1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
103 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
133 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
135 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
145 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
146 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
147 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
148 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
149 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
154 msgid "The bibliography key"
155 msgstr "Lähdeviitteen avain"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
158 msgid "The label as it appears in the document"
159 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
162 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
171 msgid "Citation Style"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
175 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
176 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
183 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
184 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
191 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
192 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
195 msgid "&Default (numerical)"
196 msgstr "Oletus (numerot)"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
199 msgid "Natbib &style:"
200 msgstr "Natbib-tyyli:"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
203 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
204 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
207 msgid "S&ectioned bibliography"
208 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
215 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
221 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
224 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 msgid "This bibliography section contains..."
250 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
257 msgid "all cited references"
258 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
261 msgid "all uncited references"
262 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
265 msgid "all references"
266 msgstr "Kaikki viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
269 msgid "Choose a style file"
270 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
273 msgid "Remove the selected database"
274 msgstr "Poista valittu tietokanta"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
281 msgid "Add a BibTeX database file"
282 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
294 msgstr "&Tietokannat"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
297 msgid "The BibTeX style"
298 msgstr "BibTeX-tyyli"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
315 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
321 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
337 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
358 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
359 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
378 msgid "Supported box types"
379 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
382 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
383 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
389 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
394 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
395 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
397 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
424 msgstr "S&isälaatikko:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
427 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
435 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
436 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
439 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
441 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
451 msgid "&Available branches:"
452 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
455 msgid "Select your branch"
456 msgstr "Valitse haarasi"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
459 msgid "Add a new branch to the list"
460 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
471 msgid "Remove the selected branch"
472 msgstr "Poista valittu haara"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
480 msgid "Toggle the selected branch"
481 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
484 msgid "(&De)activate"
485 msgstr "Kytke pois/päälle"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
492 msgid "Alter Co&lor..."
493 msgstr "&Muuta väri..."
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
500 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
506 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
510 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
517 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
553 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
573 msgid "&Custom Bullet:"
574 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
586 msgid "Go to next change"
587 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
591 msgstr "Seuraava muutos"
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
594 msgid "Accept this change"
595 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
597 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
602 msgid "Reject this change"
603 msgstr "Hylkää tämä muutos"
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
612 msgstr "Kirjasinperhe"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
621 msgstr "Kirjasinmuoto"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
630 msgstr "Kirjasinsarja"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
635 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
643 msgstr "Kirjasimen väri"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
646 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
659 msgid "Never Toggled"
660 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
665 msgstr "Kirjasinkoko"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
669 msgid "Other font settings"
670 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
673 msgid "Always Toggled"
674 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
681 msgid "toggle font on all of the above"
682 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
686 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
689 msgid "Apply each change automatically"
690 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
693 msgid "Apply changes immediately"
694 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
702 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
707 msgid "Move the selected citation up"
708 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
715 msgid "Move the selected citation down"
716 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
727 msgid "&Selected Citations:"
728 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
731 msgid "A&vailable Citations:"
732 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Etsi lähdeviite"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
748 msgid "Search Field:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
752 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
755 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
758 msgid "Regular E&xpression"
759 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
767 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
768 msgid "All Entry Types"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
772 msgid "Case Se&nsitive"
773 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
780 msgid "Natbib citation style to use"
781 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
784 msgid "Citation st&yle:"
785 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
788 msgid "List all authors"
789 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
792 msgid "Full aut&hor list"
793 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
796 msgid "Force upper case in citation"
797 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
800 msgid "&Force upper case"
801 msgstr "Pakota &iso kirjain"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
805 msgstr "Seuraava teksti:"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
808 msgid "Text to place after citation"
809 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
812 msgid "Text &before:"
813 msgstr "Edeltävä teksti:"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
816 msgid "Text to place before citation"
817 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
824 msgid "Insert the delimiters"
825 msgstr "Lisää erottimet"
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
841 msgid "Match delimiter types"
842 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
845 msgid "&Keep matched"
846 msgstr "&Säilytä vastaavat"
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
849 msgid "Reset to the default settings for the document class"
850 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
853 msgid "Use Class Defaults"
854 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
857 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
858 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
861 msgid "Save as Document Defaults"
862 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
869 msgid "Show ERT button only"
870 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
877 msgid "Show ERT contents"
878 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
890 msgstr "&Luonnostila"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
893 msgid "Edit the file externally"
894 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
897 msgid "&Edit File..."
898 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
901 msgid "Select a file"
902 msgstr "Valitse tiedosto"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
908 msgstr "Tiedostonimi"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
921 msgid "Available templates"
922 msgstr "Mahdolliset mallit"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
932 msgid "Screen display"
933 msgstr "Näkymä ruudulla"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
939 msgstr "Mustavalkoinen"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
945 msgstr "Harmaasävyinen"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
950 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
956 msgstr "Esikatselu|#E"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
962 msgid "Percentage to scale by in LyX"
963 msgstr "Skaalaus LyXissä"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
979 msgid "Display image in LyX"
980 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
984 msgstr "&Näytä LyXissä"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
994 msgid "Angle to rotate image by"
995 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1001 msgid "The origin of the rotation"
1002 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1018 msgid "Height of image in output"
1019 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1022 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1023 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1027 msgid "&Maintain aspect ratio"
1028 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1032 msgid "Width of image in output"
1033 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1037 msgstr "Leikkaa reunus"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1041 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1042 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1046 msgid "&Get from File"
1047 msgstr "&Lue tiedostosta"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1051 msgid "Clip to bounding box values"
1052 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1056 msgid "Clip to &bounding box"
1057 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1061 msgid "&Left bottom:"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1095 msgid "Use &default placement"
1096 msgstr "&Oletussijoittelu"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1099 msgid "Advanced Placement Options"
1100 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1103 msgid "&Top of page"
1104 msgstr "Sivun &yläosaan"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1107 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1108 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1111 msgid "Here de&finitely"
1112 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1115 msgid "&Here if possible"
1116 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1119 msgid "&Page of floats"
1120 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1123 msgid "&Bottom of page"
1124 msgstr "Sivun &alaosaan"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1127 msgid "&Span columns"
1128 msgstr "&Levity palstoille"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1131 msgid "&Rotate sideways"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr "&Kirjoituskone:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1156 msgid "&Sans Serif:"
1157 msgstr "Sans seri&f:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1160 msgid "Use &Old Style Figures"
1161 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1164 msgid "Use true S&mall Caps"
1165 msgstr "Aidot kapiteelit"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1168 msgid "&Default Family:"
1169 msgstr "&Oletusperhe:"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1173 msgstr "Perusk&oko:"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1189 msgid "Select an image file"
1190 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1194 msgstr "Tulostuskoko"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1197 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1198 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1201 msgid "Set &height:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1205 msgid "&Scale Graphics (%):"
1206 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1209 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1210 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1217 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1221 msgid "Rotate Graphics"
1222 msgstr "Kierrä kuva"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1225 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1226 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1229 msgid "Ro&tate after scaling"
1230 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1237 msgid "A&ngle (Degrees):"
1238 msgstr "Kulma (asteissa):"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1242 msgid "File name of image"
1243 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1264 msgid "Sho&w in LyX"
1265 msgstr "&Näytä LyXissä"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1268 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1269 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1272 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1273 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1276 msgid "Don't un&zip on export"
1277 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1281 msgid "Additional LaTeX options"
1282 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1285 msgid "LaTeX &options:"
1286 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1290 msgstr "Luonnostila"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1294 msgstr "&Luonnostila"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1302 msgid "The caption for the sub-figure"
1303 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1307 msgstr "&Kuvateksti:"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
1315 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1319 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1321 msgid "Name associated with the URL"
1322 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1330 msgid "Listing Parameters"
1331 msgstr "Listauksen parametrit"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1334 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1335 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1336 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1340 msgid "&Bypass validation"
1341 msgstr "Ohita valodointia"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1345 msgstr "&Kuvateksti:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1352 msgid "Mo&re parameters"
1353 msgstr "Lisäparametrejä"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1356 msgid "Underline spaces in generated output"
1357 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1360 msgid "&Mark spaces in output"
1361 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1364 msgid "Show LaTeX preview"
1365 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1368 msgid "&Show preview"
1369 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1372 msgid "File name to include"
1373 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1376 msgid "&Include Type:"
1377 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
1392 msgid "Program Listing"
1393 msgstr "Ohjelmalistaus"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1397 msgid "Edit the file"
1398 msgstr "Lataa tiedosto"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1410 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1413 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1417 msgid "&Postscript driver:"
1418 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1421 msgid "Document &class:"
1422 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1428 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1433 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1438 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1440 msgid "Language &Default"
1441 msgstr "Vasen yläotsikko"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1444 msgid "&Quote Style:"
1445 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
1448 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1453 msgid "&Main Settings"
1454 msgstr "Pääasetukset"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1461 msgid "The content's base font size"
1462 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1466 msgstr "Kirjasinkoko"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1469 msgid "The content's base font style"
1470 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1473 msgid "Font Famil&y:"
1474 msgstr "Kirjasinperhe"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1477 msgid "Use extended character table"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1481 msgid "&Extended character table"
1482 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1485 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1486 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1489 msgid "Space i&n string as symbol"
1490 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1493 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1494 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1497 msgid "S&pace as symbol"
1498 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1501 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1502 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1505 msgid "&Break long lines"
1506 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1510 msgstr "Si&joittelu:"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1513 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1514 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1517 msgid "Check for floating listings"
1518 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1525 msgid "Check for inline listings"
1526 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1529 msgid "&Inline listing"
1530 msgstr "Tekstin &seassa"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1534 msgstr "Si&joittelu:"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1537 msgid "Line numbering"
1538 msgstr "Rivinumerointi"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1541 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1542 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1545 msgid "Choose the font size for line numbers"
1546 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1550 msgstr "Kirjasinkoko"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1557 msgid "Difference between two numbered lines"
1558 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1565 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1566 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1577 msgid "Select the programming language"
1578 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1586 msgstr "Viimeinen rivi"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1589 msgid "The last line to be printed"
1590 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1593 msgid "The first line to be printed"
1594 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1597 msgid "Fi&rst line:"
1598 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1605 msgid "More Parameters"
1606 msgstr "Lisäparametreja"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1609 msgid "Feedback window"
1610 msgstr "Palauteikkuna"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1613 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1614 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1617 msgid "Copy to Clip&board"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1621 msgid "Update the display"
1622 msgstr "Päivitä näyttö"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1630 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1631 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1634 msgid "&Default Margins"
1635 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1655 msgstr "&Sivuots. väli:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1658 msgid "Head &height:"
1659 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1663 msgstr "Alav&iiteväli:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1669 msgid "Number of rows"
1670 msgstr "Rivien määrä"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1681 msgid "Number of columns"
1682 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1687 msgstr "&Sarakkeita:"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1690 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1691 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1694 msgid "Vertical alignment"
1695 msgstr "Pystytasaus"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1702 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1703 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1706 msgid "&Horizontal:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1710 msgid "&Use AMS math package automatically"
1711 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1714 msgid "Use AMS &math package"
1715 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1718 msgid "Use esint package &automatically"
1719 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1722 msgid "Use &esint package"
1723 msgstr "Käytä esintia"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1727 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1730 msgid "&Description:"
1731 msgstr "Kuvausluettelo"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1742 msgid "LyX internal only"
1743 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1747 msgstr "Muistiinpano"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1750 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1751 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1758 msgid "Print as grey text"
1759 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1766 msgid "Framed in box"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1774 msgid "Box with shaded background"
1775 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1779 msgstr "Varjostettu"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1782 msgid "&List in Table of Contents"
1783 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1793 msgstr "Kappaleen tyyli"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1797 msgid "Paper Format"
1798 msgstr "Päiväysmuoto"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1801 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1802 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1805 msgid "Style used for the page header and footer"
1806 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1810 msgid "Headings &style:"
1811 msgstr "&Sivutyyli:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1829 msgid "&Orientation:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1833 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1834 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1837 msgid "&Two-sided document"
1838 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1842 msgid "&Indent Paragraph"
1843 msgstr "Sisennä kappale"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1847 msgstr "Nimikeleveys"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1851 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1852 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1856 msgid "Lo&ngest label"
1857 msgstr "&Pisin nimike"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1860 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1861 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1865 msgid "Paragraph's &Default"
1866 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1887 msgid "Line &spacing"
1888 msgstr "Rivi&välit:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
1891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
1900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1912 msgid "I&mmediate Apply"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1916 msgid "&Use hyperref support"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1921 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1925 msgid "Automatically fill header"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1929 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1933 msgid "Load in &fullscreen mode"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1938 msgid "Generate Bookmarks"
1939 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1943 msgid "Open bookmarks"
1944 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1948 msgid "Number of levels"
1949 msgstr "Kopioiden määrä"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1953 msgid "Numbered bookmarks"
1954 msgstr "Numeroitu kaava"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1958 msgid "Header Information"
1959 msgstr "TeX-tietoja|X"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1964 msgstr "Teoksen nimi:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1979 msgstr "&Avainsana:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
1983 msgid "Additional o&ptions"
1984 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
1987 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
1996 msgid "Allows link text to break across lines."
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2001 msgid "Break links over lines"
2002 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2005 msgid "No frames around links"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2015 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2019 msgid "&Bibliographical backreferences"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2024 msgid "Backreference by pa&ge number"
2025 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2036 msgid "E&xtra flag:"
2037 msgstr "Lisäli&ppu:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2040 msgid "&From format:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2048 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2061 msgid "Converter Defi&nitions"
2062 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2065 msgid "Converter File Cache"
2066 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2073 msgid "&Maximum Age (in days):"
2074 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2077 msgid "&Date format:"
2078 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2081 msgid "Date format for strftime output"
2082 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
2086 msgstr "Pois päältä"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2090 msgstr "Ei matematiikka"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2097 msgid "Do not display"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2101 msgid "Display &Graphics:"
2102 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2105 msgid "Instant &Preview:"
2106 msgstr "&Esikatselu heti"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2115 msgid "S&hort Name:"
2116 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2119 msgid "Vector graphi&cs format"
2120 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2123 msgid "&Document format"
2124 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2136 msgstr "P&ikanäppäin:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2145 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2156 msgid "Your E-mail address"
2157 msgstr "Sähköpostiosoite"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2170 msgstr "&Ensimmäinen:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2178 msgid "Use &keyboard map"
2179 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2183 msgstr "Käytä &Babelia"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2186 msgid "Mark &foreign languages"
2187 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2191 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2194 msgid "&Right-to-left language support"
2195 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2203 msgstr "Automaattinen al&ku"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2206 msgid "Language pac&kage:"
2207 msgstr "Kieli&paketti:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2210 msgid "Command e&nd:"
2211 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2214 msgid "&Default language:"
2215 msgstr "&Oletuskieli:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2218 msgid "Command s&tart:"
2219 msgstr "Ko&mennon alku:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2222 msgid "Set class options to default on class change"
2223 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2226 msgid "&Reset class options when document class changes"
2227 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2231 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2232 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2233 "rather than the Cygwin teTeX."
2235 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2236 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2239 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2240 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2243 msgid "Default paper si&ze:"
2244 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2247 msgid "Te&X encoding:"
2248 msgstr "Te&X-merkistö:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2251 msgid "CheckTeX start options and flags"
2252 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2256 msgid "&Index command:"
2257 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2260 msgid "&BibTeX command:"
2261 msgstr "BibTeX-komento:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2265 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2266 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2269 msgid "Chec&kTeX command:"
2270 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2273 msgid "BibTeX command and options"
2274 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2277 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2278 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2281 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2282 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2296 msgid "US executive"
2297 msgstr "US executive"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2320 msgid "Ly&XServer pipe:"
2321 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2332 msgid "&PATH prefix:"
2333 msgstr "&PATH-etuliite:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2336 msgid "&Temporary directory:"
2337 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2340 msgid "&Backup directory:"
2341 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2344 msgid "&Working directory:"
2345 msgstr "&Työhakemisto:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2348 msgid "&Document templates:"
2349 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
2353 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2354 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2355 "paragraphs are separated by a blank line."
2357 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2358 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2361 msgid "Output &line length:"
2362 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2365 msgid "&roff command:"
2366 msgstr "&roff-komento:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2369 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2370 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2373 msgid "Printer Command Options"
2374 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2377 msgid "Extension to be used when printing to file."
2378 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2381 msgid "File ex&tension:"
2382 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2385 msgid "Option used to print to a file."
2386 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2389 msgid "Print to &file:"
2390 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2393 msgid "Option used to print to non-default printer."
2395 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2398 msgid "Set p&rinter:"
2399 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2402 msgid "Option used with spool command to set printer."
2403 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2406 msgid "Spool pr&inter:"
2407 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2411 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2414 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2418 msgid "Spool &command:"
2419 msgstr "&Jonotuskomento:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2422 msgid "Option used to reverse page order."
2423 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2426 msgid "Re&verse pages:"
2427 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2431 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2434 msgid "Number of Co&pies:"
2435 msgstr "Kopioiden määrä"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2438 msgid "Option used to set number of copies."
2439 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2442 msgid "Option used to print a range of pages."
2443 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2447 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2450 msgid "Pa&ge range:"
2451 msgstr "&Sivut välillä:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2454 msgid "Option used to collate multiple copies."
