 msgstr "Kelluvien asetukset"
16160 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
16165 msgid "Select graphics file"
16166 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16168 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
16169 msgid "Clipart|#C#c"
16170 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16172 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16176 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16177 msgid "Child Document"
16178 msgstr "Aliasiakirja"
16180 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16182 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16185 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16186 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16188 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16189 msgid "Select document to include"
16190 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16192 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16194 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16195 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16197 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16201 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16202 msgid "No language"
16205 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16206 msgid "Program Listing Settings"
16207 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
16209 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16211 msgstr "Ei murretta"
16213 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16215 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16217 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16219 msgid "Literate Programming Build Log"
16220 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16222 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16224 msgid "lyx2lyx Error Log"
16225 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16227 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16228 msgid "Version Control Log"
16229 msgstr "Versiohallintaloki"
16231 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16232 msgid "No LaTeX log file found."
16233 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16235 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16237 msgid "No literate programming build log file found."
16238 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16241 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16242 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16245 msgid "No version control log file found."
16246 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16248 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16249 msgid "Math Matrix"
16250 msgstr "Matematiikkamatriisi"
16252 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16253 msgid "Nomenclature"
16256 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16257 msgid "Note Settings"
16258 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16261 msgid "Paragraph Settings"
16262 msgstr "Kappaleasetukset"
16264 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16266 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16267 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16269 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16270 "the items is used."
16273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16275 msgstr "Perusteksti"
16277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16278 msgid "Date format"
16279 msgstr "Päiväysmuoto"
16281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16283 msgid "Keyboard/Mouse"
16284 msgstr "Näppäimistö"
16286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16287 msgid "Screen fonts"
16288 msgstr "Näyttökirjasimet"
16290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16300 msgid "Select directory for example files"
16301 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16304 msgid "Select a document templates directory"
16305 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16308 msgid "Select a temporary directory"
16309 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16312 msgid "Select a backups directory"
16313 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16316 msgid "Select a document directory"
16317 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16320 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16321 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16324 msgid "Spellchecker"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16340 msgid "pspell (library)"
16341 msgstr "pspell (kirjasto)"
16343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16344 msgid "aspell (library)"
16345 msgstr "aspell (kirjasto)"
16347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16352 msgid "File formats"
16353 msgstr "Tiedostomuodot"
16355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16356 msgid "Format in use"
16357 msgstr "Käytössä oleva muoto"
16359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16360 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16362 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16370 msgid "User interface"
16371 msgstr "Käyttöliittymä"
16373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16376 msgstr "P&ikanäppäin:"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16386 msgid "Failed to create shortcut"
16387 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16391 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16392 msgstr "Tuntematon funktio."
16394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16395 msgid "Invalid or empty key sequence"
16398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16399 msgid "Shortcut is already defined"
16402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16404 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16405 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16412 msgid "Choose bind file"
16413 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16416 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16417 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
16419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16420 msgid "Choose UI file"
16421 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16425 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16426 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16429 msgid "Choose keyboard map"
16430 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16433 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16434 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
16436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16437 msgid "Choose personal dictionary"
16438 msgstr "Valitse oma sanasto"
16440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16449 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16450 msgid "Print Document"
16451 msgstr "Tulosta asiakirja"
16453 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16454 msgid "Print to file"
16455 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16457 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16458 msgid "PostScript files (*.ps)"
16459 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16461 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16462 msgid "Cross-reference"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16469 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16473 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16474 msgid "Jump to label"
16475 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16477 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16478 msgid "Find and Replace"
16479 msgstr "Etsi ja korvaa"
16481 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16482 msgid "Send Document to Command"
16483 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16485 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16487 msgstr "Näytä tiedosto"
16489 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16491 msgid "Error -> Cannot load file!"
16492 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16494 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16495 msgid "Spellchecker error"
16496 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16499 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16500 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
16502 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16504 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16505 "Maybe it has been killed."
16507 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16508 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16510 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16511 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16512 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
16514 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16515 msgid "The spellchecker has failed"
16516 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16518 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16520 msgid "%1$d words checked."
16521 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16523 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16524 msgid "One word checked."
