1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-01-09 13:39+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
103 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
111 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
119 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
120 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
121 msgid "LyX: Enter text"
122 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
124 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
128 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
130 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
134 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
136 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
139 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
140 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
141 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
146 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
147 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
154 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:947
160 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3332 src/Buffer.cpp:3378
161 #: src/Buffer.cpp:3413 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
162 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
164 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
165 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
174 msgid "The bibliography key"
175 msgstr "Lähdeviitteen avain"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
178 msgid "The label as it appears in the document"
179 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
191 msgid "Citation Style"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
195 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
196 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
199 msgid "&Default (numerical)"
200 msgstr "Oletus (numerot)"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
205 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
206 "parameters in document class options."
207 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
214 msgid "Natbib &style:"
215 msgstr "Natbib-tyyli:"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
218 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
219 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
226 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
227 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
230 msgid "S&ectioned bibliography"
231 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
235 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
238 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
240 msgid "Bibliography generation"
241 msgstr "Viitteiden otsikko"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
245 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
250 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
251 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
253 msgid "Select a processor"
254 msgstr "Valitse tiedosto"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
263 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
267 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
268 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
271 msgid "Scan for new databases and styles"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
280 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
288 msgid "Enter BibTeX database name"
289 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
292 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
294 #: src/CutAndPaste.cpp:295 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
300 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
301 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
302 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
304 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
309 msgid "The BibTeX style"
310 msgstr "BibTeX-tyyli"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
317 msgid "Choose a style file"
318 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
321 msgid "This bibliography section contains..."
322 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
329 msgid "all cited references"
330 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
334 msgid "all uncited references"
335 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
338 msgid "all references"
339 msgstr "Kaikki viitteet"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
342 msgid "Add bibliography to the table of contents"
343 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
346 msgid "Add bibliography to &TOC"
347 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
351 msgid "Move the selected database downwards in the list"
352 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
361 msgid "Move the selected database upwards in the list"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
365 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
370 msgid "BibTeX database to use"
371 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
375 msgstr "&Tietokannat"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
378 msgid "Add a BibTeX database file"
379 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
385 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
386 msgid "Remove the selected database"
387 msgstr "Poista valittu tietokanta"
389 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
394 msgid "Check this if the box should break across pages"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
399 msgid "Allow &page breaks"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
408 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
409 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
414 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
428 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
437 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
438 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
459 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
460 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
479 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
482 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
487 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
494 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
501 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
507 msgstr "S&isälaatikko:"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
514 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
528 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
529 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
545 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
547 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
555 msgid "Supported box types"
556 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
559 msgid "&Available branches:"
560 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
563 msgid "Select your branch"
564 msgstr "Valitse haarasi"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
567 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
573 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
579 msgid "Filename &Suffix"
580 msgstr "Tiedostonimi"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
584 msgid "Show undefined branches used in this document."
585 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
589 msgid "&Undefined Branches"
590 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
593 msgid "A&vailable Branches:"
594 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
597 msgid "Toggle the selected branch"
598 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
601 msgid "(&De)activate"
602 msgstr "Kytke pois/päälle"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
605 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
606 msgid "Add a new branch to the list"
607 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
610 msgid "Define or change background color"
611 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
614 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
615 msgid "Alter Co&lor..."
616 msgstr "&Muuta väri..."
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
619 msgid "Remove the selected branch"
620 msgstr "Poista valittu haara"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
623 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3348
624 #: src/Buffer.cpp:3359 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
630 msgid "Change the name of the selected branch"
631 msgstr "Poista valittu haara"
633 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
640 msgid "Add the selected branches to the list."
641 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
645 msgid "&Add Selected"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
650 msgid "Add all unknown branches to the list."
651 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
660 msgid "Undefined branches used in this document."
661 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
665 msgid "&Undefined Branches:"
666 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
678 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
683 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2046
699 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
743 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
748 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
753 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
754 msgid "&Custom Bullet:"
755 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
768 msgid "Go to previous change"
769 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
773 msgid "&Previous change"
774 msgstr "Seuraava muutos"
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
777 msgid "Go to next change"
778 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
782 msgstr "Seuraava muutos"
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
785 msgid "Accept this change"
786 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
793 msgid "Reject this change"
794 msgstr "Hylkää tämä muutos"
796 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
803 msgstr "Kirjasinperhe"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
812 msgstr "Kirjasinmuoto"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
821 msgstr "Kirjasinsarja"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2008
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
833 msgstr "Kirjasimen väri"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
836 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
850 msgid "Never Toggled"
851 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
856 msgstr "Kirjasinkoko"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
860 msgid "Other font settings"
861 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
864 msgid "Always Toggled"
865 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
872 msgid "toggle font on all of the above"
873 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
877 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
880 msgid "Apply each change automatically"
881 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
885 msgid "Apply changes &immediately"
886 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
890 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
891 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
894 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
895 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
900 msgid "A&vailable Citations:"
901 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
904 msgid "&Selected Citations:"
905 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
908 msgid "The Enter key works, too"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
912 msgid "The delete key works, too"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
921 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
922 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
926 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
927 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
934 msgid "Search Citation"
935 msgstr "Etsi lähdeviite"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
942 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
946 msgid "You can also hit Enter in the search box"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
955 msgid "Search Field:"
956 msgstr "Etsintävirhe"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
962 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
965 msgid "Regular E&xpression"
966 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
969 msgid "Case Se&nsitive"
970 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
979 msgid "All Entry Types"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
983 msgid "Search As You &Type"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
991 msgid "Citation st&yle:"
992 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
995 msgid "Natbib citation style to use"
996 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
999 msgid "Text &before:"
1000 msgstr "Edeltävä teksti:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1003 msgid "Text to place before citation"
1004 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1008 msgid "Text a&fter:"
1009 msgstr "Seuraava teksti:"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
1012 msgid "Text to place after citation"
1013 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1016 msgid "List all authors"
1017 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1020 msgid "Full aut&hor list"
1021 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1024 msgid "Force upper case in citation"
1025 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1029 msgid "Force u&pper case"
1030 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
1039 msgid "&New Document:"
1040 msgstr "Uusi asiakirja"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
1044 msgid "&Old Document:"
1045 msgstr "Aliasiakirja"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1058 msgid "New Document"
1059 msgstr "Uusi asiakirja"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1063 msgid "Old Document"
1064 msgstr "Aliasiakirja"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1068 msgid "Copy Document Settings from:"
1069 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1074 msgstr "TeX-koodi: "
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1077 msgid "Match delimiter types"
1078 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1081 msgid "&Keep matched"
1082 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1089 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1090 msgid "Insert the delimiters"
1091 msgstr "Lisää erottimet"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1098 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1099 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1102 msgid "Use Class Defaults"
1103 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1106 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1107 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1110 msgid "Save as Document Defaults"
1111 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1118 msgid "Show ERT button only"
1119 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1126 msgid "Show ERT contents"
1127 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1135 msgid "For more information, refer to the complete log."
1136 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1145 msgid "Description:"
1146 msgstr "Kuvausluettelo"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1149 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1153 msgid "View Complete &Log..."
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1168 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1173 msgid "Select a file"
1174 msgstr "Valitse tiedosto"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1178 msgstr "&Luonnostila"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1183 msgstr "Mallip&ohja"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1186 msgid "Available templates"
1187 msgstr "Mahdolliset mallit"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1191 msgid "LaTe&X and LyX options"
1192 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1196 msgid "LaTeX Options"
1197 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1208 msgid "&Show in LyX"
1209 msgstr "&Näytä LyXissä"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1215 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1216 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1220 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1221 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1225 msgid "Si&ze and Rotation"
1226 msgstr "Etsi lähdeviite"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1236 msgid "Angle to rotate image by"
1237 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1243 msgid "The origin of the rotation"
1244 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1261 msgid "Height of image in output"
1262 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1266 msgid "Width of image in output"
1267 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1270 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1271 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1275 msgid "&Maintain aspect ratio"
1276 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1280 msgstr "Leikkaa reunus"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1284 msgid "Clip to bounding box values"
1285 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1289 msgid "Clip to &bounding box"
1290 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1294 msgid "&Left bottom:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1308 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1309 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1313 msgid "&Get from File"
1314 msgstr "&Lue tiedostosta"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1322 msgid "Find LyX Text"
1323 msgstr "Etsi &seuraava"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1328 msgstr "BibTeX-tyylit"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:177
1332 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1337 msgid "&Replace with..."
1338 msgstr "K&orvaava teksti:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1341 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:219
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:485
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1351 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1358 msgstr "Esikatselu|#E"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1362 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1363 msgid "Replace &All"
1364 msgstr "Korvaa k&aikki"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1368 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:276
1375 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
1379 msgid "Close this panel"
1380 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:377
1384 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:356
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1393 msgid "Perform a case-sensitive search"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1398 msgid "Case &sensitive"
1399 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:434
1402 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
1408 msgstr "Matematiikka"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:448
1416 msgid "Any non-empty"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:458
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:463
1431 msgid "User-defined"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1435 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1439 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1444 msgid "Restrict search to whole words only"
1445 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:533
1449 msgid "Whole &words"
1450 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:589
1458 msgid "Restrict the search horizon to:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1468 msgid "Current paragraph"
1469 msgstr "Sisennä kappale"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:624
1473 msgid "Current &Paragraph"
1474 msgstr "Sisennä kappale"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1478 msgid "Document in current file"
1479 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1483 msgid "Current &Document"
1484 msgstr "Tulosta asiakirja"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1488 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1489 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:672
1493 msgid "&Master Document"
1494 msgstr "Pääasiakirja"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1498 msgid "All open documents"
1499 msgstr "Asiakirja avautuu"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:693
1503 msgid "&Open Documents"
1504 msgstr "OpenDocument"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1508 msgid "All Ma&nuals"
1509 msgstr "LaTeXin oletus"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:732
1513 msgid "&Expand macros"
1514 msgstr "matematiikamakro"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:750
1518 msgid "Ignore &Format"
1519 msgstr "Päiväysmuoto"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1522 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1527 msgid "Use &default placement"
1528 msgstr "&Oletussijoittelu"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1531 msgid "Advanced Placement Options"
1532 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1535 msgid "&Top of page"
1536 msgstr "Sivun &yläosaan"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1539 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1540 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1543 msgid "Here de&finitely"
1544 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1547 msgid "&Here if possible"
1548 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1551 msgid "&Page of floats"
1552 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1555 msgid "&Bottom of page"
1556 msgstr "Sivun &alaosaan"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1559 msgid "&Span columns"
1560 msgstr "&Levity palstoille"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1563 msgid "&Rotate sideways"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1572 msgid "LaTe&X font encoding:"
1573 msgstr "Te&X-merkistö:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1576 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1580 msgid "&Default Family:"
1581 msgstr "&Oletusperhe:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1585 msgid "Select the default family for the document"
1586 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1590 msgstr "Perusk&oko:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1597 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1601 msgid "&Sans Serif:"
1602 msgstr "Sans seri&f:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1605 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1613 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1617 msgid "&Typewriter:"
1618 msgstr "&Kirjoituskone:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1621 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1629 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1638 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1642 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1646 msgid "Use true S&mall Caps"
1647 msgstr "Aidot kapiteelit"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1650 msgid "Use old style instead of lining figures"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1654 msgid "Use &Old Style Figures"
1655 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1662 msgid "Select an image file"
1663 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1667 msgstr "Tulostuskoko"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1670 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1671 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1674 msgid "Set &height:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1678 msgid "&Scale Graphics (%):"
1679 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1682 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1683 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1690 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1694 msgid "Rotate Graphics"
1695 msgstr "Kierrä kuva"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1698 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1699 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1702 msgid "Ro&tate after scaling"
1703 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1710 msgid "A&ngle (Degrees):"
1711 msgstr "Kulma (asteissa):"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1715 msgid "File name of image"
1716 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1733 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1734 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1737 msgid "Don't un&zip on export"
1738 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1742 msgid "Additional LaTeX options"
1743 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1746 msgid "LaTeX &options:"
1747 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1751 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1752 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1756 msgid "Sho&w in LyX"
1757 msgstr "&Näytä LyXissä"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1760 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1765 msgid "Graphics Group"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1769 msgid "A&ssigned to group:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1773 msgid "Click to define a new graphics group."
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1777 msgid "O&pen new group..."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1781 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1786 msgstr "Luonnostila"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1790 msgstr "&Luonnostila"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1793 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1797 msgid "..............."
1798 msgstr "..............."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1805 msgid "<-----------"
1806 msgstr "<-----------"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1809 msgid "----------->"
1810 msgstr "----------->"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1813 msgid "\\-----v-----/"
1814 msgstr "\\-----v-----/"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1817 msgid "/-----^-----\\"
1818 msgstr "/-----^-----\\"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1825 msgid "Supported spacing types"
1826 msgstr "Tuetut välityypit"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1833 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1834 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1838 msgid "&Fill Pattern:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1846 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1848 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1849 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1853 msgid "Specify the link target"
1854 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1861 msgid "Link to the web or to every other target"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1870 msgid "Link to an email address"
1871 msgstr "Sähköpostiosoite"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1880 msgid "Link to a file"
1881 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1891 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1892 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1898 msgid "Name associated with the URL"
1899 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1912 msgid "Listing Parameters"
1913 msgstr "Listauksen parametrit"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1918 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1919 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1924 msgid "&Bypass validation"
1925 msgstr "Ohita valodointia"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1929 msgstr "&Kuvateksti:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1936 msgid "Mo&re parameters"
1937 msgstr "Lisäparametrejä"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1940 msgid "Underline spaces in generated output"
1941 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1944 msgid "&Mark spaces in output"
1945 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1948 msgid "Show LaTeX preview"
1949 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1952 msgid "&Show preview"
1953 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1956 msgid "File name to include"
1957 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1960 msgid "&Include Type:"
1961 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:354
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:345
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
1977 msgid "Program Listing"
1978 msgstr "Ohjelmalistaus"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1981 msgid "Edit the file"
1982 msgstr "Lataa tiedosto"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1990 msgid "A&vailable indices:"
1991 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1994 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1999 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2004 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2006 msgid "Index generation"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2010 msgid "Define program options of the selected processor."
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2014 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2019 msgid "&Use multiple indexes"
2020 msgstr "Kaikki viivat pois"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2024 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2029 msgid "A&vailable Indexes:"
2030 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2039 msgid "Remove the selected index"
2040 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2044 msgid "Rename the selected index"
2045 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2050 msgstr "Muuta nimeä"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2054 msgid "Define or change button color"
2055 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2059 msgid "Information Type:"
2060 msgstr "TeX-tietoja"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2064 msgid "Information Name:"
2065 msgstr "TeX-tietoja"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2075 msgid "Document &class"
2076 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2079 msgid "Click to select a local document class definition file"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2084 msgid "&Local Layout..."
2085 msgstr "Tekstin asettelu"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2089 msgid "Class options"
2090 msgstr "Irrallisten asetukset"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2094 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2099 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2104 msgid "P&redefined:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2114 msgid "&Graphics driver:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2118 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2123 msgid "Select de&fault master document"
2124 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2133 msgid "Enter the name of the default master document"
2134 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2137 msgid "Suppress default date on front page"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2147 msgid "Language &Default"
2148 msgstr "Kieliyläotsikko"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2156 msgid "&Quote Style:"
2157 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2161 msgid "Input here the listings parameters"
2162 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2166 msgid "Feedback window"
2167 msgstr "Palauteikkuna"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:326
2170 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2175 msgid "&Main Settings"
2176 msgstr "Pääasetukset"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2180 msgstr "Si&joittelu:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2183 msgid "Check for inline listings"
2184 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2187 msgid "&Inline listing"
2188 msgstr "Tekstin &seassa"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2191 msgid "Check for floating listings"
2192 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2200 msgstr "Si&joittelu:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2203 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2204 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2207 msgid "Line numbering"
2208 msgstr "Rivinumerointi"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2215 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2216 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2223 msgid "Difference between two numbered lines"
2224 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2228 msgstr "Kirjasinkoko"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2231 msgid "Choose the font size for line numbers"
2232 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2241 msgstr "Kirjasinkoko"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2244 msgid "The content's base font size"
2245 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2248 msgid "Font Famil&y:"
2249 msgstr "Kirjasinperhe"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2252 msgid "The content's base font style"
2253 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2256 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2257 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2260 msgid "&Break long lines"
2261 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2264 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2265 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2268 msgid "S&pace as symbol"
2269 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2272 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2273 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2276 msgid "Space i&n string as symbol"
2277 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2281 msgid "Tab&ulator size:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2285 msgid "Use extended character table"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2289 msgid "&Extended character table"
2290 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2297 msgid "Select the programming language"
2298 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2305 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2306 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2313 msgid "Fi&rst line:"
2314 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2317 msgid "The first line to be printed"
2318 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2322 msgstr "Viimeinen rivi"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2325 msgid "The last line to be printed"
2326 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2329 msgid "More Parameters"
2330 msgstr "Lisäparametreja"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2333 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2334 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2346 msgid "Update the display"
2347 msgstr "Päivitä näyttö"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2355 msgid "Copy to Clip&board"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2359 msgid "Jump to the next warning message."
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2364 msgid "Next &Warning"
2365 msgstr "Vientivaroitus!"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2368 msgid "Jump to the next error message."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2374 msgstr "Etsintävirhe"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2377 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2378 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2381 msgid "&Default Margins"
2382 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2402 msgstr "&Sivuots. väli:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2405 msgid "Head &height:"
2406 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2410 msgstr "Alav&iiteväli:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2414 msgid "&Column Sep:"
2415 msgstr "&Sarakkeita:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2419 msgid "Master Document Output"
2420 msgstr "Pääasiakirja"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2424 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2425 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2429 msgid "&Include all children"
2430 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2433 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2437 msgid "Include &only selected children"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2444 msgid "Number of rows"
2445 msgstr "Rivien määrä"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2456 msgid "Number of columns"
2457 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2462 msgstr "&Sarakkeita:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2465 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2466 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2469 msgid "Vertical alignment"
2470 msgstr "Pystytasaus"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2477 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2478 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2481 msgid "&Horizontal:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2494 msgid "decoration type / matrix border"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2519 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2520 "are inserted into formulas"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2524 msgid "&Use AMS math package automatically"
2525 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2528 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2532 msgid "Use AMS &math package"
2533 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2537 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2538 "inserted into formulas"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2542 msgid "Use esint package &automatically"
2543 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2546 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2550 msgid "Use &esint package"
2551 msgstr "Käytä esintia"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2555 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2556 "inserted into formulas"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2561 msgid "Use mhchem &package automatically"
2562 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2565 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2570 msgid "Use mh&chem package"
2571 msgstr "Käytä esintia"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2576 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2594 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2596 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2599 msgid "&Description:"
2600 msgstr "Kuvausluettelo"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2611 msgid "LyX internal only"
2612 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2616 msgstr "Muistiinpano"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2619 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2620 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2626 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2627 msgid "Print as grey text"
2628 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2634 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2635 msgid "&List in Table of Contents"
2636 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2642 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2644 msgid "Output Format"
2645 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2649 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2650 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2652 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2655 msgid "De&fault Output Format:"
2656 msgstr "Oletustulostin:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2659 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2665 msgstr "Käytä &Babelia"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2668 msgid "&Use hyperref support"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2678 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2683 msgid "Automatically fi&ll header"
2684 msgstr "Automaattinen päivitys"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2687 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2691 msgid "Load in &fullscreen mode"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2696 msgid "Header Information"
2697 msgstr "TeX-tietoja"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2702 msgstr "Teoksen nimi:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2717 msgstr "&Avainsana:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2722 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2725 msgid "Allows link text to break across lines."
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2730 msgid "B&reak links over lines"
2731 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2734 msgid "No &frames around links"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2739 msgid "C&olor links"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2743 msgid "Bibliographical backreferences"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2748 msgid "B&ackreferences:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2754 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2758 msgid "G&enerate Bookmarks"
2759 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2763 msgid "&Numbered bookmarks"
2764 msgstr "Numeroitu kaava"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2768 msgid "Number of levels"
2769 msgstr "Kopioiden määrä"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2773 msgid "&Open bookmarks"
2774 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2778 msgid "Additional o&ptions"
2779 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2782 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2787 msgid "Paper Format"
2788 msgstr "Päiväysmuoto"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2798 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2799 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2803 msgid "&Orientation:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
2817 msgstr "Sivun asettelu"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2821 msgid "Headings &style:"
2822 msgstr "&Sivutyyli:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2825 msgid "Style used for the page header and footer"
2826 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2830 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2833 msgid "&Two-sided document"
2834 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2838 msgid "Background Color:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2847 msgid "Revert the color to the default"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2856 msgid "I&mmediate Apply"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2861 msgstr "Nimikeleveys"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2865 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2866 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2870 msgid "Lo&ngest label"
2871 msgstr "&Pisin nimike"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2875 msgid "Line &spacing"
2876 msgstr "Rivi&välit:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1790
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1796
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2896 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
2899 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1930
2902 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2908 msgid "&Indent Paragraph"
2909 msgstr "Sisennä kappale"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2930 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2931 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2935 msgid "Paragraph's &Default"
2936 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2939 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2949 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2950 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2954 msgid "&Horiz. Phantom"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2959 msgid "Vertical space of the phantom content"
2960 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2964 msgid "&Vert. Phantom"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2975 msgstr "Matematiikka"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2979 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2985 msgid "Automatic in&line completion"
2986 msgstr "Tekstin &seassa"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2989 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2994 msgid "Automatic p&opup"
2995 msgstr "Automaattinen päivitys"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2999 msgid "Autoco&rrection"
3000 msgstr "Automaattinen al&ku"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3005 msgstr "Perusteksti"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3009 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3015 msgid "Automatic &inline completion"
3016 msgstr "Tekstin &seassa"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3019 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3024 msgid "Automatic &popup"
3025 msgstr "Automaattinen päivitys"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3029 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3034 msgid "Cursor i&ndicator"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3038 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3044 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3045 "if it is available."
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3050 msgid "s inline completion dela&y"
3051 msgstr "Tekstin &seassa"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3055 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3056 "if it is available."
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3060 msgid "s popup d&elay"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3065 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3066 "It will be shown right away."
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3070 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3074 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3078 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3086 msgid "E&xtra flag:"
3087 msgstr "Lisäli&ppu:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3090 msgid "&From format:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3109 msgid "Converter Defi&nitions"
3110 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3113 msgid "Converter File Cache"
3114 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3122 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3123 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3126 msgid "&Date format:"
3127 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3130 msgid "Date format for strftime output"
3131 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3135 msgid "Display &Graphics"
3136 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3139 msgid "Instant &Preview:"
3140 msgstr "&Esikatselu heti"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3145 msgstr "Pois päältä"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3149 msgstr "Ei matematiikka"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3157 msgid "Preview Si&ze:"
3158 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3162 msgid "Factor for the preview size"
3163 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3166 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3171 msgid "&Mark end of paragraphs"
3172 msgstr "Sisennä kappale"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3181 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3182 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3186 msgid "Scroll &below end of document"
3187 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3191 msgid "Sort &environments alphabetically"
3192 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3195 msgid "&Group environments by their category"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3199 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3203 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3207 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3215 msgid "&Limit text width"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3219 msgid "Screen used (&pixels):"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3224 msgid "Hide &menubar"
3225 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3229 msgid "Hide &tabbar"
3230 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3234 msgid "Hide scr&ollbar"
3235 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3239 msgid "&Hide toolbars"
3240 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3249 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3254 msgstr "P&ikanäppäin:"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3258 msgid "S&hort Name:"
3259 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3271 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3272 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3276 msgid "Default Format"
3277 msgstr "Päiväysmuoto"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3281 msgid "Vector &graphics format"
3282 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3285 msgid "&Document format"
3286 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3307 msgid "Your E-mail address"
3308 msgstr "Sähköpostiosoite"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3312 msgstr "Näppäimistö"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3315 msgid "Use &keyboard map"
3316 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3320 msgstr "&Ensimmäinen:"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3337 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3342 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3343 "speed it up, low values slow it down."
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3348 msgid "User &interface language:"
3349 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3352 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3356 msgid "Language pac&kage:"
3357 msgstr "Kieli&paketti:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3360 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3364 msgid "Command s&tart:"
3365 msgstr "Ko&mennon alku:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3369 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3370 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3373 msgid "Command e&nd:"
3374 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3378 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3379 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3382 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3388 msgstr "Käytä &Babelia"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3392 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3393 "the language package)"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3402 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3408 msgstr "Automaattinen al&ku"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3412 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3418 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3421 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3425 msgid "Mark &foreign languages"
3426 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3430 msgid "Right-to-left language support"
3431 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3435 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3437 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3441 msgid "Enable RTL su&pport"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3446 msgid "Cursor movement:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3452 msgstr "Aiheellinen"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3460 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3465 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3466 msgstr "Te&X-merkistö:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3469 msgid "Default paper si&ze:"
3470 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3474 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3475 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3478 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3479 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3482 msgid "BibTeX command and options"
3483 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3487 msgid "Processor for &Japanese:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3492 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3493 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3506 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3507 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3511 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3512 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3516 msgid "&Nomenclature command:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3521 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3522 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3525 msgid "Chec&kTeX command:"
3526 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3529 msgid "CheckTeX start options and flags"
3530 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3534 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3535 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3536 "rather than the Cygwin teTeX."
3538 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3539 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3542 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3543 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3546 msgid "Set class options to default on class change"
3547 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3551 msgid "R&eset class options when document class changes"
3552 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3566 msgid "US executive"
3567 msgstr "US executive"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3590 msgid "&PATH prefix:"
3591 msgstr "&PATH-etuliite:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3606 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3607 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3610 msgid "&Temporary directory:"
3611 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3614 msgid "Ly&XServer pipe:"
3615 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3618 msgid "&Backup directory:"
3619 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3623 msgid "&Example files:"
3624 msgstr "Esimerkki #:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3627 msgid "&Document templates:"
3628 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3631 msgid "&Working directory:"
3632 msgstr "&Työhakemisto:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3636 msgid "Hunspell dictionaries:"
3637 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3641 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3642 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3643 "paragraphs are separated by a blank line."
3645 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3646 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3649 msgid "Output &line length:"
3650 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3653 msgid "Printer Command Options"
3654 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3657 msgid "Extension to be used when printing to file."
3658 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3661 msgid "File ex&tension:"
3662 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3665 msgid "Option used to print to a file."
3666 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3669 msgid "Print to &file:"
3670 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3673 msgid "Option used to print to non-default printer."
3675 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3679 msgid "Set &printer:"
3680 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3683 msgid "Option used with spool command to set printer."
3684 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3688 msgid "Spool &printer:"
3689 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3693 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3696 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3701 msgid "Spool co&mmand:"
3702 msgstr "&Jonotuskomento:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3705 msgid "Option used to reverse page order."
3706 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3709 msgid "Re&verse pages:"
3710 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3714 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3718 msgid "&Number of copies:"
3719 msgstr "Kopioiden määrä"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3722 msgid "Option used to set number of copies."
3723 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3726 msgid "Option used to print a range of pages."
3727 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3731 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3734 msgid "Pa&ge range:"
3735 msgstr "&Sivut välillä:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3738 msgid "Option used to collate multiple copies."