2455 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2459 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2462 msgid "&Even pages:"
2463 msgstr "&Parilliset sivut:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2466 msgid "Paper t&ype:"
2467 msgstr "Pap&erityyppi:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2470 msgid "Paper si&ze:"
2471 msgstr "Paperik&oko:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2474 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2475 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2478 msgid "E&xtra options:"
2479 msgstr "Lis&äasetukset:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2482 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2483 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2487 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2488 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2491 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2492 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2495 msgid "Adapt output to printer"
2496 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2499 msgid "Name of the default printer"
2500 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2503 msgid "Default &printer:"
2504 msgstr "Oletustulostin:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2507 msgid "Printer co&mmand:"
2508 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2511 msgid "Sa&ns Serif:"
2512 msgstr "Sans seri&f:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2515 msgid "T&ypewriter:"
2516 msgstr "&Kirjoituskone:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2519 msgid "Screen &DPI:"
2520 msgstr "Näytön &DPI:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2524 msgstr "&Suurennos-%:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2528 msgstr "Kirjasinkoot"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2544 msgstr "Valtavampi:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2560 msgstr "Tavallinen:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2564 msgstr "Pikkuruinen:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
2586 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
2591 msgstr "P&ikanäppäin:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2599 msgid "Al&ternative language:"
2600 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2603 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2605 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2609 msgid "Personal &dictionary:"
2610 msgstr "Oma sa&nasto:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2613 msgid "Escape cha&racters:"
2614 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2617 msgid "Spellchec&ker executable:"
2618 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2621 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2622 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2625 msgid "Use input encod&ing"
2626 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2629 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2630 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2633 msgid "Accept compound &words"
2634 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2641 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2642 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2650 msgid "B&ackup documents, every"
2651 msgstr "&Varmuuskopiot "
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2658 msgid "&Maximum last files:"
2659 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2662 msgid "&User interface file:"
2663 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2670 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2671 msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2674 msgid "Load opened files from last session"
2675 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2678 msgid "Restore cursor positions"
2679 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2682 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2683 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2686 msgid "Save/restore window position"
2687 msgstr "Muista ikkunan sijainti"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2700 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2709 msgid "Page number to print from"
2710 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2713 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2714 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2717 msgid "Page number to print to"
2718 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2721 msgid "Print all pages"
2722 msgstr "Tulosta joka sivu"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2733 msgid "Print &odd-numbered pages"
2734 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2737 msgid "Print &even-numbered pages"
2738 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2741 msgid "Print in reverse order"
2742 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2745 msgid "Re&verse order"
2746 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2753 msgid "Number of copies"
2754 msgstr "Kopioiden määrä"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2757 msgid "Collate copies"
2758 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2762 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2769 msgid "Print Destination"
2770 msgstr "Tulosteen kohde"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2773 msgid "Send output to the printer"
2774 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2781 msgid "Send output to the given printer"
2782 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2785 msgid "Send output to a file"
2786 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2791 msgstr "Otsikoitu kappale"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2794 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2795 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2802 msgid "(<reference>)"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2810 msgid "on page <page>"
2811 msgstr "sivulla <sivu>"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2814 msgid "<reference> on page <page>"
2815 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2818 msgid "Formatted reference"
2819 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2822 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2823 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2829 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2830 msgid "Update the label list"
2831 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2834 msgid "Jump to the label"
2835 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
2838 msgid "&Go to Label"
2839 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2846 msgid "Replace &with:"
2847 msgstr "K&orvaava teksti:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2850 msgid "Case &sensitive"
2851 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2854 msgid "Match whole words onl&y"
2855 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2859 msgstr "Etsi &seuraava"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2868 msgid "Replace &All"
2869 msgstr "Korvaa k&aikki"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2872 msgid "Search &backwards"
2873 msgstr "Etsi e&dellinen"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2876 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2878 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2881 msgid "&Export formats:"
2882 msgstr "&Vientimuodot:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
2890 msgid "Edit shortcut"
2891 msgstr "P&ikanäppäin:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
2901 msgstr "P&ikanäppäin:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
2908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2909 msgid "Suggestions:"
2910 msgstr "Ehdotukset:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2913 msgid "Replace word with current choice"
2914 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2917 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2918 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2921 msgid "Ignore this word"
2922 msgstr "Ohita tämä sana"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2929 msgid "Ignore this word throughout this session"
2930 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2934 msgstr "Ohita k&aikki"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2937 msgid "Replacement:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2941 msgid "Current word"
2942 msgstr "Nykyinen sana"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2945 msgid "Unknown word:"
2946 msgstr "Tuntematon sana:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2949 msgid "Replace with selected word"
2950 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2953 msgid "&Table Settings"
2954 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2957 msgid "Column Width"
2958 msgstr "Sarakkeen leveys"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2961 msgid "Fixed width of the column"
2962 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2965 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2966 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2969 msgid "&Vertical alignment:"
2970 msgstr "&Pystytasaus:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2973 msgid "&Horizontal alignment:"
2974 msgstr "&Vaakatasaus:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2977 msgid "Horizontal alignment in column"
2978 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
2981 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2986 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2987 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2990 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2991 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2994 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2995 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2998 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2999 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3003 msgstr "Yhdistä solut"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3006 msgid "&Multicolumn"
3007 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3010 msgid "LaTe&X argument:"
3011 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3014 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3015 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3023 msgstr "Kaikki reunukset"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3026 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3027 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3034 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3035 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3042 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3043 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3047 msgstr "booktabs-tyyli"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3050 msgid "Use default (grid-like) border style"
3051 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3059 msgstr "Aseta reunukset"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3062 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3063 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3066 msgid "Additional Space"
3067 msgstr "Lisää valkoista"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3070 msgid "T&op of row:"
3071 msgstr "Rivin yläreuna"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3074 msgid "Botto&m of row:"
3075 msgstr "Rivin alareuna"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3078 msgid "Bet&ween rows:"
3079 msgstr "Rivien välillä"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3083 msgstr "Pitkä &taulukko"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3086 msgid "Set a page break on the current row"
3087 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3090 msgid "Page &break on current row"
3091 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3103 msgstr "Ylätunniste:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3107 msgstr "Alatunniste:"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3110 msgid "First header:"
3111 msgstr "1. yläotsikko:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3114 msgid "Last footer:"
3115 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3122 msgid "Border above"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3126 msgid "Border below"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3130 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3135 #: src/LyXFunc.cpp:1996
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3140 msgid "This row is the header of the first page"
3141 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3144 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3145 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3148 msgid "This row is the footer of the last page"
3149 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3156 msgstr "kaksinkertainen"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3159 msgid "Don't output the last footer"
3160 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3168 msgid "Don't output the first header"
3169 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3172 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3173 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3176 msgid "&Use long table"
3177 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3180 msgid "Current cell:"
3181 msgstr "Nykyinen solu:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3184 msgid "Current row position"
3185 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3188 msgid "Current column position"
3189 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3192 msgid "Close this dialog"
3193 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3196 msgid "Rebuild the file lists"
3197 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3205 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3207 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3215 msgid "Selected classes or styles"
3216 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3219 msgid "LaTeX classes"
3220 msgstr "LaTeX-luokat"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3223 msgid "LaTeX styles"
3224 msgstr "LaTeX-tyylit"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3227 msgid "BibTeX styles"
3228 msgstr "BibTeX-tyylit"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3231 msgid "Toggles view of the file list"
3232 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3236 msgstr "Näytä p&olku"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3244 msgid "Separate paragraphs with"
3245 msgstr "Kappaleina|K"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3248 msgid "Listing settings"
3249 msgstr "Listausasetukset"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3252 msgid "Format text into two columns"
3253 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3256 msgid "Two-&column document"
3257 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3260 msgid "&Vertical space"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3264 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3265 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3268 msgid "&Indentation"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3272 msgid "&Line spacing:"
3273 msgstr "&Rivivälit:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3277 msgstr "Hakemistoviite"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3281 msgstr "&Avainsana:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3289 msgid "The selected entry"
3290 msgstr "Valittu kohta"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3297 msgid "Replace the entry with the selection"
3298 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3301 msgid "Update navigation tree"
3302 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3311 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3312 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3315 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3316 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3319 msgid "Move selected item down by one"
3320 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3323 msgid "Move selected item up by one"
3324 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3328 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3331 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä on"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3334 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3335 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3350 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3351 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3357 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3358 msgid "Supported spacing types"
3359 msgstr "Tuetut välityypit"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3365 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3369 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3371 msgstr "Keskisuuri väli"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3379 msgstr "Pystytäyttö"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3382 msgid "Complete source"
3383 msgstr "Koko lähdekoodi"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3386 msgid "Automatic update"
3387 msgstr "Automaattinen päivitys"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3391 msgid "number of needed lines"
3392 msgstr "Kopioiden määrä"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3396 msgid "use number of lines"
3397 msgstr "Kopioiden määrä"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3402 msgstr "&Rivivälit:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3406 msgid "Unit of width value"
3407 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3411 msgid "Outer (default)"
3412 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3420 msgid "use overhang"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3429 msgid "Overhang value"
3430 msgstr "Korkeusarvo"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3434 msgid "Unit of overhang value"
3435 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3439 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3440 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3441 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3442 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3443 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3444 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3446 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3447 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3448 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3449 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3450 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3451 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3453 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3455 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3456 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3459 msgstr "Perusteksti"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3462 msgid "TheoremTemplate"
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3466 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3467 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3469 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3470 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3479 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3480 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3482 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3483 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3494 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3496 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3497 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3499 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3508 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3509 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3511 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3512 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3516 msgstr "Seurauslause"
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3519 msgid "Corollary #:"
3520 msgstr "Seurauslause #:"
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3523 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3526 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3533 msgid "Proposition #:"
3534 msgstr "Väittämä #:"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3538 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3539 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3541 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3546 msgid "Conjecture #:"
3547 msgstr "Otaksuma #:"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3550 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3556 msgid "Criterion #:"
3557 msgstr "Kriteeri #:"
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3560 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
3562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
3572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3578 msgstr "Aksiooma #:"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3581 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3582 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3592 msgid "Definition #:"
3593 msgstr "Määritelmä #"
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3596 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3598 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
3600 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3607 msgstr "Esimerkki #:"
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3610 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
3611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3616 msgid "Condition #:"
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3620 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3621 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3631 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
3633 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3639 msgstr "Harjoitus #:"
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3643 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3644 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3652 msgstr "Huomautus #:"
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3655 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3657 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
3659 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3668 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3669 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3670 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3673 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3675 msgstr "Muistiinpano"
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3679 msgstr "Muistiinpano #:"
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
3684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3686 msgstr "Merkintätapa"
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3690 msgstr "Merkintätapa #:"
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3693 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
3694 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3703 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3704 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3706 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3707 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3708 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3712 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3713 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3714 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3715 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3716 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3717 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3718 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3719 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3725 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3728 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3729 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3731 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3732 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3733 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
3734 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3736 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3737 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3739 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3744 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3747 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3749 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3750 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
3751 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3752 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3753 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3755 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3756 msgid "Subsubsection"
3757 msgstr "Alialikappale"
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
3760 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3763 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
3769 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3771 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3773 msgstr "Alikappale*"
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3777 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3778 msgid "Subsubsection*"
3779 msgstr "Alialikappale*"
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3782 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3783 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3785 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3786 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3787 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3788 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3790 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3791 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3792 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3793 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3794 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3795 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3796 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3797 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3799 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3801 #: src/output_plaintext.cpp:146
3803 msgstr "Tiivistelmä"
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3807 msgstr "Tiivistelmä---"
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3812 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3813 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3814 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3815 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3821 msgid "Index Terms---"
3822 msgstr "Hakemistoviitteet---"
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3825 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3827 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3828 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3829 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3831 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
3832 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
3833 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3834 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3835 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3836 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3837 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3838 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3839 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3840 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
3841 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
3843 msgid "Bibliography"
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3849 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3850 #: src/rowpainter.cpp:474
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3863 msgid "BiographyNoPhoto"
3864 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3868 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3872 msgstr "Merkitse molemmat"
3874 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3876 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3877 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3878 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3879 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3883 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3885 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3886 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3887 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3888 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3890 msgstr "Numeroitu luettelo"
3892 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3894 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3895 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3897 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3898 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3901 msgstr "Kuvausluettelo"
3903 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3906 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3911 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3912 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3914 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3915 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3916 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3917 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3918 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3919 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3921 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3922 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3923 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3924 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3925 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3927 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3928 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3930 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3931 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3933 msgstr "Teoksen nimi"
3935 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3936 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3937 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3938 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3943 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3944 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3946 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3947 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3948 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3949 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3950 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3952 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3953 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3954 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3955 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3956 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3958 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3959 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
3963 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3964 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3965 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
3967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
3968 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
3969 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3971 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
3972 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3976 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3977 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
3981 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3982 #: lib/layouts/svjour.inc:233
3986 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
3987 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
3989 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
3990 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
3992 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
3993 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
3994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
3995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3996 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3997 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
3998 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
3999 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4003 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4004 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4005 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
4008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4009 msgid "Acknowledgement"
4012 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4013 msgid "Offprint Requests to:"
4014 msgstr "Eripainokset:"
4016 #: lib/layouts/aa.layout:175
4017 msgid "Correspondence to:"
4018 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4020 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4021 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4022 msgid "Acknowledgements."
4025 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
4030 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4032 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4033 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
4034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4038 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4044 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4045 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4046 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
4047 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4048 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4049 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4050 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4051 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4056 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4057 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4058 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4067 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4068 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4069 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4070 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4071 msgid "Acknowledgements"
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4076 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4077 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4078 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4079 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4080 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
4081 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4082 #: src/output_plaintext.cpp:158
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4088 msgstr "Kuvan paikka"
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4092 msgstr "Taulukon paikka"
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4095 msgid "TableComments"
4096 msgstr "Huomautusluettelo"
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4100 msgstr "Viiteluettelo"
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4104 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4107 msgid "NoteToEditor"
4108 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4116 msgstr "Kohteen nimi"
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4123 msgid "Subject headings:"
4124 msgstr "Aiheotsikot:"
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4127 msgid "[Acknowledgements]"
4128 msgstr "[Kiitokset]"
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4135 msgid "Place Figure here:"
4136 msgstr "Kuvan paikka:"
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4139 msgid "Place Table here:"
4140 msgstr "Taulukon paikka:"
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4147 msgid "Note to Editor:"
4148 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4151 msgid "References. ---"
4152 msgstr "Viitteet. ---"
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4156 msgstr "Muistiinpano. ---"
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4176 msgstr "Datajoukko:"
4178 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4179 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4180 msgid "\\arabic{section}"
4183 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4184 msgid "Chapter Exercises"
4185 msgstr "Harjoitusluku"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:50
4189 msgstr "Oikea yläotsikko"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:59
4192 msgid "Right header:"
4193 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:82
4197 msgstr "Tiivistelmä:"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:91
4201 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:99
4204 msgid "Short title:"
4205 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:128
4209 msgstr "Kaksi tekijää"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:135
4212 msgid "ThreeAuthors"
4213 msgstr "Kolme tekijää"
4215 #: lib/layouts/apa.layout:142
4217 msgstr "Neljä tekijää"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4221 msgid "Affiliation:"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:170
4225 msgid "TwoAffiliations"
4226 msgstr "Kaksi järjestöä"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:177
4229 msgid "ThreeAffiliations"
4230 msgstr "Kolme järjestöä"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:184
4233 msgid "FourAffiliations"
4234 msgstr "Neljä järjestöä"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4240 #: lib/layouts/apa.layout:205
4244 #: lib/layouts/apa.layout:233
4245 msgid "Acknowledgements:"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4249 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4250 #: lib/layouts/spie.layout:88
4251 msgid "Acknowledgments"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:247
4256 msgstr "Paksu viiva"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:257
4259 msgid "CenteredCaption"
4260 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4263 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4265 msgstr "Järjetöntä!"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:277
4269 msgstr "Sovita kuva"
4271 #: lib/layouts/apa.layout:283
4273 msgstr "Sovita bittikartta"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4276 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4277 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4278 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4282 #: lib/layouts/apa.layout:342
4286 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4287 #: src/buffer_funcs.cpp:357
4288 msgid "(\\alph{enumii})"
4291 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4293 msgstr "Latinalaiset päälle"
4295 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4297 msgstr "Latinalaiset päälle"
4299 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4301 msgstr "Latinalaiset pois"
4303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4305 msgstr "Latinalaiset pois"
4307 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4309 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4310 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4311 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4312 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4316 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4317 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4318 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4323 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4329 msgid "Section \\arabic{section}"
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4333 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4335 msgid "\\Alph{section}"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4340 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4341 msgstr "Alialikappale"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4345 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4346 msgstr "Alialikappale"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4358 msgid "BeginPlainFrame"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4362 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4368 msgstr "ToistaRuutu"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4371 msgid "Again frame with label"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4377 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4380 msgid "________________________________"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4385 msgid "FrameSubtitle"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4394 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4402 msgid "ColumnsCenterAligned"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4406 msgid "Columns (center aligned)"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4410 msgid "ColumnsTopAligned"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4414 msgid "Columns (top aligned)"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4422 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4427 msgstr "Päälletulostus"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4431 msgstr "KalvoKerros"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4435 msgstr "Kalvokerros"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4439 msgstr "Tuo näkyviin"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4442 msgid "Uncovered on slides"
4443 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4450 msgid "Only on slides"
4451 msgstr "Vain kalvoissa"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4458 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4459 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4462 msgid "ExampleBlock"
4463 msgstr "EsimerkkiLohko"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4466 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4467 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4471 msgstr "HuomioLohko"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4474 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4475 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4478 msgid "Title (Plain Frame)"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4482 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4488 msgid "TitleGraphic"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4492 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4495 msgstr "Seurauslause."
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4498 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4501 msgstr "Määritelmä."
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4505 msgstr "Määritelmät"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4508 msgid "Definitions."
4509 msgstr "Määritelmät."
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4531 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4538 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4545 msgstr "Kappaleväli"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4552 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4564 msgstr "Muistiinpano"
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4569 msgstr "HuomioLohko"
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4583 msgid "List of Tables"
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4587 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4592 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4594 msgid "List of Figures"
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4599 msgstr "Vuoropuhelu"
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4610 msgid "ACT \\arabic{act}"
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4618 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4634 msgid "Parenthetical"
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4650 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4651 msgid "Right Address"
4652 msgstr "Oikea osoite"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:33
4656 msgstr "Pelin kulku"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:40
4661 msgstr "Pelin kulku"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:58
4667 #: lib/layouts/chess.layout:62
4672 #: lib/layouts/chess.layout:68
4673 msgid "SubVariation"
4674 msgstr "Alimuunnelma"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:71
4678 msgid "Subvariation:"
4679 msgstr "Alimuunnelma"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:77
4682 msgid "SubVariation2"
4683 msgstr "Alimuunnelma 2"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:80
4687 msgid "Subvariation(2):"
4688 msgstr "Alimuunnelma 2"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:86
4691 msgid "SubVariation3"
4692 msgstr "Alimuunnelma 3"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:89
4696 msgid "Subvariation(3):"
4697 msgstr "Alimuunnelma 3"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:95
4700 msgid "SubVariation4"
4701 msgstr "Alimuunnelma 4"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:98
4705 msgid "Subvariation(4):"
4706 msgstr "Alimuunnelma 4"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:104
4709 msgid "SubVariation5"
4710 msgstr "Alimuunnelma 5"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:107
4714 msgid "Subvariation(5):"
4715 msgstr "Alimuunnelma 5"
4717 #: lib/layouts/chess.layout:114
4719 msgstr "Piilosiirrot"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:119
4724 msgstr "Piilosiirrot"
4726 #: lib/layouts/chess.layout:124
4728 msgstr "Shakkilauta"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:128
4732 msgid "[chessboard]"
4733 msgstr "Shakkilauta"
4735 #: lib/layouts/chess.layout:137
4736 msgid "BoardCentered"
4737 msgstr "Lauta keskellä"
4739 #: lib/layouts/chess.layout:142
4740 msgid "[centered board]"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:152
4747 #: lib/layouts/chess.layout:157
4752 #: lib/layouts/chess.layout:172
4756 #: lib/layouts/chess.layout:177
4761 #: lib/layouts/chess.layout:183
4763 msgstr "Ratsun siirto"
4765 #: lib/layouts/chess.layout:188
4768 msgstr "Ratsun siirto"
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4771 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4780 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4781 msgid "Send To Address"
4782 msgstr "Lähetysosoite"
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4804 msgstr "Allekirjoitus"
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4808 msgid "Unterschrift:"
4809 msgstr "Allekirjoitus"
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4842 #: src/lengthcommon.cpp:38
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4878 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4880 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4882 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4883 msgid "Subparagraph"
4884 msgstr "Aliosakappale"
4886 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4887 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4891 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4892 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4896 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4900 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4901 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4905 #: lib/layouts/egs.layout:268
4907 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4909 #: lib/layouts/egs.layout:301
4914 #: lib/layouts/egs.layout:310
4918 #: lib/layouts/egs.layout:323
4923 #: lib/layouts/egs.layout:345
4928 #: lib/layouts/egs.layout:354
4932 #: lib/layouts/egs.layout:368
4937 #: lib/layouts/egs.layout:378
4939 msgstr "Ensimm. tekijä"
4941 #: lib/layouts/egs.layout:391
4942 msgid "1st_author_surname:"
4945 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4948 msgstr "Vastaanotettu"
4950 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4954 msgstr "Vastaanotettu"
4956 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4957 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4961 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
4967 # Now this wasn't very obvious.
4968 #: lib/layouts/egs.layout:444
4970 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4972 #: lib/layouts/egs.layout:457
4973 msgid "reprint_reqs_to:"
4976 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
4978 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
4982 msgstr "Tiivistelmä"
4984 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
4985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
4986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4987 msgid "Acknowledgement."
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4991 msgid "Author Address"
4992 msgstr "Tekijän osoite"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
4995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4996 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
4997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5003 msgid "Author Email"
5004 msgstr "Tekijän sähköposti"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5013 msgstr "Tekijän URL"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5027 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5035 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5039 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5040 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5043 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5044 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5047 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5048 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5058 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5062 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5063 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5066 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5067 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5070 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5071 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5074 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5075 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5078 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5079 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5082 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5086 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
5091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5096 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5097 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5100 msgid "Case \\arabic{case}"
5103 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5111 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5113 msgstr "Avainsanat:"
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5125 msgid "BulletedItem"
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5130 msgid "Bulleted Item:"
5133 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5137 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5142 msgid "PersonalInfo"
5145 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5146 msgid "Personal Info"
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5150 msgid "MotherTongue"
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5154 msgid "Mother Tongue:"
5155 msgstr "Aidin kieli:"
5157 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5162 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5164 msgid "Language Header:"
5165 msgstr "Vasen yläotsikko"
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5173 msgid "LastLanguage"
5176 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5178 msgid "Last Language:"
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5184 msgstr "Alatunniste:"
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5188 msgid "Language Footer:"
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5200 #: lib/layouts/foils.layout:42
5202 msgstr "Kalvon alku"
5204 #: lib/layouts/foils.layout:61
5205 msgid "ShortFoilhead"
5206 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5208 #: lib/layouts/foils.layout:67
5209 msgid "Rotatefoilhead"
5210 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5212 #: lib/layouts/foils.layout:73
5213 msgid "ShortRotatefoilhead"
5214 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5216 #: lib/layouts/foils.layout:82
5218 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5220 #: lib/layouts/foils.layout:97
5224 #: lib/layouts/foils.layout:103
5226 msgstr "Viittausluettelo"
5228 #: lib/layouts/foils.layout:118
5232 #: lib/layouts/foils.layout:164
5236 #: lib/layouts/foils.layout:172
5240 #: lib/layouts/foils.layout:181
5244 #: lib/layouts/foils.layout:185
5245 msgid "Restriction:"
5248 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5249 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5251 msgstr "Vasen yläotsikko"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5254 msgid "Left Header:"
5255 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5257 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5258 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5259 msgid "Right Header"
5260 msgstr "Oikea yläotsikko"
5262 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5263 msgid "Right Header:"
5264 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5266 #: lib/layouts/foils.layout:205
5267 msgid "Right Footer"
5268 msgstr "Oikea alaotsikko"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:209
5271 msgid "Right Footer:"
5272 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5274 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5275 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5280 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5281 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5282 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5286 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5287 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5288 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5289 msgid "Corollary #."
5290 msgstr "Seurauslause #."
5292 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5293 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5294 msgid "Proposition #."
5295 msgstr "Väittämä #."
5297 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5300 msgid "Definition #."
5301 msgstr "Määritelmä #."
5303 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5308 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5313 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5314 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
5315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5319 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5322 msgstr "Seurauslause*"
5324 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5326 msgid "Proposition*"
5329 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
5331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5332 msgid "Proposition."