16525 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
16527 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16529 msgid "Spelling check completed"
16530 msgstr "Oikoluku on valmis"
16532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16534 msgid "Basic Latin"
16535 msgstr "BibTeX-tyylit"
16537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16539 msgid "Latin-1 Supplement"
16540 msgstr "Yhteenveto"
16542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16543 msgid "Latin Extended-A"
16546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16547 msgid "Latin Extended-B"
16550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16552 msgid "IPA Extensions"
16555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16556 msgid "Spacing Modifier Letters"
16559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16560 msgid "Combining Diacritical Marks"
16563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16570 msgstr "arabia (Arabi)"
16572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16588 msgstr "Alimuunnelma"
16590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16606 msgstr "kanadanenglanti"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16627 msgid "Hangul Jamo"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16632 msgid "Phonetic Extensions"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16636 msgid "Latin Extended Additional"
16639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16640 msgid "Greek Extended"
16643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16645 msgid "General Punctuation"
16646 msgstr "Yleisiä tietoja"
16648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16650 msgid "Superscripts and Subscripts"
16651 msgstr "Yläindeksi|Y"
16653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16654 msgid "Currency Symbols"
16657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16658 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16663 msgid "Letterlike Symbols"
16664 msgstr "Foneettiset merkit"
16666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16668 msgid "Number Forms"
16669 msgstr "Rivien määrä"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
16673 msgid "Mathematical Operators"
16674 msgstr "Mathematica"
16676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16678 msgid "Miscellaneous Technical"
16679 msgstr "Sekalaiset"
16681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16683 msgid "Control Pictures"
16686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16687 msgid "Optical Character Recognition"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16691 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16696 msgid "Box Drawing"
16697 msgstr "Laatikoiden asetukset"
16699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16701 msgid "Block Elements"
16704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16706 msgid "Geometric Shapes"
16707 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16711 msgid "Miscellaneous Symbols"
16712 msgstr "Sekalaiset"
16714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16719 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16723 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16738 msgstr "Rivin alareuna"
16740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16741 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16749 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16753 msgid "CJK Compatibility"
16756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16757 msgid "CJK Unified Ideographs"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16761 msgid "Hangul Syllables"
16764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16765 msgid "High Surrogates"
16768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16769 msgid "Private Use High Surrogates"
16772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16773 msgid "Low Surrogates"
16776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16777 msgid "Private Use Area"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16781 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16785 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16789 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16793 msgid "Combining Half Marks"
16796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16797 msgid "CJK Compatibility Forms"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16801 msgid "Small Form Variants"
16804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16805 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16809 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16815 msgstr "Erikoisposti"
16817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16818 msgid "Linear B Syllabary"
16821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16822 msgid "Linear B Ideograms"
16825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16827 msgid "Aegean Numbers"
16828 msgstr "Sivunumero"
16830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16831 msgid "Ancient Greek Numbers"
16834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16848 msgid "Old Persian"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
16856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
16861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
16865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
16867 msgid "Cypriot Syllabary"
16868 msgstr "Seurauslause"
16870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
16874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
16875 msgid "Byzantine Musical Symbols"
16878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
16880 msgid "Musical Symbols"
16881 msgstr "Foneettiset merkit"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
16884 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
16887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
16888 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
16891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
16892 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
16896 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
16900 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
16908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
16909 msgid "Variation Selectors Supplement"
16912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
16913 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
16916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
16917 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
16920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
16925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
16927 msgid "Character: "
16930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
16931 msgid "Code Point: "
16934 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
16935 msgid "Table Settings"
16936 msgstr "Taulukkoasetukset"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
16939 msgid "Insert Table"
16940 msgstr "Lisää taulukko"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
16943 msgid "TeX Information"
16944 msgstr "TeX-tietoja"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
16948 msgstr "Aktiivisisällys"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
16951 msgid "Table of Contents"
16952 msgstr "Sisällysluettelo"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
16955 msgid "Vertical Space Settings"
16956 msgstr "Pystyväliasetukset"
16958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
16959 msgid "unknown version"
16960 msgstr "tuntematon versio"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16963 msgid "Small-sized icons"
16964 msgstr "Pienet ikoonit"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16967 msgid "Normal-sized icons"
16968 msgstr "Tavalliset ikoonit"
16970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16971 msgid "Big-sized icons"
16972 msgstr "Isot ikoonit"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
16975 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
16979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
16980 msgid "Select template file"
16981 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
16984 msgid "Templates|#T#t"
16985 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
16988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
16989 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
16990 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
16994 msgid "Document not loaded."
16995 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
16997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
16998 msgid "Select document to open"
16999 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
17002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17003 msgid "Examples|#E#e"
17004 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17008 msgid "Opening document %1$s..."