3739 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3743 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3746 msgid "&Even pages:"
3747 msgstr "&Parilliset sivut:"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3750 msgid "Paper t&ype:"
3751 msgstr "Pap&erityyppi:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3754 msgid "Paper si&ze:"
3755 msgstr "Paperik&oko:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3758 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3759 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3762 msgid "E&xtra options:"
3763 msgstr "Lis&äasetukset:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3766 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3767 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3771 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3772 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3775 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3776 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3780 msgid "Adapt &output to printer"
3781 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3784 msgid "Name of the default printer"
3785 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3788 msgid "Default &printer:"
3789 msgstr "Oletustulostin:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3792 msgid "Printer co&mmand:"
3793 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3797 msgid "Sans Seri&f:"
3798 msgstr "Sans seri&f:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3801 msgid "T&ypewriter:"
3802 msgstr "&Kirjoituskone:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3810 msgid "Screen &DPI:"
3811 msgstr "Näytön &DPI:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3815 msgstr "&Suurennos-%:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3819 msgstr "Kirjasinkoot"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3844 msgstr "Valtavampi:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3864 msgstr "Tavallinen:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3869 msgstr "Pikkuruinen:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3873 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3878 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3883 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3886 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3890 msgid "Al&ternative language:"
3891 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3894 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3895 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3899 msgid "&Escape characters:"
3900 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3903 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3907 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3911 msgid "S&pellcheck continuously"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3916 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3917 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3920 msgid "Accept compound &words"
3921 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3925 msgid "&Spellchecker engine:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3933 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3938 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3939 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3943 msgid "Restore cursor &positions"
3944 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3948 msgid "&Load opened files from last session"
3949 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3953 msgid "Clear all session &information"
3954 msgstr "TeX-tietoja"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3961 msgid "&Maximum last files:"
3962 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3966 msgid "Backup original documents when saving"
3967 msgstr "&Varmuuskopiot "
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3975 msgid "&Backup documents, every"
3976 msgstr "&Varmuuskopiot "
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3980 msgid "&Open documents in tabs"
3981 msgstr "Asiakirja avautuu"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3984 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3988 msgid "&Single close-tab button"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3993 msgid "Automatic help"
3994 msgstr "Automaattinen päivitys"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3998 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3999 "the main work area of an edited document"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4003 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4007 msgid "&User interface file:"
4008 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
4011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4017 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4022 msgid "&List Indendation:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4027 msgid "Custom &Width:"
4028 msgstr "Sarakkeen leveys"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4032 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4041 msgid "Page number to print from"
4042 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4045 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4046 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4049 msgid "Page number to print to"
4050 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4053 msgid "Print all pages"
4054 msgstr "Tulosta joka sivu"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4065 msgid "Print &odd-numbered pages"
4066 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4069 msgid "Print &even-numbered pages"
4070 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4073 msgid "Print in reverse order"
4074 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4077 msgid "Re&verse order"
4078 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4086 msgid "Number of copies"
4087 msgstr "Kopioiden määrä"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4090 msgid "Collate copies"
4091 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4095 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4102 msgid "Print Destination"
4103 msgstr "Tulosteen kohde"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4106 msgid "Send output to the printer"
4107 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4114 msgid "Send output to the given printer"
4115 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4118 msgid "Send output to a file"
4119 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4122 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4132 msgid "A&vailable indexes:"
4133 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4137 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4138 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:64
4141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4146 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:101
4150 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:124
4151 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:127
4156 msgid "&Automatic clear"
4157 msgstr "Automaattinen päivitys"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:137
4161 msgid "Statusbar messages"
4162 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:147
4165 msgid "----- Debugging levels -----"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4171 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4175 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4176 "sensitive option is checked)"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4183 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4185 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4186 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4190 msgid "Cas&e-sensitive"
4191 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4194 msgid "Update the label list"
4195 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4198 msgid "&Go to Label"
4199 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4202 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4203 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4210 msgid "(<reference>)"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4218 msgid "on page <page>"
4219 msgstr "sivulla <sivu>"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4222 msgid "<reference> on page <page>"
4223 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4226 msgid "Formatted reference"
4227 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4230 msgid "Replace &with:"
4231 msgstr "K&orvaava teksti:"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4234 msgid "Match whole words onl&y"
4235 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4239 msgstr "Etsi &seuraava"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4242 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4247 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4248 msgid "Search &backwards"
4249 msgstr "Etsi e&dellinen"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4252 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4254 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4257 msgid "&Export formats:"
4258 msgstr "&Vientimuodot:"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4266 msgid "Edit shortcut"
4267 msgstr "P&ikanäppäin:"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4270 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4274 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4284 msgid "Clear current shortcut"
4285 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4295 msgstr "P&ikanäppäin:"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4304 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4305 "the 'Clear' button"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4313 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4314 msgid "Unknown word:"
4315 msgstr "Tuntematon sana:"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4318 msgid "Current word"
4319 msgstr "Nykyinen sana"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4322 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4323 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4324 msgid "Replace word with current choice"
4325 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4330 msgstr "Etsi &seuraava"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4333 msgid "Replacement:"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4337 msgid "Replace with selected word"
4338 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4341 msgid "Suggestions:"
4342 msgstr "Ehdotukset:"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4345 msgid "Ignore this word"
4346 msgstr "Ohita tämä sana"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4353 msgid "Ignore this word throughout this session"
4354 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4358 msgstr "Ohita k&aikki"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4361 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4362 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4366 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4370 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4373 msgstr "&Kuvateksti:"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4376 msgid "Select this to display all available characters at once"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4381 msgid "&Display all"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4385 msgid "Current cell:"
4386 msgstr "Nykyinen solu:"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4389 msgid "Current row position"
4390 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4393 msgid "Current column position"
4394 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4397 msgid "&Table Settings"
4398 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4402 msgid "Column settings"
4403 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4406 msgid "&Horizontal alignment:"
4407 msgstr "&Vaakatasaus:"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4410 msgid "Horizontal alignment in column"
4411 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4414 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4419 msgid "Fixed width of the column"
4420 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4424 msgid "&Vertical alignment in row:"
4425 msgstr "&Pystytasaus:"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4430 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4432 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4436 msgstr "Yhdistä solut"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4439 msgid "&Multicolumn"
4440 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4444 msgid "Cell setting"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4448 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4449 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4452 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4453 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4457 msgid "Table-wide settings"
4458 msgstr "Taulukkoasetukset"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4462 msgid "Verti&cal alignment:"
4463 msgstr "Pystytasaus"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4467 msgid "Vertical alignment of the table"
4468 msgstr "Pystytasaus"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4471 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4472 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4475 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4476 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4479 msgid "LaTe&X argument:"
4480 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4483 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4484 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4492 msgstr "Aseta reunukset"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4495 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4496 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4500 msgstr "Kaikki reunukset"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4503 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4504 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4511 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4512 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4515 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4516 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4520 msgstr "booktabs-tyyli"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4523 msgid "Use default (grid-like) border style"
4524 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4531 msgid "Additional Space"
4532 msgstr "Lisää valkoista"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4535 msgid "T&op of row:"
4536 msgstr "Rivin yläreuna"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4539 msgid "Botto&m of row:"
4540 msgstr "Rivin alareuna"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4543 msgid "Bet&ween rows:"
4544 msgstr "Rivien välillä"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4548 msgstr "Pitkä &taulukko"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4551 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4552 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4555 msgid "&Use long table"
4556 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4560 msgid "Row settings"
4561 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4568 msgid "Border above"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4572 msgid "Border below"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4581 msgstr "Ylätunniste:"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4584 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4592 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4605 msgstr "kaksinkertainen"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4608 msgid "First header:"
4609 msgstr "1. yläotsikko:"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4612 msgid "This row is the header of the first page"
4613 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4616 msgid "Don't output the first header"
4617 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4626 msgstr "Alatunniste:"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4629 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4630 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4633 msgid "Last footer:"
4634 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4637 msgid "This row is the footer of the last page"
4638 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4641 msgid "Don't output the last footer"
4642 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4647 msgstr "&Kuvateksti:"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4650 msgid "Set a page break on the current row"
4651 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4654 msgid "Page &break on current row"
4655 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4659 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4660 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4664 msgid "Longtable alignment"
4665 msgstr "&Vaakatasaus:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4668 msgid "Close this dialog"
4669 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4672 msgid "Rebuild the file lists"
4673 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4677 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4679 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4687 msgid "Selected classes or styles"
4688 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4691 msgid "LaTeX classes"
4692 msgstr "LaTeX-luokat"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4695 msgid "LaTeX styles"
4696 msgstr "LaTeX-tyylit"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4699 msgid "BibTeX styles"
4700 msgstr "BibTeX-tyylit"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4703 msgid "Toggles view of the file list"
4704 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4708 msgstr "Näytä p&olku"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4712 msgid "Separate paragraphs with"
4713 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4716 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4717 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4720 msgid "&Indentation"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4725 msgid "Size of the indentation"
4726 msgstr "Etsi lähdeviite"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4729 msgid "&Vertical space"
4730 msgstr "Pystyväli:|#P"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4734 msgid "Size of the vertical space"
4735 msgstr "Pystyväli:|#P"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4742 msgid "&Line spacing:"
4743 msgstr "&Rivivälit:"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4747 msgid "Spacing type"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4752 msgid "Number of lines"
4753 msgstr "Kopioiden määrä"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4756 msgid "Format text into two columns"
4757 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4760 msgid "Two-&column document"
4761 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4765 msgid "Language of the thesaurus"
4766 msgstr "Kielialaotsikko:"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4769 msgid "Word to look up"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4777 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4782 msgid "The selected entry"
4783 msgstr "Valittu kohta"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4790 msgid "Replace the entry with the selection"
4791 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4795 msgstr "Hakemistoviite"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4799 msgstr "&Avainsana:"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4804 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4805 "tables, and others)"
4807 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4808 "välillä, mikäli olemassa"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4811 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4812 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4820 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4828 msgid "Update navigation tree"
4829 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4838 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4839 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4842 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4843 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4846 msgid "Move selected item down by one"
4847 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4850 msgid "Move selected item up by one"
4851 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4854 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4857 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4858 msgid "&Do not show this warning again!"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4862 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4863 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4873 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4875 msgstr "Keskisuuri väli"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4881 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4883 msgstr "Pystytäyttö"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4886 msgid "Complete source"
4887 msgstr "Koko lähdekoodi"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4890 msgid "Automatic update"
4891 msgstr "Automaattinen päivitys"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4895 msgid "Unit of width value"
4896 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4900 msgid "number of needed lines"
4901 msgstr "Kopioiden määrä"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4905 msgid "use number of lines"
4906 msgstr "Kopioiden määrä"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4911 msgstr "&Rivivälit:"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4915 msgid "Outer (default)"
4916 msgstr "LaTeXin oletus"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4924 msgid "use overhang"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4933 msgid "Overhang value"
4934 msgstr "Korkeusarvo"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4938 msgid "Unit of overhang value"
4939 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4942 msgid "Check this to allow flexible placement"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4946 msgid "Allow &floating"
4949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4950 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4951 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4952 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4953 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4954 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4955 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4956 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4958 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4959 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4960 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4961 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4962 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4963 #: lib/layouts/powerdot.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:22
4964 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4966 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4967 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4969 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4970 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:186
4973 msgstr "Perusteksti"
4975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4976 msgid "TheoremTemplate"
4979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4981 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:377
4983 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4985 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4986 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4996 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:418
4998 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4999 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5004 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5005 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5006 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5010 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5011 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5012 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5013 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5014 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5015 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5016 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5017 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
5026 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5028 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:82
5029 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5035 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5036 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5037 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
5047 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:322
5049 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5050 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5052 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5053 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5055 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5056 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5057 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5059 msgstr "Seurauslause"
5061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5062 msgid "Corollary #:"
5063 msgstr "Seurauslause #:"
5065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
5066 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:391
5068 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5071 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5074 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5075 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5076 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5081 msgid "Proposition #:"
5082 msgstr "Väittämä #:"
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
5085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/siamltex.layout:102
5087 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5091 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5093 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5094 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5095 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5100 msgid "Conjecture #:"
5101 msgstr "Otaksuma #:"
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
5104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5114 msgid "Criterion #:"
5115 msgstr "Kriteeri #:"
5117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5122 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5124 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5144 msgstr "Aksiooma #:"
5146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
5148 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:336
5150 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5153 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5156 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5157 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5158 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5163 msgid "Definition #:"
5164 msgstr "Määritelmä #:"
5166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:343
5169 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5172 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5173 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5175 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5176 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5177 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5184 msgstr "Esimerkki #:"
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5197 msgid "Condition #:"
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
5201 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svmono.layout:161
5202 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5204 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5208 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5209 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5210 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:350
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5223 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5225 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5226 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5227 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5233 msgstr "Harjoitus #:"
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
5236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5237 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:426
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5240 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5243 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5244 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5245 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5251 msgstr "Huomautus #:"
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
5254 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:308
5256 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5262 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5263 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5264 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/powerdot.layout:199
5275 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5283 msgstr "Muistiinpano"
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5287 msgstr "Muistiinpano #:"
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5298 msgstr "Merkintätapa"
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5302 msgstr "Merkintätapa #:"
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:287 lib/layouts/svmono.layout:155
5306 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5310 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5319 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5320 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5321 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5322 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:307
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5325 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5327 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5328 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5329 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5330 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5331 #: lib/layouts/powerdot.layout:225 lib/layouts/revtex.layout:38
5332 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5333 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5334 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5335 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5337 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5338 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5339 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5340 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5341 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5347 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5348 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5350 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:318
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5353 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5354 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5356 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66
5357 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5358 #: lib/layouts/siamltex.layout:360 lib/layouts/simplecv.layout:49
5359 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5360 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5362 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5367 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5368 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5370 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:328
5371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5372 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5374 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75
5375 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5376 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
5377 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5379 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5380 msgid "Subsubsection"
5381 msgstr "Alialikappale"
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5384 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5385 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5387 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5388 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5393 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5394 #: lib/layouts/egs.layout:600 lib/layouts/isprs.layout:198
5395 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5396 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5398 msgstr "Alikappale*"
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5401 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5402 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5403 msgid "Subsubsection*"
5404 msgstr "Alialikappale*"
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5407 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5410 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5411 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5412 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5413 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:485
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:237
5416 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5418 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5419 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:256
5420 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:243
5421 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5422 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5423 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:246
5424 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5425 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5426 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5427 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5428 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5430 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5431 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5432 #: src/output_plaintext.cpp:133
5434 msgstr "Tiivistelmä"
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5438 msgstr "Tiivistelmä---"
5440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5441 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:249
5443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5444 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5445 #: lib/layouts/kluwer.layout:279 lib/layouts/paper.layout:168
5446 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:298
5447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5448 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5455 msgid "Index Terms---"
5456 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5459 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5460 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5462 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5463 #: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsarticle.layout:270
5464 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5466 #: lib/layouts/llncs.layout:264 lib/layouts/memoir.layout:151
5467 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5468 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5469 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:293
5470 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5471 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5472 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5473 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:141
5475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5476 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:237
5478 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
5480 msgid "Bibliography"
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5486 #: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/kluwer.layout:331
5487 #: src/rowpainter.cpp:461
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5500 msgid "BiographyNoPhoto"
5501 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5505 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5509 msgstr "MerkitseMolemmat"
5511 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:359
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5514 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:79
5515 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5516 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5520 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:377
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5523 #: lib/layouts/powerdot.layout:268 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5524 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5526 msgstr "Numeroitu luettelo"
5528 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5530 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5531 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5533 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5534 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5536 msgstr "Kuvausluettelo"
5538 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5541 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5543 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5544 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5545 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5549 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5550 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5552 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5553 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5554 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5555 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5557 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5560 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5561 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5562 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:109
5563 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5564 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5566 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5567 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5569 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5570 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5572 msgstr "Teoksen nimi"
5574 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5575 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5576 #: lib/layouts/kluwer.layout:126 lib/layouts/llncs.layout:129
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5578 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5582 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5583 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5585 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:797
5586 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5587 #: lib/layouts/egs.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:111
5588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5589 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5591 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5592 #: lib/layouts/kluwer.layout:162 lib/layouts/llncs.layout:181
5593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:119
5594 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
5595 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:204
5596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5599 #: lib/layouts/stdtitle.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:159
5603 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5604 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5605 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5606 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief.layout:180
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5609 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:179
5610 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5617 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5618 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5622 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5623 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5627 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5628 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5631 #: lib/layouts/egs.layout:470 lib/layouts/foils.layout:140
5632 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5633 #: lib/layouts/kluwer.layout:146 lib/layouts/powerdot.layout:86
5634 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5636 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5638 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:86
5639 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5640 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5641 #: lib/external_templates:306
5645 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5646 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:531
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5655 msgid "Acknowledgement"
5658 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5659 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5660 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5663 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5664 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5666 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5667 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5668 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5669 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5670 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5671 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5673 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5674 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5677 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5678 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5679 #: lib/layouts/stdtitle.inc:70 lib/layouts/stdtitle.inc:89
5683 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5684 msgid "Offprint Requests to:"
5685 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5687 #: lib/layouts/aa.layout:187
5688 msgid "Correspondence to:"
5689 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5691 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5695 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5697 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5701 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:520
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5703 msgid "Acknowledgements."
5706 #: lib/layouts/aa.layout:295
5708 msgid "institutemark"
5711 #: lib/layouts/aa.layout:299
5713 msgid "institute mark"
5716 #: lib/layouts/aa.layout:363
5718 msgstr "Avainsanat."
5720 #: lib/layouts/aa.layout:385
5722 msgid "CharStyle:Institute"
5725 #: lib/layouts/aa.layout:395
5727 msgid "CharStyle:E-Mail"
5730 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5733 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:235
5734 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5735 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5736 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5740 #: lib/layouts/aa.layout:410
5743 msgstr "Sähköposti:"
5745 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:616 lib/languages:4
5746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5750 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5756 #: lib/layouts/apa.layout:338 lib/layouts/egs.layout:71
5757 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5758 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5759 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5760 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5761 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5763 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5768 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:83
5769 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5770 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5779 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:506
5780 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:216
5781 #: lib/layouts/kluwer.layout:298 lib/layouts/kluwer.layout:309
5782 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5783 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5784 msgid "Acknowledgements"
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5790 #: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5791 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5792 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/kluwer.layout:351
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:278 lib/layouts/siamltex.layout:327
5794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5795 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:959
5796 #: src/output_plaintext.cpp:145
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5802 msgstr "Kuvan paikka"
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5806 msgstr "Taulukon paikka"
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5809 msgid "TableComments"
5810 msgstr "Huomautusluettelo"
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5814 msgstr "Viiteluettelo"
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5818 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5821 msgid "NoteToEditor"
5822 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5830 msgstr "Kohteen nimi"
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5838 msgid "Altaffilation"
5839 msgstr "Vaiht. järjestö"
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5843 msgid "Alternative affiliation:"
5844 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5847 msgid "altaffilmark"
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5852 msgid "altaffiliation mark"
5853 msgstr "Vaiht. järjestö"
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5856 msgid "Subject headings:"
5857 msgstr "Aiheotsikot:"
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5860 msgid "[Acknowledgements]"
5861 msgstr "[Kiitokset]"
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
5864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
5865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
5866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5871 msgid "Place Figure here:"
5872 msgstr "Laita kuva tähän:"
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5875 msgid "Place Table here:"
5876 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5878 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5883 msgid "Note to Editor:"
5884 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5887 msgid "References. ---"
5888 msgstr "Viitteet. ---"
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5892 msgstr "Muistiinpano. ---"
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5897 msgstr "taulukkoviiva"
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5906 msgid "tablenotemark"
5907 msgstr "taulukkoviiva"
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5910 msgid "tablenote mark"
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5931 msgstr "Datajoukko:"
5933 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5938 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5940 msgid "List of Schemes"
5941 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5943 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5947 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5952 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5954 msgid "List of Charts"
5955 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5957 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5962 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5967 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5969 msgid "List of Graphs"
5970 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5972 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5975 msgstr "Alkulainaus"
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5980 msgstr "muistiinpano"
5982 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5985 msgstr "muistiinpano"
5987 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5990 msgstr "äärettömmyys"
5992 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5996 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6001 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6003 msgid "Teaser image:"
6004 msgstr "Pikselikuva"
6006 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6010 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6013 msgstr "&Kuvateksti:"
6015 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6017 msgid "CR categories"
6018 msgstr "&Kuvateksti:"
6020 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6021 msgid "Computing Review Categories"
6024 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6025 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:230
6027 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6028 #: lib/layouts/spie.layout:89
6029 msgid "Acknowledgments"
6032 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6037 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
6038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6039 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6040 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6041 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6044 msgstr "Perusteksti"
6046 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6048 msgid "SpecialSection"
6049 msgstr "Erikoiskappale"
6051 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6053 msgid "SpecialSection*"
6054 msgstr "Erikoiskappale"
6056 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6058 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6059 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6060 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6061 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6062 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6067 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6068 msgid "Chapter Exercises"
6069 msgstr "Luvun harjoituksia"
6071 #: lib/layouts/apa.layout:50
6073 msgstr "Oikea yläotsikko"
6075 #: lib/layouts/apa.layout:59
6076 msgid "Right header:"
6077 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6079 #: lib/layouts/apa.layout:82
6081 msgstr "Tiivistelmä:"
6083 #: lib/layouts/apa.layout:91
6085 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6087 #: lib/layouts/apa.layout:99
6088 msgid "Short title:"
6089 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6091 #: lib/layouts/apa.layout:128
6093 msgstr "Kaksi tekijää"
6095 #: lib/layouts/apa.layout:135
6096 msgid "ThreeAuthors"
6097 msgstr "Kolme tekijää"
6099 #: lib/layouts/apa.layout:142
6101 msgstr "Neljä tekijää"
6103 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:163
6104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6105 msgid "Affiliation:"
6108 #: lib/layouts/apa.layout:170
6109 msgid "TwoAffiliations"
6110 msgstr "Kaksi järjestöä"
6112 #: lib/layouts/apa.layout:177
6113 msgid "ThreeAffiliations"
6114 msgstr "Kolme järjestöä"
6116 #: lib/layouts/apa.layout:184
6117 msgid "FourAffiliations"
6118 msgstr "Neljä järjestöä"
6120 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:336
6124 #: lib/layouts/apa.layout:205
6128 #: lib/layouts/apa.layout:233
6129 msgid "Acknowledgements:"
6132 #: lib/layouts/apa.layout:247
6134 msgstr "Paksu viiva"
6136 #: lib/layouts/apa.layout:257
6137 msgid "CenteredCaption"
6138 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6140 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:255
6141 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6143 msgstr "Järjetöntä!"
6145 #: lib/layouts/apa.layout:277
6147 msgstr "Sovita kuva"
6149 #: lib/layouts/apa.layout:283
6151 msgstr "Sovita bittikartta"
6153 #: lib/layouts/apa.layout:348 lib/layouts/egs.layout:89
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6157 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:131
6158 msgid "Subparagraph"
6159 msgstr "Aliosakappale"
6161 #: lib/layouts/apa.layout:373 lib/layouts/beamer.layout:61
6162 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:257
6163 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6167 #: lib/layouts/apa.layout:395
6171 #: lib/layouts/apa.layout:411 lib/layouts/apa.layout:412
6172 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
6173 msgid "(\\alph{enumii})"
6176 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6178 msgstr "Latinalaiset päälle"
6180 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6182 msgstr "Latinalaiset päälle"
6184 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6186 msgstr "Latinalaiset pois"
6188 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6190 msgstr "Latinalaiset pois"
6192 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6193 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6197 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6199 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6200 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
6201 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6202 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6203 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6207 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6208 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6209 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6210 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6215 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6220 msgid "Section \\arabic{section}"
6221 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:237
6224 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6225 msgid "\\Alph{section}"
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6229 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6230 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6233 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6248 msgid "BeginPlainFrame"
6249 msgstr "PerusRuudunAlku"
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6252 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6253 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6257 msgstr "ToistaRuutu"
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6260 msgid "Again frame with label"
6261 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6268 msgid "________________________________"
6269 msgstr "________________________________"
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6272 msgid "FrameSubtitle"
6273 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6286 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6287 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6290 msgid "ColumnsCenterAligned"
6291 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6294 msgid "Columns (center aligned)"
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6298 msgid "ColumnsTopAligned"
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6302 msgid "Columns (top aligned)"
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6314 msgstr "Kalvokerros"
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6317 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6318 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6322 msgstr "Päälletulostus"
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6326 msgstr "KalvoKerros"
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6330 msgstr "Kalvokerros"
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6334 msgstr "Tuo näkyviin"
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6337 msgid "Uncovered on slides"
6338 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6345 msgid "Only on slides"
6346 msgstr "Vain kalvoissa"
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6359 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6360 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6363 msgid "ExampleBlock"
6364 msgstr "EsimerkkiLohko"
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6367 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6368 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6372 msgstr "HuomioLohko"
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6375 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6376 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6387 msgid "Title (Plain Frame)"
6388 msgstr "PerusRuudunAlku"
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6391 #: lib/layouts/llncs.layout:217 lib/layouts/svmult.layout:47
6392 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6398 msgid "InstituteMark"
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6403 msgid "Institute mark"
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6407 #: lib/layouts/powerdot.layout:314 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6408 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6413 #: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6418 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6424 msgid "TitleGraphic"
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6433 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6435 msgstr "Seurauslause."
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6438 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6440 msgstr "Määritelmä."
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6444 msgstr "Määritelmät"
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6447 msgid "Definitions."
6448 msgstr "Määritelmät."
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6468 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/siamltex.layout:166
6469 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6480 msgstr "Kappaleväli"
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:634
6487 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6493 msgstr "Muistiinpanokohta"
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:211
6497 msgstr "Muistiinpano:"
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6501 msgid "CharStyle:Alert"
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6507 msgstr "HuomioLohko"
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6511 msgid "CharStyle:Structure"
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6515 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6520 msgid "Custom:ArticleMode"
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6530 msgid "Custom:PresentationMode"
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6535 msgid "Presentation"
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:379
6539 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:383
6544 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6545 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6546 msgid "List of Tables"
6547 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:389
6550 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:393
6555 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6556 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6557 msgid "List of Figures"
6558 msgstr "Kuvien luettelo"
6560 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6562 msgstr "Vuoropuhelu"
6564 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6568 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6572 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6573 msgid "ACT \\arabic{act}"
6574 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6576 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6580 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6581 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6582 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6584 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6588 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6592 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6596 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6597 msgid "Parenthetical"
6600 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6604 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6608 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6612 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:226
6613 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6614 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6615 msgid "Right Address"
6616 msgstr "Oikea osoite"
6618 #: lib/layouts/chess.layout:35
6620 msgstr "Pelin kulku"
6622 #: lib/layouts/chess.layout:42
6624 msgstr "Pelin kulku:"
6626 #: lib/layouts/chess.layout:60
6630 #: lib/layouts/chess.layout:64
6634 #: lib/layouts/chess.layout:70
6635 msgid "SubVariation"
6636 msgstr "Alimuunnelma"
6638 #: lib/layouts/chess.layout:73
6639 msgid "Subvariation:"
6640 msgstr "Alimuunnelma:"
6642 #: lib/layouts/chess.layout:79
6643 msgid "SubVariation2"
6644 msgstr "Alimuunnelma2"
6646 #: lib/layouts/chess.layout:82
6647 msgid "Subvariation(2):"
6648 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6650 #: lib/layouts/chess.layout:88
6651 msgid "SubVariation3"
6652 msgstr "Alimuunnelma3"
6654 #: lib/layouts/chess.layout:91
6655 msgid "Subvariation(3):"
6656 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6658 #: lib/layouts/chess.layout:97
6659 msgid "SubVariation4"
6660 msgstr "Alimuunnelma 4"
6662 #: lib/layouts/chess.layout:100
6663 msgid "Subvariation(4):"
6664 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6666 #: lib/layouts/chess.layout:106
6667 msgid "SubVariation5"
6668 msgstr "Alimuunnelma5"
6670 #: lib/layouts/chess.layout:109
6671 msgid "Subvariation(5):"
6672 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6674 #: lib/layouts/chess.layout:116
6676 msgstr "Piilosiirrot"
6678 #: lib/layouts/chess.layout:121
6680 msgstr "Piilosiirrot:"
6682 #: lib/layouts/chess.layout:126
6684 msgstr "Shakkilauta"
6686 #: lib/layouts/chess.layout:130
6687 msgid "[chessboard]"
6688 msgstr "[shakkilauta]"
6690 #: lib/layouts/chess.layout:139
6691 msgid "BoardCentered"
6692 msgstr "Lauta keskellä"
6694 #: lib/layouts/chess.layout:144
6695 msgid "[centered board]"
6696 msgstr "[lauta keskellä]"
6698 #: lib/layouts/chess.layout:154
6702 #: lib/layouts/chess.layout:159
6704 msgstr "Korostukset:"
6706 #: lib/layouts/chess.layout:174
6710 #: lib/layouts/chess.layout:179
6714 #: lib/layouts/chess.layout:185
6716 msgstr "Ratsun siirto"
6718 #: lib/layouts/chess.layout:190
6720 msgstr "Ratsun siirto:"
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6727 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6728 msgid "Send To Address"
6729 msgstr "Lähetysosoite"
6731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:138
6732 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6733 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6735 #: lib/layouts/siamltex.layout:285 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6740 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6745 msgid "Sender Address:"
6746 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6750 msgid "Return address"
6751 msgstr "Palautusosoite"
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6755 msgid "Backaddress:"
6756 msgstr "Palautusosoite:"
6758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6760 msgid "Postal comment"
6761 msgstr "Postihuomautus"
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6765 msgid "Postal Remark:"
6766 msgstr "Postimerkintä:"
6768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6771 msgstr "reunahuomautus"
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6776 msgstr "reunahuomautus"
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:205
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:226
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6796 msgstr "Viitteemme:"
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6812 msgstr "Allekirjoitus"
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6818 msgstr "Allekirjoitus:"
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6823 msgstr "Oikea alakulma"
6825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6827 msgid "Bottom text:"
6828 msgstr "Oikea alakulma"
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6846 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6862 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:235
6864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:183
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:198
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6886 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6898 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6928 msgid "Post Scriptum:"
6929 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6932 msgid "SenderAddress"
6933 msgstr "Lähettäjän osoite"
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6938 msgstr "Palautusosoite"
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6941 msgid "RetourAdresse"
6942 msgstr "Palautusosoite"
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6950 msgstr "Postimerkintä"
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6958 msgstr "Merkintönne"
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6963 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6966 msgid "IhrSchreiben"
6967 msgstr "Kirjoituksenne"
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6974 msgid "Unterschrift"
6975 msgstr "Allekirjoitus"
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7000 msgstr "Postitoimipaikka"
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:117
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7027 msgstr "Kirjeteksti"
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7055 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7059 #: lib/layouts/egs.layout:272
7061 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7063 #: lib/layouts/egs.layout:305
7067 #: lib/layouts/egs.layout:314
7071 #: lib/layouts/egs.layout:327
7075 #: lib/layouts/egs.layout:349
7079 #: lib/layouts/egs.layout:358
7083 #: lib/layouts/egs.layout:372
7087 #: lib/layouts/egs.layout:382
7089 msgstr "Ensimm. tekijä"
7091 #: lib/layouts/egs.layout:395
7092 msgid "1st_author_surname:"
7095 #: lib/layouts/egs.layout:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7098 msgstr "Vastaanotettu"
7100 #: lib/layouts/egs.layout:417 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7101 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7103 msgstr "Vastaanotettu:"
7105 #: lib/layouts/egs.layout:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7106 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7110 #: lib/layouts/egs.layout:439 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7113 msgstr "Hyväksytty:"
7115 # Now this wasn't very obvious.
7116 #: lib/layouts/egs.layout:448
7118 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7120 #: lib/layouts/egs.layout:461
7121 msgid "reprint_reqs_to:"
7124 #: lib/layouts/egs.layout:499 lib/layouts/kluwer.layout:268
7125 #: lib/layouts/llncs.layout:257 lib/layouts/siamltex.layout:259
7126 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:226
7129 msgstr "Tiivistelmä."
7131 #: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/svjour.inc:282
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7134 msgid "Acknowledgement."
7137 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7138 msgid "Author Address"
7139 msgstr "Tekijän osoite"
7141 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:196
7142 msgid "Author Email"
7143 msgstr "Tekijän sähköposti"
7145 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:239
7147 msgstr "Sähköposti:"
7149 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:211
7151 msgstr "Tekijän URL"
7153 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:216
7154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:189
7159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7163 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7164 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7165 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7167 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7171 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7172 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7175 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7176 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7177 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7179 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7180 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7181 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7183 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7184 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7185 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7187 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:399
7188 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7198 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7199 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7203 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7204 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7207 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7208 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7211 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7212 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7215 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7216 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7218 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7219 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7220 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7222 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7223 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7227 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7241 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7242 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7245 msgid "Case \\arabic{case}"
7248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7250 msgid "Titlenotemark"
7253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7255 msgid "Titlenote mark"
7258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7260 msgid "Title footnote"
7263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7265 msgid "Title footnote:"
7268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7271 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7276 msgstr "Tekijän sähköposti"
7278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7280 msgid "Author footnote"
7283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7285 msgid "Author footnote:"
7286 msgstr "Tekijätiedot:"
7288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7290 msgid "CorAuthormark"
7291 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7295 msgid "CorAuthor mark"
7296 msgstr "Tekijän sähköposti"
7298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7300 msgid "Corresponding author"
7301 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7305 msgid "Corresponding author text:"
7306 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7310 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:171
7311 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7312 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7314 msgstr "Avainsanat:"
7316 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7320 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7321 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7323 msgstr "Avainsanat:"
7325 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7329 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7333 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7334 msgid "BulletedItem"
7335 msgstr "Ransk. viiva"
7337 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7338 msgid "Bulleted Item:"
7339 msgstr "Ransk. viiva:"
7341 #: lib/layouts/europecv.layout:72 src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:231
7345 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7349 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7350 msgid "PersonalInfo"
7351 msgstr "Henkil. tiedot"
7353 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7354 msgid "Personal Info"
7355 msgstr "Henkilök. tiedot"
7357 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7358 msgid "MotherTongue"
7361 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7362 msgid "Mother Tongue:"
7363 msgstr "Aidin kieli:"
7365 #: lib/layouts/foils.layout:42
7367 msgstr "Kalvon alku"
7369 #: lib/layouts/foils.layout:61
7370 msgid "ShortFoilhead"
7371 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7373 #: lib/layouts/foils.layout:67
7374 msgid "Rotatefoilhead"
7375 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7377 #: lib/layouts/foils.layout:73
7378 msgid "ShortRotatefoilhead"
7379 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7381 #: lib/layouts/foils.layout:82
7383 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7385 #: lib/layouts/foils.layout:97
7389 #: lib/layouts/foils.layout:101
7391 msgstr "Ruksiluettelo"
7393 #: lib/layouts/foils.layout:116
7397 #: lib/layouts/foils.layout:160
7401 #: lib/layouts/foils.layout:168
7405 #: lib/layouts/foils.layout:177
7409 #: lib/layouts/foils.layout:181
7410 msgid "Restriction:"
7413 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7414 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7416 msgstr "Vasen yläotsikko"
7418 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7419 msgid "Left Header:"
7420 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7422 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7423 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7424 msgid "Right Header"
7425 msgstr "Oikea yläotsikko"
7427 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7428 msgid "Right Header:"
7429 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7431 #: lib/layouts/foils.layout:201
7432 msgid "Right Footer"
7433 msgstr "Oikea alaotsikko"
7435 #: lib/layouts/foils.layout:205
7436 msgid "Right Footer:"
7437 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7439 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7440 #: lib/layouts/llncs.layout:421 lib/layouts/svjour.inc:443
7444 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7445 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:380
7449 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7450 #: lib/layouts/llncs.layout:325 lib/layouts/svjour.inc:341
7451 msgid "Corollary #."
7452 msgstr "Seurauslause #."
7454 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:394
7455 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7456 msgid "Proposition #."
7457 msgstr "Väittämä #."
7459 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7460 #: lib/layouts/llncs.layout:339 lib/layouts/svjour.inc:355
7461 msgid "Definition #."
7462 msgstr "Määritelmä #."
7464 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7465 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7469 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7470 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7474 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7478 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7481 msgstr "Seurauslause*"
7483 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7485 msgid "Proposition*"
7488 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7489 msgid "Proposition."
7492 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7495 msgstr "Määritelmä*"
7497 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7501 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7504 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7513 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7517 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7521 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7525 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7529 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7533 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7537 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7541 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7542 msgid "ReturnAddress"
7543 msgstr "Palautusosoite"
7545 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7546 msgid "ReturnAddress:"
7547 msgstr "Palautusosoite:"
7549 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7553 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7557 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7559 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7561 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7565 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7569 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7573 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7577 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7581 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7585 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7587 msgstr "Sähköposti:"
7589 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7593 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7597 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7601 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7605 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7607 msgstr "Pankkikoodi"
7609 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7611 msgstr "Pankkikoodi:"
7613 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7617 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7618 msgid "BankAccount:"
7619 msgstr "Pankkitili:"
7621 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7622 msgid "PostalComment"
7623 msgstr "Postihuomautus"
7625 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7626 msgid "PostalComment:"
7627 msgstr "Postihuomautus:"
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7643 msgstr "Nimirivi A:"
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7651 msgstr "Nimirivi B:"
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7659 msgstr "Nimirivi C:"
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7667 msgstr "Nimirivi D:"
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7675 msgstr "Nimirivi E:"
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7683 msgstr "Nimirivi F:"
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7691 msgstr "Nimirivi G:"
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7695 msgstr "Osoiterivi A"
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7698 msgid "AddressRowA:"
7699 msgstr "Osoiterivi A:"
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7703 msgstr "Osoiterivi B"
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7706 msgid "AddressRowB:"
7707 msgstr "Osoiterivi B:"
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7711 msgstr "Osoiterivi C"
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7714 msgid "AddressRowC:"
7715 msgstr "Osoiterivi C:"
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7719 msgstr "Osoiterivi D"
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7722 msgid "AddressRowD:"
7723 msgstr "Osoiterivi D:"
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7727 msgstr "Osoiterivi E"
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7730 msgid "AddressRowE:"
7731 msgstr "Osoiterivi E:"
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7735 msgstr "Osoiterivi F"
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7738 msgid "AddressRowF:"
7739 msgstr "Osoiterivi F:"
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7742 msgid "TelephoneRowA"
7743 msgstr "Puhelinrivi A"
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7746 msgid "TelephoneRowA:"
7747 msgstr "Puhelinrivi A:"
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7750 msgid "TelephoneRowB"
7751 msgstr "Puhelinrivi B"
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7754 msgid "TelephoneRowB:"
7755 msgstr "Puhelinrivi B:"
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7758 msgid "TelephoneRowC"
7759 msgstr "Puhelinrivi C"
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7762 msgid "TelephoneRowC:"
7763 msgstr "Puhelinrivi C:"
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7766 msgid "TelephoneRowD"
7767 msgstr "Puhelinrivi D"
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7770 msgid "TelephoneRowD:"
7771 msgstr "Puhelinrivi D:"
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7774 msgid "TelephoneRowE"
7775 msgstr "Puhelinrivi E"
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7778 msgid "TelephoneRowE:"
7779 msgstr "Puhelinrivi E:"
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7782 msgid "TelephoneRowF"
7783 msgstr "Puhelinrivi F"
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7786 msgid "TelephoneRowF:"
7787 msgstr "Puhelinrivi F:"
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7790 msgid "InternetRowA"
7791 msgstr "Internetrivi A"
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7794 msgid "InternetRowA:"
7795 msgstr "Internetrivi A:"
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7798 msgid "InternetRowB"
7799 msgstr "Internetrivi B"
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7802 msgid "InternetRowB:"
7803 msgstr "Internetrivi B:"
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7806 msgid "InternetRowC"
7807 msgstr "Internetrivi C"
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7810 msgid "InternetRowC:"
7811 msgstr "Internetrivi C:"
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7814 msgid "InternetRowD"
7815 msgstr "Internetrivi D"
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7818 msgid "InternetRowD:"
7819 msgstr "Internetrivi D:"
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7822 msgid "InternetRowE"
7823 msgstr "Internetrivi E"
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7826 msgid "InternetRowE:"
7827 msgstr "Internetrivi E:"
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7830 msgid "InternetRowF"
7831 msgstr "Internetrivi F"
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7834 msgid "InternetRowF:"
7835 msgstr "Internetrivi F:"
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7839 msgstr "Pankkirivi A"
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7843 msgstr "Pankkirivi A:"
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7847 msgstr "Pankkirivi B"
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7851 msgstr "Pankkirivi B:"
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7855 msgstr "Pankkirivi C"
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7859 msgstr "Pankkirivi C:"
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7863 msgstr "Pankkirivi D"
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7867 msgstr "Pankkirivi D:"
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7871 msgstr "Pankkirivi E"
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7875 msgstr "Pankkirivi E:"
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7879 msgstr "Pankkirivi F"
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7883 msgstr "Pankkirivi F:"
7885 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7889 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7891 msgstr "Huomautukset"
7893 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7895 msgstr "Huomautukset #."