5335 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5338 msgstr "Määritelmä*"
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5342 msgstr "Kirjeteksti"
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5361 msgid "Unterschrift"
5362 msgstr "Allekirjoitus"
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5382 msgstr "Postitoimipaikka"
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5386 msgstr "Postitoimipaikka:"
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5397 msgid "RetourAdresse"
5398 msgstr "Palautusosoite"
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5401 msgid "RetourAdresse:"
5402 msgstr "Palautusosoite:"
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5409 msgid "MeinZeichen:"
5410 msgstr "Merkintöni:"
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5414 msgstr "Merkintönne"
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5418 msgstr "Merkintönne:"
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5421 msgid "IhrSchreiben"
5422 msgstr "Kirjoituksenne"
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5425 msgid "IhrSchreiben:"
5426 msgstr "Kirjoituksenne:"
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5458 msgstr "Sähköposti:"
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5496 msgstr "Postimerkintä"
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5499 msgid "Postvermerk:"
5500 msgstr "Postimerkintä:"
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5523 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5533 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5535 msgstr "Allekirjoitus:"
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5570 msgid "ReturnAddress"
5571 msgstr "Palautusosoite"
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5574 msgid "ReturnAddress:"
5575 msgstr "Palautusosoite:"
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5595 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5599 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5611 msgstr "Pankkikoodi"
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5615 msgstr "Pankkikoodi:"
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5622 msgid "BankAccount:"
5623 msgstr "Pankkitili:"
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5626 msgid "PostalComment"
5627 msgstr "Postihuomautus"
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5630 msgid "PostalComment:"
5631 msgstr "Postihuomautus:"
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5634 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5663 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5678 msgstr "Nimirivi A:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5686 msgstr "Nimirivi B:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5694 msgstr "Nimirivi C:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5702 msgstr "Nimirivi D:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5710 msgstr "Nimirivi E:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5718 msgstr "Nimirivi F:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5726 msgstr "Nimirivi G:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5730 msgstr "Osoiterivi A"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5733 msgid "AddressRowA:"
5734 msgstr "Osoiterivi A:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5739 msgstr "Osoiterivi B"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5742 msgid "AddressRowB:"
5743 msgstr "Osoiterivi B:"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5747 msgstr "Osoiterivi C"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5750 msgid "AddressRowC:"
5751 msgstr "Osoiterivi C:"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5755 msgstr "Osoiterivi D"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5758 msgid "AddressRowD:"
5759 msgstr "Osoiterivi D:"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5763 msgstr "Osoiterivi E"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5766 msgid "AddressRowE:"
5767 msgstr "Osoiterivi E:"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5771 msgstr "Osoiterivi F"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5774 msgid "AddressRowF:"
5775 msgstr "Osoiterivi F:"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5778 msgid "TelephoneRowA"
5779 msgstr "Puhelinrivi A"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5782 msgid "TelephoneRowA:"
5783 msgstr "Puhelinrivi A:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5786 msgid "TelephoneRowB"
5787 msgstr "Puhelinrivi B"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5790 msgid "TelephoneRowB:"
5791 msgstr "Puhelinrivi B:"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5794 msgid "TelephoneRowC"
5795 msgstr "Puhelinrivi C"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5798 msgid "TelephoneRowC:"
5799 msgstr "Puhelinrivi C:"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5802 msgid "TelephoneRowD"
5803 msgstr "Puhelinrivi D"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5806 msgid "TelephoneRowD:"
5807 msgstr "Puhelinrivi D:"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5810 msgid "TelephoneRowE"
5811 msgstr "Puhelinrivi E"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5814 msgid "TelephoneRowE:"
5815 msgstr "Puhelinrivi E:"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5818 msgid "TelephoneRowF"
5819 msgstr "Puhelinrivi F"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5822 msgid "TelephoneRowF:"
5823 msgstr "Puhelinrivi F:"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5826 msgid "InternetRowA"
5827 msgstr "Internetrivi A"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5830 msgid "InternetRowA:"
5831 msgstr "Internetrivi A:"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5834 msgid "InternetRowB"
5835 msgstr "Internetrivi B"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5838 msgid "InternetRowB:"
5839 msgstr "Internetrivi B:"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5842 msgid "InternetRowC"
5843 msgstr "Internetrivi C"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5846 msgid "InternetRowC:"
5847 msgstr "Internetrivi C:"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5850 msgid "InternetRowD"
5851 msgstr "Internetrivi D"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5854 msgid "InternetRowD:"
5855 msgstr "Internetrivi D:"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5858 msgid "InternetRowE"
5859 msgstr "Internetrivi E"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5862 msgid "InternetRowE:"
5863 msgstr "Internetrivi E:"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5866 msgid "InternetRowF"
5867 msgstr "Internetrivi F"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5870 msgid "InternetRowF:"
5871 msgstr "Internetrivi F:"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5875 msgstr "Pankkirivi A"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5879 msgstr "Pankkirivi A:"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5883 msgstr "Pankkirivi B"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5887 msgstr "Pankkirivi B:"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5891 msgstr "Pankkirivi C"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5895 msgstr "Pankkirivi C:"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5899 msgstr "Pankkirivi D"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5903 msgstr "Pankkirivi D:"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5907 msgstr "Pankkirivi E"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5911 msgstr "Pankkirivi E:"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5915 msgstr "Pankkirivi F"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5919 msgstr "Pankkirivi F:"
5921 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5925 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5927 msgstr "Huomautukset"
5929 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5931 msgstr "Huomautukset #."
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5943 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5958 msgid "(continuing)"
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
5963 msgstr "Siirtyminen"
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
5967 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
5975 msgid "INTERCUT WITH:"
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
5980 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
5991 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
5992 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
5993 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5995 msgstr "Avainsanat:"
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
5998 msgid "Classification Codes"
5999 msgstr "Luokittelukoodit"
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6003 msgid "Definition \\thedefinition."
6004 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6012 msgid "Step \\thestep."
6013 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6017 msgid "Example \\theexample."
6018 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6022 msgid "Remark \\theremark."
6023 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6027 msgid "Notation \\thenotation."
6028 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6033 msgid "Theorem \\thetheorem."
6034 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6038 msgid "Corollary \\thecorollary."
6039 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6043 msgid "Lemma \\thelemma."
6044 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6048 msgid "Proposition \\theproposition."
6049 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6057 msgid "Prop \\theprop."
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6067 msgid "Question \\thequestion."
6068 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6072 msgid "Claim \\theclaim."
6073 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6077 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6078 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6081 msgid "Appendices Section"
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6085 msgid "--- Appendices ---"
6086 msgstr "--- Liitteet ---"
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6089 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6090 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6095 msgstr "Esikatselu|#E"
6097 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6106 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6109 msgstr "Julkaisutunniste"
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6124 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6125 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6128 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6132 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6133 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6136 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6140 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6141 msgid "submit to paper:"
6144 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6146 msgid "Bibliography (plain)"
6147 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6149 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6151 msgid "Bibliography heading"
6152 msgstr "Viitteiden otsikko"
6154 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6156 msgstr "YHTEENVETO:"
6158 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6160 msgstr "AVAINSANAT:"
6162 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6166 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6167 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6170 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6171 msgid "AddressForOffprints"
6172 msgstr "Eripainososoite"
6174 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6175 msgid "Address for Offprints:"
6176 msgstr "Eripainososoite:"
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6179 msgid "RunningTitle"
6180 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6182 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6184 msgid "Running title:"
6185 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6188 msgid "RunningAuthor"
6189 msgstr "Tekijä (jatko)"
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6192 msgid "Running author:"
6193 msgstr "Tekijä (jatko):"
6195 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6197 msgstr "Sähköposti:"
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6200 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6201 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6202 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6207 msgid "Running LaTeX Title"
6208 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6212 msgstr "SIS Otsikko"
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6216 msgstr "SIS Otsikko:"
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6219 msgid "Author Running"
6220 msgstr "Tekijä (jatko)"
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6223 msgid "Author Running:"
6224 msgstr "Tekijä (jatko):"
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6232 msgstr "SIS Tekijä:"
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
6240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6245 msgid "Conjecture #."
6246 msgstr "Otaksuma #."
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6250 msgstr "Esimerkki #."
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6254 msgstr "Harjoitus #."
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6258 msgstr "Muistiinpano #"
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6270 msgstr "Ominaisuus #."
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6278 msgstr "Huomautus #."
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6286 msgstr "Ratkaisu #."
6288 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6289 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6293 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6297 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6298 msgid "Chapterprecis"
6299 msgstr "Selostekappale"
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6303 msgstr "Alkulainaus"
6305 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6307 msgstr "Runon otsikko"
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6311 msgstr "Runon otsikko*"
6313 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6317 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6321 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6323 msgstr "Listan kohta"
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6327 msgstr "Listan kohta:"
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6331 msgstr "Kaksink. kohta"
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6334 msgid "Double Item:"
6335 msgstr "Kaksink. kohta:"
6337 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6354 msgid "EmptySection"
6355 msgstr "TyhjäKappale"
6357 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6358 msgid "Empty Section"
6359 msgstr "Tyhjä Kappale"
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6362 msgid "CloseSection"
6363 msgstr "SuljeKappale"
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6366 msgid "Close Section"
6367 msgstr "Sulje kappale"
6369 #: lib/layouts/paper.layout:149
6373 #: lib/layouts/paper.layout:160
6377 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6378 #: lib/layouts/slides.layout:89
6382 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6386 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6390 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6394 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6398 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6402 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6403 msgid "Empty slide:"
6404 msgstr "Tyhjä kalvo"
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6407 msgid "ItemizeType1"
6408 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6410 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6411 msgid "EnumerateType1"
6412 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6414 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6415 msgid "List of Algorithms"
6416 msgstr "Algoritmien taulukko"
6418 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6422 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6423 msgid "AltAffiliation"
6424 msgstr "Vaiht. järjestö"
6426 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6430 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6431 msgid "Electronic Address:"
6432 msgstr "S-postiosoite"
6434 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6435 msgid "acknowledgments"
6438 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6439 msgid "PACS number:"
6440 msgstr "PACS-sivunumero:"
6442 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6444 msgid "\\thechapter"
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6448 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6473 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6478 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6496 msgstr "Palautusosoite"
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6499 msgid "Backaddress:"
6500 msgstr "Palautusosoite:"
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6504 msgstr "Erikoisposti"
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6507 msgid "Specialmail:"
6508 msgstr "Erikoisposti:"
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6511 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6516 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6522 msgstr "Teoksen nimi:"
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6525 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6543 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6546 msgid "Your letter of:"
6547 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6555 msgstr "Viitteemme:"
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6562 msgid "Customer no.:"
6563 msgstr "Asiakas nro:"
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6570 msgid "Invoice no.:"
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6575 msgstr "Seuraava osoite"
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6578 msgid "Next Address:"
6579 msgstr "Seuraava osoite:"
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6582 msgid "Post Scriptum:"
6583 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6586 msgid "Sender Name:"
6587 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6590 msgid "SenderAddress"
6591 msgstr "Lähettäjän osoite"
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6594 msgid "Sender Address:"
6595 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6598 msgid "Sender Phone:"
6599 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6607 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6614 msgid "Sender E-Mail:"
6615 msgstr "Läh. sähköposti:"
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6630 msgid "LandscapeSlide"
6633 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6634 msgid "Landscape Slide"
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6638 msgid "PortraitSlide"
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6642 msgid "Portrait Slide"
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6650 msgid "SlideHeading"
6651 msgstr "Kalvon otsikko"
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6654 msgid "SlideSubHeading"
6655 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6658 msgid "ListOfSlides"
6659 msgstr "Kalvoluettelo"
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6662 msgid "List Of Slides"
6663 msgstr "Kalvoluettelo"
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6666 msgid "SlideContents"
6667 msgstr "Kalvon sisältö"
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6670 msgid "Slidecontents"
6671 msgstr "Kalvon sisältö"
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6674 msgid "ProgressContents"
6675 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6678 msgid "Progress Contents"
6679 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6686 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6688 msgstr "Osakappale*"
6690 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6692 msgstr "Avainsanat."
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6699 msgid "AMS subject classifications."
6700 msgstr "AMS aihekategoriat."
6702 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6706 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6710 #: lib/layouts/slides.layout:105
6714 #: lib/layouts/slides.layout:127
6716 msgstr "Kalvokerros"
6718 #: lib/layouts/slides.layout:142
6719 msgid "New Overlay:"
6720 msgstr "uusi kalvokerros"
6722 #: lib/layouts/slides.layout:182
6724 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6726 #: lib/layouts/slides.layout:207
6727 msgid "InvisibleText"
6728 msgstr "Näkymätön_teksti"
6730 #: lib/layouts/slides.layout:214
6731 msgid "<Invisible Text Follows>"
6732 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6734 #: lib/layouts/slides.layout:231
6736 msgstr "Näkyvä teksti"
6738 #: lib/layouts/slides.layout:238
6739 msgid "<Visible Text Follows>"
6740 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6742 #: lib/layouts/spie.layout:53
6744 msgstr "Tekijätiedot"
6746 #: lib/layouts/spie.layout:65
6748 msgstr "Tekijätiedot:"
6750 #: lib/layouts/spie.layout:78
6754 #: lib/layouts/spie.layout:93
6755 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6758 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6760 msgstr "Sähköposti:"
6762 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6763 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6764 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6777 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6782 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6784 msgstr "Sanatarkasti"
6786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
6790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6793 msgstr "Esikatselu|#E"
6795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6796 msgid "Citation-number"
6797 msgstr "Lähdeviitteen nro"
6799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6812 msgstr "Matematiikka"
6814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6821 msgid "Issue-number"
6824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6829 msgid "Issue-months"
6832 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6833 msgid "Subsubparagraph"
6834 msgstr "Alialiosakappale"
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6841 msgid "-- Header --"
6842 msgstr "-- Yläotsikko --"
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6845 msgid "Special-section"
6846 msgstr "Erikoiskappale"
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6849 msgid "Special-section:"
6850 msgstr "Erikoiskappale:"
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6857 msgid "AGU-journal:"
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6861 msgid "Citation-number:"
6862 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6878 msgstr "AGU-numero:"
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6886 msgstr "Hakemistoviitteet"
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6889 msgid "Index-terms..."
6890 msgstr "Hakemistoviittteet..."
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6894 msgstr "Hakemistoviite"
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6898 msgstr "Hakemistoviite:"
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6903 msgstr "Viittausluettelo"
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6908 msgstr "Viittausluettelo"
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6912 msgid "Supplementary"
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6916 msgid "Supplementary..."
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6922 msgstr "muistiinpano"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6925 msgid "Sup-mat-note:"
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6936 msgstr "&Lainaustyyli:"
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6940 msgstr "Tarkastettu"
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6944 msgstr "Tarkastettu:"
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6949 msgstr "Tekstin &seassa"
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6954 msgstr "Tekstin &seassa"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6959 msgstr "Juokseva otsikko"
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6963 msgstr "Juokseva otsikko:"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6966 msgid "Published-online:"
6967 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6975 msgstr "Lähdeviite:"
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6978 msgid "Posting-order"
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6982 msgid "Posting-order:"
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7023 msgstr "Datajoukot:"
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7042 msgstr "Teoksen nimi"
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7065 msgstr "Pikkuruinen"
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7077 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7081 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7085 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7087 msgstr "Julkaisutunniste"
7089 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7091 msgstr "Julkaisutunniste:"
7093 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7095 msgstr "Tekijän osoite"
7097 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7098 msgid "Author Address:"
7099 msgstr "Tekijän osoite:"
7101 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7105 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7107 msgid "Slug Comment:"
7110 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7114 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7116 msgstr "Kokosivutaulukko"
7118 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7119 msgid "Table Caption"
7120 msgstr "Taulukon_teksti"
7122 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7123 msgid "TableCaption"
7124 msgstr "Taulukon_teksti"
7126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7127 msgid "Current Address"
7128 msgstr "Nykyinen osoite"
7130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7131 msgid "Current address:"
7132 msgstr "Nykyinen osoite:"
7134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7135 msgid "E-mail address:"
7136 msgstr "Palautusosoite:"
7138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
7139 msgid "Key words and phrases:"
7140 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
7144 msgstr "Omistuskirjoitus"
7146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
7148 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
7154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
7159 msgid "Subjectclass"
7162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7164 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7165 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
7168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
7176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
7180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
7184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
7185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
7190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
7195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
7200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7204 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
7205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7207 msgstr "Muistiinpano."
7209 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
7210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7212 msgstr "Merkintätapa."
7214 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
7216 msgstr "Yhteenveto."
7218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
7220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
7225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554
7234 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
7239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7241 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7242 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7245 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7246 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
7248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7249 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7253 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7254 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
7256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7257 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7258 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
7260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7261 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7262 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
7264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7265 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7266 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
7268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7269 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7270 msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
7272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7273 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7274 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
7276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7277 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7278 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7281 msgid "Example \\arabic{example}."
7284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7285 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7286 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
7288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7289 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7290 msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
7292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7293 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7294 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7297 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7298 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7301 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7302 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
7304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7305 msgid "Note \\arabic{note}."
7306 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7309 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7310 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7313 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7314 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7317 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7318 msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
7320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7321 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7322 msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
7324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7326 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7327 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
7330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7332 msgid "Corollary \\thetheorem."
7333 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
7336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7337 msgid "Lemma \\thetheorem."
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
7341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7343 msgid "Proposition \\thetheorem."
7344 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
7347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7349 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7350 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7358 msgid "Criterion \\thetheorem."
7359 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7368 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7369 msgstr "Algoritmi #."
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:214
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
7377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7378 msgid "Fact \\thetheorem."
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7386 msgid "Axiom \\thetheorem."
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:260
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
7395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7397 msgid "Definition \\thetheorem."
7398 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
7401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7403 msgid "Example \\thetheorem."
7404 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7412 msgid "Condition \\thetheorem."
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7421 msgid "Problem \\thetheorem."
7422 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
7429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7431 msgid "Exercise \\thetheorem."
7432 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
7440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7442 msgid "Remark \\thetheorem."
7443 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
7450 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7451 msgid "Claim \\thetheorem."
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7459 msgid "Note \\thetheorem."
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7464 msgstr "Muistiinpano*"
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7468 msgid "Notation \\thetheorem."
7469 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7473 msgstr "Merkintätapa*"
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7477 msgid "Summary \\thetheorem."
7478 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:499
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7487 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7491 msgid "Acknowledgement*"
7494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
7495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7497 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7498 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:558
7506 msgid "Assumption \\thetheorem."
7507 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:566
7513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7518 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7521 msgstr "Näppäimistö"
7523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7544 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7548 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7549 msgid "Subparagraph*"
7550 msgstr "Aliosakappale*"
7552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7554 msgstr "Tekijäryhmä"
7556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7557 msgid "RevisionHistory"
7558 msgstr "Versiohistoriikki"
7560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7561 msgid "Revision History"
7562 msgstr "Versiohistoriikki"
7564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7569 msgid "RevisionRemark"
7570 msgstr "Versiohuomautus"
7572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7576 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7578 msgstr "Koodinpätkä"
7580 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7581 msgid "\\arabic{chapter}"
7584 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7585 msgid "\\Alph{chapter}"
7588 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7590 msgid "\\arabic{footnote}"
7591 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7594 msgid "\\Roman{section}."
7597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7598 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7599 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7602 msgid "\\Alph{subsection}."
7605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7606 msgid "\\arabic{subsection}."
7609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7610 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7614 msgid "\\alph{subsubsection}."
7617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7618 msgid "\\alph{paragraph}."
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7629 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7631 msgstr "Lisäkappale"
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7639 msgstr "Lisäkappale*"
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7643 msgstr "Pienoiskappale"
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7647 msgstr "Julkaisijat"
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7651 msgstr "Omistuskirjoitus"
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7655 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7657 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7658 msgid "Uppertitleback"
7659 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7662 msgid "Lowertitleback"
7663 msgstr "Alatunnisteteksti"
7665 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7667 msgstr "Lisäotsikko"
7669 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7670 msgid "Captionabove"
7671 msgstr "Kuvateksti yllä"
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7674 msgid "Captionbelow"
7675 msgstr "Kuvateksti alla"
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7683 msgid "\\Roman{part}"
7686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7688 msgstr "reunahuomautus"
7690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
7694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
7699 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7701 msgstr "muistiinpano"
7703 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
7708 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
7713 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
7718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
7719 #: src/insets/InsetERT.cpp:284
7723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
7727 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7728 msgid "--Separator--"
7729 msgstr "--Kappaleväli--"
7731 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7732 msgid "--- Separate Environment ---"
7733 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7735 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7736 msgid "Part \\thepart"
7739 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7741 msgid "Chapter \\thechapter"
7742 msgstr "Harjoitusluku"
7744 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7746 msgid "Appendix \\thechapter"
7747 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7749 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7751 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7753 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7754 msgid "Headnote (optional):"
7755 msgstr "Yläreunamuistiinpano (valinnainen):"
7757 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7758 msgid "Corr Author:"
7759 msgstr "Kirjeenvaihtajatekijä:"
7761 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7763 msgstr "Eripainokset"
7765 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7767 msgstr "Eripainokset:"
7769 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7770 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7771 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7773 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7774 msgid "Case \\thetheorem."
7777 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7780 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7782 #: lib/layouts/hanging.module:11
7785 msgstr "reunahuomautus"
7787 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7792 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7797 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7802 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7813 msgstr "amerikanenglanti"
7816 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7817 msgstr "arabia (ArabTeX)"
7820 msgid "Arabic (Arabi)"
7821 msgstr "arabia (Arabi)"
7826 msgstr "amerikanenglanti"
7830 msgstr "itävaltalainen"
7834 msgid "Austrian (new spelling)"
7835 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7843 msgstr "valkovenäjä"
7850 msgid "Portuguese (Brazil)"
7851 msgstr "portugali (Brasilia)"
7859 msgstr "brittienglanti"
7867 msgstr "kanadanenglanti"
7870 msgid "French Canadian"
7871 msgstr "kanadanranska"
7878 msgid "Chinese (simplified)"
7879 msgstr "kiina (yksinkert.)"