17009 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17013 msgid "Document %1$s opened."
17014 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17018 msgid "Could not open document %1$s"
17019 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17022 msgid "Couldn't import file"
17023 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17027 msgid "No information for importing the format %1$s."
17028 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
17032 msgid "Select %1$s file to import"
17033 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17038 "The document %1$s already exists.\n"
17040 "Do you want to overwrite that document?"
17042 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17043 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
17046 msgid "Overwrite document?"
17047 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17051 msgid "Importing %1$s..."
17052 msgstr "Tuo: %1$s..."
17054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17060 msgid "file not imported!"
17061 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17064 msgid "Select LyX document to insert"
17065 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17068 msgid "Select file to insert"
17069 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17072 msgid "Choose a filename to save document as"
17073 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17077 msgstr "Muuta nimeä"
17079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
17082 "The document %1$s could not be saved.\n"
17084 "Do you want to rename the document and try again?"
17086 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17088 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17091 msgid "Rename and save?"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17102 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17104 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17106 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
17107 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
17109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17111 msgstr "Heitä pois"
17113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17114 msgid "Saving all documents..."
17115 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
17117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17118 msgid "All documents saved."
17119 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
17121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17123 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17124 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17128 msgstr "pois päältä"
17130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
17132 msgstr "automaattinen"
17134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17136 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17137 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
17139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
17141 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17144 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17145 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17146 msgid "LaTeX Source"
17147 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17150 msgid "DocBook Source"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17155 msgid "Literate Source"
17156 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17160 msgstr " (muutettu)"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17163 msgid " (read only)"
17164 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17171 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17175 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17177 msgid "Wrap Float Settings"
17178 msgstr "Kelluvien asetukset"
17180 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17181 msgid "Click to detach"
17184 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17189 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
17191 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
17192 msgid "Invalid filename"
17193 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
17195 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17198 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17200 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
17202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17204 msgid "System files|#S#s"
17205 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
17207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17209 msgid "User files|#U#u"
17210 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
17212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17214 msgid "Could not update TeX information"
17215 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17219 msgid "The script `%s' failed."
17220 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
17222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17223 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:424
17225 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17226 "file through LaTeX: "
17229 #: src/insets/Inset.cpp:301
17230 msgid "Opened inset"
17231 msgstr "Upote avattiin"
17233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17234 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17235 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
17237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17238 msgid "Export Warning!"
17239 msgstr "Vientivaroitus!"
17241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17243 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17244 "BibTeX will be unable to find them."
17247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
17249 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17250 "BibTeX will be unable to find it."
17253 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17255 msgid "simple frame"
17256 msgstr "upotteen kehys"
17258 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17261 msgstr "Kehyksetön"
17263 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17264 msgid "simple frame, page breaks"
17267 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17270 msgstr "Ovaalilaatikko"
17272 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17274 msgid "oval, thick"
17275 msgstr "Ovaalilaatikko"
17277 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17278 msgid "drop shadow"
17281 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17283 msgid "shaded background"
17284 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
17286 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17288 msgid "double frame"
17289 msgstr "kaksinkertainen"
17291 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17292 msgid "Opened Box Inset"
17293 msgstr "Laatikko-upote avattu"
17295 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17300 msgid "Opened Branch Inset"
17301 msgstr "Haara-upote avattu"
17303 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17307 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17311 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
17315 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17316 msgid "Opened Caption Inset"
17317 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
17319 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17322 msgstr "Kova välilyönti|K"
17324 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17325 msgid "Left-click to collapse the inset"
17328 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
17329 msgid "Left-click to open the inset"
17332 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
17333 msgid "LaTeX Command: "
17334 msgstr "LaTeX-komento:"
17336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17338 msgid "InsetCommand Error: "
17339 msgstr "Upotteen komento:"
17341 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17343 msgid "Incompatible command name."
17344 msgstr "Epätäydellinen komento"
17346 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17348 msgid "InsetCommandParams Error: "
17349 msgstr "Upotteen komento:"
17351 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17352 msgid "Attempt to change type of parameters."
17355 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17357 msgid "InsetCommandParams error:"
17358 msgstr "Upotteen komento:"
17360 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17361 msgid "Can't find LatexCommand line."