7897 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7901 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7905 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7907 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7909 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7913 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7917 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7921 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7922 msgid "(continuing)"
7925 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7927 msgstr "Siirtyminen"
7929 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7931 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7933 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7937 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7939 msgid "INTERCUT WITH:"
7942 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7944 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7946 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7951 msgid "Classification Codes"
7952 msgstr "Luokittelukoodit"
7954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7957 msgid "Definition \\thedefinition."
7958 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7966 msgid "Step \\thestep."
7967 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7972 msgid "Example \\theexample."
7973 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7978 msgid "Remark \\theremark."
7979 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7984 msgid "Notation \\thenotation."
7985 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7989 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7991 msgid "Theorem \\thetheorem."
7992 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7997 msgid "Corollary \\thecorollary."
7998 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8002 msgid "Lemma \\thelemma."
8005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8008 msgid "Proposition \\theproposition."
8009 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8017 msgid "Prop \\theprop."
8020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8021 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:419
8022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8032 msgid "Question \\thequestion."
8033 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8037 msgid "Claim \\theclaim."
8040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8043 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8044 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8047 msgid "Appendices Section"
8048 msgstr "Liitteet- kappale"
8050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8051 msgid "--- Appendices ---"
8052 msgstr "--- Liitteet ---"
8054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8055 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8056 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8058 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8062 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8064 msgstr "Aiheellinen"
8066 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8070 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8072 msgstr "Julkaisutunniste"
8074 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8078 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8082 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:248
8083 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8087 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8088 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8091 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8095 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8096 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8099 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8103 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8104 msgid "submit to paper:"
8107 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8108 msgid "Bibliography (plain)"
8109 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8111 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8112 msgid "Bibliography heading"
8113 msgstr "Viitteiden otsikko"
8115 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8117 msgstr "YHTEENVETO:"
8119 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8121 msgstr "AVAINSANAT:"
8123 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8127 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8128 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8131 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8132 msgid "AddressForOffprints"
8133 msgstr "Eripainososoite"
8135 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8136 msgid "Address for Offprints:"
8137 msgstr "Eripainososoite:"
8139 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8140 msgid "RunningTitle"
8141 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8143 #: lib/layouts/kluwer.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:164
8144 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8145 msgid "Running title:"
8146 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8148 #: lib/layouts/kluwer.layout:235
8149 msgid "RunningAuthor"
8150 msgstr "Tekijä (jatko)"
8152 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
8153 msgid "Running author:"
8154 msgstr "Tekijä (jatko):"
8156 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8158 msgstr "Sähköposti:"
8160 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8161 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8162 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8163 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8164 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8165 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:151
8170 msgid "Running LaTeX Title"
8171 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8173 #: lib/layouts/llncs.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:33
8175 msgstr "SIS Otsikko"
8177 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/svmult.layout:37
8179 msgstr "SIS Otsikko:"
8181 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:169
8182 msgid "Author Running"
8183 msgstr "Tekijä (jatko)"
8185 #: lib/layouts/llncs.layout:205 lib/layouts/svjour.inc:173
8186 msgid "Author Running:"
8187 msgstr "Tekijä (jatko):"
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:209 lib/layouts/svmult.layout:40
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svmult.layout:44
8195 msgstr "SIS Tekijä:"
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:301 lib/layouts/svmono.layout:158
8198 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8200 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8204 #: lib/layouts/llncs.layout:311 lib/layouts/svjour.inc:324
8205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8209 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svjour.inc:334
8210 msgid "Conjecture #."
8211 msgstr "Otaksuma #."
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/svjour.inc:362
8215 msgstr "Esimerkki #."
8217 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/svjour.inc:369
8219 msgstr "Harjoitus #."
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/svjour.inc:387
8223 msgstr "Muistiinpano #"
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:373 lib/layouts/svmono.layout:164
8226 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8230 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:405
8234 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/svjour.inc:408
8236 msgstr "Ominaisuus #."
8238 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/svjour.inc:422
8242 #: lib/layouts/llncs.layout:407 lib/layouts/svjour.inc:429
8244 msgstr "Huomautus #."
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svmono.layout:167
8247 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8251 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/svmono.layout:170
8252 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8254 msgstr "Ratkaisu #."
8256 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8257 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8258 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8262 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8263 msgid "Chapterprecis"
8264 msgstr "Selostekappale"
8266 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8268 msgstr "Alkulainaus"
8270 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8272 msgstr "Runon otsikko"
8274 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8276 msgstr "Runon otsikko*"
8278 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8282 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8286 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8290 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8292 msgstr "Listan kohta"
8294 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8296 msgstr "Listan kohta:"
8298 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8300 msgstr "Kaksink. kohta"
8302 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8303 msgid "Double Item:"
8304 msgstr "Kaksink. kohta:"
8306 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8310 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8314 #: lib/layouts/paper.layout:146
8318 #: lib/layouts/paper.layout:157
8322 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/seminar.layout:36
8323 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8327 #: lib/layouts/powerdot.layout:134
8331 #: lib/layouts/powerdot.layout:144
8335 #: lib/layouts/powerdot.layout:158
8339 #: lib/layouts/powerdot.layout:171
8343 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
8347 #: lib/layouts/powerdot.layout:187
8348 msgid "Empty slide:"
8349 msgstr "Tyhjä kalvo"
8351 #: lib/layouts/powerdot.layout:231 lib/layouts/numarticle.inc:9
8352 msgid "\\arabic{section}"
8355 #: lib/layouts/powerdot.layout:260
8356 msgid "ItemizeType1"
8357 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8359 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
8360 msgid "EnumerateType1"
8361 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8363 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8364 msgid "List of Algorithms"
8365 msgstr "Algoritmien taulukko"
8367 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8369 msgid "\\thechapter"
8372 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8375 msgstr "Vastaanotettu"
8377 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8380 msgstr "Vastaanotettu:"
8382 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8387 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8389 msgid "Ingredients:"
8392 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8396 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8397 msgid "AltAffiliation"
8398 msgstr "Vaiht. järjestö"
8400 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8404 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8405 msgid "Electronic Address:"
8406 msgstr "S-postiosoite"
8408 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8409 msgid "acknowledgments"
8412 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8413 msgid "PACS number:"
8414 msgstr "PACS-sivunumero:"
8416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8417 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8439 msgstr "Erikoisposti"
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8442 msgid "Specialmail:"
8443 msgstr "Erikoisposti:"
8445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8447 msgstr "Teoksen nimi:"
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8455 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8458 msgid "Your letter of:"
8459 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8470 msgid "Customer no.:"
8471 msgstr "Asiakas nro:"
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8478 msgid "Invoice no.:"
8481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8483 msgstr "Seuraava osoite"
8485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8486 msgid "Next Address:"
8487 msgstr "Seuraava osoite:"
8489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8490 msgid "Sender Name:"
8491 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8494 msgid "Sender Phone:"
8495 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8503 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8510 msgid "Sender E-Mail:"
8511 msgstr "Läh. sähköposti:"
8513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8532 msgid "End of letter"
8533 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8535 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8536 msgid "LandscapeSlide"
8539 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8541 msgid "Landscape Slide:"
8544 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8545 msgid "PortraitSlide"
8548 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8550 msgid "Portrait Slide:"
8553 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8557 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8562 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8563 msgid "SlideHeading"
8564 msgstr "Kalvon otsikko"
8566 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8567 msgid "SlideSubHeading"
8568 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8570 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8571 msgid "ListOfSlides"
8572 msgstr "Kalvoluettelo"
8574 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8576 msgid "[List Of Slides]"
8577 msgstr "Kalvoluettelo"
8579 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8580 msgid "SlideContents"
8581 msgstr "Kalvon sisältö"
8583 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8585 msgid "[Slide Contents]"
8586 msgstr "Kalvon sisältö"
8588 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8589 msgid "ProgressContents"
8590 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8592 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8594 msgid "[Progress Contents]"
8595 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8597 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8598 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8602 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8609 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8613 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8614 msgid "Subjectclass"
8617 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8619 msgid "AMS subject classifications:"
8620 msgstr "AMS aihekategoriat."
8622 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8632 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8634 msgid "CopyrightYear"
8637 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8639 msgid "Copyright year:"
8642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8644 msgid "Copyrightdata"
8647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8649 msgid "Copyright data:"
8652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8662 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8666 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8670 #: lib/layouts/slides.layout:105
8674 #: lib/layouts/slides.layout:127
8676 msgstr "Kalvokerros"
8678 #: lib/layouts/slides.layout:142
8679 msgid "New Overlay:"
8680 msgstr "uusi kalvokerros"
8682 #: lib/layouts/slides.layout:182
8684 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8686 #: lib/layouts/slides.layout:207
8687 msgid "InvisibleText"
8688 msgstr "Näkymätön_teksti"
8690 #: lib/layouts/slides.layout:214
8691 msgid "<Invisible Text Follows>"
8692 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8694 #: lib/layouts/slides.layout:231
8696 msgstr "Näkyvä teksti"
8698 #: lib/layouts/slides.layout:238
8699 msgid "<Visible Text Follows>"
8700 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8702 #: lib/layouts/spie.layout:54
8704 msgstr "Tekijätiedot"
8706 #: lib/layouts/spie.layout:66
8708 msgstr "Tekijätiedot:"
8710 #: lib/layouts/spie.layout:79
8714 #: lib/layouts/spie.layout:94
8715 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8718 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8723 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
8726 msgstr "Runon otsikko"
8728 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
8730 msgid "Front Matter"
8733 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
8735 msgid "--- Front Matter ---"
8738 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
8743 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
8744 msgid "--- Main Matter ---"
8747 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
8751 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
8752 msgid "--- Back Matter ---"
8755 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
8756 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8758 msgid "Part \\thepart"
8759 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8761 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
8762 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8764 msgid "Chapter \\thechapter"
8765 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8767 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
8768 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8770 msgid "Appendix \\thechapter"
8771 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8773 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
8778 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
8783 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
8788 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
8789 msgid "Proof(smartQED)"
8792 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8793 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8796 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8799 msgstr "Teoksen nimi"
8801 #: lib/layouts/svmult.layout:55
8803 msgid "Institute and e-mail: "
8806 #: lib/layouts/svmult.layout:62
8810 #: lib/layouts/svmult.layout:67
8811 msgid "TOC depth (provide a number):"
8814 #: lib/layouts/svmult.layout:73
8816 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8817 msgstr "Listausten luettelo"
8819 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
8820 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
8821 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
8822 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
8823 #: lib/layouts/svmult.layout:269
8828 #: lib/layouts/svmult.layout:137
8830 msgid "List of Contributors"
8831 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8833 #: lib/layouts/svmult.layout:277
8838 #: lib/layouts/svmult.layout:279
8843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8846 msgstr "muistiinpano"
8848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8851 msgstr "muistiinpano"
8853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8856 msgstr "Reunahuomautus|R"
8858 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8861 msgstr "reunahuomautus"
8863 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8867 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8871 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8876 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8881 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8894 msgstr "Nimikeleveys"
8896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8899 msgstr "reunahuomautus"
8901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8903 msgid "MarginFigure"
8904 msgstr "Sovita kuva"
8906 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8908 msgstr "Sähköposti:"
8910 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8911 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8912 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8916 msgid "Element:Firstname"
8919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8926 msgid "Element:Fname"
8927 msgstr "Si&joittelu:"
8929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8936 msgid "Element:Surname"
8939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8946 msgid "Element:Filename"
8947 msgstr "Tiedostonimi"
8949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8951 msgid "Element:Literal"
8952 msgstr "Sanatarkasti"
8954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8955 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8957 msgstr "Sanatarkasti"
8959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8961 msgid "Element:Emph"
8962 msgstr "Si&joittelu:"
8964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8969 msgid "Element:Abbrev"
8972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8978 msgid "Element:Citation-number"
8979 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8982 msgid "Citation-number"
8983 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8987 msgid "Element:Volume"
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9007 msgid "Element:Month"
9008 msgstr "Si&joittelu:"
9010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9013 msgstr "Matematiikka"
9015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9017 msgid "Element:Year"
9020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9027 msgid "Element:Issue-number"
9030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9032 msgid "Issue-number"
9035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9036 msgid "Element:Issue-day"
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9044 msgid "Element:Issue-months"
9047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9048 msgid "Issue-months"
9051 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9052 msgid "Subsubparagraph"
9053 msgstr "Alialiosakappale"
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9060 msgid "-- Header --"
9061 msgstr "-- Yläotsikko --"
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9064 msgid "Special-section"
9065 msgstr "Erikoiskappale"
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9068 msgid "Special-section:"
9069 msgstr "Erikoiskappale:"
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9076 msgid "AGU-journal:"
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9080 msgid "Citation-number:"
9081 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9097 msgstr "AGU-numero:"
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9105 msgstr "Hakemistoviitteet"
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9108 msgid "Index-terms..."
9109 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9113 msgstr "Hakemistoviite"
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9117 msgstr "Hakemistoviite:"
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9122 msgstr "Viittausluettelo"
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9127 msgstr "Viittausluettelo"
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9131 msgid "Supplementary"
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9135 msgid "Supplementary..."
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9141 msgstr "muistiinpano"
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9144 msgid "Sup-mat-note:"
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9155 msgstr "&Lainaustyyli:"
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9159 msgstr "Tarkastettu"
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9163 msgstr "Tarkastettu:"
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9168 msgstr "Tekstin &seassa"
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9173 msgstr "Tekstin &seassa"
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9178 msgstr "Juokseva otsikko"
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9182 msgstr "Juokseva otsikko:"
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9185 msgid "Published-online:"
9186 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9194 msgstr "Lähdeviite:"
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9197 msgid "Posting-order"
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9201 msgid "Posting-order:"
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9242 msgstr "Datajoukot:"
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9246 msgid "Element:ISSN"
9247 msgstr "Si&joittelu:"
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9255 msgid "Element:CODEN"
9256 msgstr "Si&joittelu:"
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9265 msgid "Element:SS-Code"
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9275 msgid "Element:SS-Title"
9276 msgstr "Teoksen nimi"
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9281 msgstr "Teoksen nimi"
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9285 msgid "Element:CCC-Code"
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9295 msgid "Element:Code"
9296 msgstr "Si&joittelu:"
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9304 msgid "Element:Dscr"
9305 msgstr "Si&joittelu:"
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9314 msgid "Element:Keyword"
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9318 msgid "Element:Orgdiv"
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9327 msgid "Element:Orgname"
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9337 msgid "Element:Street"
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9342 msgid "Element:City"
9343 msgstr "Si&joittelu:"
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9348 msgstr "äärettömmyys"
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9352 msgid "Element:State"
9353 msgstr "Si&joittelu:"
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9357 msgid "Element:Postcode"
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9367 msgid "Element:Country"
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9375 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9378 msgstr "Osakappale*"
9380 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9384 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9388 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9390 msgstr "Julkaisutunniste"
9392 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9394 msgstr "Julkaisutunniste:"
9396 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9398 msgstr "Tekijän osoite"
9400 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9401 msgid "Author Address:"
9402 msgstr "Tekijän osoite:"
9404 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9408 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9410 msgid "Slug Comment:"
9413 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9417 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9419 msgstr "Kokosivutaulukko"
9421 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9422 msgid "Table Caption"
9423 msgstr "Taulukon_teksti"
9425 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9426 msgid "TableCaption"
9427 msgstr "Taulukon_teksti"
9429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9430 msgid "Current Address"
9431 msgstr "Nykyinen osoite"
9433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9434 msgid "Current address:"
9435 msgstr "Nykyinen osoite:"
9437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9438 msgid "E-mail address:"
9439 msgstr "Palautusosoite:"
9441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9442 msgid "Key words and phrases:"
9443 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9447 msgstr "Omistuskirjoitus"
9449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:123
9451 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9463 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9464 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9468 msgid "Element:Directory"
9471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9478 msgid "Element:Email"
9479 msgstr "Si&joittelu:"
9481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9483 msgid "Element:KeyCombo"
9484 msgstr "Näppäimistö"
9486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9489 msgstr "Näppäimistö"
9491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9492 msgid "Element:KeyCap"
9495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9500 msgid "Element:GuiMenu"
9503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9508 msgid "Element:GuiMenuItem"
9511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9516 msgid "Element:GuiButton"
9519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9524 msgid "Element:MenuChoice"
9527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9531 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9535 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9536 msgid "Subparagraph*"
9537 msgstr "Aliosakappale*"
9539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9541 msgstr "Tekijäryhmä"
9543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9544 msgid "RevisionHistory"
9545 msgstr "Versiohistoriikki"
9547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9548 msgid "Revision History"
9549 msgstr "Versiohistoriikki"
9551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9556 msgid "RevisionRemark"
9557 msgstr "Versiohuomautus"
9559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9563 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9564 #: lib/layouts/sweave.module:39
9566 msgstr "Koodinpätkä"
9568 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9569 msgid "\\arabic{chapter}"
9572 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9573 msgid "\\Alph{chapter}"
9576 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9578 msgid "\\arabic{footnote}"
9581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9582 msgid "\\Roman{section}."
9585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9586 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9587 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9590 msgid "\\Alph{subsection}."
9593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9594 msgid "\\arabic{subsection}."
9597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9598 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9602 msgid "\\alph{subsubsection}."
9605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9606 msgid "\\alph{paragraph}."
9609 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9613 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9617 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9619 msgstr "Lisäkappale"
9621 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9625 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9627 msgstr "Lisäkappale*"
9629 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9631 msgstr "Pienoiskappale"
9633 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9635 msgstr "Julkaisijat"
9637 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9639 msgstr "Omistuskirjoitus"
9641 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9643 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9645 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9646 msgid "Uppertitleback"
9647 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9650 msgid "Lowertitleback"
9651 msgstr "Alatunnisteteksti"
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9655 msgstr "Lisäotsikko"
9657 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9658 msgid "Captionabove"
9659 msgstr "Kuvateksti yllä"
9661 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9662 msgid "Captionbelow"
9663 msgstr "Kuvateksti alla"
9665 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9669 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9674 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9680 msgid "\\Roman{part}"
9681 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9685 msgid "\\arabic{enumi}."
9686 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9688 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9690 msgid "\\roman{enumiii}."
9691 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9693 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9695 msgid "\\Alph{enumiv}."
9696 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9701 msgstr "reunahuomautus"
9703 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9705 msgstr "reunahuomautus"
9707 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9718 msgid "Note:Comment"
9721 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9728 msgstr "Muistiinpano:"
9730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9732 msgstr "muistiinpano"
9734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9736 msgid "Note:Greyedout"
9737 msgstr "Harmaa teksti"
9739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9742 msgstr "Harmaa teksti"
9744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9745 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9751 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
9762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9763 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9768 #: src/Buffer.cpp:740 src/BufferParams.cpp:377
9769 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:413
9773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9785 msgstr "Varjollinen"
9787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9817 msgid "Info:shortcut"
9818 msgstr "P&ikanäppäin:"
9820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9822 msgid "Info:shortcuts"
9823 msgstr "P&ikanäppäin:"
9825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9829 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9830 msgid "--Separator--"
9831 msgstr "--Kappaleväli--"
9833 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9834 msgid "--- Separate Environment ---"
9835 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9837 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9839 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9841 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9842 msgid "Headnote (optional):"
9845 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9846 msgid "Corr Author:"
9847 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9849 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9851 msgstr "Eripainokset"
9853 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9855 msgstr "Eripainokset:"
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9859 msgid "Fact \\thefact."
9860 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9864 msgid "Problem \\theproblem."
9865 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9869 msgid "Exercise \\theexercise."
9870 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9874 msgid "Corollary \\thetheorem."
9875 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9878 msgid "Lemma \\thetheorem."
9881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9883 msgid "Proposition \\thetheorem."
9884 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9888 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9889 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9892 msgid "Fact \\thetheorem."
9895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9897 msgid "Definition \\thetheorem."
9898 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9902 msgid "Example \\thetheorem."
9903 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9907 msgid "Problem \\thetheorem."
9908 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9912 msgid "Exercise \\thetheorem."
9913 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9917 msgid "Remark \\thetheorem."
9918 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9921 msgid "Claim \\thetheorem."
9924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9932 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9936 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9944 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9948 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9956 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9964 #: lib/layouts/braille.module:2
9967 msgstr "samansuunt."
9969 #: lib/layouts/braille.module:6
9971 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9975 #: lib/layouts/braille.module:22
9977 msgid "Braille (default)"
9978 msgstr "LaTeXin oletus"
9980 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9985 #: lib/layouts/braille.module:45
9986 msgid "Braille (textsize)"
9989 #: lib/layouts/braille.module:68
9990 msgid "Braille (dots on)"
9993 #: lib/layouts/braille.module:83
9994 msgid "Braille_dots_on"
9997 #: lib/layouts/braille.module:92
9998 msgid "Braille (dots off)"
10001 #: lib/layouts/braille.module:107
10002 msgid "Braille_dots_off"
10005 #: lib/layouts/braille.module:116
10006 msgid "Braille (mirror on)"
10009 #: lib/layouts/braille.module:131
10010 msgid "Braille_mirror_on"
10013 #: lib/layouts/braille.module:140
10014 msgid "Braille (mirror off)"
10017 #: lib/layouts/braille.module:155
10018 msgid "Braille_mirror_off"
10021 #: lib/layouts/braille.module:163
10024 msgstr "samansuunt."
10026 #: lib/layouts/braille.module:167
10028 msgid "Braille box"
10029 msgstr "samansuunt."
10031 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10034 msgstr "muistiinpano"
10036 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10038 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10039 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10042 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10044 msgid "Custom:Endnote"
10045 msgstr "muistiinpano"
10047 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10050 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10052 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10053 msgid "Number Equations by Section"
10056 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10058 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10059 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10062 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10064 msgid "Number Figures by Section"
10067 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10069 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10070 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10073 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10075 msgid "Foot to End"
10076 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10078 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10080 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10081 "where you want the endnotes to appear."
10084 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10087 msgstr "reunahuomautus"
10089 #: lib/layouts/hanging.module:6
10091 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10092 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10096 #: lib/layouts/initials.module:2
10100 #: lib/layouts/initials.module:6
10102 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10103 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10106 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10111 #: lib/layouts/initials.module:10
10113 msgid "CharStyle:Initial"
10116 #: lib/layouts/initials.module:12
10119 msgstr "Näkymätön_teksti"
10121 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10123 msgid "Linguistics"
10126 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10128 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10129 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10133 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10134 msgid "Numbered Example (multiline)"
10137 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10142 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10143 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10146 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10151 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10156 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10158 msgid "Subexample:"
10161 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10163 msgid "Custom:Glosse"
10166 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10171 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10173 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10176 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10180 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10182 msgid "CharStyle:Expression"
10185 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10189 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10191 msgid "CharStyle:Concepts"
10194 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10199 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10201 msgid "CharStyle:Meaning"
10204 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10209 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10214 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10216 msgid "List of Tableaux"
10217 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10219 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10221 msgid "Logical Markup"
10222 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10224 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10226 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10230 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10232 msgid "CharStyle:Noun"
10235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10242 msgid "CharStyle:Emph"
10245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10252 msgid "CharStyle:Strong"
10255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10262 msgid "CharStyle:Code"
10265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10270 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10272 msgid "Minimalistic"
10273 msgstr "Pienoiskappale"
10275 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10276 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10279 #: lib/layouts/noweb.module:2
10281 msgid "Noweb literate programming"
10282 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10284 #: lib/layouts/noweb.module:5
10285 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10288 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10293 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10294 #: lib/configure.py:507
10299 #: lib/layouts/sweave.module:5
10301 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10304 #: lib/layouts/sweave.module:17
10308 #: lib/layouts/sweave.module:43
10310 msgid "Sweave Options"
10311 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10313 #: lib/layouts/sweave.module:44
10315 msgid "Sweave opts"
10316 msgstr "Näyttökirjasimet"
10318 #: lib/layouts/sweave.module:63
10320 msgid "S/R expression"
10321 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10323 #: lib/layouts/sweave.module:64
10327 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10328 msgid "Sweave Input File"
10331 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10333 msgid "Number Tables by Section"
10336 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10338 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10339 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10344 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10349 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10350 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10351 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10352 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10353 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10354 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10355 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10356 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10360 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10365 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10366 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10367 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10368 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10369 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10370 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10371 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10376 msgid "Criterion \\thecriterion."
10377 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10392 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10393 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10398 msgstr "Algoritmi."
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10402 msgid "Axiom \\theaxiom."
10403 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10418 msgid "Condition \\thecondition."
10419 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10433 msgid "Note \\thenote."
10434 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10439 msgstr "Muistiinpano*"
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10444 msgstr "Muistiinpano."
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10449 msgstr "Merkintätapa*"
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10454 msgstr "Merkintätapa."
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10458 msgid "Summary \\thesummary."
10459 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10465 msgstr "Yhteenveto"
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10470 msgstr "Yhteenveto."
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10474 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10475 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10479 msgid "Acknowledgement*"
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10493 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10498 msgid "Conclusion*"
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10503 msgid "Conclusion."
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10517 msgid "Assumption \\theassumption."
10518 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10522 msgid "Assumption*"
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10528 msgid "Assumption."
10529 msgstr "Kuvateksti"
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10532 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10537 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10538 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10539 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10540 "in both numbered and non-numbered forms."
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10544 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10545 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10546 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10553 msgid "Criterion \\thetheorem."
10554 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10558 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10559 msgstr "Algoritmi #."
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10562 msgid "Axiom \\thetheorem."
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10567 msgid "Condition \\thetheorem."
10568 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10571 msgid "Note \\thetheorem."
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10576 msgid "Notation \\thetheorem."
10577 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10581 msgid "Summary \\thetheorem."
10582 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10586 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10591 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10596 msgid "Assumption \\thetheorem."
10597 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10601 msgid "Question \\thetheorem."
10602 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10614 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10616 msgid "Theorems (AMS)"
10619 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10621 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10622 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10623 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10624 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10627 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10629 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10632 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10634 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10635 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10636 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10637 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10638 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10639 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10640 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10643 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10645 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10648 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10650 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10651 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10652 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10653 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10654 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10657 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10659 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10662 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10664 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10665 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10666 "chapter environment."
10669 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10671 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10676 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10677 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10678 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10679 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10680 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10683 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10685 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10688 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10690 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10694 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10696 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10699 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10701 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10702 "using the extended AMS machinery."
10705 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10707 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10708 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10709 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10712 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10713 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10728 msgid "English (USA)"
10731 #: lib/languages:10
10732 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10733 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10735 #: lib/languages:11
10736 msgid "Arabic (Arabi)"
10737 msgstr "arabia (Arabi)"
10739 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10743 #: lib/languages:13
10745 msgid "German (Austria, old spelling)"
10746 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10748 #: lib/languages:14
10749 msgid "German (Austria)"
10752 #: lib/languages:15
10756 #: lib/languages:16
10761 #: lib/languages:17
10765 #: lib/languages:18
10767 msgstr "valkovenäjä"
10769 #: lib/languages:19
10770 msgid "Portuguese (Brazil)"
10771 msgstr "portugali (Brasilia)"
10773 #: lib/languages:20
10777 #: lib/languages:21
10779 msgid "English (UK)"
10782 #: lib/languages:22
10786 #: lib/languages:23
10788 msgid "English (Canada)"
10791 #: lib/languages:24
10793 msgid "French (Canada)"
10794 msgstr "kanadanranska"
10796 #: lib/languages:25
10800 #: lib/languages:26
10801 msgid "Chinese (simplified)"
10802 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10804 #: lib/languages:27
10805 msgid "Chinese (traditional)"
10806 msgstr "kiina (perinteinen)"
10808 #: lib/languages:28
10812 #: lib/languages:29
10816 #: lib/languages:30
10820 #: lib/languages:31
10824 #: lib/languages:32
10828 #: lib/languages:34
10832 #: lib/languages:35
10836 #: lib/languages:37
10840 #: lib/languages:38
10844 #: lib/languages:40
10848 #: lib/languages:41
10852 #: lib/languages:42
10854 msgid "German (old spelling)"
10855 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10857 #: lib/languages:43
10861 #: lib/languages:44
10862 msgid "German (Switzerland)"
10865 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10870 #: lib/languages:46
10871 msgid "Greek (polytonic)"
10874 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10878 #: lib/languages:51
10882 #: lib/languages:53
10884 msgid "Interlingua"
10885 msgstr "Lisää integraali"
10887 #: lib/languages:54
10891 #: lib/languages:55
10895 #: lib/languages:56
10899 #: lib/languages:57
10901 msgid "Japanese (CJK)"
10904 #: lib/languages:58
10908 #: lib/languages:60
10912 #: lib/languages:62
10915 msgstr "Latinalaiset päälle"
10917 #: lib/languages:63
10921 #: lib/languages:64
10925 #: lib/languages:65
10927 msgid "Lower Sorbian"
10930 #: lib/languages:66
10935 #: lib/languages:67
10939 #: lib/languages:68
10943 #: lib/languages:69
10945 msgstr "norja (nynorsk)"
10947 #: lib/languages:70
10951 #: lib/languages:71
10955 #: lib/languages:72
10959 #: lib/languages:73
10963 #: lib/languages:74
10967 #: lib/languages:75
10969 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10971 #: lib/languages:76
10975 #: lib/languages:77
10977 msgid "Serbian (Latin)"
10980 #: lib/languages:78
10984 #: lib/languages:79
10988 #: lib/languages:80
10992 #: lib/languages:81
10994 msgid "Spanish (Mexico)"
10997 #: lib/languages:82
11001 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11005 #: lib/languages:84
11009 #: lib/languages:85
11013 #: lib/languages:86
11014 msgid "Upper Sorbian"
11017 #: lib/languages:87
11020 msgstr "Tiedostonimi"
11022 #: lib/languages:88
11026 #: lib/encodings:14
11027 msgid "Unicode (utf8)"
11028 msgstr "Unicode (utf8)"
11030 #: lib/encodings:19
11031 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11034 #: lib/encodings:23
11035 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11038 #: lib/encodings:26
11039 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11042 #: lib/encodings:29
11043 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11046 #: lib/encodings:32
11048 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11049 msgstr "arabia (Arabi)"
11051 #: lib/encodings:35
11053 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11054 msgstr "arabia (Arabi)"
11056 #: lib/encodings:38
11057 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11060 #: lib/encodings:42
11062 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11063 msgstr "arabia (Arabi)"
11065 #: lib/encodings:45
11066 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11069 #: lib/encodings:48
11070 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11073 #: lib/encodings:51
11074 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11077 #: lib/encodings:55
11079 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11080 msgstr "arabia (Arabi)"
11082 #: lib/encodings:58
11083 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11086 #: lib/encodings:61
11087 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11090 #: lib/encodings:64
11091 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11094 #: lib/encodings:67
11095 msgid "DOS (CP 437)"
11096 msgstr "DOS (CP 437)"
11098 #: lib/encodings:71
11099 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11102 #: lib/encodings:74
11103 msgid "Western European (CP 850)"
11106 #: lib/encodings:77
11107 msgid "Central European (CP 852)"
11110 #: lib/encodings:80
11112 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11113 msgstr "arabia (Arabi)"
11115 #: lib/encodings:83
11116 msgid "Western European (CP 858)"
11119 #: lib/encodings:86
11120 msgid "Hebrew (CP 862)"
11123 #: lib/encodings:89
11125 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11128 #: lib/encodings:92
11130 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11131 msgstr "arabia (Arabi)"
11133 #: lib/encodings:95
11134 msgid "Central European (CP 1250)"
11137 #: lib/encodings:98
11139 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11140 msgstr "arabia (Arabi)"
11142 #: lib/encodings:102
11143 msgid "Western European (CP 1252)"
11146 #: lib/encodings:105
11148 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11149 msgstr "arabia (Arabi)"
11151 #: lib/encodings:109
11153 msgid "Arabic (CP 1256)"
11154 msgstr "arabia (Arabi)"
11156 #: lib/encodings:112
11158 msgid "Baltic (CP 1257)"
11159 msgstr "arabia (Arabi)"
11161 #: lib/encodings:115
11162 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11165 #: lib/encodings:118
11166 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11169 #: lib/encodings:121
11170 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11173 #: lib/encodings:124
11174 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11177 #: lib/encodings:149
11179 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11180 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11182 #: lib/encodings:153
11184 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11185 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11187 #: lib/encodings:157
11189 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11192 #: lib/encodings:161
11193 msgid "Korean (EUC-KR)"
11196 #: lib/encodings:165
11197 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11200 #: lib/encodings:169
11202 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11203 msgstr "kiina (perinteinen)"
11205 #: lib/encodings:173
11207 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11210 #: lib/encodings:180
11212 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11215 #: lib/encodings:182
11217 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11220 #: lib/encodings:184
11222 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11225 #: lib/encodings:191
11226 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11229 #: lib/encodings:196
11230 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11233 #: lib/encodings:200
11237 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11239 msgstr "Tiedosto|T"
11241 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11245 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11249 #: lib/ui/classic.ui:35
11251 msgstr "Muotoilu|u"
11253 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11257 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11261 #: lib/ui/classic.ui:38
11262 msgid "Documents|D"
11263 msgstr "Asiakirjat|A"
11265 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11269 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11273 #: lib/ui/classic.ui:48
11274 msgid "New from Template...|T"
11275 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11277 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11281 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11285 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11287 msgstr "Tallenna|T"
11289 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11290 msgid "Save As...|A"
11291 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11293 #: lib/ui/classic.ui:54
11295 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11297 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11298 msgid "Version Control|V"
11299 msgstr "Versiohallinta|r"
11301 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11305 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11309 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11311 msgstr "Tulosta...|l"
11313 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11315 msgstr "Faksaa...|F"
11317 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11321 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11322 msgid "Register...|R"
11323 msgstr "Rekisteröi...|R"
11325 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11326 msgid "Check In Changes...|I"
11327 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11329 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11330 msgid "Check Out for Edit|O"
11331 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11333 #: lib/ui/classic.ui:71
11335 msgid "Revert to Repository Version|R"
11336 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11338 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11339 msgid "Undo Last Check In|U"
11340 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11342 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11344 msgid "Show History...|H"
11345 msgstr "Näytä historia|h"
11347 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11348 msgid "Custom...|C"
11351 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11355 #: lib/ui/classic.ui:91
11357 msgstr "Tee uudelleen|d"
11359 #: lib/ui/classic.ui:93
11363 #: lib/ui/classic.ui:94
11367 #: lib/ui/classic.ui:95
11371 #: lib/ui/classic.ui:96
11372 msgid "Paste External Selection|x"
11373 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11375 #: lib/ui/classic.ui:98
11376 msgid "Find & Replace...|F"
11377 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11379 #: lib/ui/classic.ui:100
11381 msgstr "Taulukko|T"
11383 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11385 msgstr "Matematiikka|M"
11387 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11388 msgid "Spellchecker...|S"
11389 msgstr "Oikoluku...|O"
11391 #: lib/ui/classic.ui:105
11392 msgid "Thesaurus..."