7882 msgid "Chinese (traditional)"
7883 msgstr "kiina (perinteinen)"
7934 msgid "German (new spelling)"
7935 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7937 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
7959 msgid "Japanese (non-CJK)"
7993 msgstr "norja (nynorsk)"
8013 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8020 msgid "Serbo-Croatian"
8021 msgstr "serbokroatia"
8054 msgstr "Tiedostonimi"
8060 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8064 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8068 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8072 #: lib/ui/classic.ui:35
8076 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8080 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8084 #: lib/ui/classic.ui:38
8086 msgstr "Asiakirjat|A"
8088 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8092 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8096 #: lib/ui/classic.ui:48
8097 msgid "New from Template...|T"
8098 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8100 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8104 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8108 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8112 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8113 msgid "Save As...|A"
8114 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8116 #: lib/ui/classic.ui:54
8118 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8120 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8121 msgid "Version Control|V"
8122 msgstr "Versiohallinta|r"
8124 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8128 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8132 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8134 msgstr "Tulosta...|l"
8136 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8138 msgstr "Faksaa...|F"
8140 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8144 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8145 msgid "Register...|R"
8146 msgstr "Rekisteröi...|R"
8148 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8149 msgid "Check In Changes...|I"
8150 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8152 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8153 msgid "Check Out for Edit|O"
8154 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8156 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8157 msgid "Revert to Last Version|L"
8158 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8160 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8161 msgid "Undo Last Check In|U"
8162 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8164 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8165 msgid "Show History|H"
8166 msgstr "Näytä historia|h"
8168 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8172 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8176 #: lib/ui/classic.ui:91
8178 msgstr "Tee uudelleen|d"
8180 #: lib/ui/classic.ui:93
8184 #: lib/ui/classic.ui:94
8188 #: lib/ui/classic.ui:95
8192 #: lib/ui/classic.ui:96
8193 msgid "Paste External Selection|x"
8194 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8196 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8197 msgid "Find & Replace...|F"
8198 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8200 #: lib/ui/classic.ui:100
8204 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8206 msgstr "Matematiikka|M"
8208 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
8209 msgid "Spellchecker...|S"
8210 msgstr "Oikoluku...|O"
8212 #: lib/ui/classic.ui:105
8213 msgid "Thesaurus..."
8214 msgstr "Synonyymit..."
8216 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
8218 msgid "Count Words|W"
8219 msgstr "Nykyinen sana"
8221 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
8223 msgstr "Tarkista TeX|X"
8225 #: lib/ui/classic.ui:108
8227 msgid "Change Tracking|g"
8228 msgstr "Vaihda kieli"
8230 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
8231 msgid "Preferences...|P"
8232 msgstr "Asetukset...|A"
8234 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
8235 msgid "Reconfigure|R"
8236 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8238 #: lib/ui/classic.ui:115
8239 msgid "Selection as Lines|L"
8242 #: lib/ui/classic.ui:116
8243 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8244 msgstr "Kappaleina|K"
8246 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8247 msgid "Multicolumn|M"
8248 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8250 #: lib/ui/classic.ui:122
8252 msgstr "Viiva yllä|V"
8254 #: lib/ui/classic.ui:123
8255 msgid "Line Bottom|B"
8256 msgstr "Viiva alla|a"
8258 #: lib/ui/classic.ui:124
8260 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8262 #: lib/ui/classic.ui:125
8263 msgid "Line Right|R"
8264 msgstr "Viiva oikealla|o"
8266 #: lib/ui/classic.ui:127
8270 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8272 msgstr "Lisää rivi|L"
8274 #: lib/ui/classic.ui:130
8275 msgid "Delete Row|w"
8276 msgstr "Poista rivi|r"
8278 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8280 msgstr "Kopioi rivi"
8282 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8284 msgstr "Vaihda rivit"
8286 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8287 msgid "Add Column|u"
8288 msgstr "Lisää sarake|ä"
8290 #: lib/ui/classic.ui:135
8291 msgid "Delete Column|D"
8292 msgstr "Poista sarake|e"
8294 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8296 msgstr "Kopioi sarake"
8298 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8299 msgid "Swap Columns"
8300 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8302 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8307 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8312 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8317 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8320 msgstr "Yläreuna|#ä"
8322 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8327 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8330 msgstr "Alareuna|#A"
8332 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8333 msgid "Toggle Numbering|N"
8334 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8336 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8337 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8338 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8340 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8341 msgid "Change Limits Type|L"
8342 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8344 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
8345 msgid "Change Formula Type|F"
8346 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8348 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
8349 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8350 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8352 #: lib/ui/classic.ui:168
8356 #: lib/ui/classic.ui:170
8358 msgstr "Lisää rivi|L"
8360 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8361 msgid "Delete Row|D"
8362 msgstr "Poista rivi|r"
8364 #: lib/ui/classic.ui:175
8365 msgid "Add Column|C"
8366 msgstr "Lisää sarake|ä"
8368 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8369 msgid "Delete Column|e"
8370 msgstr "Poista sarake|e"
8372 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
8376 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
8380 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
8382 msgstr "Tekstin seassa|s"
8384 #: lib/ui/classic.ui:188
8388 #: lib/ui/classic.ui:189
8392 #: lib/ui/classic.ui:190
8394 msgstr "Mathematica"
8396 #: lib/ui/classic.ui:192
8397 msgid "Maple, simplify"
8398 msgstr "Maple, simplify"
8400 #: lib/ui/classic.ui:193
8401 msgid "Maple, factor"
8402 msgstr "Maple, factor"
8404 #: lib/ui/classic.ui:194
8405 msgid "Maple, evalm"
8406 msgstr "Maple, evalm"
8408 #: lib/ui/classic.ui:195
8409 msgid "Maple, evalf"
8410 msgstr "Maple, evalf"
8412 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
8414 msgid "Inline Formula|I"
8415 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8417 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
8418 msgid "Displayed Formula|D"
8419 msgstr "Kaavaesitys|i"
8421 #: lib/ui/classic.ui:201
8422 msgid "Eqnarray Environment|q"
8423 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8425 #: lib/ui/classic.ui:202
8426 msgid "Align Environment|A"
8427 msgstr "Tasausympäristö|T"
8429 #: lib/ui/classic.ui:203
8430 msgid "AlignAt Environment"
8431 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8433 #: lib/ui/classic.ui:204
8434 msgid "Flalign Environment|F"
8435 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8437 #: lib/ui/classic.ui:207
8438 msgid "Gather Environment"
8439 msgstr "Koontiympäristö"
8441 #: lib/ui/classic.ui:208
8442 msgid "Multline Environment"
8443 msgstr "Moniriviympäristö"
8445 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
8447 msgstr "Matematiikka|M"
8449 #: lib/ui/classic.ui:216
8450 msgid "Special Character|S"
8451 msgstr "Erikoismerkki|E"
8453 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
8454 msgid "Citation...|C"
8455 msgstr "Lähdeviite...|L"
8457 #: lib/ui/classic.ui:218
8458 msgid "Cross-reference...|r"
8459 msgstr "Viittaus...|V"
8461 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
8463 msgstr "Nimike...|N"
8465 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
8469 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
8470 msgid "Marginal Note|M"
8471 msgstr "Reunahuomautus|R"
8473 #: lib/ui/classic.ui:222
8475 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8477 #: lib/ui/classic.ui:223
8478 msgid "Index Entry|I"
8479 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8481 #: lib/ui/classic.ui:224
8482 msgid "Nomenclature Entry"
8483 msgstr "Termistöviite"
8485 #: lib/ui/classic.ui:225
8489 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
8491 msgstr "Muistiinpano|i"
8493 #: lib/ui/classic.ui:227
8494 msgid "Lists & TOC|O"
8497 #: lib/ui/classic.ui:229
8501 #: lib/ui/classic.ui:230
8503 msgstr "Pienoissivu|P"
8505 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
8506 msgid "Graphics...|G"
8507 msgstr "Grafiikka...|G"
8509 #: lib/ui/classic.ui:232
8510 msgid "Tabular Material...|b"
8511 msgstr "Taulukko...|T"
8513 #: lib/ui/classic.ui:233
8515 msgstr "Irrallinen osa|s"
8517 #: lib/ui/classic.ui:235
8518 msgid "Include File...|d"
8519 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8521 #: lib/ui/classic.ui:236
8522 msgid "Insert File|e"
8523 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8525 #: lib/ui/classic.ui:237
8526 msgid "External Material...|x"
8527 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8529 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
8530 msgid "Superscript|S"
8531 msgstr "Yläindeksi|Y"
8533 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
8535 msgstr "Alaindeksi|A"
8537 #: lib/ui/classic.ui:243
8538 msgid "Horizontal Fill|H"
8539 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8541 #: lib/ui/classic.ui:244
8542 msgid "Hyphenation Point|P"
8543 msgstr "Tavutuskohta|T"
8545 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
8546 msgid "Ligature Break|k"
8547 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8549 #: lib/ui/classic.ui:246
8550 msgid "Protected Space|r"
8551 msgstr "Kova välilyönti|K"
8553 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
8554 msgid "Inter-word Space|w"
8557 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
8559 msgid "Thin Space|T"
8560 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8562 #: lib/ui/classic.ui:249
8564 msgid "Vertical Space..."
8565 msgstr "Pystyväli:|#P"
8567 #: lib/ui/classic.ui:250
8569 msgid "Line Break|L"
8570 msgstr "Rivinvaihto|R"
8572 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
8574 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8576 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
8577 msgid "End of Sentence|E"
8578 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8580 #: lib/ui/classic.ui:253
8582 msgid "Single Quote|Q"
8583 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8585 #: lib/ui/classic.ui:254
8586 msgid "Ordinary Quote|O"
8587 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8589 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
8590 msgid "Menu Separator|M"
8591 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8593 #: lib/ui/classic.ui:256
8594 msgid "Horizontal Line"
8597 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8600 msgstr "Sivunvaihto"
8602 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
8603 msgid "Display Formula|D"
8604 msgstr "Kaavaesitys|e"
8606 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8607 msgid "Eqnarray Environment|E"
8608 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8610 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8612 msgid "AMS align Environment|a"
8613 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8615 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8616 msgid "AMS alignat Environment|t"
8617 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8619 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8620 msgid "AMS flalign Environment|f"
8621 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8623 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
8625 msgid "AMS gather Environment|g"
8626 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8628 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
8630 msgid "AMS multline Environment|m"
8631 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8633 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
8634 msgid "Array Environment|y"
8635 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8637 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
8638 msgid "Cases Environment|C"
8639 msgstr "Tapausympäristö|p"
8641 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
8643 msgid "Split Environment|S"
8644 msgstr "Tasausympäristö|T"
8646 #: lib/ui/classic.ui:276
8648 msgid "Font Change|o"
8649 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8651 #: lib/ui/classic.ui:280
8653 msgid "Math Normal Font"
8654 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8656 #: lib/ui/classic.ui:282
8658 msgid "Math Calligraphic Family"
8659 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8661 #: lib/ui/classic.ui:283
8663 msgid "Math Fraktur Family"
8664 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8666 #: lib/ui/classic.ui:284
8668 msgid "Math Roman Family"
8669 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8671 #: lib/ui/classic.ui:285
8673 msgid "Math Sans Serif Family"
8674 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8676 #: lib/ui/classic.ui:287
8678 msgid "Math Bold Series"
8679 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8681 #: lib/ui/classic.ui:289
8683 msgid "Text Normal Font"
8684 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8686 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
8688 msgid "Text Roman Family"
8689 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8691 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
8693 msgid "Text Sans Serif Family"
8694 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8696 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
8698 msgid "Text Typewriter Family"
8699 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8701 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
8703 msgid "Text Bold Series"
8704 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8706 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
8708 msgid "Text Medium Series"
8709 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8711 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
8713 msgid "Text Italic Shape"
8714 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8716 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
8718 msgid "Text Small Caps Shape"
8719 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8721 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
8723 msgid "Text Slanted Shape"
8724 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8726 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
8728 msgid "Text Upright Shape"
8729 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8731 #: lib/ui/classic.ui:306
8732 msgid "Floatflt Figure"
8733 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8735 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
8736 msgid "Table of Contents|C"
8737 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8739 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
8740 msgid "Index List|I"
8741 msgstr "Hakemisto|H"
8743 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
8745 msgid "Nomenclature|N"
8746 msgstr "Muistiinpano|i"
8748 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
8749 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8750 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8752 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
8753 msgid "LyX Document...|X"
8754 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8756 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
8758 msgid "Plain Text...|T"
8759 msgstr "Etsi seuraava"
8761 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
8763 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8764 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8766 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
8768 msgid "Track Changes|T"
8769 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8771 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
8773 msgid "Merge Changes...|M"
8774 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8776 #: lib/ui/classic.ui:326
8777 msgid "Accept All Changes|A"
8780 #: lib/ui/classic.ui:327
8781 msgid "Reject All Changes|R"
8784 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
8786 msgid "Show Changes in Output|S"
8787 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8789 #: lib/ui/classic.ui:335
8790 msgid "Character...|C"
8791 msgstr "Merkki...|M"
8793 #: lib/ui/classic.ui:336
8794 msgid "Paragraph...|P"
8795 msgstr "Kappale...|K"
8797 #: lib/ui/classic.ui:337
8798 msgid "Document...|D"
8799 msgstr "Asiakirja...|A"
8801 #: lib/ui/classic.ui:338
8802 msgid "Tabular...|T"
8803 msgstr "Taulukko...|T"
8805 #: lib/ui/classic.ui:340
8806 msgid "Emphasize Style|E"
8809 #: lib/ui/classic.ui:341
8810 msgid "Noun Style|N"
8811 msgstr "Nimityyli|N"
8813 #: lib/ui/classic.ui:342
8814 msgid "Bold Style|B"
8815 msgstr "Lihavointi|L"
8817 #: lib/ui/classic.ui:345
8818 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8819 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8821 #: lib/ui/classic.ui:346
8822 msgid "Increase Environment Depth|i"
8823 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8825 #: lib/ui/classic.ui:347
8826 msgid "Start Appendix Here|S"
8827 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8829 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
8830 msgid "Build Program|B"
8831 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8833 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
8837 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
8840 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8842 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
8846 #: lib/ui/classic.ui:361
8847 msgid "TeX Information|X"
8848 msgstr "TeX-tietoja|X"
8850 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
8853 msgstr "Muistiinpano|i"
8855 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
8857 msgid "Go to Label|L"
8858 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8860 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
8862 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8864 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
8865 msgid "Save Bookmark 1|S"
8866 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8868 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
8869 msgid "Save Bookmark 2"
8870 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8872 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
8873 msgid "Save Bookmark 3"
8874 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8876 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
8878 msgid "Save Bookmark 4"
8879 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8881 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
8883 msgid "Save Bookmark 5"
8884 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8886 #: lib/ui/classic.ui:386
8888 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8889 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8891 #: lib/ui/classic.ui:387
8893 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8894 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8896 #: lib/ui/classic.ui:388
8898 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8899 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8901 #: lib/ui/classic.ui:389
8903 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8904 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8906 #: lib/ui/classic.ui:390
8908 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8909 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8911 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
8912 msgid "Introduction|I"
8915 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
8919 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
8920 msgid "User's Guide|U"
8921 msgstr "Käyttöopas|K"
8923 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
8924 msgid "Extended Features|E"
8925 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8927 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
8928 msgid "Embedded Objects|m"
8931 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
8932 msgid "Customization|C"
8933 msgstr "Mukauttaminen|M"
8935 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
8937 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8939 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
8940 msgid "Table of Contents|a"
8941 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8943 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
8944 msgid "LaTeX Configuration|L"
8945 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8947 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
8951 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
8955 #: lib/ui/classic.ui:425
8957 msgid "Preferences..."
8958 msgstr "Asetukset...|A"
8960 #: lib/ui/classic.ui:426
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8968 msgstr "Asiakirjat|A"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8977 msgid "New from Template...|m"
8978 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8982 msgid "Open Recent|t"
8983 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8988 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8992 msgid "Revert to Saved|R"
8993 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8996 msgid "New Window|W"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9000 msgid "Close Window|d"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9006 msgstr "Tee uudelleen|d"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
9009 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
9014 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
9019 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9025 msgid "Paste Recent|e"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9030 msgid "Paste Special"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9036 msgstr "Valitse tiedosto"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9040 msgid "Move Paragraph Up|o"
9041 msgstr ", kappale: "
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9045 msgid "Move Paragraph Down|v"
9046 msgstr ", kappale: "
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9050 msgid "Text Style|S"
9051 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9055 msgid "Paragraph Settings...|P"
9056 msgstr "Kappale...|K"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9065 msgid "Rows & Columns|C"
9066 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9070 msgid "Increase List Depth|I"
9071 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9075 msgid "Decrease List Depth|D"
9076 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9079 msgid "Dissolve Inset|l"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9084 msgid "TeX Code Settings...|C"
9085 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9088 msgid "Float Settings...|a"
9089 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9092 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9093 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9096 msgid "Note Settings...|N"
9097 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9100 msgid "Branch Settings...|B"
9101 msgstr "Haarojen asetukset..."
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9104 msgid "Box Settings...|x"
9105 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9108 msgid "Table Settings...|a"
9109 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9112 msgid "Plain Text|T"
9113 msgstr "Perusteksti"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9116 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9117 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9124 msgid "Selection, Join Lines|i"
9125 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9128 msgid "Dissolve CharStyle"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9132 msgid "Customized...|C"
9133 msgstr "Räätälöity...|M"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9136 msgid "Capitalize|a"
9137 msgstr "Iso alkukirjain"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9149 msgstr "Yläreuna|#ä"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9152 msgid "Bottom Line|B"
9153 msgstr "Alareuna|#A"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9157 msgstr "Vasen reuna"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9160 msgid "Right Line|R"
9161 msgstr "Oikea reuna|#O"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9165 msgstr "Kopioi rivi"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9169 msgstr "Vaihda rivit"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9172 msgid "Copy Column|p"
9173 msgstr "Kopioi sarake"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9176 msgid "Swap Columns|w"
9177 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9180 msgid "Text Style|T"
9181 msgstr "Tekstityyli"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9184 msgid "Split Cell|C"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9188 msgid "Add Line Above|A"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9192 msgid "Add Line Below|B"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9197 msgid "Delete Line Above|D"
9198 msgstr "Poista viiva yllä"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9202 msgid "Delete Line Below|e"
9203 msgstr "Poista viiva alla"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9207 msgid "Add Line to Left"
9208 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9212 msgid "Add Line to Right"
9213 msgstr "Viiva oikealla|o"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9217 msgid "Delete Line to Left"
9218 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9221 msgid "Delete Line to Right"
9222 msgstr "Poista viiva oikealla"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9225 msgid "Math Normal Font|N"
9226 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9229 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9230 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9233 msgid "Math Fraktur Family|F"
9234 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9237 msgid "Math Roman Family|R"
9238 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9241 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9242 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9245 msgid "Math Bold Series|B"
9246 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
9249 msgid "Text Normal Font|T"
9250 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9261 msgid "Mathematica|a"
9262 msgstr "Mathematica"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9265 msgid "Maple, simplify|s"
9266 msgstr "Maple, simplify"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9269 msgid "Maple, factor|f"
9270 msgstr "Maple, factor"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
9273 msgid "Maple, evalm|e"
9274 msgstr "Maple, evalm"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
9277 msgid "Maple, evalf|v"
9278 msgstr "Maple, evalf"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9282 msgid "Open All Insets|O"
9283 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9286 msgid "Close All Insets|C"
9287 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
9290 msgid "View Source|S"
9291 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
9295 msgstr "Työkalupalkit"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9298 msgid "Special Character|p"
9299 msgstr "Erikoismerkki|E"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9302 msgid "Formatting|o"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9306 msgid "List / TOC|i"
9307 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9312 msgstr "Kelluva upote"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9320 msgid "Custom insets"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9332 msgid "Cross-Reference...|R"
9333 msgstr "Viittaus...|V"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9340 msgid "Index Entry|d"
9341 msgstr "Hakemistoviite"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9345 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9346 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
9350 msgstr "Taulukko...|T"
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9357 msgid "Short Title|S"
9358 msgstr "Lyhyt otsikko"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9366 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9367 msgstr "Ohjelmalistaus"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9370 msgid "Ordinary Quote|Q"
9371 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9374 msgid "Single Quote|S"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9378 msgid "Phonetic Symbols|y"
9379 msgstr "Foneettiset merkit"
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9382 msgid "Protected Space|P"
9383 msgstr "Kova välilyönti|K"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9386 msgid "Horizontal Fill|F"
9387 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9391 msgid "Horizontal Line|L"
9392 msgstr "&Vaakaviiva:"
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9396 msgid "Vertical Space...|V"
9397 msgstr "Pystyväli...|#P"
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9400 msgid "Hyphenation Point|H"
9401 msgstr "Tavutuskohta|T"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9404 msgid "Line Break|B"
9405 msgstr "Rivinvaihto|R"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9408 msgid "Page Break|a"
9409 msgstr "&Sivunvaihto"
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
9412 msgid "Clear Page|C"
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
9416 msgid "Clear Double Page|D"
9417 msgstr "Uusi sivupari"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9420 msgid "Numbered Formula|N"
9421 msgstr "Numeroitu kaava"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9424 msgid "Aligned Environment|l"
9425 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9428 msgid "AlignedAt Environment|v"
9429 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9432 msgid "Gathered Environment|h"
9433 msgstr "Gatheredympäristö"
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9436 msgid "Delimiters|r"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9445 msgid "Toggle Math Panels"
9446 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9450 msgid "Figure Wrap Float|F"
9451 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9455 msgid "Table Wrap Float|T"
9456 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9459 msgid "External Material...|M"
9460 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9463 msgid "Child Document...|d"
9464 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9468 msgstr "Muistiinpano|i"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9476 msgstr "Kehyksellinen"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9479 msgid "Greyed Out|G"
9480 msgstr "Harmaa teksti"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9484 msgstr "Varjostettu"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9487 msgid "Change Tracking|C"
9488 msgstr "Muutosten seurantai"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9492 msgid "Start Appendix Here|A"
9493 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9496 msgid "Save in Bundled Format|F"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9500 msgid "Compressed|m"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9504 msgid "Settings...|S"
9505 msgstr "Asetukset..."