17364 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17366 msgid "InsetCommandParams: "
17367 msgstr "Upotteen komento:"
17369 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17370 msgid "Unknown parameter name: "
17371 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
17373 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17374 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17375 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
17377 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17378 msgid "Opened ERT Inset"
17379 msgstr "ERT-upote avattiin"
17381 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17382 msgid "Opened Environment Inset: "
17383 msgstr "Ympäristöupote avattu"
17385 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
17387 msgid "External template %1$s is not installed"
17388 msgstr "Erilliset ohjelmat"
17390 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17392 msgid "Opened Flex Inset"
17393 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17395 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:372
17396 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
17400 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17401 msgid "Opened Float Inset"
17402 msgstr "Kelluva upote avattu"
17404 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
17408 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17409 msgid " (sideways)"
17410 msgstr "(käännettynä)"
17412 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17413 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17414 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
17416 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17418 msgid "List of %1$s"
17419 msgstr "Luettelo: %1$s"
17421 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17422 msgid "Opened Footnote Inset"
17423 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
17425 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
17429 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:502
17432 "Could not copy the file\n"
17434 "into the temporary directory."
17438 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
17439 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
17441 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
17443 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17444 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
17446 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:817
17448 msgid "Graphics file: %1$s"
17449 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
17451 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17452 msgid "Horizontal Fill"
17455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
17456 msgid "Verbatim Input"
17459 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
17460 msgid "Verbatim Input*"
17463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
17464 msgid " (embedded)"
17467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
17468 msgid "Recursive input"
17471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
17473 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17476 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
17479 "Included file `%1$s'\n"
17480 "has textclass `%2$s'\n"
17481 "while parent file has textclass `%3$s'."
17484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
17485 msgid "Different textclasses"
17488 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17491 "Included file `%1$s'\n"
17492 "uses module `%2$s'\n"
17493 "which is not used in parent file."
17496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
17498 msgid "Module not found"
17499 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17501 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17505 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17507 msgid "Information regarding "
17508 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
17510 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17514 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17516 msgid "Unknown Info: "
17517 msgstr "Tuntematon sana:"
17519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17524 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
17531 msgid "No menu entry for "
17532 msgstr "Termistöviite"
17534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17536 msgid "Unknown buffer info"
17537 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
17539 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17540 msgid "Opened Listing Inset"
17541 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
17543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17544 msgid "A value is expected."
17545 msgstr "Arvoa tarvitaan."
17547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17553 msgid "Unbalanced braces!"
17554 msgstr "Roikkuvat sulut!"
17556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17557 msgid "Please specify true or false."
17558 msgstr "Anna true tai false."
17560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17561 msgid "Only true or false is allowed."
17562 msgstr "Vain true tai false sallittu."
17564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17565 msgid "Please specify an integer value."
17566 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
17568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17569 msgid "An integer is expected."
17570 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
17572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17573 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17574 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
17576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17577 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17578 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
17580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17582 msgid "Please specify one of %1$s."
17583 msgstr "Anna true tai false."
17585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17587 msgid "Try one of %1$s."
17590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17592 msgid "I guess you mean %1$s."
17593 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
17595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17597 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17598 msgstr "Anna true tai false."
17600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17602 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17607 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17612 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17618 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17619 "right, bottom left and top left corner."
17622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17623 msgid "Enter something like \\color{white}"
17626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17627 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17631 msgid "auto, last or a number"
17634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17636 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17637 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17638 "defining a listing inset)"
17641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17643 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17644 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17649 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17650 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
17652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17654 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17655 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
17657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17659 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17660 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
17662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17664 msgid "Parameter %1$s: "
17665 msgstr "Parametri %s: "
17667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17669 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17670 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
17672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17674 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17675 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
17677 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17678 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17679 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
17681 #: src/insets/InsetNewline.h:64
17684 msgstr "Rivinvaihto|R"
17686 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
17691 #: src/insets/InsetNewpage.h:79
17695 #: src/insets/InsetNewpage.h:95
17696 msgid "Clear Double Page"
17697 msgstr "Uusi tuplasivu"
17699 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
17704 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17705 msgid "Note[[InsetNote]]"
17708 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17710 msgstr "Harmaa teksti"
17712 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
17713 msgid "Opened Note Inset"
17714 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
17716 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17717 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17718 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17720 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17723 msgstr "Viitteeni:"
17725 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17729 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17732 msgstr "Viitteeni:"
17734 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17735 msgid "Page Number"
17736 msgstr "Sivunumero"
17738 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17743 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17744 msgid "Textual Page Number"
17745 msgstr "Sivunumero tekstinä"
17747 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17752 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17753 msgid "Standard+Textual Page"
17754 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
17756 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17761 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17765 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17767 msgid "FormatRef: "
17768 msgstr "Formaatti:"
17770 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
17771 msgid "Unknown TOC type"
17772 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
17774 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
17775 msgid "Opened table"
17776 msgstr "Avaa taulukko"
17778 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
17779 msgid "Error setting multicolumn"
17780 msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
17782 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
17783 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17784 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
17786 #: src/insets/InsetText.cpp:233
17787 msgid "Opened Text Inset"
17788 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17790 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17791 msgid "Vertical Space"
17794 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17798 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17799 msgid "Opened Wrap Inset"
17800 msgstr "Tykö-upote avattu"
17802 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
17806 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17810 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17812 msgstr "Latautuu..."