11393 msgstr "Synonyymit..."
11395 #: lib/ui/classic.ui:106
11397 msgid "Statistics...|i"
11400 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11401 msgid "Check TeX|h"
11402 msgstr "Tarkista TeX|X"
11404 #: lib/ui/classic.ui:108
11405 msgid "Change Tracking|g"
11406 msgstr "Muutostenseuranta"
11408 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11409 msgid "Preferences...|P"
11410 msgstr "Asetukset...|A"
11412 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11413 msgid "Reconfigure|R"
11414 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11416 #: lib/ui/classic.ui:115
11417 msgid "Selection as Lines|L"
11420 #: lib/ui/classic.ui:116
11421 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11422 msgstr "Kappaleina|K"
11424 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11425 msgid "Multicolumn|M"
11426 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11428 #: lib/ui/classic.ui:122
11430 msgstr "Viiva yllä|V"
11432 #: lib/ui/classic.ui:123
11433 msgid "Line Bottom|B"
11434 msgstr "Viiva alla|a"
11436 #: lib/ui/classic.ui:124
11437 msgid "Line Left|L"
11438 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11440 #: lib/ui/classic.ui:125
11441 msgid "Line Right|R"
11442 msgstr "Viiva oikealla|o"
11444 #: lib/ui/classic.ui:127
11445 msgid "Alignment|i"
11448 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11450 msgstr "Lisää rivi|L"
11452 #: lib/ui/classic.ui:130
11453 msgid "Delete Row|w"
11454 msgstr "Poista rivi|r"
11456 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11458 msgstr "Kopioi rivi"
11460 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11462 msgstr "Vaihda rivit"
11464 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11465 msgid "Add Column|u"
11466 msgstr "Lisää sarake|ä"
11468 #: lib/ui/classic.ui:135
11469 msgid "Delete Column|D"
11470 msgstr "Poista sarake|e"
11472 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11473 msgid "Copy Column"
11474 msgstr "Kopioi sarake"
11476 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11477 msgid "Swap Columns"
11478 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11480 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11484 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11488 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11492 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11494 msgstr "Yläreuna|#ä"
11496 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11500 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11502 msgstr "Alareuna|#A"
11504 #: lib/ui/classic.ui:159
11505 msgid "Toggle Numbering|N"
11506 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11508 #: lib/ui/classic.ui:160
11509 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11510 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11512 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11513 msgid "Change Limits Type|L"
11514 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11516 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11517 msgid "Change Formula Type|F"
11518 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11520 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11521 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11522 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11524 #: lib/ui/classic.ui:168
11525 msgid "Alignment|A"
11528 #: lib/ui/classic.ui:170
11530 msgstr "Lisää rivi|L"
11532 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11533 msgid "Delete Row|D"
11534 msgstr "Poista rivi|r"
11536 #: lib/ui/classic.ui:175
11537 msgid "Add Column|C"
11538 msgstr "Lisää sarake|ä"
11540 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11541 msgid "Delete Column|e"
11542 msgstr "Poista sarake|e"
11544 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11548 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11552 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11554 msgstr "Tekstin seassa|s"
11556 #: lib/ui/classic.ui:188
11560 #: lib/ui/classic.ui:189
11564 #: lib/ui/classic.ui:190
11565 msgid "Mathematica"
11566 msgstr "Mathematica"
11568 #: lib/ui/classic.ui:192
11569 msgid "Maple, simplify"
11570 msgstr "Maple, simplify"
11572 #: lib/ui/classic.ui:193
11573 msgid "Maple, factor"
11574 msgstr "Maple, factor"
11576 #: lib/ui/classic.ui:194
11577 msgid "Maple, evalm"
11578 msgstr "Maple, evalm"
11580 #: lib/ui/classic.ui:195
11581 msgid "Maple, evalf"
11582 msgstr "Maple, evalf"
11584 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11586 msgid "Inline Formula|I"
11587 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11589 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11590 msgid "Displayed Formula|D"
11591 msgstr "Kaavaesitys|i"
11593 #: lib/ui/classic.ui:201
11594 msgid "Eqnarray Environment|q"
11595 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11597 #: lib/ui/classic.ui:202
11598 msgid "Align Environment|A"
11599 msgstr "Tasausympäristö|T"
11601 #: lib/ui/classic.ui:203
11602 msgid "AlignAt Environment"
11603 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11605 #: lib/ui/classic.ui:204
11606 msgid "Flalign Environment|F"
11607 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11609 #: lib/ui/classic.ui:207
11610 msgid "Gather Environment"
11611 msgstr "Koontiympäristö"
11613 #: lib/ui/classic.ui:208
11614 msgid "Multline Environment"
11615 msgstr "Moniriviympäristö"
11617 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11619 msgstr "Matematiikka|M"
11621 #: lib/ui/classic.ui:216
11622 msgid "Special Character|S"
11623 msgstr "Erikoismerkki|E"
11625 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11626 msgid "Citation...|C"
11627 msgstr "Lähdeviite...|L"
11629 #: lib/ui/classic.ui:218
11630 msgid "Cross-reference...|r"
11631 msgstr "Viittaus...|V"
11633 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11635 msgstr "Nimike...|N"
11637 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11639 msgstr "Alaviite|A"
11641 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11642 msgid "Marginal Note|M"
11643 msgstr "Reunahuomautus|R"
11645 #: lib/ui/classic.ui:222
11646 msgid "Short Title"
11647 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11649 #: lib/ui/classic.ui:223
11650 msgid "Index Entry|I"
11651 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11653 #: lib/ui/classic.ui:224
11654 msgid "Nomenclature Entry"
11655 msgstr "Termistöviite"
11657 #: lib/ui/classic.ui:225
11661 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11663 msgstr "Muistiinpano|i"
11665 #: lib/ui/classic.ui:227
11666 msgid "Lists & TOC|O"
11667 msgstr "Luettelo|o"
11669 #: lib/ui/classic.ui:229
11673 #: lib/ui/classic.ui:230
11675 msgstr "Pienoissivu|P"
11677 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11678 msgid "Graphics...|G"
11679 msgstr "Grafiikka...|G"
11681 #: lib/ui/classic.ui:232
11682 msgid "Tabular Material...|b"
11683 msgstr "Taulukko...|T"
11685 #: lib/ui/classic.ui:233
11687 msgstr "Irrallinen osa|s"
11689 #: lib/ui/classic.ui:235
11690 msgid "Include File...|d"
11691 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11693 #: lib/ui/classic.ui:236
11694 msgid "Insert File|e"
11695 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11697 #: lib/ui/classic.ui:237
11698 msgid "External Material...|x"
11699 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11701 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11703 msgid "Symbols...|b"
11706 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11707 msgid "Superscript|S"
11708 msgstr "Yläindeksi|Y"
11710 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11711 msgid "Subscript|u"
11712 msgstr "Alaindeksi|A"
11714 #: lib/ui/classic.ui:244
11715 msgid "Hyphenation Point|P"
11716 msgstr "Tavutuskohta|T"
11718 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11720 msgid "Protected Hyphen|y"
11721 msgstr "Kova välilyönti|K"
11723 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11724 msgid "Ligature Break|k"
11725 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11727 #: lib/ui/classic.ui:247
11728 msgid "Protected Space|r"
11729 msgstr "Kova välilyönti|K"
11731 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11732 msgid "Inter-word Space|w"
11735 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11737 msgid "Thin Space|T"
11740 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11742 msgid "Horizontal Space...|o"
11743 msgstr "Pystyväli..."
11745 #: lib/ui/classic.ui:251
11746 msgid "Vertical Space..."
11747 msgstr "Pystyväli..."
11749 #: lib/ui/classic.ui:252
11750 msgid "Line Break|L"
11751 msgstr "Rivinvaihto|R"
11753 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11755 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11757 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11758 msgid "End of Sentence|E"
11759 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11761 #: lib/ui/classic.ui:255
11763 msgid "Protected Dash|D"
11764 msgstr "Kova välilyönti|K"
11766 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11767 msgid "Breakable Slash|a"
11770 #: lib/ui/classic.ui:257
11771 msgid "Single Quote|Q"
11772 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11774 #: lib/ui/classic.ui:258
11775 msgid "Ordinary Quote|O"
11776 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11778 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11779 msgid "Menu Separator|M"
11780 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11782 #: lib/ui/classic.ui:260
11783 msgid "Horizontal Line"
11784 msgstr "Vaakaviiva"
11786 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11788 msgstr "Sivunvaihto"
11790 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11791 msgid "Display Formula|D"
11792 msgstr "Kaavaesitys|e"
11794 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11796 msgid "Eqnarray Environment|E"
11797 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11799 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11801 msgid "AMS align Environment|a"
11802 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11804 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11806 msgid "AMS alignat Environment|t"
11807 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11809 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11811 msgid "AMS flalign Environment|f"
11812 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11814 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11816 msgid "AMS gather Environment|g"
11817 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11819 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11821 msgid "AMS multline Environment|m"
11822 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11824 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11825 msgid "Array Environment|y"
11826 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11828 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11829 msgid "Cases Environment|C"
11830 msgstr "Tapausympäristö|p"
11832 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11833 msgid "Split Environment|S"
11834 msgstr "Tasausympäristö|T"
11836 #: lib/ui/classic.ui:280
11837 msgid "Font Change|o"
11838 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11840 #: lib/ui/classic.ui:284
11841 msgid "Math Normal Font"
11842 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11844 #: lib/ui/classic.ui:286
11845 msgid "Math Calligraphic Family"
11846 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11848 #: lib/ui/classic.ui:287
11849 msgid "Math Fraktur Family"
11850 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11852 #: lib/ui/classic.ui:288
11853 msgid "Math Roman Family"
11854 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11856 #: lib/ui/classic.ui:289
11857 msgid "Math Sans Serif Family"
11858 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11860 #: lib/ui/classic.ui:291
11861 msgid "Math Bold Series"
11862 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11864 #: lib/ui/classic.ui:293
11865 msgid "Text Normal Font"
11866 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11868 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11869 msgid "Text Roman Family"
11870 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11872 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11873 msgid "Text Sans Serif Family"
11874 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11876 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11877 msgid "Text Typewriter Family"
11878 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11880 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11881 msgid "Text Bold Series"
11882 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11884 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11885 msgid "Text Medium Series"
11886 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11888 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11889 msgid "Text Italic Shape"
11890 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11892 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11893 msgid "Text Small Caps Shape"
11894 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11896 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11897 msgid "Text Slanted Shape"
11898 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11900 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11901 msgid "Text Upright Shape"
11902 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11904 #: lib/ui/classic.ui:310
11905 msgid "Floatflt Figure"
11906 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11908 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11909 msgid "Table of Contents|C"
11910 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11912 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11913 msgid "Index List|I"
11914 msgstr "Hakemisto|H"
11916 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11917 msgid "Nomenclature|N"
11920 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11921 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11922 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11924 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11925 msgid "LyX Document...|X"
11926 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11928 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11929 msgid "Plain Text...|T"
11930 msgstr "Perusteksti"
11932 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11933 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11934 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11936 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11937 msgid "Track Changes|T"
11938 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11940 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11941 msgid "Merge Changes...|M"
11942 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11944 #: lib/ui/classic.ui:330
11945 msgid "Accept All Changes|A"
11946 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11948 #: lib/ui/classic.ui:331
11949 msgid "Reject All Changes|R"
11950 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11952 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11953 msgid "Show Changes in Output|S"
11954 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11956 #: lib/ui/classic.ui:339
11957 msgid "Character...|C"
11958 msgstr "Merkki...|M"
11960 #: lib/ui/classic.ui:340
11961 msgid "Paragraph...|P"
11962 msgstr "Kappale...|K"
11964 #: lib/ui/classic.ui:341
11965 msgid "Document...|D"
11966 msgstr "Asiakirja...|A"
11968 #: lib/ui/classic.ui:342
11969 msgid "Tabular...|T"
11970 msgstr "Taulukko...|T"
11972 #: lib/ui/classic.ui:344
11973 msgid "Emphasize Style|E"
11974 msgstr "Korostus|r"
11976 #: lib/ui/classic.ui:345
11977 msgid "Noun Style|N"
11978 msgstr "Nimityyli|N"
11980 #: lib/ui/classic.ui:346
11981 msgid "Bold Style|B"
11982 msgstr "Lihavointi|L"
11984 #: lib/ui/classic.ui:349
11985 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11986 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
11988 #: lib/ui/classic.ui:350
11989 msgid "Increase Environment Depth|i"
11990 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
11992 #: lib/ui/classic.ui:351
11993 msgid "Start Appendix Here|S"
11994 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11996 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11997 msgid "Build Program|B"
11998 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12000 #: lib/ui/classic.ui:361
12004 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
12005 msgid "LaTeX Log|L"
12006 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12008 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
12010 msgstr "Aktiivisisällys"
12012 #: lib/ui/classic.ui:365
12013 msgid "TeX Information|X"
12014 msgstr "TeX-tietoja|X"
12016 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
12017 msgid "Next Note|N"
12018 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12020 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
12021 msgid "Go to Label|L"
12022 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12024 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
12025 msgid "Bookmarks|B"
12026 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12028 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
12029 msgid "Save Bookmark 1|S"
12030 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12032 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
12033 msgid "Save Bookmark 2"
12034 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12036 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
12037 msgid "Save Bookmark 3"
12038 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12040 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
12041 msgid "Save Bookmark 4"
12042 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12044 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
12045 msgid "Save Bookmark 5"
12046 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12048 #: lib/ui/classic.ui:390
12049 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12050 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12052 #: lib/ui/classic.ui:391
12053 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12054 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12056 #: lib/ui/classic.ui:392
12057 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12058 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12060 #: lib/ui/classic.ui:393
12061 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12062 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12064 #: lib/ui/classic.ui:394
12065 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12066 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12068 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
12069 msgid "Introduction|I"
12070 msgstr "Johdanto|J"
12072 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
12076 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
12077 msgid "User's Guide|U"
12078 msgstr "Käyttöopas|K"
12080 #: lib/ui/classic.ui:412
12081 msgid "Extended Features|E"
12082 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12084 #: lib/ui/classic.ui:413
12085 msgid "Embedded Objects|m"
12086 msgstr "Sulautetut oliot"
12088 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
12089 msgid "Customization|C"
12090 msgstr "Mukauttaminen|M"
12092 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
12093 msgid "LaTeX Configuration|L"
12094 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12096 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
12097 msgid "About LyX|X"
12100 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12104 #: lib/ui/classic.ui:426
12105 msgid "Preferences..."
12106 msgstr "Asetukset...|A"
12108 #: lib/ui/classic.ui:427
12110 msgstr "Poistu LyXistä"
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
12113 msgid "Aligned Environment|l"
12114 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
12117 msgid "AlignedAt Environment|v"
12118 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12121 msgid "Gathered Environment|h"
12122 msgstr "Gatheredympäristö"
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12126 msgid "Delimiters...|r"
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12131 msgid "Matrix...|x"
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12140 msgid "AMS Environment|A"
12141 msgstr "Tasausympäristö|T"
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12145 msgid "Number Whole Formula|N"
12146 msgstr "Numeroitu kaava"
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12150 msgid "Number This Line|u"
12151 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12155 msgid "Equation Label|L"
12156 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12160 msgid "Copy as Reference|R"
12161 msgstr "Viittaus...|V"
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12164 msgid "Split Cell|C"
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12174 msgid "Add Line Above|o"
12175 msgstr "Viiva yllä"
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12178 msgid "Add Line Below|B"
12179 msgstr "Viiva alla"
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12182 msgid "Delete Line Above|D"
12183 msgstr "Poista viiva yllä"
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12186 msgid "Delete Line Below|e"
12187 msgstr "Poista viiva alla"
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12190 msgid "Add Line to Left"
12191 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12194 msgid "Add Line to Right"
12195 msgstr "Viiva oikealla|o"
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12198 msgid "Delete Line to Left"
12199 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12202 msgid "Delete Line to Right"
12203 msgstr "Poista viiva oikealla"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12207 msgid "Show Math Toolbar"
12208 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12212 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12213 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12217 msgid "Show Table Toolbar"
12218 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12222 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12223 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12227 msgid "Next Cross-Reference|N"
12228 msgstr "Seuraava viite"
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12232 msgid "Go to Label|G"
12233 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12237 msgid "<Reference>|R"
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12242 msgid "(<Reference>)|e"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12252 msgid "On Page <Page>|O"
12253 msgstr "sivulla <sivu>"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12257 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12258 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12262 msgid "Formatted Reference|t"
12263 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12279 msgid "Settings...|S"
12280 msgstr "Asetukset..."
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12289 msgid "Copy as Reference|C"
12290 msgstr "Viittaus...|V"
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12294 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12295 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12301 msgid "Open Inset|O"
12302 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12308 msgid "Close Inset|C"
12309 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12316 msgid "Dissolve Inset|D"
12317 msgstr "Sulaa upote"
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12321 msgid "Show Label|L"
12322 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12326 msgid "Frameless|l"
12327 msgstr "Kehyksetön"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12331 msgid "Simple Frame|F"
12332 msgstr "upotteen kehys"
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12336 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12337 msgstr "upotteen kehys"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12341 msgid "Oval, Thin|a"
12342 msgstr "Ovaalilaatikko"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12346 msgid "Oval, Thick|v"
12347 msgstr "Ovaalilaatikko"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12350 msgid "Drop Shadow|w"
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12355 msgid "Shaded Background|B"
12356 msgstr "muistiinpanon tausta"
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12360 msgid "Double Frame|u"
12361 msgstr "kaksinkertainen"
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12365 msgstr "Muistiinpano|i"
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12373 msgid "Greyed Out|G"
12374 msgstr "Harmaa teksti"
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12378 msgid "Open All Notes|A"
12379 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12383 msgid "Close All Notes|l"
12384 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12387 msgid "Horiz. Phantom"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12391 msgid "Vert. Phantom"
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12396 msgid "Interword Space|w"
12397 msgstr "sivulla <sivu>"
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12401 msgid "Protected Space|o"
12402 msgstr "Kova välilyönti|K"
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12406 msgid "Negative Thin Space|N"
12407 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12410 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12415 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12416 msgstr "Kova välilyönti|K"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12420 msgid "Quad Space|Q"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12425 msgid "Double Quad Space|u"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12429 msgid "Horizontal Fill|F"
12430 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12434 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12439 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12444 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12449 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12454 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12459 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12464 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12469 msgid "Custom Length|C"
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12474 msgid "Medium Space|M"
12475 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12479 msgid "Thick Space|h"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12484 msgid "Negative Medium Space|u"
12485 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12489 msgid "Negative Thick Space|i"
12490 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12495 msgstr "Oletusväli"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12499 msgid "SmallSkip|S"
12500 msgstr "Pieni väli"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12505 msgstr "Keskisuuri väli"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12510 msgstr "Suuri väli"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12515 msgstr "Pystytäyttö"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12524 msgid "Settings...|e"
12525 msgstr "Asetukset..."
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12543 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12553 msgid "Edit Included File...|E"
12554 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12562 msgid "Page Break|a"
12563 msgstr "&Sivunvaihto"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12566 msgid "Clear Page|C"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12570 msgid "Clear Double Page|D"
12571 msgstr "Uusi sivupari"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12575 msgid "Ragged Line Break|R"
12576 msgstr "Rivinvaihto|R"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12580 msgid "Justified Line Break|J"
12581 msgstr "Rivinvaihto|R"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1223
12585 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1228
12591 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1176
12597 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12602 msgid "Paste Recent|e"
12603 msgstr "Liitä äskeinen"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12607 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12608 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12611 msgid "Move Paragraph Up|o"
12612 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12615 msgid "Move Paragraph Down|v"
12616 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12620 msgid "Promote Section|r"
12621 msgstr "Tyhjä Kappale"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12625 msgid "Demote Section|m"
12626 msgstr "Tyhjä Kappale"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12630 msgid "Move Section Down|D"
12631 msgstr "Sulje kappale"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12635 msgid "Move Section Up|U"
12636 msgstr "Sulje kappale"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12640 msgid "Insert Short Title|T"
12641 msgstr "Lyhyt otsikko"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12645 msgid "Accept Change|c"
12646 msgstr "Hyväksy muutos"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12650 msgid "Reject Change|j"
12651 msgstr "Hylkää muutos"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12655 msgid "Apply Last Text Style|A"
12656 msgstr "Tekstityyli"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12659 msgid "Text Style|S"
12660 msgstr "Tekstityyli"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12663 msgid "Paragraph Settings...|P"
12664 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12667 msgid "Fullscreen Mode"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12672 msgid "Append Argument"
12673 msgstr "Lisäparametreja"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12677 msgid "Remove Last Argument"
12678 msgstr "Listauksen parametrit"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12682 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12683 msgstr "Listauksen parametrit"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12687 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12688 msgstr "Listauksen parametrit"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12692 msgid "Insert Optional Argument"
12693 msgstr "Listauksen parametrit"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12697 msgid "Remove Optional Argument"
12698 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12702 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12703 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12707 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12708 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12712 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12713 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12723 msgid "Edit Externally...|x"
12724 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12728 msgstr "Yläreuna|#ä"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12731 msgid "Bottom Line|B"
12732 msgstr "Alareuna|#A"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12735 msgid "Left Line|L"
12736 msgstr "Vasen reuna"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12739 msgid "Right Line|R"
12740 msgstr "Oikea reuna|#O"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12744 msgstr "Kopioi rivi"
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12747 msgid "Copy Column|p"
12748 msgstr "Kopioi sarake"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12752 msgid "Activate Branch|A"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12757 msgid "Deactivate Branch|e"
12758 msgstr "Kytke pois/päälle"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12761 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12766 msgid "All Indexes|A"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12774 msgid "Reject Change|R"
12775 msgstr "Hylkää muutos"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12779 msgid "Promote Section|P"
12780 msgstr "Tyhjä Kappale"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12784 msgid "Demote Section|D"
12785 msgstr "Tyhjä Kappale"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12789 msgid "Move Section Down|w"
12790 msgstr "Sulje kappale"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12794 msgid "Select Section|S"
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12806 msgid "New from Template...|m"
12807 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12810 msgid "Open Recent|t"
12811 msgstr "Avaa äskeinen"
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12820 msgstr "Tallenna kaikki..."
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12823 msgid "Revert to Saved|R"
12824 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12827 msgid "New Window|W"
12828 msgstr "Uusi ikkuna"
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12831 msgid "Close Window|d"
12832 msgstr "Sulje ikkuna"
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12835 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12840 msgid "Revert to Repository Version|v"
12841 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12844 msgid "Use Locking Property|L"
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12849 msgstr "Kumoa kumous"
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12852 msgid "Paste Special"
12853 msgstr "Liitä (erik.)"
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12857 msgstr "Valitse kaikki"
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12861 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12862 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12866 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12867 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12874 msgid "Rows & Columns|C"
12875 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12878 msgid "Increase List Depth|I"
12879 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12882 msgid "Decrease List Depth|D"
12883 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12886 msgid "Dissolve Inset|l"
12887 msgstr "Sulaa upote"
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12890 msgid "TeX Code Settings...|C"
12891 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12894 msgid "Float Settings...|a"
12895 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12898 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12899 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12902 msgid "Note Settings...|N"
12903 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12907 msgid "Phantom Settings...|h"
12908 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12911 msgid "Branch Settings...|B"
12912 msgstr "Haarojen asetukset..."
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12915 msgid "Box Settings...|x"
12916 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12920 msgid "Index Entry Settings...|y"
12921 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12925 msgid "Index Settings...|x"
12926 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12930 msgid "Listings Settings...|g"
12931 msgstr "Listauksen asetukset"
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12934 msgid "Table Settings...|a"
12935 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12938 msgid "Plain Text|T"
12939 msgstr "Perusteksti"
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12942 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12943 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12946 msgid "Selection|S"
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12950 msgid "Selection, Join Lines|i"
12951 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12954 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12959 msgid "Paste as PDF"
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12964 msgid "Paste as PNG"
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12969 msgid "Paste as JPEG"
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12974 msgid "Dissolve Text Style"
12975 msgstr "Sulaa upote"
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12978 msgid "Customized...|C"
12979 msgstr "Räätälöity...|M"
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12982 msgid "Capitalize|a"
12983 msgstr "Iso alkukirjain"
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12986 msgid "Uppercase|U"
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12990 msgid "Lowercase|L"
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12996 msgstr "Yläreuna|#ä"
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13006 msgstr "Alareuna|#A"
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13010 msgid "Macro Definition"
13011 msgstr "Määritelmä"
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13014 msgid "Text Style|T"
13015 msgstr "Tekstityyli"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13018 msgid "Add Line Above|A"
13019 msgstr "Viiva yllä"
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13022 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13026 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13030 msgid "Math Normal Font|N"
13031 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13034 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13035 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13038 msgid "Math Fraktur Family|F"
13039 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13042 msgid "Math Roman Family|R"
13043 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13046 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13047 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13050 msgid "Math Bold Series|B"
13051 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13054 msgid "Text Normal Font|T"
13055 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13066 msgid "Mathematica|a"
13067 msgstr "Mathematica"
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13071 msgid "Maple, Simplify|S"
13072 msgstr "Maple, simplify"
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13076 msgid "Maple, Factor|F"
13077 msgstr "Maple, factor"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13081 msgid "Maple, Evalm|E"
13082 msgstr "Maple, evalm"
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13086 msgid "Maple, Evalf|v"
13087 msgstr "Maple, evalf"
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13090 msgid "Open All Insets|O"
13091 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13094 msgid "Close All Insets|C"
13095 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13099 msgid "Unfold Math Macro|n"
13100 msgstr "matematiikamakro"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13104 msgid "Fold Math Macro|d"
13105 msgstr "matematiikamakro"
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13109 msgid "Show progress messages"
13110 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13113 msgid "View Source|S"
13114 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13118 msgid "View Master Document|M"
13119 msgstr "Pääasiakirja"
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13123 msgid "Update Master Document|a"
13124 msgstr "Pääasiakirja"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13127 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13131 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13135 msgid "Close Current View|w"
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13139 msgid "Fullscreen|l"
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13144 msgstr "Työkalupalkit"
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13147 msgid "Special Character|p"
13148 msgstr "Erikoismerkki|E"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13151 msgid "Formatting|o"
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13155 msgid "List / TOC|i"
13156 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13160 msgstr "Kelluva upote"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13168 msgid "Custom Insets"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13173 msgstr "Tiedosto|T"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13176 msgid "Box[[Menu]]"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13180 msgid "Cross-Reference...|R"
13181 msgstr "Viittaus...|V"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13184 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13185 msgstr "Termistökohta..."
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13189 msgstr "Taulukko...|T"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13198 msgid "Hyperlink...|k"
13199 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13202 msgid "Short Title|S"
13203 msgstr "Lyhyt otsikko"
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13210 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13211 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13214 msgid "Ordinary Quote|Q"
13215 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13218 msgid "Single Quote|S"
13219 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13223 msgid "Phonetic Symbols|P"
13224 msgstr "Foneettiset merkit"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13227 msgid "Protected Space|P"
13228 msgstr "Kova välilyönti|K"
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13231 msgid "Horizontal Line|L"
13232 msgstr "&Vaakaviiva"
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13235 msgid "Vertical Space...|V"
13236 msgstr "Pystyväli..."
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13239 msgid "Hyphenation Point|H"
13240 msgstr "Tavutuskohta|T"
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13243 msgid "Numbered Formula|N"
13244 msgstr "Numeroitu kaava"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13248 msgid "Figure Wrap Float|F"
13249 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13253 msgid "Table Wrap Float|T"
13254 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13257 msgid "External Material...|M"
13258 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13261 msgid "Child Document...|d"
13262 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13269 msgid "Insert New Branch...|I"
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13274 msgid "Horizontal Phantom"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13279 msgid "Vertical Phantom"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13283 msgid "Change Tracking|C"
13284 msgstr "Muutosten seurantai"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13287 msgid "Start Appendix Here|A"
13288 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13291 msgid "Save in Bundled Format|F"
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13295 msgid "Compressed|m"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13299 msgid "Accept Change|A"
13300 msgstr "Hyväksy muutos"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13303 msgid "Accept All Changes|c"
13304 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13307 msgid "Reject All Changes|e"
13308 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13311 msgid "Next Change|C"
13312 msgstr "Seuraava muutos"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13315 msgid "Next Cross-Reference|R"
13316 msgstr "Seuraava viite"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13319 msgid "Clear Bookmarks|C"
13320 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13324 msgid "Navigate Back|B"
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13328 msgid "Thesaurus...|T"
13329 msgstr "Synonyymit..."