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9509 msgid "Accept Change|A"
9510 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9514 msgid "Reject Change|R"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9518 msgid "Accept All Changes|c"
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9523 msgid "Reject All Changes|e"
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9528 msgid "Next Change|C"
9529 msgstr "Ei muutosta"
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9533 msgid "Next Cross-Reference|R"
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9538 msgid "Clear Bookmarks|C"
9539 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9543 msgid "Thesaurus...|T"
9544 msgstr "Synonyymit..."
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
9548 msgid "TeX Information|I"
9549 msgstr "TeX-tietoja|X"
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9554 msgstr "P&ikanäppäin:"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9557 msgid "New document"
9558 msgstr "Uusi asiakirja"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9562 msgid "Open document"
9563 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9567 msgid "Save document"
9568 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9572 msgid "Print document"
9573 msgstr "Tuo asiakirja"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9577 msgid "Check spelling"
9578 msgstr "Tarkista TeX"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
9586 msgstr "Tee uudelleen"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9590 msgid "Find and replace"
9591 msgstr "Etsi ja korvaa"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9595 msgid "Toggle emphasis"
9596 msgstr "Korostus pois/päälle"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9601 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9611 msgstr "Lisää matriisi"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9615 msgid "Insert graphics"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9619 msgid "Insert table"
9620 msgstr "Lisää taulukko"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9624 msgid "Toggle Outline"
9625 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9629 msgid "Toggle Math Toolbar"
9630 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9634 msgid "Toggle Table Toolbar"
9635 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9644 msgid "Numbered list"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9649 msgid "Itemized list"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9654 msgid "Increase depth"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9659 msgid "Decrease depth"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9663 msgid "Insert figure float"
9664 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9667 msgid "Insert table float"
9668 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9671 msgid "Insert label"
9672 msgstr "Lisää nimike"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9675 msgid "Insert cross-reference"
9676 msgstr "Lisää viittaus"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9679 msgid "Insert citation"
9680 msgstr "Lisää lähdeviite"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9683 msgid "Insert index entry"
9684 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9687 msgid "Insert nomenclature entry"
9688 msgstr "Lisää termistöviite"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9691 msgid "Insert footnote"
9692 msgstr "Lisää alaviite"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9695 msgid "Insert margin note"
9696 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9700 msgstr "Lisää muistiinpano"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9704 msgid "Insert Hyperlink"
9705 msgstr "&Luo hyperlinkki"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9708 msgid "Insert TeX code"
9709 msgstr "Lisää TeX-koodi"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9712 msgid "Include file"
9713 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9717 msgstr "Tekstityyli"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9720 msgid "Paragraph settings"
9721 msgstr "Kappaleasetukset"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9729 msgstr "Lisää sarake"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9733 msgstr "Poista rivi"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9736 msgid "Delete column"
9737 msgstr "Poista sarake"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9740 msgid "Set top line"
9741 msgstr "Yläviiva päälle"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9744 msgid "Set bottom line"
9745 msgstr "Alaviiva päälle"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9748 msgid "Set left line"
9749 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9752 msgid "Set right line"
9753 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9756 msgid "Set all lines"
9757 msgstr "Kaikki viivat päälle"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9760 msgid "Unset all lines"
9761 msgstr "Kaikki viivat pois"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9765 msgstr "Tasaa vasemmalle"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9768 msgid "Align center"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9773 msgstr "Tasaa oikealle"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9777 msgstr "Pystytasaa ylös"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9780 msgid "Align middle"
9781 msgstr "Pystyasaus keskelle"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9784 msgid "Align bottom"
9785 msgstr "Pystytasaa alas"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9789 msgstr "Kierrä solua"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9792 msgid "Rotate table"
9793 msgstr "Kierrä taulukkoa"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9796 msgid "Set multi-column"
9797 msgstr "Monisarake päälle"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9801 msgstr "Matematiikka"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9804 msgid "Set display mode"
9805 msgstr "esitystila päälle"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9817 msgid "Insert square root"
9818 msgstr "Lisää juuri"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9822 msgstr "Lisää juuri"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9826 msgid "Insert standard fraction"
9827 msgstr "Lisää osamäärä"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9832 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9836 msgid "Insert integral"
9837 msgstr "Lisää taulukko"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9841 msgid "Insert product"
9842 msgstr "Lisää juuri"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9861 msgid "Insert delimiters"
9862 msgstr "Lisää erottimet"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9865 msgid "Insert matrix"
9866 msgstr "Lisää matriisi"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9869 msgid "Insert cases environment"
9870 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9873 msgid "Command Buffer"
9874 msgstr "Komentopuskuri"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9877 msgid "Track changes"
9878 msgstr "Kirjaa muutokset..."
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9881 msgid "Show changes in output"
9882 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9887 msgstr "Ei muutosta"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9891 msgid "Accept change"
9892 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9896 msgid "Reject change"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9901 msgid "Merge changes"
9902 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9906 msgid "Accept all changes"
9907 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9911 msgid "Reject all changes"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9917 msgstr "Muistiinpano|i"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9922 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9935 msgid "View PDF (pdflatex)"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9939 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9944 msgid "View PostScript"
9945 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9949 msgid "Update PostScript"
9950 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9955 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9959 msgid "Math Spacings"
9960 msgstr "Matematiikkavälit"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9970 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9990 msgstr "reunahuomautus"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10013 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10023 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10042 msgstr "Keskivahva"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10051 msgstr "suurin yht. jakaja"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10101 msgstr "Lisäkappale"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10126 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10140 msgid "Thin space\t\\,"
10141 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10145 msgid "Medium space\t\\:"
10146 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10150 msgid "Thick space\t\\;"
10151 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10155 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10156 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10160 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10161 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10165 msgid "Negative space\t\\!"
10166 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10175 msgid "Square root\t\\sqrt"
10176 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10180 msgid "Other root\t\\root"
10181 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10185 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10186 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10190 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10191 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10195 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10196 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10200 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10201 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10205 msgid "Standard\t\\frac"
10206 msgstr "Perusteksti"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10210 msgid "No hor. line\t\\atop"
10211 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10214 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10218 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10222 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10226 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10230 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10234 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10238 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10242 msgid "Binomial\t\\choose"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10247 msgid "Roman\t\\mathrm"
10248 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10252 msgid "Bold\t\\mathbf"
10253 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10256 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10261 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10262 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10266 msgid "Italic\t\\mathit"
10267 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10271 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10272 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10276 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10277 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10281 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10282 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10286 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10287 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10291 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10292 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10320 msgid "Frame Decorations"
10321 msgstr "Kehyskoristeet"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10376 msgstr "Esikatselu|#E"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10389 msgid "overleftarrow"
10390 msgstr "Poista rivi|r"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10393 msgid "overrightarrow"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10397 msgid "overleftrightarrow"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10408 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10413 msgstr "Alleviivaus"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10416 msgid "underleftarrow"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10420 msgid "underrightarrow"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10424 msgid "underleftrightarrow"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10439 msgstr "Poista rivi|r"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10455 msgid "updownarrow"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10459 msgid "leftrightarrow"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10470 msgstr "Oikea yläotsikko"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10482 msgid "Updownarrow"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10486 msgid "Leftrightarrow"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10490 msgid "Longleftrightarrow"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10494 msgid "Longleftarrow"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10498 msgid "Longrightarrow"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10502 msgid "longleftrightarrow"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10506 msgid "longleftarrow"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10510 msgid "longrightarrow"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10514 msgid "leftharpoondown"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10518 msgid "rightharpoondown"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10524 msgstr "Kuvateksti"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10541 msgid "leftharpoonup"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10545 msgid "rightharpoonup"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10549 msgid "hookleftarrow"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10553 msgid "hookrightarrow"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10567 msgid "rightleftharpoons"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10572 msgstr "Operaattorit"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10581 msgstr "Koodinpätkä"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10603 msgid "bigtriangleup"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10621 msgid "bigtriangledown"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10636 msgstr "Koodinpätkä"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10640 msgid "triangleright"
10641 msgstr "Yläoikealla"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10657 msgid "triangleleft"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10677 msgstr "Sähköposti"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10759 msgstr "Kova välilyönti|K"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10789 msgstr "taulukkorivi"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10794 msgstr "Alialikappale"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10839 msgstr "muistiinpano"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10861 msgstr "muistiinpano"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10874 msgstr "muistiinpano"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11055 msgid "Miscellaneous"
11056 msgstr "Sekalaiset"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11061 msgstr "Pitkä &taulukko"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11066 msgstr "taulukkorivi"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11071 msgstr "Pikkuruinen"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11095 msgstr "Tavallinen"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11100 msgstr "matematiikka"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11105 msgstr "matematiikka"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11120 msgstr ", Syvyys: "
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11130 msgstr "syvyyspalkki"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11159 msgstr "irrallinen: "
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11164 msgstr "Allekirjoitus"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11180 msgid "diamondsuit"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11197 msgid "textrm \\AA"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11206 msgid "mathcircumflex"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11270 msgid "Big Operators"
11271 msgstr "Suuret operaattorit"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11276 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11286 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11290 msgstr "kaksoisintegraali"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11295 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11299 msgstr "kolmoisintegraali"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11307 msgstr "neloisintegraali"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11324 msgstr "rengasintegraali"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11333 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11336 msgid "ointctrclockwiseop"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11340 msgid "ointctrclockwise"
11341 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11344 msgid "ointclockwiseop"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11348 msgid "ointclockwise"
11349 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11354 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11375 msgstr "Kova välilyönti|K"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11418 msgid "AMS Miscellaneous"
11419 msgstr "AMS-sekalaista"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11462 msgid "vartriangle"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11466 msgid "triangledown"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11482 msgid "measuredangle"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11488 msgstr "Hakemisto|H"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11517 msgid "blacktriangle"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11521 msgid "blacktriangledown"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11526 msgid "blacksquare"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11530 msgid "blacklozenge"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11538 msgid "sphericalangle"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11549 msgstr ", Syvyys: "
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11562 msgstr "AMS-nuolet"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11565 msgid "dashleftarrow"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11569 msgid "dashrightarrow"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11573 msgid "leftleftarrows"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11577 msgid "leftrightarrows"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11581 msgid "rightrightarrows"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11585 msgid "rightleftarrows"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11591 msgstr "Poista rivi|r"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11595 msgid "Rrightarrow"
11596 msgstr "Oikea yläotsikko"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11599 msgid "twoheadleftarrow"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11603 msgid "twoheadrightarrow"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11607 msgid "leftarrowtail"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11611 msgid "rightarrowtail"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11615 msgid "looparrowleft"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11620 msgid "looparrowright"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11624 msgid "curvearrowleft"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11628 msgid "curvearrowright"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11632 msgid "circlearrowleft"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11636 msgid "circlearrowright"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11653 msgid "downdownarrows"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11657 msgid "upharpoonleft"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11661 msgid "upharpoonright"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11665 msgid "downharpoonleft"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11669 msgid "downharpoonright"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11673 msgid "leftrightharpoons"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11677 msgid "rightsquigarrow"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11681 msgid "leftrightsquigarrow"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11687 msgstr "Poista rivi|r"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11690 msgid "nrightarrow"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11694 msgid "nleftrightarrow"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11703 msgid "nRightarrow"
11704 msgstr "Oikea yläotsikko"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11707 msgid "nLeftrightarrow"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11716 msgid "AMS Relations"
11717 msgstr "AMS-relaatiot"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11736 msgid "eqslantless"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11791 msgstr "Parametrit"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11800 msgstr "Parametrit"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11809 msgstr "Parametrit"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11824 msgid "thickapprox"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11852 msgstr "Alikappale"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11863 msgid "preccurlyeq"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11867 msgid "succcurlyeq"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11871 msgid "curlyeqprec"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11875 msgid "curlyeqsucc"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11895 msgid "vartriangleleft"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11900 msgid "vartriangleright"
11901 msgstr "Viiva oikealla|o"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11904 msgid "trianglelefteq"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11908 msgid "trianglerighteq"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11926 msgid "risingdotseq"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11930 msgid "fallingdotseq"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11951 msgid "shortparallel"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11957 msgstr "Pieni väli"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11964 msgid "blacktriangleleft"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11968 msgid "blacktriangleright"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11982 msgid "backepsilon"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11999 msgid "AMS Negative Relations"
12000 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12005 msgstr "Järjetöntä: "
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12092 msgstr "Kova välilyönti|K"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12107 msgid "precnapprox"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12111 msgid "succnapprox"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12117 msgstr "Alialikappale"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12126 msgstr "Alialikappale"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12159 msgid "varsubsetneq"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12163 msgid "varsupsetneq"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12167 msgid "varsubsetneqq"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12171 msgid "varsupsetneqq"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12175 msgid "ntriangleleft"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12180 msgid "ntriangleright"
12181 msgstr "Yläoikealla"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12184 msgid "ntrianglelefteq"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12188 msgid "ntrianglerighteq"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12213 msgid "nshortparallel"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12218 msgid "AMS Operators"
12219 msgstr "AMS-operaattorit"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12226 msgid "smallsetminus"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12232 msgstr "Kuvateksti"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12250 msgid "doublebarwedge"
12251 msgstr "kaksinkertainen"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12273 msgid "divideontimes"
12274 msgstr "Kalvon sisältö*"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12283 msgstr "brittienglanti"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12286 msgid "leftthreetimes"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12290 msgid "rightthreetimes"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12302 msgid "circleddash"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12310 msgid "circledcirc"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12321 msgstr "Sanatarkasti"
12323 #: lib/external_templates:37
12324 msgid "RasterImage"
12327 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12328 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12331 #: lib/external_templates:45
12332 msgid "A bitmap file.\n"
12335 #: lib/external_templates:102
12340 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12341 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12344 #: lib/external_templates:105
12346 msgid "An Xfig figure.\n"
12347 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12349 #: lib/external_templates:154
12351 msgid "ChessDiagram"
12352 msgstr "Shakkilauta"
12354 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12355 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12358 #: lib/external_templates:157
12360 "A chess position diagram.\n"
12361 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12362 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12363 "the position that you want to display.\n"
12364 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12365 "and remember to type in a relative path\n"
12366 "to the LyX document location.\n"
12367 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12368 "to enable general editing of the board.\n"
12369 "You might also check out the\n"
12370 "'Options->Test legality' option, and\n"
12371 "remember to middle and right click to\n"
12372 "insert new material in the board.\n"
12373 "In order for this to work, you have to\n"
12374 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12375 "that TeX will find it, and you will need\n"
12376 "to install the skak package from CTAN.\n"
12379 #: lib/external_templates:199
12383 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12384 msgid "Lilypond typeset music"
12387 #: lib/external_templates:202
12389 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12390 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12391 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12392 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12395 #: lib/external_templates:251
12398 "Read 'info date' for more information.\n"
12401 #: src/BiblioInfo.cpp:125
12403 msgid "%1$s and %2$s"
12404 msgstr "%1$s ja %2$s"
12406 #: src/BiblioInfo.cpp:128
12408 msgid "%1$s et al."
12411 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12415 #: src/BiblioInfo.cpp:374
12418 msgstr "Edeltävä teksti:"
12420 #: src/Buffer.cpp:268
12422 msgid "Could not remove temporary directory"
12423 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12425 #: src/Buffer.cpp:269
12427 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12428 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12430 #: src/Buffer.cpp:501
12432 msgid "Unknown document class"
12433 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12435 #: src/Buffer.cpp:502
12437 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12440 #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
12442 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12443 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12445 #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
12447 msgid "Document header error"
12448 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12450 #: src/Buffer.cpp:516
12451 msgid "\\begin_header is missing"
12454 #: src/Buffer.cpp:536
12455 msgid "\\begin_document is missing"
12458 #: src/Buffer.cpp:548
12460 msgid "Can't load document class"
12461 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12463 #: src/Buffer.cpp:549
12466 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12469 #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
12470 #: src/BufferView.cpp:1163
12471 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12474 #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
12476 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12477 "xcolor/soul are installed.\n"
12478 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12482 #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
12484 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12485 "xcolor and soul are not installed.\n"
12486 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12490 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12492 msgid "Document could not be read"
12493 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12495 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12497 msgid "%1$s could not be read."
12498 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12500 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
12502 msgid "Document format failure"
12503 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12505 #: src/Buffer.cpp:736
12507 msgid "%1$s is not a LyX document."
12508 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12510 #: src/Buffer.cpp:773
12512 msgid "Conversion failed"
12513 msgstr "Muuntaminen"
12515 #: src/Buffer.cpp:774
12518 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12519 "it could not be created."
12521 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12523 #: src/Buffer.cpp:783
12525 msgid "Conversion script not found"
12526 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12528 #: src/Buffer.cpp:784
12531 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12532 "could not be found."
12534 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12536 #: src/Buffer.cpp:805
12538 msgid "Conversion script failed"
12539 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12541 #: src/Buffer.cpp:806
12544 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12547 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12549 #: src/Buffer.cpp:821
12551 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12554 #: src/Buffer.cpp:860
12556 msgid "Backup failure"
12557 msgstr "Varmuuskopiot"
12559 #: src/Buffer.cpp:861
12562 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12563 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12566 #: src/Buffer.cpp:871
12569 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12570 "overwrite this file?"
12573 #: src/Buffer.cpp:873
12575 msgid "Overwrite modified file?"
12576 msgstr "Katsele tiedostoa"
12578 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
12579 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
12580 #: src/LyXFunc.cpp:2289
12583 msgstr "&Kirjoituskone:"
12585 #: src/Buffer.cpp:1034
12587 msgid "Encoding error"
12588 msgstr "&Merkistö:"
12590 #: src/Buffer.cpp:1035
12592 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12593 "chosen encoding.\n"
12594 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12597 #: src/Buffer.cpp:1316
12598 msgid "Running chktex..."
12599 msgstr "chktex on käynnissä..."
12601 #: src/Buffer.cpp:1329
12602 msgid "chktex failure"
12605 #: src/Buffer.cpp:1330
12607 msgid "Could not run chktex successfully."
12608 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12610 #: src/Buffer.cpp:1851
12612 msgid "Preview source code"
12613 msgstr "Esikatselu|#E"
12615 #: src/Buffer.cpp:1864
12617 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12618 msgstr "Esikatselu|#E"
12620 #: src/Buffer.cpp:1868
12622 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12625 #: src/Buffer.cpp:1973
12627 msgid "Auto-saving %1$s"
12628 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12630 #: src/Buffer.cpp:2025
12631 msgid "Autosave failed!"
12632 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12634 #: src/Buffer.cpp:2048
12635 msgid "Autosaving current document..."
12636 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12638 #: src/Buffer.cpp:2086
12639 msgid "Choose a filename to save document as"
12640 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12642 #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
12643 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
12644 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
12645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
12646 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
12647 msgid "Documents|#o#O"
12648 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12650 #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
12651 msgid "Templates|#T#t"
12652 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12654 #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
12655 #: src/LyXFunc.cpp:2168
12657 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12658 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12660 #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
12663 "The document %1$s already exists.\n"
12665 "Do you want to overwrite that document?"
12668 #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
12670 msgid "Overwrite document?"
12671 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12673 #: src/Buffer.cpp:2162
12676 "The document %1$s could not be saved.\n"
12678 "Do you want to rename the document and try again?"
12681 #: src/Buffer.cpp:2165
12682 msgid "Rename and save?"
12685 #: src/Buffer.cpp:2166
12690 #: src/Buffer.cpp:2228
12692 msgid "Couldn't export file"
12693 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12695 #: src/Buffer.cpp:2229
12697 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12698 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12700 #: src/Buffer.cpp:2263
12702 msgid "File name error"
12703 msgstr "Tiedostonimi"
12705 #: src/Buffer.cpp:2264
12707 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12708 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12710 #: src/Buffer.cpp:2304
12712 msgid "Document export cancelled."
12713 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12715 #: src/Buffer.cpp:2310
12717 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12718 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12720 #: src/Buffer.cpp:2316
12722 msgid "Document exported as %1$s"
12723 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12725 #: src/Buffer.cpp:2387
12728 "The specified document\n"
12730 "could not be read."
12733 #: src/Buffer.cpp:2389
12735 msgid "Could not read document"
12736 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12738 #: src/Buffer.cpp:2399
12741 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12743 "Recover emergency save?"
12744 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
12746 #: src/Buffer.cpp:2402
12747 msgid "Load emergency save?"
12750 #: src/Buffer.cpp:2403
12755 #: src/Buffer.cpp:2403
12756 msgid "&Load Original"
12759 #: src/Buffer.cpp:2423
12762 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12764 "Load the backup instead?"
12767 #: src/Buffer.cpp:2426
12769 msgid "Load backup?"
12772 #: src/Buffer.cpp:2427
12774 msgid "&Load backup"
12777 #: src/Buffer.cpp:2427
12778 msgid "Load &original"
12781 #: src/Buffer.cpp:2460
12783 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12784 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12786 #: src/Buffer.cpp:2462
12788 msgid "Retrieve from version control?"
12789 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12791 #: src/Buffer.cpp:2463
12796 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
12799 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12801 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12804 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
12806 msgid "Save changed document?"
12807 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12809 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
12813 #: src/BufferList.cpp:344
12815 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12816 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12818 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
12819 msgid " Save seems successful. Phew."
12820 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12822 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
12823 msgid " Save failed! Trying..."
12824 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12826 #: src/BufferList.cpp:385
12827 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12828 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12830 #: src/BufferParams.cpp:489
12833 "The layout file requested by this document,\n"
12835 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12836 "class or style file required by it is not\n"
12837 "available. See the Customization documentation\n"
12838 "for more information.\n"
12841 #: src/BufferParams.cpp:495
12843 msgid "Document class not available"
12844 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12846 #: src/BufferParams.cpp:496
12847 msgid "LyX will not be able to produce output."