17814 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17815 msgid "Converting to loadable format..."
17816 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
17818 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17819 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17820 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
17822 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17823 msgid "Scaling etc..."
17824 msgstr "Skaalautuu ym..."
17826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17827 msgid "Ready to display"
17828 msgstr "Valmis näkymään"
17830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17831 msgid "No file found!"
17832 msgstr "Ei tiedostoa!"
17834 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17835 msgid "Error converting to loadable format"
17836 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
17838 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17839 msgid "Error loading file into memory"
17840 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
17842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17843 msgid "Error generating the pixmap"
17844 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17850 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17851 msgid "Preview loading"
17852 msgstr "Esikatselu latautuu"
17854 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17855 msgid "Preview ready"
17856 msgstr "Esikatselu valmis"
17858 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17859 msgid "Preview failed"
17860 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
17862 #: src/lengthcommon.cpp:37
17866 #: src/lengthcommon.cpp:37
17870 #: src/lengthcommon.cpp:37
17874 #: src/lengthcommon.cpp:37
17878 #: src/lengthcommon.cpp:37
17882 #: src/lengthcommon.cpp:37
17886 #: src/lengthcommon.cpp:38
17887 msgid "cc[[unit of measure]]"
17890 #: src/lengthcommon.cpp:38
17894 #: src/lengthcommon.cpp:38
17898 #: src/lengthcommon.cpp:38
17902 #: src/lengthcommon.cpp:39
17903 msgid "Text Width %"
17904 msgstr "Tekstin leveys %"
17906 #: src/lengthcommon.cpp:39
17907 msgid "Column Width %"
17908 msgstr "Sarakkeen leveys %"
17910 #: src/lengthcommon.cpp:39
17911 msgid "Page Width %"
17912 msgstr "Sivun leveys %"
17914 #: src/lengthcommon.cpp:39
17915 msgid "Line Width %"
17916 msgstr "Rivin leveys %"
17918 #: src/lengthcommon.cpp:40
17919 msgid "Text Height %"
17920 msgstr "Tekstin korkeus %"
17922 #: src/lengthcommon.cpp:40
17923 msgid "Page Height %"
17924 msgstr "Sivukorkeus %"
17926 #: src/lyxfind.cpp:115
17927 msgid "Search error"
17928 msgstr "Etsintävirhe"
17930 #: src/lyxfind.cpp:115
17931 msgid "Search string is empty"
17932 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
17934 #: src/lyxfind.cpp:299
17935 msgid "String has been replaced."
17936 msgstr "Merkkijono korvattu."
17938 #: src/lyxfind.cpp:302
17939 msgid " strings have been replaced."
17940 msgstr " merkkijonoa korvattu."
17942 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
17943 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17945 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17946 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
17948 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17950 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17951 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
17953 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17954 msgid "Only one row"
17955 msgstr "Vain yksi rivi"
17957 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17958 msgid "Only one column"
17959 msgstr "Vain yksi sarake"
17961 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17962 msgid "No hline to delete"
17963 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
17965 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17966 msgid "No vline to delete"
17967 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
17969 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17971 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17972 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
17974 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
17976 msgstr "Ei numeroa"
17978 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
17982 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
17984 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17985 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
17987 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
17989 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17990 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
17992 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
17994 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17995 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
17997 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17998 msgid "create new math text environment ($...$)"
17999 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
18001 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
18002 msgid "entered math text mode (textrm)"
18003 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
18005 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18006 msgid "Standard[[mathref]]"
18009 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
18014 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
18019 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
18021 msgstr "matematiikamakro"
18023 #: src/output.cpp:37
18026 "Could not open the specified document\n"
18028 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18030 #: src/output_plaintext.cpp:136
18032 msgstr "Tiivistelmä: "
18034 #: src/output_plaintext.cpp:148
18035 msgid "References: "
18036 msgstr "Viitteet: "
18038 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18039 msgid "All files (*)"
18040 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18042 #: src/support/Package.cpp:441
18043 msgid "LyX binary not found"
18044 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
18046 #: src/support/Package.cpp:442
18049 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18051 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
18054 #: src/support/Package.cpp:561
18057 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18059 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18060 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18062 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
18063 "käytiin läpi hakemistot\n"
18065 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
18066 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
18069 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18070 msgid "File not found"
18071 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18073 #: src/support/Package.cpp:643
18076 "Invalid %1$s switch.\n"
18077 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18079 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
18080 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18082 #: src/support/Package.cpp:670
18085 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18086 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18088 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18089 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18091 #: src/support/Package.cpp:694
18094 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18095 "%2$s is not a directory."