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13333 msgid "Statistics...|a"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13337 msgid "TeX Information|I"
13338 msgstr "TeX-tietoja|X"
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13342 msgid "Compare...|C"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13347 msgid "Additional Features|F"
13348 msgstr "Lisää valkoista"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13352 msgid "Embedded Objects|O"
13353 msgstr "Sulautetut oliot"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13357 msgid "Shortcuts|S"
13358 msgstr "P&ikanäppäin:"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13362 msgid "LyX Functions|y"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13367 msgid "Specific Manuals|p"
13368 msgstr "Erikoisposti"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13372 msgid "Linguistics Manual|L"
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13377 msgid "Braille Manual|B"
13378 msgstr "LaTeXin oletus"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13382 msgid "XY-pic Manual|X"
13383 msgstr "Erikoisposti"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13387 msgid "Multicolumn Manual|M"
13388 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13391 msgid "New document"
13392 msgstr "Uusi asiakirja"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13395 msgid "Open document"
13396 msgstr "Asiakirja avautuu"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13399 msgid "Save document"
13400 msgstr "Tallenna asiakirja"
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13403 msgid "Print document"
13404 msgstr "Tulosta asiakirja"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13407 msgid "Check spelling"
13408 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
13416 msgstr "Kumoa kumous"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13419 msgid "Find and replace"
13420 msgstr "Etsi ja korvaa"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13424 msgid "Find and replace (advanced)"
13425 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13429 msgid "Navigate back"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13433 msgid "Toggle emphasis"
13434 msgstr "Korostus pois/päälle"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13437 msgid "Toggle noun"
13438 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13446 msgid "Insert math"
13447 msgstr "Lisää matematiikka"
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13450 msgid "Insert graphics"
13451 msgstr "Lisää kuva"
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13454 msgid "Insert table"
13455 msgstr "Lisää taulukko"
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13459 msgid "Toggle outline"
13460 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13464 msgid "Toggle math toolbar"
13465 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13469 msgid "Toggle table toolbar"
13470 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13477 msgid "Numbered list"
13478 msgstr "Numeroitu lista"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13481 msgid "Itemized list"
13482 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13485 msgid "Increase depth"
13486 msgstr "Lisää syvyyttä"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13489 msgid "Decrease depth"
13490 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13493 msgid "Insert figure float"
13494 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13497 msgid "Insert table float"
13498 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13501 msgid "Insert label"
13502 msgstr "Lisää nimike"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13505 msgid "Insert cross-reference"
13506 msgstr "Lisää viittaus"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13509 msgid "Insert citation"
13510 msgstr "Lisää lähdeviite"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13513 msgid "Insert index entry"
13514 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13517 msgid "Insert nomenclature entry"
13518 msgstr "Lisää termistöviite"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13521 msgid "Insert footnote"
13522 msgstr "Lisää alaviite"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13525 msgid "Insert margin note"
13526 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13529 msgid "Insert note"
13530 msgstr "Lisää muistiinpano"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13535 msgstr "Lisää muistiinpano"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13539 msgid "Insert hyperlink"
13540 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13543 msgid "Insert TeX code"
13544 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13548 msgid "Insert math macro"
13549 msgstr "Lisää matematiikka"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13552 msgid "Include file"
13553 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13557 msgstr "Tekstityyli"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13560 msgid "Paragraph settings"
13561 msgstr "Kappaleasetukset"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13565 msgstr "Lisää rivi"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13569 msgstr "Lisää sarake"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13573 msgstr "Poista rivi"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13576 msgid "Delete column"
13577 msgstr "Poista sarake"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13580 msgid "Set top line"
13581 msgstr "Yläviiva päälle"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13584 msgid "Set bottom line"
13585 msgstr "Alaviiva päälle"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13588 msgid "Set left line"
13589 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13592 msgid "Set right line"
13593 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13597 msgid "Set border lines"
13598 msgstr "Aseta reunukset"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13601 msgid "Set all lines"
13602 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13605 msgid "Unset all lines"
13606 msgstr "Kaikki viivat pois"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13610 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13613 msgid "Align center"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13617 msgid "Align right"
13618 msgstr "Tasaa oikealle"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13622 msgstr "Pystytasaa ylös"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13625 msgid "Align middle"
13626 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13629 msgid "Align bottom"
13630 msgstr "Pystytasaa alas"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13633 msgid "Rotate cell"
13634 msgstr "Kierrä solua"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13637 msgid "Rotate table"
13638 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13641 msgid "Set multi-column"
13642 msgstr "Monisarake päälle"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13646 msgstr "Matematiikka"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13649 msgid "Set display mode"
13650 msgstr "esitystila päälle"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13654 msgstr "Alaindeksi"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13657 msgid "Superscript"
13658 msgstr "Yläindeksi"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13661 msgid "Insert square root"
13662 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13665 msgid "Insert root"
13666 msgstr "Lisää juuri"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13669 msgid "Insert standard fraction"
13670 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13674 msgstr "Lisää summa"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13677 msgid "Insert integral"
13678 msgstr "Lisää integraali"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13681 msgid "Insert product"
13682 msgstr "Lisää tulo"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13697 msgid "Insert delimiters"
13698 msgstr "Lisää erottimet"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13701 msgid "Insert matrix"
13702 msgstr "Lisää matriisi"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13705 msgid "Insert cases environment"
13706 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13710 msgid "Toggle math panels"
13711 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13715 msgid "Math Macros"
13716 msgstr "matematiikamakro"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13720 msgid "Remove last argument"
13721 msgstr "Listauksen parametrit"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13725 msgid "Append argument"
13726 msgstr "Lisäparametreja"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13729 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13733 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13738 msgid "Remove optional argument"
13739 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13743 msgid "Insert optional argument"
13744 msgstr "Listauksen parametrit"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13747 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13752 msgid "Append argument eating from the right"
13753 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13757 msgid "Append optional argument eating from the right"
13758 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13761 msgid "Command Buffer"
13762 msgstr "Komentopuskuri"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13765 msgid "Review[[Toolbar]]"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13769 msgid "Track changes"
13770 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13773 msgid "Show changes in output"
13774 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13777 msgid "Next change"
13778 msgstr "Seuraava muutos"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13782 msgid "Accept change inside selection"
13783 msgstr "Hyväksy muutos"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13787 msgid "Reject change inside selection"
13788 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13791 msgid "Merge changes"
13792 msgstr "Yhdistä muutokset"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13795 msgid "Accept all changes"
13796 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13799 msgid "Reject all changes"
13800 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13804 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13807 msgid "View/Update"
13808 msgstr "Katsele/Päivitä"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13822 msgid "View master document"
13823 msgstr "Pääasiakirja"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13827 msgid "Update master document"
13828 msgstr "Pääasiakirja"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13832 msgid "View other formats"
13833 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13837 msgid "Update other formats"
13838 msgstr "Päivitä näyttö"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13842 msgid "View Other Formats"
13843 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13847 msgid "Update Other Formats"
13848 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13852 msgid "Version Control"
13853 msgstr "Versiohallinta|r"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13858 msgstr "Rekisteröi...|R"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13862 msgid "Check-out for edit"
13863 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13867 msgid "Check-in changes"
13868 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13872 msgid "View revision log"
13873 msgstr "Versiohallintaloki"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13877 msgid "Revert changes"
13878 msgstr "Kumoa muutos"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13881 msgid "Use SVN file locking property"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13885 msgid "Update local directory from repository"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13889 msgid "Math Panels"
13890 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13894 msgid "Math spacings"
13895 msgstr "Matematiikkavälit"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13903 msgstr "Murtoluvut"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
13908 msgstr "Kirjasimet"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13916 msgid "Frame decorations"
13917 msgstr "Kehyskoristeet"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13921 msgid "Big operators"
13922 msgstr "Suuret operaattorit"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13925 msgid "Miscellaneous"
13926 msgstr "Sekalaiset"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13936 msgstr "AMS-nuolet"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13940 msgstr "Operaattorit"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13948 msgid "AMS relations"
13949 msgstr "AMS-relaatiot"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13953 msgid "AMS negative relations"
13954 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13962 msgid "AMS operators"
13963 msgstr "AMS-operaattorit"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13967 msgid "AMS miscellaneous"
13968 msgstr "AMS-sekalaista"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14028 msgstr "suurin yht. jakaja"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14107 msgid "Thin space\t\\,"
14108 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14111 msgid "Medium space\t\\:"
14112 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14115 msgid "Thick space\t\\;"
14116 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14119 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14120 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14123 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14124 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14127 msgid "Negative space\t\\!"
14128 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14131 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14135 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14139 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14147 msgid "Square root\t\\sqrt"
14148 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14151 msgid "Other root\t\\root"
14152 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14155 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14156 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14159 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14160 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14163 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14164 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14167 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14168 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14171 msgid "Standard\t\\frac"
14172 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14176 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14177 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14180 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14184 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14189 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14190 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14194 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14195 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14199 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14200 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14204 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14205 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14209 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14210 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14214 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14215 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14219 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14220 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14224 msgid "Binomial\t\\binom"
14225 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14228 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14232 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14236 msgid "Roman\t\\mathrm"
14237 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14240 msgid "Bold\t\\mathbf"
14241 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14244 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14245 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14248 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14249 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14252 msgid "Italic\t\\mathit"
14253 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14256 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14257 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14260 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14261 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14264 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14265 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14268 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14269 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14272 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14273 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14277 msgstr "Pisteet alh."
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14281 msgstr "Pisteet kesk."
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14285 msgstr "Pisteet ylh."
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14289 msgstr "Pisteet diag."
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14292 msgid "Frame Decorations"
14293 msgstr "Kehyskoristeet"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14362 msgid "overleftarrow"
14363 msgstr "overleftarrow"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14366 msgid "overrightarrow"
14367 msgstr "overrightarrow"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14370 msgid "overleftrightarrow"
14371 msgstr "overleftrightarrow"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14383 msgstr "underbrace"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14386 msgid "underleftarrow"
14387 msgstr "underleftarrow"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14390 msgid "underrightarrow"
14391 msgstr "underrightarrow"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14394 msgid "underleftrightarrow"
14395 msgstr "underleftrightarrow"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14407 msgstr "rightarrow"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14418 msgid "updownarrow"
14419 msgstr "updownarrow"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14422 msgid "leftrightarrow"
14423 msgstr "leftrightarrow"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14431 msgstr "Rightarrow"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14442 msgid "Updownarrow"
14443 msgstr "Updownarrow"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14446 msgid "Leftrightarrow"
14447 msgstr "Leftrightarrow"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14450 msgid "Longleftrightarrow"
14451 msgstr "Longleftrightarrow"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14454 msgid "Longleftarrow"
14455 msgstr "Longleftarrow"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14458 msgid "Longrightarrow"
14459 msgstr "Longrightarrow"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14462 msgid "longleftrightarrow"
14463 msgstr "longleftrightarrow"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14466 msgid "longleftarrow"
14467 msgstr "longleftarrow"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14470 msgid "longrightarrow"
14471 msgstr "longrightarrow"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14474 msgid "leftharpoondown"
14475 msgstr "leftharpoondown"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14478 msgid "rightharpoondown"
14479 msgstr "rightharpoondown"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14487 msgstr "longmapsto"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14498 msgid "leftharpoonup"
14499 msgstr "leftharpoonup"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14502 msgid "rightharpoonup"
14503 msgstr "rightharpoonup"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14506 msgid "hookleftarrow"
14507 msgstr "hookleftarrow"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14510 msgid "hookrightarrow"
14511 msgstr "hookrightarrow"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14522 msgid "rightleftharpoons"
14523 msgstr "rightleftharpoons"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14550 msgid "bigtriangleup"
14551 msgstr "bigtriangleup"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14566 msgid "bigtriangledown"
14567 msgstr "bigtriangledown"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14582 msgid "triangleright"
14583 msgstr "triangleright"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14598 msgid "triangleleft"
14599 msgstr "triangleleft"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14711 msgstr "samansuunt."
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14747 msgstr "sqsubseteq"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14751 msgstr "sqsupseteq"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14762 #: src/lengthcommon.cpp:38
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14812 msgstr "varepsilon"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14960 msgstr "äärettömmyys"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14972 msgstr "tyhjä joukko"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14976 msgstr "on olemassa"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15036 msgstr "luonnollinen"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15051 msgid "diamondsuit"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15067 msgid "textrm \\AA"
15068 msgstr "textrm \\AA"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15072 msgstr "textrm \\O"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15075 msgid "mathcircumflex"
15076 msgstr "mathcircumflex"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15127 msgid "Big Operators"
15128 msgstr "Suuret operaattorit"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15187 msgid "ointctrclockwiseop"
15188 msgstr "ointctrclockwiseop"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15191 msgid "ointctrclockwise"
15192 msgstr "ointctrclockwise"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15195 msgid "ointclockwiseop"
15196 msgstr "ointclockwiseop"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15199 msgid "ointclockwise"
15200 msgstr "ointclockwise"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15235 msgid "landupintop"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15239 msgid "landdownint"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15244 msgid "landdownintop"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15296 msgid "AMS Miscellaneous"
15297 msgstr "AMS-sekalaista"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15340 msgid "vartriangle"
15341 msgstr "vartriangle"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15344 msgid "triangledown"
15345 msgstr "triangledown"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15360 msgid "measuredangle"
15361 msgstr "measuredangle"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15389 msgstr "varnothing"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15397 msgid "blacktriangle"
15398 msgstr "blacktriangle"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15401 msgid "blacktriangledown"
15402 msgstr "blacktriangledown"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15405 msgid "blacksquare"
15406 msgstr "blacksquare"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15409 msgid "blacklozenge"
15410 msgstr "blacklozenge"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15417 msgid "sphericalangle"
15418 msgstr "sphericalangle"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15422 msgstr "complement"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15438 msgstr "AMS-nuolet"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15441 msgid "dashleftarrow"
15442 msgstr "dashleftarrow"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15445 msgid "dashrightarrow"
15446 msgstr "dashrightarrow"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15449 msgid "leftleftarrows"
15450 msgstr "leftleftarrows"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15453 msgid "leftrightarrows"
15454 msgstr "leftrightarrows"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15457 msgid "rightrightarrows"
15458 msgstr "rightrightarrows"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15461 msgid "rightleftarrows"
15462 msgstr "rightleftarrows"
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15466 msgstr "Lleftarrow"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15469 msgid "Rrightarrow"
15470 msgstr "Rrightarrow"
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15473 msgid "twoheadleftarrow"
15474 msgstr "twoheadleftarrow"
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15477 msgid "twoheadrightarrow"
15478 msgstr "twoheadrightarrow"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15481 msgid "leftarrowtail"
15482 msgstr "leftarrowtail"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15485 msgid "rightarrowtail"
15486 msgstr "rightarrowtail"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15489 msgid "looparrowleft"
15490 msgstr "looparrowleft"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15493 msgid "looparrowright"
15494 msgstr "looparrowright"
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15497 msgid "curvearrowleft"
15498 msgstr "curvearrowleft"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15501 msgid "curvearrowright"
15502 msgstr "curvearrowright"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15505 msgid "circlearrowleft"
15506 msgstr "circlearrowleft"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15509 msgid "circlearrowright"
15510 msgstr "circlearrowright"
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15522 msgstr "upuparrows"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15525 msgid "downdownarrows"
15526 msgstr "downdownarrows"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15529 msgid "upharpoonleft"
15530 msgstr "upharpoonleft"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15533 msgid "upharpoonright"
15534 msgstr "upharpoonright"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15537 msgid "downharpoonleft"
15538 msgstr "downharpoonleft"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15541 msgid "downharpoonright"
15542 msgstr "downharpoonright"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15545 msgid "leftrightharpoons"
15546 msgstr "leftrightharpoons"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15549 msgid "rightsquigarrow"
15550 msgstr "rightsquigarrow"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15553 msgid "leftrightsquigarrow"
15554 msgstr "leftrightsquigarrow"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15558 msgstr "nleftarrow"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15561 msgid "nrightarrow"
15562 msgstr "nrightarrow"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15565 msgid "nleftrightarrow"
15566 msgstr "nleftrightarrow"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15570 msgstr "nLeftarrow"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15573 msgid "nRightarrow"
15574 msgstr "nRightarrow"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15577 msgid "nLeftrightarrow"
15578 msgstr "nLeftrightarrow"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15585 msgid "AMS Relations"
15586 msgstr "AMS-relaatiot"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15605 msgid "eqslantless"
15606 msgstr "eqslantless"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15610 msgstr "eqslantgtr"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15622 msgstr "lessapprox"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15670 msgstr "lesseqqgtr"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15674 msgstr "gtreqqless"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15689 msgid "thickapprox"
15690 msgstr "thickapprox"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15725 msgid "preccurlyeq"
15726 msgstr "preccurlyeq"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15729 msgid "succcurlyeq"
15730 msgstr "succcurlyeq"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15733 msgid "curlyeqprec"
15734 msgstr "curlyeqprec"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15737 msgid "curlyeqsucc"
15738 msgstr "curlyeqsucc"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15750 msgstr "precapprox"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15754 msgstr "succapprox"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15757 msgid "vartriangleleft"
15758 msgstr "vartriangleleft"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15761 msgid "vartriangleright"
15762 msgstr "vartriangleright"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15765 msgid "trianglelefteq"
15766 msgstr "trianglelefteq"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15769 msgid "trianglerighteq"
15770 msgstr "trianglerighteq"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15785 msgid "risingdotseq"
15786 msgstr "risingdotseq"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15789 msgid "fallingdotseq"
15790 msgstr "fallingdotseq"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15809 msgid "shortparallel"
15810 msgstr "shortparallel"
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15814 msgstr "smallsmile"
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15818 msgstr "smallfrown"
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15821 msgid "blacktriangleleft"
15822 msgstr "blacktriangleleft"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15825 msgid "blacktriangleright"
15826 msgstr "blacktriangleright"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15837 msgid "backepsilon"
15838 msgstr "backepsilon"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15853 msgid "AMS Negative Relations"
15854 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15953 msgid "precnapprox"
15954 msgstr "precnapprox"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15957 msgid "succnapprox"
15958 msgstr "succnapprox"
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15970 msgstr "subsetneqq"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15974 msgstr "supsetneqq"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15986 msgstr "nsupseteqq"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16001 msgid "varsubsetneq"
16002 msgstr "varsubsetneq"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16005 msgid "varsupsetneq"
16006 msgstr "varsupsetneq"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16009 msgid "varsubsetneqq"
16010 msgstr "varsubsetneqq"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16013 msgid "varsupsetneqq"
16014 msgstr "varsupsetneqq"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16017 msgid "ntriangleleft"
16018 msgstr "ntriangleleft"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16021 msgid "ntriangleright"
16022 msgstr "ntriangleright"
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16025 msgid "ntrianglelefteq"
16026 msgstr "ntrianglelefteq"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16029 msgid "ntrianglerighteq"
16030 msgstr "ntrianglerighteq"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16053 msgid "nshortparallel"
16054 msgstr "nshortparallel"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16057 msgid "AMS Operators"
16058 msgstr "AMS-operaattorit"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16065 msgid "smallsetminus"
16066 msgstr "smallsetminus"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16085 msgid "doublebarwedge"
16086 msgstr "doublebarwedge"
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16105 msgid "divideontimes"
16106 msgstr "divideontimes"
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16117 msgid "leftthreetimes"
16118 msgstr "leftthreetimes"
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16121 msgid "rightthreetimes"
16122 msgstr "rightthreetimes"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16126 msgstr "curlywedge"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16133 msgid "circleddash"
16134 msgstr "circleddash"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16138 msgstr "circledast"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16141 msgid "circledcirc"
16142 msgstr "circledcirc"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16152 #: lib/external_templates:37
16153 msgid "RasterImage"
16154 msgstr "Pikselikuva"
16156 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16157 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16158 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16160 #: lib/external_templates:45
16161 msgid "A bitmap file.\n"
16162 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16164 #: lib/external_templates:109
16168 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16169 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16172 #: lib/external_templates:112
16173 msgid "An Xfig figure.\n"
16174 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16176 #: lib/external_templates:162
16177 msgid "ChessDiagram"
16178 msgstr "Shakkilauta"
16180 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16181 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16182 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16184 #: lib/external_templates:165
16186 "A chess position diagram.\n"
16187 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16188 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16189 "the position that you want to display.\n"
16190 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16191 "and remember to type in a relative path\n"
16192 "to the LyX document location.\n"
16193 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16194 "to enable general editing of the board.\n"
16195 "You might also check out the\n"
16196 "'Options->Test legality' option, and\n"
16197 "remember to middle and right click to\n"
16198 "insert new material in the board.\n"
16199 "In order for this to work, you have to\n"
16200 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16201 "that TeX will find it, and you will need\n"
16202 "to install the skak package from CTAN.\n"
16204 "Shakkilautakuvio.\n"
16205 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16206 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16207 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16208 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16209 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16210 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16211 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16212 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16213 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16214 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16216 #: lib/external_templates:212
16220 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16221 msgid "Lilypond typeset music"
16222 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16224 #: lib/external_templates:215
16226 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16227 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16228 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16229 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16231 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16232 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16233 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16234 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16236 #: lib/external_templates:261
16241 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16243 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16244 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16246 #: lib/external_templates:264
16248 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16249 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16250 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16252 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16253 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16254 "* pages=- (to include all pages)\n"
16255 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16256 "for further options and details.\n"
16259 #: lib/external_templates:304
16262 "Read 'info date' for more information.\n"
16264 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16265 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16267 #: lib/external_templates:333
16272 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16274 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16275 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16277 #: lib/external_templates:336
16278 msgid "Dia diagram.\n"
16281 #: lib/configure.py:445
16285 #: lib/configure.py:448
16289 #: lib/configure.py:451
16294 #: lib/configure.py:454
16298 #: lib/configure.py:457
16302 #: lib/configure.py:460
16306 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16310 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16314 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16319 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16323 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16327 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16328 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16332 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16336 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16340 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16344 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16348 #: lib/configure.py:498
16349 msgid "Plain text (chess output)"
16352 #: lib/configure.py:499
16354 msgid "Plain text (image)"
16355 msgstr "Perusteksti"
16357 #: lib/configure.py:500
16358 msgid "Plain text (Xfig output)"
16361 #: lib/configure.py:501
16363 msgid "date (output)"
16364 msgstr "&Mukauta tuloste"
16366 #: lib/configure.py:502
16370 #: lib/configure.py:502
16374 #: lib/configure.py:503
16375 msgid "Docbook (XML)"
16376 msgstr "Docbook (XML)"
16378 #: lib/configure.py:504
16379 msgid "Graphviz Dot"
16380 msgstr "Graphviz Dot"
16382 #: lib/configure.py:505
16384 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16385 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16387 #: lib/configure.py:506
16391 #: lib/configure.py:506
16395 #: lib/configure.py:507
16398 msgstr "Tallenna|T"
16400 #: lib/configure.py:508
16402 msgid "LilyPond music"
16403 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16405 #: lib/configure.py:509
16407 msgid "LaTeX (plain)"
16408 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16410 #: lib/configure.py:509
16412 msgid "LaTeX (plain)|L"
16413 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16415 #: lib/configure.py:510
16416 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16417 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16419 #: lib/configure.py:511
16421 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16422 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16424 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16426 msgstr "Perusteksti"
16428 #: lib/configure.py:512
16430 msgid "Plain text|a"
16431 msgstr "Perusteksti"
16433 #: lib/configure.py:513
16435 msgid "Plain text (pstotext)"
16436 msgstr "Perusteksti"
16438 #: lib/configure.py:514
16440 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16441 msgstr "Perusteksti"
16443 #: lib/configure.py:515
16445 msgid "Plain text (catdvi)"
16446 msgstr "Perusteksti"
16448 #: lib/configure.py:516
16449 msgid "Plain Text, Join Lines"
16450 msgstr "Perusteksti riveinä"
16452 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16457 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16462 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16466 #: lib/configure.py:533
16470 #: lib/configure.py:534
16472 msgstr "Postscript"
16474 #: lib/configure.py:534
16475 msgid "Postscript|t"
16476 msgstr "Postscript|t"
16478 #: lib/configure.py:538
16479 msgid "PDF (ps2pdf)"
16480 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16482 #: lib/configure.py:538
16483 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16484 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16486 #: lib/configure.py:539
16487 msgid "PDF (pdflatex)"
16488 msgstr "PDF (pdflatex)"
16490 #: lib/configure.py:539
16491 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16492 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16494 #: lib/configure.py:540
16495 msgid "PDF (dvipdfm)"
16496 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16498 #: lib/configure.py:540
16499 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16500 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16502 #: lib/configure.py:541
16503 msgid "PDF (XeTeX)"
16506 #: lib/configure.py:541
16507 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16510 #: lib/configure.py:544
16514 #: lib/configure.py:544
16518 #: lib/configure.py:547
16522 #: lib/configure.py:550
16526 #: lib/configure.py:550
16530 #: lib/configure.py:553
16533 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16535 #: lib/configure.py:556
16536 msgid "OpenDocument"
16537 msgstr "OpenDocument"
16539 #: lib/configure.py:557
16540 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16541 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16543 #: lib/configure.py:560
16545 msgid "Rich Text Format"
16546 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16548 #: lib/configure.py:561
16552 #: lib/configure.py:561
16556 #: lib/configure.py:564
16558 msgid "date command"
16559 msgstr "Seuraava komento"
16561 #: lib/configure.py:565
16563 msgid "Table (CSV)"
16566 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
16567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:945 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16571 #: lib/configure.py:568
16575 #: lib/configure.py:569
16579 #: lib/configure.py:570
16583 #: lib/configure.py:571
16588 #: lib/configure.py:572
16589 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16590 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16592 #: lib/configure.py:573
16593 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16594 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16596 #: lib/configure.py:574
16597 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16598 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16600 #: lib/configure.py:575
16602 msgid "LyX Preview"
16603 msgstr "Esikatselu|#E"
16605 #: lib/configure.py:576
16607 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16608 msgstr "Esikatselu|#E"
16610 #: lib/configure.py:577
16614 #: lib/configure.py:578
16617 msgstr "Ohjelmalistaus"
16619 #: lib/configure.py:579
16623 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16625 msgid "Windows Metafile"
16626 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16628 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16629 msgid "Enhanced Metafile"
16632 #: lib/configure.py:582
16633 msgid "HTML (MS Word)"
16634 msgstr "HTML (MS Word)"
16636 #: src/BiblioInfo.cpp:238 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
16638 msgid "%1$s and %2$s"
16639 msgstr "%1$s ja %2$s"
16641 #: src/BiblioInfo.cpp:242
16643 msgid "%1$s et al."
16646 #: src/BiblioInfo.cpp:299
16650 #: src/BiblioInfo.cpp:301
16654 #: src/BiblioInfo.cpp:440 src/BiblioInfo.cpp:443
16658 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:562
16660 msgid "Add to bibliography only."
16661 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16663 #: src/BiblioInfo.cpp:558
16665 msgstr "edeltävä teksti"
16667 #: src/Buffer.cpp:137
16670 "Could not print the document %1$s.\n"
16671 "Check that your printer is set up correctly."
16674 #: src/Buffer.cpp:140
16675 msgid "Print document failed"
16676 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16678 #: src/Buffer.cpp:284
16679 msgid "Disk Error: "
16682 #: src/Buffer.cpp:285
16685 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16686 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16688 #: src/Buffer.cpp:359
16689 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16692 #: src/Buffer.cpp:361
16694 msgid "Attempting to close changed document!"
16695 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16697 #: src/Buffer.cpp:369
16698 msgid "Could not remove temporary directory"
16699 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16701 #: src/Buffer.cpp:370
16703 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16704 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16706 #: src/Buffer.cpp:644
16707 msgid "Unknown document class"
16708 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16710 #: src/Buffer.cpp:645
16712 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16713 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16715 #: src/Buffer.cpp:649 src/Text.cpp:461
16717 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16718 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16720 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:680
16721 msgid "Document header error"
16722 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16724 #: src/Buffer.cpp:659
16725 msgid "\\begin_header is missing"
16726 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16728 #: src/Buffer.cpp:679
16729 msgid "\\begin_document is missing"
16730 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16732 #: src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:701 src/BufferView.cpp:1395
16733 #: src/BufferView.cpp:1401
16734 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16735 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16737 #: src/Buffer.cpp:696 src/BufferView.cpp:1396
16740 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16741 "xcolor/ulem are installed.\n"
16742 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16745 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16746 "ole installoituina.\n"
16747 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16749 #: src/Buffer.cpp:702 src/BufferView.cpp:1402
16752 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16753 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16754 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16757 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16758 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16759 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16762 #: src/Buffer.cpp:816 src/Buffer.cpp:899
16763 msgid "Document format failure"
16764 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16766 #: src/Buffer.cpp:817
16768 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16769 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16771 #: src/Buffer.cpp:854
16772 msgid "Conversion failed"
16773 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16775 #: src/Buffer.cpp:855
16778 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16779 "it could not be created."
16781 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16782 "varten ei voitu luoda."
16784 #: src/Buffer.cpp:864
16785 msgid "Conversion script not found"
16786 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16788 #: src/Buffer.cpp:865
16791 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16792 "could not be found."
16794 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16797 #: src/Buffer.cpp:884
16798 msgid "Conversion script failed"
16799 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16801 #: src/Buffer.cpp:885
16804 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16807 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16808 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16810 #: src/Buffer.cpp:900
16812 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16813 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16815 #: src/Buffer.cpp:933
16816 msgid "Backup failure"
16817 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16819 #: src/Buffer.cpp:934
16822 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16823 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16825 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16826 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16828 #: src/Buffer.cpp:944
16831 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16832 "overwrite this file?"
16834 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16835 "sen tiedoston päälle?"
16837 #: src/Buffer.cpp:946
16838 msgid "Overwrite modified file?"
16839 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16841 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
16842 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
16843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
16845 msgstr "Päällekirjoitus"
16847 #: src/Buffer.cpp:971
16849 msgid "Saving document %1$s..."
16850 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16852 #: src/Buffer.cpp:984
16854 msgid " could not write file!"
16855 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16857 #: src/Buffer.cpp:991
16861 #: src/Buffer.cpp:1006
16863 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16864 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16866 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1029 src/Buffer.cpp:1043
16868 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16869 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16871 #: src/Buffer.cpp:1019
16873 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16874 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16876 #: src/Buffer.cpp:1033
16878 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16879 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16881 #: src/Buffer.cpp:1047
16882 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16883 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16885 #: src/Buffer.cpp:1131
16886 msgid "Iconv software exception Detected"
16889 #: src/Buffer.cpp:1131
16892 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16896 #: src/Buffer.cpp:1153
16898 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16901 #: src/Buffer.cpp:1156
16903 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16904 "chosen encoding.\n"
16905 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16907 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16908 "valitussasi merkistössä.\n"
16909 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16911 #: src/Buffer.cpp:1163
16913 msgid "iconv conversion failed"
16914 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16916 #: src/Buffer.cpp:1168
16918 msgid "conversion failed"
16919 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16921 #: src/Buffer.cpp:1510
16922 msgid "Running chktex..."
16923 msgstr "chktex on käynnissä..."
16925 #: src/Buffer.cpp:1523
16926 msgid "chktex failure"
16927 msgstr "chktex epäonnistui"
16929 #: src/Buffer.cpp:1524
16930 msgid "Could not run chktex successfully."
16931 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16933 #: src/Buffer.cpp:1729
16935 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16936 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16938 #: src/Buffer.cpp:1801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
16940 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16941 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16943 #: src/Buffer.cpp:1876
16945 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16948 #: src/Buffer.cpp:1904
16950 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16953 #: src/Buffer.cpp:1961
16955 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16956 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16958 #: src/Buffer.cpp:1968
16960 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16961 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16963 #: src/Buffer.cpp:1975
16965 msgid "Error exporting to DVI."
16966 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
16968 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
16971 "The file %1$s already exists.\n"
16973 "Do you want to overwrite that file?"
16975 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16976 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16978 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
16979 msgid "Overwrite file?"
16980 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16982 #: src/Buffer.cpp:2057
16984 msgid "Error running external commands."
16985 msgstr "Yleisiä tietoja"
16987 #: src/Buffer.cpp:2822
16988 msgid "Preview source code"
16989 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
16991 #: src/Buffer.cpp:2836
16993 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16994 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
16996 #: src/Buffer.cpp:2840
16998 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16999 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17001 #: src/Buffer.cpp:2955
17003 msgid "Auto-saving %1$s"
17004 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17006 #: src/Buffer.cpp:3009
17007 msgid "Autosave failed!"
17008 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17010 #: src/Buffer.cpp:3065
17011 msgid "Autosaving current document..."
17012 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17014 #: src/Buffer.cpp:3131
17015 msgid "Couldn't export file"
17016 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17018 #: src/Buffer.cpp:3132
17020 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17021 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17023 #: src/Buffer.cpp:3177
17024 msgid "File name error"
17025 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17027 #: src/Buffer.cpp:3178
17028 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17029 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17031 #: src/Buffer.cpp:3234
17032 msgid "Document export cancelled."
17033 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17035 #: src/Buffer.cpp:3240
17037 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17038 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17040 #: src/Buffer.cpp:3246
17042 msgid "Document exported as %1$s"
17043 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17045 #: src/Buffer.cpp:3315
17048 "The specified document\n"
17050 "could not be read."
17052 "Asiakirjan %1$s\n"
17053 "lukeminen epäonnistui"
17055 #: src/Buffer.cpp:3317
17056 msgid "Could not read document"
17057 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17059 #: src/Buffer.cpp:3327
17062 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17064 "Recover emergency save?"