12848 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12850 #: src/BufferParams.cpp:1303
12852 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12853 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12855 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
12857 msgid "Could not load class"
12858 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12860 #: src/BufferParams.cpp:1337
12863 "The module %1$s has been requested by\n"
12864 "this document but has not been found in the list of\n"
12865 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12866 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12869 #: src/BufferParams.cpp:1341
12871 msgid "Module not available"
12872 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12874 #: src/BufferParams.cpp:1342
12876 msgid "Some layouts may not be available."
12877 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12879 #: src/BufferView.cpp:199
12880 msgid "No more insets"
12881 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12883 #: src/BufferView.cpp:734
12885 msgid "Save bookmark"
12886 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12888 #: src/BufferView.cpp:1025
12889 msgid "No further undo information"
12890 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12892 #: src/BufferView.cpp:1034
12893 msgid "No further redo information"
12894 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12896 #: src/BufferView.cpp:1223
12898 msgstr "Merkintä pois päältä"
12900 #: src/BufferView.cpp:1230
12902 msgstr "Merkintä päälle"
12904 #: src/BufferView.cpp:1237
12905 msgid "Mark removed"
12906 msgstr "Merkintä poistettu"
12908 #: src/BufferView.cpp:1240
12910 msgstr "Merkintä asetettu"
12912 #: src/BufferView.cpp:1286
12914 msgid "%1$d words in selection."
12915 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12917 #: src/BufferView.cpp:1289
12919 msgid "%1$d words in document."
12920 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12922 #: src/BufferView.cpp:1294
12924 msgid "One word in selection."
12925 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12927 #: src/BufferView.cpp:1296
12929 msgid "One word in document."
12930 msgstr "Lisätään asiakirja "
12932 #: src/BufferView.cpp:1299
12934 msgid "Count words"
12935 msgstr "Nykyinen sana"
12937 #: src/BufferView.cpp:1944
12938 msgid "Select LyX document to insert"
12939 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12941 #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
12942 msgid "Examples|#E#e"
12943 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12945 #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
12946 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
12950 #: src/BufferView.cpp:1976
12952 msgid "Inserting document %1$s..."
12953 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12955 #: src/BufferView.cpp:1987
12957 msgid "Document %1$s inserted."
12958 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12960 #: src/BufferView.cpp:1989
12962 msgid "Could not insert document %1$s"
12963 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12965 #: src/BufferView.cpp:2192
12966 msgid "Select file to insert"
12967 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12969 #: src/BufferView.cpp:2214
12972 "Could not read the specified document\n"
12974 "due to the error: %2$s"
12977 #: src/BufferView.cpp:2216
12979 msgid "Could not read file"
12980 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12982 #: src/BufferView.cpp:2225
12985 "Could not open the specified document\n"
12987 "due to the error: %2$s"
12990 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
12992 msgid "Could not open file"
12993 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12995 #: src/BufferView.cpp:2251
12996 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
12999 #: src/BufferView.cpp:2252
13001 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13002 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13003 "If this does not give the correct result\n"
13004 "then please change the encoding of the file\n"
13005 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13008 #: src/Chktex.cpp:71
13010 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13011 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13013 #: src/Chktex.cpp:73
13014 msgid "ChkTeX warning id # "
13015 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13017 #: src/Color.cpp:157
13021 #: src/Color.cpp:158
13025 #: src/Color.cpp:159
13029 #: src/Color.cpp:160
13033 #: src/Color.cpp:161
13037 #: src/Color.cpp:162
13041 #: src/Color.cpp:163
13045 #: src/Color.cpp:164
13049 #: src/Color.cpp:165
13053 #: src/Color.cpp:166
13057 #: src/Color.cpp:167
13061 #: src/Color.cpp:168
13065 #: src/Color.cpp:169
13069 #: src/Color.cpp:170
13071 msgstr "LaTeX-teksti"
13073 #: src/Color.cpp:171
13074 msgid "previewed snippet"
13075 msgstr "esikatselupalanen"
13077 #: src/Color.cpp:173
13078 msgid "note background"
13079 msgstr "muistiinpanon tausta"
13081 #: src/Color.cpp:175
13083 msgid "comment background"
13084 msgstr "komento-upotteen tausta"
13086 #: src/Color.cpp:176
13087 msgid "greyedout inset"
13088 msgstr "harmaa-teksti upote"
13090 #: src/Color.cpp:177
13091 msgid "greyedout inset background"
13092 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13094 #: src/Color.cpp:178
13096 msgstr "varjollinen laatikko"
13098 #: src/Color.cpp:179
13100 msgstr "syvyyspalkki"
13102 #: src/Color.cpp:180
13106 #: src/Color.cpp:181
13107 msgid "command inset"
13108 msgstr "komento-upote"
13110 #: src/Color.cpp:182
13111 msgid "command inset background"
13112 msgstr "komento-upotteen tausta"
13114 #: src/Color.cpp:183
13115 msgid "command inset frame"
13116 msgstr "komento-upotteen kehys"
13118 #: src/Color.cpp:184
13119 msgid "special character"
13120 msgstr "erikoismerkki"
13122 #: src/Color.cpp:185
13124 msgstr "matematiikka"
13126 #: src/Color.cpp:186
13127 msgid "math background"
13128 msgstr "matematiikan tausta"
13130 #: src/Color.cpp:187
13131 msgid "graphics background"
13132 msgstr "grafiikan tausta"
13134 #: src/Color.cpp:188
13135 msgid "Math macro background"
13136 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13138 #: src/Color.cpp:189
13140 msgstr "matematiikkakehys"
13142 #: src/Color.cpp:190
13144 msgid "math corners"
13145 msgstr "matematiikkarivi"
13147 #: src/Color.cpp:191
13149 msgstr "matematiikkarivi"
13151 #: src/Color.cpp:192
13152 msgid "caption frame"
13153 msgstr "kuvatekstin kehys"
13155 #: src/Color.cpp:193
13156 msgid "collapsable inset text"
13157 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13159 #: src/Color.cpp:194
13160 msgid "collapsable inset frame"
13161 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13163 #: src/Color.cpp:195
13164 msgid "inset background"
13165 msgstr "upotteen tausta"
13167 #: src/Color.cpp:196
13168 msgid "inset frame"
13169 msgstr "upotteen kehys"
13171 #: src/Color.cpp:197
13172 msgid "LaTeX error"
13173 msgstr "LaTeX-virhe"
13175 #: src/Color.cpp:198
13176 msgid "end-of-line marker"
13177 msgstr "rivin lopun merkki"
13179 #: src/Color.cpp:199
13181 msgid "appendix marker"
13184 #: src/Color.cpp:200
13187 msgstr "Ei muutosta"
13189 #: src/Color.cpp:201
13191 msgid "Deleted text"
13194 #: src/Color.cpp:202
13197 msgstr "LaTeX-teksti"
13199 #: src/Color.cpp:203
13200 msgid "added space markers"
13201 msgstr "lisävälin merkit"
13203 #: src/Color.cpp:204
13204 msgid "top/bottom line"
13205 msgstr "ylä/alarivi"
13207 #: src/Color.cpp:205
13210 msgstr "taulukkorivi"
13212 #: src/Color.cpp:206
13214 msgid "table on/off line"
13215 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13217 #: src/Color.cpp:208
13218 msgid "bottom area"
13221 #: src/Color.cpp:209
13223 msgstr "sivunvaihto"
13225 #: src/Color.cpp:210
13227 msgid "frame of button"
13228 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13230 #: src/Color.cpp:211
13231 msgid "button background"
13232 msgstr "painikkeen tausta"
13234 #: src/Color.cpp:212
13236 msgid "button background under focus"
13237 msgstr "painikkeen tausta"
13239 #: src/Color.cpp:213
13243 #: src/Color.cpp:214
13247 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13248 #: src/Converter.cpp:546
13249 msgid "Cannot convert file"
13250 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13252 #: src/Converter.cpp:333
13255 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13256 "Define a converter in the preferences."
13257 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13259 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
13260 msgid "Executing command: "
13261 msgstr "Komento on käynnissä:"
13263 #: src/Converter.cpp:473
13264 msgid "Build errors"
13265 msgstr "Käännösvirheet"
13267 #: src/Converter.cpp:474
13268 msgid "There were errors during the build process."
13269 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13271 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
13273 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13274 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13276 #: src/Converter.cpp:502
13278 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13279 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13281 #: src/Converter.cpp:548
13283 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13284 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13286 #: src/Converter.cpp:549
13288 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13289 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13291 #: src/Converter.cpp:605
13292 msgid "Running LaTeX..."
13293 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13295 #: src/Converter.cpp:623
13298 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13302 #: src/Converter.cpp:626
13304 msgid "LaTeX failed"
13305 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13307 #: src/Converter.cpp:628
13309 msgid "Output is empty"
13312 #: src/Converter.cpp:629
13313 msgid "An empty output file was generated."
13316 #: src/CutAndPaste.cpp:433
13319 "Layout had to be changed from\n"
13321 "because of class conversion from\n"
13324 "Muotoilun piti muuttua\n"
13325 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13326 "koska luokka muuttui\n"
13327 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13329 #: src/CutAndPaste.cpp:438
13331 msgid "Changed Layout"
13332 msgstr "Merkkiasettelu"
13334 #: src/CutAndPaste.cpp:457
13337 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13340 "Muotoilun piti muuttua\n"
13341 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13342 "koska luokka muuttui\n"
13343 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13345 #: src/CutAndPaste.cpp:464
13347 msgid "Undefined flex inset"
13348 msgstr "Tekstiupote avattiin"
13350 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
13352 msgid "Overwrite external file?"
13353 msgstr "Katsele tiedostoa"
13355 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
13357 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13360 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
13362 msgid "Copy file failure"
13363 msgstr "Varmuuskopiot"
13365 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
13368 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13369 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13372 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
13374 msgid "Update embedded file?"
13375 msgstr "Luettelo: "
13377 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
13379 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13382 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
13384 msgid "Save failure"
13385 msgstr "Varmuuskopiot"
13387 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
13390 "Cannot create file %1$s.\n"
13391 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13394 #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
13397 "The file %1$s already exists.\n"
13399 "Do you want to overwrite that file?"
13402 #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
13404 msgid "Overwrite file?"
13405 msgstr "Katsele tiedostoa"
13407 #: src/Exporter.cpp:58
13409 msgid "Overwrite &all"
13410 msgstr "Katsele tiedostoa"
13412 #: src/Exporter.cpp:59
13414 msgid "&Cancel export"
13417 #: src/Exporter.cpp:99
13419 msgid "Couldn't copy file"
13420 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13422 #: src/Exporter.cpp:100
13424 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13427 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13429 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13433 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13437 msgstr "Sans serif"
13439 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
13440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13441 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13443 msgstr "Kirjoituskone"
13449 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
13454 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
13459 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13461 msgstr "Keskivahva"
13463 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
13467 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13471 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13475 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
13483 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13487 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
13493 msgstr "Pois/päälle"
13495 #: src/Font.cpp:517
13497 msgid "Emphasis %1$s, "
13498 msgstr "Korostus %1$s, "
13500 #: src/Font.cpp:520
13502 msgid "Underline %1$s, "
13503 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13505 #: src/Font.cpp:523
13507 msgid "Noun %1$s, "
13508 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13510 #: src/Font.cpp:528
13512 msgid "Language: %1$s, "
13513 msgstr "Kieli: %1$s, "
13515 #: src/Font.cpp:531
13517 msgid " Number %1$s"
13518 msgstr " Numero %1$s"
13520 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
13521 msgid "Cannot view file"
13522 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13524 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
13526 msgid "File does not exist: %1$s"
13527 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13529 #: src/Format.cpp:279
13531 msgid "No information for viewing %1$s"
13532 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13534 #: src/Format.cpp:289
13536 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13537 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13539 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
13541 msgid "Cannot edit file"
13542 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13544 #: src/Format.cpp:349
13546 msgid "No information for editing %1$s"
13547 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13549 #: src/Format.cpp:359
13551 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13554 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13555 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13556 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13558 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13559 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13560 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13562 #: src/ISpell.cpp:277
13564 "Could not create an ispell process.\n"
13565 "You may not have the right languages installed."
13567 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13568 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13570 #: src/ISpell.cpp:300
13573 "The ispell process returned an error.\n"
13574 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13576 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13577 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13579 #: src/ISpell.cpp:405
13582 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13586 #: src/ISpell.cpp:416
13588 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13589 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13591 #: src/ISpell.cpp:476
13594 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13598 #: src/ISpell.cpp:491
13601 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13605 #: src/Importer.cpp:47
13607 msgid "Importing %1$s..."
13608 msgstr "Tuo: %1$s..."
13610 #: src/Importer.cpp:68
13612 msgid "Couldn't import file"
13613 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13615 #: src/Importer.cpp:69
13617 msgid "No information for importing the format %1$s."
13618 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13620 #: src/Importer.cpp:82
13622 msgid "file not imported!"
13623 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13625 #: src/Importer.cpp:103
13629 #: src/KeySequence.cpp:171
13631 msgstr " valinnat: "
13633 #: src/LaTeX.cpp:94
13635 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13636 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13638 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
13639 msgid "Running MakeIndex."
13640 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13642 #: src/LaTeX.cpp:320
13643 msgid "Running BibTeX."
13644 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13646 #: src/LaTeX.cpp:460
13648 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13649 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13653 msgid "Could not read configuration file"
13654 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13659 "Error while reading the configuration file\n"
13661 "Please check your installation."
13665 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13666 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13674 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13675 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13679 msgid "Unable to remove temporary directory"
13680 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13684 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13685 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13688 msgid "No textclass is found"
13693 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13694 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13699 msgid "&Reconfigure"
13700 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13704 msgid "&Use Default"
13707 #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
13716 #: src/LyX.cpp:1004
13717 msgid "Could not create temporary directory"
13718 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13720 #: src/LyX.cpp:1005
13723 "Could not create a temporary directory in\n"
13724 "%1$s. Make sure that this\n"
13725 "path exists and is writable and try again."
13727 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13728 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13729 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13731 #: src/LyX.cpp:1167
13733 msgid "Missing user LyX directory"
13734 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13736 #: src/LyX.cpp:1168
13739 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13740 "It is needed to keep your own configuration."
13741 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13743 #: src/LyX.cpp:1173
13745 msgid "&Create directory"
13746 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13748 #: src/LyX.cpp:1175
13749 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13750 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13752 #: src/LyX.cpp:1179
13754 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13755 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13757 #: src/LyX.cpp:1184
13758 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13759 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13761 #: src/LyX.cpp:1357
13762 msgid "List of supported debug flags:"
13763 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13765 #: src/LyX.cpp:1361
13767 msgid "Setting debug level to %1$s"
13768 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13770 #: src/LyX.cpp:1372
13773 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13774 "Command line switches (case sensitive):\n"
13775 "\t-help summarize LyX usage\n"
13776 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13777 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13778 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13779 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13780 " select the features to debug.\n"
13781 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13782 "\t-x [--execute] command\n"
13783 " where command is a lyx command.\n"
13784 "\t-e [--export] fmt\n"
13785 " where fmt is the export format of choice.\n"
13786 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13787 " where fmt is the import format of choice\n"
13788 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13789 "\t-version summarize version and build info\n"
13790 "Check the LyX man page for more details."
13792 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13793 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13794 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13795 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13796 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13797 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13798 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13799 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13801 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13803 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13804 "\t-x [--execute] komento\n"
13805 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13806 "\t-e [--export] muoto\n"
13807 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13808 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13809 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13810 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13811 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13813 #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
13815 msgid "No system directory"
13816 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13818 #: src/LyX.cpp:1409
13819 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13820 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13822 #: src/LyX.cpp:1419
13824 msgid "No user directory"
13825 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13827 #: src/LyX.cpp:1420
13828 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13829 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13831 #: src/LyX.cpp:1430
13833 msgid "Incomplete command"
13834 msgstr "Seuraava komento"
13836 #: src/LyX.cpp:1431
13837 msgid "Missing command string after --execute switch"
13838 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13840 #: src/LyX.cpp:1441
13841 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13843 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13845 #: src/LyX.cpp:1453
13846 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13848 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13850 #: src/LyX.cpp:1458
13851 msgid "Missing filename for --import"
13852 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13854 #: src/LyXFunc.cpp:150
13855 msgid "Running configure..."
13856 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
13858 #: src/LyXFunc.cpp:160
13859 msgid "Reloading configuration..."
13860 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
13862 #: src/LyXFunc.cpp:166
13864 msgid "System reconfiguration failed"
13865 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
13867 #: src/LyXFunc.cpp:167
13869 "The system reconfiguration has failed.\n"
13870 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13871 "Please reconfigure again if needed."
13874 #: src/LyXFunc.cpp:173
13876 msgid "System reconfigured"
13877 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
13879 #: src/LyXFunc.cpp:174
13881 "The system has been reconfigured.\n"
13882 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13883 "updated document class specifications."
13886 #: src/LyXFunc.cpp:415
13887 msgid "Unknown function."
13888 msgstr "Tuntematon funktio."
13890 #: src/LyXFunc.cpp:455
13891 msgid "Nothing to do"
13892 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13894 #: src/LyXFunc.cpp:474
13895 msgid "Unknown action"
13896 msgstr "Tuntematon toiminto"
13898 #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
13899 msgid "Command disabled"
13900 msgstr "Komento ei käytössä"
13902 #: src/LyXFunc.cpp:487
13903 msgid "Command not allowed without any document open"
13904 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13906 #: src/LyXFunc.cpp:762
13907 msgid "Document is read-only"
13908 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13910 #: src/LyXFunc.cpp:771
13911 msgid "This portion of the document is deleted."
13914 #: src/LyXFunc.cpp:790
13917 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13919 "Do you want to save the document?"
13922 #: src/LyXFunc.cpp:808
13925 "Could not print the document %1$s.\n"
13926 "Check that your printer is set up correctly."
13929 #: src/LyXFunc.cpp:811
13931 msgid "Print document failed"
13932 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13934 #: src/LyXFunc.cpp:830
13936 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13937 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13939 #: src/LyXFunc.cpp:947
13941 msgid "Saving document %1$s..."
13942 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13944 #: src/LyXFunc.cpp:951
13948 #: src/LyXFunc.cpp:968
13950 msgid "Saving all documents..."
13951 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13953 #: src/LyXFunc.cpp:981
13955 msgid "All documents saved."
13956 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13958 #: src/LyXFunc.cpp:991
13961 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13962 "version of the document %1$s?"
13965 #: src/LyXFunc.cpp:993
13967 msgid "Revert to saved document?"
13968 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13970 #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
13973 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13975 #: src/LyXFunc.cpp:1195
13980 #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
13981 msgid "Missing argument"
13982 msgstr "Argumentti puuttuu"
13984 #: src/LyXFunc.cpp:1223
13986 msgid "Opening help file %1$s..."
13987 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13989 #: src/LyXFunc.cpp:1578
13991 msgid "Opening child document %1$s..."
13992 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13994 #: src/LyXFunc.cpp:1696
13995 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13996 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13998 #: src/LyXFunc.cpp:1707
14000 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14002 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14003 "määritellä uudelleen."
14005 #: src/LyXFunc.cpp:1818
14007 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14008 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
14010 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14012 msgid "Unable to save document defaults"
14013 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
14015 #: src/LyXFunc.cpp:1990
14017 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
14018 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
14020 #: src/LyXFunc.cpp:1998
14023 msgstr "Pois päältä"
14025 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14030 #: src/LyXFunc.cpp:2002
14032 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14035 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14036 msgid "Select template file"
14037 msgstr "Valitse mallitiedosto"
14039 #: src/LyXFunc.cpp:2161
14040 msgid "Select document to open"
14041 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
14043 #: src/LyXFunc.cpp:2200
14045 msgid "Opening document %1$s..."
14046 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14048 #: src/LyXFunc.cpp:2208
14050 msgid "Document %1$s opened."
14051 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14053 #: src/LyXFunc.cpp:2210
14055 msgid "Could not open document %1$s"
14056 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14058 #: src/LyXFunc.cpp:2235
14060 msgid "Select %1$s file to import"
14061 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
14063 #: src/LyXFunc.cpp:2324
14065 msgid "Document %1$s reloaded."
14066 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14068 #: src/LyXFunc.cpp:2326
14070 msgid "Could not reload document %1$s"
14071 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14073 #: src/LyXFunc.cpp:2363
14074 msgid "Welcome to LyX!"
14075 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14077 #: src/LyXFunc.cpp:2385
14078 msgid "Converting document to new document class..."
14079 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14081 #: src/LyXRC.cpp:2315
14083 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14086 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14089 #: src/LyXRC.cpp:2320
14091 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14093 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14095 #: src/LyXRC.cpp:2324
14098 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14099 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14100 "specified, an internal routine is used."
14102 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14103 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14104 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14106 #: src/LyXRC.cpp:2332
14108 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14109 "automatically by what you type."
14111 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14114 #: src/LyXRC.cpp:2336
14116 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14119 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14120 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14122 #: src/LyXRC.cpp:2340
14124 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14126 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14127 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14129 #: src/LyXRC.cpp:2347
14131 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14132 "the backup file in the same directory as the original file."
14134 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14135 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14137 #: src/LyXRC.cpp:2351
14139 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14140 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14143 #: src/LyXRC.cpp:2355
14145 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14146 "its global and local bind/ directories."
14148 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14149 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14151 #: src/LyXRC.cpp:2359
14152 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14153 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14155 #: src/LyXRC.cpp:2363
14157 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14158 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14160 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14161 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14163 #: src/LyXRC.cpp:2373
14165 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14166 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14168 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14169 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14171 #: src/LyXRC.cpp:2384
14174 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14175 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14177 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14178 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14180 #: src/LyXRC.cpp:2388
14181 msgid "New documents will be assigned this language."