18097 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18098 "%2$s ei ole hakemisto."
18100 #: src/support/Package.cpp:696
18101 msgid "Directory not found"
18102 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
18104 #: src/support/debug.cpp:40
18105 msgid "Program initialisation"
18106 msgstr "Ohjelman käynnistys"
18108 #: src/support/debug.cpp:41
18109 msgid "Keyboard events handling"
18110 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
18112 #: src/support/debug.cpp:42
18113 msgid "GUI handling"
18114 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
18116 #: src/support/debug.cpp:43
18117 msgid "Lyxlex grammar parser"
18118 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
18120 #: src/support/debug.cpp:44
18121 msgid "Configuration files reading"
18122 msgstr "Asetustiedostojen luku"
18124 #: src/support/debug.cpp:45
18125 msgid "Custom keyboard definition"
18126 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
18128 #: src/support/debug.cpp:46
18129 msgid "LaTeX generation/execution"
18130 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
18132 #: src/support/debug.cpp:47
18133 msgid "Math editor"
18134 msgstr "Matematiikkaeditori"
18136 #: src/support/debug.cpp:48
18137 msgid "Font handling"
18138 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18140 #: src/support/debug.cpp:49
18141 msgid "Textclass files reading"
18142 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
18144 #: src/support/debug.cpp:50
18145 msgid "Version control"
18146 msgstr "Versiohallinta"
18148 #: src/support/debug.cpp:51
18149 msgid "External control interface"
18150 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
18152 #: src/support/debug.cpp:52
18153 msgid "Keep *roff temporary files"
18154 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
18156 #: src/support/debug.cpp:53
18157 msgid "User commands"
18158 msgstr "Käyttäjän komennot"
18160 #: src/support/debug.cpp:54
18161 msgid "The LyX Lexxer"
18164 #: src/support/debug.cpp:55
18165 msgid "Dependency information"
18166 msgstr "Riippuvuustiedot"
18168 #: src/support/debug.cpp:56
18170 msgstr "LyX-upotteet"
18172 #: src/support/debug.cpp:57
18173 msgid "Files used by LyX"
18174 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
18176 #: src/support/debug.cpp:58
18177 msgid "Workarea events"
18178 msgstr "Työalueen tapahtumat"
18180 #: src/support/debug.cpp:59
18181 msgid "Insettext/tabular messages"
18182 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
18184 #: src/support/debug.cpp:60
18185 msgid "Graphics conversion and loading"
18186 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
18188 #: src/support/debug.cpp:61
18190 msgid "Change tracking"
18191 msgstr "Vaihda kieli"
18193 #: src/support/debug.cpp:62
18195 msgid "External template/inset messages"
18196 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18198 #: src/support/debug.cpp:63
18199 msgid "RowPainter profiling"
18202 #: src/support/debug.cpp:64
18203 msgid "scrolling debugging"
18206 #: src/support/debug.cpp:65
18208 msgid "Math macros"
18209 msgstr "matematiikamakro"
18211 #: src/support/debug.cpp:66
18215 #: src/support/filetools.cpp:247
18216 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18219 #: src/support/os_win32.cpp:297
18220 msgid "System file not found"
18221 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
18223 #: src/support/os_win32.cpp:298
18225 "Unable to load shfolder.dll\n"
18228 "En voi ladata shfolder.dll\n"
18229 "Ole hyvä ja installoi."
18231 #: src/support/os_win32.cpp:303
18232 msgid "System function not found"
18233 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
18235 #: src/support/os_win32.cpp:304
18237 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18238 "Don't know how to proceed. Sorry."