17066 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17067 "Ladataanko hätätallennus?"
17069 #: src/Buffer.cpp:3330
17070 msgid "Load emergency save?"
17071 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17073 #: src/Buffer.cpp:3331
17077 #: src/Buffer.cpp:3331
17079 msgid "&Load Original"
17080 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17082 #: src/Buffer.cpp:3341
17083 msgid "Document was successfully recovered."
17086 #: src/Buffer.cpp:3343
17087 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17090 #: src/Buffer.cpp:3344
17093 "Remove emergency file now?\n"
17095 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17097 #: src/Buffer.cpp:3347 src/Buffer.cpp:3357
17099 msgid "Delete emergency file?"
17100 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17102 #: src/Buffer.cpp:3348 src/Buffer.cpp:3359
17105 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17107 #: src/Buffer.cpp:3351
17108 msgid "Emergency file deleted"
17111 #: src/Buffer.cpp:3352
17112 msgid "Do not forget to save your file now!"
17115 #: src/Buffer.cpp:3358
17117 msgid "Remove emergency file now?"
17118 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17120 #: src/Buffer.cpp:3373
17123 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17125 "Load the backup instead?"
17127 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17129 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17131 #: src/Buffer.cpp:3376
17132 msgid "Load backup?"
17133 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17135 #: src/Buffer.cpp:3377
17136 msgid "&Load backup"
17137 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17139 #: src/Buffer.cpp:3377
17140 msgid "Load &original"
17141 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17143 #: src/Buffer.cpp:3410
17145 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17146 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
17148 #: src/Buffer.cpp:3412
17149 msgid "Retrieve from version control?"
17150 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
17152 #: src/Buffer.cpp:3413
17156 #: src/Buffer.cpp:3680 src/insets/InsetCaption.cpp:320
17157 msgid "Senseless!!! "
17158 msgstr "Järjetöntä!!! "
17160 #: src/Buffer.cpp:3790
17162 msgid "Document %1$s reloaded."
17163 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17165 #: src/Buffer.cpp:3792
17167 msgid "Could not reload document %1$s."
17168 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17170 #: src/BufferParams.cpp:522
17173 "The layout file requested by this document,\n"
17175 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17176 "class or style file required by it is not\n"
17177 "available. See the Customization documentation\n"
17178 "for more information.\n"
17180 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17181 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17182 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17183 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17185 #: src/BufferParams.cpp:528
17186 msgid "Document class not available"
17187 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17189 #: src/BufferParams.cpp:529
17190 msgid "LyX will not be able to produce output."
17191 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17193 #: src/BufferParams.cpp:1713
17196 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17197 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17198 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17201 #: src/BufferParams.cpp:1718
17203 msgid "Document class not found"
17204 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17206 #: src/BufferParams.cpp:1725 src/LayoutFile.cpp:303
17208 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17210 "Asiakirjan %1$s\n"
17211 "lukeminen epäonnistui"
17213 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/LayoutFile.cpp:305
17215 msgid "Could not load class"
17216 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17218 #: src/BufferParams.cpp:1761
17220 msgid "Error reading internal layout information"
17221 msgstr "Yleisiä tietoja"
17223 #: src/BufferParams.cpp:1762 src/TextClass.cpp:1227
17226 msgstr "Etsintävirhe"
17228 #: src/BufferView.cpp:183
17229 msgid "No more insets"
17230 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17232 #: src/BufferView.cpp:710
17233 msgid "Save bookmark"
17234 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17236 #: src/BufferView.cpp:905
17237 msgid "Converting document to new document class..."
17238 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17240 #: src/BufferView.cpp:947
17241 msgid "Document is read-only"
17242 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17244 #: src/BufferView.cpp:955
17246 msgid "This portion of the document is deleted."
17247 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17249 #: src/BufferView.cpp:1281
17250 msgid "No further undo information"
17251 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17253 #: src/BufferView.cpp:1290
17254 msgid "No further redo information"
17255 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17257 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:348
17258 msgid "String not found!"
17259 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17261 #: src/BufferView.cpp:1519
17263 msgstr "Merkintä pois päältä"
17265 #: src/BufferView.cpp:1525
17267 msgstr "Merkintä päälle"
17269 #: src/BufferView.cpp:1532
17270 msgid "Mark removed"
17271 msgstr "Merkintä poistettu"
17273 #: src/BufferView.cpp:1535
17275 msgstr "Merkintä asetettu"
17277 #: src/BufferView.cpp:1586
17279 msgid "Statistics for the selection:"
17280 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17282 #: src/BufferView.cpp:1588
17284 msgid "Statistics for the document:"
17285 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17287 #: src/BufferView.cpp:1591
17290 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17292 #: src/BufferView.cpp:1593
17297 #: src/BufferView.cpp:1596
17299 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17302 #: src/BufferView.cpp:1599
17303 msgid "One character (including blanks)"
17306 #: src/BufferView.cpp:1602
17308 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17311 #: src/BufferView.cpp:1605
17312 msgid "One character (excluding blanks)"
17315 #: src/BufferView.cpp:1607
17320 #: src/BufferView.cpp:1778
17323 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17326 #: src/BufferView.cpp:1780
17328 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17331 #: src/BufferView.cpp:1811
17333 msgid "Branch name"
17336 #: src/BufferView.cpp:1818 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17337 msgid "Branch already exists"
17340 #: src/BufferView.cpp:2500
17342 msgid "Inserting document %1$s..."
17343 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17345 #: src/BufferView.cpp:2511
17347 msgid "Document %1$s inserted."
17348 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17350 #: src/BufferView.cpp:2513
17352 msgid "Could not insert document %1$s"
17353 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17355 #: src/BufferView.cpp:2778
17358 "Could not read the specified document\n"
17360 "due to the error: %2$s"
17361 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17363 #: src/BufferView.cpp:2780
17364 msgid "Could not read file"
17365 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17367 #: src/BufferView.cpp:2787
17371 " is not readable."
17372 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17374 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
17375 msgid "Could not open file"
17376 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17378 #: src/BufferView.cpp:2795
17379 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17380 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17382 #: src/BufferView.cpp:2796
17384 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17385 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17386 "If this does not give the correct result\n"
17387 "then please change the encoding of the file\n"
17388 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17390 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17391 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17392 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17393 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17394 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17396 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2184
17397 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17398 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17399 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17401 msgid "LyX Warning: "
17402 msgstr "LyX-versio "
17404 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2185 src/insets/InsetListings.cpp:180
17405 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17407 msgid "uncodable character"
17408 msgstr "erikoismerkki"
17410 #: src/Changes.cpp:379
17412 msgid "Uncodable character in author name"
17413 msgstr "erikoismerkki"
17415 #: src/Changes.cpp:380
17418 "The author name '%1$s',\n"
17419 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17420 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17421 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17423 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17424 "or change the spelling of the author name."
17427 #: src/Chktex.cpp:63
17429 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17430 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17432 #: src/Chktex.cpp:65
17433 msgid "ChkTeX warning id # "
17434 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17436 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
17437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
17441 #: src/Color.cpp:159
17445 #: src/Color.cpp:160
17449 #: src/Color.cpp:161
17453 #: src/Color.cpp:162
17457 #: src/Color.cpp:163
17461 #: src/Color.cpp:164
17465 #: src/Color.cpp:165
17469 #: src/Color.cpp:166
17473 #: src/Color.cpp:167
17477 #: src/Color.cpp:168
17481 #: src/Color.cpp:169
17485 #: src/Color.cpp:170
17489 #: src/Color.cpp:171
17491 msgid "selected text"
17492 msgstr "Poistettu teksti"
17494 #: src/Color.cpp:173
17496 msgstr "LaTeX-teksti"
17498 #: src/Color.cpp:174
17500 msgid "inline completion"
17501 msgstr "Tekstin &seassa"
17503 #: src/Color.cpp:176
17505 msgid "non-unique inline completion"
17506 msgstr "Tekstin &seassa"
17508 #: src/Color.cpp:178
17509 msgid "previewed snippet"
17510 msgstr "esikatselupalanen"
17512 #: src/Color.cpp:179
17517 #: src/Color.cpp:180
17518 msgid "note background"
17519 msgstr "muistiinpanon tausta"
17521 #: src/Color.cpp:181
17523 msgid "comment label"
17526 #: src/Color.cpp:182
17527 msgid "comment background"
17528 msgstr "komento-upotteen tausta"
17530 #: src/Color.cpp:183
17532 msgid "greyedout inset label"
17533 msgstr "harmaa-teksti upote"
17535 #: src/Color.cpp:184
17536 msgid "greyedout inset background"
17537 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17539 #: src/Color.cpp:185
17541 msgid "phantom inset text"
17542 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17544 #: src/Color.cpp:186
17546 msgstr "varjollinen laatikko"
17548 #: src/Color.cpp:187
17550 msgid "listings background"
17551 msgstr "upotteen tausta"
17553 #: src/Color.cpp:188
17555 msgid "branch label"
17558 #: src/Color.cpp:189
17560 msgid "footnote label"
17563 #: src/Color.cpp:190
17565 msgid "index label"
17566 msgstr "Lisää nimike"
17568 #: src/Color.cpp:191
17570 msgid "margin note label"
17571 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17573 #: src/Color.cpp:192
17578 #: src/Color.cpp:193
17583 #: src/Color.cpp:194
17585 msgstr "syvyyspalkki"
17587 #: src/Color.cpp:195
17591 #: src/Color.cpp:196
17592 msgid "command inset"
17593 msgstr "komento-upote"
17595 #: src/Color.cpp:197
17596 msgid "command inset background"
17597 msgstr "komento-upotteen tausta"
17599 #: src/Color.cpp:198
17600 msgid "command inset frame"
17601 msgstr "komento-upotteen kehys"
17603 #: src/Color.cpp:199
17604 msgid "special character"
17605 msgstr "erikoismerkki"
17607 #: src/Color.cpp:200
17609 msgstr "matematiikka"
17611 #: src/Color.cpp:201
17612 msgid "math background"
17613 msgstr "matematiikan tausta"
17615 #: src/Color.cpp:202
17616 msgid "graphics background"
17617 msgstr "grafiikan tausta"
17619 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17621 msgid "math macro background"
17622 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17624 #: src/Color.cpp:204
17626 msgstr "matematiikkakehys"
17628 #: src/Color.cpp:205
17629 msgid "math corners"
17630 msgstr "matematiikkanurkat"
17632 #: src/Color.cpp:206
17634 msgstr "matematiikkarivi"
17636 #: src/Color.cpp:208
17638 msgid "math macro hovered background"
17639 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17641 #: src/Color.cpp:209
17643 msgid "math macro label"
17644 msgstr "matematiikamakro"
17646 #: src/Color.cpp:210
17648 msgid "math macro frame"
17649 msgstr "matematiikkakehys"
17651 #: src/Color.cpp:211
17653 msgid "math macro blended out"
17654 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17656 #: src/Color.cpp:212
17658 msgid "math macro old parameter"
17659 msgstr "matematiikkakehys"
17661 #: src/Color.cpp:213
17663 msgid "math macro new parameter"
17664 msgstr "matematiikkakehys"
17666 #: src/Color.cpp:214
17667 msgid "caption frame"
17668 msgstr "kuvatekstin kehys"
17670 #: src/Color.cpp:215
17671 msgid "collapsable inset text"
17672 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17674 #: src/Color.cpp:216
17675 msgid "collapsable inset frame"
17676 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17678 #: src/Color.cpp:217
17679 msgid "inset background"
17680 msgstr "upotteen tausta"
17682 #: src/Color.cpp:218
17683 msgid "inset frame"
17684 msgstr "upotteen kehys"
17686 #: src/Color.cpp:219
17687 msgid "LaTeX error"
17688 msgstr "LaTeX-virhe"
17690 #: src/Color.cpp:220
17691 msgid "end-of-line marker"
17692 msgstr "rivin lopun merkki"
17694 #: src/Color.cpp:221
17695 msgid "appendix marker"
17696 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17698 #: src/Color.cpp:222
17700 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17702 #: src/Color.cpp:223
17704 msgid "deleted text"
17705 msgstr "Poistettu teksti"
17707 #: src/Color.cpp:224
17710 msgstr "Lisätty teksti"
17712 #: src/Color.cpp:225
17713 msgid "changed text 1st author"
17716 #: src/Color.cpp:226
17717 msgid "changed text 2nd author"
17720 #: src/Color.cpp:227
17721 msgid "changed text 3rd author"
17724 #: src/Color.cpp:228
17725 msgid "changed text 4th author"
17728 #: src/Color.cpp:229
17729 msgid "changed text 5th author"
17732 #: src/Color.cpp:230
17734 msgid "deleted text modifier"
17735 msgstr "Poistettu teksti"
17737 #: src/Color.cpp:231
17738 msgid "added space markers"
17739 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17741 #: src/Color.cpp:232
17742 msgid "top/bottom line"
17743 msgstr "ylä/alarivi"
17745 #: src/Color.cpp:233
17747 msgstr "taulukkoviiva"
17749 #: src/Color.cpp:234
17750 msgid "table on/off line"
17751 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17753 #: src/Color.cpp:236
17754 msgid "bottom area"
17757 #: src/Color.cpp:237
17760 msgstr "sivulla <sivu>"
17762 #: src/Color.cpp:238
17764 msgid "page break / line break"
17765 msgstr "sivunvaihto"
17767 #: src/Color.cpp:239
17768 msgid "frame of button"
17769 msgstr "painikkeen kehys"
17771 #: src/Color.cpp:240
17772 msgid "button background"
17773 msgstr "painikkeen tausta"
17775 #: src/Color.cpp:241
17776 msgid "button background under focus"
17777 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17779 #: src/Color.cpp:242
17781 msgid "paragraph marker"
17782 msgstr "Aliosakappale"
17784 #: src/Color.cpp:243
17788 #: src/Color.cpp:244
17792 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17793 #: src/Converter.cpp:536
17794 msgid "Cannot convert file"
17795 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17797 #: src/Converter.cpp:317
17800 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17801 "Define a converter in the preferences."
17803 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17804 "Määritä muunnin asetuksissa."
17806 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17807 msgid "Executing command: "
17808 msgstr "Komento on käynnissä:"
17810 #: src/Converter.cpp:465
17811 msgid "Build errors"
17812 msgstr "Käännösvirheet"
17814 #: src/Converter.cpp:466
17815 msgid "There were errors during the build process."
17816 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17818 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17821 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17823 #: src/Converter.cpp:494
17825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17826 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17828 #: src/Converter.cpp:538
17830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17831 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17833 #: src/Converter.cpp:539
17835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17837 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17839 #: src/Converter.cpp:595
17840 msgid "Running LaTeX..."
17841 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17843 #: src/Converter.cpp:613
17846 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17849 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17852 #: src/Converter.cpp:616
17853 msgid "LaTeX failed"
17854 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17856 #: src/Converter.cpp:618
17857 msgid "Output is empty"
17858 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17860 #: src/Converter.cpp:619
17861 msgid "An empty output file was generated."
17862 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17864 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17867 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17868 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17870 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17872 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17874 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17876 msgid "Unknown branch"
17877 msgstr "Tuntematon toiminto"
17879 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17883 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17886 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17889 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17890 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17892 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17894 msgid "Undefined flex inset"
17895 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17897 #: src/Exporter.cpp:49
17898 msgid "Overwrite &all"
17899 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17901 #: src/Exporter.cpp:50
17902 msgid "&Cancel export"
17903 msgstr "Peru vienti"
17905 #: src/Exporter.cpp:90
17906 msgid "Couldn't copy file"
17907 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17909 #: src/Exporter.cpp:91
17911 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17912 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17914 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
17916 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17920 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
17922 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17924 msgstr "Sans serif"
17926 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
17928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17930 msgstr "Kirjoituskone"
17936 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17941 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17943 msgstr "Keskivahva"
17945 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17949 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17953 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17957 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17965 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17969 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17975 msgstr "Pois/päälle"
17977 #: src/Font.cpp:160
17979 msgid "Emphasis %1$s, "
17980 msgstr "Korostus %1$s, "
17982 #: src/Font.cpp:163
17984 msgid "Underline %1$s, "
17985 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17987 #: src/Font.cpp:166
17989 msgid "Strikeout %1$s, "
17990 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17992 #: src/Font.cpp:169
17994 msgid "Double underline %1$s, "
17995 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17997 #: src/Font.cpp:172
17999 msgid "Wavy underline %1$s, "
18000 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18002 #: src/Font.cpp:175
18004 msgid "Noun %1$s, "
18005 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18007 #: src/Font.cpp:189
18009 msgid "Language: %1$s, "
18010 msgstr "Kieli: %1$s, "
18012 #: src/Font.cpp:192
18014 msgid " Number %1$s"
18015 msgstr " Numero %1$s"
18017 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18018 msgid "Cannot view file"
18019 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18021 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
18023 msgid "File does not exist: %1$s"
18024 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18026 #: src/Format.cpp:278
18028 msgid "No information for viewing %1$s"
18029 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18031 #: src/Format.cpp:288
18033 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18034 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18036 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18037 #: src/Format.cpp:394
18038 msgid "Cannot edit file"
18039 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18041 #: src/Format.cpp:348
18042 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18045 #: src/Format.cpp:361
18047 msgid "No information for editing %1$s"
18048 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18050 #: src/Format.cpp:372
18052 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18053 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18055 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18057 msgid "Could not find bind file"
18058 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18060 #: src/KeyMap.cpp:222
18063 "Unable to find the bind file\n"
18065 "Please check your installation."
18067 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18068 "Tarkista installaatiosi."
18070 #: src/KeyMap.cpp:229
18072 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18073 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18075 #: src/KeyMap.cpp:230
18078 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18079 "Please check your installation."
18081 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18082 "Tarkista installaatiosi."
18084 #: src/KeyMap.cpp:237
18087 "Unable to find the bind file\n"
18089 "Falling back to default."
18092 #: src/KeySequence.cpp:166
18094 msgstr " valinnat: "
18096 #: src/LaTeX.cpp:59
18098 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18099 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18101 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18103 msgid "Running Index Processor."
18104 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18106 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18107 msgid "Running BibTeX."
18108 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18110 #: src/LaTeX.cpp:442
18111 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18112 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18115 msgid "Could not read configuration file"
18116 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18121 "Error while reading the configuration file\n"
18123 "Please check your installation."
18125 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18126 "Tarkista installaatiosi."
18129 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18130 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18138 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18139 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18143 msgid "Cannot remove temporary directory"
18144 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18148 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18149 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18152 msgid "Unable to remove temporary directory"
18153 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18157 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18158 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18162 msgid "No textclass is found"
18163 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18167 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18168 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18173 msgid "&Reconfigure"
18174 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18178 msgid "&Use Default"
18181 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
18183 msgstr "Lopeta LyX"
18185 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765
18190 msgid "Could not create temporary directory"
18191 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18196 "Could not create a temporary directory in\n"
18198 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18200 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18201 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18202 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18205 msgid "Missing user LyX directory"
18206 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18211 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18212 "It is needed to keep your own configuration."
18214 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18218 msgid "&Create directory"
18219 msgstr "Luo hakemiston"
18222 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18223 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18227 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18228 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18231 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18232 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18235 msgid "List of supported debug flags:"
18236 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18240 msgid "Setting debug level to %1$s"
18241 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18246 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18247 "Command line switches (case sensitive):\n"
18248 "\t-help summarize LyX usage\n"
18249 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18250 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18251 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18252 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18253 " select the features to debug.\n"
18254 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18255 "\t-x [--execute] command\n"
18256 " where command is a lyx command.\n"
18257 "\t-e [--export] fmt\n"
18258 " where fmt is the export format of choice.\n"
18259 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18260 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18261 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18262 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18263 " where fmt is the import format of choice\n"
18264 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18265 "\t--batch execute commands and exit\n"
18266 "\t-version summarize version and build info\n"
18267 "Check the LyX man page for more details."
18269 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18270 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18271 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18272 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18273 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18274 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18275 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18276 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18278 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18280 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18281 "\t-x [--execute] komento\n"
18282 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18283 "\t-e [--export] muoto\n"
18284 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18285 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18286 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18287 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18288 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18290 #: src/LyX.cpp:1011
18291 msgid "No system directory"
18292 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18294 #: src/LyX.cpp:1012
18295 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18296 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18298 #: src/LyX.cpp:1023
18299 msgid "No user directory"
18300 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18302 #: src/LyX.cpp:1024
18303 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18304 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18306 #: src/LyX.cpp:1035
18307 msgid "Incomplete command"
18308 msgstr "Epätäydellinen komento"
18310 #: src/LyX.cpp:1036
18311 msgid "Missing command string after --execute switch"
18312 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18314 #: src/LyX.cpp:1047
18315 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18317 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18319 #: src/LyX.cpp:1060
18320 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18322 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18324 #: src/LyX.cpp:1065
18325 msgid "Missing filename for --import"
18326 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18328 #: src/LyXFunc.cpp:160
18329 msgid "Nothing to do"
18330 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18332 #: src/LyXFunc.cpp:168
18333 msgid "Unknown action"
18334 msgstr "Tuntematon toiminto"
18336 #: src/LyXFunc.cpp:293
18337 msgid "Command disabled"
18338 msgstr "Komento ei käytössä"
18340 #: src/LyXFunc.cpp:474
18342 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18343 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
18345 #: src/LyXFunc.cpp:477
18346 msgid "Unable to save document defaults"
18347 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18349 #: src/LyXRC.cpp:2804
18351 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18354 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18357 #: src/LyXRC.cpp:2809
18359 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18361 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18363 #: src/LyXRC.cpp:2813
18365 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18366 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18367 "specified, an internal routine is used."
18369 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18370 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18371 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18373 #: src/LyXRC.cpp:2821
18375 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18376 "automatically by what you type."
18378 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18381 #: src/LyXRC.cpp:2825
18383 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18386 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18387 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18389 #: src/LyXRC.cpp:2829
18391 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18393 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18394 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18396 #: src/LyXRC.cpp:2836
18398 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18399 "the backup file in the same directory as the original file."
18401 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18402 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18404 #: src/LyXRC.cpp:2840
18406 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18407 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18410 #: src/LyXRC.cpp:2844
18411 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18414 #: src/LyXRC.cpp:2848
18416 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18417 "its global and local bind/ directories."
18419 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18420 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18422 #: src/LyXRC.cpp:2852
18423 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18424 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18426 #: src/LyXRC.cpp:2856
18428 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18429 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18431 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18432 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18434 #: src/LyXRC.cpp:2866
18436 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18437 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18439 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18440 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18442 #: src/LyXRC.cpp:2870
18445 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18446 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18447 "the top of the screen"
18449 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18450 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18452 #: src/LyXRC.cpp:2874
18453 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18456 #: src/LyXRC.cpp:2878
18458 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18462 #: src/LyXRC.cpp:2883
18465 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18466 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18468 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18469 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18471 #: src/LyXRC.cpp:2887
18474 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18475 "look in its global and local commands/ directories."
18477 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18478 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18480 #: src/LyXRC.cpp:2891
18481 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18484 #: src/LyXRC.cpp:2895
18485 msgid "New documents will be assigned this language."
18486 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18488 #: src/LyXRC.cpp:2899
18489 msgid "Specify the default paper size."
18490 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18492 #: src/LyXRC.cpp:2903
18494 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18495 "shown after the change has been made.)"
18497 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18498 "uusiin valintaikkunoihin."
18500 #: src/LyXRC.cpp:2907
18501 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18502 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18504 #: src/LyXRC.cpp:2911
18506 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18507 "LyX was started from."
18509 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18512 #: src/LyXRC.cpp:2916
18513 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18515 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18516 "merkkien lisäksi."
18518 #: src/LyXRC.cpp:2920
18521 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18522 "value selects the directory LyX was started from."
18524 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18525 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18527 #: src/LyXRC.cpp:2924
18529 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18530 "recommended for non-English languages."
18532 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18533 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18535 #: src/LyXRC.cpp:2931
18537 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18538 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18539 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18542 #: src/LyXRC.cpp:2935
18543 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18546 #: src/LyXRC.cpp:2939
18548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18549 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18552 #: src/LyXRC.cpp:2948
18554 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18555 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18557 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18558 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18560 #: src/LyXRC.cpp:2952
18561 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18562 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18564 #: src/LyXRC.cpp:2956
18566 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18568 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18570 #: src/LyXRC.cpp:2960
18572 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18573 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18575 #: src/LyXRC.cpp:2964
18577 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18578 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18579 "name of the second language."
18581 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18582 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18585 #: src/LyXRC.cpp:2968
18586 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18587 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18589 #: src/LyXRC.cpp:2972
18590 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18591 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18593 #: src/LyXRC.cpp:2976
18595 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18598 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18601 #: src/LyXRC.cpp:2980
18603 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18604 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18606 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18607 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18609 #: src/LyXRC.cpp:2984
18611 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18612 "document is the default language."
18614 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18617 #: src/LyXRC.cpp:2988
18618 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18620 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18622 #: src/LyXRC.cpp:2992
18623 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18624 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18626 #: src/LyXRC.cpp:2996
18627 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18628 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18630 #: src/LyXRC.cpp:3000
18632 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18634 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18636 #: src/LyXRC.cpp:3004
18637 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18640 #: src/LyXRC.cpp:3009
18642 msgid "The completion popup delay."
18643 msgstr "Tekstin &seassa"
18645 #: src/LyXRC.cpp:3013
18646 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18649 #: src/LyXRC.cpp:3017
18650 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18653 #: src/LyXRC.cpp:3021
18655 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18658 #: src/LyXRC.cpp:3025
18660 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18664 #: src/LyXRC.cpp:3029
18666 msgid "The inline completion delay."
18667 msgstr "Tekstin &seassa"
18669 #: src/LyXRC.cpp:3033
18670 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18673 #: src/LyXRC.cpp:3037
18674 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18677 #: src/LyXRC.cpp:3041
18678 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18681 #: src/LyXRC.cpp:3045
18682 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18685 #: src/LyXRC.cpp:3049
18687 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18689 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18692 #: src/LyXRC.cpp:3054
18694 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18695 "variable. Use the OS native format."
18697 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18698 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18700 #: src/LyXRC.cpp:3060
18701 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18702 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18704 #: src/LyXRC.cpp:3064
18705 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18706 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18708 #: src/LyXRC.cpp:3068
18709 msgid "Scale the preview size to suit."
18710 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18712 #: src/LyXRC.cpp:3072
18713 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18714 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18716 #: src/LyXRC.cpp:3076
18717 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18718 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18720 #: src/LyXRC.cpp:3080
18722 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18723 "environment variable PRINTER."
18725 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18726 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18728 #: src/LyXRC.cpp:3084
18729 msgid "The option to print only even pages."
18730 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18732 #: src/LyXRC.cpp:3088
18734 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18735 "the filename of the DVI file to be printed."
18737 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18738 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18740 #: src/LyXRC.cpp:3092
18741 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18742 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18744 #: src/LyXRC.cpp:3096
18745 msgid "The option to print out in landscape."
18746 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18748 #: src/LyXRC.cpp:3100
18749 msgid "The option to print only odd pages."
18750 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18752 #: src/LyXRC.cpp:3104
18753 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18755 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18758 #: src/LyXRC.cpp:3108
18759 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18760 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18762 #: src/LyXRC.cpp:3112
18763 msgid "The option to specify paper type."
18764 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18766 #: src/LyXRC.cpp:3116
18767 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18768 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18770 #: src/LyXRC.cpp:3120
18772 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18773 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18776 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18777 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18778 "annettujen valitsimien kanssa."
18780 #: src/LyXRC.cpp:3124
18782 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18783 "prepended along with the printer name after the spool command."
18785 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18786 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18788 #: src/LyXRC.cpp:3128
18789 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18790 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18792 #: src/LyXRC.cpp:3132
18793 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18795 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18797 #: src/LyXRC.cpp:3136
18799 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18801 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18803 #: src/LyXRC.cpp:3140
18804 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18806 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18808 #: src/LyXRC.cpp:3148
18810 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18813 #: src/LyXRC.cpp:3152
18815 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18816 "wrong, override the setting here."
18818 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18819 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18821 #: src/LyXRC.cpp:3158
18822 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18823 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18825 #: src/LyXRC.cpp:3167
18827 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18828 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18829 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18831 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18832 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18833 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18834 "skaalauksen sijasta."
18836 #: src/LyXRC.cpp:3171
18837 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18839 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18841 #: src/LyXRC.cpp:3176
18844 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18845 "roughly the same size as on paper."
18847 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18848 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18850 #: src/LyXRC.cpp:3180
18851 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18854 #: src/LyXRC.cpp:3184
18856 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18857 "\".out\". Only for advanced users."
18859 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18860 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18862 #: src/LyXRC.cpp:3191
18863 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18864 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18866 #: src/LyXRC.cpp:3195
18868 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18869 "when you quit LyX."
18871 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18872 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18874 #: src/LyXRC.cpp:3199
18875 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18878 #: src/LyXRC.cpp:3203
18880 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18881 "value selects the directory LyX was started from."
18883 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18884 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18886 #: src/LyXRC.cpp:3213
18888 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18889 "will look in its global and local ui/ directories."
18891 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18892 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18894 #: src/LyXRC.cpp:3226
18895 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18898 #: src/LyXRC.cpp:3230
18900 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18903 #: src/LyXRC.cpp:3237
18904 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18906 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18907 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18909 #: src/LyXVC.cpp:100
18910 msgid "Document not saved"
18911 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18913 #: src/LyXVC.cpp:101
18914 msgid "You must save the document before it can be registered."
18915 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18917 #: src/LyXVC.cpp:133
18918 msgid "LyX VC: Initial description"
18919 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18921 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18922 msgid "(no initial description)"
18923 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18925 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
18926 msgid "LyX VC: Log Message"
18927 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
18929 #: src/LyXVC.cpp:154
18930 msgid "(no log message)"
18931 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18933 #: src/LyXVC.cpp:192
18936 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18939 "Do you want to revert to the older version?"
18942 #: src/LyXVC.cpp:195
18943 msgid "Revert to stored version of document?"
18944 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18946 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
18948 msgstr "Hylkää muutokset"
18950 #: src/Paragraph.cpp:1644
18951 msgid "Senseless with this layout!"
18952 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18954 #: src/Paragraph.cpp:1692
18955 msgid "Alignment not permitted"
18958 #: src/Paragraph.cpp:1693
18960 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18961 "Setting to default."
18964 #: src/Paragraph.cpp:2701
18965 msgid "Memory problem"
18968 #: src/Paragraph.cpp:2701
18969 msgid "Paragraph not properly initialized"
18972 #: src/Text.cpp:362
18973 msgid "Unknown Inset"
18974 msgstr "Tuntematon upote"
18976 #: src/Text.cpp:448
18977 msgid "Change tracking error"
18978 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
18980 #: src/Text.cpp:449
18982 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18983 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
18985 #: src/Text.cpp:460
18986 msgid "Unknown token"
18987 msgstr "Tuntematon merkintä"
18989 #: src/Text.cpp:921
18991 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18993 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
18995 #: src/Text.cpp:932
18996 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18997 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
18999 #: src/Text.cpp:1756
19000 msgid "[Change Tracking] "
19001 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19003 #: src/Text.cpp:1762
19007 #: src/Text.cpp:1766
19009 msgstr " hetkellä "
19011 #: src/Text.cpp:1776
19014 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19016 #: src/Text.cpp:1781
19018 msgid ", Depth: %1$d"
19019 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19021 #: src/Text.cpp:1787
19022 msgid ", Spacing: "
19025 #: src/Text.cpp:1793 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19029 #: src/Text.cpp:1799
19033 #: src/Text.cpp:1808
19037 #: src/Text.cpp:1809
19038 msgid ", Paragraph: "
19039 msgstr ", Kappale: "
19041 #: src/Text.cpp:1810
19045 #: src/Text.cpp:1811
19046 msgid ", Position: "
19047 msgstr ", Paikka: "
19049 #: src/Text.cpp:1817
19051 msgstr ", Merkki: 0x"
19053 #: src/Text.cpp:1819
19054 msgid ", Boundary: "
19057 #: src/Text2.cpp:384
19058 msgid "No font change defined."
19059 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19061 #: src/Text2.cpp:424
19062 msgid "Nothing to index!"