14182 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14184 #: src/LyXRC.cpp:2392
14185 msgid "Specify the default paper size."
14186 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14188 #: src/LyXRC.cpp:2396
14190 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14191 "shown after the change has been made.)"
14193 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14194 "uusiin valintaikkunoihin."
14196 #: src/LyXRC.cpp:2400
14197 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14198 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14200 #: src/LyXRC.cpp:2404
14202 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14203 "LyX was started from."
14205 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14208 #: src/LyXRC.cpp:2409
14209 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14211 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14212 "merkkien lisäksi."
14214 #: src/LyXRC.cpp:2413
14216 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14217 "recommended for non-English languages."
14219 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14220 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14222 #: src/LyXRC.cpp:2420
14224 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14225 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14226 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14229 #: src/LyXRC.cpp:2429
14231 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14232 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14234 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14235 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14237 #: src/LyXRC.cpp:2433
14238 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14239 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14241 #: src/LyXRC.cpp:2437
14243 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14245 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14247 #: src/LyXRC.cpp:2441
14249 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14250 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14252 #: src/LyXRC.cpp:2445
14254 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14255 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14256 "name of the second language."
14258 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14259 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14262 #: src/LyXRC.cpp:2449
14263 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14264 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14266 #: src/LyXRC.cpp:2453
14267 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14268 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14270 #: src/LyXRC.cpp:2457
14272 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14275 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14278 #: src/LyXRC.cpp:2461
14280 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14281 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14283 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14284 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14286 #: src/LyXRC.cpp:2465
14288 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14289 "document is the default language."
14291 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14294 #: src/LyXRC.cpp:2469
14296 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14297 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14299 #: src/LyXRC.cpp:2473
14300 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14303 #: src/LyXRC.cpp:2477
14304 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14305 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14307 #: src/LyXRC.cpp:2481
14309 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14311 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14313 #: src/LyXRC.cpp:2485
14315 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14317 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14320 #: src/LyXRC.cpp:2490
14322 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14323 "variable. Use the OS native format."
14325 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14326 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14328 #: src/LyXRC.cpp:2497
14330 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14332 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14335 #: src/LyXRC.cpp:2501
14336 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14337 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14339 #: src/LyXRC.cpp:2505
14340 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14341 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14343 #: src/LyXRC.cpp:2509
14344 msgid "Scale the preview size to suit."
14345 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14347 #: src/LyXRC.cpp:2513
14348 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14349 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14351 #: src/LyXRC.cpp:2517
14352 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14353 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14355 #: src/LyXRC.cpp:2521
14357 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14358 "environment variable PRINTER."
14360 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14361 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14363 #: src/LyXRC.cpp:2525
14364 msgid "The option to print only even pages."
14365 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14367 #: src/LyXRC.cpp:2529
14369 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14370 "the filename of the DVI file to be printed."
14372 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14373 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14375 #: src/LyXRC.cpp:2533
14376 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14377 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14379 #: src/LyXRC.cpp:2537
14380 msgid "The option to print out in landscape."
14381 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14383 #: src/LyXRC.cpp:2541
14384 msgid "The option to print only odd pages."
14385 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14387 #: src/LyXRC.cpp:2545
14388 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14390 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14393 #: src/LyXRC.cpp:2549
14394 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14395 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14397 #: src/LyXRC.cpp:2553
14398 msgid "The option to specify paper type."
14399 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14401 #: src/LyXRC.cpp:2557
14402 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14403 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14405 #: src/LyXRC.cpp:2561
14407 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14408 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14411 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14412 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14413 "annettujen valitsimien kanssa."
14415 #: src/LyXRC.cpp:2565
14417 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14418 "prepended along with the printer name after the spool command."
14420 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14421 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14423 #: src/LyXRC.cpp:2569
14424 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14425 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14427 #: src/LyXRC.cpp:2573
14428 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14430 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14432 #: src/LyXRC.cpp:2577
14434 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14436 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14438 #: src/LyXRC.cpp:2581
14439 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14441 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14443 #: src/LyXRC.cpp:2585
14445 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14447 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14450 #: src/LyXRC.cpp:2589
14452 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14453 "wrong, override the setting here."
14455 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14456 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14458 #: src/LyXRC.cpp:2595
14459 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14460 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14462 #: src/LyXRC.cpp:2604
14464 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14465 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14466 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14468 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14469 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14470 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14471 "skaalauksen sijasta."
14473 #: src/LyXRC.cpp:2608
14474 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14476 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14478 #: src/LyXRC.cpp:2613
14481 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14482 "roughly the same size as on paper."
14484 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14485 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14487 #: src/LyXRC.cpp:2618
14489 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14490 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14493 #: src/LyXRC.cpp:2622
14494 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14497 #: src/LyXRC.cpp:2626
14499 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14500 "\".out\". Only for advanced users."
14502 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14503 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14505 #: src/LyXRC.cpp:2633
14506 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14507 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14509 #: src/LyXRC.cpp:2637
14511 msgid "What command runs the spellchecker?"
14512 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14514 #: src/LyXRC.cpp:2641
14516 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14517 "when you quit LyX."
14519 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14520 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14522 #: src/LyXRC.cpp:2645
14524 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14525 "value selects the directory LyX was started from."
14527 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14528 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14530 #: src/LyXRC.cpp:2655
14532 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14533 "will look in its global and local ui/ directories."
14535 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14536 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14538 #: src/LyXRC.cpp:2668
14541 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14542 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14543 "may not work with all dictionaries."
14545 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14546 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14547 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14549 #: src/LyXRC.cpp:2675
14550 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14552 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14553 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14555 #: src/LyXVC.cpp:99
14557 msgid "Document not saved"
14558 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14560 #: src/LyXVC.cpp:100
14562 msgid "You must save the document before it can be registered."
14563 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14565 #: src/LyXVC.cpp:129
14566 msgid "LyX VC: Initial description"
14567 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14569 #: src/LyXVC.cpp:130
14570 msgid "(no initial description)"
14571 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14573 #: src/LyXVC.cpp:145
14574 msgid "LyX VC: Log Message"
14575 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14577 #: src/LyXVC.cpp:148
14578 msgid "(no log message)"
14579 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14581 #: src/LyXVC.cpp:170
14584 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14587 "Do you want to revert to the saved version?"
14590 #: src/LyXVC.cpp:173
14592 msgid "Revert to stored version of document?"
14593 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14595 #: src/MenuBackend.cpp:509
14597 msgid "No Documents Open!"
14598 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14600 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
14601 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
14603 msgid "No Document Open!"
14604 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14606 #: src/MenuBackend.cpp:576
14609 msgstr "Etsi seuraava"
14611 #: src/MenuBackend.cpp:578
14613 msgid "Plain Text, Join Lines"
14614 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14616 #: src/MenuBackend.cpp:755
14618 msgid "Master Document"
14619 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14621 #: src/MenuBackend.cpp:784
14623 msgid "List of listings"
14624 msgstr "Luettelo: "
14626 #: src/MenuBackend.cpp:788
14628 msgid "Other floats"
14629 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14631 #: src/MenuBackend.cpp:798
14632 msgid "No Table of contents"
14633 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14635 #: src/MenuBackend.cpp:844
14639 #: src/MenuBackend.cpp:863
14641 msgid "No Branch in Document!"
14644 #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
14645 msgid "Senseless with this layout!"
14646 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14648 #: src/Paragraph.cpp:1577
14649 msgid "Alignment not permitted"
14652 #: src/Paragraph.cpp:1578
14654 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14655 "Setting to default."
14658 #: src/SpellBase.cpp:51
14660 msgid "Native OS API not yet supported."
14661 msgstr "Ei vielä tuettu"
14663 #: src/Text.cpp:122
14665 msgid "Unknown layout"
14666 msgstr "Tuntematon toiminto"
14668 #: src/Text.cpp:123
14671 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14672 "Trying to use the default instead.\n"
14675 #: src/Text.cpp:154
14677 msgid "Unknown Inset"
14678 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14680 #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
14682 msgid "Change tracking error"
14683 msgstr "Vaihda kieli"
14685 #: src/Text.cpp:261
14687 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14690 #: src/Text.cpp:274
14692 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14695 #: src/Text.cpp:281
14697 msgid "Unknown token"
14698 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14700 #: src/Text.cpp:534
14702 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14704 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14706 #: src/Text.cpp:545
14707 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14708 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14710 #: src/Text.cpp:1198
14712 msgid "[Change Tracking] "
14713 msgstr "Vaihda kieli"
14715 #: src/Text.cpp:1204
14720 # FIXME: Cannot translate properly!
14721 #: src/Text.cpp:1208
14726 #: src/Text.cpp:1218
14729 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14731 #: src/Text.cpp:1223
14733 msgid ", Depth: %1$d"
14734 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14736 #: src/Text.cpp:1229
14737 msgid ", Spacing: "
14740 #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
14744 #: src/Text.cpp:1241
14748 #: src/Text.cpp:1250
14751 msgstr ", Syvyys: "
14753 #: src/Text.cpp:1251
14754 msgid ", Paragraph: "
14755 msgstr ", kappale: "
14757 #: src/Text.cpp:1252
14761 #: src/Text.cpp:1253
14763 msgid ", Position: "
14766 #: src/Text.cpp:1259
14770 #: src/Text.cpp:1261
14771 msgid ", Boundary: "
14774 #: src/Text2.cpp:401
14776 msgid "No font change defined."
14777 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14779 #: src/Text2.cpp:442
14780 msgid "Nothing to index!"
14781 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14783 #: src/Text2.cpp:444
14784 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14785 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14787 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
14788 msgid "Math editor mode"
14789 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14791 #: src/Text3.cpp:655
14792 msgid "Unknown spacing argument: "
14793 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14795 #: src/Text3.cpp:831
14799 #: src/Text3.cpp:832
14801 msgstr " tuntematon"
14803 #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
14804 msgid "Character set"
14807 #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
14808 msgid "Paragraph layout set"
14809 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14811 #: src/Thesaurus.cpp:62
14813 msgid "Thesaurus failure"
14814 msgstr "Synonyymit"
14816 #: src/Thesaurus.cpp:63
14819 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14824 #: src/VSpace.cpp:470
14826 msgid "Default skip"
14827 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14829 #: src/VSpace.cpp:473
14832 msgstr "Pieni väli"
14834 #: src/VSpace.cpp:476
14836 msgid "Medium skip"
14837 msgstr "Keskivahva"
14839 #: src/VSpace.cpp:479
14842 msgstr "Suuri väli"
14844 #: src/VSpace.cpp:482
14846 msgid "Vertical fill"
14849 #: src/VSpace.cpp:489
14852 msgstr "Kova välilyönti|K"
14854 #: src/buffer_funcs.cpp:90
14857 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14858 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14861 #: src/buffer_funcs.cpp:92
14863 msgid "Reload saved document?"
14864 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
14866 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14871 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14873 msgid "&Keep Changes"
14874 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
14876 #: src/buffer_funcs.cpp:114
14879 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14881 "Do you want to create a new document?"
14884 #: src/buffer_funcs.cpp:117
14886 msgid "Create new document?"
14887 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14889 #: src/buffer_funcs.cpp:118
14894 #: src/buffer_funcs.cpp:144
14897 "The specified document template\n"
14899 "could not be read."
14902 #: src/buffer_funcs.cpp:146
14904 msgid "Could not read template"
14905 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14907 #: src/buffer_funcs.cpp:354
14908 msgid "\\arabic{enumi}."
14911 #: src/buffer_funcs.cpp:360
14912 msgid "\\roman{enumiii}."
14915 #: src/buffer_funcs.cpp:363
14916 msgid "\\Alph{enumiv}."
14919 #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
14921 msgid "Senseless!!! "
14922 msgstr "Järjetöntä: "
14924 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14925 msgid "No debugging message"
14926 msgstr "Ei virheviestiä"
14928 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14929 msgid "General information"
14930 msgstr "Yleisiä tietoja"
14932 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14934 msgid "Developers' general debug messages"
14935 msgstr "Kaikki virheviestit"
14937 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14938 msgid "All debugging messages"
14939 msgstr "Kaikki virheviestit"
14941 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14943 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14944 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14946 #: src/debug.cpp:46
14947 msgid "Program initialisation"
14948 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14950 #: src/debug.cpp:47
14951 msgid "Keyboard events handling"
14952 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14954 #: src/debug.cpp:48
14955 msgid "GUI handling"
14956 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14958 #: src/debug.cpp:49
14959 msgid "Lyxlex grammar parser"
14960 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14962 #: src/debug.cpp:50
14963 msgid "Configuration files reading"
14964 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14966 #: src/debug.cpp:51
14967 msgid "Custom keyboard definition"
14968 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14970 #: src/debug.cpp:52
14971 msgid "LaTeX generation/execution"
14972 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14974 #: src/debug.cpp:53
14975 msgid "Math editor"
14976 msgstr "Matematiikkaeditori"
14978 #: src/debug.cpp:54
14979 msgid "Font handling"
14980 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14982 #: src/debug.cpp:55
14983 msgid "Textclass files reading"
14984 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14986 #: src/debug.cpp:56
14987 msgid "Version control"
14988 msgstr "Versiohallinta"
14990 #: src/debug.cpp:57
14991 msgid "External control interface"
14992 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14994 #: src/debug.cpp:58
14995 msgid "Keep *roff temporary files"
14996 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14998 #: src/debug.cpp:59
14999 msgid "User commands"
15000 msgstr "Käyttäjän komennot"
15002 #: src/debug.cpp:60
15003 msgid "The LyX Lexxer"
15006 #: src/debug.cpp:61
15007 msgid "Dependency information"
15008 msgstr "Riippuvuustiedot"
15010 #: src/debug.cpp:62
15012 msgstr "LyX-upotteet"
15014 #: src/debug.cpp:63
15015 msgid "Files used by LyX"
15016 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
15018 #: src/debug.cpp:64
15019 msgid "Workarea events"
15020 msgstr "Työalueen tapahtumat"
15022 #: src/debug.cpp:65
15023 msgid "Insettext/tabular messages"
15024 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
15026 #: src/debug.cpp:66
15027 msgid "Graphics conversion and loading"
15028 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
15030 #: src/debug.cpp:67
15032 msgid "Change tracking"
15033 msgstr "Vaihda kieli"
15035 #: src/debug.cpp:68
15037 msgid "External template/inset messages"
15038 msgstr "Erilliset ohjelmat"
15040 #: src/debug.cpp:69
15041 msgid "RowPainter profiling"
15044 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
15046 msgid "Document not loaded."
15047 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15049 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
15051 msgstr " (muutettu)"
15053 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
15054 msgid " (read only)"
15055 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
15057 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
15058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
15059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
15060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
15062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
15064 msgstr "Ei muutosta"
15066 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
15067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
15068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
15069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
15070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
15071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
15075 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
15077 msgid "System files|#S#s"
15078 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15080 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
15082 msgid "User files|#U#u"
15083 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15085 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
15087 msgid "Could not update TeX information"
15088 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15090 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
15092 msgid "The script `%s' failed."
15093 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15095 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
15096 msgid "Standard[[Bullets]]"
15099 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15104 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15109 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15124 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15125 msgid "Directories"
15126 msgstr "Hakemistot"
15128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15129 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15130 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15133 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15134 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15136 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15137 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15138 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15140 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15143 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15144 "1995-2006 LyX Team"
15146 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15147 "1995-2001 LyX-tiimi"
15149 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15151 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15152 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15153 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15154 "any later version."
15157 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15160 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15161 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15162 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15163 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15164 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15165 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15166 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15168 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15169 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15170 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15171 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15172 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15173 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15176 msgid "LyX Version "
15177 msgstr "LyX-versio "
15179 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15180 msgid "Library directory: "
15181 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15184 msgid "User directory: "
15185 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
15194 msgid "Preferences"
15197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15199 msgid "Reconfigure"
15200 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
15202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
15209 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
15210 "documents and exit.\n"
15215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
15216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
15217 msgid "Software exception Detected"
15220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
15222 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
15223 "unsaved documents and exit."
15226 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15228 msgid "Bibliography Entry Settings"
15229 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15231 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
15232 msgid "BibTeX Bibliography"
15233 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15235 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15237 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15238 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15240 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
15241 msgid "Select a BibTeX database to add"
15242 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15244 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
15246 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15247 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15249 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
15250 msgid "Select a BibTeX style"
15251 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15254 msgid "No frame drawn"
15257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15258 msgid "Rectangular box"
15261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15262 msgid "Oval box, thin"
15265 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15266 msgid "Oval box, thick"
15269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
15279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15282 msgstr ", Syvyys: "
15284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
15285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
15286 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
15288 msgid "Total Height"
15289 msgstr "Yläoikealla"
15291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
15293 msgid "Box Settings"
15296 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
15298 msgid "Branch Settings"
15299 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15301 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15304 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15306 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15310 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
15316 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
15321 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15323 msgid "Merge Changes"
15324 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15326 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15333 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15335 msgid "Change made at %1$s\n"
15338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15344 msgstr "Alleviivaus"
15346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
15389 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15391 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
15396 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
15397 msgid "Next command"
15398 msgstr "Seuraava komento"
15400 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15401 msgid "big[[delimiter size]]"
15404 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15405 msgid "Big[[delimiter size]]"
15408 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15409 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15413 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15418 msgid "Math Delimiter"
15419 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15421 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15422 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15427 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15430 msgstr "taulukkorivi"
15432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15433 msgid "Computer Modern Roman"
15436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15437 msgid "Latin Modern Roman"
15440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15441 msgid "AE (Almost European)"
15444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15446 msgid "Times Roman"
15449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15452 msgstr "tavallinen"
15454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15455 msgid "Bitstream Charter"
15458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15459 msgid "New Century Schoolbook"
15462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15474 msgstr "Sans serif"
15476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15477 msgid "Concrete Roman"
15480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15481 msgid "Zapf Chancery"
15484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15485 msgid "Computer Modern Sans"
15488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15489 msgid "Latin Modern Sans"
15492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15497 msgid "Avant Garde"
15500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15507 msgstr "Yläoikealla"
15509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
15510 msgid "Computer Modern Typewriter"
15513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15515 msgid "Latin Modern Typewriter"
15516 msgstr "Kirjoituskone"
15518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15533 msgid "CM Typewriter Light"
15534 msgstr "Kirjoituskone"
15536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
15537 msgid "Document Settings"
15538 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
15542 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
15549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
15550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
15551 msgid " (not installed)"
15554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
15558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
15562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
15566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
15570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
15572 msgstr "tavallinen"
15574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
15576 msgstr "yläotsikot"
15578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
15582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
15586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
15590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
15592 msgid "LaTeX default"
15593 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
15597 msgstr "``teksti''"
15599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
15601 msgstr "''teksti''"
15603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15605 msgstr ",,teksti``"
15607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15609 msgstr ",,teksti''"
15611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
15615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
15619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
15622 msgstr "Numerointi"
15624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
15625 msgid "Appears in TOC"
15628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
15629 msgid "Author-year"
15630 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
15636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
15638 msgid "Unavailable: %1$s"
15639 msgstr "Mahdolliset"
15641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15643 msgid "Document Class"
15644 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
15648 msgid "Text Layout"
15651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15653 msgid "Page Margins"
15656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15658 msgid "Numbering & TOC"
15659 msgstr "Numerointi"
15661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15663 msgid "PDF Properties"
15664 msgstr "Ominaisuus"
15666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
15668 msgid "Math Options"
15669 msgstr "Irrallisten asetukset"
15671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15673 msgid "Float Placement"
15674 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
15680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
15684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
15685 msgid "LaTeX Preamble"
15686 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15688 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
15690 msgid "TeX Code Settings"
15691 msgstr "LaTeX-asetukset"
15693 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
15695 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15696 msgstr "%1$s ja %2$s"
15698 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15700 msgstr "Vasen yläkulma"
15702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15703 msgid "Bottom left"
15704 msgstr "Oikea alakulma"
15706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15707 msgid "Baseline left"
15710 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15712 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15714 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15715 msgid "Bottom center"
15716 msgstr "Alhaalla keskellä"
15718 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15720 msgid "Baseline center"
15723 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15725 msgstr "Yläoikealla"
15727 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15728 msgid "Bottom right"
15729 msgstr "Alaoikealla"
15731 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15733 msgid "Baseline right"
15734 msgstr "Viiva oikealla|o"
15736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
15737 msgid "External Material"
15738 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
15744 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
15745 msgid "Select external file"
15746 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15748 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15749 msgid "Float Settings"
15750 msgstr "Irrallisten asetukset"
15752 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
15756 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
15757 msgid "Select graphics file"
15758 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
15761 msgid "Clipart|#C#c"
15762 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15764 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15768 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
15770 msgid "Child Document"
15773 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
15774 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
15775 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
15777 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15780 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
15781 msgid "Select document to include"
15782 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15784 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
15786 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15787 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15789 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
15791 "The format of the entry in the index.\n"
15793 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15794 "another with \"!\":\n"
15798 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15800 "cars!mileage|see{economy}\n"
15802 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15806 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
15808 msgid "Index Entry"
15809 msgstr "Hakemistoviite"
15811 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
15816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
15818 msgid "No language"
15821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
15823 msgid "Program Listing Settings"
15824 msgstr "Tulostusasetukset"
15826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
15831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
15833 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
15837 msgid "Literate Programming Build Log"
15838 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
15841 msgid "lyx2lyx Error Log"
15844 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
15845 msgid "Version Control Log"
15846 msgstr "Versiohallintaloki"
15848 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
15849 msgid "No LaTeX log file found."