18240 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
18241 "En osaa jatkua. Valitan."
18243 #: src/support/userinfo.cpp:45
18244 msgid "Unknown user"
18245 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18247 #~ msgid "Databa&ses"
18248 #~ msgstr "&Tietokannat"
18250 #~ msgid "Show ERT inline"
18251 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
18254 #~ msgstr "Ilman painiketta"
18256 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18257 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
18259 #~ msgid "Framed in box"
18260 #~ msgstr "Kehyksessä"
18263 #~ msgstr "Varjostettu"
18265 #~ msgid "Paper Size"
18266 #~ msgstr "Paperikoko"
18270 #~ msgstr "Keskellä"
18275 #~ msgid "C&opiers"
18276 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
18278 #~ msgid "&File formats"
18279 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
18281 #~ msgid "F&ormat:"
18282 #~ msgstr "&Muoto:"
18284 #~ msgid "&GUI name:"
18285 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
18287 #~ msgid "External Applications"
18288 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
18290 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18291 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
18293 #~ msgid "Save/restore window position"
18294 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
18299 #~ msgid "Scrolling"
18300 #~ msgstr "Vieritys"
18305 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18306 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
18309 #~ msgstr "&Yksiköt:"
18311 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
18312 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
18314 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
18315 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
18317 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18318 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
18320 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
18321 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
18323 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
18324 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
18326 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
18327 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
18329 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
18330 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
18332 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
18333 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
18335 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
18336 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
18339 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18340 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
18342 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
18343 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
18345 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
18346 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
18348 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
18349 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
18351 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
18352 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
18354 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
18355 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
18357 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
18358 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
18360 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
18361 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
18363 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
18364 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
18366 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
18367 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
18370 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18371 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
18373 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
18374 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
18376 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
18377 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
18379 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
18380 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
18382 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
18383 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
18385 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
18386 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
18388 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
18389 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
18391 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
18392 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
18394 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
18395 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
18397 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
18398 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
18400 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
18401 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
18403 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
18404 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
18412 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18413 #~ msgstr "serbokroatia"
18415 #~ msgid "Count Words|W"
18416 #~ msgstr "Sanojen lasku"
18418 #~ msgid "Framed|F"
18419 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18421 #~ msgid "Shaded|S"
18422 #~ msgstr "Varjostettu"
18424 #~ msgid "Insert URL"
18425 #~ msgstr "Lisää URL"
18427 #~ msgid "Can't load document class"
18428 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
18431 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18433 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
18435 #~ msgid "Undefined character style"
18436 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
18439 #~ "The document could not be converted\n"
18440 #~ "into the document class %1$s."
18441 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
18443 #~ msgid "&Switch to document"
18444 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18448 #~ "Could not open the specified document\n"
18450 #~ "due to the error: %2$s"
18451 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18453 #~ msgid "Formatting document..."
18454 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
18457 #~ msgid "Shadow box"
18458 #~ msgstr "Varjolaatikko"
18461 #~ msgid "Double box"
18462 #~ msgstr "Kaksink."
18464 #~ msgid "Index Entry"
18465 #~ msgstr "Hakemistoviite"
18467 #~ msgid "Previous command"
18468 #~ msgstr "Edellinen komento"
18470 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18471 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
18473 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18474 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
18476 #~ msgid "Language settings"
18477 #~ msgstr "kieliasetukset"
18480 #~ msgstr "Tulosteet"
18483 #~ msgstr "Toistimet"
18486 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18489 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
18492 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
18494 #~ msgid "Shadowbox"
18495 #~ msgstr "Varjolaatikko"
18497 #~ msgid "Doublebox"
18498 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
18500 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18501 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
18503 #~ msgid "Unknown inset name: "
18504 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
18507 #~ msgid "Program Listing "
18508 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
18511 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18514 #~ msgstr "Varjollinen"
18519 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18520 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
18525 #~ msgid "HtmlUrl: "
18526 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18528 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18529 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
18532 #~ msgid "CharStyle: "
18533 #~ msgstr "Muutos: "
18535 #~ msgid "Default (outer)"
18536 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
18542 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18543 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18545 #~ msgid "%1$d words in selection."
18546 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
18548 #~ msgid "%1$d words in document."
18549 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
18551 #~ msgid "One word in selection."
18552 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
18554 #~ msgid "One word in document."