19063 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19065 #: src/Text2.cpp:426
19066 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19067 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19069 #: src/Text3.cpp:191
19070 msgid "Math editor mode"
19071 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19073 #: src/Text3.cpp:193
19074 msgid "No valid math formula"
19077 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19078 msgid "Already in regexp mode"
19081 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19083 msgid "Regexp editor mode"
19084 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19086 #: src/Text3.cpp:1288
19090 #: src/Text3.cpp:1289
19092 msgstr " tuntematon"
19094 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1005
19095 msgid "Missing argument"
19096 msgstr "Argumentti puuttuu"
19098 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19099 msgid "Character set"
19102 #: src/Text3.cpp:2059 src/Text3.cpp:2070
19103 msgid "Paragraph layout set"
19104 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19106 #: src/TextClass.cpp:146
19108 msgid "Plain Layout"
19109 msgstr "Sivun asettelu"
19111 #: src/TextClass.cpp:706
19113 msgid "Missing File"
19114 msgstr "Argumentti puuttuu"
19116 #: src/TextClass.cpp:707
19117 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19120 #: src/TextClass.cpp:710
19122 msgid "Corrupt File"
19123 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19125 #: src/TextClass.cpp:711
19126 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19129 #: src/TextClass.cpp:1208
19132 "The module %1$s has been requested by\n"
19133 "this document but has not been found in the list of\n"
19134 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19135 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19138 #: src/TextClass.cpp:1212
19140 msgid "Module not available"
19141 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19143 #: src/TextClass.cpp:1213
19145 msgid "Some layouts may not be available."
19146 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19148 #: src/TextClass.cpp:1218
19151 "The module %1$s requires a package that is\n"
19152 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19153 "may not be possible.\n"
19156 #: src/TextClass.cpp:1221
19158 msgid "Package not available"
19159 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19161 #: src/TextClass.cpp:1226
19163 msgid "Error reading module %1$s\n"
19166 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:667
19167 #: src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:694
19168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
19170 msgid "Revision control error."
19171 msgstr "Versiohallinta"
19173 #: src/VCBackend.cpp:62
19176 "Some problem occured while running the command:\n"
19178 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19180 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:684
19181 #: src/VCBackend.cpp:721 src/VCBackend.cpp:777
19183 msgid "Error: Could not generate logfile."
19184 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19186 #: src/VCBackend.cpp:601
19188 "Error when committing to repository.\n"
19189 "You have to manually resolve the problem.\n"
19190 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19193 #: src/VCBackend.cpp:668
19195 "Error when acquiring write lock.\n"
19196 "Most probably another user is editing\n"
19197 "the current document now!\n"
19198 "Also check the access to the repository."
19201 #: src/VCBackend.cpp:674
19203 "Error when releasing write lock.\n"
19204 "Check the access to the repository."
19207 #: src/VCBackend.cpp:695
19210 "Error when updating from repository.\n"
19211 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19214 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19217 #: src/VCBackend.cpp:731
19220 "There were detected changes in the working directory:\n"
19223 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19229 #: src/VCBackend.cpp:736 src/VCBackend.cpp:740
19230 msgid "Changes detected"
19233 #: src/VCBackend.cpp:737 src/VCBackend.cpp:741
19234 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
19239 #: src/VCBackend.cpp:737 src/VCBackend.cpp:741
19240 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
19245 #: src/VCBackend.cpp:737
19246 msgid "View &Log ..."
19249 #: src/VCBackend.cpp:803
19250 msgid "VCN File Locking"
19253 #: src/VCBackend.cpp:804
19254 msgid "Locking property unset."
19257 #: src/VCBackend.cpp:804 src/VCBackend.cpp:808
19258 msgid "Locking property set."
19261 #: src/VCBackend.cpp:805
19262 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19265 #: src/VSpace.cpp:472
19266 msgid "Default skip"
19267 msgstr "Oletuskappaleväli"
19269 #: src/VSpace.cpp:475
19271 msgstr "Pieni väli"
19273 #: src/VSpace.cpp:478
19274 msgid "Medium skip"
19277 #: src/VSpace.cpp:481
19279 msgstr "Suuri väli"
19281 #: src/VSpace.cpp:484
19282 msgid "Vertical fill"
19283 msgstr "Pystytäyttö"
19285 #: src/VSpace.cpp:491
19288 msgstr "Kova välilyönti|K"
19290 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19293 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19294 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19296 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19298 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19300 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19302 msgid "Reload saved document?"
19303 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19305 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
19310 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19312 msgid "&Keep Changes"
19313 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19315 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19317 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19320 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19322 msgid "File not readable!"
19323 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19325 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19328 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19330 "Do you want to create a new document?"
19332 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19334 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19336 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19337 msgid "Create new document?"
19338 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19340 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19344 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19347 "The specified document template\n"
19349 "could not be read."
19351 "Asiakirjan %1$s\n"
19352 "lukeminen epäonnistui"
19354 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19355 msgid "Could not read template"
19356 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19358 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19359 msgid "Standard[[Bullets]]"
19362 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19364 msgstr "Matematiikka"
19366 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19374 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19378 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19382 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19383 msgid "Directories"
19384 msgstr "Hakemistot"
19386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:231
19390 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:232
19395 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:232
19400 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:236
19403 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19405 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:239
19407 msgid "master document"
19408 msgstr "Pääasiakirja"
19410 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:242
19413 msgstr "Esimerkki #:"
19415 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:245
19420 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:245
19423 msgstr "Etsi e&dellinen"
19425 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:246
19428 msgstr "CV:n loppu"
19430 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
19431 msgid " reached while searching "
19434 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:249
19436 msgid "Continue searching from "
19437 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19439 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:279
19440 msgid "Wrap search?"
19443 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:329
19445 msgid "Nothing to search"
19446 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19448 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:371
19450 msgid "No open document(s) in which to search"
19451 msgstr "Asiakirja avautuu"
19453 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:468
19455 msgid "Find LyX Dialog"
19456 msgstr "Etsi &seuraava"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19459 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19460 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19463 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19464 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19467 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19468 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19470 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19473 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19474 "1995--%1$s LyX Team"
19476 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19477 "1995-2001 LyX-tiimi"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19481 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19482 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19483 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19484 "any later version."
19487 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19490 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19491 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19492 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19493 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19494 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19495 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19496 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19498 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19499 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19500 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19501 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19502 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19503 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19507 msgid "not released yet"
19508 msgstr "Lisää syvyyttä"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19513 "LyX Version %1$s\n"
19515 msgstr "LyX-versio "
19517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19518 msgid "Library directory: "
19519 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19522 msgid "User directory: "
19523 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19525 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19526 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:232
19527 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:259
19532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19534 msgstr "LyXistä %1"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
19538 msgid "Preferences"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19542 msgid "Reconfigure"
19543 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19550 msgid "Running configure..."
19551 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19554 msgid "Reloading configuration..."
19555 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19559 msgid "System reconfiguration failed"
19560 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19564 "The system reconfiguration has failed.\n"
19565 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19566 "Please reconfigure again if needed."
19569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19570 msgid "System reconfigured"
19571 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19575 "The system has been reconfigured.\n"
19576 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19577 "updated document class specifications."
19580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1017
19586 msgid "Opening help file %1$s..."
19587 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1033
19590 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19591 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1049
19595 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19597 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19598 "määritellä uudelleen."
19600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
19601 msgid "Unknown function."
19602 msgstr "Tuntematon funktio."
19604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1633
19606 msgid "The current document was closed."
19607 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
19611 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19612 "documents and exit.\n"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
19618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1653
19619 msgid "Software exception Detected"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1651
19624 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19625 "unsaved documents and exit."
19628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1797
19629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1809
19631 msgid "Could not find UI definition file"
19632 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19637 "Error while reading the included file\n"
19639 "Please check your installation."
19641 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19642 "Tarkista installaatiosi."
19644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1804
19646 msgid "Could not find default UI file"
19647 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19652 "LyX could not find the default UI file!\n"
19653 "Please check your installation."
19655 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19656 "Tarkista installaatiosi."
19658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19661 "Error while reading the configuration file\n"
19663 "Falling back to default.\n"
19664 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19665 "check which User Interface file you are using."
19668 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19669 msgid "Bibliography Entry Settings"
19670 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19673 msgid "BibTeX Bibliography"
19674 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
19678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1572
19679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19680 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
19681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
19683 msgid "Documents|#o#O"
19684 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19686 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19688 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19689 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19691 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19692 msgid "Select a BibTeX database to add"
19693 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19697 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19698 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19700 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19701 msgid "Select a BibTeX style"
19702 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19711 msgid "Simple rectangular frame"
19712 msgstr "upotteen kehys"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19716 msgid "Oval frame, thin"
19717 msgstr "Ovaalilaatikko"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19721 msgid "Oval frame, thick"
19722 msgstr "Ovaalilaatikko"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19725 msgid "Drop shadow"
19728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19730 msgid "Shaded background"
19731 msgstr "muistiinpanon tausta"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19735 msgid "Double rectangular frame"
19736 msgstr "kaksinkertainen"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19745 msgstr ", Syvyys: "
19747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19749 msgid "Total Height"
19750 msgstr "Yläoikealla"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19757 msgid "Box Settings"
19758 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19761 msgid "Branch Settings"
19762 msgstr "Haarojen asetukset"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19772 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19774 msgid "Filename Suffix"
19775 msgstr "Tiedostonimi"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
19779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2723
19784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
19786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2722
19791 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19793 msgid "Enter new branch name"
19794 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19799 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19800 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19802 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19803 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19810 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19812 msgid "Renaming failed"
19813 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19817 msgid "The branch could not be renamed."
19818 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19822 msgid "Merge Changes"
19823 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19832 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19834 msgid "Change made at %1$s\n"
19837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19843 msgstr "Ei muutosta"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19860 msgstr "Alleviivaus"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19864 msgid "Double underbar"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19869 msgid "Wavy underbar"
19870 msgstr "Alleviivaus"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19920 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19927 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19928 msgid "LinkBack PDF"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19935 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19940 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19943 msgstr "%1$s ja %2$s"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19947 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19948 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
19952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
19953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
19957 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19959 msgid "Overwrite external file?"
19960 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19964 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19966 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19967 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19971 msgid "List of previous commands"
19972 msgstr "Edellinen komento"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19975 msgid "Next command"
19976 msgstr "Seuraava komento"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19979 msgid "Compare LyX files"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
19984 msgid "Select document"
19985 msgstr "Pääasiakirja"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
19988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
19990 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19991 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19993 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2786
20000 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
20002 msgid "Error while comparing documents."
20003 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20005 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
20007 msgid "(cancelling)"
20008 msgstr "reunahuomautus"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
20012 msgid "differences"
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20016 msgid "big[[delimiter size]]"
20017 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20020 msgid "Big[[delimiter size]]"
20021 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20024 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20025 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20028 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20029 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20032 msgid "Math Delimiter"
20033 msgstr "Matematiikkaerotin"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20038 msgstr "(Ei mikään)"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20046 msgid "Computer Modern Roman"
20047 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20051 msgid "Latin Modern Roman"
20052 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20055 msgid "AE (Almost European)"
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20059 msgid "Times Roman"
20060 msgstr "Times Antiikva"
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20065 msgstr "Latinalaiset päälle"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20068 msgid "Bitstream Charter"
20069 msgstr "Bitstream Charter"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20072 msgid "New Century Schoolbook"
20073 msgstr "New Century Schoolbook"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20078 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20083 msgstr "Aiheellinen"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20088 msgstr "Sans serif"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20092 msgid "Concrete Roman"
20093 msgstr "Epätäydellinen komento"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20096 msgid "Zapf Chancery"
20097 msgstr "Zapf Chancery"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20101 msgid "Computer Modern Sans"
20102 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20106 msgid "Latin Modern Sans"
20107 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20114 msgid "Avant Garde"
20115 msgstr "Avant Garde"
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20120 msgstr "Sans serif"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20128 msgid "Computer Modern Typewriter"
20129 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20132 msgid "Latin Modern Typewriter"
20133 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20149 msgid "CM Typewriter Light"
20150 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20159 msgid "Module not found!"
20160 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20163 msgid "Document Settings"
20164 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
20168 msgid "Child Document"
20169 msgstr "Aliasiakirja"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
20173 msgid "Include to Output"
20174 msgstr "&Mukauta tuloste"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20189 msgid "None (no fontenc)"
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:731
20198 msgstr "tavallinen"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
20202 msgstr "yläotsikot"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20218 msgid "Language Default (no inputenc)"
20219 msgstr "Kieliyläotsikko"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
20250 msgid "Appears in TOC"
20251 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
20254 msgid "Author-year"
20255 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
20259 msgstr "Numerotyyli"
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20263 msgid "Unavailable: %1$s"
20264 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185
20269 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20270 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20274 msgid "Document Class"
20275 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20279 msgid "Child Documents"
20280 msgstr "Aliasiakirja"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20288 msgid "Text Layout"
20289 msgstr "Tekstin asettelu"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20292 msgid "Page Margins"
20293 msgstr "Sivureunat"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20296 msgid "Numbering & TOC"
20297 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20306 msgid "PDF Properties"
20307 msgstr "Ominaisuus"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20310 msgid "Math Options"
20311 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20314 msgid "Float Placement"
20315 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
20327 msgid "LaTeX Preamble"
20328 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
20333 msgid " (not installed)"
20334 msgstr "(ei installoitu)"
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
20338 msgid "Layouts|#o#O"
20339 msgstr "Muotoilu|u"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
20343 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20344 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1525
20349 msgid "Local layout file"
20350 msgstr "Tekstin asettelu"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1526
20354 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20355 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20356 "document may not work with this layout if you do not\n"
20357 "keep the layout file in the document directory."
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20362 msgid "&Set Layout"
20363 msgstr "Tekstin asettelu"
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
20367 msgid "Unable to read local layout file."
20368 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1566
20372 msgid "Select master document"
20373 msgstr "Pääasiakirja"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20377 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20378 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1603
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
20383 msgid "Unapplied changes"
20384 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1604
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
20389 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20390 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
20398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2786
20401 msgid "Unable to set document class."
20402 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
20407 msgstr "%1$s, %2$s"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20411 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20412 msgstr "%1$s ja %2$s"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
20416 msgid "Module provided by document class."
20417 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20421 msgid "Package(s) required: %1$s."
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1765
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20431 msgid "Module required: %1$s."
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
20436 msgid "Modules excluded: %1$s."
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20440 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
20445 msgid "[No options predefined]"
20446 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
20450 msgid "Can't set layout!"
20451 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
20455 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20456 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2880
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
20464 msgid "Assigned master does not include this file"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
20470 "You must include this file in the document\n"
20471 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2939
20477 msgid "Could not load master"
20478 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2940
20483 "The master document '%1$s'\n"
20484 "could not be loaded."
20486 "Asiakirjan %1$s\n"
20487 "lukeminen epäonnistui"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20490 msgid "TeX Code Settings"
20491 msgstr "LaTeX-asetukset"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20496 msgstr "Ohjelmalistaus"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20500 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20501 msgstr "%1$s ja %2$s"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20505 msgstr "Vasen yläkulma"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20508 msgid "Bottom left"
20509 msgstr "Oikea alakulma"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20513 msgid "Baseline left"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20518 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20521 msgid "Bottom center"
20522 msgstr "Alhaalla keskellä"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20526 msgid "Baseline center"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20531 msgstr "Yläoikealla"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20534 msgid "Bottom right"
20535 msgstr "Alaoikealla"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20539 msgid "Baseline right"
20540 msgstr "Viiva oikealla|o"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20543 msgid "External Material"
20544 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20551 msgid "Select external file"
20552 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20555 msgid "Float Settings"
20556 msgstr "Kelluvien asetukset"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20560 msgid "automatically"
20561 msgstr "Automaattinen päivitys"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20568 msgid "Dissolve previous group?"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20574 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20575 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20576 "because this graphic was its only member.\n"
20577 "How do you want to proceed?"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20582 msgid "Stick with group '%1$s'"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20587 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20593 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20594 "the group will be dissolved,\n"
20595 "because this graphic was its only member.\n"
20596 "How do you want to proceed?"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20601 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20605 msgid "Enter unique group name:"
20608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20610 msgid "Group already defined!"
20611 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20615 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20631 msgid "Select graphics file"
20632 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20635 msgid "Clipart|#C#c"
20636 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20640 msgid "Horizontal Space Settings"
20641 msgstr "Pystyväliasetukset"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20645 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20646 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20647 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20653 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20657 msgid "Medium space"
20658 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20662 msgid "Thick space"
20663 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20667 msgid "Negative thin space"
20668 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20672 msgid "Negative medium space"
20673 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20677 msgid "Negative thick space"
20678 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20681 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20685 msgid "Quad (1 em)"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20690 msgid "Double Quad (2 em)"
20691 msgstr "Kaksink. kohta:"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20695 msgid "Inter-word space"
20696 msgstr "Lisää väli"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20699 msgid "Horizontal Fill"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20705 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20709 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20712 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20713 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20715 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20716 msgid "Select document to include"
20717 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20721 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20722 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20724 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20726 msgid "Index Entry Settings"
20727 msgstr "Hakemistoviite"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20731 msgid "Label Color"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20736 msgid "Cannot remove standard index"
20737 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20739 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20741 msgid "The default index cannot be removed."
20742 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20744 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20746 msgid "Enter new index name"
20747 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20750 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20756 msgstr " tuntematon"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20761 msgstr "P&ikanäppäin:"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20766 msgstr "P&ikanäppäin:"
20768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20772 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20777 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20780 msgstr "Aiheluokka"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20787 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20792 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20797 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20801 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20806 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20811 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20816 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20821 msgid "No language"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20825 msgid "Program Listing Settings"
20826 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20830 msgstr "Ei murretta"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20834 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20841 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20848 msgid "Literate Programming Build Log"
20849 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20853 msgid "lyx2lyx Error Log"
20854 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20856 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20857 msgid "Version Control Log"
20858 msgstr "Versiohallintaloki"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20862 msgid "Log file not found."
20863 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20867 msgid "No literate programming build log file found."
20868 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20870 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20871 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20872 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20875 msgid "No version control log file found."
20876 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20879 msgid "Math Matrix"
20880 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20883 msgid "Nomenclature"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20887 msgid "Note Settings"
20888 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20891 msgid "Paragraph Settings"
20892 msgstr "Kappaleasetukset"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20896 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20897 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20899 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20900 "the items is used."
20903 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20905 msgid "Phantom Settings"
20906 msgstr "Pääasetukset"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20910 msgid "System files|#S#s"
20911 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20915 msgid "User files|#U#u"
20916 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20919 msgid "Look & Feel"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20924 msgid "Language Settings"
20925 msgstr "kieliasetukset"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20929 msgid "File Handling"
20930 msgstr "Kirjasinten käsittely"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20933 msgid "Date format"
20934 msgstr "Päiväysmuoto"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20938 msgid "Keyboard/Mouse"
20939 msgstr "Näppäimistö"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20943 msgid "Input Completion"
20944 msgstr "Kuvateksti"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20953 msgid "Screen fonts"
20954 msgstr "Näyttökirjasimet"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20966 msgid "Select directory for example files"
20967 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20970 msgid "Select a document templates directory"
20971 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20974 msgid "Select a temporary directory"
20975 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20978 msgid "Select a backups directory"
20979 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20982 msgid "Select a document directory"
20983 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20986 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20991 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20992 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20995 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20996 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20999 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21000 msgid "Spellchecker"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
21007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
21008 msgid "File formats"
21009 msgstr "Tiedostomuodot"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
21012 msgid "Format in use"
21013 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
21016 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21018 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
21022 msgid "LyX needs to be restarted!"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
21027 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
21035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
21036 msgid "User interface"
21037 msgstr "Käyttöliittymä"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
21044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
21047 msgstr "P&ikanäppäin:"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
21057 msgstr "P&ikanäppäin:"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2479
21060 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
21065 msgid "Mathematical Symbols"
21066 msgstr "Foneettiset merkit"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
21070 msgid "Document and Window"
21071 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21074 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21079 msgid "System and Miscellaneous"
21080 msgstr "AMS-sekalaista"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
21088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
21089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2828
21091 msgid "Failed to create shortcut"
21092 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
21096 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21097 msgstr "Tuntematon funktio."
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
21100 msgid "Invalid or empty key sequence"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
21106 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
21113 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21115 "You need to remove that binding before creating a new one."
21118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21120 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21121 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2860
21127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
21128 msgid "Choose bind file"
21129 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
21132 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21133 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
21136 msgid "Choose UI file"
21137 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
21141 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21142 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
21145 msgid "Choose keyboard map"
21146 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
21149 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21150 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21152 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21153 msgid "Print Document"
21154 msgstr "Tulosta asiakirja"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21157 msgid "Print to file"
21158 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21161 msgid "PostScript files (*.ps)"
21162 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21166 msgid "Nomenclature settings"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21171 msgid "Longest label width"
21172 msgstr "&Pisin nimike"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21176 msgid "Index Settings"
21177 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21181 msgid "<All indexes>"
21182 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21185 msgid "Cross-reference"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21192 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21196 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21197 msgid "Jump to label"
21198 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21201 msgid "Find and Replace"
21202 msgstr "Etsi ja korvaa"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21205 msgid "Send Document to Command"
21206 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21210 msgstr "Näytä tiedosto"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21214 msgid "Error -> Cannot load file!"
21215 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21219 msgid "%1$d words checked."
21220 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21223 msgid "One word checked."
21224 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21226 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21228 msgid "Spelling check completed"
21229 msgstr "Oikoluku on valmis"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21233 msgid "Basic Latin"
21234 msgstr "BibTeX-tyylit"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21238 msgid "Latin-1 Supplement"
21239 msgstr "Yhteenveto"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21242 msgid "Latin Extended-A"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21246 msgid "Latin Extended-B"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21251 msgid "IPA Extensions"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21255 msgid "Spacing Modifier Letters"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21259 msgid "Combining Diacritical Marks"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21269 msgstr "arabia (Arabi)"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21287 msgstr "Alimuunnelma"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21305 msgstr "kanadanenglanti"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21326 msgid "Hangul Jamo"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21331 msgid "Phonetic Extensions"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21335 msgid "Latin Extended Additional"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21339 msgid "Greek Extended"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21344 msgid "General Punctuation"
21345 msgstr "Yleisiä tietoja"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21349 msgid "Superscripts and Subscripts"
21350 msgstr "Yläindeksi|Y"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21354 msgid "Currency Symbols"
21355 msgstr "Foneettiset merkit"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21358 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21363 msgid "Letterlike Symbols"
21364 msgstr "Foneettiset merkit"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21368 msgid "Number Forms"
21369 msgstr "Rivien määrä"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21373 msgid "Mathematical Operators"
21374 msgstr "Mathematica"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21378 msgid "Miscellaneous Technical"
21379 msgstr "Sekalaiset"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21383 msgid "Control Pictures"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21387 msgid "Optical Character Recognition"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21391 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21396 msgid "Box Drawing"
21397 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21401 msgid "Block Elements"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21406 msgid "Geometric Shapes"
21407 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21411 msgid "Miscellaneous Symbols"
21412 msgstr "Sekalaiset"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21420 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21421 msgstr "Sekalaiset"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21424 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21439 msgstr "Rivin alareuna"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21442 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21448 msgstr "kanadanenglanti"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21451 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21455 msgid "CJK Compatibility"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21459 msgid "CJK Unified Ideographs"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21463 msgid "Hangul Syllables"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21467 msgid "High Surrogates"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21471 msgid "Private Use High Surrogates"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21475 msgid "Low Surrogates"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21479 msgid "Private Use Area"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21483 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21487 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21492 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21496 msgid "Combining Half Marks"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21500 msgid "CJK Compatibility Forms"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21504 msgid "Small Form Variants"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21509 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21513 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21519 msgstr "Erikoisposti"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21523 msgid "Linear B Syllabary"
21524 msgstr "Seurauslause"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21527 msgid "Linear B Ideograms"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21532 msgid "Aegean Numbers"
21533 msgstr "Sivunumero"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21537 msgid "Ancient Greek Numbers"
21538 msgstr "Sivunumero"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21554 msgid "Old Persian"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21573 msgid "Cypriot Syllabary"
21574 msgstr "Seurauslause"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21582 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21583 msgstr "Foneettiset merkit"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21587 msgid "Musical Symbols"
21588 msgstr "Foneettiset merkit"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21591 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21595 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21600 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21601 msgstr "Foneettiset merkit"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21604 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21608 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21618 msgid "Variation Selectors Supplement"
21619 msgstr "Yhteenveto"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21622 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21626 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21631 msgid "Character: "
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21635 msgid "Code Point: "
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21643 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21644 msgid "Table Settings"
21645 msgstr "Taulukkoasetukset"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21648 msgid "Insert Table"
21649 msgstr "Lisää taulukko"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21652 msgid "TeX Information"
21653 msgstr "TeX-tietoja"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21656 msgid "No thesaurus available for this language!"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21661 msgstr "Aktiivisisällys"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21665 msgstr "automaattinen"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21669 msgstr "pois päältä"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21673 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21674 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21677 msgid "Vertical Space Settings"
21678 msgstr "Pystyväliasetukset"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21686 msgid "unknown version"
21687 msgstr "tuntematon versio"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:216
21690 msgid "Small-sized icons"
21691 msgstr "Pienet ikoonit"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:223
21694 msgid "Normal-sized icons"
21695 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:230
21698 msgid "Big-sized icons"
21699 msgstr "Isot ikoonit"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:489
21703 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21704 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846
21707 msgid "Welcome to LyX!"
21708 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
21712 msgid "Automatic save failed!"
21713 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287
21717 msgid "Automatic save done."
21718 msgstr "Automaattinen päivitys"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
21721 msgid "Command not allowed without any document open"
21722 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
21725 msgid "Select template file"
21726 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
21729 msgid "Templates|#T#t"
21730 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
21734 msgid "Document not loaded."
21735 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
21738 msgid "Select document to open"
21739 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
21742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21743 msgid "Examples|#E#e"
21744 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
21748 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21749 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
21753 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21754 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
21758 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21759 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
21763 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21764 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21767 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21768 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21769 msgid "Invalid filename"
21770 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
21775 "The directory in the given path\n"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
21782 msgid "Opening document %1$s..."
21783 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
21787 msgid "Document %1$s opened."
21788 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
21792 msgid "Version control detected."
21793 msgstr "Versiohallinta"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
21797 msgid "Could not open document %1$s"
21798 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
21801 msgid "Couldn't import file"
21802 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
21806 msgid "No information for importing the format %1$s."
21807 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
21811 msgid "Select %1$s file to import"
21812 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
21817 "The document %1$s already exists.\n"
21819 "Do you want to overwrite that document?"
21821 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21822 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1851 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21825 msgid "Overwrite document?"
21826 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
21830 msgid "Importing %1$s..."
21831 msgstr "Tuo: %1$s..."
21833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
21839 msgid "file not imported!"
21840 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
21845 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
21848 msgid "Select LyX document to insert"
21849 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21853 msgid "Absolute filename expected."
21854 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21857 msgid "Select file to insert"
21858 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21862 msgid "All Files (*)"
21863 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
21866 msgid "Choose a filename to save document as"
21867 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
21871 msgstr "Muuta nimeä"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
21876 "The document %1$s could not be saved.\n"
21878 "Do you want to rename the document and try again?"
21880 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21882 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
21885 msgid "Rename and save?"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
21893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
21896 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21898 "Do you want to save the document?"
21900 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21902 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
21906 msgid "Save new document?"
21907 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
21912 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21914 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21916 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
21917 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
21920 msgid "Save changed document?"
21921 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
21925 msgstr "Heitä pois"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
21930 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21932 "Do you want to save the document?"
21934 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21936 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
21943 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21945 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
21946 "sen tiedoston päälle?"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
21950 msgid "Reload externally changed document?"
21951 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
21954 msgid "Error when setting the locking property."
21957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
21958 msgid "Directory is not accessible."
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
21963 msgid "Opening child document %1$s..."
21964 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
21968 msgid "Successful export to format: %1$s"
21969 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
21973 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21974 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
21978 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
21983 msgid "Error previewing format: %1$s"
21984 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2718
21988 msgid "Exporting ..."
21989 msgstr "Tuo: %1$s..."
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
21993 msgid "Previewing ..."
21994 msgstr "Esikatselu latautuu"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
21998 msgid "Document not loaded"
21999 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22004 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22005 "version of the document %1$s?"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22009 msgid "Revert to saved document?"
22010 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
22013 msgid "Saving all documents..."
22014 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
22017 msgid "All documents saved."
22018 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
22022 msgid "%1$s unknown command!"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22026 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22027 msgid "LaTeX Source"
22028 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22032 msgid "DocBook Source"
22033 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22037 msgid "Literate Source"
22038 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
22042 msgid " (version control)"
22043 msgstr "Versiohallinta"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22047 msgid " (version control, locking)"
22048 msgstr "Versiohallinta"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22052 msgstr " (muutettu)"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1208
22055 msgid " (read only)"
22056 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
22063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1765
22066 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22073 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22075 msgid "Wrap Float Settings"
22076 msgstr "Kelluvien asetukset"
22078 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22079 msgid "Click to detach"
22082 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22084 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22087 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22088 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22091 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22094 msgstr " tuntematon"
22096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22101 msgid "More Spelling Suggestions"
22104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
22107 msgstr "Näkymätön_teksti"
22109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22111 msgid "<No Documents Open>"
22112 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
22115 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22120 msgid "View (Other Formats)|F"
22121 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
22125 msgid "Update (Other Formats)|p"
22126 msgstr "Päivitä näyttö"
22128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
22130 msgid "View [%1$s]|V"
22133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
22135 msgid "Update [%1$s]|U"
22138 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22140 msgid "No Custom Insets Defined!"
22141 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
22145 msgid "<No Document Open>"
22146 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22149 msgid "Master Document"
22150 msgstr "Pääasiakirja"
22152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22153 msgid "Open Navigator..."
22156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
22158 msgid "Other Lists"
22159 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
22163 msgid "<Empty Table of Contents>"
22164 msgstr "Sisällysluettelo"
22166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
22168 msgid "Other Toolbars"
22169 msgstr "Työkalupalkit"
22171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
22173 msgid "No Branches Set for Document!"
22174 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
22177 msgid "Index Entry|d"
22178 msgstr "Hakemistoviite"
22180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
22181 #: src/insets/InsetIndex.cpp:263
22182 msgid "Index Entry"
22183 msgstr "Hakemistoviite"
22185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
22187 msgid "No Citation in Scope!"
22188 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
22192 msgid "No Action Defined!"
22193 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22195 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22197 msgid "Export %1$s"
22198 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22200 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22202 msgid "Import %1$s"
22203 msgstr "Tuo: %1$s..."
22205 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22207 msgid "Update %1$s"
22210 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22215 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22220 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22223 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22225 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22229 msgid "Could not update TeX information"
22230 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22234 msgid "The script `%1$s' failed."
22235 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22240 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
22243 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
22244 msgid "Table of Contents"
22245 msgstr "Sisällysluettelo"
22247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22249 msgid "List of Graphics"
22250 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22254 msgid "List of Equations"
22255 msgstr "Listausten luettelo"
22257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22259 msgid "List of Footnotes"
22260 msgstr "Kuvien luettelo"
22262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22264 msgid "List of Listings"
22265 msgstr "Listausten luettelo"
22267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22269 msgid "List of Indexes"
22270 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22274 msgid "List of Marginal notes"
22275 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22279 msgid "List of Notes"
22280 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22282 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22284 msgid "List of Citations"
22285 msgstr "Listausten luettelo"
22287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22289 msgid "Labels and References"
22290 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22294 msgid "List of Branches"
22295 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22299 msgid "List of Changes"
22300 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22302 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22303 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:485
22305 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22306 "file through LaTeX: "
22309 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22310 msgid "Keys must be unique!"
22313 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22316 "The key %1$s already exists,\n"
22317 "it will be changed to %2$s."
22320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
22323 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22324 "If you proceed, all of them will be opened."
22327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22329 msgid "Open Databases?"
22330 msgstr "&Tietokannat"
22332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
22337 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22338 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
22343 msgstr "&Tietokannat"
22345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
22347 msgid "Style File:"
22350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
22355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
22356 msgid "included in TOC"
22359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22360 msgid "Export Warning!"
22361 msgstr "Vientivaroitus!"
22363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
22365 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22366 "BibTeX will be unable to find them."
22369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22371 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22372 "BibTeX will be unable to find it."
22375 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22377 msgid "simple frame"
22378 msgstr "upotteen kehys"
22380 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22383 msgstr "Kehyksetön"
22385 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22387 msgid "simple frame, page breaks"
22388 msgstr "upotteen kehys"
22390 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22393 msgstr "Ovaalilaatikko"
22395 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22397 msgid "oval, thick"
22398 msgstr "Ovaalilaatikko"
22400 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22401 msgid "drop shadow"
22404 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22406 msgid "shaded background"
22407 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22409 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22411 msgid "double frame"
22412 msgstr "kaksinkertainen"
22414 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22416 msgid "%1$s (%2$s)"
22417 msgstr "%1$s, %2$s"
22419 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22421 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22422 msgstr "%1$s ja %2$s"
22424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:421
22433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22435 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22436 msgstr "%1$s, %2$s"
22438 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22443 msgid "Branch (child only): "
22446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22447 msgid "Branch (undefined): "
22450 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22454 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22458 #: src/insets/InsetCaption.cpp:332
22463 #: src/insets/InsetCitation.cpp:192
22466 msgstr "Kova välilyönti|K"
22468 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
22470 msgid "No bibliography defined!"
22471 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22473 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
22475 msgid "No citations selected!"
22476 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22478 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22479 msgid "LaTeX Command: "
22480 msgstr "LaTeX-komento:"
22482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22484 msgid "InsetCommand Error: "
22485 msgstr "Upotteen komento:"
22487 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22489 msgid "Incompatible command name."