15850 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
15854 msgid "No literate programming build log file found."
15855 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
15859 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15860 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15862 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
15863 msgid "No version control log file found."
15864 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15866 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
15868 msgid "Math Matrix"
15871 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
15873 msgid "Note Settings"
15874 msgstr "Irrallisten asetukset"
15876 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
15878 msgid "Paragraph Settings"
15879 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15881 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
15883 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15884 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15886 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15887 "the items is used."
15890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
15893 msgstr "Etsi seuraava"
15895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
15896 msgid "Date format"
15897 msgstr "Päiväysmuoto"
15899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
15901 msgstr "Näppäimistö"
15903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
15904 msgid "Screen fonts"
15905 msgstr "Näyttökirjasimet"
15907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
15911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
15915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
15916 msgid "Select a document templates directory"
15917 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
15920 msgid "Select a temporary directory"
15921 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
15924 msgid "Select a backups directory"
15925 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
15928 msgid "Select a document directory"
15929 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15932 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15933 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
15936 msgid "Spellchecker"
15939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
15943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
15947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
15951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
15952 msgid "pspell (library)"
15955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
15956 msgid "aspell (library)"
15959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
15963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
15964 msgid "File formats"
15965 msgstr "Tiedostomuodot"
15967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
15969 msgid "Format in use"
15972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
15973 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15975 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
15982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
15983 msgid "User interface"
15984 msgstr "Käyttöliittymä"
15986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
15989 msgstr "P&ikanäppäin:"
15991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
15996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
15997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
15999 msgid "Failed to create shortcut"
16000 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
16004 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16005 msgstr "Tuntematon funktio."
16007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16009 msgid "Invalid key sequence"
16010 msgstr "Virheellinen "
16012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16013 msgid "Shortcut is alreay defined"
16016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16018 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16019 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16027 msgid "Choose bind file"
16028 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16032 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16033 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16036 msgid "Choose UI file"
16037 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16041 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16042 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
16045 msgid "Choose keyboard map"
16046 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
16050 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16051 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
16053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
16054 msgid "Choose personal dictionary"
16055 msgstr "Valitse oma sanasto"
16057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
16061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
16066 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
16068 msgid "Print Document"
16071 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
16072 msgid "Print to file"
16073 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16075 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
16076 msgid "PostScript files (*.ps)"
16077 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16079 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
16081 msgid "Cross-reference"
16084 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
16089 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16094 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
16096 msgid "Jump to label"
16097 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16099 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16100 msgid "Find and Replace"
16101 msgstr "Etsi ja korvaa"
16103 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
16105 msgid "Send Document to Command"
16106 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16108 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16110 msgstr "Näytä tiedosto"
16112 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
16114 msgid "Spellchecker error"
16117 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
16119 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16121 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
16122 "asetuksissa on vikaa."
16124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
16127 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16128 "Maybe it has been killed."
16130 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16131 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
16135 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16136 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
16140 msgid "The spellchecker has failed"
16141 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16145 msgid "%1$d words checked."
16146 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16148 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
16149 msgid "One word checked."
16150 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
16152 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
16154 msgid "Spelling check completed"
16155 msgstr "Oikoluku on valmis"
16157 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
16158 msgid "Table Settings"
16159 msgstr "Taulukkoasetukset"
16161 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
16162 msgid "Insert Table"
16163 msgstr "Lisää taulukko"
16165 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
16167 msgid "TeX Information"
16168 msgstr "TeX-tietoja|X"
16170 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
16171 msgid "Table of Contents"
16172 msgstr "Sisällysluettelo"
16174 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
16176 msgid "Vertical Space Settings"
16177 msgstr "Pystyväli:|#y"
16179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
16180 msgid "Small-sized icons"
16183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
16184 msgid "Normal-sized icons"
16187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
16188 msgid "Big-sized icons"
16191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16193 msgid "unknown version"
16194 msgstr "Tuntematon toiminto"
16196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
16200 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
16201 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
16203 msgid "LaTeX Source"
16204 msgstr "Näkyvä väli|#v"
16206 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
16207 msgid "DocBook Source"
16210 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
16212 msgid "Literate Source"
16213 msgstr "Näkyvä väli|#v"
16215 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
16217 msgid "Wrap Float Settings"
16218 msgstr "Irrallisten asetukset"
16220 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16221 msgid "Click to detach"
16224 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
16229 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
16234 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
16235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
16236 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
16238 msgid "Invalid filename"
16239 msgstr "Virheellinen "
16241 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
16244 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16246 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16248 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
16249 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
16250 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
16255 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
16256 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
16258 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16259 "file through LaTeX: "
16262 #: src/insets/Inset.cpp:270
16263 msgid "Opened inset"
16264 msgstr "Osio avattiin"
16266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
16267 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16268 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
16272 msgid "Export Warning!"
16275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
16277 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16278 "BibTeX will be unable to find them."
16281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
16283 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16284 "BibTeX will be unable to find it."
16287 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16292 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16295 msgstr "Parametrit"
16297 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16301 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16305 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16309 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16314 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16315 msgid "Opened Box Inset"
16316 msgstr "Laatikko-upote avattu"
16318 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
16322 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16324 msgid "Opened Branch Inset"
16325 msgstr "Haara-upote avattu"
16327 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
16331 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
16335 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
16339 #: src/insets/InsetCaption.cpp:93
16340 msgid "Opened Caption Inset"
16341 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
16343 #: src/insets/InsetCommand.cpp:96
16344 msgid "LaTeX Command: "
16345 msgstr "LaTeX-komento:"
16347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16349 msgid "InsetCommand Error: "
16350 msgstr "Seuraava komento"
16352 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
16354 msgid "InsetCommand error:"
16355 msgstr "Seuraava komento"
16357 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
16359 msgid "Unknown inset name: "
16360 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16362 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
16364 msgid "Inset Command: "
16365 msgstr "Seuraava komento"
16367 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
16369 msgid "Unknown parameter name: "
16370 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16372 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
16373 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16376 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
16377 msgid "Opened ERT Inset"
16378 msgstr "ERT-upote avattiin"
16380 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
16381 msgid "Opened Environment Inset: "
16382 msgstr "Ympäristöupote avattu"
16384 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
16386 msgid "External template %1$s is not installed"
16389 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
16391 msgid "Opened Flex Inset"
16392 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16394 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
16395 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
16397 msgstr "irrallinen: "
16399 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
16400 msgid "Opened Float Inset"
16401 msgstr "Irrallinen avattu"
16403 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
16406 msgstr "irrallinen: "
16408 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
16409 msgid " (sideways)"
16412 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16413 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16414 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16416 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
16418 msgid "List of %1$s"
16419 msgstr "Luettelo: %1$s"
16421 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16422 msgid "Opened Footnote Inset"
16423 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
16425 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
16429 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
16432 "Could not copy the file\n"
16434 "into the temporary directory."
16438 "kopiointi väliaikaisen\n"
16439 "hakemistoon epäonnistui"
16441 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
16443 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16446 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
16448 msgid "Graphics file: %1$s"
16449 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16451 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
16453 msgid "Horizontal Fill"
16454 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:250
16457 msgid "Verbatim Input"
16460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:253
16461 msgid "Verbatim Input*"
16464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
16465 msgid "Recursive input"
16468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
16470 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
16476 "Included file `%1$s'\n"
16477 "has textclass `%2$s'\n"
16478 "while parent file has textclass `%3$s'."
16481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16482 msgid "Different textclasses"
16485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
16488 "Included file `%1$s'\n"
16489 "uses module `%2$s'\n"
16490 "which is not used in parent file."
16493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
16495 msgid "Module not found"
16496 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
16500 msgid "Program Listing "
16501 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16503 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
16507 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
16509 msgid "Information regarding "
16510 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
16512 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
16516 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
16518 msgid "Unknown Info: "
16519 msgstr "Tuntematon sana:"
16521 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16526 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16531 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
16533 msgid "No menu entry for "
16534 msgstr "Termistöviite"
16536 #: src/insets/InsetListings.cpp:148
16537 msgid "Opened Listing Inset"
16538 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
16540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16541 msgid "A value is expected."
16542 msgstr "Arvoa tarvitaan."
16544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16550 msgid "Unbalanced braces!"
16553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16554 msgid "Please specify true or false."
16557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16558 msgid "Only true or false is allowed."
16561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16562 msgid "Please specify an integer value."
16565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16566 msgid "An integer is expected."
16569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16570 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16574 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16579 msgid "Please specify one of %1$s."
16582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16584 msgid "Try one of %1$s."
16587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16589 msgid "I guess you mean %1$s."
16592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16594 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16599 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
16604 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16609 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16615 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16616 "right, bottom left and top left corner."
16619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16620 msgid "Enter something like \\color{white}"
16623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16624 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16628 msgid "auto, last or a number"
16631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16633 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16634 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16635 "defining a listing inset)"
16638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
16640 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16641 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16646 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
16651 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16652 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
16656 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16657 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16661 msgid "Parameter %1$s: "
16662 msgstr " Makro: %s: "
16664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
16666 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16667 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
16671 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16674 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
16675 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16676 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
16678 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16683 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
16685 msgid "Nomenclature"
16688 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16692 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16695 msgstr "Parametrit"
16697 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16702 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
16703 msgid "Opened Note Inset"
16704 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
16706 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
16710 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
16711 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16712 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16714 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16719 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16720 msgid "Clear Double Page"
16723 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16727 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16732 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16737 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16738 msgid "Page Number"
16739 msgstr "Sivunumero"
16741 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16745 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16746 msgid "Textual Page Number"
16747 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16749 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16751 msgstr "Tekstisivu: "
16753 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16754 msgid "Standard+Textual Page"
16755 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16757 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16759 msgstr "Viite+teksti: "
16761 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16763 msgstr "Sanallinen viite"
16765 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16767 msgid "FormatRef: "
16770 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16772 msgid "Unknown TOC type"
16773 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16775 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16777 msgid "Opened table"
16778 msgstr "Avaa tiedosto"
16780 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
16781 msgid "Error setting multicolumn"
16784 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
16785 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16788 #: src/insets/InsetText.cpp:209
16789 msgid "Opened Text Inset"
16790 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16792 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16794 msgid "Vertical Space"
16795 msgstr "Pystyväli:|#P"
16797 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16801 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
16802 msgid "Opened Wrap Inset"
16803 msgstr "Tykö-upote avattu"
16805 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
16809 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
16813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
16815 msgstr "Latautuu..."
16817 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
16818 msgid "Converting to loadable format..."
16819 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
16823 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16824 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
16827 msgid "Scaling etc..."
16828 msgstr "Skaalautuu ym..."
16830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
16831 msgid "Ready to display"
16832 msgstr "Valmis näkymään"
16834 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
16835 msgid "No file found!"
16836 msgstr "Ei tiedostoa!"
16838 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
16839 msgid "Error converting to loadable format"
16840 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
16843 msgid "Error loading file into memory"
16844 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
16847 msgid "Error generating the pixmap"
16848 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
16854 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16855 msgid "Preview loading"
16858 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16860 msgid "Preview ready"
16861 msgstr "Esikatselu|#E"
16863 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
16865 msgid "Preview failed"
16866 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16868 #: src/lengthcommon.cpp:37
16872 #: src/lengthcommon.cpp:37
16876 #: src/lengthcommon.cpp:37
16880 #: src/lengthcommon.cpp:37
16884 #: src/lengthcommon.cpp:37
16888 #: src/lengthcommon.cpp:37
16892 #: src/lengthcommon.cpp:38
16896 #: src/lengthcommon.cpp:38
16900 #: src/lengthcommon.cpp:38
16904 #: src/lengthcommon.cpp:39
16906 msgid "Text Width %"
16907 msgstr "Vakioleveys"
16909 #: src/lengthcommon.cpp:39
16911 msgid "Column Width %"
16912 msgstr "Sarakkeen leveys"
16914 #: src/lengthcommon.cpp:39
16916 msgid "Page Width %"
16917 msgstr "Nimikeleveys"
16919 #: src/lengthcommon.cpp:39
16921 msgid "Line Width %"
16922 msgstr "Nimikeleveys"
16924 #: src/lengthcommon.cpp:40
16926 msgid "Text Height %"
16927 msgstr "Yläoikealla"
16929 #: src/lengthcommon.cpp:40
16931 msgid "Page Height %"
16932 msgstr "Yläoikealla"
16934 #: src/lyxfind.cpp:118
16936 msgid "Search error"
16939 #: src/lyxfind.cpp:119
16941 msgid "Search string is empty"
16942 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16944 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
16945 msgid "String not found!"
16946 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16948 #: src/lyxfind.cpp:307
16949 msgid "String has been replaced."
16950 msgstr "Merkkijono korvattu."
16952 #: src/lyxfind.cpp:310
16953 msgid " strings have been replaced."
16954 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16956 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
16957 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
16959 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16962 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
16964 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16967 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
16968 msgid "Only one row"
16971 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
16972 msgid "Only one column"
16975 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
16977 msgid "No hline to delete"
16978 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16980 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
16981 msgid "No vline to delete"
16984 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
16986 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16987 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16989 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
16994 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
16997 msgstr "Numerointi"
16999 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
17001 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17004 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
17006 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17009 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
17011 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17014 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
17015 msgid "create new math text environment ($...$)"
17018 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17020 msgid "entered math text mode (textrm)"
17021 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
17023 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17024 msgid "Standard[[mathref]]"
17027 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
17029 msgid " Macro: %1$s: "
17030 msgstr " Makro: %s: "
17032 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
17035 msgstr "matematiikan tausta"
17037 #: src/output.cpp:39
17040 "Could not open the specified document\n"
17042 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17044 #: src/output_plaintext.cpp:149
17046 msgstr "Tiivistelmä: "
17048 #: src/output_plaintext.cpp:161
17049 msgid "References: "
17050 msgstr "Viitteet: "
17052 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17053 msgid "All files (*)"
17054 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
17056 #: src/support/Package.cpp:449
17058 msgid "LyX binary not found"
17059 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17061 #: src/support/Package.cpp:450
17064 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17066 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
17069 #: src/support/Package.cpp:570
17072 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17074 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17075 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17077 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
17078 "käytiin läpi hakemistot\n"
17080 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
17081 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
17084 #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
17086 msgid "File not found"
17087 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17089 #: src/support/Package.cpp:656
17092 "Invalid %1$s switch.\n"
17093 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17095 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
17096 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
17098 #: src/support/Package.cpp:683
17101 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17102 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17104 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17105 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
17107 #: src/support/Package.cpp:707
17110 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17111 "%2$s is not a directory."
17113 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17114 "%2% ei ole hakemisto."
17116 #: src/support/Package.cpp:709
17118 msgid "Directory not found"
17119 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17121 #: src/support/filetools.cpp:284
17122 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17125 #: src/support/os_win32.cpp:326
17127 msgid "System file not found"
17128 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17130 #: src/support/os_win32.cpp:327
17132 "Unable to load shfolder.dll\n"
17136 #: src/support/os_win32.cpp:332
17138 msgid "System function not found"
17139 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17141 #: src/support/os_win32.cpp:333
17143 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17144 "Don't know how to proceed. Sorry."
17147 #: src/support/userinfo.cpp:44
17149 msgid "Unknown user"
17150 msgstr "Tuntematon sana:"
17153 #~ msgid "Enable embedding"
17154 #~ msgstr "Rivinumerointi"
17157 #~ msgid "External FIle Name:"
17158 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
17161 #~ msgid "Automatic inclusion"
17162 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
17165 #~ msgid "Automatic"
17166 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
17169 #~ msgid "External"
17174 #~ msgstr "Kappale"
17176 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17177 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
17179 #~ msgid "Paper Size"
17180 #~ msgstr "Paperikoko"
17188 #~ msgid "C&opiers"
17189 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
17191 #~ msgid "&File formats"
17192 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
17194 #~ msgid "F&ormat:"
17195 #~ msgstr "&Muoto:"
17197 #~ msgid "&GUI name:"
17198 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
17200 #~ msgid "External Applications"
17201 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
17206 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17207 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
17209 #~ msgid "Default (outer)"
17210 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
17216 #~ msgstr "&Yksiköt:"
17219 #~ msgstr "Tapaus."
17221 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
17222 #~ msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
17224 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
17225 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
17227 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
17228 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
17230 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
17231 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
17233 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
17234 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
17236 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
17237 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
17239 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
17240 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
17242 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
17243 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
17245 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
17246 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
17248 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
17249 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
17251 #~ msgid "Algorithm #."
17252 #~ msgstr "Algoritmi #."
17257 #~ msgid "Upper Sorbian"
17258 #~ msgstr "ylisorbia"
17261 #~ msgid "Embedded Files|E"
17262 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
17264 #~ msgid "Insert URL"
17265 #~ msgstr "Lisää URL"
17267 #~ msgid "Previous command"
17268 #~ msgstr "Edellinen komento"
17270 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17271 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
17274 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17275 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
17282 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17283 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
17285 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
17286 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
17291 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17292 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
17297 #~ msgid "HtmlUrl: "
17298 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17300 #~ msgid "Show ERT inline"
17301 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
17304 #~ msgstr "Ilman painiketta"
17306 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
17307 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
17309 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
17310 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\arabic{theorem}."
17312 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
17313 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
17315 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
17316 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
17318 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
17319 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
17321 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
17322 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
17324 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
17325 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
17327 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
17328 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
17330 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
17331 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
17333 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
17334 #~ msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
17338 #~ "The document could not be converted\n"
17339 #~ "into the document class %1$s."
17340 #~ msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
17343 #~ msgid "&Switch to document"
17344 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17346 #~ msgid "Formatting document..."
17347 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
17350 #~ msgid "Language settings"
17351 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
17355 #~ msgstr "Tuloste"
17357 #~ msgid "To &file:"
17358 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
17360 #~ msgid "Co&pies:"
17361 #~ msgstr "K&opioita:"
17363 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17364 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
17366 #~ msgid "Printer &name:"
17367 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
17370 #~ msgid "Columns "
17371 #~ msgstr "Palstoja"
17374 #~ msgid "Overprint "
17375 #~ msgstr "Eripainos"
17378 #~ msgid "Conjecture "
17379 #~ msgstr "Otaksuma"
17382 #~ msgid "Font st&yle:"
17383 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
17385 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17386 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
17388 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17389 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
17392 #~ msgstr "T&yyppi:"
17399 #~ msgid "columns "
17400 #~ msgstr "Palstoja"
17403 #~ msgid "overprint "
17404 #~ msgstr "Esipainos"
17407 #~ msgid "overlayarea"
17408 #~ msgstr "Kalvokerros"
17411 #~ msgid "Corollary_"
17412 #~ msgstr "Seurauslause"
17415 #~ msgid "Definition. "
17416 #~ msgstr "Määritelmä"
17419 #~ msgid "Example. "
17420 #~ msgstr "Esimerkki"
17428 #~ msgstr "Todistus"
17431 #~ msgid "Theorem. "
17436 #~ msgstr "muistiinpano"
17439 #~ msgid "Placement:"
17440 #~ msgstr "Si&joittelu:"
17447 #~ msgstr "Huomautus"
17450 #~ msgid "Listings"
17454 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17455 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17461 #~ msgid "Table of Contents|T"
17462 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17474 #~ msgstr "Päivitä|v"
17476 #~ msgid "Table of contents"
17477 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17480 #~ msgid "Number style"
17481 #~ msgstr " Numero "
17484 #~ msgid "Error closing file"
17485 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17492 #~ msgid "Corollary. "
17493 #~ msgstr "Seurauslause"
17496 #~ msgid "Basic style"
17497 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17500 #~ msgid "&Caption"
17501 #~ msgstr "Kuvateksti"
17504 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17505 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17509 #~ msgstr "&Nimike:"
17512 #~ msgid "A Label for the caption"
17513 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17516 #~ msgid "<- P&romote"
17517 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17525 #~ msgstr "Päi&vitä"
17528 #~ msgid "SubSection"
17529 #~ msgstr "Alikappale"
17532 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17535 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17536 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17538 #~ msgid "Unknown toc list"
17539 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17542 #~ msgid "Insert glossary entry"
17543 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17547 #~ msgstr "&Yleinen"
17550 #~ msgid "TeX Code:"
17553 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17554 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17556 #~ msgid "&Detach panel"
17557 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17559 #~ msgid "Insert spacing"
17560 #~ msgstr "Lisää väli"
17562 #~ msgid "Set limits style"
17563 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17565 #~ msgid "Set math font"
17566 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17568 #~ msgid "Insert fraction"
17569 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17572 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17573 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17575 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17576 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17578 #~ msgid "Math Panel|l"
17579 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17582 #~ msgid "Math Panel|P"
17583 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17586 #~ msgid "Show math panel"
17587 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17590 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17591 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17593 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17594 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17597 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17598 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17601 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17602 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17605 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17606 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17609 #~ msgid "Insert math delimiters"
17610 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17612 #~ msgid "E&xtra options"
17613 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17615 #~ msgid "Alig&nment:"
17616 #~ msgstr "T&asaus:"
17620 #~ msgstr "Läh&de:"
17622 #~ msgid "&Converters"
17623 #~ msgstr "&Muuntimet"
17625 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17626 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17629 #~ msgid "Class Settings"
17630 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17633 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17634 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17636 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17637 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17639 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17640 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17642 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17643 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17649 #~ msgid "PrettyRef: "
17650 #~ msgstr "Hieno viite: "
17652 #~ msgid "Opening child document "
17653 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17656 #~ msgid "Special Insets|S"
17657 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17660 #~ msgid "Insets|n"
17661 #~ msgstr "Lisää|L"