18555 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
18557 #~ msgid "Count words"
18558 #~ msgstr "Laske sanat"
18560 #~ msgid "Encoding error"
18561 #~ msgstr "Merkistövirhe"
18564 #~ msgid "Placeholders"
18565 #~ msgstr "Taulukon paikka"
18571 #~ msgstr "Tapaus."
18576 #~ msgid "To &file:"
18577 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
18579 #~ msgid "Co&pies:"
18580 #~ msgstr "K&opioita:"
18582 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
18583 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
18585 #~ msgid "Printer &name:"
18586 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
18589 #~ msgid "Columns "
18590 #~ msgstr "Palstoja"
18593 #~ msgid "Overprint "
18594 #~ msgstr "Eripainos"
18597 #~ msgid "Conjecture "
18598 #~ msgstr "Otaksuma"
18601 #~ msgid "Font st&yle:"
18602 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
18604 #~ msgid "Use printer name explicitely"
18605 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
18607 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18608 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
18611 #~ msgstr "T&yyppi:"
18618 #~ msgid "columns "
18619 #~ msgstr "Palstoja"
18622 #~ msgid "overprint "
18623 #~ msgstr "Esipainos"
18626 #~ msgid "overlayarea"
18627 #~ msgstr "Kalvokerros"
18630 #~ msgid "Corollary_"
18631 #~ msgstr "Seurauslause"
18634 #~ msgid "Definition. "
18635 #~ msgstr "Määritelmä"
18638 #~ msgid "Example. "
18639 #~ msgstr "Esimerkki"
18647 #~ msgstr "Todistus"
18651 #~ msgstr "muistiinpano"
18654 #~ msgid "Placement:"
18655 #~ msgstr "Si&joittelu:"
18662 #~ msgstr "Huomautus"
18665 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18666 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
18672 #~ msgid "Table of Contents|T"
18673 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
18685 #~ msgstr "Päivitä|v"
18687 #~ msgid "Table of contents"
18688 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
18691 #~ msgid "Number style"
18692 #~ msgstr " Numero "
18695 #~ msgid "Error closing file"
18696 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
18703 #~ msgid "Corollary. "
18704 #~ msgstr "Seurauslause"
18707 #~ msgid "&Caption"
18708 #~ msgstr "Kuvateksti"
18711 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18712 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18716 #~ msgstr "&Nimike:"
18719 #~ msgid "A Label for the caption"
18720 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
18723 #~ msgid "<- P&romote"
18724 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
18732 #~ msgstr "Päi&vitä"
18735 #~ msgid "SubSection"
18736 #~ msgstr "Alikappale"
18739 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18742 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
18743 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
18745 #~ msgid "Unknown toc list"
18746 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
18749 #~ msgid "Insert glossary entry"
18750 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
18754 #~ msgstr "&Yleinen"
18757 #~ msgid "TeX Code:"
18760 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18761 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
18763 #~ msgid "&Detach panel"
18764 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
18766 #~ msgid "Insert spacing"
18767 #~ msgstr "Lisää väli"
18769 #~ msgid "Set limits style"
18770 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
18772 #~ msgid "Set math font"
18773 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
18775 #~ msgid "Insert fraction"
18776 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
18779 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18780 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
18782 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18783 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
18785 #~ msgid "Math Panel|l"
18786 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
18789 #~ msgid "Math Panel|P"
18790 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
18793 #~ msgid "Show math panel"
18794 #~ msgstr "Näytä p&olku"
18797 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18798 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
18800 #~ msgid "Cube root\t\\root"
18801 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
18804 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18805 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
18808 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18809 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
18812 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18813 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
18816 #~ msgid "Insert math delimiters"
18817 #~ msgstr "Lisää erottimet"
18819 #~ msgid "E&xtra options"
18820 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
18822 #~ msgid "Alig&nment:"
18823 #~ msgstr "T&asaus:"
18827 #~ msgstr "Läh&de:"
18829 #~ msgid "&Converters"
18830 #~ msgstr "&Muuntimet"
18832 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18833 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
18836 #~ msgid "Class Settings"
18837 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
18840 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18841 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18843 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
18844 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
18846 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18847 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
18849 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
18850 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
18856 #~ msgid "PrettyRef: "
18857 #~ msgstr "Hieno viite: "
18859 #~ msgid "Opening child document "
18860 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
18863 #~ msgid "Special Insets|S"
18864 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
18867 #~ msgid "Insets|n"
18868 #~ msgstr "Lisää|L"