22490 msgstr "Epätäydellinen komento"
22492 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22494 msgid "InsetCommandParams Error: "
22495 msgstr "Upotteen komento:"
22497 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22499 msgid "InsetCommandParams: "
22500 msgstr "Upotteen komento:"
22502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22503 msgid "Unknown parameter name: "
22504 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22506 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22508 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22509 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22511 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22513 msgid "External template %1$s is not installed"
22514 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22520 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22524 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22529 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22530 msgid " (sideways)"
22531 msgstr "(käännettynä)"
22533 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22534 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22535 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22537 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22539 msgid "List of %1$s"
22540 msgstr "Luettelo: %1$s"
22542 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:566
22549 "Could not copy the file\n"
22551 "into the temporary directory."
22555 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22556 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22558 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22560 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22561 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22563 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22565 msgid "Graphics file: %1$s"
22566 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22568 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
22569 msgid "Verbatim Input"
22572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
22573 msgid "Verbatim Input*"
22576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
22578 msgid "Recursive input"
22581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451 src/insets/InsetInclude.cpp:673
22582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
22584 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
22590 "Included file `%1$s'\n"
22591 "has textclass `%2$s'\n"
22592 "while parent file has textclass `%3$s'."
22595 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
22597 msgid "Different textclasses"
22598 msgstr "Aiheluokka"
22600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:528
22603 "Included file `%1$s'\n"
22604 "uses module `%2$s'\n"
22605 "which is not used in parent file."
22608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22610 msgid "Module not found"
22611 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
22614 msgid "Unsupported Inclusion"
22617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
22620 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22621 "Offending file:\n"
22625 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22627 msgid "Index sorting failed"
22628 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22630 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22633 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22634 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22635 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22636 "explained in the User Guide."
22639 #: src/insets/InsetIndex.cpp:270
22641 msgid "unknown type!"
22642 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22644 #: src/insets/InsetIndex.cpp:418
22646 msgid "Unknown index type!"
22647 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22649 #: src/insets/InsetIndex.cpp:419
22651 msgid "All indices"
22652 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22654 #: src/insets/InsetIndex.cpp:423
22659 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22661 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22662 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22665 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22666 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22668 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22672 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22677 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22682 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22684 msgid "Unknown buffer info"
22685 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22687 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22688 msgid "Label names must be unique!"
22691 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22694 "The label %1$s already exists,\n"
22695 "it will be changed to %2$s."
22698 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22699 msgid "DUPLICATE: "
22702 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22703 msgid "no more lstline delimiters available"
22706 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22708 msgid "Running out of delimiters"
22709 msgstr "Lisää erottimet"
22711 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22713 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22714 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22715 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22716 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22717 "must investigate!"
22720 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22722 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22723 msgstr "erikoismerkki"
22725 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22728 "The following characters in one of the program listings are\n"
22729 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22734 msgid "A value is expected."
22735 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22743 msgid "Unbalanced braces!"
22744 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22747 msgid "Please specify true or false."
22748 msgstr "Anna true tai false."
22750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22751 msgid "Only true or false is allowed."
22752 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22755 msgid "Please specify an integer value."
22756 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22759 msgid "An integer is expected."
22760 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22763 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22764 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22767 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22768 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22772 msgid "Please specify one of %1$s."
22773 msgstr "Anna true tai false."
22775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22777 msgid "Try one of %1$s."
22778 msgstr "Anna true tai false."
22780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22782 msgid "I guess you mean %1$s."
22783 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
22785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22787 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22788 msgstr "Anna true tai false."
22790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22792 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22793 msgstr "Anna true tai false."
22795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22797 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22802 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22808 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22809 "right, bottom left and top left corner."
22812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22813 msgid "Enter something like \\color{white}"
22816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22817 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22821 msgid "auto, last or a number"
22824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22826 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22827 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22828 "defining a listing inset)"
22831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22833 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22834 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22839 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22840 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
22842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22844 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22845 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
22847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22849 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22850 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
22852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22854 msgid "Parameter %1$s: "
22855 msgstr "Parametri %s: "
22857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22859 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22860 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
22862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22864 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22865 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
22867 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22872 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22876 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22877 msgid "Clear Double Page"
22878 msgstr "Uusi tuplasivu"
22880 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22885 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22887 msgid "Nomenclature Symbol: "
22890 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22892 msgid "Description: "
22893 msgstr "Kuvausluettelo"
22895 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22900 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22901 msgid "Note[[InsetNote]]"
22904 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22906 msgstr "Harmaa teksti"
22908 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22912 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22916 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22921 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22925 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22929 #: src/insets/InsetRef.cpp:168
22933 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22936 msgstr "Viitteeni:"
22938 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22942 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22945 msgstr "Viitteeni:"
22947 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22948 msgid "Page Number"
22949 msgstr "Sivunumero"
22951 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22956 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22957 msgid "Textual Page Number"
22958 msgstr "Sivunumero tekstinä"
22960 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22965 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22966 msgid "Standard+Textual Page"
22967 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
22969 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22974 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22978 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22980 msgid "FormatRef: "
22981 msgstr "Formaatti:"
22983 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22985 msgid "Interword Space"
22986 msgstr "sivulla <sivu>"
22988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22990 msgid "Protected Space"
22991 msgstr "Kova välilyönti|K"
22993 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23000 msgid "Medium Space"
23001 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23005 msgid "Thick Space"
23008 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23013 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23015 msgid "QQuad Space"
23018 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23030 msgid "Negative Thin Space"
23031 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
23035 msgid "Negative Medium Space"
23036 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23040 msgid "Negative Thick Space"
23041 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23045 msgid "Protected Horizontal Fill"
23048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23050 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23055 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23060 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23065 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23070 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
23075 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
23080 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23081 msgstr "Vaakaviiva"
23083 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
23085 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23086 msgstr "Kova välilyönti|K"
23088 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
23089 msgid "Unknown TOC type"
23090 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23092 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
23093 msgid "Selection size should match clipboard content."
23096 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
23097 msgid "Vertical Space"
23100 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23104 #: src/insets/InsetWrap.cpp:199
23108 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23112 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23114 msgstr "Latautuu..."
23116 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23117 msgid "Converting to loadable format..."
23118 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23120 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23121 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23122 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23125 msgid "Scaling etc..."
23126 msgstr "Skaalautuu ym..."
23128 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23129 msgid "Ready to display"
23130 msgstr "Valmis näkymään"
23132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23133 msgid "No file found!"
23134 msgstr "Ei tiedostoa!"
23136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23137 msgid "Error converting to loadable format"
23138 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23141 msgid "Error loading file into memory"
23142 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23145 msgid "Error generating the pixmap"
23146 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23152 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23153 msgid "Preview loading"
23154 msgstr "Esikatselu latautuu"
23156 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23157 msgid "Preview ready"
23158 msgstr "Esikatselu valmis"
23160 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23161 msgid "Preview failed"
23162 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23164 #: src/lengthcommon.cpp:37
23165 msgid "cc[[unit of measure]]"
23168 #: src/lengthcommon.cpp:37
23172 #: src/lengthcommon.cpp:37
23176 #: src/lengthcommon.cpp:38
23180 #: src/lengthcommon.cpp:38
23181 msgid "mu[[unit of measure]]"
23184 #: src/lengthcommon.cpp:38
23188 #: src/lengthcommon.cpp:39
23192 #: src/lengthcommon.cpp:39
23196 #: src/lengthcommon.cpp:39
23197 msgid "Text Width %"
23198 msgstr "Tekstin leveys %"
23200 #: src/lengthcommon.cpp:40
23201 msgid "Column Width %"
23202 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23204 #: src/lengthcommon.cpp:40
23205 msgid "Page Width %"
23206 msgstr "Sivun leveys %"
23208 #: src/lengthcommon.cpp:40
23209 msgid "Line Width %"
23210 msgstr "Rivin leveys %"
23212 #: src/lengthcommon.cpp:41
23213 msgid "Text Height %"
23214 msgstr "Tekstin korkeus %"
23216 #: src/lengthcommon.cpp:41
23217 msgid "Page Height %"
23218 msgstr "Sivukorkeus %"
23220 #: src/lyxfind.cpp:142
23221 msgid "Search error"
23222 msgstr "Etsintävirhe"
23224 #: src/lyxfind.cpp:142
23225 msgid "Search string is empty"
23226 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23228 #: src/lyxfind.cpp:334
23229 msgid "String has been replaced."
23230 msgstr "Merkkijono korvattu."
23232 #: src/lyxfind.cpp:337
23233 msgid " strings have been replaced."
23234 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23236 #: src/lyxfind.cpp:1128
23238 msgid "Search text is empty!"
23239 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23241 #: src/lyxfind.cpp:1140
23243 msgid "Invalid regular expression!"
23244 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23246 #: src/lyxfind.cpp:1145
23248 msgid "Match not found!"
23249 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23251 #: src/lyxfind.cpp:1154
23253 msgid "Match found!"
23254 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23256 #: src/lyxfind.cpp:1197
23258 msgid "Match found and replaced !"
23259 msgstr "Etsi ja korvaa"
23261 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23263 msgid " Macro: %1$s: "
23264 msgstr " Makro: %1$s: "
23266 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
23267 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23269 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23270 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23272 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23274 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23275 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23277 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23279 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23280 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23282 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
23283 msgid "Only one row"
23284 msgstr "Vain yksi rivi"
23286 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23287 msgid "Only one column"
23288 msgstr "Vain yksi sarake"
23290 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
23291 msgid "No hline to delete"
23292 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23294 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23295 msgid "No vline to delete"
23296 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23298 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
23300 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23301 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23303 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23305 msgstr "Ei numeroa"
23307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23311 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
23313 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23314 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23316 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
23318 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23319 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23321 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
23323 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23324 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23326 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23327 msgid "create new math text environment ($...$)"
23328 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23330 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23331 msgid "entered math text mode (textrm)"
23332 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23334 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23335 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23338 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23339 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23342 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23343 msgid "Standard[[mathref]]"
23346 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23351 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23355 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23357 msgstr "matematiikamakro"
23359 #: src/output.cpp:37
23362 "Could not open the specified document\n"
23364 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23366 #: src/output_plaintext.cpp:136
23368 msgstr "Tiivistelmä: "
23370 #: src/output_plaintext.cpp:148
23371 msgid "References: "
23372 msgstr "Viitteet: "
23374 #: src/support/debug.cpp:40
23376 msgid "No debugging messages"
23377 msgstr "Ei virheviestiä"
23379 #: src/support/debug.cpp:41
23380 msgid "General information"
23381 msgstr "Yleisiä tietoja"
23383 #: src/support/debug.cpp:42
23384 msgid "Program initialisation"
23385 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23387 #: src/support/debug.cpp:43
23388 msgid "Keyboard events handling"
23389 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23391 #: src/support/debug.cpp:44
23392 msgid "GUI handling"
23393 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23395 #: src/support/debug.cpp:45
23396 msgid "Lyxlex grammar parser"
23397 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23399 #: src/support/debug.cpp:46
23400 msgid "Configuration files reading"
23401 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23403 #: src/support/debug.cpp:47
23404 msgid "Custom keyboard definition"
23405 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23407 #: src/support/debug.cpp:48
23408 msgid "LaTeX generation/execution"
23409 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23411 #: src/support/debug.cpp:49
23412 msgid "Math editor"
23413 msgstr "Matematiikkaeditori"
23415 #: src/support/debug.cpp:50
23416 msgid "Font handling"
23417 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23419 #: src/support/debug.cpp:51
23420 msgid "Textclass files reading"
23421 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23423 #: src/support/debug.cpp:52
23424 msgid "Version control"
23425 msgstr "Versiohallinta"
23427 #: src/support/debug.cpp:53
23428 msgid "External control interface"
23429 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23431 #: src/support/debug.cpp:54
23432 msgid "Undo/Redo mechanism"
23435 #: src/support/debug.cpp:55
23436 msgid "User commands"
23437 msgstr "Käyttäjän komennot"
23439 #: src/support/debug.cpp:56
23441 msgid "The LyX Lexer"
23444 #: src/support/debug.cpp:57
23445 msgid "Dependency information"
23446 msgstr "Riippuvuustiedot"
23448 #: src/support/debug.cpp:58
23450 msgstr "LyX-upotteet"
23452 #: src/support/debug.cpp:59
23453 msgid "Files used by LyX"
23454 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23456 #: src/support/debug.cpp:60
23457 msgid "Workarea events"
23458 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23460 #: src/support/debug.cpp:61
23461 msgid "Insettext/tabular messages"
23462 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23464 #: src/support/debug.cpp:62
23465 msgid "Graphics conversion and loading"
23466 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23468 #: src/support/debug.cpp:63
23470 msgid "Change tracking"
23471 msgstr "Vaihda kieli"
23473 #: src/support/debug.cpp:64
23475 msgid "External template/inset messages"
23476 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23478 #: src/support/debug.cpp:65
23479 msgid "RowPainter profiling"
23482 #: src/support/debug.cpp:66
23484 msgid "Scrolling debugging"
23487 #: src/support/debug.cpp:67
23489 msgid "Math macros"
23490 msgstr "matematiikamakro"
23492 #: src/support/debug.cpp:68
23496 #: src/support/debug.cpp:69
23497 msgid "Locale/Internationalisation"
23500 #: src/support/debug.cpp:70
23502 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23505 #: src/support/debug.cpp:71
23507 msgid "Find and replace mechanism"
23508 msgstr "Etsi ja korvaa"
23510 #: src/support/debug.cpp:72
23512 msgid "Developers' general debug messages"
23513 msgstr "Kaikki virheviestit"
23515 #: src/support/debug.cpp:73
23516 msgid "All debugging messages"
23517 msgstr "Kaikki virheviestit"
23519 #: src/support/debug.cpp:152
23521 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23522 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23524 #: src/support/filetools.cpp:259
23525 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23528 #: src/support/os_win32.cpp:392
23529 msgid "System file not found"
23530 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23532 #: src/support/os_win32.cpp:393
23534 "Unable to load shfolder.dll\n"
23537 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23538 "Ole hyvä ja installoi."
23540 #: src/support/os_win32.cpp:398
23541 msgid "System function not found"
23542 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23544 #: src/support/os_win32.cpp:399
23546 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23547 "Don't know how to proceed. Sorry."
23549 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23550 "En osaa jatkua. Valitan."
23552 #: src/support/userinfo.cpp:45
23553 msgid "Unknown user"
23554 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23557 #~ msgid "Anschrift:"
23558 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23560 #~ msgid "Briefkopf:"
23561 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
23564 #~ msgid "Absender:"
23565 #~ msgstr "Ylätunniste:"
23568 #~ msgstr "Lisäys:"
23571 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
23572 #~ msgstr "Merkintönne:"
23575 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
23576 #~ msgstr "Merkintönne:"
23578 #~ msgid "Unterschrift:"
23579 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23582 #~ msgid "Vorwahl:"
23583 #~ msgstr "Tavallinen:"
23585 #~ msgid "Telefon:"
23586 #~ msgstr "Puhelin:"
23589 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
23592 #~ msgstr "Päiväys:"
23594 #~ msgid "Betreff:"
23598 #~ msgstr "Puhuttelu:"
23601 #~ msgstr "Tervehdys:"
23604 #~ msgid "Anlage(n):"
23607 #~ msgid "Verteiler:"
23608 #~ msgstr "Jakelija:"
23614 #~ msgstr "Teksti:"
23619 #~ msgid "Strasse:"
23628 #~ msgid "RetourAdresse:"
23629 #~ msgstr "Palautusosoite:"
23631 #~ msgid "MeinZeichen:"
23632 #~ msgstr "Merkintöni:"
23634 #~ msgid "IhrZeichen:"
23635 #~ msgstr "Merkintönne:"
23637 #~ msgid "IhrSchreiben:"
23638 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
23646 #~ msgid "Adresse:"
23647 #~ msgstr "Osoite:"
23650 #~ msgid "Anlagen:"
23653 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23654 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
23656 #~ msgid "LyX binary not found"
23657 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23661 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23663 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23668 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23670 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23671 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23673 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23674 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23676 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23677 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23681 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23682 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23684 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23685 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23688 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23689 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23691 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23692 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23695 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23696 #~ "%2$s is not a directory."
23698 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23699 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23701 #~ msgid "Directory not found"
23702 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23706 #~ msgstr "Päiväys"
23709 #~ msgid "Regular Expression"
23710 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23713 #~ msgid "View Output|V"
23714 #~ msgstr "Näytä|N"
23717 #~ msgid "Update Output|U"
23718 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
23721 #~ msgid "Advanced Search"
23722 #~ msgstr "Edistyneet"
23725 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23726 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23729 #~ msgid "Find &Prev"
23730 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23733 #~ msgid "Replace P&rev"
23734 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
23737 #~ msgid "Current buffer only"
23738 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
23742 #~ msgstr "sininen"
23745 #~ msgid "Document"
23746 #~ msgstr "Asiakirjat"
23749 #~ msgid "Open buffers"
23750 #~ msgstr "sininen"
23753 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23754 #~ msgstr "Muutos: "
23761 #~ msgid "No file open!"
23762 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
23764 #~ msgid "Jump to the label"
23765 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23767 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
23768 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
23771 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23772 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23775 #~ msgid "Master Settings"
23776 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
23778 #~ msgid "Column Width"
23779 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
23781 #~ msgid "Listing settings"
23782 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
23785 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23786 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
23789 #~ msgid "Insert|n"
23790 #~ msgstr "Lisää|L"
23792 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23793 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
23797 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23798 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
23803 #~ msgid "Opened inset"
23804 #~ msgstr "Upote avattiin"
23806 #~ msgid "Opened Box Inset"
23807 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
23809 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23810 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
23812 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23813 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23815 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23816 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
23819 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23820 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23822 #~ msgid "Opened Float Inset"
23823 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
23825 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23826 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
23828 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23829 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
23831 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23832 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
23834 #~ msgid "Opened Note Inset"
23835 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
23837 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23838 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
23841 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23842 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23844 #~ msgid "Opened table"
23845 #~ msgstr "Avaa taulukko"
23847 #~ msgid "Opened Text Inset"
23848 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23850 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23851 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
23854 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23855 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23857 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23858 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
23860 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23862 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23863 #~ "ispell_english\"."
23865 #~ msgid "Use input encod&ing"
23866 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
23869 #~ msgid "Toggle Label|L"
23870 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
23873 #~ msgid "Move Section down|d"
23874 #~ msgstr "Sulje kappale"
23877 #~ msgid "Move Section up|u"
23878 #~ msgstr "Sulje kappale"
23881 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23882 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23886 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23888 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23889 #~ "ispell_english\"."
23893 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
23894 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
23895 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
23897 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
23898 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
23899 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
23901 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23902 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
23908 #~ msgid "Accept Change|C"
23909 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
23912 #~ msgid "C&ommand:"
23913 #~ msgstr "&Komento:"
23915 #~ msgid "&BibTeX command:"
23916 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
23919 #~ msgid "&Index command:"
23920 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23923 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23924 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
23927 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23928 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23931 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23932 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
23935 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23936 #~ msgstr "Viittaus...|V"
23939 #~ msgid "View|V[[show]]"
23940 #~ msgstr "Näytä|N"
23942 #~ msgid "View DVI"
23943 #~ msgstr "Katsele DVI"
23945 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23946 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
23948 #~ msgid "View PostScript"
23949 #~ msgstr "Katsele PostScript"
23951 #~ msgid "Update DVI"
23952 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
23954 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23955 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
23957 #~ msgid "Update PostScript"
23958 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
23960 #~ msgid "Thesaurus failure"
23961 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
23968 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
23969 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
23971 #~ msgid "B&rowse..."
23972 #~ msgstr "S&elaa..."
23974 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23975 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
23977 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23978 #~ msgstr "Sans seri&f:"
23985 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23986 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
23988 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23989 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
23991 #~ msgid "Spellchecker error"
23992 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
23994 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23995 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
23998 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23999 #~ "Maybe it has been killed."
24001 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24002 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24004 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24005 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24007 #~ msgid "LangHeader"
24008 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24010 #~ msgid "Language Header:"
24011 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24013 #~ msgid "Language:"
24016 #~ msgid "LastLanguage"
24017 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24019 #~ msgid "Last Language:"
24020 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24022 #~ msgid "LangFooter"
24023 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24025 #~ msgid "Language Footer:"
24026 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24028 #~ msgid "Computer"
24029 #~ msgstr "Tietokone"
24031 #~ msgid "Computer:"
24032 #~ msgstr "Tietokone:"
24034 #~ msgid "EmptySection"
24035 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24037 #~ msgid "Empty Section"
24038 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24040 #~ msgid "CloseSection"
24041 #~ msgstr "SuljeKappale"
24043 #~ msgid "Close Section"
24044 #~ msgstr "Sulje kappale"
24047 #~ msgid "Phantom Text"
24048 #~ msgstr "Perusteksti"
24055 #~ msgid "&Postscript driver:"
24056 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24058 #~ msgid "No Table of contents"
24059 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24062 #~ msgid "Append Parameter"
24063 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24066 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24067 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24070 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24071 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24074 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24075 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24077 #~ msgid "&Default language:"
24078 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24080 #~ msgid "&roff command:"
24081 #~ msgstr "&roff-komento:"
24083 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24084 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24086 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24087 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24089 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24090 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24092 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24093 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24096 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24097 #~ "You may not have the right languages installed."
24099 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24100 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24103 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24104 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24106 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24107 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24110 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24113 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24114 #~ "merkistöön `%2$s'."
24116 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24117 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24120 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24121 #~ "encoding `%2$s'."
24123 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24127 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24128 #~ "encoding `%2$s'."
24130 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24133 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24134 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24145 #~ msgid "pspell (library)"
24146 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24148 #~ msgid "aspell (library)"
24149 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24152 #~ msgid "*.ispell"
24161 #~ msgstr "Taulukko"
24164 #~ msgid "algorithm"
24165 #~ msgstr "Algoritmi"
24169 #~ msgstr "Taulukko"
24172 #~ msgid "keywords"
24173 #~ msgstr "Avainsanat"
24175 #~ msgid "Table of Contents|a"
24176 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24179 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24181 #~ msgid "Slidecontents"
24182 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24185 #~ msgid "Progress Contents"
24186 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24188 #~ msgid "LinuxDoc"
24189 #~ msgstr "LinuxDoc"
24191 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24192 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24195 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24196 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24201 #~ msgid "American"
24202 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24205 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24206 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24208 #~ msgid "Austrian"
24209 #~ msgstr "itävaltalainen"
24212 #~ msgstr "brittienglanti"
24214 #~ msgid "Canadian"
24215 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24219 #~ msgstr "Tervehdys:"
24222 #~ msgid "Reference\t"
24226 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24227 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24230 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24231 #~ msgstr "Palautusosoite"
24234 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24235 #~ msgstr "Palautusosoite"
24238 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24239 #~ msgstr "Postimerkintä"
24242 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24243 #~ msgstr "Merkintönne"
24246 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24247 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24250 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24251 #~ msgstr "Merkintöni"
24254 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24255 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24258 #~ msgstr "Kaupunki:"
24260 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24261 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24263 #~ msgid "LaTeX default"
24264 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24266 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24267 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24270 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24272 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24273 #~ "lukeminen epäonnistui"
24276 #~ msgid "Class not found"
24277 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24280 #~ "Layout had to be changed from\n"
24281 #~ "%1$s to %2$s\n"
24282 #~ "because of class conversion from\n"
24285 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24286 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24287 #~ "koska luokka muuttui\n"
24288 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24290 #~ msgid "Changed Layout"
24291 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24293 #~ msgid "Unknown layout"
24294 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24297 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24298 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24300 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24301 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24304 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24305 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24307 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24308 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24310 #~ msgid "Display image in LyX"
24311 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24313 #~ msgid "Screen display"
24314 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24316 #~ msgid "Monochrome"
24317 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24319 #~ msgid "Grayscale"
24320 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24325 #~ msgid "&Display:"
24326 #~ msgstr "Näyttö:"
24329 #~ msgstr "Skaalaus:"
24332 #~ msgid "Scr&een Display:"
24333 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24335 #~ msgid "Do not display"
24336 #~ msgstr "Älä näytä"
24339 #~ msgid "Unknown Info: "
24340 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24343 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24344 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24347 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24348 #~ msgstr "Termistöviite"
24351 #~ msgid "Clear group"
24352 #~ msgstr "Uusi sivu"
24356 #~ msgstr "automaattinen"
24358 #~ msgid "Edit the file externally"
24359 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24361 #~ msgid "&Edit File..."
24362 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24364 #~ msgid "LyX View"
24365 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24372 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24373 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24375 #~ msgid "<- C&lear"
24376 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24379 #~ msgstr "&Toteuta"
24383 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24386 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24387 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24395 #~ msgstr "Kehyksessä"
24398 #~ msgstr "Keskellä"
24401 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24402 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24405 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24406 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24409 #~ msgid " writing embedded files."
24410 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24413 #~ msgid " could not write embedded files!"
24414 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24417 #~ msgid "Failed to extract file"
24418 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24421 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24423 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24424 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24427 #~ msgid "Copy file failure"
24428 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24432 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24433 #~ "Please check whether the path is writeable."
24435 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24436 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24440 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24441 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24443 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24444 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24447 #~ msgid "Failed to embed file"
24448 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24452 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24453 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24455 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24456 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24459 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24461 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24462 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24465 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24466 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24470 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24471 #~ "Please check whether the source file is available"
24473 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24474 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24477 #~ msgid "Failed to open file"
24478 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24481 #~ msgid "Sync file failure"
24482 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24485 #~ msgid "Packing all files"
24486 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24489 #~ msgid "Failed to write file"
24490 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24493 #~ msgid "Save failure"
24494 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24498 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24499 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24501 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24502 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24505 #~ msgid "Embedded Files"
24506 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24509 #~ msgid "Embedded layout"
24510 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24513 #~ msgid "Extra embedded file"
24514 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24516 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24517 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24520 #~ msgid "Enspace|E"
24523 #~ msgid "Document could not be read"
24524 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24527 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24528 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24531 #~ msgid "Properties...|P"
24532 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24535 #~ msgid "New Line|e"
24536 #~ msgstr "Vasen reuna"
24538 #~ msgid "Line Break|B"
24539 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24542 #~ msgid "line break"
24543 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24546 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24547 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24553 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24554 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24556 #~ msgid "Swap Rows|S"
24557 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24559 #~ msgid "Swap Columns|w"
24560 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24563 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24565 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24566 #~ "lukeminen epäonnistui"
24578 #~ msgstr "kelluva"
24580 #~ msgid "S&ubfigure"
24581 #~ msgstr "&Alikuva"
24583 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24584 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24586 #~ msgid "Ca&ption:"
24587 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24589 #~ msgid "Show ERT inline"
24590 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24593 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24595 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24596 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24598 #~ msgid "Framed in box"
24599 #~ msgstr "Kehyksessä"
24602 #~ msgstr "Varjostettu"
24604 #~ msgid "Paper Size"
24605 #~ msgstr "Paperikoko"
24610 #~ msgid "C&opiers"
24611 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24613 #~ msgid "&File formats"
24614 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24616 #~ msgid "F&ormat:"
24617 #~ msgstr "&Muoto:"
24619 #~ msgid "&GUI name:"
24620 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24622 #~ msgid "External Applications"
24623 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24625 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24626 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24628 #~ msgid "Save/restore window position"
24629 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24637 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24638 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24641 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24643 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24644 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24646 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24647 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24649 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24650 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24652 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24653 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24655 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24656 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24658 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24659 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24661 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24662 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24664 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24665 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24667 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24668 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24671 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24672 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24674 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24675 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24677 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24678 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24680 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24681 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24683 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24684 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24686 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24687 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24689 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24690 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24692 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24693 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24695 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24696 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24698 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24699 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24701 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24702 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24704 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24705 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24707 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24708 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24710 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24711 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
24713 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
24714 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
24722 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24723 #~ msgstr "serbokroatia"
24725 #~ msgid "Framed|F"
24726 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24728 #~ msgid "Shaded|S"
24729 #~ msgstr "Varjostettu"
24731 #~ msgid "Insert URL"
24732 #~ msgstr "Lisää URL"
24734 #~ msgid "Can't load document class"
24735 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
24738 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24740 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
24743 #~ "The document could not be converted\n"
24744 #~ "into the document class %1$s."
24745 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
24747 #~ msgid "&Switch to document"
24748 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24752 #~ "Could not open the specified document\n"
24754 #~ "due to the error: %2$s"
24755 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24758 #~ msgid "Shadow box"
24759 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24761 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24762 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
24764 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24765 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
24768 #~ msgstr "Toistimet"
24771 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24774 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
24777 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
24779 #~ msgid "Shadowbox"
24780 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24782 #~ msgid "Doublebox"
24783 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
24785 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
24786 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
24788 #~ msgid "Unknown inset name: "
24789 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
24792 #~ msgid "Program Listing "
24793 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
24796 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24798 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24799 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
24804 #~ msgid "HtmlUrl: "
24805 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24807 #~ msgid "Default (outer)"
24808 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
24814 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24815 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
24817 #~ msgid "%1$d words in selection."
24818 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
24820 #~ msgid "%1$d words in document."
24821 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
24823 #~ msgid "One word in selection."
24824 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
24826 #~ msgid "One word in document."
24827 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
24829 #~ msgid "Count words"
24830 #~ msgstr "Laske sanat"
24832 #~ msgid "Encoding error"
24833 #~ msgstr "Merkistövirhe"
24836 #~ msgid "Placeholders"
24837 #~ msgstr "Taulukon paikka"
24843 #~ msgstr "Tapaus."
24848 #~ msgid "To &file:"
24849 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
24851 #~ msgid "Co&pies:"
24852 #~ msgstr "K&opioita:"
24854 #~ msgid "Printer &name:"
24855 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
24858 #~ msgid "Columns "
24859 #~ msgstr "Palstoja"
24862 #~ msgid "Overprint "
24863 #~ msgstr "Eripainos"
24866 #~ msgid "Conjecture "
24867 #~ msgstr "Otaksuma"
24870 #~ msgid "Font st&yle:"
24871 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
24873 #~ msgid "Use printer name explicitely"
24874 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
24881 #~ msgid "columns "
24882 #~ msgstr "Palstoja"
24885 #~ msgid "overprint "
24886 #~ msgstr "Esipainos"
24889 #~ msgid "overlayarea"
24890 #~ msgstr "Kalvokerros"
24893 #~ msgid "Corollary_"
24894 #~ msgstr "Seurauslause"
24897 #~ msgid "Definition. "
24898 #~ msgstr "Määritelmä"
24901 #~ msgid "Example. "
24902 #~ msgstr "Esimerkki"
24910 #~ msgstr "Todistus"
24914 #~ msgstr "muistiinpano"
24921 #~ msgstr "Huomautus"
24924 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24925 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
24931 #~ msgid "Table of Contents|T"
24932 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24944 #~ msgstr "Päivitä|v"
24947 #~ msgid "Number style"
24948 #~ msgstr " Numero "
24951 #~ msgid "Error closing file"
24952 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
24959 #~ msgid "Corollary. "
24960 #~ msgstr "Seurauslause"
24963 #~ msgid "&Caption"
24964 #~ msgstr "Kuvateksti"
24967 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24968 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24972 #~ msgstr "&Nimike:"
24975 #~ msgid "A Label for the caption"
24976 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
24979 #~ msgid "<- P&romote"
24980 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
24988 #~ msgstr "Päi&vitä"
24991 #~ msgid "SubSection"
24992 #~ msgstr "Alikappale"
24995 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24998 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
24999 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25001 #~ msgid "Unknown toc list"
25002 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25005 #~ msgid "Insert glossary entry"
25006 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25010 #~ msgstr "&Yleinen"
25013 #~ msgid "TeX Code:"
25016 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25017 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25019 #~ msgid "&Detach panel"
25020 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25022 #~ msgid "Set limits style"
25023 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25025 #~ msgid "Set math font"
25026 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25028 #~ msgid "Insert fraction"
25029 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25032 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25033 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25035 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25036 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25038 #~ msgid "Math Panel|l"
25039 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25042 #~ msgid "Math Panel|P"
25043 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25046 #~ msgid "Show math panel"
25047 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25050 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25051 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25053 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25054 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25057 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25058 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25061 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25062 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25065 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25066 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25069 #~ msgid "Insert math delimiters"
25070 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25072 #~ msgid "E&xtra options"
25073 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25075 #~ msgid "Alig&nment:"
25076 #~ msgstr "T&asaus:"
25080 #~ msgstr "Läh&de:"
25082 #~ msgid "&Converters"
25083 #~ msgstr "&Muuntimet"
25085 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25086 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25088 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25089 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25091 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25092 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25094 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25095 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25101 #~ msgid "PrettyRef: "
25102 #~ msgstr "Hieno viite: "
25104 #~ msgid "Opening child document "
25105 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25108 #~ msgid "Special Insets|S"
25109 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25112 #~ msgid "Insets|n"
25113 #~ msgstr "Lisää|L"